1 00:00:12,208 --> 00:00:15,875 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:37,791 --> 00:01:39,583 Pierwszy raz w Chorwacji? 3 00:01:39,666 --> 00:01:41,708 - Tak. - To stare miasto. 4 00:01:43,666 --> 00:01:44,833 Pięknie tu. 5 00:02:05,166 --> 00:02:06,041 Jesteśmy. 6 00:02:20,333 --> 00:02:22,583 Gdybyś potrzebowała taksówki. 7 00:02:22,666 --> 00:02:25,500 Dziękuję, Zain. 8 00:02:26,291 --> 00:02:28,500 - Miłego pobytu. - Nie zapłaciłam. 9 00:02:28,583 --> 00:02:30,250 To już załatwione. 10 00:02:31,291 --> 00:02:33,375 To dam ci chociaż napiwek. 11 00:02:33,875 --> 00:02:34,708 Proszę. 12 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 Dziękuję. 13 00:02:39,208 --> 00:02:40,416 Jesteś! 14 00:02:42,166 --> 00:02:43,583 Tak dobrze cię widzieć. 15 00:02:43,666 --> 00:02:45,125 Ciebie też. 16 00:02:45,208 --> 00:02:46,333 No proszę! 17 00:02:46,958 --> 00:02:49,166 Wreszcie tu jesteśmy. 18 00:02:49,250 --> 00:02:51,875 Czekałam na ciebie z zakupami z wolnocłowej. 19 00:02:51,958 --> 00:02:53,583 Czekałaś. A to nowość. 20 00:02:56,458 --> 00:02:58,041 Airbnb na poziomie. 21 00:03:00,750 --> 00:03:02,875 Dzięki, że zapłaciłaś za taksówkę. 22 00:03:03,541 --> 00:03:05,333 Podziękuj Jayowi. 23 00:03:07,791 --> 00:03:10,750 Kate, tu jest wspaniale. 24 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 Możemy się tu wprowadzić na stałe? 25 00:03:15,583 --> 00:03:16,416 Okej. 26 00:03:16,916 --> 00:03:17,750 Postanowione. 27 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 Nie wracam do domu. Rob zauważy? 28 00:03:20,666 --> 00:03:22,333 Pewnie tak. Ale co z tego? 29 00:03:22,416 --> 00:03:23,916 Wzięłaś strój kąpielowy? 30 00:03:25,833 --> 00:03:28,208 - Zapomniałam. - To popływamy nago. 31 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Proszę. 32 00:03:38,458 --> 00:03:39,291 Elegancko. 33 00:03:40,416 --> 00:03:41,583 Dom Perignon. 34 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Okej. 35 00:03:46,125 --> 00:03:47,541 - Wreszcie. - Tak. 36 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 Za weekendowe wypady. 37 00:03:48,958 --> 00:03:50,666 Z najlepszymi przyjaciółkami. 38 00:03:55,750 --> 00:03:57,041 Mam coś dla ciebie. 39 00:03:57,958 --> 00:04:00,375 - Nie trzeba było. - Ale chciałam. 40 00:04:00,458 --> 00:04:02,916 Chciałam podziękować, że to zaplanowałaś. 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,333 Tęskniłam za tobą. 42 00:04:06,541 --> 00:04:08,833 Jest piękna, Beth. Dziękuję. 43 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 Wiem, że lubisz czarny onyks. 44 00:04:18,250 --> 00:04:19,833 Boże, przepraszam. 45 00:04:20,750 --> 00:04:21,625 Gdzie on jest? 46 00:04:22,250 --> 00:04:24,291 Kupiłam w Internecie. 47 00:04:24,375 --> 00:04:26,750 - Mogę odesłać. - Nie. 48 00:04:27,625 --> 00:04:28,458 Jest super. 49 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 Kocham cię. 50 00:04:30,416 --> 00:04:31,666 Ja cię też. 51 00:04:39,083 --> 00:04:41,750 Nie wiem, co ubrać. Nie mam nic eleganckiego. 52 00:04:41,833 --> 00:04:44,000 Możesz iść nawet w bieliźnie. 53 00:04:45,375 --> 00:04:47,708 Jestem zmęczona. Wolałabym się położyć. 54 00:04:47,791 --> 00:04:49,875 To się połóż. To też twoje wakacje. 55 00:04:49,958 --> 00:04:52,458 Kate zarezerwowała stolik. Będzie fajnie. 56 00:04:52,541 --> 00:04:54,125 A jak Aster? 57 00:04:54,208 --> 00:04:56,000 Tęsknisz za mamusią? 58 00:04:56,083 --> 00:04:57,416 Tęsknisz za mamusią? 59 00:04:57,958 --> 00:04:59,333 - Mama. - Tak. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,625 Tęskni za twoimi cyckami. 61 00:05:04,791 --> 00:05:05,625 To tak jak ja. 62 00:05:08,625 --> 00:05:09,791 To musi wystarczyć. 63 00:05:10,500 --> 00:05:11,375 Nadchodzę. 64 00:05:13,583 --> 00:05:14,916 Kurczę, Kate! 65 00:05:15,583 --> 00:05:17,458 Jak myślisz? Nowa sukienka. 66 00:05:18,125 --> 00:05:21,166 Zaleczyłam złamane serce szałem zakupów. 67 00:05:21,250 --> 00:05:22,333 Wyglądasz super. 68 00:05:23,291 --> 00:05:25,000 Hej, Rob. Jak tam? 69 00:05:26,208 --> 00:05:27,041 Dobrze. 70 00:05:27,666 --> 00:05:29,666 To moja córeczka chrzestna? 71 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Cześć! 72 00:05:32,125 --> 00:05:33,791 - Ucałuj ją ode mnie. - Okej. 73 00:05:33,875 --> 00:05:36,416 Musze ją położyć. Bawcie się dobrze. 74 00:05:36,500 --> 00:05:38,625 - Nie upijcie się za bardzo. - Jasne. 75 00:05:38,708 --> 00:05:40,708 - Nie licz na to. - Serio. 76 00:05:43,000 --> 00:05:44,625 Dobranoc, kocham was. 77 00:05:44,708 --> 00:05:46,916 - Zadzwonię jutro. - Miłej zabawy. 78 00:05:47,000 --> 00:05:49,083 Już jestem wstawiona. 79 00:05:49,166 --> 00:05:50,708 Ale z ciebie mięczak. 80 00:05:51,333 --> 00:05:53,916 Skręcę sobie kark w tych butach. 81 00:05:54,000 --> 00:05:56,291 Wyglądasz jak modelka. Zatrzymaj je. 82 00:05:56,375 --> 00:05:58,291 - Gdzie mam je nosić? - Witam. 83 00:05:59,916 --> 00:06:01,208 To jest. 84 00:06:02,958 --> 00:06:03,916 Sebastian. 85 00:06:04,833 --> 00:06:05,708 Właściciel. 86 00:06:06,416 --> 00:06:08,958 - Mieszkanie w porządku? - Tak. Jestem Beth. 87 00:06:09,041 --> 00:06:11,541 Miło mi. Wszystko w porządku. 88 00:06:11,625 --> 00:06:13,416 Chodź, jest taksówka. 89 00:06:13,500 --> 00:06:14,333 Cześć. 90 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - Nie wiesz, co zamówić? - Nie, ale muszę coś zjeść. 91 00:06:23,250 --> 00:06:24,666 Nie wątpię. 92 00:06:27,333 --> 00:06:28,708 Zamówmy ostrygi. 93 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 Jezu, czy to ostrygi ze złota? 94 00:06:31,041 --> 00:06:32,875 Mówiłam ci, to na koszt Jaya. 95 00:06:33,375 --> 00:06:35,166 Wciąż mam jego kartę. 96 00:06:35,250 --> 00:06:37,541 Przekonamy się, jaki ma limit. 97 00:06:37,625 --> 00:06:38,708 Nie będzie zły? 98 00:06:39,500 --> 00:06:43,916 Miejmy nadzieję, że pęknie mu żyłka i zwali się na swoją asystentkę. 99 00:06:44,416 --> 00:06:45,958 Decyzja podjęta? 100 00:06:46,958 --> 00:06:47,916 No hej. 101 00:06:48,000 --> 00:06:52,125 Zaczniemy od tuzina ostryg i butelki szampana. 102 00:06:52,208 --> 00:06:55,333 - Najdroższego z menu. - Doskonale. 103 00:06:59,583 --> 00:07:00,416 Nie? 104 00:07:04,750 --> 00:07:05,583 Co? 105 00:07:06,166 --> 00:07:07,625 Byłam złą przyjaciółką. 106 00:07:08,916 --> 00:07:10,791 Powinnam była być przy tobie. 107 00:07:13,458 --> 00:07:15,375 Miałaś dziecko. Wybaczam. 108 00:07:16,500 --> 00:07:17,416 Wszystko okej? 109 00:07:21,333 --> 00:07:22,208 Tak. 110 00:07:23,375 --> 00:07:26,000 Już w ogóle nie przejmuję się Jayem. 111 00:07:27,708 --> 00:07:30,375 - Myślę o poliamorii. - Poliamorii? 112 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Ledwo ogarniam jeden związek. 113 00:07:34,458 --> 00:07:35,708 Kto mówił o związku? 114 00:07:38,250 --> 00:07:41,166 Dość już o mnie. Co u ciebie? 115 00:07:43,291 --> 00:07:44,666 Jak się układa z Robem? 116 00:07:47,708 --> 00:07:48,541 Dobrze. 117 00:07:49,708 --> 00:07:51,083 W porządku. 118 00:07:52,916 --> 00:07:54,625 Świetnie radzi sobie z Aster. 119 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 A z tobą? 120 00:08:00,125 --> 00:08:01,125 Stara się. 121 00:08:01,750 --> 00:08:03,083 Jak bardzo? 122 00:08:04,916 --> 00:08:06,166 Bzykacie się chociaż? 123 00:08:06,250 --> 00:08:07,083 Kate. 124 00:08:07,708 --> 00:08:08,541 No co? 125 00:08:09,375 --> 00:08:10,625 Ile już minęło? 126 00:08:13,541 --> 00:08:14,458 Ponad rok. 127 00:08:20,625 --> 00:08:22,666 Pora wrócić do gry. 128 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 Nie mam na to ochoty. 129 00:08:26,416 --> 00:08:27,291 To przez Roba? 130 00:08:27,375 --> 00:08:29,625 - Przestał cię kręcić? - To nie to. 131 00:08:29,708 --> 00:08:30,791 Ciało nie kłamie. 132 00:08:30,875 --> 00:08:32,583 Chodzi o mnie. 133 00:08:32,666 --> 00:08:34,791 Ja… 134 00:08:35,291 --> 00:08:37,791 - Myślałaś, czy nie odejść? - Co? 135 00:08:37,875 --> 00:08:42,291 Jeśli nie jesteś szczęśliwa, rozwód to dobre rozwiązanie. 136 00:08:42,375 --> 00:08:44,625 Zwłaszcza z pokaźnymi alimentami. 137 00:08:44,708 --> 00:08:48,291 Mamy po prostu cięższy okres. 138 00:08:49,166 --> 00:08:50,583 Już tak mówiłaś. 139 00:08:59,333 --> 00:09:00,458 - Beth… - Proszę. 140 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 Dziękujemy. 141 00:09:05,458 --> 00:09:07,125 Można? 142 00:09:07,208 --> 00:09:08,791 Tak, dzięki. 143 00:09:09,291 --> 00:09:10,125 Dziękuję. 144 00:09:10,208 --> 00:09:11,333 Żaden problem. 145 00:09:11,958 --> 00:09:13,875 Ty dupku. 146 00:09:13,958 --> 00:09:16,916 Zamknij się. Spadaj. 147 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 Niestety karta została odrzucona. 148 00:09:21,375 --> 00:09:22,666 Przepraszam. 149 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Okej. 150 00:09:25,916 --> 00:09:26,750 Nie dzwoń. 151 00:09:26,833 --> 00:09:28,708 - Minutkę… - Oczywiście. 152 00:09:35,708 --> 00:09:36,875 Wszystko okej? 153 00:09:38,291 --> 00:09:40,541 - Jay. - Dowiedział się o karcie? 154 00:09:41,125 --> 00:09:43,708 Tak, wreszcie dotarłam do limitu. 155 00:09:47,541 --> 00:09:49,375 Zapłacimy po połowie? 156 00:09:49,458 --> 00:09:50,750 Nie. 157 00:09:51,541 --> 00:09:55,208 - Postawisz w następnym lokalu. - Przepraszam, jestem zmęczona. 158 00:09:55,291 --> 00:09:57,458 - I bolą mnie piersi. - O nie. 159 00:09:57,541 --> 00:09:59,416 Muszę wypompować mleko. 160 00:09:59,500 --> 00:10:02,708 - Mamy jutro wycieczkę rowerową. - Jasne, wycieczkę. 161 00:10:04,041 --> 00:10:05,250 No co ty. 162 00:10:05,750 --> 00:10:08,083 Przypomnijmy sobie straconą młodość. 163 00:10:08,708 --> 00:10:11,125 Miesiącami przekonywałam cię do wyjazdu. 164 00:10:11,208 --> 00:10:13,125 Nie wiadomo, kiedy się powtórzy. 165 00:10:14,875 --> 00:10:15,750 No chodź. 166 00:10:26,375 --> 00:10:28,833 Wejście jest tam. 167 00:10:31,041 --> 00:10:32,250 Dziękujemy, Zain. 168 00:10:32,333 --> 00:10:35,333 Czekaj, muszę przypudrować nosek. 169 00:10:38,541 --> 00:10:40,250 - Jesteś stąd? - Nie. 170 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Z Syrii. 171 00:10:41,708 --> 00:10:42,666 Amerykanka? 172 00:10:42,750 --> 00:10:43,916 Tak. 173 00:10:44,000 --> 00:10:48,333 Z Kalifornii, ale ostatnie 15 lat mieszkałam w Londynie. 174 00:10:48,833 --> 00:10:51,041 Wyjechałeś z Syrii przez wojnę? 175 00:10:53,250 --> 00:10:55,041 Tęsknisz za domem? 176 00:10:56,833 --> 00:10:58,041 Znasz arabski? 177 00:10:58,125 --> 00:11:01,541 Tylko trochę. 178 00:11:01,625 --> 00:11:05,041 Pracowałam z organizacją Global Rescue. 179 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 Znam ją. 180 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Fajnie. 181 00:11:09,666 --> 00:11:11,250 Okej, gotowa. Chodźmy. 182 00:11:11,333 --> 00:11:13,083 - Dziękujemy. - Dziękuję. 183 00:11:17,833 --> 00:11:18,791 Okej. 184 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Co chcesz? 185 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Tylko wodę. 186 00:11:32,541 --> 00:11:33,583 Ja zapłacę. 187 00:11:33,666 --> 00:11:36,333 - Postawisz następną kolejkę. - Co dla was? 188 00:11:36,416 --> 00:11:37,833 Dwa giny z tonikiem. 189 00:11:41,666 --> 00:11:44,333 Patrz tam, ale przystojniak. 190 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 - Proszę. - Chodźmy tam. 191 00:11:48,375 --> 00:11:49,708 - Chodź za mną. - Okej. 192 00:11:50,250 --> 00:11:51,208 Uwaga. 193 00:11:56,041 --> 00:12:00,458 - Możemy się przyłączyć? - Na pewno na kogoś czekają. 194 00:12:00,541 --> 00:12:02,541 Nie, proszę, zapraszamy. 195 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 - Cześć. - Hej. 196 00:12:05,416 --> 00:12:06,708 - Beth. - Ślicznotko. 197 00:12:12,541 --> 00:12:14,541 Nie widziałem cię tu wcześniej. 198 00:12:14,625 --> 00:12:16,125 Zauważyłbym. 199 00:12:18,000 --> 00:12:20,708 Fajna sukienka. Wyglądasz jak kula disco. 200 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 Pokażę ci zdjęcia dziecka. 201 00:12:36,000 --> 00:12:38,583 Kiedy ostatnio podrywało cię takie ciacho? 202 00:12:38,666 --> 00:12:40,250 Wcale mnie nie podrywa. 203 00:12:40,333 --> 00:12:41,458 Pewnie, że tak. 204 00:12:44,416 --> 00:12:47,625 Dopiero co mówiłyśmy, że czas wrócić do gry. 205 00:12:47,708 --> 00:12:49,166 Ja mam męża. 206 00:12:49,250 --> 00:12:51,750 Rob nie musi się dowiedzieć. 207 00:12:51,833 --> 00:12:53,083 Żartujesz? 208 00:12:54,000 --> 00:12:58,041 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 209 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 Manhattan dla pani. 210 00:13:06,291 --> 00:13:07,166 Dziękuję. 211 00:13:15,208 --> 00:13:18,291 Powinniście wrócić z nami do mieszkania. 212 00:13:25,333 --> 00:13:26,291 Niech cię szlag! 213 00:14:33,583 --> 00:14:34,416 Kate. 214 00:15:03,458 --> 00:15:07,208 Cześć, nie dodzwoniłeś się do Kate. Zostaw wiadomość. 215 00:15:11,541 --> 00:15:12,750 Dostałeś SMS-a? 216 00:15:12,833 --> 00:15:15,083 - Co? Nie. - Martwię się. 217 00:15:15,166 --> 00:15:17,833 - Jest południe, a Kate nie wróciła. - Okej. 218 00:15:17,916 --> 00:15:20,791 Pewnie poszła po kawę czy coś. 219 00:15:21,416 --> 00:15:23,375 - Noc się udała? - Tak. 220 00:15:25,291 --> 00:15:26,375 Za dużo wypiłam. 221 00:15:26,458 --> 00:15:28,875 Ledwo pamiętam, co się działo. 222 00:15:28,958 --> 00:15:31,041 A co robicie dzisiaj? 223 00:15:31,125 --> 00:15:34,625 - Miała być wycieczka rowerowa. - I dlatego zniknęła. 224 00:15:34,708 --> 00:15:36,625 Wolałaby iść na zakupy. 225 00:15:36,708 --> 00:15:39,958 Nie zostawiła wiadomości i nic nie napisała. 226 00:15:40,541 --> 00:15:41,875 Pokłóciłyście się? 227 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 - Niech cię szlag! - Nie. 228 00:15:47,666 --> 00:15:50,500 To nie siedź tak bezczynnie. 229 00:15:50,583 --> 00:15:52,000 Wyjdź i baw się dobrze. 230 00:15:52,708 --> 00:15:54,541 - Pogadamy potem, okej? - Okej. 231 00:15:55,333 --> 00:15:57,958 - Zamelduję się. Kocham cię. - Pa. 232 00:16:05,333 --> 00:16:06,416 - Cześć. - Cześć. 233 00:16:06,500 --> 00:16:10,166 Przepraszam, że przeszkadzam. Widziałeś moją koleżankę? 234 00:16:10,250 --> 00:16:12,291 Szukam jej. Kate. 235 00:16:12,375 --> 00:16:15,500 Chyba gdzieś wyszła. Nie mogę się z nią skontaktować. 236 00:16:15,583 --> 00:16:17,375 Nie odbiera telefonu. 237 00:16:18,708 --> 00:16:20,750 Nie widziałeś jej może? 238 00:16:20,833 --> 00:16:21,708 Nie. 239 00:16:23,083 --> 00:16:24,916 Okej, dziękuję. 240 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 Nie wolno urządzać imprez. 241 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 To było jasno zapisane. 242 00:16:31,833 --> 00:16:35,458 Policzę ekstra za dwóch gości, którzy zostali na noc. 243 00:16:39,500 --> 00:16:41,333 Jak nazywał się bar? 244 00:16:41,416 --> 00:16:42,666 Nie pamiętam. 245 00:16:42,750 --> 00:16:44,416 Proszę pokazać zdjęcie. 246 00:16:53,125 --> 00:16:55,625 Przyprowadziłyście dwóch mężczyzn 247 00:16:56,125 --> 00:16:58,625 - i nie pamięta pani ich imion. - Ja… 248 00:17:00,000 --> 00:17:01,333 Nie, nie znam ich. 249 00:17:01,416 --> 00:17:02,500 Piłyście? 250 00:17:03,333 --> 00:17:04,458 Tak, trochę. 251 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Chyba więcej, jeśli nic pani nie pamięta. 252 00:17:07,083 --> 00:17:09,583 Po prostu nie przywykłam do picia. 253 00:17:09,666 --> 00:17:13,041 Niedawno urodziłam dziecko. 254 00:17:13,125 --> 00:17:17,333 Pani koleżanka pewnie poszła do jakiegoś klubu albo baru. 255 00:17:18,333 --> 00:17:20,458 Nie, jesteśmy tu razem. 256 00:17:20,541 --> 00:17:23,541 Miałyśmy razem zwiedzać i tak dalej. 257 00:17:24,625 --> 00:17:26,416 Nie odbiera telefonu. 258 00:17:28,000 --> 00:17:29,250 Chyba znalazłam krew. 259 00:17:34,375 --> 00:17:37,291 Sprawdzała pani w szpitalach? Może miała wypadek. 260 00:17:37,375 --> 00:17:40,708 Tak, ale nigdzie o niej nie słyszeli. 261 00:17:41,625 --> 00:17:42,875 Wszystko w porządku? 262 00:17:43,666 --> 00:17:45,666 To jakaś turystka. 263 00:17:47,125 --> 00:17:50,375 Koleżanka olała ją dla jakiegoś faceta. 264 00:17:50,458 --> 00:17:53,875 Miała przy sobie torebkę? Portmonetkę, paszport, klucze? 265 00:17:53,958 --> 00:17:55,500 Tak. Sprawdziłam. 266 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 Mam wszystko pod kontrolą. 267 00:18:03,333 --> 00:18:05,041 Mogę zgłosić jej zaginięcie? 268 00:18:05,125 --> 00:18:08,750 Nie, muszą minąć 24 godziny. 269 00:18:08,833 --> 00:18:11,041 Większość odnajduje się w tym czasie. 270 00:18:12,000 --> 00:18:13,708 Koleżanka też się znajdzie. 271 00:18:19,541 --> 00:18:23,708 ZAGINĘŁA! 272 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Halo. 273 00:18:27,666 --> 00:18:28,583 Zain. 274 00:18:36,875 --> 00:18:40,291 - Dzięki, że podjechałeś. - Byłem w pobliżu. 275 00:18:40,375 --> 00:18:42,666 Zapomniałam nazwę baru z wczoraj. 276 00:18:43,250 --> 00:18:44,416 Blue Parlour. 277 00:18:50,125 --> 00:18:51,000 Tak. 278 00:18:51,500 --> 00:18:52,875 Coś się stało? 279 00:18:54,291 --> 00:18:55,791 Zgubiłaś coś? 280 00:18:57,750 --> 00:18:58,666 Koleżankę. 281 00:19:17,125 --> 00:19:17,958 Nie trzeba. 282 00:19:18,833 --> 00:19:21,083 - Wejść z tobą? - Nie. 283 00:19:21,166 --> 00:19:22,125 Na pewno? 284 00:19:22,625 --> 00:19:23,708 Tak, w porządku. 285 00:19:25,000 --> 00:19:25,833 Dziękuję. 286 00:19:29,000 --> 00:19:30,041 Obsługiwałeś nas. 287 00:19:30,125 --> 00:19:33,000 Siedziałyśmy tam z dwoma facetami. 288 00:19:33,083 --> 00:19:34,750 Miała niebieską sukienkę. 289 00:19:35,750 --> 00:19:37,958 Przykro mi, nie. 290 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Co robisz? 291 00:19:39,875 --> 00:19:41,500 Przyda ci się pomoc. 292 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 Chłopaki do towarzystwa? 293 00:20:00,125 --> 00:20:02,333 Nie wiedziałam, że naprawdę istnieją. 294 00:20:03,625 --> 00:20:04,833 Nie zatrudniłam ich. 295 00:20:04,916 --> 00:20:06,958 Więc koleżanka musiała to zrobić. 296 00:20:07,041 --> 00:20:09,000 Nie, ona też ich nie zatrudniła. 297 00:20:10,208 --> 00:20:14,625 Jedna szalona noc dobrze ci zrobi. 298 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 O Boże. 299 00:20:20,666 --> 00:20:24,208 Cały czas powtarzała, że muszę się zabawić. 300 00:20:25,791 --> 00:20:29,500 Jestem taka głupia. Zastanawiałam się, czemu mu się spodobałam. 301 00:20:30,291 --> 00:20:32,375 Barman często ich tam widuje. 302 00:20:33,250 --> 00:20:35,125 Zawsze z innymi kobietami. 303 00:20:35,208 --> 00:20:36,291 Z turystkami. 304 00:20:36,875 --> 00:20:37,958 Żartują o tym. 305 00:20:39,916 --> 00:20:41,750 Może się z nimi skontaktować? 306 00:20:42,916 --> 00:20:44,750 Zna tylko ich imiona. 307 00:20:45,625 --> 00:20:46,750 Mateo i Luka. 308 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 Chodź, odwiozę cię. 309 00:20:54,125 --> 00:20:55,333 Poszłaś na policję? 310 00:20:55,416 --> 00:20:59,125 Mówimy tu o Kate. Nie jest zbyt poważna. 311 00:20:59,208 --> 00:21:02,625 Na pewno nie wyjechałaby, nic mi nie mówiąc. 312 00:21:02,708 --> 00:21:03,541 Serio? 313 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 Ile razy zostawiała cię dla świeżo poznanego faceta? 314 00:21:06,791 --> 00:21:08,708 Zostawiłam jej dużo wiadomości. 315 00:21:08,791 --> 00:21:10,708 - Coś się stało. - Nie żartuj. 316 00:21:12,041 --> 00:21:15,250 Muszę ci pokazać parę świetnych zdjęć z Aster. 317 00:21:15,333 --> 00:21:18,125 Oglądaliśmy Ojca chrzestnego 318 00:21:18,208 --> 00:21:21,750 i bardzo spodobała jej się scena z głową konia w łóżku. 319 00:21:21,833 --> 00:21:22,833 Wzorowy rodzic. 320 00:21:25,125 --> 00:21:26,041 Tęsknię za nią. 321 00:21:26,666 --> 00:21:27,541 Wszystko okej? 322 00:21:29,833 --> 00:21:33,000 Zobaczymy się jutro. Odebrać cię z lotniska? 323 00:21:33,083 --> 00:21:34,083 O Boże. 324 00:21:35,458 --> 00:21:37,458 Już prawie niedziela. 325 00:21:37,541 --> 00:21:39,333 - Zmienię lot. - Nie możesz. 326 00:21:39,416 --> 00:21:41,333 Pracuję w poniedziałek. A Aster? 327 00:21:41,416 --> 00:21:43,250 Myślisz, że nie chcę wracać? 328 00:21:43,333 --> 00:21:44,666 Kate zniknęła. 329 00:21:47,000 --> 00:21:47,833 No tak. 330 00:21:49,541 --> 00:21:51,208 Oczywiście. Przepraszam. 331 00:21:51,291 --> 00:21:52,666 Przyjechać do ciebie? 332 00:21:52,750 --> 00:21:54,041 Nie, w porządku. 333 00:21:55,000 --> 00:21:55,833 Poradzę sobie. 334 00:21:56,416 --> 00:21:57,250 Okej. 335 00:21:58,083 --> 00:21:59,791 Zadzwoń w razie potrzeby. 336 00:21:59,875 --> 00:22:01,791 - Okej. Dobranoc. - Dobranoc. 337 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Niech cię szlag! 338 00:22:54,541 --> 00:22:55,416 Zain. 339 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 Chyba ich znalazłam. 340 00:22:59,083 --> 00:23:02,708 Zadzwoniłem, że chcę zatrudnić ich na prywatną imprezę. 341 00:23:03,208 --> 00:23:04,708 Przyjdą tutaj. 342 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 A jeśli nic nie wiedzą albo nie będą chcieli powiedzieć? 343 00:23:09,083 --> 00:23:12,458 - Chodźmy na policję. - Nie, zajmę się tym. 344 00:23:12,541 --> 00:23:13,500 Nie martw się. 345 00:23:18,125 --> 00:23:19,666 Jak się poznałyście? 346 00:23:20,208 --> 00:23:21,416 Kate i ja? 347 00:23:25,250 --> 00:23:29,250 Spędzałam semestr za granicą. Byłyśmy współlokatorkami. 348 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 Poznałam przez nią męża, Roba. 349 00:23:34,041 --> 00:23:35,541 Mamy świetną relację. 350 00:23:36,208 --> 00:23:37,583 Ty i mąż. 351 00:23:37,666 --> 00:23:39,708 Nie, ja i Kate. 352 00:23:41,166 --> 00:23:46,000 Jesteśmy zupełnie inne, ale dogadujemy się. 353 00:23:46,083 --> 00:23:49,166 Przykładowo, ona jest ekstrawertyczką. 354 00:23:49,250 --> 00:23:51,250 Moja żona mówi na to… 355 00:23:52,125 --> 00:23:53,208 Co to znaczy? 356 00:23:54,750 --> 00:23:57,000 Lubi się bawić. 357 00:24:00,875 --> 00:24:02,291 Jak poznałeś żonę? 358 00:24:04,041 --> 00:24:04,916 Mina. 359 00:24:05,958 --> 00:24:10,083 Była lekarką w szpitalu, w którym uczyłem się pielęgniarstwa. 360 00:24:10,833 --> 00:24:11,833 Jest jak ty. 361 00:24:12,458 --> 00:24:13,958 Jest bardzo ufna. 362 00:24:14,958 --> 00:24:19,250 Uwierzyła, że jestem dobrym facetem, i poszła ze mną na randkę. 363 00:24:25,500 --> 00:24:28,083 Nie przeszkadza jej, że mi pomagasz? 364 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Ona nie żyje. 365 00:24:36,916 --> 00:24:38,291 Tak mi przykro. 366 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Spokojnie, ja się tym zajmę. 367 00:24:44,375 --> 00:24:46,166 Cześć. Dzień… 368 00:24:51,125 --> 00:24:52,166 Przepraszam! 369 00:24:56,625 --> 00:24:57,750 Leć! 370 00:25:28,625 --> 00:25:29,875 Gdzie ona jest? 371 00:25:29,958 --> 00:25:31,583 - Gdzie ona jest? - Kto? 372 00:25:31,666 --> 00:25:34,833 - Kobieta, z którą byłeś w piątek. - Co jej zrobiłeś? 373 00:25:34,916 --> 00:25:37,500 - Nic. - To czemu uciekłeś? 374 00:25:37,583 --> 00:25:40,291 - Zatrudniła nas, to wszystko. - Nie kłam! 375 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 - Co mówi? - Zabrali jej torebkę. 376 00:25:48,791 --> 00:25:50,458 Kiedy ją ostatnio widziałeś? 377 00:25:52,583 --> 00:25:55,583 O trzeciej. Co zrobiłeś z torebką? 378 00:25:58,083 --> 00:25:59,333 Oddali w zastaw. 379 00:26:02,333 --> 00:26:04,625 Daliście mi jakiś narkotyk? 380 00:26:05,208 --> 00:26:07,791 - Dosypaliście mi coś do wody? - Odpowiedz! 381 00:26:07,875 --> 00:26:08,750 Nie! 382 00:26:09,708 --> 00:26:12,708 Nie muszę odurzać kobiet. Puśćcie mnie! 383 00:26:12,791 --> 00:26:14,333 Nie mówcie policji. 384 00:26:15,833 --> 00:26:17,625 Proszę, odzyskam tę torebkę. 385 00:26:17,708 --> 00:26:18,916 Zabiorę was tam. 386 00:26:27,083 --> 00:26:27,958 To jej rzeczy. 387 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Nie działa. 388 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 Nie wiedziałem, że to z kradzieży. 389 00:26:40,083 --> 00:26:43,041 - Coś ci dosypali? - Nigdy się tak nie upiłam. 390 00:26:43,125 --> 00:26:46,208 Podali mi wodę. Coś mogło w niej być. 391 00:26:46,291 --> 00:26:49,125 Kate też mogli odurzyć, by nas obrabować. 392 00:26:49,208 --> 00:26:51,375 Czemu nie zabrali ci torebki? 393 00:26:52,833 --> 00:26:54,375 Może Kate cię odurzyła. 394 00:26:57,250 --> 00:26:58,583 Ale po co? 395 00:27:00,208 --> 00:27:02,666 Zatrudniła ich, by się z tobą przespali. 396 00:27:02,750 --> 00:27:05,875 Nie, nigdy by mnie nie skrzywdziła. 397 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 Wiem, że wiedzą coś więcej. 398 00:27:12,583 --> 00:27:14,333 Nie wspominaj o mnie. 399 00:27:15,166 --> 00:27:16,750 Nie chcę kłopotów. 400 00:27:17,791 --> 00:27:21,000 Jeśli odbiorą mi wizę, nie będę miał gdzie się podziać. 401 00:27:21,083 --> 00:27:21,958 Rozumiem. 402 00:27:22,875 --> 00:27:25,708 Przepraszam, że cię w to wciągnęłam. 403 00:27:25,791 --> 00:27:28,166 W nic mnie nie wciągnęłaś. 404 00:27:28,250 --> 00:27:29,583 Przestań przepraszać. 405 00:27:30,250 --> 00:27:31,833 Zadzwoń w razie potrzeby. 406 00:27:57,333 --> 00:27:58,500 Nie mogłam czekać. 407 00:27:58,583 --> 00:28:02,041 Mam już dowód, że coś się jej stało. 408 00:28:02,125 --> 00:28:04,250 Powoli, zacznijmy od danych. 409 00:28:04,333 --> 00:28:08,708 - Nazwisko koleżanki, data urodzenia… - Podałam już wczoraj. 410 00:28:08,791 --> 00:28:10,125 Była tam pani. 411 00:28:10,208 --> 00:28:11,416 Gdzie jest raport? 412 00:28:16,083 --> 00:28:19,000 - Nie zapisałeś go? - Kazał mi wrócić za dobę. 413 00:28:19,083 --> 00:28:21,416 Koleżanka pewnie gdzieś imprezuje. 414 00:28:21,500 --> 00:28:23,958 Zaprosiły chłopaków do towarzystwa. 415 00:28:24,041 --> 00:28:26,166 Były pijane i pewnie naćpane. 416 00:28:26,250 --> 00:28:27,750 Ja nic nie brałam. 417 00:28:27,833 --> 00:28:30,708 Nie wiedziałam, czym się zajmują. 418 00:28:33,125 --> 00:28:35,625 Stało się jej coś złego. 419 00:28:36,208 --> 00:28:37,125 Jestem pewna. 420 00:28:37,625 --> 00:28:39,625 To nie są seryjni zabójcy. 421 00:28:40,625 --> 00:28:43,541 A nawet jeśli, trudno. Spójrz na nich. 422 00:28:44,458 --> 00:28:46,375 Musicie ich przesłuchać. 423 00:28:47,208 --> 00:28:48,041 Myślę… 424 00:28:49,875 --> 00:28:53,291 że mogli nas czymś odurzyć. 425 00:28:53,375 --> 00:28:55,375 Mówiłaś, że nic nie brałaś. 426 00:28:55,458 --> 00:28:58,166 Nie świadomie. Coś mi dosypali. 427 00:28:58,958 --> 00:29:01,416 - Jest różnica. - Wcześniej nie mówiłaś. 428 00:29:01,500 --> 00:29:03,958 Nie byłam pewna. Wciąż nie jestem. 429 00:29:04,041 --> 00:29:05,791 Możesz przynieść jej wody? 430 00:29:07,500 --> 00:29:09,541 I sprawdź te nazwiska w systemie. 431 00:29:22,291 --> 00:29:24,000 Przepraszam za kolegę. 432 00:29:26,000 --> 00:29:29,875 Czy jest możliwe, że byłaś ofiarą napaści? 433 00:29:42,916 --> 00:29:46,541 Gdy tu skończymy, zabierzemy cię do szpitala 434 00:29:46,625 --> 00:29:48,875 na test narkotykowy i badania. 435 00:29:50,333 --> 00:29:51,166 Okej. 436 00:29:54,750 --> 00:29:56,000 To torebka Diora. 437 00:29:56,875 --> 00:29:59,958 Warta jakieś 10 000 euro. 438 00:30:01,541 --> 00:30:03,666 Przyznali, że ją ukradli, 439 00:30:03,750 --> 00:30:06,125 a potem ci ją oddali. 440 00:30:11,333 --> 00:30:13,500 Wyjaśniłam, że Kate zaginęła, 441 00:30:14,416 --> 00:30:18,208 i powiedziałam, że nie pójdę na policję, jeśli oddadzą torebkę. 442 00:30:24,750 --> 00:30:28,041 Wciąż nie można stwierdzić, czy doszło do gwałtu. 443 00:30:28,125 --> 00:30:31,625 Wyniki tego badania i morfologii będą dostępne w 24 godziny. 444 00:30:38,291 --> 00:30:39,875 Co ty gadasz, Jay? 445 00:30:39,958 --> 00:30:41,875 - To cała Kate. - Zaginęła. 446 00:30:41,958 --> 00:30:44,000 Zawsze musi być w centrum uwagi. 447 00:30:44,083 --> 00:30:46,000 Na ślub ubrała się na czerwono. 448 00:30:46,083 --> 00:30:48,750 Mogłem potraktować to jak sygnał ostrzegawczy. 449 00:30:48,833 --> 00:30:50,208 Nie rozmawiałeś z nią? 450 00:30:50,708 --> 00:30:52,791 Nie, od tygodni. I dobrze mi z tym. 451 00:30:53,416 --> 00:30:56,375 - Gadałeś z nią w piątek. - Nie. 452 00:30:56,458 --> 00:30:58,500 Dzwoniła w sprawie karty. 453 00:30:58,583 --> 00:31:01,416 Jakiej karty? Komunikujemy się przez prawników. 454 00:31:01,500 --> 00:31:05,000 Beth, gwarantuję, że to całe zniknięcie 455 00:31:05,083 --> 00:31:06,541 to jedna wielka bzdura. 456 00:31:06,625 --> 00:31:07,791 Co to za karta? 457 00:31:07,875 --> 00:31:12,041 Mówisz, że udaje, że zaginęła? 458 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Czemu miałaby to robić? 459 00:31:14,166 --> 00:31:18,750 Bo ma dramat w DNA. Jest jak dodatkowy chromosom. 460 00:31:19,791 --> 00:31:22,750 Raz po kłótni pojechała na tydzień do Nowego Jorku, 461 00:31:22,833 --> 00:31:24,875 nie dając znaku życia. 462 00:31:24,958 --> 00:31:27,791 Ona lubi tak karać ludzi. 463 00:31:28,416 --> 00:31:32,208 Muszę lecieć. Zadzwoń, jak coś się wyjaśni. 464 00:31:43,791 --> 00:31:48,000 ROB NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 465 00:31:58,041 --> 00:31:58,875 Kate? 466 00:32:03,291 --> 00:32:05,583 - Co robisz? - Wymeldowanie do 11. 467 00:32:07,416 --> 00:32:09,041 Przepraszam, zapomniałam. 468 00:32:09,125 --> 00:32:10,750 Będą kolejni goście. 469 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 Ja to zrobię. 470 00:32:15,125 --> 00:32:15,958 Ja to zrobię. 471 00:32:19,916 --> 00:32:22,083 Koleżanka wciąż się nie znalazła. 472 00:32:23,541 --> 00:32:26,125 - Poszłaś na policję? - Tak, szukają jej. 473 00:32:26,791 --> 00:32:28,500 Zostaję, póki jej nie znajdę. 474 00:32:30,375 --> 00:32:31,458 Gdzie? 475 00:32:32,666 --> 00:32:33,791 Znajdę hotel. 476 00:32:34,958 --> 00:32:36,416 Mam wolny pokój. 477 00:32:37,375 --> 00:32:38,208 Na dole. 478 00:32:39,458 --> 00:32:40,916 Czasem go wynajmuję. 479 00:32:41,500 --> 00:32:43,000 Dam ci zniżkę. 480 00:32:44,875 --> 00:32:47,333 Przynajmniej zostaniesz w pobliżu. 481 00:32:51,958 --> 00:32:52,791 Okej. 482 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 Tu, na dole. 483 00:33:30,500 --> 00:33:33,166 W łazience są ręczniki. 484 00:33:34,083 --> 00:33:36,583 Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała. 485 00:33:39,166 --> 00:33:40,000 Dzięki. 486 00:33:42,291 --> 00:33:43,666 Spodoba ci się. 487 00:34:13,916 --> 00:34:16,833 Tu Rob. Zostaw wiadomość po… 488 00:34:42,791 --> 00:34:43,625 Beth. 489 00:35:58,583 --> 00:35:59,791 Sama się obsłużyłaś. 490 00:36:07,250 --> 00:36:09,166 Tak. W porządku? 491 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Oczywiście. 492 00:36:14,041 --> 00:36:16,333 To studio nagraniowe? 493 00:36:16,916 --> 00:36:17,750 Tak. 494 00:36:18,875 --> 00:36:20,291 Jestem kompozytorem. 495 00:36:21,166 --> 00:36:22,208 Jesteś głodna? 496 00:36:23,166 --> 00:36:24,791 Miałem coś zamówić. 497 00:36:29,250 --> 00:36:32,166 Właśnie chciałam wyjść. 498 00:36:35,416 --> 00:36:36,333 Dobranoc. 499 00:36:42,208 --> 00:36:43,625 Cześć. Dzięki. 500 00:36:44,250 --> 00:36:45,916 Musiałam się stamtąd wyrwać. 501 00:36:46,500 --> 00:36:47,416 Zjadłaś już? 502 00:36:48,708 --> 00:36:50,916 Skoczmy gdzieś, nim zaczniemy szukać. 503 00:36:51,000 --> 00:36:52,583 - Znam dobrą… - Beth. 504 00:36:54,583 --> 00:36:55,416 Rob? 505 00:36:57,416 --> 00:36:59,000 Co tu robisz? 506 00:36:59,083 --> 00:37:01,583 Cały dzień dzwoniłem, by się zapowiedzieć. 507 00:37:01,666 --> 00:37:03,458 - Martwiłem się. - Gdzie Aster? 508 00:37:03,541 --> 00:37:05,458 - Z opiekunką. - Na noc? 509 00:37:05,541 --> 00:37:09,000 Moi rodzice wyjechali, pamiętasz? Nic jej nie będzie. 510 00:37:09,541 --> 00:37:10,666 Przeszkadzam? 511 00:37:11,250 --> 00:37:12,458 Nie, to jest Zain. 512 00:37:12,541 --> 00:37:15,750 Taksówkarz. Pomaga mi szukać Kate. 513 00:37:16,333 --> 00:37:17,458 Miło cię poznać. 514 00:37:18,458 --> 00:37:19,291 Nawzajem. 515 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 - Pójdę już. - Okej. 516 00:37:23,291 --> 00:37:25,250 Daj znać, jak się czegoś dowiesz. 517 00:37:25,333 --> 00:37:27,500 - Okej. Dzięki. Przepraszam. - Cześć. 518 00:37:27,583 --> 00:37:28,416 Cześć. 519 00:37:31,125 --> 00:37:32,875 Cholera, kto to jest? 520 00:37:33,958 --> 00:37:36,916 - Taksówkarz. - Z którym szłaś na kolację. 521 00:37:37,000 --> 00:37:38,625 Odpuść. Pomagał mi. 522 00:37:38,708 --> 00:37:43,250 Zawiózł mnie i Kate do baru w noc, w którą zaginęła. 523 00:37:43,333 --> 00:37:45,666 Żartujesz? A jeśli jest w to wmieszany? 524 00:37:46,666 --> 00:37:49,125 - Nie. - Chciałaś z nim jechać. 525 00:37:49,208 --> 00:37:51,416 - To śmieszne. - Nie. 526 00:37:51,500 --> 00:37:52,583 Jezu, Beth. 527 00:38:03,291 --> 00:38:04,125 Chodź tu. 528 00:38:05,708 --> 00:38:06,541 Przepraszam. 529 00:38:07,208 --> 00:38:08,541 Przepraszam, serio. 530 00:38:11,583 --> 00:38:13,333 Nie chciałem cię denerwować. 531 00:38:13,416 --> 00:38:17,208 - Czemu nie mówiłaś? Przyleciałbym. - Nie mogłam przez telefon. 532 00:38:17,291 --> 00:38:18,666 Faceci do towarzystwa? 533 00:38:20,125 --> 00:38:21,041 Zatrudniła ich? 534 00:38:23,583 --> 00:38:26,000 Policja myśli, że są w to wmieszani? 535 00:38:26,083 --> 00:38:29,333 Nie mają pojęcia i prawie nic nie robią, by ją znaleźć. 536 00:38:29,416 --> 00:38:31,541 A jeśli Jay ma rację? 537 00:38:31,625 --> 00:38:33,458 Nie, znam Kate. 538 00:38:34,208 --> 00:38:38,000 Tak, lubi być w centrum uwagi, ale nie zrobiłaby mi tego. 539 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 Halo. 540 00:38:50,750 --> 00:38:52,666 Była w wodzie dłuższy czas. 541 00:39:00,875 --> 00:39:01,833 To ona. 542 00:39:01,916 --> 00:39:03,208 Boże! 543 00:39:13,125 --> 00:39:14,125 Utonęła? 544 00:39:15,666 --> 00:39:18,500 Jeszcze trudno stwierdzić. Czekamy na autopsję. 545 00:39:18,583 --> 00:39:21,750 Ale myślicie, że to był wypadek? Wpadła do wody? 546 00:39:26,708 --> 00:39:28,583 Czy ktoś ją zabił? 547 00:39:29,708 --> 00:39:32,416 Musimy poczekać na wyniki autopsji. 548 00:39:33,125 --> 00:39:34,916 Odezwiemy się. 549 00:40:04,708 --> 00:40:05,833 Co robisz? 550 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Nie mogłem spać. 551 00:40:13,375 --> 00:40:14,541 Wciąż ją widzę. 552 00:40:16,166 --> 00:40:17,666 Jak tam leży. 553 00:40:22,000 --> 00:40:24,708 Mam wyrzuty sumienia, że tak ją krytykowałem. 554 00:40:26,125 --> 00:40:27,666 Powinienem był być milszy. 555 00:40:44,833 --> 00:40:47,291 Na pewno nie chcesz wrócić ze mną? 556 00:40:47,375 --> 00:40:49,208 Mówiłam ci już. 557 00:40:50,291 --> 00:40:52,750 Muszę poczekać na autopsję i… 558 00:40:54,375 --> 00:40:57,875 - trzeba zająć się formalnościami. - No tak. Przepraszam. 559 00:40:58,375 --> 00:40:59,666 Masz rację. 560 00:41:24,375 --> 00:41:25,750 Koroner jest pewny? 561 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Tak. 562 00:41:30,166 --> 00:41:31,750 To nie było morderstwo. 563 00:41:32,416 --> 00:41:36,458 Nie można ustalić, czy została zgwałcona ze względu na stan ciała. 564 00:41:37,625 --> 00:41:40,375 Oraz przez to, że spała z paroma mężczyznami 565 00:41:40,458 --> 00:41:42,250 w noc zaginięcia. 566 00:41:53,958 --> 00:41:55,041 Mogę ją zobaczyć? 567 00:41:57,833 --> 00:41:59,166 Chcę się pożegnać. 568 00:42:00,500 --> 00:42:01,333 Jak należy. 569 00:42:19,291 --> 00:42:21,291 Mogę zostać z nią sama? 570 00:42:47,208 --> 00:42:48,125 Musimy iść. 571 00:43:03,291 --> 00:43:04,250 Muszę… 572 00:43:31,791 --> 00:43:33,750 WOŹNY 573 00:43:36,625 --> 00:43:39,750 Tu Rob. Zostaw wiadomość po sygnale. 574 00:43:47,000 --> 00:43:48,625 PROSZĘ NIE MÓW JEJ! KATE? 575 00:43:48,708 --> 00:43:50,041 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 576 00:43:50,125 --> 00:43:51,291 PROSZĘ ODBIERZ 577 00:43:51,375 --> 00:43:52,500 PRZESTAŃ PISAĆ! 578 00:43:52,583 --> 00:43:54,416 ZADZWOŃ! KATE ODBIERZ! 579 00:43:54,500 --> 00:43:55,625 KATE?? 580 00:44:09,833 --> 00:44:11,458 TA NOC BYŁA WSPANIAŁA 581 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 MASZ JUTRO CZAS? 582 00:44:12,791 --> 00:44:13,666 A CO? 583 00:44:13,750 --> 00:44:15,541 CONNAUGHT HOTEL… JUTRO… 21. 584 00:44:15,625 --> 00:44:16,583 BĘDĘ TAM 585 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 CHORWACJA?! 586 00:44:27,333 --> 00:44:28,750 ZOSTAW JĄ! 587 00:44:28,833 --> 00:44:29,750 PRZESTAŃ PISAĆ! 588 00:44:31,333 --> 00:44:33,416 - Wszystko okej? - Tak. 589 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 Gotowa? 590 00:44:42,708 --> 00:44:43,875 Kovac czeka. 591 00:44:45,708 --> 00:44:46,708 Ekran się stłukł. 592 00:44:54,000 --> 00:44:55,958 Mamy wyniki toksykologii. 593 00:44:56,041 --> 00:44:59,666 W organizmie Kate wykryto kokainę i ketaminę. 594 00:45:00,791 --> 00:45:02,875 Wiedziałaś, że brała narkotyki? 595 00:45:03,458 --> 00:45:04,291 Tak. 596 00:45:05,541 --> 00:45:06,916 Czemu nie powiedziałaś? 597 00:45:07,000 --> 00:45:09,166 Osądziliście już, jaka jest. 598 00:45:09,250 --> 00:45:12,583 Myślałam, że przestaniecie jej szukać. Miałam rację. 599 00:45:13,833 --> 00:45:14,666 Prawda? 600 00:45:21,750 --> 00:45:24,250 Wróciły też wyniki twoich badań. 601 00:45:24,333 --> 00:45:25,875 Znaleziono ślady ketaminy. 602 00:45:25,958 --> 00:45:28,291 Mówiłam, że mnie odurzono. 603 00:45:28,375 --> 00:45:30,875 Przesłuchaliśmy tych dwóch mężczyzn. 604 00:45:30,958 --> 00:45:33,250 Utrzymują, że niczego ci nie podali. 605 00:45:33,333 --> 00:45:35,458 Pewnie, że się wypierają. 606 00:45:35,541 --> 00:45:37,333 Nigdy nie byli karani. 607 00:45:38,000 --> 00:45:40,041 I mają alibi na czas morderstwa. 608 00:45:40,125 --> 00:45:43,125 Taksówkarz odebrał ich spod waszego mieszkania. 609 00:45:43,208 --> 00:45:45,125 Widział ich współlokator. 610 00:45:45,208 --> 00:45:46,333 A to pech. 611 00:45:48,833 --> 00:45:51,166 A Jay? 612 00:45:51,958 --> 00:45:53,500 To były mąż Kate. 613 00:45:54,333 --> 00:45:56,458 Rozwodzi się z nim. To nie motyw? 614 00:45:56,541 --> 00:45:57,500 Jest w Londynie. 615 00:45:57,583 --> 00:45:59,291 To tylko dwugodzinny lot. 616 00:45:59,375 --> 00:46:00,625 Przyjrzymy się temu. 617 00:46:01,791 --> 00:46:03,750 Przesłuchaliśmy ludzi z baru. 618 00:46:03,833 --> 00:46:06,541 Widziano, jak kłóciłyście się przy wyjściu. 619 00:46:06,625 --> 00:46:07,875 Co? Nie. 620 00:46:08,583 --> 00:46:09,541 To nieprawda. 621 00:46:09,625 --> 00:46:13,083 Nie kłóciłaś się z Kate parę godzin przed jej śmiercią? 622 00:46:15,583 --> 00:46:17,833 Nie znamy tych mężczyzn. 623 00:46:17,916 --> 00:46:19,958 Spokojnie, to moja przygoda. 624 00:46:21,916 --> 00:46:23,250 To nie była kłótnia. 625 00:46:23,916 --> 00:46:25,250 To była rozmowa. 626 00:46:25,791 --> 00:46:28,291 Myślałam, że nie pamiętasz tamtej nocy. 627 00:46:28,375 --> 00:46:29,916 - Byłaś odurzona. - Nie. 628 00:46:30,000 --> 00:46:33,375 Zasnęłam w taksówce, ale pamiętam parę rzeczy. 629 00:46:33,458 --> 00:46:35,166 Plączesz się w zeznaniach. 630 00:46:36,958 --> 00:46:38,166 Co to ma znaczyć? 631 00:46:39,458 --> 00:46:42,125 Myślicie, że mam coś wspólnego z morderstwem? 632 00:46:44,291 --> 00:46:46,541 Jest coś, czego nam nie mówisz? 633 00:46:49,708 --> 00:46:52,666 MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ! 634 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 Nie. 635 00:47:01,166 --> 00:47:04,500 Zabierzemy twój paszport, póki nie potwierdzimy faktów. 636 00:47:10,000 --> 00:47:11,916 Zadzwoń, jeśli sobie coś przypomnisz. 637 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Oby historia się zgadzała. 638 00:47:30,041 --> 00:47:31,416 Jay, wiedziałeś o tym. 639 00:47:32,083 --> 00:47:32,916 Prawda? 640 00:47:33,000 --> 00:47:34,416 Czemu nie powiedziałeś? 641 00:47:35,125 --> 00:47:39,791 Chciałem, ale spodziewałaś się dziecka. 642 00:47:39,875 --> 00:47:43,083 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 643 00:47:43,166 --> 00:47:45,333 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 644 00:47:45,416 --> 00:47:46,458 Beth… 645 00:47:47,625 --> 00:47:49,708 Jak długo to trwało? 646 00:47:50,791 --> 00:47:51,666 Niedługo. 647 00:47:54,333 --> 00:47:55,166 Parę miesięcy. 648 00:47:55,750 --> 00:47:58,166 Chyba chciała się tak na mnie zemścić. 649 00:48:02,166 --> 00:48:03,916 Byli ze sobą na studiach. 650 00:48:04,000 --> 00:48:06,958 Jedną noc po alkoholu na pierwszym roku. 651 00:48:07,041 --> 00:48:09,166 - I co? - Nic. 652 00:48:09,250 --> 00:48:10,333 Po prostu… 653 00:48:10,416 --> 00:48:12,708 może zostały w niej jakieś uczucia. 654 00:48:18,083 --> 00:48:19,875 Jak mogłam tego nie dostrzec? 655 00:48:22,291 --> 00:48:24,833 Nie widzimy tego, czego nie chcemy zobaczyć. 656 00:48:27,916 --> 00:48:30,583 Miałam poczucie winy przez to… 657 00:48:32,291 --> 00:48:33,250 że czułam się… 658 00:48:34,875 --> 00:48:36,250 taka nieszczęśliwa. 659 00:48:37,833 --> 00:48:44,500 Jakbym nie była wdzięczna za swoje życie, za Aster. 660 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 Za bardzo się wstydziłam, 661 00:48:49,333 --> 00:48:52,416 by spojrzeć prawdzie w oczy. 662 00:48:57,291 --> 00:48:58,208 Boże. 663 00:49:02,125 --> 00:49:03,791 A jeśli mnie odurzyła, 664 00:49:04,416 --> 00:49:06,916 żebym się z kimś przespała 665 00:49:07,500 --> 00:49:10,666 albo nie wiedziała, czy to zrobiłam? 666 00:49:11,666 --> 00:49:14,291 Żeby przekonać Roba, by mnie zostawił. 667 00:49:16,458 --> 00:49:18,416 Myślisz, że mógł zabić Kate? 668 00:49:19,541 --> 00:49:20,375 Rob? 669 00:49:21,708 --> 00:49:23,375 Boże, nie. 670 00:49:24,458 --> 00:49:26,625 Rozmawiałam z nim przez weekend. 671 00:49:26,708 --> 00:49:29,000 Był w domu z Aster. 672 00:49:31,125 --> 00:49:33,291 A mnie nie podejrzewałaś? 673 00:49:34,833 --> 00:49:35,666 Nie. 674 00:49:37,833 --> 00:49:39,333 Jestem zbyt ufna, prawda? 675 00:49:41,833 --> 00:49:43,250 Nauczyłem się, 676 00:49:44,416 --> 00:49:48,041 że nie można tylko kierować się instynktem, by komuś zaufać. 677 00:49:50,083 --> 00:49:54,166 Tam, skąd pochodzę, mówimy: Alalbek Daleelek. 678 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 „Serce twoim przewodnikiem”. 679 00:50:03,625 --> 00:50:04,458 Zain. 680 00:50:04,958 --> 00:50:05,833 Jak… 681 00:50:08,875 --> 00:50:11,458 Jak zmarła twoja żona? 682 00:50:17,416 --> 00:50:19,083 Pracowała w klinice. 683 00:50:21,791 --> 00:50:23,333 Wybuchła bomba. 684 00:50:29,041 --> 00:50:30,583 Nie odebrałem jej w porę. 685 00:50:44,666 --> 00:50:45,875 To nie twoja wina. 686 00:51:11,791 --> 00:51:13,166 Jesteś tam? Halo? 687 00:51:13,958 --> 00:51:17,625 Właśnie kładłem Aster. Dostałem wiadomość. Wszystko okej? 688 00:51:19,041 --> 00:51:20,916 Wszystko wiem, Rob. 689 00:51:21,000 --> 00:51:22,333 Co wiesz? 690 00:51:23,500 --> 00:51:24,541 O tobie i Kate. 691 00:51:27,000 --> 00:51:28,791 - Co o mnie i Kate? - Przestań! 692 00:51:29,333 --> 00:51:30,750 O czym ty mówisz? 693 00:51:30,833 --> 00:51:33,791 Sypiałeś z nią kilka miesięcy. 694 00:51:37,958 --> 00:51:39,750 O czym ty mówisz? 695 00:51:39,833 --> 00:51:44,500 Przestań traktować mnie jak idiotkę. Widziałam SMS-y z jej telefonu. 696 00:51:56,166 --> 00:51:58,291 Nie wiem, co powiedzieć. Przykro mi. 697 00:52:00,750 --> 00:52:02,083 To nic nie znaczyło. 698 00:52:02,666 --> 00:52:05,416 Ale kiedy ostatnio sami uprawialiśmy seks? 699 00:52:05,500 --> 00:52:09,458 - Miałaś depresję i… - Nie zrzucisz na mnie winy! 700 00:52:09,541 --> 00:52:13,000 - Nie, przepraszam… - Przestań przepraszać! 701 00:52:14,625 --> 00:52:15,708 Kochałeś ją? 702 00:52:17,291 --> 00:52:18,500 Pewnie, że nie… 703 00:52:19,375 --> 00:52:22,208 Wróć do domu. Nie załatwimy tego przez telefon. 704 00:52:22,291 --> 00:52:24,500 Nie mogę wrócić. 705 00:52:24,583 --> 00:52:28,625 Policja zabrała mi paszport. Myślą, że to ja zabiłam Kate. 706 00:52:28,708 --> 00:52:32,083 Jeśli dowiedzą się o romansie, będą mieli ku temu powód. 707 00:52:34,625 --> 00:52:36,250 Beth. 708 00:52:36,333 --> 00:52:38,166 - Przepraszam. - Zamknij się. 709 00:52:39,041 --> 00:52:40,708 Chcę tylko zobaczyć Aster. 710 00:53:03,916 --> 00:53:07,083 Jesteś aresztowana w podejrzeniu o zamordowanie Kate. 711 00:53:07,583 --> 00:53:10,416 - Ręce za plecy. - Co? 712 00:53:11,375 --> 00:53:13,583 Jak długo znałaś pana Zakarię? 713 00:53:17,500 --> 00:53:18,375 Zaina? 714 00:53:21,458 --> 00:53:22,416 Parę dni. 715 00:53:24,250 --> 00:53:25,291 Bo co? 716 00:53:25,375 --> 00:53:27,083 Jak się poznaliście? 717 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Jeździ taksówką. 718 00:53:30,333 --> 00:53:33,041 W piątek zabrał mnie i Kate do baru. 719 00:53:33,541 --> 00:53:35,166 Pomagał mi jej szukać. 720 00:53:35,250 --> 00:53:37,750 Potem zabrał cię do tamtych mężczyzn. 721 00:53:37,833 --> 00:53:40,250 I zaatakował jednego z nich. 722 00:53:40,333 --> 00:53:41,750 Ukradli torebkę Kate. 723 00:53:41,833 --> 00:53:44,500 Zmusił ich, by się przyznali i oddali torebkę. 724 00:53:44,583 --> 00:53:48,083 Pan Zakaria jest wmieszany w zorganizowaną przestępczość. 725 00:53:48,166 --> 00:53:50,541 To członek albańskiego gangu 726 00:53:50,625 --> 00:53:53,875 zajmującego się między innymi handlem ludźmi. 727 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 Co? 728 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Nie wiedziałaś tego? 729 00:53:59,041 --> 00:54:03,166 Pewnie, że nie. Co insynuujecie? 730 00:54:03,250 --> 00:54:04,708 On zabił Kate. 731 00:54:04,791 --> 00:54:06,083 - Nie! - Tak! 732 00:54:06,166 --> 00:54:08,250 - To niemożliwe. - Tak. 733 00:54:09,250 --> 00:54:11,000 Zrobił to z twego polecenia. 734 00:54:11,083 --> 00:54:12,916 - Co? - On też jest aresztowany. 735 00:54:13,000 --> 00:54:15,458 To szaleństwo! 736 00:54:15,541 --> 00:54:18,833 Nie możecie myśleć, że miałam z tym coś wspólnego! 737 00:54:18,916 --> 00:54:21,208 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 738 00:54:21,291 --> 00:54:23,750 Bo miała romans z twoim mężem? 739 00:54:27,666 --> 00:54:31,333 - Myślałaś, że nie wiemy. - Sama dowiedziałam się wczoraj. 740 00:54:34,291 --> 00:54:36,500 Rozmawialiście z Jayem? 741 00:54:36,583 --> 00:54:38,583 Jay wiedział od miesięcy. 742 00:54:38,666 --> 00:54:41,041 Porozmawiamy z nim jeszcze dziś. 743 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 Żądam prawnika. 744 00:54:47,625 --> 00:54:49,083 Mogę dostać prawnika? 745 00:54:49,166 --> 00:54:52,625 To, że cię nie oskarżyli, nie znaczy, że tego nie zrobią. 746 00:54:52,708 --> 00:54:55,458 Wciąż mają za mało dowodów. 747 00:54:55,541 --> 00:54:59,166 Chcieli docisnąć się ze względu na znajomość z panem Zakarią, 748 00:54:59,250 --> 00:55:00,750 żebyś się przyznała. 749 00:55:00,833 --> 00:55:02,291 Do czego? 750 00:55:02,375 --> 00:55:03,666 Niczego nie zrobiłam. 751 00:55:07,666 --> 00:55:11,500 Następnym razem zadzwoń do mnie, nim powiesz coś obciążającego. 752 00:55:37,958 --> 00:55:39,458 Co tu robisz? 753 00:55:39,541 --> 00:55:41,208 Twój gospodarz mnie wpuścił. 754 00:55:41,708 --> 00:55:43,125 Musiałem cię zobaczyć. 755 00:55:44,666 --> 00:55:46,750 Powiedzieli mi, że cię aresztowali. 756 00:55:47,333 --> 00:55:48,291 Puścili mnie. 757 00:55:49,750 --> 00:55:53,166 Jeździłem całą piątkową noc, aż do rana. 758 00:55:53,250 --> 00:55:55,041 Aplikacja wszystko śledzi. 759 00:55:55,750 --> 00:55:56,666 Powiedzieli… 760 00:55:58,166 --> 00:56:01,500 że jesteś powiązany z albańskim gangiem. 761 00:56:04,041 --> 00:56:05,708 Myślisz, że zabiłem Kate? 762 00:56:06,291 --> 00:56:07,375 Nie wiem. 763 00:56:07,458 --> 00:56:09,500 Nie wiem, komu wierzyć. 764 00:56:15,541 --> 00:56:19,375 Uratowałem życie chłopca ranionego w nogę szrapnelem. 765 00:56:19,458 --> 00:56:22,625 Jego ojciec ma kontakty w siatce handlu ludźmi. 766 00:56:23,583 --> 00:56:27,625 Wyciągnął mnie z Aleppo. Byłem w Turcji, a później tutaj. 767 00:56:27,708 --> 00:56:29,375 Pomógł mi zdobyć wizę. 768 00:56:31,750 --> 00:56:33,833 Więc nie pracujesz dla tej osoby? 769 00:56:35,083 --> 00:56:35,916 Nie. 770 00:56:37,291 --> 00:56:39,708 Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę? 771 00:56:40,500 --> 00:56:42,125 Serce twoim przewodnikiem. 772 00:56:58,250 --> 00:57:02,208 Czemu miałabym chcieć ją zabić? 773 00:57:02,291 --> 00:57:05,083 Bo miała romans z twoim mężem? 774 00:57:29,666 --> 00:57:30,708 Więc co? 775 00:57:31,250 --> 00:57:34,083 Mój mąż miał romans z moją najlepszą przyjaciółką. 776 00:57:34,166 --> 00:57:36,083 Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć? 777 00:57:56,250 --> 00:57:57,416 O Boże. 778 00:58:20,208 --> 00:58:21,041 Halo. 779 00:58:40,708 --> 00:58:42,500 Szukasz czegoś? 780 00:58:45,666 --> 00:58:47,166 Menu dostawy jedzenia. 781 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Jestem głodna. 782 00:58:49,583 --> 00:58:51,083 Menu jest w Internecie. 783 00:58:52,458 --> 00:58:54,041 Wyczerpały mi się środki. 784 00:58:55,833 --> 00:58:58,000 Dasz mi hasło do Wi-Fi? 785 00:59:01,583 --> 00:59:02,791 Przepraszam. 786 00:59:11,125 --> 00:59:13,833 Policja cię wypuściła? 787 00:59:15,333 --> 00:59:16,166 Tak. 788 00:59:18,208 --> 00:59:21,000 Jak długo planujesz jeszcze zostać? 789 00:59:23,666 --> 00:59:24,791 Nie wiem. 790 00:59:24,875 --> 00:59:27,125 - Wybierasz się gdzieś? - Tak. 791 00:59:28,958 --> 00:59:32,583 Pokaz filmu. Pracuję przy muzyce. 792 00:59:36,708 --> 00:59:37,833 No to do widzenia. 793 01:00:31,083 --> 01:00:32,000 Co? 794 01:00:38,500 --> 01:00:40,583 Jezu Chryste. 795 01:00:45,208 --> 01:00:46,291 Boże. 796 01:00:48,666 --> 01:00:50,208 Ty wszystko filmujesz. 797 01:00:54,541 --> 01:00:56,125 Filmowałeś w piątek? 798 01:00:56,208 --> 01:00:57,208 ARCHIWUM 799 01:01:01,083 --> 01:01:02,333 No dalej. 800 01:01:05,625 --> 01:01:07,083 SYPIALNIA 801 01:01:10,000 --> 01:01:11,041 Boże! 802 01:01:11,125 --> 01:01:12,000 Jasne. 803 01:01:12,625 --> 01:01:16,125 - Na pewno? - Tak, chodź. 804 01:01:17,375 --> 01:01:18,333 To nic. 805 01:01:25,583 --> 01:01:27,291 - Idziemy. - Uwaga pod nogi. 806 01:01:27,375 --> 01:01:29,208 Oczywiście. 807 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 Ktoś tu się porządnie wyśpi. 808 01:01:31,875 --> 01:01:32,916 Beth. 809 01:01:33,000 --> 01:01:34,458 Co z tobą? 810 01:01:35,916 --> 01:01:37,625 No to do łóżka. 811 01:01:54,916 --> 01:01:56,625 Przyłącz się. 812 01:01:58,416 --> 01:01:59,416 Świetnie. 813 01:01:59,500 --> 01:02:00,416 Jacuzzi! 814 01:02:02,833 --> 01:02:04,833 Jacuzzi na balkonie. 815 01:02:05,625 --> 01:02:06,916 Tak! 816 01:02:17,708 --> 01:02:19,041 Nigdzie nie idź. 817 01:02:19,125 --> 01:02:20,333 Wracaj prędko. 818 01:02:21,000 --> 01:02:22,500 Hej, ślicznotko. 819 01:02:44,083 --> 01:02:45,500 Niech cię szlag! 820 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 Niech cię szlag! 821 01:03:30,666 --> 01:03:32,250 Kto tam z nią jest? 822 01:03:54,833 --> 01:03:57,583 - Nie! - To nie to, co myślisz! 823 01:03:57,666 --> 01:04:00,458 To dla ochrony. Ludzie urządzają imprezy! 824 01:04:00,541 --> 01:04:03,208 Nagrywasz ludzi pod prysznicem! 825 01:04:03,291 --> 01:04:07,416 Wiedziałeś, co stało się z Kate. Mogłeś powiedzieć policji. 826 01:04:07,500 --> 01:04:10,250 Powiedziałeś im o romansie mojego męża, prawda? 827 01:04:10,333 --> 01:04:11,500 Co robisz? 828 01:04:11,583 --> 01:04:14,208 Nie usuwaj tego. 829 01:04:14,291 --> 01:04:15,708 To dowody! Nie! 830 01:04:16,916 --> 01:04:17,750 Przestań! 831 01:04:19,000 --> 01:04:19,875 O nie. 832 01:04:54,583 --> 01:04:55,416 Pomocy! 833 01:04:56,125 --> 01:04:57,208 Beth. 834 01:04:59,750 --> 01:05:01,458 - Czekaj! - Chodź. 835 01:05:01,541 --> 01:05:02,708 Co się stało? 836 01:05:03,583 --> 01:05:06,750 Nie rozumiesz, mogę to wyjaśnić! 837 01:05:06,833 --> 01:05:08,333 Jedź! 838 01:05:08,416 --> 01:05:10,375 Beth, wracaj! 839 01:05:10,458 --> 01:05:12,458 Usunął wszystkie nagrania. 840 01:05:13,083 --> 01:05:15,250 Powie policji, że go zaatakowałam. 841 01:05:15,750 --> 01:05:18,083 Boże, to koszmar. 842 01:05:18,875 --> 01:05:19,708 Posłuchaj. 843 01:05:20,250 --> 01:05:24,125 Dowiemy się, gdzie pojechała Kate i kto ją odwiózł. 844 01:05:24,208 --> 01:05:27,333 Wtedy wyjaśnimy wszystko policji. 845 01:05:27,416 --> 01:05:28,291 Zaufaj mi. 846 01:05:37,916 --> 01:05:39,708 Dałem mu numer tablicy. 847 01:05:40,208 --> 01:05:41,541 Kierowca już jedzie. 848 01:05:43,041 --> 01:05:44,250 Zrobiłam ci krzywdę? 849 01:05:45,875 --> 01:05:47,041 A ręka boli? 850 01:05:47,125 --> 01:05:48,000 Trochę. 851 01:05:49,041 --> 01:05:52,375 Gardło, jaja, oczy. 852 01:05:53,083 --> 01:05:54,125 Miękkie cele. 853 01:05:54,625 --> 01:05:57,041 Zapamiętam na przyszłość. 854 01:06:00,250 --> 01:06:01,541 Co to znaczy. 855 01:06:03,708 --> 01:06:05,958 Jesteś podejrzewana o morderstwo Kate. 856 01:06:09,541 --> 01:06:10,875 Mówisz po angielsku? 857 01:06:10,958 --> 01:06:11,833 Tylko trochę. 858 01:06:13,333 --> 01:06:17,166 Wiozłeś kobietę w sobotę, koło trzeciej rano. 859 01:06:17,250 --> 01:06:20,083 - Mojego wzrostu, jasne włosy. - Na ulicy Jerina. 860 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Ona nie żyje. 861 01:06:24,791 --> 01:06:26,000 Została zamordowana. 862 01:06:26,625 --> 01:06:28,875 Gdzie ją zawiozłeś? 863 01:06:30,083 --> 01:06:32,750 Chcemy tylko wiedzieć, gdzie ją zabrałeś. 864 01:06:33,250 --> 01:06:36,458 Kazała mi jechać za dwójką mężczyzn, którzy ją okradli. 865 01:06:36,541 --> 01:06:38,875 Zgubiłem ich na ulicy jednokierunkowej. 866 01:06:38,958 --> 01:06:41,000 Co on mówi? Gdzie ją zabrałeś? 867 01:06:44,250 --> 01:06:45,083 Gdzie? 868 01:06:45,833 --> 01:06:47,000 Na policję. 869 01:06:52,041 --> 01:06:52,875 Dziękuję. 870 01:06:55,375 --> 01:06:57,083 Jeśli Kate zgłosiła kradzież, 871 01:06:57,166 --> 01:06:59,375 czemu na posterunku nic nie widzieli? 872 01:06:59,458 --> 01:07:00,916 Nie zapisali zgłoszenia? 873 01:07:01,000 --> 01:07:03,083 Pavic nie zapisał też mojego. 874 01:07:07,375 --> 01:07:09,000 Musimy stąd jechać. 875 01:07:24,041 --> 01:07:25,125 Chodź! 876 01:07:25,708 --> 01:07:26,666 Beth! Zain! 877 01:07:26,750 --> 01:07:28,166 Chcemy tylko pogadać. 878 01:07:28,750 --> 01:07:29,791 Stać! 879 01:07:37,666 --> 01:07:38,666 Beth! 880 01:07:39,166 --> 01:07:40,708 Zatrzymajcie się! 881 01:07:58,416 --> 01:07:59,250 Chodź. 882 01:08:05,416 --> 01:08:06,458 Stać! 883 01:08:11,708 --> 01:08:12,541 Jego auto. 884 01:08:13,208 --> 01:08:14,333 Auto policyjne. 885 01:08:14,416 --> 01:08:17,333 Widziałam naklejkę na nagraniu. 886 01:08:17,416 --> 01:08:20,291 Odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 887 01:08:20,375 --> 01:08:22,083 Czemu nic nie powiedział? 888 01:08:24,208 --> 01:08:26,750 O Boże. 889 01:08:28,875 --> 01:08:31,458 To był on. 890 01:08:32,291 --> 01:08:33,291 To był Pavic. 891 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 Dzwoń do prawniczki. 892 01:08:35,833 --> 01:08:38,083 - Niech się z tobą spotka. - A ty? 893 01:08:38,166 --> 01:08:41,333 - O mnie się nie martw. - Nie. Będziesz miał kłopoty. 894 01:08:44,000 --> 01:08:45,458 Szybko! 895 01:08:55,666 --> 01:08:56,833 To on! 896 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 - To on to zrobił! - Co takiego? 897 01:09:00,250 --> 01:09:02,250 - Widzieliśmy nagranie. - Jak to? 898 01:09:16,333 --> 01:09:18,083 Gdzie ona jest? 899 01:09:38,416 --> 01:09:39,250 Stać! 900 01:09:40,458 --> 01:09:41,750 Jesteś aresztowana. 901 01:09:41,833 --> 01:09:43,000 To byłeś ty. 902 01:09:43,916 --> 01:09:45,541 Ty ją zabiłeś. 903 01:09:45,625 --> 01:09:46,458 Co? 904 01:09:47,375 --> 01:09:49,083 Chciałeś ją poderwać, prawda? 905 01:09:49,166 --> 01:09:50,250 Zamknij się. 906 01:09:50,333 --> 01:09:53,500 Chciałeś ją poderwać, a ona dała ci kosza! 907 01:09:53,583 --> 01:09:54,500 To była szmata! 908 01:09:54,583 --> 01:09:56,791 Mówisz tak, bo cię nie chciała. 909 01:09:56,875 --> 01:09:59,041 - Zamknij się! - Nie! 910 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 Zamknij się! 911 01:10:00,791 --> 01:10:02,708 Pavic, przestań! 912 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 Jestem. 913 01:10:40,625 --> 01:10:42,000 Przepraszam za zwłokę. 914 01:10:43,333 --> 01:10:44,541 Jak się czujesz? 915 01:10:48,500 --> 01:10:50,666 Znaleźliśmy nagranie z monitoringu. 916 01:10:50,750 --> 01:10:52,333 Z ulicy. 917 01:10:52,416 --> 01:10:55,750 I odzyskaliśmy nagrania twojego gospodarza. 918 01:10:57,000 --> 01:10:59,625 Przepraszam, że ci nie wierzyłam. 919 01:10:59,708 --> 01:11:03,125 Pavic odwiózł Kate po tym, jak zgłosiła kradzież. 920 01:11:03,708 --> 01:11:06,083 Myślimy, że się jej przystawiał. 921 01:11:07,500 --> 01:11:08,833 Kiedy mu odmówiła, 922 01:11:09,458 --> 01:11:10,791 zdenerwował się. 923 01:11:15,666 --> 01:11:17,833 I ją zabił. 924 01:11:22,166 --> 01:11:24,250 Na podstawie autopsji 925 01:11:25,250 --> 01:11:29,583 możemy stwierdzić, że Pavic uderzył ją w tył głowy. 926 01:11:31,166 --> 01:11:33,416 Następnie wrzucił jej ciało do zatoki, 927 01:11:34,208 --> 01:11:35,875 kiedy wciąż żyła. 928 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Dlaczego? 929 01:11:42,291 --> 01:11:43,750 Nie rozumiem. 930 01:11:44,458 --> 01:11:46,166 Pavic pracował w obyczajówce. 931 01:11:48,875 --> 01:11:54,208 Kilka aresztowanych prostytutek oskarżyło go o napaść. 932 01:11:54,291 --> 01:11:56,166 Przeprowadzono śledztwo, 933 01:11:56,250 --> 01:11:59,750 ale wszystkie kobiety wycofały zeznania. 934 01:12:02,541 --> 01:12:04,208 Myślimy, że im groził. 935 01:12:04,291 --> 01:12:05,625 Nie mogłam go zwolnić, 936 01:12:05,708 --> 01:12:09,500 więc przenieśli go do policji turystycznej. 937 01:12:12,833 --> 01:12:14,375 Nie zasłużyła na to. 938 01:12:16,583 --> 01:12:17,416 Nie. 939 01:12:20,041 --> 01:12:24,458 Zdobyłam nakaz przeszukania mieszkania i miejsca pracy Luki i Mateo. 940 01:12:25,208 --> 01:12:26,458 Znaleźliśmy ketaminę. 941 01:12:26,541 --> 01:12:29,791 Odurzali klientki i okradali je. 942 01:12:30,291 --> 01:12:31,958 Podali ją też Kate, 943 01:12:32,041 --> 01:12:34,833 ale kokaina zneutralizowała działanie. 944 01:12:36,291 --> 01:12:37,541 Oskarżyliśmy ich. 945 01:12:41,000 --> 01:12:42,500 Więc mogę jechać. 946 01:12:43,500 --> 01:12:44,375 Poczekaj. 947 01:12:51,416 --> 01:12:54,291 PASZPORT 948 01:12:55,250 --> 01:12:58,666 Na wypadek, gdybyś chciała podać do sądu gospodarza. 949 01:13:24,500 --> 01:13:25,666 Wszystko okej? 950 01:13:40,458 --> 01:13:41,375 Dziękuję. 951 01:14:09,500 --> 01:14:12,000 ZAIN DO ZOBACZENIA 952 01:14:30,708 --> 01:14:31,541 Przepraszam, 953 01:14:32,291 --> 01:14:33,541 jest bałagan. 954 01:14:34,916 --> 01:14:38,291 Wstawiłem wodę. Zostaniesz na herbatę? 955 01:14:38,375 --> 01:14:39,500 Nie, dzięki. 956 01:14:40,958 --> 01:14:44,166 Spakowałam jej ubrania i owieczkę. 957 01:14:44,250 --> 01:14:45,750 Nie przyniosłam pieluch. 958 01:14:45,833 --> 01:14:47,250 Założyłam, że masz. 959 01:14:49,208 --> 01:14:51,583 Pójdę kupić, żaden problem. 960 01:14:51,666 --> 01:14:52,500 Okej. 961 01:14:53,458 --> 01:14:57,375 Jutro w parku jest jakiś festyn artystyczny dla dzieci. 962 01:14:57,458 --> 01:15:00,375 Zabiorę Aster. Może się przyłączysz? 963 01:15:01,125 --> 01:15:04,500 Moglibyśmy zjeść potem razem obiad. 964 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Proszę. 965 01:15:12,916 --> 01:15:13,875 Beth. 966 01:15:31,625 --> 01:15:34,791 Chyba masz mój zapasowy klucz do auta. 967 01:15:36,583 --> 01:15:40,666 Jest pewnie w misce przy drzwiach 968 01:15:40,750 --> 01:15:41,958 albo w mojej kurtce. 969 01:16:11,166 --> 01:16:12,625 Boże, przepraszam. 970 01:16:15,125 --> 01:16:16,875 Kupiłam w Internecie. 971 01:16:16,958 --> 01:16:18,208 Mogę odesłać. 972 01:16:22,500 --> 01:16:23,708 Wszystko w porządku? 973 01:16:26,916 --> 01:16:28,250 Znalazłaś klucz? 974 01:16:36,833 --> 01:16:38,458 Mogę skorzystać z ubikacji? 975 01:16:39,083 --> 01:16:39,916 Pewnie. 976 01:17:09,291 --> 01:17:11,000 O Boże. 977 01:17:37,250 --> 01:17:38,083 Kovac. 978 01:17:38,583 --> 01:17:39,416 To ja. 979 01:17:40,416 --> 01:17:41,500 Beth. 980 01:17:42,333 --> 01:17:43,208 Co się stało? 981 01:17:45,791 --> 01:17:47,375 To nie był Pavic, to był… 982 01:17:48,416 --> 01:17:49,416 Beth. 983 01:17:54,041 --> 01:17:55,166 Chwilkę. 984 01:18:20,125 --> 01:18:21,666 - Wszystko okej? - Tak. 985 01:18:23,666 --> 01:18:25,416 Nie mogę znaleźć owieczki. 986 01:18:25,500 --> 01:18:26,666 Gdzie ona jest? 987 01:18:30,083 --> 01:18:32,625 W torbie. Wyjmę. 988 01:18:32,708 --> 01:18:35,166 Jednak zostanę na herbatę. 989 01:18:35,250 --> 01:18:37,708 Jeśli oferta wciąż aktualna. 990 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 - Tak. - Dobrze. 991 01:18:41,458 --> 01:18:42,458 Okej. 992 01:18:50,041 --> 01:18:52,541 - Tu jest. - Dzięki. 993 01:18:53,333 --> 01:18:54,166 Przepraszam. 994 01:19:02,708 --> 01:19:05,833 Pewnie masz dużo na głowie przed powrotem do pracy. 995 01:19:05,916 --> 01:19:07,875 Zorganizowałaś opiekę dla Aster? 996 01:19:10,625 --> 01:19:13,666 Dziwnie na mnie patrzysz. 997 01:19:14,250 --> 01:19:15,750 Chcesz więcej mleka? 998 01:19:17,166 --> 01:19:18,208 Zabiłeś Kate. 999 01:19:22,291 --> 01:19:24,958 - Co? - To nie był Pavic. 1000 01:19:25,041 --> 01:19:26,000 To byłeś ty. 1001 01:19:28,291 --> 01:19:29,833 To jakiś żart? 1002 01:19:29,916 --> 01:19:32,500 Przyleciałeś w piątek. 1003 01:19:34,583 --> 01:19:36,500 - Dwie godziny… - To szaleństwo. 1004 01:19:36,583 --> 01:19:39,375 Wróciłeś w sobotę. Łatwo sprawdzić loty. 1005 01:19:39,458 --> 01:19:41,625 Beth, chyba żartujesz. 1006 01:19:44,791 --> 01:19:48,416 To z jej naszyjnika. Znalazłam w twojej kurtce. 1007 01:20:05,666 --> 01:20:06,500 Posłuchaj. 1008 01:20:08,208 --> 01:20:10,375 Mogę to wyjaśnić. To był wypadek. 1009 01:20:10,458 --> 01:20:11,291 Boże. 1010 01:20:11,916 --> 01:20:14,958 - Coś ty zrobił? - Wysłuchaj mnie. 1011 01:20:17,000 --> 01:20:18,000 Przyleciałem tam. 1012 01:20:18,750 --> 01:20:20,791 Czekałem pod mieszkaniem. 1013 01:20:21,291 --> 01:20:24,166 Dzwoniłem i pisałem, ale nie odbierała. 1014 01:20:24,250 --> 01:20:26,208 Bałem się, że ci powiedziała. 1015 01:20:26,291 --> 01:20:30,041 Groziła, że to zrobi. Więc chciałem z tobą pogadać. 1016 01:20:30,125 --> 01:20:31,208 Wyjaśnić wszystko. 1017 01:20:32,083 --> 01:20:34,166 Już miałem odjechać, ale przyszła. 1018 01:20:36,416 --> 01:20:37,250 Kate. 1019 01:20:37,916 --> 01:20:40,333 Jezu, co ty tu robisz? 1020 01:20:41,000 --> 01:20:42,333 Musiałem cię zobaczyć. 1021 01:20:42,833 --> 01:20:44,291 Jak jakiś prześladowca. 1022 01:20:44,375 --> 01:20:46,458 Nie miałem wyjścia. Nie odbierałaś. 1023 01:20:48,750 --> 01:20:49,958 Chodź. 1024 01:20:53,416 --> 01:20:54,375 Przeszliśmy się. 1025 01:20:55,333 --> 01:20:58,166 Doszliśmy do wody. Rozmawialiśmy. 1026 01:20:58,250 --> 01:20:59,291 Kate. 1027 01:20:59,375 --> 01:21:00,291 Co? 1028 01:21:01,041 --> 01:21:02,041 Powiedziałaś jej? 1029 01:21:06,000 --> 01:21:06,833 Zrobisz to? 1030 01:21:08,291 --> 01:21:11,125 Zrujnujesz jej życie. Chcesz tego? Ja nie. 1031 01:21:12,500 --> 01:21:13,333 Chyba że… 1032 01:21:15,750 --> 01:21:17,666 będziemy razem. Ty i ja. 1033 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 Boże, Rob. 1034 01:21:19,416 --> 01:21:22,250 Mówiłam ci, to nic nie znaczyło. 1035 01:21:22,333 --> 01:21:24,125 Jak możesz tak mówić? 1036 01:21:24,625 --> 01:21:27,083 To czemu to robiliśmy? 1037 01:21:28,458 --> 01:21:30,250 No właśnie. 1038 01:21:30,333 --> 01:21:32,791 Wiem, że coś do mnie czujesz. 1039 01:21:34,916 --> 01:21:37,416 Powiedziała, że mnie kocha. 1040 01:21:37,500 --> 01:21:41,041 Błagała mnie. 1041 01:21:41,125 --> 01:21:43,041 Błagała, żebym cię zostawił. 1042 01:21:43,541 --> 01:21:46,166 Mówiła, że byłaś ze mną nieszczęśliwa. 1043 01:21:46,250 --> 01:21:49,250 Powtarzałem jej, że tego nie zrobię. 1044 01:21:49,333 --> 01:21:50,208 Przestań. 1045 01:21:51,291 --> 01:21:53,833 To, co między nami zaszło, było pomyłką. 1046 01:21:56,708 --> 01:21:58,958 To był największy błąd mojego życia. 1047 01:21:59,916 --> 01:22:00,750 Wcale nie. 1048 01:22:01,416 --> 01:22:03,291 Byłam świeżo po rozstaniu, 1049 01:22:04,833 --> 01:22:06,916 a ty byłeś akurat w pobliżu. 1050 01:22:07,416 --> 01:22:09,208 - To wszystko. - Kłamiesz. 1051 01:22:10,208 --> 01:22:13,875 Od teraz będę już tylko mówić prawdę. 1052 01:22:15,041 --> 01:22:18,500 - Też spróbuj. - Kate, proszę. 1053 01:22:18,583 --> 01:22:20,625 - Nie mów jej. - Zostaw mnie. 1054 01:22:20,708 --> 01:22:21,791 Kate, chodź tu. 1055 01:22:24,458 --> 01:22:25,291 Posłuchaj. 1056 01:22:25,791 --> 01:22:27,916 - Puść mnie! - Słuchaj mnie! 1057 01:22:28,000 --> 01:22:28,875 Byłem zły. 1058 01:22:29,625 --> 01:22:30,458 Wybuchłem. 1059 01:22:34,583 --> 01:22:35,416 Uderzyłem ją. 1060 01:22:35,500 --> 01:22:36,583 Proszę… 1061 01:22:38,083 --> 01:22:39,458 To po prostu się stało. 1062 01:22:39,541 --> 01:22:41,625 Upadła i uderzyła się w głowę. 1063 01:22:41,708 --> 01:22:44,375 Nie chciałem jej skrzywdzić. 1064 01:22:59,708 --> 01:23:00,541 Nie. 1065 01:23:01,041 --> 01:23:02,458 Pozwoliłeś jej utonąć. 1066 01:23:03,875 --> 01:23:06,416 Myślałem, że nie żyje. 1067 01:23:06,500 --> 01:23:08,333 - Dlatego uciekłem. - Wcale nie. 1068 01:23:08,416 --> 01:23:11,083 Kłamiesz. Widziałam autopsję. Utonęła. 1069 01:23:11,166 --> 01:23:13,666 - Żyła, kiedy odszedłeś. - Mówię prawdę. 1070 01:23:13,750 --> 01:23:17,250 - Posłuchaj. - Już nigdy nie będę cię słuchać! 1071 01:23:17,333 --> 01:23:19,000 Powinnam była słuchać Kate. 1072 01:23:19,958 --> 01:23:21,708 Po to mnie tam zaprosiła. 1073 01:23:22,250 --> 01:23:24,958 By przypomnieć mi, kim byłam, nim cię poznałam. 1074 01:23:25,458 --> 01:23:27,333 Zasługuję na coś lepszego. 1075 01:23:28,416 --> 01:23:30,125 Co chcesz zrobić? 1076 01:23:30,208 --> 01:23:33,166 - Zabiłeś moją przyjaciółkę. - Nie powiesz policji. 1077 01:23:34,166 --> 01:23:36,958 Sprawa zamknięta. Ten gliniarz nie żyje. 1078 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 Co zyskasz, wysyłając mnie do więzienia? 1079 01:23:39,958 --> 01:23:42,541 Błagam cię. 1080 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 Pomyśl o Aster. 1081 01:23:45,583 --> 01:23:47,375 Chcesz, by dorastała bez taty? 1082 01:23:48,333 --> 01:23:50,166 - Jej tata jest mordercą. - Nie. 1083 01:23:51,083 --> 01:23:52,958 Wiesz, że nim nie jestem. 1084 01:23:53,041 --> 01:23:55,166 Nie zadzwonisz na policję. 1085 01:23:56,208 --> 01:23:57,166 Już to zrobiłam. 1086 01:24:00,125 --> 01:24:02,083 Beth, jesteś tam? 1087 01:24:02,166 --> 01:24:04,791 Wszystko słyszałam. Policja już jedzie. 1088 01:24:07,291 --> 01:24:08,125 Puszczaj. 1089 01:24:08,958 --> 01:24:09,958 Puść mnie. 1090 01:24:10,666 --> 01:24:12,250 Zabieraj łapy. 1091 01:24:16,916 --> 01:24:20,208 Już dobrze. Jestem tu. 1092 01:29:21,916 --> 01:29:25,916 Napisy: Filip Bernard Karbowiak