1
00:00:10,010 --> 00:00:12,429
সিরিয়াল নেটফ্লিক্স
2
00:00:47,547 --> 00:00:49,424
পর্ব 7
3
00:01:00,352 --> 00:01:01,645
সে কোথায় গেল?
4
00:01:02,354 --> 00:01:05,816
আর্কিওপটেরিক্স
5
00:01:05,899 --> 00:01:08,068
শুধু এটা কুড়ান. হয়তো এটা গুরুত্বপূর্ণ.
6
00:01:12,864 --> 00:01:14,283
হ্যালো? নোনা শিন!
7
00:01:14,366 --> 00:01:15,450
হ্যালো?
8
00:01:19,413 --> 00:01:20,998
এটা কি শিন হা-রির ফোন নয়?
9
00:01:21,081 --> 00:01:22,040
এটা কে?
10
00:01:23,709 --> 00:01:25,794
তুমি বলেছিলে আজ ডেটে গিয়েছিলে।
11
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
তুমি কি তোমার প্রেমিকের সাথে এখানে?
12
00:01:29,006 --> 00:01:30,132
এটা…
13
00:01:30,716 --> 00:01:32,718
আরে, আপনাকে আপনার বন্ধুদের সাথে লজ্জা করতে হবে না ।
14
00:01:32,801 --> 00:01:35,470
আমরা দেখা করার সময়,
আমাদের আপনার ধনী প্রেমিক দেখান.
15
00:01:35,971 --> 00:01:37,639
হ্যাঁ, তাকে আমাদের সাথে পরিচয় করিয়ে দাও, হা-রি।
16
00:01:37,723 --> 00:01:39,224
- আমাদেরকে দেখাও.
- আমাকে দেখাও.
17
00:01:39,308 --> 00:01:41,226
আসলে আমি কোন গার্লফ্রেন্ডের সাথে আসিনি...
18
00:01:41,310 --> 00:01:42,185
ভালবাসা.
19
00:02:02,331 --> 00:02:03,582
দীর্ঘ অপেক্ষা?
20
00:02:09,463 --> 00:02:10,464
হা-রি।
21
00:02:11,673 --> 00:02:13,425
- সে কে?
- সে…
22
00:02:14,092 --> 00:02:17,137
তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো.
আমি হা-রির বয়ফ্রেন্ড, কাং তাই-মু।
23
00:02:20,849 --> 00:02:21,975
হ্যালো।
24
00:02:24,686 --> 00:02:25,854
হ্যালো।
25
00:02:26,438 --> 00:02:29,816
হা-রি, যেহেতু আমরা এখানে মিটিং করছি,
চল একসাথে ডিনার করি।
26
00:02:31,151 --> 00:02:32,819
- এটা ঠিক আছে, তাই না?
- একসাথে খেতে চান?
27
00:02:33,445 --> 00:02:34,529
সোনা, আমি পারি?
28
00:02:39,451 --> 00:02:40,452
অনুগ্রহ.
29
00:02:43,997 --> 00:02:45,290
তুমি কি করছো?
30
00:02:45,374 --> 00:02:47,292
তুমি আমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার ভান করছ কেন?
31
00:02:47,376 --> 00:02:49,044
আমাকে আগাম ধন্যবাদ না?
32
00:02:50,504 --> 00:02:53,799
আমি শুধু তোমাকে
তোমার বন্ধুদের হাত থেকে বাঁচিয়েছি।
33
00:02:55,467 --> 00:02:56,385
আপনার কি হওয়া উচিত নয়...
34
00:02:57,135 --> 00:02:58,387
আগে থেকে ক্ষমা চাও?
35
00:02:59,096 --> 00:03:02,265
মিটিংয়ের কারণে তুমি আমাকে বৃষ্টির মধ্যে রাস্তার ধারে ফেলে চলে গিয়েছিলে ।
36
00:03:07,479 --> 00:03:08,438
আমাকে ক্ষমা কর.
37
00:03:09,606 --> 00:03:12,150
সে কারণেই মিটিং বাতিল করে এখানে এসেছি ।
38
00:03:13,693 --> 00:03:16,696
সত্যিই? তখন চিন্তা করে লাভ নেই
।
39
00:03:17,781 --> 00:03:18,824
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,659
এটা কিছুই না. গুরুত্বপূর্ণ বিষয় নয়।
41
00:03:20,742 --> 00:03:22,953
তারপর, ভিতরে আসুন।
তারা অবশ্যই অপেক্ষা করছে।
42
00:03:23,620 --> 00:03:25,247
কি? কোথায় প্রবেশ করবেন?
43
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
আমি যা শুরু করেছি তা শেষ করতে হবে
, তাই না?
44
00:03:27,666 --> 00:03:28,792
ঠিক আছে.
45
00:03:28,875 --> 00:03:30,419
এটা আনতে না. যাওয়া…
46
00:03:30,502 --> 00:03:33,588
ভালো দুঃখ। হ্যারির সত্যিই একজন প্রেমিক আছে।
47
00:03:33,672 --> 00:03:34,923
ঠিক?
48
00:03:36,842 --> 00:03:39,177
আমি ভেবেছিলাম সে মিথ্যা
বলছে কারণ এটা সন্দেহজনক ছিল।
49
00:03:39,761 --> 00:03:41,096
যাইহোক, সেই লোকটি…
50
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
খুব সুদর্শন.
51
00:03:44,266 --> 00:03:45,350
হ্যাঁ, 'কান?
52
00:03:45,434 --> 00:03:46,935
সে দেখতে মডেলের মতো।
53
00:03:47,018 --> 00:03:49,354
তিনি যা পরেন সবই দামী ব্র্যান্ডেড...
54
00:03:50,355 --> 00:03:51,356
খুব ঠান্ডা.
55
00:03:51,440 --> 00:03:57,154
আরে, এটা কি হা-রি হতে পারে যে এত
দামী কাপড় কিনেছিল?
56
00:03:58,155 --> 00:03:59,531
অবশ্যই সম্ভব নয়, তাই না?
57
00:04:00,574 --> 00:04:02,868
হা-রির কি এত টাকা আছে?
58
00:04:03,577 --> 00:04:05,620
আপনি কি মনে করেন সত্য কথা বলছেন
59
00:04:06,496 --> 00:04:07,914
সেরা জিনিস?
60
00:04:09,541 --> 00:04:10,667
শুধু আমার সাহায্য গ্রহণ করুন...
61
00:04:11,626 --> 00:04:13,462
এবং আপনার মর্যাদা রক্ষা করুন।
62
00:04:15,464 --> 00:04:16,715
আসুন এটি সম্পর্কে চিন্তা করি।
63
00:04:16,798 --> 00:04:18,925
আপনি যদি আপনার বন্ধুদের অহং বাদ দিতে চান ...
64
00:04:19,676 --> 00:04:21,178
আপনি কি ধারণা ব্যবহার করা উচিত?
65
00:04:25,557 --> 00:04:27,517
আমি আজ রাতে তোমার চিকিৎসা করব।
66
00:04:27,601 --> 00:04:29,436
- যত খুশি খাও।
- ধন্যবাদ.
67
00:04:29,519 --> 00:04:30,896
- ধন্যবাদ.
- খুবই মূল্যবান.
68
00:04:30,979 --> 00:04:31,813
ভালবাসা.
69
00:04:34,399 --> 00:04:36,485
ওটা দেখো না। কেবল আমার দিকে তাকাও.
70
00:04:37,778 --> 00:04:39,279
আপনি কি মিল জানেন ...
71
00:04:40,030 --> 00:04:41,907
আপনার জন্য আমার ভালবাসা এবং এই ক্রেডিট কার্ড?
72
00:04:44,201 --> 00:04:45,619
উভয়ই সীমাহীন।
73
00:04:48,205 --> 00:04:49,414
একেবারে সীমাহীন।
74
00:04:50,749 --> 00:04:54,628
আপনার সম্পদ দেখান!
75
00:04:54,711 --> 00:04:56,046
খুব ঠান্ডা.
76
00:05:13,688 --> 00:05:15,273
আমার দিকে তাকানো বন্ধ করুন, দয়া করে খান...
77
00:05:16,358 --> 00:05:17,484
এটা খেতে.
78
00:05:18,151 --> 00:05:21,154
শুধু তোমাকে খাওয়া দেখছি,
আমি পরিপূর্ণ, সোনা.
79
00:05:25,534 --> 00:05:27,452
তুমি অনেক আনাড়ি।
80
00:05:30,497 --> 00:05:32,082
না। আমি নিজেকে করতে পারেন।
81
00:05:34,417 --> 00:05:35,460
তুমি খুব সুন্দর.
82
00:05:39,381 --> 00:05:41,675
কিছুক্ষণ টয়লেটে গেলাম।
83
00:05:44,427 --> 00:05:45,470
চলো যাই.
84
00:05:45,554 --> 00:05:48,056
না. আমি একা যেতে পারি।
85
00:05:49,057 --> 00:05:51,476
আমি যখন তোমাকে
দেখতে পাই না তখন আমি ঘাবড়ে যাই, সোনা।
86
00:05:51,560 --> 00:05:53,603
আমি সেখানে নিয়ে যাব.
87
00:05:56,648 --> 00:06:00,527
স্টিকিং রাখুন!
88
00:06:18,128 --> 00:06:19,838
সাবধান হও!
89
00:06:20,839 --> 00:06:22,048
- তুমি ঠিক আছ?
- কি?
90
00:06:22,132 --> 00:06:23,842
- তোমার কষ্ট হয় নি?
- আমি ভালো আছি.
91
00:06:23,925 --> 00:06:25,093
ঐ লোকটার দিকে তাকাও।
92
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
তিনি নিখুঁত, এবং
হা-রিকে ভালোবাসেন বলে মনে হচ্ছে।
93
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
হ্যাঁ, আমি খুব ঈর্ষান্বিত.
94
00:06:30,599 --> 00:06:31,641
হে গরু!
95
00:06:31,725 --> 00:06:34,352
আমার প্রেমিক আঘাত পেলে আপনি কি করবেন ?
96
00:06:35,145 --> 00:06:39,774
একটি কুকুর হিসাবে অনুগত!
97
00:06:41,526 --> 00:06:43,612
যাইহোক,
আপনি হা-রি সম্পর্কে কি পছন্দ করেন?
98
00:06:44,487 --> 00:06:45,572
সে সুন্দর.
99
00:06:46,656 --> 00:06:51,161
আমি আমার জীবনে হা-রির মতো সুন্দর কাউকে দেখিনি ।
100
00:06:53,079 --> 00:06:56,082
আপনি আমার বন্ধুদের সামনে আছেন বলে অতিরঞ্জিত করা বন্ধ করুন।
101
00:06:56,583 --> 00:06:57,834
আমি অতিরঞ্জিত করছি না.
102
00:07:00,045 --> 00:07:01,838
আমি তাকে প্রথম দেখেই জানতাম।
103
00:07:02,464 --> 00:07:03,798
তিনি আমার জন্য সঠিক মহিলা.
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,302
ভগবান। তিনি কত মহিলার
সাথে ডেটিং করেছেন
105
00:07:08,219 --> 00:07:10,388
এটা সহজে বলতে পারবে?
106
00:07:11,056 --> 00:07:14,184
আমি খুব ঈর্ষান্বিত, হা-রি!
তোমার বয়ফ্রেন্ড খুব সুন্দর।
107
00:07:14,267 --> 00:07:16,728
আরে, মিন-উও খারাপ না।
108
00:07:17,270 --> 00:07:19,606
যদি সে এখানেও থাকত
এবং সেই মিষ্টি...
109
00:07:20,273 --> 00:07:22,776
শুধু এটা সম্পর্কে চিন্তা আমাকে goosebumps দেয়.
110
00:07:22,859 --> 00:07:25,820
মিন-উউ? আপনি শেফ লি মিন-উ কি বলতে চান?
111
00:07:26,404 --> 00:07:27,906
আপনি কি মিন-উ জানেন?
112
00:07:27,989 --> 00:07:30,033
আমি অফিসে তার সাথে দেখা করেছি।
113
00:07:31,284 --> 00:07:33,036
আপনি কি হা-রি একই অফিসে আছেন?
114
00:07:33,662 --> 00:07:35,789
- কোন ডিপার্টমেন্ট থেকে?
- সে…
115
00:07:35,872 --> 00:07:36,706
কে জানে,
116
00:07:36,790 --> 00:07:39,209
আমি জানি না সভাপতি
কোন বিভাগের অন্তর্গত।
117
00:07:40,001 --> 00:07:42,754
- তুমি ঠিক আছো, হ্যারি?
- দিন!
118
00:07:43,338 --> 00:07:44,839
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ.
119
00:07:45,423 --> 00:07:46,341
রাষ্ট্রপতি?
120
00:07:47,050 --> 00:07:49,094
- রাষ্ট্রপতি?
- ঠিক শুনেছি তাই না?
121
00:07:53,598 --> 00:07:54,641
আমি তাই পূর্ণ.
122
00:07:56,476 --> 00:07:59,479
আপনার আচরণের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ,
রাষ্ট্রপতি কাং.
123
00:07:59,562 --> 00:08:02,732
আপনার বন্ধুর প্রেমিককে
"প্রেসিডেন্ট কাং" বলবেন না। এটা খুব আনুষ্ঠানিক.
124
00:08:03,608 --> 00:08:06,069
খাবারের জন্য ধন্যবাদ.
125
00:08:06,778 --> 00:08:08,780
ঐটা সত্য. আপনি কোথায় থাকেন?
126
00:08:08,863 --> 00:08:10,156
আজ, আমরা…
127
00:08:10,240 --> 00:08:11,574
আমরাও এখানে থাকলাম।
128
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
সত্যিই?
129
00:08:15,704 --> 00:08:16,746
ভাল.
130
00:08:16,830 --> 00:08:20,250
আজ রাতে রাতের খাবারের বিনিময়ে আমরা আপনাকে আগামীকাল দুপুরের খাবার খাওয়াই ।
131
00:08:21,084 --> 00:08:23,044
- হ্যাঁ পার.
- কাল দেখা হবে.
132
00:08:23,795 --> 00:08:25,630
- কাল দেখা হবে.
- শুভ রাত্রি!
133
00:08:28,925 --> 00:08:31,428
তুমি কি করছো?
আমাদের সিউলে ফিরে যেতে হবে।
134
00:08:31,511 --> 00:08:33,054
এখন কোনো বাস নেই।
135
00:08:33,680 --> 00:08:35,265
আমরা অ্যালকোহল পান করি,
তাই গাড়ি চালাতে পারি না।
136
00:08:39,144 --> 00:08:40,270
ঠিক।
137
00:08:56,953 --> 00:08:58,580
- তুমি সেখানে কি করছ?
- কি?
138
00:09:02,917 --> 00:09:06,546
এই ওয়ালপেপার তাই সুন্দর.
আমি ভাবছি এটা কোথা থেকে এসেছে।
139
00:09:09,382 --> 00:09:11,634
আপনি যদি অন্য পানীয় চান,
আপনি কি আমার সাথে ওয়াইন পান করবেন?
140
00:09:12,260 --> 00:09:13,136
মদ্যপান?
141
00:09:13,219 --> 00:09:16,347
না, দরকার নেই।
আমি আর পান করতে চাই না।
142
00:09:16,431 --> 00:09:17,599
যে ক্ষেত্রে, ঠিক আছে.
143
00:09:32,405 --> 00:09:33,239
পাক.
144
00:09:34,324 --> 00:09:36,951
আমরা কি আলাদা রুম বুক করতে পারি?
145
00:09:37,827 --> 00:09:41,498
কিভাবে আমরা
একই রুম ব্যবহার করতে পারি?
146
00:09:41,581 --> 00:09:44,250
দম্পতিদের আলাদা ঘরে ঘুমানোর কি কোন মানে হয়?
147
00:09:44,834 --> 00:09:47,670
আপনি যদি ধরা পড়েন তবে আপনি কীভাবে
আপনার বন্ধুদের এটি ব্যাখ্যা করবেন?
148
00:09:48,838 --> 00:09:50,006
এটা…
149
00:09:50,090 --> 00:09:52,050
সত্য, কিন্তু…
150
00:09:52,133 --> 00:09:54,094
আমি তোমাকে কামড় দেব না। চিন্তা করবেন না।
151
00:09:54,177 --> 00:09:56,513
আপনি বিছানায় ঘুমাতে পারেন।
আমি সোফায় ঘুমাবো।
152
00:09:56,596 --> 00:09:59,432
না.
আমি সোফায় ঘুমাতে যথেষ্ট স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছি ।
153
00:09:59,516 --> 00:10:02,477
আমি কিভাবে
আপনাকে সোফায় ঘুমাতে দেব, স্যার?
154
00:10:03,061 --> 00:10:03,895
ঠিক আছে.
155
00:10:08,691 --> 00:10:10,068
তুমি চাইলে এখানে ঘুমাও।
156
00:10:11,611 --> 00:10:13,655
তুমি ঘুমানোর সময় আমি তোমাকে
বিছানায় নিয়ে যাব।
157
00:10:15,740 --> 00:10:16,658
ওটা কী…
158
00:10:18,451 --> 00:10:19,577
তুমি কি চাও?
159
00:10:24,499 --> 00:10:27,168
না. আচ্ছা, আমাকে
বিছানায় শুতে হবে, তাই না?
160
00:10:27,252 --> 00:10:28,503
হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ.
161
00:10:32,090 --> 00:10:33,174
এটা অনেক সুন্দর.
162
00:10:40,056 --> 00:10:41,391
দাগ দূর হবে না।
163
00:10:42,058 --> 00:10:43,810
আমি এভাবে ঘুমাতে পারি না।
164
00:10:54,529 --> 00:10:56,322
হয়তো এই অদ্ভুত.
165
00:10:58,741 --> 00:10:59,826
যাইহোক, আমি…
166
00:11:01,202 --> 00:11:02,078
ঘুমাতে পারি না
167
00:11:02,829 --> 00:11:03,872
একটি বাথরোব সঙ্গে
168
00:11:06,374 --> 00:11:09,169
আমার কি করা উচিৎ?
এই পরিস্থিতি শুরু থেকেই অদ্ভুত ছিল।
169
00:11:10,837 --> 00:11:13,464
বিরক্তিকর. কেন তিনি
এমন একজন মহান ব্যক্তির সাথে দেখা করবেন?
170
00:11:14,883 --> 00:11:17,635
হা-রি যা করে তা আমি পছন্দ করি না ।
171
00:11:28,146 --> 00:11:30,523
আপনার শুটিং শেষ?
তুমি তাড়াতাড়ি বাড়ি এসেছ।
172
00:11:31,149 --> 00:11:33,234
হ্যাঁ. যাইহোক,
আমাদের ঘর এত বিলাসবহুল কেন?
173
00:11:34,277 --> 00:11:36,112
হা-রির বয়ফ্রেন্ড আমাদের ঘরে তোলে।
174
00:11:36,195 --> 00:11:37,906
পাকার হা-রি?
175
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
হ্যাঁ. আমরা তাদের সাথে দেখা করেছি,
তাই, আমরা একসাথে খেয়েছি।
176
00:11:42,911 --> 00:11:46,247
তুমি কি জানো না তার গার্লফ্রেন্ড কে?
177
00:11:47,373 --> 00:11:48,249
না.
178
00:11:48,875 --> 00:11:49,959
সে কে?
179
00:11:51,920 --> 00:11:52,795
বিস্মিত না হবে না.
180
00:11:54,255 --> 00:11:57,550
তার গার্লফ্রেন্ড কাং তাই-মু, গো ফুডের প্রেসিডেন্ট।
181
00:11:57,634 --> 00:11:58,509
কি?
182
00:11:59,177 --> 00:12:00,428
প্রেসিডেন্ট ক্যাং?
183
00:12:14,359 --> 00:12:16,319
আপনি মিস্টার ক্যাংকে কিভাবে ডেট করলেন?
184
00:12:16,402 --> 00:12:20,031
হ্যাঁ। একজন নিম্নমানের কর্মচারী কিভাবে
রাষ্ট্রপতির সাথে ডেট করতে পারে?
185
00:12:20,114 --> 00:12:21,449
এটি তাদের ভিত্তি।
186
00:12:21,532 --> 00:12:22,492
কোন সমস্যা আছে?
187
00:12:23,743 --> 00:12:25,828
কিছুই না।
188
00:12:26,454 --> 00:12:28,039
আপনি উত্তর দেননি কেন?
189
00:12:28,122 --> 00:12:30,291
আপনি দুজন কি তৈরি করছেন?
190
00:12:30,375 --> 00:12:32,335
কে তোমাকে এত দেরিতে টেক্সট করছে?
191
00:12:32,418 --> 00:12:33,878
একজন পুরুষের সাথে আপনার সম্পর্ক আছে?
192
00:12:34,629 --> 00:12:37,382
না. এরা আমার পুরনো বন্ধু।
193
00:12:38,257 --> 00:12:40,551
তারা কি মনে করে
আমি তোমার আসল গার্লফ্রেন্ড নই?
194
00:12:42,220 --> 00:12:43,513
তারা কিছু সন্দেহ করেনি।
195
00:12:43,596 --> 00:12:45,264
তারা সত্যিই এটা বিশ্বাস.
196
00:12:45,974 --> 00:12:47,850
তারা জানতে চায় আমরা কিভাবে দেখা করেছি।
197
00:12:48,851 --> 00:12:49,727
ঠিক,
198
00:12:50,436 --> 00:12:52,230
আমার অভিনয় নিখুঁত।
199
00:12:57,986 --> 00:12:59,362
আমার কী বলা উচিত?
200
00:13:00,071 --> 00:13:01,197
এটা নিয়ে ভাবার দরকার নেই।
201
00:13:01,280 --> 00:13:03,491
শুধু বল আমি তোমার প্রেমে পড়েছি
202
00:13:03,574 --> 00:13:05,284
- প্রথম নজরে.
- কি?
203
00:13:05,368 --> 00:13:08,496
যদি এটি খুব হাস্যকর হয়,
আপনি কি চান যে আমি এটি টাইপ করি?
204
00:13:10,748 --> 00:13:13,459
দরকার নেই. আমি নিজে টাইপ করতে পারি।
205
00:13:16,838 --> 00:13:19,549
যাইহোক, আমার কি করা উচিত?
206
00:13:21,759 --> 00:13:22,593
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
207
00:13:22,677 --> 00:13:26,055
আপনি আমার বন্ধুদের আর দেখতে পাবেন না,
তাই, আমি তাদের নিয়ে চিন্তিত নই,
208
00:13:27,432 --> 00:13:30,727
কিন্তু কাজের কারণে আপনি মিন-উ দেখতেই থাকবেন
।
209
00:13:30,810 --> 00:13:33,438
আমি তোমাকে অস্বস্তি বোধ করতে চাই না ।
210
00:13:36,524 --> 00:13:39,277
আপনি কি চিন্তিত আমি একটি বিশ্রী অবস্থানে থাকব ,
211
00:13:40,570 --> 00:13:42,780
নাকি আপনি
তাকে পছন্দ করেন বলে চিন্তিত?
212
00:13:45,533 --> 00:13:46,367
কি?
213
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
তুমি কিভাবে…
214
00:13:49,287 --> 00:13:50,955
আপনি কি মনে করেন যে আমি অসংবেদনশীল?
215
00:13:51,831 --> 00:13:52,707
এর।
216
00:13:53,374 --> 00:13:54,500
আপনি সত্যিই সংবেদনশীল
217
00:13:55,960 --> 00:14:00,089
তাই আমার
একতরফা প্রেমের কথা উল্লেখ করতে যা কেটে গেছে।
218
00:14:03,259 --> 00:14:04,719
আপনি কি নিশ্চিত এটা শেষ?
219
00:14:04,802 --> 00:14:07,180
আমার এমন প্রেমিকের দরকার নেই যে আমাকে প্রতারণা করে।
220
00:14:10,558 --> 00:14:11,476
সেই সম্পর্কে...
221
00:14:12,769 --> 00:14:16,022
আমি বুঝতে পেরেছিলাম যে আপনার অভিনয় সত্যিই ভাল ছিল।
222
00:14:16,105 --> 00:14:17,732
আপনার একজন অভিনেতা হওয়া উচিত।
223
00:14:17,815 --> 00:14:20,443
আমি তোমাকে বলেছি,
আমি অনেক বিষয়েই ভালো।
224
00:14:25,156 --> 00:14:29,202
যদি তাই
হয়, আপনি আগে যা করছেন তা চালিয়ে যান।
225
00:14:29,285 --> 00:14:31,496
আমি ঘুমানোর চেষ্টা করব।
226
00:14:32,288 --> 00:14:33,373
আমি খুব ক্লান্ত.
227
00:14:39,295 --> 00:14:40,296
শুভ রাত্রি.
228
00:14:51,140 --> 00:14:52,725
আজ রাতে আমি ঘুমাতে পারব না।
229
00:15:08,866 --> 00:15:10,576
আমি অবশ্যই ঘুমাতে সক্ষম হব না।
230
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
হ্যালো?
231
00:15:44,777 --> 00:15:46,028
আপনি যদি এখনও ঘুমের হয়?
232
00:15:46,571 --> 00:15:47,738
এখনি উঠুন.
233
00:16:06,215 --> 00:16:07,341
তুমি কোথায়?
234
00:16:07,425 --> 00:16:11,137
আমি ব্যায়াম করছি।
আমি তোমাকে জাগাতে চাইনি কারণ তুমি দ্রুত ঘুমিয়ে ছিলে।
235
00:16:11,220 --> 00:16:16,184
কাল রাতে ঘুমাতে পারিনি,
তারপর ভোরবেলা ঘুমিয়ে পড়েছিলাম।
236
00:16:16,267 --> 00:16:17,143
এর।
237
00:16:17,768 --> 00:16:19,228
কেউ সেখানে আসবে।
238
00:16:19,312 --> 00:16:20,521
দরজা খোল.
239
00:16:20,605 --> 00:16:22,023
কে আসছে?
240
00:16:26,027 --> 00:16:28,362
হ্যালো, প্রেসিডেন্ট কাং আমাকে এখানে পাঠিয়েছেন।
241
00:16:28,446 --> 00:16:30,323
বললো তোমার কাপড় পাল্টাতে হবে।
242
00:16:30,406 --> 00:16:31,407
কি?
243
00:16:33,493 --> 00:16:36,954
আপনি যদি টানা দুই দিন একই পোশাক পরেন তবে এটি অদ্ভুত
।
244
00:16:37,747 --> 00:16:41,250
আপনি যা পছন্দ করেন তা বেছে নিন।
সাদাটা ভালো।
245
00:16:41,334 --> 00:16:42,210
আগার কিতা সেরাসি।
246
00:16:43,753 --> 00:16:45,254
আমাদের কি সামঞ্জস্যপূর্ণ হতে হবে?
247
00:17:15,576 --> 00:17:16,744
কি?
248
00:17:17,620 --> 00:17:18,454
কি?
249
00:17:19,956 --> 00:17:20,873
কি?
250
00:17:31,008 --> 00:17:32,343
এটা কী?
251
00:17:33,594 --> 00:17:36,013
এটা সুং-হুনের অ্যাপার্টমেন্ট!
252
00:17:39,642 --> 00:17:42,019
আমি এটি বেছে নিয়েছি
কারণ এটি আমার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত।
253
00:17:42,103 --> 00:17:44,230
তারা মনে করবে না
আমাদের পোশাক মিলেছে, তাই না?
254
00:17:46,732 --> 00:17:48,150
হ্যালো, মিন-উ!
255
00:17:50,152 --> 00:17:51,821
তুমি কখন এসেছিলে?
256
00:17:51,904 --> 00:17:53,823
রাতারাতি। চিত্রগ্রহণ বাতিল করা হয়েছে।
257
00:17:54,407 --> 00:17:56,075
সত্যিই?
258
00:17:56,158 --> 00:17:57,285
আমি শুনেছিলাম.
259
00:17:58,035 --> 00:18:00,621
আপনি প্রেসিডেন্ট কাং ডেটিং করছেন?
260
00:18:02,081 --> 00:18:03,916
আসলে…
261
00:18:04,000 --> 00:18:04,917
এর
262
00:18:05,001 --> 00:18:06,502
কথাটা শুনে আমি অবাক হয়ে গেলাম।
263
00:18:07,169 --> 00:18:08,629
এটা আমি কখনো কল্পনাও করিনি।
264
00:18:09,213 --> 00:18:10,256
এটা তাই হতে হবে.
265
00:18:11,007 --> 00:18:13,009
আমি কখনো কল্পনাও করিনি।
266
00:18:16,679 --> 00:18:17,597
হা-রি।
267
00:18:21,350 --> 00:18:22,310
হা-রি।
268
00:18:26,981 --> 00:18:27,982
জেগে আছ?
269
00:18:30,026 --> 00:18:31,068
আপনি পৌঁছেছেন, শেফ লি.
270
00:18:36,282 --> 00:18:38,284
তিনি ইতিমধ্যে আমাদের সম্পর্কে জানেন।
লজ্জা পাওয়ার দরকার নেই।
271
00:18:39,410 --> 00:18:40,244
ঠিক?
272
00:18:43,789 --> 00:18:46,417
আমি ক্ষুধার্ত. চলো প্রাতরাশ করা যাক.
273
00:18:53,633 --> 00:18:55,176
কি হলো?
274
00:19:02,016 --> 00:19:03,059
ঠিক।
275
00:19:03,726 --> 00:19:04,935
তারপরে…
276
00:19:21,494 --> 00:19:23,496
তুমি সত্যিই পাগল হয়ে গেছ!
277
00:19:25,915 --> 00:19:28,834
আমার কোট, তারপর আমার ফোন।
278
00:19:33,506 --> 00:19:35,883
- তুমি ঠিক আছো, ইয়াং-এসইও?
- হ্যাঁ.
279
00:19:36,759 --> 00:19:37,802
আমি ভালো আছি.
280
00:19:40,221 --> 00:19:42,431
আমি তরকারি স্যুপ কিনলাম।
281
00:19:43,599 --> 00:19:45,017
না আমি ঠিক আছি.
282
00:19:46,477 --> 00:19:47,603
আমি কাজ করতে যেতে হবে।
283
00:19:48,979 --> 00:19:50,564
আপনি রবিবার কাজ করেন?
284
00:19:53,150 --> 00:19:54,276
এর…
285
00:19:55,403 --> 00:19:58,030
আমি ইদানীং খুব ব্যস্ত ছিলাম.
286
00:19:59,990 --> 00:20:01,325
আরে।
287
00:20:02,368 --> 00:20:03,703
গতকালের বিষয়ে…
288
00:20:07,581 --> 00:20:08,708
আমরা কি…
289
00:20:08,791 --> 00:20:10,876
হ্যাঁ, গতকালের কথা।
290
00:20:11,961 --> 00:20:13,295
ভান করুন এটা কখনো ঘটেনি।
291
00:20:16,298 --> 00:20:17,925
আপনি কি বলতে চাচ্ছেন এটা কখনো হয়নি?
292
00:20:18,008 --> 00:20:19,135
এটা…
293
00:20:19,218 --> 00:20:21,095
যেমনটি আমি বলেছি, কখনও ঘটেনি।
294
00:20:22,513 --> 00:20:23,848
সেটা হয়নি।
295
00:20:25,933 --> 00:20:27,268
আমি বিদায় জানালাম।
296
00:20:38,279 --> 00:20:39,321
ঘটছে না?
297
00:20:42,199 --> 00:20:44,869
এটা কি কারণ আমি টেনশনে আছি?
কিছুই হজম করতে পারছি না।
298
00:20:47,121 --> 00:20:49,039
আমি শুধু বাসায় গিয়ে বিশ্রাম নিতে চাই।
299
00:20:53,794 --> 00:20:55,588
হ্যাঁ. আমি অবিলম্বে তাদের সাথে যোগাযোগ করব।
300
00:20:57,047 --> 00:20:59,675
আমাকে এখনই সিউলে ফিরে যেতে হবে
কারণ আমার একটি মিটিং আছে।
301
00:20:59,759 --> 00:21:00,885
যে ক্ষেত্রে, ঠিক আছে.
302
00:21:01,594 --> 00:21:02,720
আপনি বলছি ইতিমধ্যে যেতে চান?
303
00:21:03,429 --> 00:21:05,473
হ্যাঁ. তাই-মু খুব ব্যস্ত।
304
00:21:05,556 --> 00:21:08,350
এমন হয়ো না।
এখানে আরও একদিন খেলুন ।
305
00:21:08,434 --> 00:21:11,353
ঠিক।
আমরা সকালের নাস্তা সেরে কাছাকাছি একটা ট্যুরে যাব ।
306
00:21:11,437 --> 00:21:13,189
বন্ধ কর. তিনি বলেন, তিনি ব্যস্ত।
307
00:21:13,272 --> 00:21:14,607
হরি, এখানে থাক।
308
00:21:16,358 --> 00:21:18,569
তোমাকে তার সাথে যেতে হবে না।
309
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
ঠিক?
310
00:21:23,073 --> 00:21:23,949
ঠিক।
311
00:21:24,533 --> 00:21:26,786
আমি হা-রির সাথে সময়সূচী সামঞ্জস্য করব।
312
00:21:28,287 --> 00:21:31,499
প্রিয়.
আপনি কি এখানে আরও একদিন থাকতে চান ?
313
00:21:31,582 --> 00:21:32,416
দুঃখিত?
314
00:21:33,793 --> 00:21:34,627
কি?
315
00:21:49,058 --> 00:21:51,769
অসাধারণ। আপনি এটা কার কাছ থেকে ধার করেছেন?
316
00:21:51,852 --> 00:21:53,229
এটা আমার দাদার।
317
00:21:53,312 --> 00:21:54,772
তিনি সমুদ্রে মাছ ধরতে পছন্দ করেন।
318
00:21:54,855 --> 00:21:57,566
ধনী মানুষ খুব আলাদা।
319
00:21:58,526 --> 00:21:59,485
আকু ইরি, হা-রি।
320
00:22:04,073 --> 00:22:06,659
কেন তিনি এতদূর অভিনয় করলেন?
321
00:22:07,243 --> 00:22:08,494
এটা আমাকে পাগল করে তুলছে!
322
00:22:11,789 --> 00:22:12,832
চলো যাই.
323
00:22:15,292 --> 00:22:16,585
চলো যাই.
324
00:22:23,384 --> 00:22:24,593
আমার হাত ধর, হা-রি।
325
00:22:30,933 --> 00:22:32,184
ইনি গিলা।
326
00:22:32,268 --> 00:22:34,895
আপনি এখন ধাক্কা মারছেন কেন?
চলো, হা-রি।
327
00:22:35,604 --> 00:22:37,856
এটা কোন ব্যাপার না. আমি নিজে চড়তে পারি।
328
00:22:39,483 --> 00:22:40,526
ধন্যবাদ
329
00:22:55,666 --> 00:22:56,792
তুমি কি চাও?
330
00:22:56,875 --> 00:22:58,252
তুমিও পান করো।
331
00:22:58,335 --> 00:23:00,004
দরকার নেই.
332
00:23:00,671 --> 00:23:01,714
চিয়ার্স!
333
00:23:02,840 --> 00:23:05,259
আজকাল ডলফিন দেখা কঠিন বলে মনে হচ্ছে ।
334
00:23:05,843 --> 00:23:07,636
আমি জানি আপনি ডলফিন দেখতে চান।
335
00:23:08,178 --> 00:23:09,013
খুব খারাপ.
336
00:23:09,680 --> 00:23:10,723
তুমি কিভাবে জান?
337
00:23:12,057 --> 00:23:13,475
তুমি আমাকে সেই সময় বলেছিলে।
338
00:23:14,310 --> 00:23:15,436
মনে নেই?
339
00:23:16,103 --> 00:23:17,062
আমি এটা বলি?
340
00:23:17,146 --> 00:23:19,565
সবাই জানে আপনি সত্যিই
ডলফিন পছন্দ করেন, হা-রি।
341
00:23:19,648 --> 00:23:21,191
আপনি এটি সোশ্যাল মিডিয়াতে পোস্ট করেছেন।
342
00:23:21,275 --> 00:23:23,569
এটা কি অদ্ভুত নয় যে আপনার প্রেমিক জানে না?
343
00:23:25,070 --> 00:23:26,238
এটা ঠিক, হাহ?
344
00:23:26,322 --> 00:23:27,698
ঠিক।
345
00:23:28,907 --> 00:23:31,994
আপনি বলছি কিভাবে ডেট করতে পারেন?
346
00:23:33,287 --> 00:23:36,040
রাষ্ট্রপতি
তার কর্মচারীদের ডেট করা সাধারণ নয়।
347
00:23:36,624 --> 00:23:39,877
ঠিক। এটা ভাবতে আসুন,
আমি সত্যিই কৌতূহলী।
348
00:23:41,420 --> 00:23:42,254
এটা…
349
00:23:42,338 --> 00:23:45,090
আমি তাকে অনুসরণ করতে
থাকি কারণ আমি প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েছিলাম।
350
00:23:48,302 --> 00:23:50,888
প্রথম দর্শনেই প্রেম?
তুমি হয়তো ভাবতে পারো আমি পাগল।
351
00:23:50,971 --> 00:23:52,890
হা-রির মতো পাগলের সাথে আমার দেখা হয়নি।
352
00:23:52,973 --> 00:23:54,058
এটা রিফ্রেশিং.
353
00:23:55,225 --> 00:23:57,519
যতবার আমরা দেখা করি,
সে অদ্ভুত সব কাজ করে
354
00:23:57,603 --> 00:23:59,271
এবং পাগল জিনিস বল.
355
00:24:01,482 --> 00:24:02,566
মনে আছে?
356
00:24:05,194 --> 00:24:06,153
বেরসেলিংকুহ?
357
00:24:06,236 --> 00:24:07,988
আমি সেটা কখনো করিনি।
358
00:24:08,739 --> 00:24:11,325
আমি
একবারে তিন বা চারজন পুরুষকে ডেট করেছি।
359
00:24:11,408 --> 00:24:14,870
তারপর জানতে পারলাম সে
শুধু আমার থেকে দূরে থাকার চেষ্টা করছে
360
00:24:14,953 --> 00:24:17,998
আমি তার প্রতি আকৃষ্ট ছিলাম জেনে।
361
00:24:18,082 --> 00:24:19,583
অসম্ভব।
362
00:24:19,667 --> 00:24:21,794
আপনি তার সম্পর্কে কি পছন্দ করেন না?
363
00:24:25,089 --> 00:24:26,674
দ্বিতীয়বার দেখা হল,
364
00:24:27,216 --> 00:24:28,759
আমি প্রস্তাব করেছি.
365
00:24:29,968 --> 00:24:32,304
তবে তিনি তাৎক্ষণিকভাবে তা প্রত্যাখ্যান করেন।
366
00:24:32,388 --> 00:24:35,140
তাই, আমার আর কোন উপায় ছিল না।
আমি অন্যান্য মহিলাদের সাথে অন্ধ তারিখে গিয়েছিলাম।
367
00:24:37,518 --> 00:24:40,729
যাইহোক, আমি এটি সম্পর্কে আরও বেশি চিন্তা করেছি।
368
00:24:42,606 --> 00:24:44,733
তাই, আমি তাকে আবার দেখা করতে বললাম।
369
00:24:46,068 --> 00:24:49,530
কিভাবে তিনি এমন একটি মিথ্যা তৈরি করতে
পারেন যা সত্য বলে মনে হয়?
370
00:24:49,613 --> 00:24:53,158
সুতরাং, আমাদের সম্পর্কের প্রথম দিকে আমাকে
আপনাকে বিয়ে করতে বলা বন্ধ করুন।
371
00:24:56,078 --> 00:24:57,162
ঠিক আছে.
372
00:24:57,246 --> 00:25:00,332
তিনি পুরুষদের সাথে খুব বেশি ডেটিং করেন না,
তবে সামনে থাকাতে ভাল।
373
00:25:01,041 --> 00:25:02,751
সে সবসময় আমাকে জাগিয়ে তোলে।
374
00:25:08,215 --> 00:25:09,967
আপনি সরাসরি বিন্দু পেতে করছি.
375
00:25:13,762 --> 00:25:15,723
- তাই? তুমি কি চাও?
- চলো আমি...
376
00:25:15,806 --> 00:25:18,392
- ঠিক আছে. আমি টয়লেটে গিয়েছিলাম, হ্যাঁ।
- হ্যাঁ.
377
00:25:19,685 --> 00:25:20,811
কোকি লি।
378
00:25:20,894 --> 00:25:23,230
আমি শুনেছি আপনি গতকাল SBC টিভি অনুষ্ঠানের শুটিং করেছেন।
379
00:25:23,313 --> 00:25:26,775
হ্যাঁ. আমি ইদানীং অনেক যোগাযোগ করেছি.
আমার সর্বশেষ সহযোগিতার জন্য ধন্যবাদ.
380
00:25:26,859 --> 00:25:30,237
মার্কেটিং টিম নিশ্চিত যে আপনি
সেরা অভ্যর্থনা পাবেন।
381
00:25:31,071 --> 00:25:33,574
দেখে মনে হচ্ছে আমার হা-রি সত্যিই তীক্ষ্ণ চোখ।
382
00:25:35,909 --> 00:25:36,994
প্রেসিডেন্ট কাং।
383
00:25:38,412 --> 00:25:39,246
এর।
384
00:25:41,665 --> 00:25:42,958
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি
385
00:25:44,752 --> 00:25:45,586
অনুগ্রহ.
386
00:25:45,669 --> 00:25:47,921
কেন এটা
সব মানুষের Ha-ri হতে হবে?
387
00:25:48,005 --> 00:25:48,922
তাই অনেক মানুষ?
388
00:25:50,090 --> 00:25:51,508
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
389
00:25:51,592 --> 00:25:53,552
আমি সরাসরি পয়েন্ট পেতে হবে.
390
00:25:53,635 --> 00:25:56,972
সত্যি বলতে, আপনি যে কোনও মহিলার সাথে ডেট
করতে পারেন, তাই না?
391
00:25:58,098 --> 00:25:59,600
যাইহোক, আপনি হা-রি ডেটিং করছেন,
392
00:25:59,683 --> 00:26:02,519
যারা শুধু সাধারণ পরিবারের
নয়, আপনার অফিসাররাও।
393
00:26:02,603 --> 00:26:04,062
আমি বুঝতে পারছি না.
394
00:26:04,146 --> 00:26:05,314
তো, মানে,
395
00:26:06,106 --> 00:26:09,109
"হারি
আমার মত কাউকে ডেট করার যোগ্য নয়।"
396
00:26:09,193 --> 00:26:10,194
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
397
00:26:10,277 --> 00:26:12,946
- আমি শুধু হা-রি নিয়ে চিন্তিত।
- মনে হচ্ছে শুধু তোমার...
398
00:26:13,822 --> 00:26:15,991
আপনার "সমান" এমন কাউকে ডেটিং করছেন?
399
00:26:19,161 --> 00:26:19,995
আমার চোখে,
400
00:26:21,163 --> 00:26:23,540
Ha-ri
সীমাহীন কবজ সঙ্গে কেউ.
401
00:26:24,583 --> 00:26:26,710
তাই আর অযথা কথা বলবেন না...
402
00:26:28,086 --> 00:26:29,546
আমার প্রেমিক সম্পর্কে
403
00:26:31,590 --> 00:26:32,841
তুমি কি বুঝতে পেরেছো?
404
00:26:44,728 --> 00:26:45,979
ভগবান, এই আবহাওয়া!
405
00:26:48,398 --> 00:26:50,108
পেছনে মাছ ধরার লাইন দেখলাম।
406
00:26:50,192 --> 00:26:51,693
আমরা মাছ করতে পারি?
407
00:26:51,777 --> 00:26:53,654
ঠিক। এটা মজা মনে হয়.
408
00:26:53,737 --> 00:26:54,780
মাছ ধরার ছিপ?
409
00:26:56,406 --> 00:26:58,158
এটা আমার দাদার।
410
00:26:58,242 --> 00:27:00,953
আমার মনে
আছে মিন-উয়ের সাথে নৌকায় মাছ ধরতে যাচ্ছিলাম।
411
00:27:01,745 --> 00:27:05,499
Min-woo আমরা ধরা তাই মাছ থেকে ঘটনাস্থলে sasyimi তোলে .
412
00:27:06,083 --> 00:27:07,835
সেটা অনেক মজার। ঠিক, ঠিক?
413
00:27:07,918 --> 00:27:10,587
হ্যাঁ.
এটা আমার খাওয়া সেরা sasyimi এক .
414
00:27:11,255 --> 00:27:13,340
- খুব সুস্বাদু.
- একটি বিখ্যাত জায়গা আছে
415
00:27:13,423 --> 00:27:16,343
সেখানে প্রচুর তাই মাছ আছে।
আপনি বলছি মাছ ধরতে যেতে চান?
416
00:27:16,426 --> 00:27:20,222
আমরা শস্যিমির জন্য তাই মাছ ধরতে এবং কাটতে পারি। এটা কেমন, মধু?
417
00:27:20,764 --> 00:27:22,391
তুমি মাছ ধরতে চাও...
418
00:27:23,141 --> 00:27:25,102
হ্যা অবশ্যই.
419
00:27:43,495 --> 00:27:44,371
আমরা হব.
420
00:27:55,132 --> 00:27:57,301
আপনি এখানে কি করছেন?
আমার পাশে দাঁড়ান।
421
00:27:58,093 --> 00:27:59,761
মিঃ কাং। আমি আসলে…
422
00:27:59,845 --> 00:28:02,598
- আরে, মিন-উ একজনকে ধরেছে!
-অসাধারণ !
423
00:28:05,017 --> 00:28:06,393
এক-খালি, হ্যাঁ।
424
00:28:06,476 --> 00:28:09,521
অভিশাপ. সে কি শুরু করেছে?
425
00:28:10,022 --> 00:28:12,774
- মিস্টার ক্যাং। আমি...
- দাঁড়াও! আমরা পরে আবার কথা হবে.
426
00:28:25,245 --> 00:28:27,372
আমি এক না!
427
00:28:28,248 --> 00:28:29,625
ঠিক আছে, আসুন।
428
00:28:29,708 --> 00:28:31,001
আমি পারি!
429
00:28:31,501 --> 00:28:32,461
এখন একে একে।
430
00:28:36,131 --> 00:28:37,925
মিন-উ আরেকটা পায়!
431
00:28:38,008 --> 00:28:39,134
সে আরেকটা পেয়েছে!
432
00:28:40,260 --> 00:28:41,136
সে আবার পেয়েছে!
433
00:28:42,512 --> 00:28:44,139
দুই এক.
434
00:28:45,182 --> 00:28:46,058
অভিশাপ.
435
00:28:53,607 --> 00:28:55,609
মনে হচ্ছে আমার মাছটা একটু বড়।
436
00:28:56,568 --> 00:28:59,404
এখন আমরা কিভাবে থামব?
437
00:28:59,488 --> 00:29:02,241
মনে হচ্ছে আমরা বাঁধা।
এর আরও এক ঘন্টার জন্য চালিয়ে যাওয়া যাক।
438
00:29:02,324 --> 00:29:03,659
ঠিক আছে, এক ঘন্টা।
439
00:29:07,579 --> 00:29:08,872
আরে।
440
00:29:08,956 --> 00:29:11,708
হা-রি, তোমার হাত এত গরম কেন?
441
00:29:11,792 --> 00:29:13,460
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যা আমি ভালো আছি.
442
00:29:15,254 --> 00:29:16,296
তুমি ঠিক আছ?
443
00:29:22,010 --> 00:29:23,053
আমাকে সাথে আসতে দাও.
444
00:29:24,805 --> 00:29:25,889
আমি এটা যত্ন নেব.
445
00:29:40,988 --> 00:29:43,448
আমরা দশ মিনিটের মধ্যে হাসপাতালে আসব । লেগে থাকা.
446
00:29:43,532 --> 00:29:45,575
এটা কোন ব্যাপার না.
আমার হাসপাতালে যাওয়ার দরকার নেই।
447
00:29:45,659 --> 00:29:46,994
আমার কথা শুনুন!
448
00:29:54,167 --> 00:29:56,670
- প্রেসিডেন্ট কাং?
- আমি এখন ব্যস্ত। পরে।
449
00:30:02,426 --> 00:30:03,593
তুমি অবশ্যই ব্যস্ত হবে.
450
00:30:03,677 --> 00:30:05,095
আসুন শুধু সিউলে ফিরে যাই।
451
00:30:12,227 --> 00:30:13,645
মাফ করবেন.
452
00:30:15,897 --> 00:30:16,773
সুং-হো!
453
00:30:20,193 --> 00:30:21,361
স্বাগত.
454
00:30:27,909 --> 00:30:28,994
সেবেনার্নিয়া,
455
00:30:29,745 --> 00:30:34,791
আমি প্রথমবার আপনাকে সুবিধার দোকানে দেখে প্রেমে পড়েছিলাম ।
456
00:30:35,459 --> 00:30:37,711
এই জিনিস দিয়ে চালানো সম্ভব ?
457
00:30:38,337 --> 00:30:39,254
পারি না, তাই না?
458
00:30:43,342 --> 00:30:44,384
সে এখানে!
459
00:30:44,468 --> 00:30:46,136
- এটা কি অনুমান?
- ময়লা?
460
00:30:46,970 --> 00:30:49,389
কিভাবে এই
বিষ্ঠা মত দেখতে পারেন? এটা একটা ফুল।
461
00:30:54,770 --> 00:30:55,604
আমাকে ক্ষমা কর.
462
00:31:03,278 --> 00:31:04,321
দিয়া ক্যান্টিক।
463
00:31:09,701 --> 00:31:12,079
আমি আমার ভালবাসা খুঁজে পেয়েছি।
464
00:31:15,457 --> 00:31:16,708
আমাকে ক্ষমা কর.
465
00:31:16,792 --> 00:31:18,126
এটা কোন ব্যাপার না.
466
00:31:21,880 --> 00:31:23,757
আমাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত, নাকি না?
467
00:31:25,759 --> 00:31:26,593
মাফ করবেন.
468
00:31:28,011 --> 00:31:29,888
আমিও প্রথম দেখাতেই প্রেমে পড়েছিলাম।
469
00:31:30,389 --> 00:31:31,890
যাইহোক, তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমাকে পছন্দ করেছেন।
470
00:31:32,891 --> 00:31:35,394
কাল রাতে যা ঘটেছিল তা তিনি ভুলে যেতে চেয়েছিলেন কেন বললেন ?
471
00:31:54,413 --> 00:31:57,082
আমারা পৌছে গেছি?
তোমার আমাকে জাগানো উচিত ছিল।
472
00:31:57,999 --> 00:31:59,751
আমি এটা সহ্য করতে পারি না কারণ আপনি খুব ঘুমিয়ে আছেন।
473
00:32:00,502 --> 00:32:02,504
- আপনি এখন ভালো বোধ করা হয়?
- হ্যাঁ.
474
00:32:03,922 --> 00:32:06,299
কারণ এটি চিকিত্সা করা হয়েছে এবং ঘুমাচ্ছে,
475
00:32:06,383 --> 00:32:07,551
আমি ভালো অনুভব করছি.
476
00:32:12,931 --> 00:32:15,434
হাই, মিস্টার ম্যাটিস।
আমি এখন ব্যবসা করছি.
477
00:32:15,517 --> 00:32:17,310
আমি আপনাকে কল ব্যাক করব. বিদায়
478
00:32:21,148 --> 00:32:22,899
দুঃখিত। এটা সব আমার কারণে.
479
00:32:26,236 --> 00:32:29,406
আপনি কেন ক্ষমা চাইতে থাকেন?
480
00:32:29,990 --> 00:32:30,866
এই কারণে…
481
00:32:31,992 --> 00:32:34,494
আমার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার অভিনয় করে তুমি সময় নষ্ট করছ,
482
00:32:35,120 --> 00:32:40,125
এবং আজ জাহাজ এবং সবকিছু নিয়ে আপনার অনেক কষ্ট হয়েছে।
483
00:32:40,208 --> 00:32:41,418
আপনাকে ক্ষমা চাইতে হবে না।
484
00:32:42,252 --> 00:32:43,962
আমি এটা করেছি কারণ আমি চেয়েছিলাম।
485
00:32:46,506 --> 00:32:47,382
কি?
486
00:32:52,179 --> 00:32:54,097
আমি বিদায় জানালাম।
487
00:32:54,181 --> 00:32:55,265
রাস্তায় সতর্ক থাকুন।
488
00:33:13,366 --> 00:33:14,451
নোনা শিন।
489
00:33:17,370 --> 00:33:18,663
আপনি জানেন না?
490
00:33:25,504 --> 00:33:28,006
কেন আমি
ভান করতে ইচ্ছুক সময় নষ্ট করা ঘৃণা করি?
491
00:33:28,089 --> 00:33:30,425
সারা সপ্তাহান্তে আপনার গার্লফ্রেন্ড হবেন?
492
00:33:31,468 --> 00:33:34,846
আপনি কি পছন্দ করেন তা জানতে আমি কেন আপনার সোশ্যাল মিডিয়া অ্যাকাউন্টগুলি দেখি,
493
00:33:34,930 --> 00:33:36,932
আর আমি তোমার জন্য আমার মিটিং বাতিল করলাম কেন ?
494
00:33:38,099 --> 00:33:39,309
আপনি কি সত্যিই জানেন না?
495
00:33:40,477 --> 00:33:41,478
কি?
496
00:33:42,062 --> 00:33:43,563
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
497
00:33:46,775 --> 00:33:49,236
আমি জানি এই হঠাৎ অনুভূত হয়.
আমিও তাই অনুভব করি।
498
00:33:49,736 --> 00:33:52,322
আমি শেফ লির প্রতি খুব ঈর্ষান্বিত
499
00:33:53,198 --> 00:33:55,116
তাই আপনি জানেন না আপনি অসুস্থ
500
00:33:55,742 --> 00:33:56,618
আমি বোকা.
501
00:33:59,246 --> 00:34:02,332
সুতরাং, আমার কাছে ক্ষমা চাওয়া বন্ধ করুন।
502
00:34:02,999 --> 00:34:04,626
আমি সেই একজন যার ক্ষমা চাওয়া উচিত।
503
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
প্রেসিডেন্ট কাং…
504
00:34:15,095 --> 00:34:16,221
যেমন
505
00:34:19,015 --> 00:34:20,141
আমাকে?
506
00:34:23,103 --> 00:34:24,312
আমি কি স্বপ্ন দেখছি?
507
00:34:25,772 --> 00:34:26,815
ব্যথাহীন।
508
00:34:32,070 --> 00:34:34,531
হা-রি, মা আজ মলে যাচ্ছে!
509
00:34:34,614 --> 00:34:38,368
তারপর, যখন আমি এই সাজসরঞ্জাম দেখেছিলাম,
আমি জানতাম এটি আপনার জন্য উপযুক্ত।
510
00:34:38,451 --> 00:34:40,078
- আসও চেষ্টা করও.
- কি?
511
00:34:40,161 --> 00:34:41,705
এটা আপনার জন্য উপযুক্ত বলে মনে হচ্ছে. চেষ্টা করুন।
512
00:34:42,872 --> 00:34:44,207
- চেষ্টা করুন। হ্যাঁ.
- এখন?
513
00:34:44,291 --> 00:34:45,292
না.
514
00:34:45,375 --> 00:34:47,794
আমি আগামীকাল চেষ্টা করব।
আমি এখন খুব ক্লান্ত.
515
00:34:47,877 --> 00:34:48,795
- তুমি কি ক্লান্ত?
- হ্যাঁ.
516
00:34:48,878 --> 00:34:50,505
তোমার বিষণ্ণ চোখের দিকে তাকাও।
517
00:34:50,589 --> 00:34:54,426
কোন ধরনের কোম্পানি
কর্মীদের সপ্তাহান্তে কঠোর পরিশ্রম করে?
518
00:34:56,261 --> 00:35:00,140
সেখানে একটি ভাজা মুরগির দোকান আছে যেখানে
তাদের একমাত্র ছেলে কুরিয়ার হিসেবে কাজ করে,
519
00:35:00,223 --> 00:35:01,725
এমনকি সপ্তাহান্তে।
520
00:35:02,392 --> 00:35:05,395
যাইহোক, কিভাবে মা শুধু
মিস হা-রি জন্য নতুন জামাকাপড় কিনতে পারেন?
521
00:35:05,478 --> 00:35:07,939
জারজ.
522
00:35:08,023 --> 00:35:10,233
মা কত টাকা খরচ করেছে জানো
523
00:35:10,317 --> 00:35:12,819
আপনি কি সমস্যার কারণ?
524
00:35:12,902 --> 00:35:16,114
এটা কি
তোমার মাকে বলা ঠিক? তুমি থামো!
525
00:35:16,197 --> 00:35:17,741
নীচে নেমে এসো!
526
00:35:17,824 --> 00:35:18,908
আমি পাত্তা দিই না!
527
00:35:18,992 --> 00:35:20,243
আপনি দুষ্টু!
528
00:35:41,389 --> 00:35:42,641
- এই!
- ধন্যবাদ.
529
00:35:42,724 --> 00:35:44,476
তোমার মা তোমাকে যে জামা কিনে দিয়েছিল তুমি কি পরছো?
530
00:35:44,559 --> 00:35:47,145
আপনার জন্য পারফেক্ট!
আমার মেয়ে খুব সুন্দর।
531
00:35:47,228 --> 00:35:48,229
- এটা কি সত্যি?
- হ্যাঁ.
532
00:35:48,313 --> 00:35:49,397
অপেক্ষা করুন!
533
00:35:49,481 --> 00:35:52,275
এটা পরে আপনি বাইরে যেতে পারবেন না.
534
00:35:52,359 --> 00:35:53,610
- কেন না?
- কেন?
535
00:35:54,486 --> 00:35:56,112
তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে।
536
00:35:56,196 --> 00:35:58,365
যদি সব ছেলেরা
আপনাকে অনুসরণ করতে শুরু করে?
537
00:35:59,783 --> 00:36:00,867
ঠিক।
538
00:36:00,950 --> 00:36:03,328
আপনি মায়ের মত দেখতে এবং যে
কোন পোশাক চকচকে করতে পারেন।
539
00:36:04,329 --> 00:36:05,997
- আমি যাচ্ছি.
- হ্যাঁ.
540
00:36:09,542 --> 00:36:10,418
তুংগু।
541
00:36:11,086 --> 00:36:13,129
ডেটে যাওয়ার পরদিন যদি আমি সুন্দর পোশাক পরে থাকি,
542
00:36:15,090 --> 00:36:17,842
সে মনে করবে আমি তার জন্য সাজসজ্জা করছি।
543
00:36:20,303 --> 00:36:21,680
আবার ভেতরে এলে কেন?
544
00:36:22,305 --> 00:36:24,683
আমি পোশাক পরিবর্তন করতে চাই।
আমি সুন্দর দেখতে পারি না।
545
00:36:29,938 --> 00:36:31,189
সে কি পাগল হয়ে গেছে?
546
00:36:31,272 --> 00:36:34,025
ভাইয়া ,
তুমি তোমার ভাইকে কি বলে দেখো!
547
00:36:38,947 --> 00:36:40,490
আমার যেতে হবে.
548
00:36:42,951 --> 00:36:44,494
আমি জানি আপনি বিভ্রান্ত হতে হবে
549
00:36:45,787 --> 00:36:47,122
কারণ এটা হঠাৎ।
550
00:36:49,582 --> 00:36:53,169
আমি আপনাকে ধাক্কা দিতে যাচ্ছি না, তাই
এটি ধীরে ধীরে নিন এবং আমাকে জানান।
551
00:36:59,092 --> 00:37:02,971
রাষ্ট্রপতি কাং তা-মু
552
00:37:03,054 --> 00:37:04,973
আমার এটা বলা উচিত হয়নি।
553
00:37:05,932 --> 00:37:08,184
আমার তাকে একটা সময়সীমা দেওয়া উচিত ছিল।
554
00:37:09,227 --> 00:37:11,104
- স্যার, চিফ কাং দা...
- পথ থেকে সরে যাও, বোকা!
555
00:37:11,896 --> 00:37:15,108
আপনি. আপনি কি করছেন মনে করেন?
556
00:37:16,317 --> 00:37:17,485
দাদা রাগ করছেন কেন?
557
00:37:17,569 --> 00:37:18,737
আপনি সত্যিই জানেন না?
558
00:37:19,320 --> 00:37:22,532
দেখুন। এটা দেখ. এটা কী?
559
00:37:23,491 --> 00:37:24,617
ওটা কী…
560
00:37:28,079 --> 00:37:29,414
এটা হাস্যকর।
561
00:37:38,047 --> 00:37:40,300
দাদা এই ছবি কে পাঠিয়েছে?
562
00:37:40,383 --> 00:37:42,927
ওটা চিফ এক্সিকিউটিভ পার্কের হোটেল।
563
00:37:43,887 --> 00:37:46,723
আমি ভেবেছিলাম আপনি
সারা সপ্তাহান্তে Geum-hui ডেটিং করেছেন।
564
00:37:48,057 --> 00:37:49,184
তাহলে, কে সেই মহিলা?
565
00:37:49,267 --> 00:37:51,352
আমি এখনো দাদাকে বলতে পারিনি।
566
00:37:51,436 --> 00:37:54,189
কি? জারজ.
567
00:37:54,272 --> 00:37:58,026
আপনি সত্যিই
Geum-hui প্রতারণা করছেন?
568
00:37:58,109 --> 00:37:59,819
- জারজ!
- না না...
569
00:37:59,903 --> 00:38:01,905
- আরে! তুমি থামো!
- এটা একটা ভুল বোঝাবুঝি।
570
00:38:01,988 --> 00:38:02,864
পিতামহ!
571
00:38:03,531 --> 00:38:05,158
- বন্ধ কর!
- ওরকম না.
572
00:38:05,241 --> 00:38:07,619
- পিতামহ.
- আমার কাছে প্রমাণ আছে, তুমি জারজ।
573
00:38:08,203 --> 00:38:12,040
আপনি তো হোটেলের কেরানিকেও
নতুন জামা দিতে বলেছেন, তাই না?
574
00:38:12,999 --> 00:38:14,834
তুমি দাদার ইয়টে চড়েছ।
575
00:38:15,585 --> 00:38:19,172
দাদা জানে সে তোমাকে
ভালো করে মানুষ করেনি, কিন্তু এটা খুব বেশি।
576
00:38:19,255 --> 00:38:22,383
- তুমি এটা কিভাবে করতে পারলে?
- পিতামহ!
577
00:38:22,467 --> 00:38:23,551
কুত্তার ছেলে!
578
00:38:23,635 --> 00:38:24,719
আরে!
579
00:38:26,346 --> 00:38:27,263
দাদা, থামো।
580
00:38:29,307 --> 00:38:30,391
আমি একটি কারণ আছে.
581
00:38:30,475 --> 00:38:31,434
আপনার কারণ কি?
582
00:38:32,060 --> 00:38:32,894
ঠিক আছে.
583
00:38:32,977 --> 00:38:36,356
আসুন আপনার কারণগুলি শুনি।
584
00:38:42,445 --> 00:38:43,947
আমি Geum-hui এর সাথে ব্রেক আপ করেছি।
585
00:38:45,573 --> 00:38:46,449
কি?
586
00:38:46,533 --> 00:38:47,534
আমি এটা শেষ.
587
00:38:48,284 --> 00:38:51,329
সুতরাং, আমি অন্য মহিলার সাথে দেখা করেও তার সাথে প্রতারণা করিনি ।
588
00:38:51,412 --> 00:38:53,456
আপনার সম্পর্ক ছিল বলে আপনি কি ব্রেক আপ করেছিলেন?
589
00:38:53,540 --> 00:38:56,084
তাই না, স্যার।
590
00:38:56,167 --> 00:38:59,629
আপনি একটি দল হলে আমি কিভাবে আপনাকে বিশ্বাস করতে পারি ?
591
00:39:00,463 --> 00:39:03,591
বেস ! এটা কী…
592
00:39:04,676 --> 00:39:06,719
ভগবান, দাদা মাথা ঘোরাচ্ছে।
593
00:39:06,803 --> 00:39:09,973
কেন তুমি তাকে বললে তুমি
শিন জিউম-হুইয়ের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছ?
594
00:39:10,056 --> 00:39:11,641
আমি এটা ঠিক করতে হবে.
595
00:39:11,724 --> 00:39:13,434
আমি সত্য বলতে পারি না।
596
00:39:13,518 --> 00:39:14,435
ঐটা সত্য.
597
00:39:18,356 --> 00:39:20,900
চেয়ারম্যান কং একটি বার্তা পাঠান৷
598
00:39:20,984 --> 00:39:23,528
তিনি আমাকে
আপনার অন্ধ তারিখ আবার শিডিউল করতে বলেছেন.
599
00:39:24,612 --> 00:39:28,533
কেন আপনি মিস শিনের প্রতি আপনার অনুভূতি স্বীকার করেন না
এবং তাকে প্রধান নির্বাহীর কাছে নিয়ে যান না?
600
00:39:29,325 --> 00:39:30,201
আমি ইতমধ্যে…
601
00:39:31,703 --> 00:39:33,037
তাকে ভালবাসা ঘোষণা করুন।
602
00:39:33,121 --> 00:39:34,038
কি?
603
00:39:35,999 --> 00:39:38,251
আপনি প্রত্যাখ্যাত হননি, তাই না?
604
00:39:39,544 --> 00:39:40,545
প্রত্যাখ্যাত?
605
00:39:41,296 --> 00:39:42,922
আমি এখনও একটি উত্তর জন্য অপেক্ষা করছি.
606
00:39:43,840 --> 00:39:47,927
আমি বললাম ওকে সময় দাও,
ও আস্তে আস্তে ভাবতে পারে।
607
00:39:49,053 --> 00:39:50,346
আপনি প্রত্যাখ্যাত হয়েছে.
608
00:39:53,600 --> 00:39:54,642
আমি বলেছি না!
609
00:39:57,270 --> 00:39:58,521
আমি তোমাকে ভালোবাসি ভালো লাগছে !
610
00:39:59,355 --> 00:40:02,525
আমি আজ সত্যিই
মশলাদার tteokbokki চাই।
611
00:40:02,609 --> 00:40:05,028
এটা কি? এত চাপ কেন?
612
00:40:05,111 --> 00:40:07,655
আমি জানি না,
কোথা থেকে শুরু করব জানি না।
613
00:40:09,616 --> 00:40:10,950
আমারও একটা গল্প আছে।
614
00:40:12,201 --> 00:40:14,913
তিনি বলেন, বন্ধুরা
একে অপরের মতো। তোমার কাহিনী কি?
615
00:40:18,082 --> 00:40:18,958
তাই…
616
00:40:21,878 --> 00:40:23,379
আমি কোথা থেকে শুরু করব?
617
00:40:24,213 --> 00:40:26,758
আপনি যদি এতক্ষণ ভাবছেন,
আমি প্রথমে শুরু করব।
618
00:40:32,388 --> 00:40:33,806
আমি সুং-হুনের সাথে শুয়েছিলাম।
619
00:40:36,893 --> 00:40:37,727
কি?
620
00:40:38,478 --> 00:40:39,771
আমি তার সাথে ঘুমাই,
621
00:40:41,397 --> 00:40:44,651
কিন্তু আমার কিছুই মনে নেই,
তাই সেখান থেকে দৌড়ে গেলাম।
622
00:40:46,444 --> 00:40:48,404
- কি?
- আমি পাগল হতে হবে.
623
00:40:49,864 --> 00:40:53,576
আমি অবাক হয়েছি তুমি তার সাথে শুয়েছ,
এবং তুমি তাকে মনেও রাখো না।
624
00:40:54,535 --> 00:40:56,162
আমি মন্তব্য করতে পারছি না.
625
00:40:56,245 --> 00:40:58,081
আরে, আমিও তাই অনুভব করি!
626
00:40:58,164 --> 00:41:00,375
আমি পাগল হতে পারি!
627
00:41:00,458 --> 00:41:03,336
কারো সাথে ঘুমানোর কথা মনে নেই কিভাবে ?
628
00:41:04,545 --> 00:41:07,340
তুমি জানো আমি সত্যিই
সুং-হুন পছন্দ করি, তাই না?
629
00:41:07,966 --> 00:41:12,929
যাইহোক, আমি কিভাবে
একটি গুরুত্বপূর্ণ মুহূর্ত মনে করতে পারে না?
630
00:41:13,012 --> 00:41:14,639
তবু
ওকে কি করে বলতে পারলি ভুলে যেতে।
631
00:41:15,223 --> 00:41:16,516
তিনি নিশ্চয়ই অবাক হয়েছেন।
632
00:41:16,599 --> 00:41:19,352
এটা কারণ আমি খুব বিভ্রান্ত.
633
00:41:19,435 --> 00:41:21,354
তার সাথে আপনার সৎ হওয়া উচিত।
634
00:41:21,437 --> 00:41:22,438
আরে!
635
00:41:23,022 --> 00:41:24,065
কিভাবে এটা পারব?
636
00:41:24,148 --> 00:41:28,778
তিনি অবশ্যই ভাববেন যে আমি একজন মহিলা
যে সর্বদা মাতাল অবস্থায় এটি করে।
637
00:41:29,529 --> 00:41:30,947
তার অভিমানেও আঘাত লেগেছে।
638
00:41:32,573 --> 00:41:33,574
ঐটা সত্য.
639
00:41:36,077 --> 00:41:37,620
তাহলে আপনি কি করতে যাচ্ছেন?
640
00:41:38,204 --> 00:41:39,080
কে জানে.
641
00:41:41,416 --> 00:41:44,043
আরে, তোর গল্প কি?
642
00:41:45,670 --> 00:41:48,006
এটা কিছুই না. তাতেই চলবে.
আমরা পরে এটি সম্পর্কে কথা হবে.
643
00:41:50,091 --> 00:41:51,926
DA-HYE
644
00:41:57,765 --> 00:41:58,725
কেন?
645
00:41:59,517 --> 00:42:00,351
কি?
646
00:42:00,935 --> 00:42:02,395
- কি?
- এত হতবাক কেন?
647
00:42:02,478 --> 00:42:03,938
চমকে গেলেন? না.
648
00:42:04,981 --> 00:42:06,149
আচ্ছা যে তাহলে.
649
00:42:06,899 --> 00:42:08,776
তুমি কি লুকাচ্ছ? আমি কৌতুহলী.
650
00:42:08,860 --> 00:42:11,821
দা-
হায় আপনার আশীর্বাদ, আমরা মজা করেছি
651
00:42:11,904 --> 00:42:12,739
এটা কী?
652
00:42:15,283 --> 00:42:17,118
এটা কি ছবি?
653
00:42:18,161 --> 00:42:19,328
যাতে…
654
00:42:20,038 --> 00:42:23,041
"তোমার গার্লফ্রেন্ডকে হ্যালো বল?"
655
00:42:24,167 --> 00:42:25,960
তারা কি সম্পর্কে কথা বলছে?
656
00:42:26,044 --> 00:42:28,421
কেন তারা
রাষ্ট্রপতি কাংকে আপনার বয়ফ্রেন্ড বলেছেন?
657
00:42:30,673 --> 00:42:32,008
দীর্ঘ কাহিনী.
658
00:42:34,969 --> 00:42:36,596
পান্তাস সাজা!
659
00:42:36,679 --> 00:42:39,223
আপনার কি মনে আছে সেই জারজ
যে আমাদের গোপনে ছবি করেছিল?
660
00:42:39,307 --> 00:42:42,310
আমি শুনেছি প্রেসিডেন্ট কাং
এর আগে ক্ষতিগ্রস্তদের সাহায্য করেছেন
661
00:42:42,393 --> 00:42:43,436
তার বিরুদ্ধে মামলা করতে।
662
00:42:43,519 --> 00:42:45,396
আমি মনে করি এটা অদ্ভুত,
663
00:42:45,480 --> 00:42:47,774
কিন্তু দৃশ্যত সে এটা
করেছে কারণ সে তোমাকে পছন্দ করেছে!
664
00:42:51,444 --> 00:42:52,695
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
665
00:42:53,279 --> 00:42:57,533
আমি আপনাকে ধাক্কা দিতে যাচ্ছি না, তাই
এটি ধীরে ধীরে নিন এবং আমাকে জানান।
666
00:43:00,453 --> 00:43:02,747
হঠাৎ এমন বক্তব্যে তিনি নিশ্চয়ই খুব অবাক হয়েছেন ।
667
00:43:02,830 --> 00:43:05,917
তাই, আমি তাকে
চিন্তা করার সময় দিয়েছিলাম কারণ আমি বিবেচিত ছিলাম।
668
00:43:06,000 --> 00:43:06,959
এর।
669
00:43:08,753 --> 00:43:12,673
যাইহোক, একজন ব্যক্তির সিদ্ধান্ত নিতে সাধারণত কতক্ষণ লাগে ?
670
00:43:14,092 --> 00:43:16,719
হয়তো এটা ব্যক্তির উপর নির্ভর করে।
671
00:43:16,803 --> 00:43:17,637
ঠিক।
672
00:43:21,557 --> 00:43:23,184
আমার
তাকে প্রথমে ডাকা উচিত হয়নি
673
00:43:23,267 --> 00:43:25,853
তাকে কিছু সময় দেওয়ার পর, তাই না?
674
00:43:25,937 --> 00:43:27,105
এর।
675
00:43:42,453 --> 00:43:43,663
এটা কী?
676
00:43:45,498 --> 00:43:46,999
অভিশাপ স্প্যাম কল.
677
00:44:00,388 --> 00:44:03,224
আমার পা হঠাৎ আঁটসাঁট হয়ে গেল।
678
00:44:06,561 --> 00:44:08,688
আমাকে
করুণ বোধ করা বন্ধ করুন.
679
00:44:08,771 --> 00:44:09,689
কি?
680
00:44:09,772 --> 00:44:13,693
আমি ভান করব যে রাতটি কখনই ঘটেনি
, যেমনটি আপনি বলেছেন।
681
00:44:13,776 --> 00:44:15,444
তাই দয়া করে আমাকে এড়িয়ে যাওয়া বন্ধ করুন।
682
00:44:16,988 --> 00:44:18,823
- তা নয়...
- তাহলে...
683
00:44:19,490 --> 00:44:21,325
আমি এটা বলতে চাইনি
684
00:44:21,409 --> 00:44:23,452
কিন্তু আমি চাই না আমার
আন্তরিকতা উপেক্ষা করা হোক।
685
00:44:23,536 --> 00:44:26,497
আমি সেই রাতে বাধ্য হয়ে কাজ করিনি ।
686
00:44:29,083 --> 00:44:30,251
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন…
687
00:44:30,334 --> 00:44:33,004
আমিও প্রথম থেকেই তোমার প্রতি আকৃষ্ট হয়েছি
...
688
00:44:35,464 --> 00:44:36,465
আপনাকে সুবিধার দোকানে দেখেছি।
689
00:44:38,384 --> 00:44:40,386
আমার দূরত্ব রাখা উচিত ছিল।
690
00:44:41,804 --> 00:44:42,763
আমাকে ক্ষমা কর.
691
00:45:05,411 --> 00:45:06,537
তুমি কি করছো?
692
00:45:06,621 --> 00:45:10,625
আপনি কি সত্যিই
শুরু থেকে আমার প্রতি আকৃষ্ট ছিলেন?
693
00:45:10,708 --> 00:45:11,542
সত্যিই?
694
00:45:11,626 --> 00:45:13,461
এটা কি এখন গুরুত্বপূর্ণ?
695
00:45:15,296 --> 00:45:17,381
আমি তোমাকে এড়িয়ে যাচ্ছি না।
696
00:45:18,174 --> 00:45:20,301
- আমার একটা কারণ আছে...
- ঠিক আছে.
697
00:45:20,384 --> 00:45:21,761
আর কিছু বলার নেই।
698
00:45:21,844 --> 00:45:23,387
আমি যা বলতে চাচ্ছি তা নয়…
699
00:45:25,222 --> 00:45:26,098
তাই…
700
00:45:28,309 --> 00:45:29,143
আসলে…
701
00:45:30,436 --> 00:45:33,064
সেই রাতে কি হয়েছিল মনে নেই।
702
00:45:33,689 --> 00:45:34,523
কি?
703
00:45:37,026 --> 00:45:38,986
আমার কিছুই মনে নেই...
704
00:45:40,988 --> 00:45:42,448
যখন আমরা একসাথে ঘুমাই।
705
00:45:43,950 --> 00:45:48,537
আমি খুবই দ্বিধাগ্রস্ত. সেজন্য আমি বলেছিলাম
ভান করে এটা কখনো ঘটেনি এবং চলে গেছি।
706
00:45:48,621 --> 00:45:49,497
তাই…
707
00:45:49,580 --> 00:45:50,581
খুব?
708
00:45:51,332 --> 00:45:53,668
তোমার কি সত্যিই কিছু মনে নেই?
709
00:45:57,213 --> 00:45:58,047
না.
710
00:45:59,674 --> 00:46:02,635
আমি জানি আমি
এখন সত্যিই পাগল শোনাচ্ছে.
711
00:46:03,302 --> 00:46:05,346
যাইহোক, এটাও আমার সাথে অন্যায়।
712
00:46:05,429 --> 00:46:07,556
আমি কিভাবে তোমাকে এত পছন্দ করতে পারি,
713
00:46:08,766 --> 00:46:10,935
কিন্তু তারপর কি হয়েছিল মনে নেই
?
714
00:46:11,811 --> 00:46:14,355
আমি নিজেকে দোষারোপ করি এবং লজ্জিত বোধ করি।
715
00:46:19,235 --> 00:46:20,152
আপনি কি হাসছেন?
716
00:46:21,696 --> 00:46:22,613
কেন?
717
00:46:23,114 --> 00:46:24,782
কারণ তুমি খুব সুন্দর।
718
00:46:25,783 --> 00:46:26,659
কিউট?
719
00:46:27,368 --> 00:46:29,704
তুমি কি রাগ করো না, অবাক হচ্ছো না নাকি এরকম কিছু?
720
00:46:30,705 --> 00:46:31,580
না.
721
00:46:33,499 --> 00:46:37,253
যাইহোক, আপনি আগে বলেছিলেন যে
আমাদের আবার আমাদের দূরত্ব বজায় রাখা উচিত।
722
00:46:38,254 --> 00:46:39,547
অনুমান যে ঘটবে না.
723
00:46:41,507 --> 00:46:42,842
তারপর, এখন থেকে…
724
00:46:45,720 --> 00:46:47,430
আমি নিশ্চিত তুমি এটা আর ভুলবে না।
725
00:47:06,073 --> 00:47:08,659
আগামীকালই সেইদিন
726
00:47:10,077 --> 00:47:11,620
এটা কী?
727
00:47:11,704 --> 00:47:12,747
শেফের সাথে সহযোগিতা পণ্য
728
00:47:12,830 --> 00:47:13,789
বিক্রয়ের শীর্ষে সাদা কিমচি রাভিওলি
729
00:47:17,293 --> 00:47:18,544
রাষ্ট্রপতি এসেছেন।
730
00:47:29,388 --> 00:47:30,264
আমার মুখ শুকিয়ে গেছে।
731
00:47:38,189 --> 00:47:39,023
সমস্যাটা কি?
732
00:47:39,815 --> 00:47:41,358
সে কি বলে নি সে আমাকে পছন্দ করেছে?
733
00:47:42,443 --> 00:47:43,736
আমার সাথে কি সমস্যা?
734
00:47:44,445 --> 00:47:46,030
আমার কেনো মন খারাপ
735
00:47:46,113 --> 00:47:47,573
যদিও আমি এটা প্রত্যাখ্যান করব?
736
00:47:49,075 --> 00:47:50,076
আপনি মজার, হা-রি.
737
00:47:51,911 --> 00:47:55,748
আগামিকাল আরেকটি দিন
738
00:47:56,415 --> 00:48:00,920
TTEOKBOKKI সুস্বাদু মশলাদার
739
00:48:03,631 --> 00:48:06,008
আমাদের একটি পণ্যের নাম
"সুস্বাদু মশলাদার Tteokbokki।"
740
00:48:06,801 --> 00:48:08,094
এটা আমার ধারণা.
741
00:48:09,386 --> 00:48:10,513
কি?
742
00:48:10,596 --> 00:48:12,598
আমি কেন মিস্টার ক্যাংকে নিয়ে ভাবতে থাকি?
743
00:48:13,891 --> 00:48:15,059
প্রেসিডেন্ট ক্যাং এলেন।
744
00:48:15,142 --> 00:48:18,270
পরশু আবার
745
00:48:23,025 --> 00:48:24,485
আমরা বিভিন্ন জগতে বাস করি।
746
00:48:24,568 --> 00:48:25,736
সুপ্রভাত স্যার.
747
00:48:25,820 --> 00:48:28,072
প্রেসিডেন্ট এবং আমার ডেটিং করা উচিত নয়।
748
00:48:29,532 --> 00:48:32,159
কি? তার প্রেমিকের মুখ কোথাও দেখা যাচ্ছিল না।
749
00:48:32,243 --> 00:48:34,036
হ্যাঁ ঠিক? খুব খারাপ.
750
00:48:34,120 --> 00:48:35,496
আমি আশ্চর্য তিনি কে.
751
00:48:36,122 --> 00:48:37,123
এটা পরিষ্কার.
752
00:48:37,706 --> 00:48:41,001
সে অবশ্যই খুব সুন্দরী,
উচ্চ বিদ্যালয়ের স্নাতক,
753
00:48:41,085 --> 00:48:42,878
খুব ধনী পরিবার থেকে,
754
00:48:42,962 --> 00:48:45,005
বা একবারে তিনটি।
755
00:48:45,089 --> 00:48:47,633
সম্ভবত তারা অসাধারণ মহিলাদের কল্পনা করে।
756
00:48:47,716 --> 00:48:50,594
তারা কতটা হতবাক হবে
যদি তারা জানতে পারে যে এটা আমিই?
757
00:48:50,678 --> 00:48:53,180
এটি শেষ হওয়ার সাথে সাথে আমরা অবিলম্বে
প্রস্তাবটি জমা দেব।
758
00:48:53,973 --> 00:48:56,851
অস্পষ্ট হওয়া বন্ধ করুন
এবং একটি পরিষ্কার তারিখ সেট করুন!
759
00:48:56,934 --> 00:48:59,645
তুমি কি জানো অপেক্ষা করা কত কঠিন?
760
00:48:59,728 --> 00:49:00,980
পাক?
761
00:49:07,027 --> 00:49:11,824
যতদিন
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে খাদ্য বিক্রয় আয় বৃদ্ধি পাবে,
762
00:49:11,907 --> 00:49:14,827
আমাদের সাথে প্রতিযোগিতা করার চেষ্টা করছে অন্যান্য দেশ ,
763
00:49:14,910 --> 00:49:17,538
সুতরাং, আমি বিশ্বাস করি
আরো আক্রমনাত্মক কৌশল আরো কার্যকর হবে।
764
00:49:17,621 --> 00:49:19,373
কোরিয়ান খাবারের ছাপ রয়েছে
765
00:49:19,456 --> 00:49:22,918
"বাড়ির খাবার," বা
ভালবাসা দিয়ে তৈরি স্বাস্থ্যকর খাবার।
766
00:49:23,544 --> 00:49:25,004
এর উপর ফোকাস করা যাক.
767
00:49:25,087 --> 00:49:26,130
ভাল স্যার.
768
00:49:32,845 --> 00:49:34,471
এক সপ্তাহ হয়ে গেল।
769
00:49:34,972 --> 00:49:35,973
প্রেসিডেন্ট ক্যাং?
770
00:49:36,640 --> 00:49:37,683
কোন সমস্যা আছে?
771
00:49:39,018 --> 00:49:40,311
না.
772
00:49:40,394 --> 00:49:42,104
প্যাকেজিং সংশোধন পরিকল্পনা কি?
773
00:49:42,188 --> 00:49:45,858
স্থানীয় গ্রাহকদের জন্য
যারা পাইকারি কিনতে অভ্যস্ত,
774
00:49:45,941 --> 00:49:50,362
আমরা একটি বাক্সে চারটি প্যাক বিক্রি করা সম্ভব করার সমাধান নিয়ে আলোচনা করেছি ।
775
00:49:50,446 --> 00:49:53,908
ইংরেজি লেবেলের জন্য,
প্যাকেজিংয়ে "MANDU" লিখতে থাকুন।
776
00:49:53,991 --> 00:49:56,785
- কোরিয়ান দিকটা রাখুন।
- ঠিক আছে, স্যার.
777
00:49:58,871 --> 00:50:00,456
চেয়ারম্যান
778
00:50:07,588 --> 00:50:09,215
খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল,
779
00:50:09,298 --> 00:50:11,842
স্থানীয়করণের জন্য উপযুক্ত ডাম্পলিং বিকাশ শুরু করুন।
780
00:50:12,426 --> 00:50:13,344
- ভাল স্যার.
- ভাল.
781
00:50:15,930 --> 00:50:19,975
চেয়ারম্যান
782
00:50:28,275 --> 00:50:30,778
অতিরিক্ত শুটিং প্রস্তাব
783
00:50:30,861 --> 00:50:34,698
ফুড প্রোডাক্ট ডেভেলপমেন্ট টিমের লোকদের সুপারিশ ১
784
00:50:38,244 --> 00:50:41,247
অতিরিক্ত শুটিং কখন হবে?
785
00:50:43,707 --> 00:50:45,584
বেস।
786
00:50:46,585 --> 00:50:48,212
সেই খারাপ ছেলেটা।
787
00:50:49,129 --> 00:50:51,674
এখনই অবস্থান খুঁজে বের করুন!
788
00:50:52,341 --> 00:50:53,342
ভাল স্যার.
789
00:50:53,842 --> 00:50:54,927
চলে আসো.
790
00:50:56,929 --> 00:50:59,014
হাই-জি কোথায়?
শিগগিরই শুটিং শুরু হবে।
791
00:51:00,391 --> 00:51:02,268
দেখে মনে হচ্ছে তিনি টয়লেটে গিয়েছিলেন কারণ তিনি নার্ভাস ছিলেন।
792
00:51:03,811 --> 00:51:05,187
আমি Hye-জি ঈর্ষান্বিত করছি.
793
00:51:06,522 --> 00:51:07,856
আমি শুটিংয়ে থাকতে চাই।
794
00:51:08,732 --> 00:51:11,902
একটি প্রচারমূলক ভিডিওতে উপস্থিত হয়ে আপনাকে কী ঈর্ষান্বিত করে?
795
00:51:11,986 --> 00:51:13,612
বেতন মহান না.
796
00:51:13,696 --> 00:51:18,701
এটি দেখানোর একটি সুযোগ
যে আমি কোম্পানির গবেষকদের প্রতিনিধিত্ব করি।
797
00:51:18,784 --> 00:51:20,494
রাষ্ট্রপতিরও দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পারেন।
798
00:51:23,038 --> 00:51:24,248
কোত্থেকে আসলে?
799
00:51:24,832 --> 00:51:26,208
আমি সেডেটিভ নিয়েছিলাম।
800
00:51:26,292 --> 00:51:27,960
আবার? আপনি ইতিমধ্যে এটি পান.
801
00:51:28,043 --> 00:51:30,629
কাল থেকে কিছু খাওনি বলেছিলে ?
802
00:51:30,713 --> 00:51:32,214
কোনো সমস্যা?
803
00:51:32,298 --> 00:51:34,341
এটা কোন ব্যাপার না. চল তাড়াতাড়ি স্টুডিওতে যাই।
804
00:51:34,425 --> 00:51:35,426
ঠিক আছে, আসুন।
805
00:51:40,097 --> 00:51:41,015
হ্যালো।
806
00:51:42,016 --> 00:51:43,350
হ্যালো !
807
00:51:43,434 --> 00:51:44,810
হ্যালো, কোকি লি।
808
00:51:45,561 --> 00:51:49,565
অতিরিক্ত শুটিংয়ের জন্য মূল তারকা হতে পেরে আপনি নিশ্চয়ই খুশি , তাই না?
809
00:51:49,648 --> 00:51:50,858
এটা সব আপনাকে ধন্যবাদ.
810
00:51:51,525 --> 00:51:52,776
ভালো দুঃখ…
811
00:51:52,860 --> 00:51:54,111
আপনি ঠিক জানেন?
812
00:51:55,070 --> 00:51:57,281
- পরের বার আমাদের সাথে আচরণ করুন!
- অবশ্যই.
813
00:51:57,364 --> 00:51:59,074
যাইহোক, হা-রি কোথায়?
814
00:52:00,034 --> 00:52:02,911
দেখে মনে হচ্ছে বু শিন
হাই-জির সাথে টয়লেটে গিয়েছিলেন।
815
00:52:04,663 --> 00:52:05,622
একটি সমস্যা আছে.
816
00:52:05,706 --> 00:52:06,582
কি?
817
00:52:07,291 --> 00:52:08,375
হাই-জি…
818
00:52:11,003 --> 00:52:13,589
ওষুধটি খুব, খুব কার্যকর!
819
00:52:15,132 --> 00:52:16,633
সে কতটা পান করেছিল?
820
00:52:17,217 --> 00:52:18,969
তিনটা বড়ি মনে হচ্ছে?
821
00:52:19,053 --> 00:52:20,429
তিন…
822
00:52:21,764 --> 00:52:25,184
কিভাবে সে এভাবে গুলি করতে পারে
? শীঘ্রই এটি শুরু হবে।
823
00:52:25,976 --> 00:52:27,853
কোন পছন্দ নাই. আমি প্রস্তুত থাকব।
824
00:52:27,936 --> 00:52:29,563
- করো না.
- আমরা হব.
825
00:52:30,773 --> 00:52:31,940
মিস শিন, প্রস্তুত থাকুন।
826
00:52:33,525 --> 00:52:35,194
- আমি?
- হ্যাঁ!
827
00:52:35,819 --> 00:52:37,196
তুমি শেফ লির বন্ধু,
828
00:52:37,279 --> 00:52:39,740
এবং তোমার মুখ তার চেয়ে উত্তম।
829
00:52:53,670 --> 00:52:56,340
রাভিওলি কিমচি পিঠি
830
00:52:56,423 --> 00:52:58,217
আপনি ভাল অনুভব করছেন?
831
00:52:58,884 --> 00:53:01,345
অবশ্যই. এটা অনেক দিন হয়েছে, তাই না?
832
00:53:02,221 --> 00:53:04,306
ঠিক আছে, প্রস্তুত হও।
833
00:53:05,933 --> 00:53:07,142
আসুন উত্তেজিত হই।
834
00:53:13,565 --> 00:53:16,443
আপনি বলেছিলেন যে
মিস শিন আপনার সাথে যোগাযোগ না করা পর্যন্ত আপনি অপেক্ষা করবেন।
835
00:53:17,611 --> 00:53:20,697
চিন্তা করবেন না। আমি শুধু
গোপনে এটি একটি উঁকি নিতে হবে.
836
00:53:20,781 --> 00:53:22,699
ঠিক আছে, শুরু করা যাক.
837
00:53:22,783 --> 00:53:23,617
আমরা হব.
838
00:53:24,701 --> 00:53:26,286
ধুর, সে কোথায়?
839
00:53:34,962 --> 00:53:37,005
অপেক্ষা করুন।
দুজনে একসঙ্গে শুটিং করছেন কেন ?
840
00:53:38,715 --> 00:53:41,385
আপনি রান্না করার সময় আমি শাকসবজি কেটে ফেলব ?
841
00:53:41,468 --> 00:53:42,553
হ্যাঁ এগিয়ে যান.
842
00:53:42,636 --> 00:53:43,846
হ্যাঁ. আমরা হব.
843
00:53:48,600 --> 00:53:50,811
আপনি একটি ছুরি খুব দক্ষ.
844
00:53:52,396 --> 00:53:55,274
আমার পরিবার একটি ভাজা মুরগির দোকান চালায়।
845
00:53:55,357 --> 00:53:58,944
তাই, আমি
ছোটবেলা থেকেই বাঁধাকপির মতো জিনিসপত্র কাটছি।
846
00:53:59,027 --> 00:54:00,446
ওহ এটা যে মত?
847
00:54:05,534 --> 00:54:07,369
পেঁয়াজ প্রস্তুত?
848
00:54:07,453 --> 00:54:08,704
এক মুহূর্ত.
849
00:54:23,302 --> 00:54:24,511
কাট!
850
00:54:24,595 --> 00:54:26,597
তার রক্তপাত হচ্ছে!
851
00:54:27,431 --> 00:54:28,891
আরে, তুমি ঠিক আছ, হা-রি?
852
00:54:28,974 --> 00:54:30,100
এর।
853
00:54:31,310 --> 00:54:35,397
এটা রক্ত না. আমি ঘটনাক্রমে
সস বোতল চেপে. দুঃখিত।
854
00:54:35,981 --> 00:54:36,857
আমি ভালো আছি.
855
00:54:48,785 --> 00:54:50,329
ভালো দুঃখ। কেন…
856
00:54:50,412 --> 00:54:52,122
সে এখানে কেন?
857
00:54:56,376 --> 00:54:57,336
এটা কি সম্ভব…
858
00:54:59,129 --> 00:55:00,797
তিনি আমার উত্তর শুনতে চান?
859
00:55:09,223 --> 00:55:10,390
অনেক দিন ধরে দেখা নেই.
860
00:55:14,645 --> 00:55:15,771
হ্যালো, প্রেসিডেন্ট কাং.
861
00:55:23,654 --> 00:55:24,863
ধন্যবাদ?
862
00:55:24,947 --> 00:55:26,657
ধন্যবাদ কেন বলছেন?
863
00:55:27,783 --> 00:55:29,159
ওটা আমি…
864
00:55:31,286 --> 00:55:35,290
আমি শুনেছি যে আপনি গোপনে আমাদের চিত্রগ্রহণকারী লোকটির যত্ন নিয়েছেন ।
865
00:55:36,250 --> 00:55:37,459
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
866
00:55:44,132 --> 00:55:46,301
- চেয়ারম্যান কং শীঘ্রই এখানে আসবেন।
- কি?
867
00:55:53,016 --> 00:55:55,018
চলে যাও.
868
00:55:57,229 --> 00:55:58,188
আরে।
869
00:55:58,272 --> 00:55:59,147
এই যে জনাব.
870
00:55:59,231 --> 00:56:01,650
টে-মু কোথায় গেল?
871
00:56:01,733 --> 00:56:03,151
আমি জানি না, স্যার।
872
00:56:03,235 --> 00:56:04,319
কি?
873
00:56:05,153 --> 00:56:06,363
এটা…
874
00:56:09,783 --> 00:56:11,243
- আছে।
- সেখানে?
875
00:56:20,210 --> 00:56:23,046
কি দুষ্টু ছেলে।
876
00:56:25,674 --> 00:56:26,717
ভগবান, আমার পা।
877
00:56:26,800 --> 00:56:28,218
আমি খুব ক্লান্ত.
878
00:56:28,302 --> 00:56:29,303
- ভালো দুঃখ।
- স্যার।
879
00:56:30,512 --> 00:56:33,432
তিনি কোথায় তাকে
এখনই বের করে দাও!
880
00:56:33,515 --> 00:56:34,933
স্যার, অফিসাররা শুনবেন।
881
00:56:35,017 --> 00:56:37,728
আপনি. তাকে বল…
882
00:56:38,562 --> 00:56:40,981
আবার অন্ধ ডেট
883
00:56:41,064 --> 00:56:44,151
যদি সে Geum-hui এর সাথে পরামর্শ না করে।
884
00:56:44,651 --> 00:56:46,486
স্যার, শান্ত হোন।
885
00:56:46,570 --> 00:56:47,988
শান্ত?
886
00:56:48,071 --> 00:56:50,699
আমার মাথা ঘুরাচ্ছে. ভগবান, আমি ক্লান্ত
887
00:56:50,782 --> 00:56:52,367
- আসুন স্যার।
- ঐ ছেলেটি.
888
00:56:53,201 --> 00:56:54,369
ছেলেটা কেন...
889
00:56:56,913 --> 00:56:58,999
আমি আমার দাদাকে বলেছিলাম আমরা ব্রেক আপ করেছি।
890
00:56:59,958 --> 00:57:03,295
এছাড়া, আমি আপনাকে চিরকালের জন্য Shin Geum-hui হিসাবে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি না ।
891
00:57:03,378 --> 00:57:04,713
সেই অন্ধ তারিখে যান।
892
00:57:07,090 --> 00:57:08,050
আপনি…
893
00:57:09,217 --> 00:57:10,886
এখন আমাকে প্রত্যাখ্যান?
894
00:57:14,931 --> 00:57:16,224
কারণ কি?
895
00:57:16,308 --> 00:57:17,392
কারন…
896
00:57:20,103 --> 00:57:21,188
এখানে অনেক
897
00:57:22,439 --> 00:57:26,068
আপনার দাদা এই অবস্থা সম্পর্কে জানতে পারলে তিনি কি বলবেন
?
898
00:57:26,151 --> 00:57:27,778
অন্য অফিসারদের কথা না বললেই নয়।
899
00:57:27,861 --> 00:57:29,780
আমি আর কারো কথা জিজ্ঞেস করিনি।
900
00:57:29,863 --> 00:57:31,531
আমি শুধু শুনতে চাই...
901
00:57:32,491 --> 00:57:33,533
আপনার মতামত.
902
00:57:34,910 --> 00:57:35,869
ঠিক একই রকম.
903
00:57:39,081 --> 00:57:40,958
আমি ভেবেছিলাম আমরা একসাথে থাকতে পারব না।
904
00:57:42,167 --> 00:57:43,585
তুমি কি সত্যিই...
905
00:57:45,087 --> 00:57:46,672
আমার জন্য কোন অনুভূতি নেই?
906
00:57:58,600 --> 00:57:59,559
আমি বুঝেছি.
907
00:58:02,980 --> 00:58:04,481
আমি এটি আবার বর্ণনা করব।
908
00:58:06,733 --> 00:58:09,277
আমি তোমাকে পছন্দ করি, মিস শিন।
909
00:58:11,321 --> 00:58:12,531
আমি হাল ছাড়ব না।
910
00:58:13,031 --> 00:58:15,409
যদি আপনি অস্বীকার করেন,
আমি এটি অব্যাহত রাখব।
911
00:58:16,034 --> 00:58:17,452
যতক্ষণ না তুমি আমাকে পছন্দ করো।
912
00:58:18,161 --> 00:58:19,579
তাই আপনাকে করতে হবে…
913
00:58:20,872 --> 00:58:22,374
নিজেকে প্রস্তুত করুন.
914
00:58:24,167 --> 00:58:27,212
আমাকে বিরক্ত কর কেন?
915
00:58:28,296 --> 00:58:32,300
কেন তুমি আমার প্রতি ভালো ব্যবহার করে আমাকে
তোমার কথা ভাবতে বাধ্য কর?
916
00:58:33,802 --> 00:58:38,306
আমি জানি যদিও আমরা একসাথে থাকতে পারি কিনা আপনি আমাকে ভাবতে পারেন
917
00:58:39,391 --> 00:58:40,517
আমাদের সম্পর্ক অসম্ভব।
918
00:58:42,769 --> 00:58:45,439
স্পষ্টতই আমি আপনার জন্য সঠিক মহিলা নই।
919
00:58:46,690 --> 00:58:48,483
তাতে কি…
920
00:58:52,487 --> 00:58:54,698
কেন তুমি আমাকে আরও চাও?
921
00:58:56,366 --> 00:58:59,077
আমাকে পছন্দ করা বন্ধ করুন।
922
00:59:00,912 --> 00:59:02,998
আমার কাছাকাছি যাওয়ার চেষ্টা বন্ধ করুন।
923
00:59:06,710 --> 00:59:08,253
আপনি যে জিনিসটি নিয়ে চিন্তিত
924
00:59:09,379 --> 00:59:11,423
কখনই ঘটবে না। আমি কথা দিচ্ছি।
925
00:59:11,965 --> 00:59:12,883
তাই…
926
00:59:15,427 --> 00:59:16,803
আমার পাশে থাক.
927
01:00:16,154 --> 01:00:21,159
মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ