1
00:00:12,208 --> 00:00:15,875
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:01:37,791 --> 00:01:39,583
Pierwszy raz w Chorwacji?
3
00:01:39,666 --> 00:01:41,708
- Tak.
- To stare miasto.
4
00:01:43,666 --> 00:01:44,833
Pięknie tu.
5
00:02:05,166 --> 00:02:06,041
Jesteśmy.
6
00:02:20,333 --> 00:02:22,583
Gdybyś potrzebowała taksówki.
7
00:02:22,666 --> 00:02:25,500
Dziękuję, Zain.
8
00:02:26,291 --> 00:02:28,500
- Miłego pobytu.
- Nie zapłaciłam.
9
00:02:28,583 --> 00:02:30,250
To już załatwione.
10
00:02:31,291 --> 00:02:33,375
To dam ci chociaż napiwek.
11
00:02:33,875 --> 00:02:34,708
Proszę.
12
00:02:35,541 --> 00:02:36,625
Dziękuję.
13
00:02:39,208 --> 00:02:40,416
Jesteś!
14
00:02:42,166 --> 00:02:43,583
Tak dobrze cię widzieć.
15
00:02:43,666 --> 00:02:45,125
Ciebie też.
16
00:02:45,208 --> 00:02:46,333
No proszę!
17
00:02:46,958 --> 00:02:49,166
Wreszcie tu jesteśmy.
18
00:02:49,250 --> 00:02:51,875
Czekałam na ciebie
z zakupami z wolnocłowej.
19
00:02:51,958 --> 00:02:53,583
Czekałaś. A to nowość.
20
00:02:56,458 --> 00:02:58,041
Airbnb na poziomie.
21
00:03:00,750 --> 00:03:02,875
Dzięki, że zapłaciłaś za taksówkę.
22
00:03:03,541 --> 00:03:05,333
Podziękuj Jayowi.
23
00:03:07,791 --> 00:03:10,750
Kate, tu jest wspaniale.
24
00:03:12,083 --> 00:03:14,083
Możemy się tu wprowadzić na stałe?
25
00:03:15,583 --> 00:03:16,416
Okej.
26
00:03:16,916 --> 00:03:17,750
Postanowione.
27
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
Nie wracam do domu. Rob zauważy?
28
00:03:20,666 --> 00:03:22,333
Pewnie tak. Ale co z tego?
29
00:03:22,416 --> 00:03:23,916
Wzięłaś strój kąpielowy?
30
00:03:25,833 --> 00:03:28,208
- Zapomniałam.
- To popływamy nago.
31
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Proszę.
32
00:03:38,458 --> 00:03:39,291
Elegancko.
33
00:03:40,416 --> 00:03:41,583
Dom Perignon.
34
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Okej.
35
00:03:46,125 --> 00:03:47,541
- Wreszcie.
- Tak.
36
00:03:47,625 --> 00:03:48,875
Za weekendowe wypady.
37
00:03:48,958 --> 00:03:50,666
Z najlepszymi przyjaciółkami.
38
00:03:55,750 --> 00:03:57,041
Mam coś dla ciebie.
39
00:03:57,958 --> 00:04:00,375
- Nie trzeba było.
- Ale chciałam.
40
00:04:00,458 --> 00:04:02,916
Chciałam podziękować, że to zaplanowałaś.
41
00:04:03,000 --> 00:04:05,333
Tęskniłam za tobą.
42
00:04:06,541 --> 00:04:08,833
Jest piękna, Beth. Dziękuję.
43
00:04:11,166 --> 00:04:13,291
Wiem, że lubisz czarny onyks.
44
00:04:18,250 --> 00:04:19,833
Boże, przepraszam.
45
00:04:20,750 --> 00:04:21,625
Gdzie on jest?
46
00:04:22,250 --> 00:04:24,291
Kupiłam w Internecie.
47
00:04:24,375 --> 00:04:26,750
- Mogę odesłać.
- Nie.
48
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Jest super.
49
00:04:29,333 --> 00:04:30,333
Kocham cię.
50
00:04:30,416 --> 00:04:31,666
Ja cię też.
51
00:04:39,083 --> 00:04:41,750
Nie wiem, co ubrać.
Nie mam nic eleganckiego.
52
00:04:41,833 --> 00:04:44,000
Możesz iść nawet w bieliźnie.
53
00:04:45,375 --> 00:04:47,708
Jestem zmęczona. Wolałabym się położyć.
54
00:04:47,791 --> 00:04:49,875
To się połóż. To też twoje wakacje.
55
00:04:49,958 --> 00:04:52,458
Kate zarezerwowała stolik. Będzie fajnie.
56
00:04:52,541 --> 00:04:54,125
A jak Aster?
57
00:04:54,208 --> 00:04:56,000
Tęsknisz za mamusią?
58
00:04:56,083 --> 00:04:57,416
Tęsknisz za mamusią?
59
00:04:57,958 --> 00:04:59,333
- Mama.
- Tak.
60
00:05:01,708 --> 00:05:03,625
Tęskni za twoimi cyckami.
61
00:05:04,791 --> 00:05:05,625
To tak jak ja.
62
00:05:08,625 --> 00:05:09,791
To musi wystarczyć.
63
00:05:10,500 --> 00:05:11,375
Nadchodzę.
64
00:05:13,583 --> 00:05:14,916
Kurczę, Kate!
65
00:05:15,583 --> 00:05:17,458
Jak myślisz? Nowa sukienka.
66
00:05:18,125 --> 00:05:21,166
Zaleczyłam złamane serce szałem zakupów.
67
00:05:21,250 --> 00:05:22,333
Wyglądasz super.
68
00:05:23,291 --> 00:05:25,000
Hej, Rob. Jak tam?
69
00:05:26,208 --> 00:05:27,041
Dobrze.
70
00:05:27,666 --> 00:05:29,666
To moja córeczka chrzestna?
71
00:05:30,625 --> 00:05:31,625
Cześć!
72
00:05:32,125 --> 00:05:33,791
- Ucałuj ją ode mnie.
- Okej.
73
00:05:33,875 --> 00:05:36,416
Musze ją położyć. Bawcie się dobrze.
74
00:05:36,500 --> 00:05:38,625
- Nie upijcie się za bardzo.
- Jasne.
75
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
- Nie licz na to.
- Serio.
76
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
Dobranoc, kocham was.
77
00:05:44,708 --> 00:05:46,916
- Zadzwonię jutro.
- Miłej zabawy.
78
00:05:47,000 --> 00:05:49,083
Już jestem wstawiona.
79
00:05:49,166 --> 00:05:50,708
Ale z ciebie mięczak.
80
00:05:51,333 --> 00:05:53,916
Skręcę sobie kark w tych butach.
81
00:05:54,000 --> 00:05:56,291
Wyglądasz jak modelka. Zatrzymaj je.
82
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
- Gdzie mam je nosić?
- Witam.
83
00:05:59,916 --> 00:06:01,208
To jest.
84
00:06:02,958 --> 00:06:03,916
Sebastian.
85
00:06:04,833 --> 00:06:05,708
Właściciel.
86
00:06:06,416 --> 00:06:08,958
- Mieszkanie w porządku?
- Tak. Jestem Beth.
87
00:06:09,041 --> 00:06:11,541
Miło mi. Wszystko w porządku.
88
00:06:11,625 --> 00:06:13,416
Chodź, jest taksówka.
89
00:06:13,500 --> 00:06:14,333
Cześć.
90
00:06:19,708 --> 00:06:23,166
- Nie wiesz, co zamówić?
- Nie, ale muszę coś zjeść.
91
00:06:23,250 --> 00:06:24,666
Nie wątpię.
92
00:06:27,333 --> 00:06:28,708
Zamówmy ostrygi.
93
00:06:28,791 --> 00:06:30,958
Jezu, czy to ostrygi ze złota?
94
00:06:31,041 --> 00:06:32,875
Mówiłam ci, to na koszt Jaya.
95
00:06:33,375 --> 00:06:35,166
Wciąż mam jego kartę.
96
00:06:35,250 --> 00:06:37,541
Przekonamy się, jaki ma limit.
97
00:06:37,625 --> 00:06:38,708
Nie będzie zły?
98
00:06:39,500 --> 00:06:43,916
Miejmy nadzieję, że pęknie mu żyłka
i zwali się na swoją asystentkę.
99
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Decyzja podjęta?
100
00:06:46,958 --> 00:06:47,916
No hej.
101
00:06:48,000 --> 00:06:52,125
Zaczniemy od tuzina ostryg
i butelki szampana.
102
00:06:52,208 --> 00:06:55,333
- Najdroższego z menu.
- Doskonale.
103
00:06:59,583 --> 00:07:00,416
Nie?
104
00:07:04,750 --> 00:07:05,583
Co?
105
00:07:06,166 --> 00:07:07,625
Byłam złą przyjaciółką.
106
00:07:08,916 --> 00:07:10,791
Powinnam była być przy tobie.
107
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
Miałaś dziecko. Wybaczam.
108
00:07:16,500 --> 00:07:17,416
Wszystko okej?
109
00:07:21,333 --> 00:07:22,208
Tak.
110
00:07:23,375 --> 00:07:26,000
Już w ogóle nie przejmuję się Jayem.
111
00:07:27,708 --> 00:07:30,375
- Myślę o poliamorii.
- Poliamorii?
112
00:07:31,958 --> 00:07:33,875
Ledwo ogarniam jeden związek.
113
00:07:34,458 --> 00:07:35,708
Kto mówił o związku?
114
00:07:38,250 --> 00:07:41,166
Dość już o mnie. Co u ciebie?
115
00:07:43,291 --> 00:07:44,666
Jak się układa z Robem?
116
00:07:47,708 --> 00:07:48,541
Dobrze.
117
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
W porządku.
118
00:07:52,916 --> 00:07:54,625
Świetnie radzi sobie z Aster.
119
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
A z tobą?
120
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
Stara się.
121
00:08:01,750 --> 00:08:03,083
Jak bardzo?
122
00:08:04,916 --> 00:08:06,166
Bzykacie się chociaż?
123
00:08:06,250 --> 00:08:07,083
Kate.
124
00:08:07,708 --> 00:08:08,541
No co?
125
00:08:09,375 --> 00:08:10,625
Ile już minęło?
126
00:08:13,541 --> 00:08:14,458
Ponad rok.
127
00:08:20,625 --> 00:08:22,666
Pora wrócić do gry.
128
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Nie mam na to ochoty.
129
00:08:26,416 --> 00:08:27,291
To przez Roba?
130
00:08:27,375 --> 00:08:29,625
- Przestał cię kręcić?
- To nie to.
131
00:08:29,708 --> 00:08:30,791
Ciało nie kłamie.
132
00:08:30,875 --> 00:08:32,583
Chodzi o mnie.
133
00:08:32,666 --> 00:08:34,791
Ja…
134
00:08:35,291 --> 00:08:37,791
- Myślałaś, czy nie odejść?
- Co?
135
00:08:37,875 --> 00:08:42,291
Jeśli nie jesteś szczęśliwa,
rozwód to dobre rozwiązanie.
136
00:08:42,375 --> 00:08:44,625
Zwłaszcza z pokaźnymi alimentami.
137
00:08:44,708 --> 00:08:48,291
Mamy po prostu cięższy okres.
138
00:08:49,166 --> 00:08:50,583
Już tak mówiłaś.
139
00:08:59,333 --> 00:09:00,458
- Beth…
- Proszę.
140
00:09:01,958 --> 00:09:02,875
Dziękujemy.
141
00:09:05,458 --> 00:09:07,125
Można?
142
00:09:07,208 --> 00:09:08,791
Tak, dzięki.
143
00:09:09,291 --> 00:09:10,125
Dziękuję.
144
00:09:10,208 --> 00:09:11,333
Żaden problem.
145
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
Ty dupku.
146
00:09:13,958 --> 00:09:16,916
Zamknij się. Spadaj.
147
00:09:17,000 --> 00:09:19,458
Niestety karta została odrzucona.
148
00:09:21,375 --> 00:09:22,666
Przepraszam.
149
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Okej.
150
00:09:25,916 --> 00:09:26,750
Nie dzwoń.
151
00:09:26,833 --> 00:09:28,708
- Minutkę…
- Oczywiście.
152
00:09:35,708 --> 00:09:36,875
Wszystko okej?
153
00:09:38,291 --> 00:09:40,541
- Jay.
- Dowiedział się o karcie?
154
00:09:41,125 --> 00:09:43,708
Tak, wreszcie dotarłam do limitu.
155
00:09:47,541 --> 00:09:49,375
Zapłacimy po połowie?
156
00:09:49,458 --> 00:09:50,750
Nie.
157
00:09:51,541 --> 00:09:55,208
- Postawisz w następnym lokalu.
- Przepraszam, jestem zmęczona.
158
00:09:55,291 --> 00:09:57,458
- I bolą mnie piersi.
- O nie.
159
00:09:57,541 --> 00:09:59,416
Muszę wypompować mleko.
160
00:09:59,500 --> 00:10:02,708
- Mamy jutro wycieczkę rowerową.
- Jasne, wycieczkę.
161
00:10:04,041 --> 00:10:05,250
No co ty.
162
00:10:05,750 --> 00:10:08,083
Przypomnijmy sobie straconą młodość.
163
00:10:08,708 --> 00:10:11,125
Miesiącami przekonywałam cię do wyjazdu.
164
00:10:11,208 --> 00:10:13,125
Nie wiadomo, kiedy się powtórzy.
165
00:10:14,875 --> 00:10:15,750
No chodź.
166
00:10:26,375 --> 00:10:28,833
Wejście jest tam.
167
00:10:31,041 --> 00:10:32,250
Dziękujemy, Zain.
168
00:10:32,333 --> 00:10:35,333
Czekaj, muszę przypudrować nosek.
169
00:10:38,541 --> 00:10:40,250
- Jesteś stąd?
- Nie.
170
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Z Syrii.
171
00:10:41,708 --> 00:10:42,666
Amerykanka?
172
00:10:42,750 --> 00:10:43,916
Tak.
173
00:10:44,000 --> 00:10:48,333
Z Kalifornii, ale ostatnie 15 lat
mieszkałam w Londynie.
174
00:10:48,833 --> 00:10:51,041
Wyjechałeś z Syrii przez wojnę?
175
00:10:53,250 --> 00:10:55,041
Tęsknisz za domem?
176
00:10:56,833 --> 00:10:58,041
Znasz arabski?
177
00:10:58,125 --> 00:11:01,541
Tylko trochę.
178
00:11:01,625 --> 00:11:05,041
Pracowałam z organizacją Global Rescue.
179
00:11:05,125 --> 00:11:06,166
Znam ją.
180
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
Fajnie.
181
00:11:09,666 --> 00:11:11,250
Okej, gotowa. Chodźmy.
182
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
- Dziękujemy.
- Dziękuję.
183
00:11:17,833 --> 00:11:18,791
Okej.
184
00:11:29,500 --> 00:11:30,500
Co chcesz?
185
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
Tylko wodę.
186
00:11:32,541 --> 00:11:33,583
Ja zapłacę.
187
00:11:33,666 --> 00:11:36,333
- Postawisz następną kolejkę.
- Co dla was?
188
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
Dwa giny z tonikiem.
189
00:11:41,666 --> 00:11:44,333
Patrz tam, ale przystojniak.
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,500
- Proszę.
- Chodźmy tam.
191
00:11:48,375 --> 00:11:49,708
- Chodź za mną.
- Okej.
192
00:11:50,250 --> 00:11:51,208
Uwaga.
193
00:11:56,041 --> 00:12:00,458
- Możemy się przyłączyć?
- Na pewno na kogoś czekają.
194
00:12:00,541 --> 00:12:02,541
Nie, proszę, zapraszamy.
195
00:12:04,333 --> 00:12:05,333
- Cześć.
- Hej.
196
00:12:05,416 --> 00:12:06,708
- Beth.
- Ślicznotko.
197
00:12:12,541 --> 00:12:14,541
Nie widziałem cię tu wcześniej.
198
00:12:14,625 --> 00:12:16,125
Zauważyłbym.
199
00:12:18,000 --> 00:12:20,708
Fajna sukienka. Wyglądasz jak kula disco.
200
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
Pokażę ci zdjęcia dziecka.
201
00:12:36,000 --> 00:12:38,583
Kiedy ostatnio podrywało cię takie ciacho?
202
00:12:38,666 --> 00:12:40,250
Wcale mnie nie podrywa.
203
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Pewnie, że tak.
204
00:12:44,416 --> 00:12:47,625
Dopiero co mówiłyśmy,
że czas wrócić do gry.
205
00:12:47,708 --> 00:12:49,166
Ja mam męża.
206
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
Rob nie musi się dowiedzieć.
207
00:12:51,833 --> 00:12:53,083
Żartujesz?
208
00:12:54,000 --> 00:12:58,041
Jedna szalona noc dobrze ci zrobi.
209
00:13:02,000 --> 00:13:03,416
Manhattan dla pani.
210
00:13:06,291 --> 00:13:07,166
Dziękuję.
211
00:13:15,208 --> 00:13:18,291
Powinniście wrócić z nami do mieszkania.
212
00:13:25,333 --> 00:13:26,291
Niech cię szlag!
213
00:14:33,583 --> 00:14:34,416
Kate.
214
00:15:03,458 --> 00:15:07,208
Cześć, nie dodzwoniłeś się do Kate.
Zostaw wiadomość.
215
00:15:11,541 --> 00:15:12,750
Dostałeś SMS-a?
216
00:15:12,833 --> 00:15:15,083
- Co? Nie.
- Martwię się.
217
00:15:15,166 --> 00:15:17,833
- Jest południe, a Kate nie wróciła.
- Okej.
218
00:15:17,916 --> 00:15:20,791
Pewnie poszła po kawę czy coś.
219
00:15:21,416 --> 00:15:23,375
- Noc się udała?
- Tak.
220
00:15:25,291 --> 00:15:26,375
Za dużo wypiłam.
221
00:15:26,458 --> 00:15:28,875
Ledwo pamiętam, co się działo.
222
00:15:28,958 --> 00:15:31,041
A co robicie dzisiaj?
223
00:15:31,125 --> 00:15:34,625
- Miała być wycieczka rowerowa.
- I dlatego zniknęła.
224
00:15:34,708 --> 00:15:36,625
Wolałaby iść na zakupy.
225
00:15:36,708 --> 00:15:39,958
Nie zostawiła wiadomości
i nic nie napisała.
226
00:15:40,541 --> 00:15:41,875
Pokłóciłyście się?
227
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
- Niech cię szlag!
- Nie.
228
00:15:47,666 --> 00:15:50,500
To nie siedź tak bezczynnie.
229
00:15:50,583 --> 00:15:52,000
Wyjdź i baw się dobrze.
230
00:15:52,708 --> 00:15:54,541
- Pogadamy potem, okej?
- Okej.
231
00:15:55,333 --> 00:15:57,958
- Zamelduję się. Kocham cię.
- Pa.
232
00:16:05,333 --> 00:16:06,416
- Cześć.
- Cześć.
233
00:16:06,500 --> 00:16:10,166
Przepraszam, że przeszkadzam.
Widziałeś moją koleżankę?
234
00:16:10,250 --> 00:16:12,291
Szukam jej. Kate.
235
00:16:12,375 --> 00:16:15,500
Chyba gdzieś wyszła.
Nie mogę się z nią skontaktować.
236
00:16:15,583 --> 00:16:17,375
Nie odbiera telefonu.
237
00:16:18,708 --> 00:16:20,750
Nie widziałeś jej może?
238
00:16:20,833 --> 00:16:21,708
Nie.
239
00:16:23,083 --> 00:16:24,916
Okej, dziękuję.
240
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
Nie wolno urządzać imprez.
241
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
To było jasno zapisane.
242
00:16:31,833 --> 00:16:35,458
Policzę ekstra za dwóch gości,
którzy zostali na noc.
243
00:16:39,500 --> 00:16:41,333
Jak nazywał się bar?
244
00:16:41,416 --> 00:16:42,666
Nie pamiętam.
245
00:16:42,750 --> 00:16:44,416
Proszę pokazać zdjęcie.
246
00:16:53,125 --> 00:16:55,625
Przyprowadziłyście dwóch mężczyzn
247
00:16:56,125 --> 00:16:58,625
- i nie pamięta pani ich imion.
- Ja…
248
00:17:00,000 --> 00:17:01,333
Nie, nie znam ich.
249
00:17:01,416 --> 00:17:02,500
Piłyście?
250
00:17:03,333 --> 00:17:04,458
Tak, trochę.
251
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Chyba więcej, jeśli nic pani nie pamięta.
252
00:17:07,083 --> 00:17:09,583
Po prostu nie przywykłam do picia.
253
00:17:09,666 --> 00:17:13,041
Niedawno urodziłam dziecko.
254
00:17:13,125 --> 00:17:17,333
Pani koleżanka pewnie poszła
do jakiegoś klubu albo baru.
255
00:17:18,333 --> 00:17:20,458
Nie, jesteśmy tu razem.
256
00:17:20,541 --> 00:17:23,541
Miałyśmy razem zwiedzać i tak dalej.
257
00:17:24,625 --> 00:17:26,416
Nie odbiera telefonu.
258
00:17:28,000 --> 00:17:29,250
Chyba znalazłam krew.
259
00:17:34,375 --> 00:17:37,291
Sprawdzała pani w szpitalach?
Może miała wypadek.
260
00:17:37,375 --> 00:17:40,708
Tak, ale nigdzie o niej nie słyszeli.
261
00:17:41,625 --> 00:17:42,875
Wszystko w porządku?
262
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
To jakaś turystka.
263
00:17:47,125 --> 00:17:50,375
Koleżanka olała ją dla jakiegoś faceta.
264
00:17:50,458 --> 00:17:53,875
Miała przy sobie torebkę?
Portmonetkę, paszport, klucze?
265
00:17:53,958 --> 00:17:55,500
Tak. Sprawdziłam.
266
00:17:55,583 --> 00:17:57,416
Mam wszystko pod kontrolą.
267
00:18:03,333 --> 00:18:05,041
Mogę zgłosić jej zaginięcie?
268
00:18:05,125 --> 00:18:08,750
Nie, muszą minąć 24 godziny.
269
00:18:08,833 --> 00:18:11,041
Większość odnajduje się w tym czasie.
270
00:18:12,000 --> 00:18:13,708
Koleżanka też się znajdzie.
271
00:18:19,541 --> 00:18:23,708
ZAGINĘŁA!
272
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Halo.
273
00:18:27,666 --> 00:18:28,583
Zain.
274
00:18:36,875 --> 00:18:40,291
- Dzięki, że podjechałeś.
- Byłem w pobliżu.
275
00:18:40,375 --> 00:18:42,666
Zapomniałam nazwę baru z wczoraj.
276
00:18:43,250 --> 00:18:44,416
Blue Parlour.
277
00:18:50,125 --> 00:18:51,000
Tak.
278
00:18:51,500 --> 00:18:52,875
Coś się stało?
279
00:18:54,291 --> 00:18:55,791
Zgubiłaś coś?
280
00:18:57,750 --> 00:18:58,666
Koleżankę.
281
00:19:17,125 --> 00:19:17,958
Nie trzeba.
282
00:19:18,833 --> 00:19:21,083
- Wejść z tobą?
- Nie.
283
00:19:21,166 --> 00:19:22,125
Na pewno?
284
00:19:22,625 --> 00:19:23,708
Tak, w porządku.
285
00:19:25,000 --> 00:19:25,833
Dziękuję.
286
00:19:29,000 --> 00:19:30,041
Obsługiwałeś nas.
287
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Siedziałyśmy tam z dwoma facetami.
288
00:19:33,083 --> 00:19:34,750
Miała niebieską sukienkę.
289
00:19:35,750 --> 00:19:37,958
Przykro mi, nie.
290
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Co robisz?
291
00:19:39,875 --> 00:19:41,500
Przyda ci się pomoc.
292
00:19:57,000 --> 00:19:58,625
Chłopaki do towarzystwa?
293
00:20:00,125 --> 00:20:02,333
Nie wiedziałam, że naprawdę istnieją.
294
00:20:03,625 --> 00:20:04,833
Nie zatrudniłam ich.
295
00:20:04,916 --> 00:20:06,958
Więc koleżanka musiała to zrobić.
296
00:20:07,041 --> 00:20:09,000
Nie, ona też ich nie zatrudniła.
297
00:20:10,208 --> 00:20:14,625
Jedna szalona noc dobrze ci zrobi.
298
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
O Boże.
299
00:20:20,666 --> 00:20:24,208
Cały czas powtarzała,
że muszę się zabawić.
300
00:20:25,791 --> 00:20:29,500
Jestem taka głupia. Zastanawiałam się,
czemu mu się spodobałam.
301
00:20:30,291 --> 00:20:32,375
Barman często ich tam widuje.
302
00:20:33,250 --> 00:20:35,125
Zawsze z innymi kobietami.
303
00:20:35,208 --> 00:20:36,291
Z turystkami.
304
00:20:36,875 --> 00:20:37,958
Żartują o tym.
305
00:20:39,916 --> 00:20:41,750
Może się z nimi skontaktować?
306
00:20:42,916 --> 00:20:44,750
Zna tylko ich imiona.
307
00:20:45,625 --> 00:20:46,750
Mateo i Luka.
308
00:20:47,500 --> 00:20:49,291
Chodź, odwiozę cię.
309
00:20:54,125 --> 00:20:55,333
Poszłaś na policję?
310
00:20:55,416 --> 00:20:59,125
Mówimy tu o Kate. Nie jest zbyt poważna.
311
00:20:59,208 --> 00:21:02,625
Na pewno nie wyjechałaby,
nic mi nie mówiąc.
312
00:21:02,708 --> 00:21:03,541
Serio?
313
00:21:03,625 --> 00:21:06,708
Ile razy zostawiała cię
dla świeżo poznanego faceta?
314
00:21:06,791 --> 00:21:08,708
Zostawiłam jej dużo wiadomości.
315
00:21:08,791 --> 00:21:10,708
- Coś się stało.
- Nie żartuj.
316
00:21:12,041 --> 00:21:15,250
Muszę ci pokazać
parę świetnych zdjęć z Aster.
317
00:21:15,333 --> 00:21:18,125
Oglądaliśmy Ojca chrzestnego
318
00:21:18,208 --> 00:21:21,750
i bardzo spodobała jej się scena
z głową konia w łóżku.
319
00:21:21,833 --> 00:21:22,833
Wzorowy rodzic.
320
00:21:25,125 --> 00:21:26,041
Tęsknię za nią.
321
00:21:26,666 --> 00:21:27,541
Wszystko okej?
322
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
Zobaczymy się jutro.
Odebrać cię z lotniska?
323
00:21:33,083 --> 00:21:34,083
O Boże.
324
00:21:35,458 --> 00:21:37,458
Już prawie niedziela.
325
00:21:37,541 --> 00:21:39,333
- Zmienię lot.
- Nie możesz.
326
00:21:39,416 --> 00:21:41,333
Pracuję w poniedziałek. A Aster?
327
00:21:41,416 --> 00:21:43,250
Myślisz, że nie chcę wracać?
328
00:21:43,333 --> 00:21:44,666
Kate zniknęła.
329
00:21:47,000 --> 00:21:47,833
No tak.
330
00:21:49,541 --> 00:21:51,208
Oczywiście. Przepraszam.
331
00:21:51,291 --> 00:21:52,666
Przyjechać do ciebie?
332
00:21:52,750 --> 00:21:54,041
Nie, w porządku.
333
00:21:55,000 --> 00:21:55,833
Poradzę sobie.
334
00:21:56,416 --> 00:21:57,250
Okej.
335
00:21:58,083 --> 00:21:59,791
Zadzwoń w razie potrzeby.
336
00:21:59,875 --> 00:22:01,791
- Okej. Dobranoc.
- Dobranoc.
337
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
Niech cię szlag!
338
00:22:54,541 --> 00:22:55,416
Zain.
339
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
Chyba ich znalazłam.
340
00:22:59,083 --> 00:23:02,708
Zadzwoniłem, że chcę zatrudnić ich
na prywatną imprezę.
341
00:23:03,208 --> 00:23:04,708
Przyjdą tutaj.
342
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
A jeśli nic nie wiedzą
albo nie będą chcieli powiedzieć?
343
00:23:09,083 --> 00:23:12,458
- Chodźmy na policję.
- Nie, zajmę się tym.
344
00:23:12,541 --> 00:23:13,500
Nie martw się.
345
00:23:18,125 --> 00:23:19,666
Jak się poznałyście?
346
00:23:20,208 --> 00:23:21,416
Kate i ja?
347
00:23:25,250 --> 00:23:29,250
Spędzałam semestr za granicą.
Byłyśmy współlokatorkami.
348
00:23:30,041 --> 00:23:32,041
Poznałam przez nią męża, Roba.
349
00:23:34,041 --> 00:23:35,541
Mamy świetną relację.
350
00:23:36,208 --> 00:23:37,583
Ty i mąż.
351
00:23:37,666 --> 00:23:39,708
Nie, ja i Kate.
352
00:23:41,166 --> 00:23:46,000
Jesteśmy zupełnie inne,
ale dogadujemy się.
353
00:23:46,083 --> 00:23:49,166
Przykładowo, ona jest ekstrawertyczką.
354
00:23:49,250 --> 00:23:51,250
Moja żona mówi na to…
355
00:23:52,125 --> 00:23:53,208
Co to znaczy?
356
00:23:54,750 --> 00:23:57,000
Lubi się bawić.
357
00:24:00,875 --> 00:24:02,291
Jak poznałeś żonę?
358
00:24:04,041 --> 00:24:04,916
Mina.
359
00:24:05,958 --> 00:24:10,083
Była lekarką w szpitalu,
w którym uczyłem się pielęgniarstwa.
360
00:24:10,833 --> 00:24:11,833
Jest jak ty.
361
00:24:12,458 --> 00:24:13,958
Jest bardzo ufna.
362
00:24:14,958 --> 00:24:19,250
Uwierzyła, że jestem dobrym facetem,
i poszła ze mną na randkę.
363
00:24:25,500 --> 00:24:28,083
Nie przeszkadza jej, że mi pomagasz?
364
00:24:33,000 --> 00:24:33,833
Ona nie żyje.
365
00:24:36,916 --> 00:24:38,291
Tak mi przykro.
366
00:24:41,958 --> 00:24:43,625
Spokojnie, ja się tym zajmę.
367
00:24:44,375 --> 00:24:46,166
Cześć. Dzień…
368
00:24:51,125 --> 00:24:52,166
Przepraszam!
369
00:24:56,625 --> 00:24:57,750
Leć!
370
00:25:28,625 --> 00:25:29,875
Gdzie ona jest?
371
00:25:29,958 --> 00:25:31,583
- Gdzie ona jest?
- Kto?
372
00:25:31,666 --> 00:25:34,833
- Kobieta, z którą byłeś w piątek.
- Co jej zrobiłeś?
373
00:25:34,916 --> 00:25:37,500
- Nic.
- To czemu uciekłeś?
374
00:25:37,583 --> 00:25:40,291
- Zatrudniła nas, to wszystko.
- Nie kłam!
375
00:25:46,708 --> 00:25:48,708
- Co mówi?
- Zabrali jej torebkę.
376
00:25:48,791 --> 00:25:50,458
Kiedy ją ostatnio widziałeś?
377
00:25:52,583 --> 00:25:55,583
O trzeciej. Co zrobiłeś z torebką?
378
00:25:58,083 --> 00:25:59,333
Oddali w zastaw.
379
00:26:02,333 --> 00:26:04,625
Daliście mi jakiś narkotyk?
380
00:26:05,208 --> 00:26:07,791
- Dosypaliście mi coś do wody?
- Odpowiedz!
381
00:26:07,875 --> 00:26:08,750
Nie!
382
00:26:09,708 --> 00:26:12,708
Nie muszę odurzać kobiet. Puśćcie mnie!
383
00:26:12,791 --> 00:26:14,333
Nie mówcie policji.
384
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
Proszę, odzyskam tę torebkę.
385
00:26:17,708 --> 00:26:18,916
Zabiorę was tam.
386
00:26:27,083 --> 00:26:27,958
To jej rzeczy.
387
00:26:30,875 --> 00:26:31,875
Nie działa.
388
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
Nie wiedziałem, że to z kradzieży.
389
00:26:40,083 --> 00:26:43,041
- Coś ci dosypali?
- Nigdy się tak nie upiłam.
390
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
Podali mi wodę. Coś mogło w niej być.
391
00:26:46,291 --> 00:26:49,125
Kate też mogli odurzyć, by nas obrabować.
392
00:26:49,208 --> 00:26:51,375
Czemu nie zabrali ci torebki?
393
00:26:52,833 --> 00:26:54,375
Może Kate cię odurzyła.
394
00:26:57,250 --> 00:26:58,583
Ale po co?
395
00:27:00,208 --> 00:27:02,666
Zatrudniła ich, by się z tobą przespali.
396
00:27:02,750 --> 00:27:05,875
Nie, nigdy by mnie nie skrzywdziła.
397
00:27:05,958 --> 00:27:07,666
Wiem, że wiedzą coś więcej.
398
00:27:12,583 --> 00:27:14,333
Nie wspominaj o mnie.
399
00:27:15,166 --> 00:27:16,750
Nie chcę kłopotów.
400
00:27:17,791 --> 00:27:21,000
Jeśli odbiorą mi wizę,
nie będę miał gdzie się podziać.
401
00:27:21,083 --> 00:27:21,958
Rozumiem.
402
00:27:22,875 --> 00:27:25,708
Przepraszam, że cię w to wciągnęłam.
403
00:27:25,791 --> 00:27:28,166
W nic mnie nie wciągnęłaś.
404
00:27:28,250 --> 00:27:29,583
Przestań przepraszać.
405
00:27:30,250 --> 00:27:31,833
Zadzwoń w razie potrzeby.
406
00:27:57,333 --> 00:27:58,500
Nie mogłam czekać.
407
00:27:58,583 --> 00:28:02,041
Mam już dowód, że coś się jej stało.
408
00:28:02,125 --> 00:28:04,250
Powoli, zacznijmy od danych.
409
00:28:04,333 --> 00:28:08,708
- Nazwisko koleżanki, data urodzenia…
- Podałam już wczoraj.
410
00:28:08,791 --> 00:28:10,125
Była tam pani.
411
00:28:10,208 --> 00:28:11,416
Gdzie jest raport?
412
00:28:16,083 --> 00:28:19,000
- Nie zapisałeś go?
- Kazał mi wrócić za dobę.
413
00:28:19,083 --> 00:28:21,416
Koleżanka pewnie gdzieś imprezuje.
414
00:28:21,500 --> 00:28:23,958
Zaprosiły chłopaków do towarzystwa.
415
00:28:24,041 --> 00:28:26,166
Były pijane i pewnie naćpane.
416
00:28:26,250 --> 00:28:27,750
Ja nic nie brałam.
417
00:28:27,833 --> 00:28:30,708
Nie wiedziałam, czym się zajmują.
418
00:28:33,125 --> 00:28:35,625
Stało się jej coś złego.
419
00:28:36,208 --> 00:28:37,125
Jestem pewna.
420
00:28:37,625 --> 00:28:39,625
To nie są seryjni zabójcy.
421
00:28:40,625 --> 00:28:43,541
A nawet jeśli, trudno. Spójrz na nich.
422
00:28:44,458 --> 00:28:46,375
Musicie ich przesłuchać.
423
00:28:47,208 --> 00:28:48,041
Myślę…
424
00:28:49,875 --> 00:28:53,291
że mogli nas czymś odurzyć.
425
00:28:53,375 --> 00:28:55,375
Mówiłaś, że nic nie brałaś.
426
00:28:55,458 --> 00:28:58,166
Nie świadomie. Coś mi dosypali.
427
00:28:58,958 --> 00:29:01,416
- Jest różnica.
- Wcześniej nie mówiłaś.
428
00:29:01,500 --> 00:29:03,958
Nie byłam pewna. Wciąż nie jestem.
429
00:29:04,041 --> 00:29:05,791
Możesz przynieść jej wody?
430
00:29:07,500 --> 00:29:09,541
I sprawdź te nazwiska w systemie.
431
00:29:22,291 --> 00:29:24,000
Przepraszam za kolegę.
432
00:29:26,000 --> 00:29:29,875
Czy jest możliwe, że byłaś ofiarą napaści?
433
00:29:42,916 --> 00:29:46,541
Gdy tu skończymy,
zabierzemy cię do szpitala
434
00:29:46,625 --> 00:29:48,875
na test narkotykowy i badania.
435
00:29:50,333 --> 00:29:51,166
Okej.
436
00:29:54,750 --> 00:29:56,000
To torebka Diora.
437
00:29:56,875 --> 00:29:59,958
Warta jakieś 10 000 euro.
438
00:30:01,541 --> 00:30:03,666
Przyznali, że ją ukradli,
439
00:30:03,750 --> 00:30:06,125
a potem ci ją oddali.
440
00:30:11,333 --> 00:30:13,500
Wyjaśniłam, że Kate zaginęła,
441
00:30:14,416 --> 00:30:18,208
i powiedziałam, że nie pójdę na policję,
jeśli oddadzą torebkę.
442
00:30:24,750 --> 00:30:28,041
Wciąż nie można stwierdzić,
czy doszło do gwałtu.
443
00:30:28,125 --> 00:30:31,625
Wyniki tego badania i morfologii
będą dostępne w 24 godziny.
444
00:30:38,291 --> 00:30:39,875
Co ty gadasz, Jay?
445
00:30:39,958 --> 00:30:41,875
- To cała Kate.
- Zaginęła.
446
00:30:41,958 --> 00:30:44,000
Zawsze musi być w centrum uwagi.
447
00:30:44,083 --> 00:30:46,000
Na ślub ubrała się na czerwono.
448
00:30:46,083 --> 00:30:48,750
Mogłem potraktować to
jak sygnał ostrzegawczy.
449
00:30:48,833 --> 00:30:50,208
Nie rozmawiałeś z nią?
450
00:30:50,708 --> 00:30:52,791
Nie, od tygodni. I dobrze mi z tym.
451
00:30:53,416 --> 00:30:56,375
- Gadałeś z nią w piątek.
- Nie.
452
00:30:56,458 --> 00:30:58,500
Dzwoniła w sprawie karty.
453
00:30:58,583 --> 00:31:01,416
Jakiej karty?
Komunikujemy się przez prawników.
454
00:31:01,500 --> 00:31:05,000
Beth, gwarantuję, że to całe zniknięcie
455
00:31:05,083 --> 00:31:06,541
to jedna wielka bzdura.
456
00:31:06,625 --> 00:31:07,791
Co to za karta?
457
00:31:07,875 --> 00:31:12,041
Mówisz, że udaje, że zaginęła?
458
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Czemu miałaby to robić?
459
00:31:14,166 --> 00:31:18,750
Bo ma dramat w DNA.
Jest jak dodatkowy chromosom.
460
00:31:19,791 --> 00:31:22,750
Raz po kłótni
pojechała na tydzień do Nowego Jorku,
461
00:31:22,833 --> 00:31:24,875
nie dając znaku życia.
462
00:31:24,958 --> 00:31:27,791
Ona lubi tak karać ludzi.
463
00:31:28,416 --> 00:31:32,208
Muszę lecieć.
Zadzwoń, jak coś się wyjaśni.
464
00:31:43,791 --> 00:31:48,000
ROB
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
465
00:31:58,041 --> 00:31:58,875
Kate?
466
00:32:03,291 --> 00:32:05,583
- Co robisz?
- Wymeldowanie do 11.
467
00:32:07,416 --> 00:32:09,041
Przepraszam, zapomniałam.
468
00:32:09,125 --> 00:32:10,750
Będą kolejni goście.
469
00:32:12,041 --> 00:32:13,041
Ja to zrobię.
470
00:32:15,125 --> 00:32:15,958
Ja to zrobię.
471
00:32:19,916 --> 00:32:22,083
Koleżanka wciąż się nie znalazła.
472
00:32:23,541 --> 00:32:26,125
- Poszłaś na policję?
- Tak, szukają jej.
473
00:32:26,791 --> 00:32:28,500
Zostaję, póki jej nie znajdę.
474
00:32:30,375 --> 00:32:31,458
Gdzie?
475
00:32:32,666 --> 00:32:33,791
Znajdę hotel.
476
00:32:34,958 --> 00:32:36,416
Mam wolny pokój.
477
00:32:37,375 --> 00:32:38,208
Na dole.
478
00:32:39,458 --> 00:32:40,916
Czasem go wynajmuję.
479
00:32:41,500 --> 00:32:43,000
Dam ci zniżkę.
480
00:32:44,875 --> 00:32:47,333
Przynajmniej zostaniesz w pobliżu.
481
00:32:51,958 --> 00:32:52,791
Okej.
482
00:33:00,708 --> 00:33:02,000
Tu, na dole.
483
00:33:30,500 --> 00:33:33,166
W łazience są ręczniki.
484
00:33:34,083 --> 00:33:36,583
Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała.
485
00:33:39,166 --> 00:33:40,000
Dzięki.
486
00:33:42,291 --> 00:33:43,666
Spodoba ci się.
487
00:34:13,916 --> 00:34:16,833
Tu Rob. Zostaw wiadomość po…
488
00:34:42,791 --> 00:34:43,625
Beth.
489
00:35:58,583 --> 00:35:59,791
Sama się obsłużyłaś.
490
00:36:07,250 --> 00:36:09,166
Tak. W porządku?
491
00:36:10,666 --> 00:36:11,750
Oczywiście.
492
00:36:14,041 --> 00:36:16,333
To studio nagraniowe?
493
00:36:16,916 --> 00:36:17,750
Tak.
494
00:36:18,875 --> 00:36:20,291
Jestem kompozytorem.
495
00:36:21,166 --> 00:36:22,208
Jesteś głodna?
496
00:36:23,166 --> 00:36:24,791
Miałem coś zamówić.
497
00:36:29,250 --> 00:36:32,166
Właśnie chciałam wyjść.
498
00:36:35,416 --> 00:36:36,333
Dobranoc.
499
00:36:42,208 --> 00:36:43,625
Cześć. Dzięki.
500
00:36:44,250 --> 00:36:45,916
Musiałam się stamtąd wyrwać.
501
00:36:46,500 --> 00:36:47,416
Zjadłaś już?
502
00:36:48,708 --> 00:36:50,916
Skoczmy gdzieś, nim zaczniemy szukać.
503
00:36:51,000 --> 00:36:52,583
- Znam dobrą…
- Beth.
504
00:36:54,583 --> 00:36:55,416
Rob?
505
00:36:57,416 --> 00:36:59,000
Co tu robisz?
506
00:36:59,083 --> 00:37:01,583
Cały dzień dzwoniłem, by się zapowiedzieć.
507
00:37:01,666 --> 00:37:03,458
- Martwiłem się.
- Gdzie Aster?
508
00:37:03,541 --> 00:37:05,458
- Z opiekunką.
- Na noc?
509
00:37:05,541 --> 00:37:09,000
Moi rodzice wyjechali, pamiętasz?
Nic jej nie będzie.
510
00:37:09,541 --> 00:37:10,666
Przeszkadzam?
511
00:37:11,250 --> 00:37:12,458
Nie, to jest Zain.
512
00:37:12,541 --> 00:37:15,750
Taksówkarz. Pomaga mi szukać Kate.
513
00:37:16,333 --> 00:37:17,458
Miło cię poznać.
514
00:37:18,458 --> 00:37:19,291
Nawzajem.
515
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
- Pójdę już.
- Okej.
516
00:37:23,291 --> 00:37:25,250
Daj znać, jak się czegoś dowiesz.
517
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
- Okej. Dzięki. Przepraszam.
- Cześć.
518
00:37:27,583 --> 00:37:28,416
Cześć.
519
00:37:31,125 --> 00:37:32,875
Cholera, kto to jest?
520
00:37:33,958 --> 00:37:36,916
- Taksówkarz.
- Z którym szłaś na kolację.
521
00:37:37,000 --> 00:37:38,625
Odpuść. Pomagał mi.
522
00:37:38,708 --> 00:37:43,250
Zawiózł mnie i Kate do baru
w noc, w którą zaginęła.
523
00:37:43,333 --> 00:37:45,666
Żartujesz? A jeśli jest w to wmieszany?
524
00:37:46,666 --> 00:37:49,125
- Nie.
- Chciałaś z nim jechać.
525
00:37:49,208 --> 00:37:51,416
- To śmieszne.
- Nie.
526
00:37:51,500 --> 00:37:52,583
Jezu, Beth.
527
00:38:03,291 --> 00:38:04,125
Chodź tu.
528
00:38:05,708 --> 00:38:06,541
Przepraszam.
529
00:38:07,208 --> 00:38:08,541
Przepraszam, serio.
530
00:38:11,583 --> 00:38:13,333
Nie chciałem cię denerwować.
531
00:38:13,416 --> 00:38:17,208
- Czemu nie mówiłaś? Przyleciałbym.
- Nie mogłam przez telefon.
532
00:38:17,291 --> 00:38:18,666
Faceci do towarzystwa?
533
00:38:20,125 --> 00:38:21,041
Zatrudniła ich?
534
00:38:23,583 --> 00:38:26,000
Policja myśli, że są w to wmieszani?
535
00:38:26,083 --> 00:38:29,333
Nie mają pojęcia i prawie nic nie robią,
by ją znaleźć.
536
00:38:29,416 --> 00:38:31,541
A jeśli Jay ma rację?
537
00:38:31,625 --> 00:38:33,458
Nie, znam Kate.
538
00:38:34,208 --> 00:38:38,000
Tak, lubi być w centrum uwagi,
ale nie zrobiłaby mi tego.
539
00:38:43,791 --> 00:38:44,625
Halo.
540
00:38:50,750 --> 00:38:52,666
Była w wodzie dłuższy czas.
541
00:39:00,875 --> 00:39:01,833
To ona.
542
00:39:01,916 --> 00:39:03,208
Boże!
543
00:39:13,125 --> 00:39:14,125
Utonęła?
544
00:39:15,666 --> 00:39:18,500
Jeszcze trudno stwierdzić.
Czekamy na autopsję.
545
00:39:18,583 --> 00:39:21,750
Ale myślicie, że to był wypadek?
Wpadła do wody?
546
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Czy ktoś ją zabił?
547
00:39:29,708 --> 00:39:32,416
Musimy poczekać na wyniki autopsji.
548
00:39:33,125 --> 00:39:34,916
Odezwiemy się.
549
00:40:04,708 --> 00:40:05,833
Co robisz?
550
00:40:10,875 --> 00:40:11,875
Nie mogłem spać.
551
00:40:13,375 --> 00:40:14,541
Wciąż ją widzę.
552
00:40:16,166 --> 00:40:17,666
Jak tam leży.
553
00:40:22,000 --> 00:40:24,708
Mam wyrzuty sumienia,
że tak ją krytykowałem.
554
00:40:26,125 --> 00:40:27,666
Powinienem był być milszy.
555
00:40:44,833 --> 00:40:47,291
Na pewno nie chcesz wrócić ze mną?
556
00:40:47,375 --> 00:40:49,208
Mówiłam ci już.
557
00:40:50,291 --> 00:40:52,750
Muszę poczekać na autopsję i…
558
00:40:54,375 --> 00:40:57,875
- trzeba zająć się formalnościami.
- No tak. Przepraszam.
559
00:40:58,375 --> 00:40:59,666
Masz rację.
560
00:41:24,375 --> 00:41:25,750
Koroner jest pewny?
561
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
Tak.
562
00:41:30,166 --> 00:41:31,750
To nie było morderstwo.
563
00:41:32,416 --> 00:41:36,458
Nie można ustalić, czy została zgwałcona
ze względu na stan ciała.
564
00:41:37,625 --> 00:41:40,375
Oraz przez to,
że spała z paroma mężczyznami
565
00:41:40,458 --> 00:41:42,250
w noc zaginięcia.
566
00:41:53,958 --> 00:41:55,041
Mogę ją zobaczyć?
567
00:41:57,833 --> 00:41:59,166
Chcę się pożegnać.
568
00:42:00,500 --> 00:42:01,333
Jak należy.
569
00:42:19,291 --> 00:42:21,291
Mogę zostać z nią sama?
570
00:42:47,208 --> 00:42:48,125
Musimy iść.
571
00:43:03,291 --> 00:43:04,250
Muszę…
572
00:43:31,791 --> 00:43:33,750
WOŹNY
573
00:43:36,625 --> 00:43:39,750
Tu Rob. Zostaw wiadomość po sygnale.
574
00:43:47,000 --> 00:43:48,625
PROSZĘ NIE MÓW JEJ!
KATE?
575
00:43:48,708 --> 00:43:50,041
MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ!
576
00:43:50,125 --> 00:43:51,291
PROSZĘ ODBIERZ
577
00:43:51,375 --> 00:43:52,500
PRZESTAŃ PISAĆ!
578
00:43:52,583 --> 00:43:54,416
ZADZWOŃ!
KATE ODBIERZ!
579
00:43:54,500 --> 00:43:55,625
KATE??
580
00:44:09,833 --> 00:44:11,458
TA NOC BYŁA WSPANIAŁA
581
00:44:11,541 --> 00:44:12,708
MASZ JUTRO CZAS?
582
00:44:12,791 --> 00:44:13,666
A CO?
583
00:44:13,750 --> 00:44:15,541
CONNAUGHT HOTEL… JUTRO… 21.
584
00:44:15,625 --> 00:44:16,583
BĘDĘ TAM
585
00:44:26,000 --> 00:44:27,250
CHORWACJA?!
586
00:44:27,333 --> 00:44:28,750
ZOSTAW JĄ!
587
00:44:28,833 --> 00:44:29,750
PRZESTAŃ PISAĆ!
588
00:44:31,333 --> 00:44:33,416
- Wszystko okej?
- Tak.
589
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Gotowa?
590
00:44:42,708 --> 00:44:43,875
Kovac czeka.
591
00:44:45,708 --> 00:44:46,708
Ekran się stłukł.
592
00:44:54,000 --> 00:44:55,958
Mamy wyniki toksykologii.
593
00:44:56,041 --> 00:44:59,666
W organizmie Kate
wykryto kokainę i ketaminę.
594
00:45:00,791 --> 00:45:02,875
Wiedziałaś, że brała narkotyki?
595
00:45:03,458 --> 00:45:04,291
Tak.
596
00:45:05,541 --> 00:45:06,916
Czemu nie powiedziałaś?
597
00:45:07,000 --> 00:45:09,166
Osądziliście już, jaka jest.
598
00:45:09,250 --> 00:45:12,583
Myślałam, że przestaniecie jej szukać.
Miałam rację.
599
00:45:13,833 --> 00:45:14,666
Prawda?
600
00:45:21,750 --> 00:45:24,250
Wróciły też wyniki twoich badań.
601
00:45:24,333 --> 00:45:25,875
Znaleziono ślady ketaminy.
602
00:45:25,958 --> 00:45:28,291
Mówiłam, że mnie odurzono.
603
00:45:28,375 --> 00:45:30,875
Przesłuchaliśmy tych dwóch mężczyzn.
604
00:45:30,958 --> 00:45:33,250
Utrzymują, że niczego ci nie podali.
605
00:45:33,333 --> 00:45:35,458
Pewnie, że się wypierają.
606
00:45:35,541 --> 00:45:37,333
Nigdy nie byli karani.
607
00:45:38,000 --> 00:45:40,041
I mają alibi na czas morderstwa.
608
00:45:40,125 --> 00:45:43,125
Taksówkarz odebrał ich
spod waszego mieszkania.
609
00:45:43,208 --> 00:45:45,125
Widział ich współlokator.
610
00:45:45,208 --> 00:45:46,333
A to pech.
611
00:45:48,833 --> 00:45:51,166
A Jay?
612
00:45:51,958 --> 00:45:53,500
To były mąż Kate.
613
00:45:54,333 --> 00:45:56,458
Rozwodzi się z nim. To nie motyw?
614
00:45:56,541 --> 00:45:57,500
Jest w Londynie.
615
00:45:57,583 --> 00:45:59,291
To tylko dwugodzinny lot.
616
00:45:59,375 --> 00:46:00,625
Przyjrzymy się temu.
617
00:46:01,791 --> 00:46:03,750
Przesłuchaliśmy ludzi z baru.
618
00:46:03,833 --> 00:46:06,541
Widziano,
jak kłóciłyście się przy wyjściu.
619
00:46:06,625 --> 00:46:07,875
Co? Nie.
620
00:46:08,583 --> 00:46:09,541
To nieprawda.
621
00:46:09,625 --> 00:46:13,083
Nie kłóciłaś się z Kate
parę godzin przed jej śmiercią?
622
00:46:15,583 --> 00:46:17,833
Nie znamy tych mężczyzn.
623
00:46:17,916 --> 00:46:19,958
Spokojnie, to moja przygoda.
624
00:46:21,916 --> 00:46:23,250
To nie była kłótnia.
625
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
To była rozmowa.
626
00:46:25,791 --> 00:46:28,291
Myślałam, że nie pamiętasz tamtej nocy.
627
00:46:28,375 --> 00:46:29,916
- Byłaś odurzona.
- Nie.
628
00:46:30,000 --> 00:46:33,375
Zasnęłam w taksówce,
ale pamiętam parę rzeczy.
629
00:46:33,458 --> 00:46:35,166
Plączesz się w zeznaniach.
630
00:46:36,958 --> 00:46:38,166
Co to ma znaczyć?
631
00:46:39,458 --> 00:46:42,125
Myślicie, że mam
coś wspólnego z morderstwem?
632
00:46:44,291 --> 00:46:46,541
Jest coś, czego nam nie mówisz?
633
00:46:49,708 --> 00:46:52,666
MUSISZ JĄ ZOSTAWIĆ!
634
00:46:55,166 --> 00:46:56,000
Nie.
635
00:47:01,166 --> 00:47:04,500
Zabierzemy twój paszport,
póki nie potwierdzimy faktów.
636
00:47:10,000 --> 00:47:11,916
Zadzwoń, jeśli sobie coś przypomnisz.
637
00:47:19,875 --> 00:47:22,125
Oby historia się zgadzała.
638
00:47:30,041 --> 00:47:31,416
Jay, wiedziałeś o tym.
639
00:47:32,083 --> 00:47:32,916
Prawda?
640
00:47:33,000 --> 00:47:34,416
Czemu nie powiedziałeś?
641
00:47:35,125 --> 00:47:39,791
Chciałem, ale spodziewałaś się dziecka.
642
00:47:39,875 --> 00:47:43,083
Mój mąż miał romans
z moją najlepszą przyjaciółką.
643
00:47:43,166 --> 00:47:45,333
Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć?
644
00:47:45,416 --> 00:47:46,458
Beth…
645
00:47:47,625 --> 00:47:49,708
Jak długo to trwało?
646
00:47:50,791 --> 00:47:51,666
Niedługo.
647
00:47:54,333 --> 00:47:55,166
Parę miesięcy.
648
00:47:55,750 --> 00:47:58,166
Chyba chciała się tak na mnie zemścić.
649
00:48:02,166 --> 00:48:03,916
Byli ze sobą na studiach.
650
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Jedną noc po alkoholu na pierwszym roku.
651
00:48:07,041 --> 00:48:09,166
- I co?
- Nic.
652
00:48:09,250 --> 00:48:10,333
Po prostu…
653
00:48:10,416 --> 00:48:12,708
może zostały w niej jakieś uczucia.
654
00:48:18,083 --> 00:48:19,875
Jak mogłam tego nie dostrzec?
655
00:48:22,291 --> 00:48:24,833
Nie widzimy tego,
czego nie chcemy zobaczyć.
656
00:48:27,916 --> 00:48:30,583
Miałam poczucie winy przez to…
657
00:48:32,291 --> 00:48:33,250
że czułam się…
658
00:48:34,875 --> 00:48:36,250
taka nieszczęśliwa.
659
00:48:37,833 --> 00:48:44,500
Jakbym nie była wdzięczna
za swoje życie, za Aster.
660
00:48:46,041 --> 00:48:48,541
Za bardzo się wstydziłam,
661
00:48:49,333 --> 00:48:52,416
by spojrzeć prawdzie w oczy.
662
00:48:57,291 --> 00:48:58,208
Boże.
663
00:49:02,125 --> 00:49:03,791
A jeśli mnie odurzyła,
664
00:49:04,416 --> 00:49:06,916
żebym się z kimś przespała
665
00:49:07,500 --> 00:49:10,666
albo nie wiedziała, czy to zrobiłam?
666
00:49:11,666 --> 00:49:14,291
Żeby przekonać Roba, by mnie zostawił.
667
00:49:16,458 --> 00:49:18,416
Myślisz, że mógł zabić Kate?
668
00:49:19,541 --> 00:49:20,375
Rob?
669
00:49:21,708 --> 00:49:23,375
Boże, nie.
670
00:49:24,458 --> 00:49:26,625
Rozmawiałam z nim przez weekend.
671
00:49:26,708 --> 00:49:29,000
Był w domu z Aster.
672
00:49:31,125 --> 00:49:33,291
A mnie nie podejrzewałaś?
673
00:49:34,833 --> 00:49:35,666
Nie.
674
00:49:37,833 --> 00:49:39,333
Jestem zbyt ufna, prawda?
675
00:49:41,833 --> 00:49:43,250
Nauczyłem się,
676
00:49:44,416 --> 00:49:48,041
że nie można tylko
kierować się instynktem, by komuś zaufać.
677
00:49:50,083 --> 00:49:54,166
Tam, skąd pochodzę,
mówimy: Alalbek Daleelek.
678
00:49:55,791 --> 00:49:57,458
„Serce twoim przewodnikiem”.
679
00:50:03,625 --> 00:50:04,458
Zain.
680
00:50:04,958 --> 00:50:05,833
Jak…
681
00:50:08,875 --> 00:50:11,458
Jak zmarła twoja żona?
682
00:50:17,416 --> 00:50:19,083
Pracowała w klinice.
683
00:50:21,791 --> 00:50:23,333
Wybuchła bomba.
684
00:50:29,041 --> 00:50:30,583
Nie odebrałem jej w porę.
685
00:50:44,666 --> 00:50:45,875
To nie twoja wina.
686
00:51:11,791 --> 00:51:13,166
Jesteś tam? Halo?
687
00:51:13,958 --> 00:51:17,625
Właśnie kładłem Aster.
Dostałem wiadomość. Wszystko okej?
688
00:51:19,041 --> 00:51:20,916
Wszystko wiem, Rob.
689
00:51:21,000 --> 00:51:22,333
Co wiesz?
690
00:51:23,500 --> 00:51:24,541
O tobie i Kate.
691
00:51:27,000 --> 00:51:28,791
- Co o mnie i Kate?
- Przestań!
692
00:51:29,333 --> 00:51:30,750
O czym ty mówisz?
693
00:51:30,833 --> 00:51:33,791
Sypiałeś z nią kilka miesięcy.
694
00:51:37,958 --> 00:51:39,750
O czym ty mówisz?
695
00:51:39,833 --> 00:51:44,500
Przestań traktować mnie jak idiotkę.
Widziałam SMS-y z jej telefonu.
696
00:51:56,166 --> 00:51:58,291
Nie wiem, co powiedzieć. Przykro mi.
697
00:52:00,750 --> 00:52:02,083
To nic nie znaczyło.
698
00:52:02,666 --> 00:52:05,416
Ale kiedy ostatnio sami uprawialiśmy seks?
699
00:52:05,500 --> 00:52:09,458
- Miałaś depresję i…
- Nie zrzucisz na mnie winy!
700
00:52:09,541 --> 00:52:13,000
- Nie, przepraszam…
- Przestań przepraszać!
701
00:52:14,625 --> 00:52:15,708
Kochałeś ją?
702
00:52:17,291 --> 00:52:18,500
Pewnie, że nie…
703
00:52:19,375 --> 00:52:22,208
Wróć do domu.
Nie załatwimy tego przez telefon.
704
00:52:22,291 --> 00:52:24,500
Nie mogę wrócić.
705
00:52:24,583 --> 00:52:28,625
Policja zabrała mi paszport.
Myślą, że to ja zabiłam Kate.
706
00:52:28,708 --> 00:52:32,083
Jeśli dowiedzą się o romansie,
będą mieli ku temu powód.
707
00:52:34,625 --> 00:52:36,250
Beth.
708
00:52:36,333 --> 00:52:38,166
- Przepraszam.
- Zamknij się.
709
00:52:39,041 --> 00:52:40,708
Chcę tylko zobaczyć Aster.
710
00:53:03,916 --> 00:53:07,083
Jesteś aresztowana w podejrzeniu
o zamordowanie Kate.
711
00:53:07,583 --> 00:53:10,416
- Ręce za plecy.
- Co?
712
00:53:11,375 --> 00:53:13,583
Jak długo znałaś pana Zakarię?
713
00:53:17,500 --> 00:53:18,375
Zaina?
714
00:53:21,458 --> 00:53:22,416
Parę dni.
715
00:53:24,250 --> 00:53:25,291
Bo co?
716
00:53:25,375 --> 00:53:27,083
Jak się poznaliście?
717
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Jeździ taksówką.
718
00:53:30,333 --> 00:53:33,041
W piątek zabrał mnie i Kate do baru.
719
00:53:33,541 --> 00:53:35,166
Pomagał mi jej szukać.
720
00:53:35,250 --> 00:53:37,750
Potem zabrał cię do tamtych mężczyzn.
721
00:53:37,833 --> 00:53:40,250
I zaatakował jednego z nich.
722
00:53:40,333 --> 00:53:41,750
Ukradli torebkę Kate.
723
00:53:41,833 --> 00:53:44,500
Zmusił ich,
by się przyznali i oddali torebkę.
724
00:53:44,583 --> 00:53:48,083
Pan Zakaria jest wmieszany
w zorganizowaną przestępczość.
725
00:53:48,166 --> 00:53:50,541
To członek albańskiego gangu
726
00:53:50,625 --> 00:53:53,875
zajmującego się
między innymi handlem ludźmi.
727
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
Co?
728
00:53:57,625 --> 00:53:58,958
Nie wiedziałaś tego?
729
00:53:59,041 --> 00:54:03,166
Pewnie, że nie. Co insynuujecie?
730
00:54:03,250 --> 00:54:04,708
On zabił Kate.
731
00:54:04,791 --> 00:54:06,083
- Nie!
- Tak!
732
00:54:06,166 --> 00:54:08,250
- To niemożliwe.
- Tak.
733
00:54:09,250 --> 00:54:11,000
Zrobił to z twego polecenia.
734
00:54:11,083 --> 00:54:12,916
- Co?
- On też jest aresztowany.
735
00:54:13,000 --> 00:54:15,458
To szaleństwo!
736
00:54:15,541 --> 00:54:18,833
Nie możecie myśleć,
że miałam z tym coś wspólnego!
737
00:54:18,916 --> 00:54:21,208
Czemu miałabym chcieć ją zabić?
738
00:54:21,291 --> 00:54:23,750
Bo miała romans z twoim mężem?
739
00:54:27,666 --> 00:54:31,333
- Myślałaś, że nie wiemy.
- Sama dowiedziałam się wczoraj.
740
00:54:34,291 --> 00:54:36,500
Rozmawialiście z Jayem?
741
00:54:36,583 --> 00:54:38,583
Jay wiedział od miesięcy.
742
00:54:38,666 --> 00:54:41,041
Porozmawiamy z nim jeszcze dziś.
743
00:54:44,958 --> 00:54:46,083
Żądam prawnika.
744
00:54:47,625 --> 00:54:49,083
Mogę dostać prawnika?
745
00:54:49,166 --> 00:54:52,625
To, że cię nie oskarżyli, nie znaczy,
że tego nie zrobią.
746
00:54:52,708 --> 00:54:55,458
Wciąż mają za mało dowodów.
747
00:54:55,541 --> 00:54:59,166
Chcieli docisnąć się
ze względu na znajomość z panem Zakarią,
748
00:54:59,250 --> 00:55:00,750
żebyś się przyznała.
749
00:55:00,833 --> 00:55:02,291
Do czego?
750
00:55:02,375 --> 00:55:03,666
Niczego nie zrobiłam.
751
00:55:07,666 --> 00:55:11,500
Następnym razem zadzwoń do mnie,
nim powiesz coś obciążającego.
752
00:55:37,958 --> 00:55:39,458
Co tu robisz?
753
00:55:39,541 --> 00:55:41,208
Twój gospodarz mnie wpuścił.
754
00:55:41,708 --> 00:55:43,125
Musiałem cię zobaczyć.
755
00:55:44,666 --> 00:55:46,750
Powiedzieli mi, że cię aresztowali.
756
00:55:47,333 --> 00:55:48,291
Puścili mnie.
757
00:55:49,750 --> 00:55:53,166
Jeździłem całą piątkową noc, aż do rana.
758
00:55:53,250 --> 00:55:55,041
Aplikacja wszystko śledzi.
759
00:55:55,750 --> 00:55:56,666
Powiedzieli…
760
00:55:58,166 --> 00:56:01,500
że jesteś powiązany z albańskim gangiem.
761
00:56:04,041 --> 00:56:05,708
Myślisz, że zabiłem Kate?
762
00:56:06,291 --> 00:56:07,375
Nie wiem.
763
00:56:07,458 --> 00:56:09,500
Nie wiem, komu wierzyć.
764
00:56:15,541 --> 00:56:19,375
Uratowałem życie chłopca
ranionego w nogę szrapnelem.
765
00:56:19,458 --> 00:56:22,625
Jego ojciec ma kontakty
w siatce handlu ludźmi.
766
00:56:23,583 --> 00:56:27,625
Wyciągnął mnie z Aleppo.
Byłem w Turcji, a później tutaj.
767
00:56:27,708 --> 00:56:29,375
Pomógł mi zdobyć wizę.
768
00:56:31,750 --> 00:56:33,833
Więc nie pracujesz dla tej osoby?
769
00:56:35,083 --> 00:56:35,916
Nie.
770
00:56:37,291 --> 00:56:39,708
Skąd mam wiedzieć, że mówisz prawdę?
771
00:56:40,500 --> 00:56:42,125
Serce twoim przewodnikiem.
772
00:56:58,250 --> 00:57:02,208
Czemu miałabym chcieć ją zabić?
773
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Bo miała romans z twoim mężem?
774
00:57:29,666 --> 00:57:30,708
Więc co?
775
00:57:31,250 --> 00:57:34,083
Mój mąż miał romans
z moją najlepszą przyjaciółką.
776
00:57:34,166 --> 00:57:36,083
Uznałeś, że nie powinnam wiedzieć?
777
00:57:56,250 --> 00:57:57,416
O Boże.
778
00:58:20,208 --> 00:58:21,041
Halo.
779
00:58:40,708 --> 00:58:42,500
Szukasz czegoś?
780
00:58:45,666 --> 00:58:47,166
Menu dostawy jedzenia.
781
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Jestem głodna.
782
00:58:49,583 --> 00:58:51,083
Menu jest w Internecie.
783
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
Wyczerpały mi się środki.
784
00:58:55,833 --> 00:58:58,000
Dasz mi hasło do Wi-Fi?
785
00:59:01,583 --> 00:59:02,791
Przepraszam.
786
00:59:11,125 --> 00:59:13,833
Policja cię wypuściła?
787
00:59:15,333 --> 00:59:16,166
Tak.
788
00:59:18,208 --> 00:59:21,000
Jak długo planujesz jeszcze zostać?
789
00:59:23,666 --> 00:59:24,791
Nie wiem.
790
00:59:24,875 --> 00:59:27,125
- Wybierasz się gdzieś?
- Tak.
791
00:59:28,958 --> 00:59:32,583
Pokaz filmu. Pracuję przy muzyce.
792
00:59:36,708 --> 00:59:37,833
No to do widzenia.
793
01:00:31,083 --> 01:00:32,000
Co?
794
01:00:38,500 --> 01:00:40,583
Jezu Chryste.
795
01:00:45,208 --> 01:00:46,291
Boże.
796
01:00:48,666 --> 01:00:50,208
Ty wszystko filmujesz.
797
01:00:54,541 --> 01:00:56,125
Filmowałeś w piątek?
798
01:00:56,208 --> 01:00:57,208
ARCHIWUM
799
01:01:01,083 --> 01:01:02,333
No dalej.
800
01:01:05,625 --> 01:01:07,083
SYPIALNIA
801
01:01:10,000 --> 01:01:11,041
Boże!
802
01:01:11,125 --> 01:01:12,000
Jasne.
803
01:01:12,625 --> 01:01:16,125
- Na pewno?
- Tak, chodź.
804
01:01:17,375 --> 01:01:18,333
To nic.
805
01:01:25,583 --> 01:01:27,291
- Idziemy.
- Uwaga pod nogi.
806
01:01:27,375 --> 01:01:29,208
Oczywiście.
807
01:01:29,291 --> 01:01:31,791
Ktoś tu się porządnie wyśpi.
808
01:01:31,875 --> 01:01:32,916
Beth.
809
01:01:33,000 --> 01:01:34,458
Co z tobą?
810
01:01:35,916 --> 01:01:37,625
No to do łóżka.
811
01:01:54,916 --> 01:01:56,625
Przyłącz się.
812
01:01:58,416 --> 01:01:59,416
Świetnie.
813
01:01:59,500 --> 01:02:00,416
Jacuzzi!
814
01:02:02,833 --> 01:02:04,833
Jacuzzi na balkonie.
815
01:02:05,625 --> 01:02:06,916
Tak!
816
01:02:17,708 --> 01:02:19,041
Nigdzie nie idź.
817
01:02:19,125 --> 01:02:20,333
Wracaj prędko.
818
01:02:21,000 --> 01:02:22,500
Hej, ślicznotko.
819
01:02:44,083 --> 01:02:45,500
Niech cię szlag!
820
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
Niech cię szlag!
821
01:03:30,666 --> 01:03:32,250
Kto tam z nią jest?
822
01:03:54,833 --> 01:03:57,583
- Nie!
- To nie to, co myślisz!
823
01:03:57,666 --> 01:04:00,458
To dla ochrony. Ludzie urządzają imprezy!
824
01:04:00,541 --> 01:04:03,208
Nagrywasz ludzi pod prysznicem!
825
01:04:03,291 --> 01:04:07,416
Wiedziałeś, co stało się z Kate.
Mogłeś powiedzieć policji.
826
01:04:07,500 --> 01:04:10,250
Powiedziałeś im
o romansie mojego męża, prawda?
827
01:04:10,333 --> 01:04:11,500
Co robisz?
828
01:04:11,583 --> 01:04:14,208
Nie usuwaj tego.
829
01:04:14,291 --> 01:04:15,708
To dowody! Nie!
830
01:04:16,916 --> 01:04:17,750
Przestań!
831
01:04:19,000 --> 01:04:19,875
O nie.
832
01:04:54,583 --> 01:04:55,416
Pomocy!
833
01:04:56,125 --> 01:04:57,208
Beth.
834
01:04:59,750 --> 01:05:01,458
- Czekaj!
- Chodź.
835
01:05:01,541 --> 01:05:02,708
Co się stało?
836
01:05:03,583 --> 01:05:06,750
Nie rozumiesz, mogę to wyjaśnić!
837
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Jedź!
838
01:05:08,416 --> 01:05:10,375
Beth, wracaj!
839
01:05:10,458 --> 01:05:12,458
Usunął wszystkie nagrania.
840
01:05:13,083 --> 01:05:15,250
Powie policji, że go zaatakowałam.
841
01:05:15,750 --> 01:05:18,083
Boże, to koszmar.
842
01:05:18,875 --> 01:05:19,708
Posłuchaj.
843
01:05:20,250 --> 01:05:24,125
Dowiemy się, gdzie pojechała Kate
i kto ją odwiózł.
844
01:05:24,208 --> 01:05:27,333
Wtedy wyjaśnimy wszystko policji.
845
01:05:27,416 --> 01:05:28,291
Zaufaj mi.
846
01:05:37,916 --> 01:05:39,708
Dałem mu numer tablicy.
847
01:05:40,208 --> 01:05:41,541
Kierowca już jedzie.
848
01:05:43,041 --> 01:05:44,250
Zrobiłam ci krzywdę?
849
01:05:45,875 --> 01:05:47,041
A ręka boli?
850
01:05:47,125 --> 01:05:48,000
Trochę.
851
01:05:49,041 --> 01:05:52,375
Gardło, jaja, oczy.
852
01:05:53,083 --> 01:05:54,125
Miękkie cele.
853
01:05:54,625 --> 01:05:57,041
Zapamiętam na przyszłość.
854
01:06:00,250 --> 01:06:01,541
Co to znaczy.
855
01:06:03,708 --> 01:06:05,958
Jesteś podejrzewana o morderstwo Kate.
856
01:06:09,541 --> 01:06:10,875
Mówisz po angielsku?
857
01:06:10,958 --> 01:06:11,833
Tylko trochę.
858
01:06:13,333 --> 01:06:17,166
Wiozłeś kobietę w sobotę,
koło trzeciej rano.
859
01:06:17,250 --> 01:06:20,083
- Mojego wzrostu, jasne włosy.
- Na ulicy Jerina.
860
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Ona nie żyje.
861
01:06:24,791 --> 01:06:26,000
Została zamordowana.
862
01:06:26,625 --> 01:06:28,875
Gdzie ją zawiozłeś?
863
01:06:30,083 --> 01:06:32,750
Chcemy tylko wiedzieć, gdzie ją zabrałeś.
864
01:06:33,250 --> 01:06:36,458
Kazała mi jechać za dwójką mężczyzn,
którzy ją okradli.
865
01:06:36,541 --> 01:06:38,875
Zgubiłem ich na ulicy jednokierunkowej.
866
01:06:38,958 --> 01:06:41,000
Co on mówi? Gdzie ją zabrałeś?
867
01:06:44,250 --> 01:06:45,083
Gdzie?
868
01:06:45,833 --> 01:06:47,000
Na policję.
869
01:06:52,041 --> 01:06:52,875
Dziękuję.
870
01:06:55,375 --> 01:06:57,083
Jeśli Kate zgłosiła kradzież,
871
01:06:57,166 --> 01:06:59,375
czemu na posterunku nic nie widzieli?
872
01:06:59,458 --> 01:07:00,916
Nie zapisali zgłoszenia?
873
01:07:01,000 --> 01:07:03,083
Pavic nie zapisał też mojego.
874
01:07:07,375 --> 01:07:09,000
Musimy stąd jechać.
875
01:07:24,041 --> 01:07:25,125
Chodź!
876
01:07:25,708 --> 01:07:26,666
Beth! Zain!
877
01:07:26,750 --> 01:07:28,166
Chcemy tylko pogadać.
878
01:07:28,750 --> 01:07:29,791
Stać!
879
01:07:37,666 --> 01:07:38,666
Beth!
880
01:07:39,166 --> 01:07:40,708
Zatrzymajcie się!
881
01:07:58,416 --> 01:07:59,250
Chodź.
882
01:08:05,416 --> 01:08:06,458
Stać!
883
01:08:11,708 --> 01:08:12,541
Jego auto.
884
01:08:13,208 --> 01:08:14,333
Auto policyjne.
885
01:08:14,416 --> 01:08:17,333
Widziałam naklejkę na nagraniu.
886
01:08:17,416 --> 01:08:20,291
Odwiózł Kate po tym,
jak zgłosiła kradzież.
887
01:08:20,375 --> 01:08:22,083
Czemu nic nie powiedział?
888
01:08:24,208 --> 01:08:26,750
O Boże.
889
01:08:28,875 --> 01:08:31,458
To był on.
890
01:08:32,291 --> 01:08:33,291
To był Pavic.
891
01:08:34,541 --> 01:08:35,750
Dzwoń do prawniczki.
892
01:08:35,833 --> 01:08:38,083
- Niech się z tobą spotka.
- A ty?
893
01:08:38,166 --> 01:08:41,333
- O mnie się nie martw.
- Nie. Będziesz miał kłopoty.
894
01:08:44,000 --> 01:08:45,458
Szybko!
895
01:08:55,666 --> 01:08:56,833
To on!
896
01:08:57,708 --> 01:09:00,166
- To on to zrobił!
- Co takiego?
897
01:09:00,250 --> 01:09:02,250
- Widzieliśmy nagranie.
- Jak to?
898
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Gdzie ona jest?
899
01:09:38,416 --> 01:09:39,250
Stać!
900
01:09:40,458 --> 01:09:41,750
Jesteś aresztowana.
901
01:09:41,833 --> 01:09:43,000
To byłeś ty.
902
01:09:43,916 --> 01:09:45,541
Ty ją zabiłeś.
903
01:09:45,625 --> 01:09:46,458
Co?
904
01:09:47,375 --> 01:09:49,083
Chciałeś ją poderwać, prawda?
905
01:09:49,166 --> 01:09:50,250
Zamknij się.
906
01:09:50,333 --> 01:09:53,500
Chciałeś ją poderwać, a ona dała ci kosza!
907
01:09:53,583 --> 01:09:54,500
To była szmata!
908
01:09:54,583 --> 01:09:56,791
Mówisz tak, bo cię nie chciała.
909
01:09:56,875 --> 01:09:59,041
- Zamknij się!
- Nie!
910
01:09:59,125 --> 01:10:00,708
Zamknij się!
911
01:10:00,791 --> 01:10:02,708
Pavic, przestań!
912
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Jestem.
913
01:10:40,625 --> 01:10:42,000
Przepraszam za zwłokę.
914
01:10:43,333 --> 01:10:44,541
Jak się czujesz?
915
01:10:48,500 --> 01:10:50,666
Znaleźliśmy nagranie z monitoringu.
916
01:10:50,750 --> 01:10:52,333
Z ulicy.
917
01:10:52,416 --> 01:10:55,750
I odzyskaliśmy
nagrania twojego gospodarza.
918
01:10:57,000 --> 01:10:59,625
Przepraszam, że ci nie wierzyłam.
919
01:10:59,708 --> 01:11:03,125
Pavic odwiózł Kate po tym,
jak zgłosiła kradzież.
920
01:11:03,708 --> 01:11:06,083
Myślimy, że się jej przystawiał.
921
01:11:07,500 --> 01:11:08,833
Kiedy mu odmówiła,
922
01:11:09,458 --> 01:11:10,791
zdenerwował się.
923
01:11:15,666 --> 01:11:17,833
I ją zabił.
924
01:11:22,166 --> 01:11:24,250
Na podstawie autopsji
925
01:11:25,250 --> 01:11:29,583
możemy stwierdzić,
że Pavic uderzył ją w tył głowy.
926
01:11:31,166 --> 01:11:33,416
Następnie wrzucił jej ciało do zatoki,
927
01:11:34,208 --> 01:11:35,875
kiedy wciąż żyła.
928
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Dlaczego?
929
01:11:42,291 --> 01:11:43,750
Nie rozumiem.
930
01:11:44,458 --> 01:11:46,166
Pavic pracował w obyczajówce.
931
01:11:48,875 --> 01:11:54,208
Kilka aresztowanych prostytutek
oskarżyło go o napaść.
932
01:11:54,291 --> 01:11:56,166
Przeprowadzono śledztwo,
933
01:11:56,250 --> 01:11:59,750
ale wszystkie kobiety wycofały zeznania.
934
01:12:02,541 --> 01:12:04,208
Myślimy, że im groził.
935
01:12:04,291 --> 01:12:05,625
Nie mogłam go zwolnić,
936
01:12:05,708 --> 01:12:09,500
więc przenieśli go
do policji turystycznej.
937
01:12:12,833 --> 01:12:14,375
Nie zasłużyła na to.
938
01:12:16,583 --> 01:12:17,416
Nie.
939
01:12:20,041 --> 01:12:24,458
Zdobyłam nakaz przeszukania
mieszkania i miejsca pracy Luki i Mateo.
940
01:12:25,208 --> 01:12:26,458
Znaleźliśmy ketaminę.
941
01:12:26,541 --> 01:12:29,791
Odurzali klientki i okradali je.
942
01:12:30,291 --> 01:12:31,958
Podali ją też Kate,
943
01:12:32,041 --> 01:12:34,833
ale kokaina zneutralizowała działanie.
944
01:12:36,291 --> 01:12:37,541
Oskarżyliśmy ich.
945
01:12:41,000 --> 01:12:42,500
Więc mogę jechać.
946
01:12:43,500 --> 01:12:44,375
Poczekaj.
947
01:12:51,416 --> 01:12:54,291
PASZPORT
948
01:12:55,250 --> 01:12:58,666
Na wypadek, gdybyś chciała
podać do sądu gospodarza.
949
01:13:24,500 --> 01:13:25,666
Wszystko okej?
950
01:13:40,458 --> 01:13:41,375
Dziękuję.
951
01:14:09,500 --> 01:14:12,000
ZAIN
DO ZOBACZENIA
952
01:14:30,708 --> 01:14:31,541
Przepraszam,
953
01:14:32,291 --> 01:14:33,541
jest bałagan.
954
01:14:34,916 --> 01:14:38,291
Wstawiłem wodę. Zostaniesz na herbatę?
955
01:14:38,375 --> 01:14:39,500
Nie, dzięki.
956
01:14:40,958 --> 01:14:44,166
Spakowałam jej ubrania i owieczkę.
957
01:14:44,250 --> 01:14:45,750
Nie przyniosłam pieluch.
958
01:14:45,833 --> 01:14:47,250
Założyłam, że masz.
959
01:14:49,208 --> 01:14:51,583
Pójdę kupić, żaden problem.
960
01:14:51,666 --> 01:14:52,500
Okej.
961
01:14:53,458 --> 01:14:57,375
Jutro w parku
jest jakiś festyn artystyczny dla dzieci.
962
01:14:57,458 --> 01:15:00,375
Zabiorę Aster. Może się przyłączysz?
963
01:15:01,125 --> 01:15:04,500
Moglibyśmy zjeść potem razem obiad.
964
01:15:08,041 --> 01:15:08,875
Proszę.
965
01:15:12,916 --> 01:15:13,875
Beth.
966
01:15:31,625 --> 01:15:34,791
Chyba masz mój zapasowy klucz do auta.
967
01:15:36,583 --> 01:15:40,666
Jest pewnie w misce przy drzwiach
968
01:15:40,750 --> 01:15:41,958
albo w mojej kurtce.
969
01:16:11,166 --> 01:16:12,625
Boże, przepraszam.
970
01:16:15,125 --> 01:16:16,875
Kupiłam w Internecie.
971
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Mogę odesłać.
972
01:16:22,500 --> 01:16:23,708
Wszystko w porządku?
973
01:16:26,916 --> 01:16:28,250
Znalazłaś klucz?
974
01:16:36,833 --> 01:16:38,458
Mogę skorzystać z ubikacji?
975
01:16:39,083 --> 01:16:39,916
Pewnie.
976
01:17:09,291 --> 01:17:11,000
O Boże.
977
01:17:37,250 --> 01:17:38,083
Kovac.
978
01:17:38,583 --> 01:17:39,416
To ja.
979
01:17:40,416 --> 01:17:41,500
Beth.
980
01:17:42,333 --> 01:17:43,208
Co się stało?
981
01:17:45,791 --> 01:17:47,375
To nie był Pavic, to był…
982
01:17:48,416 --> 01:17:49,416
Beth.
983
01:17:54,041 --> 01:17:55,166
Chwilkę.
984
01:18:20,125 --> 01:18:21,666
- Wszystko okej?
- Tak.
985
01:18:23,666 --> 01:18:25,416
Nie mogę znaleźć owieczki.
986
01:18:25,500 --> 01:18:26,666
Gdzie ona jest?
987
01:18:30,083 --> 01:18:32,625
W torbie. Wyjmę.
988
01:18:32,708 --> 01:18:35,166
Jednak zostanę na herbatę.
989
01:18:35,250 --> 01:18:37,708
Jeśli oferta wciąż aktualna.
990
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
- Tak.
- Dobrze.
991
01:18:41,458 --> 01:18:42,458
Okej.
992
01:18:50,041 --> 01:18:52,541
- Tu jest.
- Dzięki.
993
01:18:53,333 --> 01:18:54,166
Przepraszam.
994
01:19:02,708 --> 01:19:05,833
Pewnie masz dużo na głowie
przed powrotem do pracy.
995
01:19:05,916 --> 01:19:07,875
Zorganizowałaś opiekę dla Aster?
996
01:19:10,625 --> 01:19:13,666
Dziwnie na mnie patrzysz.
997
01:19:14,250 --> 01:19:15,750
Chcesz więcej mleka?
998
01:19:17,166 --> 01:19:18,208
Zabiłeś Kate.
999
01:19:22,291 --> 01:19:24,958
- Co?
- To nie był Pavic.
1000
01:19:25,041 --> 01:19:26,000
To byłeś ty.
1001
01:19:28,291 --> 01:19:29,833
To jakiś żart?
1002
01:19:29,916 --> 01:19:32,500
Przyleciałeś w piątek.
1003
01:19:34,583 --> 01:19:36,500
- Dwie godziny…
- To szaleństwo.
1004
01:19:36,583 --> 01:19:39,375
Wróciłeś w sobotę. Łatwo sprawdzić loty.
1005
01:19:39,458 --> 01:19:41,625
Beth, chyba żartujesz.
1006
01:19:44,791 --> 01:19:48,416
To z jej naszyjnika.
Znalazłam w twojej kurtce.
1007
01:20:05,666 --> 01:20:06,500
Posłuchaj.
1008
01:20:08,208 --> 01:20:10,375
Mogę to wyjaśnić. To był wypadek.
1009
01:20:10,458 --> 01:20:11,291
Boże.
1010
01:20:11,916 --> 01:20:14,958
- Coś ty zrobił?
- Wysłuchaj mnie.
1011
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Przyleciałem tam.
1012
01:20:18,750 --> 01:20:20,791
Czekałem pod mieszkaniem.
1013
01:20:21,291 --> 01:20:24,166
Dzwoniłem i pisałem, ale nie odbierała.
1014
01:20:24,250 --> 01:20:26,208
Bałem się, że ci powiedziała.
1015
01:20:26,291 --> 01:20:30,041
Groziła, że to zrobi.
Więc chciałem z tobą pogadać.
1016
01:20:30,125 --> 01:20:31,208
Wyjaśnić wszystko.
1017
01:20:32,083 --> 01:20:34,166
Już miałem odjechać, ale przyszła.
1018
01:20:36,416 --> 01:20:37,250
Kate.
1019
01:20:37,916 --> 01:20:40,333
Jezu, co ty tu robisz?
1020
01:20:41,000 --> 01:20:42,333
Musiałem cię zobaczyć.
1021
01:20:42,833 --> 01:20:44,291
Jak jakiś prześladowca.
1022
01:20:44,375 --> 01:20:46,458
Nie miałem wyjścia. Nie odbierałaś.
1023
01:20:48,750 --> 01:20:49,958
Chodź.
1024
01:20:53,416 --> 01:20:54,375
Przeszliśmy się.
1025
01:20:55,333 --> 01:20:58,166
Doszliśmy do wody. Rozmawialiśmy.
1026
01:20:58,250 --> 01:20:59,291
Kate.
1027
01:20:59,375 --> 01:21:00,291
Co?
1028
01:21:01,041 --> 01:21:02,041
Powiedziałaś jej?
1029
01:21:06,000 --> 01:21:06,833
Zrobisz to?
1030
01:21:08,291 --> 01:21:11,125
Zrujnujesz jej życie. Chcesz tego? Ja nie.
1031
01:21:12,500 --> 01:21:13,333
Chyba że…
1032
01:21:15,750 --> 01:21:17,666
będziemy razem. Ty i ja.
1033
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
Boże, Rob.
1034
01:21:19,416 --> 01:21:22,250
Mówiłam ci, to nic nie znaczyło.
1035
01:21:22,333 --> 01:21:24,125
Jak możesz tak mówić?
1036
01:21:24,625 --> 01:21:27,083
To czemu to robiliśmy?
1037
01:21:28,458 --> 01:21:30,250
No właśnie.
1038
01:21:30,333 --> 01:21:32,791
Wiem, że coś do mnie czujesz.
1039
01:21:34,916 --> 01:21:37,416
Powiedziała, że mnie kocha.
1040
01:21:37,500 --> 01:21:41,041
Błagała mnie.
1041
01:21:41,125 --> 01:21:43,041
Błagała, żebym cię zostawił.
1042
01:21:43,541 --> 01:21:46,166
Mówiła, że byłaś ze mną nieszczęśliwa.
1043
01:21:46,250 --> 01:21:49,250
Powtarzałem jej, że tego nie zrobię.
1044
01:21:49,333 --> 01:21:50,208
Przestań.
1045
01:21:51,291 --> 01:21:53,833
To, co między nami zaszło, było pomyłką.
1046
01:21:56,708 --> 01:21:58,958
To był największy błąd mojego życia.
1047
01:21:59,916 --> 01:22:00,750
Wcale nie.
1048
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Byłam świeżo po rozstaniu,
1049
01:22:04,833 --> 01:22:06,916
a ty byłeś akurat w pobliżu.
1050
01:22:07,416 --> 01:22:09,208
- To wszystko.
- Kłamiesz.
1051
01:22:10,208 --> 01:22:13,875
Od teraz będę już tylko mówić prawdę.
1052
01:22:15,041 --> 01:22:18,500
- Też spróbuj.
- Kate, proszę.
1053
01:22:18,583 --> 01:22:20,625
- Nie mów jej.
- Zostaw mnie.
1054
01:22:20,708 --> 01:22:21,791
Kate, chodź tu.
1055
01:22:24,458 --> 01:22:25,291
Posłuchaj.
1056
01:22:25,791 --> 01:22:27,916
- Puść mnie!
- Słuchaj mnie!
1057
01:22:28,000 --> 01:22:28,875
Byłem zły.
1058
01:22:29,625 --> 01:22:30,458
Wybuchłem.
1059
01:22:34,583 --> 01:22:35,416
Uderzyłem ją.
1060
01:22:35,500 --> 01:22:36,583
Proszę…
1061
01:22:38,083 --> 01:22:39,458
To po prostu się stało.
1062
01:22:39,541 --> 01:22:41,625
Upadła i uderzyła się w głowę.
1063
01:22:41,708 --> 01:22:44,375
Nie chciałem jej skrzywdzić.
1064
01:22:59,708 --> 01:23:00,541
Nie.
1065
01:23:01,041 --> 01:23:02,458
Pozwoliłeś jej utonąć.
1066
01:23:03,875 --> 01:23:06,416
Myślałem, że nie żyje.
1067
01:23:06,500 --> 01:23:08,333
- Dlatego uciekłem.
- Wcale nie.
1068
01:23:08,416 --> 01:23:11,083
Kłamiesz. Widziałam autopsję. Utonęła.
1069
01:23:11,166 --> 01:23:13,666
- Żyła, kiedy odszedłeś.
- Mówię prawdę.
1070
01:23:13,750 --> 01:23:17,250
- Posłuchaj.
- Już nigdy nie będę cię słuchać!
1071
01:23:17,333 --> 01:23:19,000
Powinnam była słuchać Kate.
1072
01:23:19,958 --> 01:23:21,708
Po to mnie tam zaprosiła.
1073
01:23:22,250 --> 01:23:24,958
By przypomnieć mi, kim byłam,
nim cię poznałam.
1074
01:23:25,458 --> 01:23:27,333
Zasługuję na coś lepszego.
1075
01:23:28,416 --> 01:23:30,125
Co chcesz zrobić?
1076
01:23:30,208 --> 01:23:33,166
- Zabiłeś moją przyjaciółkę.
- Nie powiesz policji.
1077
01:23:34,166 --> 01:23:36,958
Sprawa zamknięta. Ten gliniarz nie żyje.
1078
01:23:37,041 --> 01:23:39,875
Co zyskasz, wysyłając mnie do więzienia?
1079
01:23:39,958 --> 01:23:42,541
Błagam cię.
1080
01:23:43,166 --> 01:23:44,708
Pomyśl o Aster.
1081
01:23:45,583 --> 01:23:47,375
Chcesz, by dorastała bez taty?
1082
01:23:48,333 --> 01:23:50,166
- Jej tata jest mordercą.
- Nie.
1083
01:23:51,083 --> 01:23:52,958
Wiesz, że nim nie jestem.
1084
01:23:53,041 --> 01:23:55,166
Nie zadzwonisz na policję.
1085
01:23:56,208 --> 01:23:57,166
Już to zrobiłam.
1086
01:24:00,125 --> 01:24:02,083
Beth, jesteś tam?
1087
01:24:02,166 --> 01:24:04,791
Wszystko słyszałam. Policja już jedzie.
1088
01:24:07,291 --> 01:24:08,125
Puszczaj.
1089
01:24:08,958 --> 01:24:09,958
Puść mnie.
1090
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Zabieraj łapy.
1091
01:24:16,916 --> 01:24:20,208
Już dobrze. Jestem tu.
1092
01:29:21,916 --> 01:29:25,916
Napisy: Filip Bernard Karbowiak