1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 নেটফ্লিক্স ভার্সন অনুবাদে মিরাজ 2 00:00:47,047 --> 00:00:48,924 পর্ব 2 3 00:00:55,889 --> 00:00:58,934 ধুর, এই যে আমি চিন্তিত ছিলাম! 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 আমি তাকে এভাবে পাস করতে পারি না ! 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 তুমি কি করছো? 6 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 আমি… 7 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 তাই, 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,291 আমি বলতে কিছু আছে। 9 00:01:22,374 --> 00:01:24,251 - ওটা কী? - প্রশ্ন… 10 00:01:25,252 --> 00:01:27,087 এক মিনিট অপেক্ষা করুন, হ্যাঁ। 11 00:01:32,634 --> 00:01:36,346 তুমি শুধু বলেছিলে তুমি আমাকে আর দেখতে বা বিয়ে করতে চাও না। 12 00:01:36,430 --> 00:01:37,639 যাইহোক, আপনি কি করছেন? 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,184 যথাযথ. 14 00:01:41,268 --> 00:01:44,104 ঠিক। আমি শুধু তোমাকে আর দেখতে চাই না, 15 00:01:44,187 --> 00:01:47,649 কিন্তু আমি তোমাকে বিয়ে করতে মোটেও আগ্রহী নই। 16 00:01:47,733 --> 00:01:51,903 তাই, আমি আপনাকে আমার সাথে আর যোগাযোগ করতে নিষেধ করতে ফিরে এসেছি । আমি বিদায় জানালাম। 17 00:01:51,987 --> 00:01:53,822 আমি এখনো তোমাকে বিয়ে করতে চাই। 18 00:01:57,993 --> 00:01:58,827 কি? 19 00:01:58,910 --> 00:02:01,163 তাই বুঝিয়ে বল কেন তুমি আমাকে বিয়ে করতে চাও না। 20 00:02:04,625 --> 00:02:06,668 আমি তোমার সবকিছু পছন্দ করি না। 21 00:02:06,752 --> 00:02:11,173 আমি আপনার হাস্যকর এবং অদ্ভুত শব্দ পছন্দ করি না, 22 00:02:11,256 --> 00:02:13,300 আর তোমার মুখ আর্কিওপ্টেরিক্সের মত। 23 00:02:15,135 --> 00:02:15,969 আর্কিওপ্টেরিক্স? 24 00:02:17,679 --> 00:02:19,640 আমি চলে যাচ্ছি, হ্যাঁ। 25 00:02:19,723 --> 00:02:21,516 সবুজ আলো. 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 আর্কিওপ্টেরিক্স? 27 00:02:28,398 --> 00:02:29,983 এটা কিসের মতো দেখতে? 28 00:02:33,612 --> 00:02:34,863 এটি আর্কিওপ্টেরিক্স। 29 00:02:35,656 --> 00:02:37,366 আমি কিভাবে এই মত হতে পারে? 30 00:02:38,367 --> 00:02:41,953 শুধু একটি রূপরেখা, বিশেষ করে নাক। 31 00:02:42,037 --> 00:02:42,871 কি? 32 00:02:45,957 --> 00:02:47,459 অভিশাপ, এটা তাই অনুরূপ. 33 00:02:55,926 --> 00:02:58,845 কি? এমন পরিস্থিতিতে আপনি হাসবেন কীভাবে ? 34 00:02:58,929 --> 00:03:01,723 না, মানে, এটা খুবই মজার পরিস্থিতি। 35 00:03:01,807 --> 00:03:05,435 তাই তুমি তার গাড়িতে লাফ দিয়ে বল, "আমি তোমাকে বিয়ে করতে চাই না।" 36 00:03:05,519 --> 00:03:06,603 যে মত, তাই না? 37 00:03:06,686 --> 00:03:09,731 আমরা আর কি করতে পারি? আমি মিন-উ দিয়ে পথ অতিক্রম করতে পারি না। 38 00:03:09,815 --> 00:03:11,900 উপায় দ্বারা, আমর কি করা উচিত? 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,528 মনে হচ্ছে তিনি এখনো বিয়ের ব্যাপারে অনড়। 40 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 তুমি ঠিক. 41 00:03:15,946 --> 00:03:18,198 কেন সে আমাকে এত খারাপভাবে বিয়ে করতে চায়? 42 00:03:18,281 --> 00:03:20,450 আমি বলেছিলাম সে হয়তো তোমার পরিবারের পরে, 43 00:03:20,534 --> 00:03:22,494 সুতরাং, তার পরিবার সবচেয়ে ধনী হতে পারে। 44 00:03:22,577 --> 00:03:26,456 দুই কোম্পানি একীভূত হলেও এক নম্বর হওয়া অসম্ভব। 45 00:03:27,249 --> 00:03:29,084 হয়তো সে সত্যিই আপনার প্রেমে পড়েছে। 46 00:03:29,167 --> 00:03:30,669 এটা সম্ভব না. 47 00:03:30,752 --> 00:03:34,005 হতে পারে সে "মেরিন গ্রুপের জিন ইয়ং-এসইও" তে আগ্রহী। 48 00:03:34,089 --> 00:03:36,883 যেভাবেই হোক এই পরিস্থিতি সাফ করার জন্য আপনাকে তাকে দেখতে হবে। 49 00:03:36,967 --> 00:03:38,009 ঠিক আছে. 50 00:03:40,095 --> 00:03:41,346 আমি ক্লান্ত. চল বাসায় যাই। 51 00:03:42,222 --> 00:03:46,017 এমন যেন না হয়। আরেকটা রাউন্ড করা যাক , তাই না? 52 00:03:46,101 --> 00:03:47,436 - কি? - বাবা যখন বাসায় আসবে 53 00:03:47,519 --> 00:03:50,647 এবং আমি অন্ধ তারিখে তালগোল পাকিয়েছি জেনে আমি মারা গিয়েছিলাম। 54 00:03:50,731 --> 00:03:55,902 আসুন আর একবার পান করি। মরার আগে এটাই শেষ খাবার, ঠিক আছে ? 55 00:04:00,365 --> 00:04:02,284 ঠিক আছে. এর আরেকটি রাউন্ড আছে. 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 আয়ো! 57 00:04:04,161 --> 00:04:05,370 তরুণ-এসইও। 58 00:04:07,831 --> 00:04:08,790 হাই, হা-রি। 59 00:04:10,125 --> 00:04:11,460 তুমি কি করছো? 60 00:04:12,043 --> 00:04:14,671 তোমার কি মনে আছে যে মানুষটার কথা আমি তোমাকে আগে বলেছিলাম? 61 00:04:15,630 --> 00:04:16,882 এই যেখানে আমরা দেখা. 62 00:04:17,716 --> 00:04:18,633 কি? 63 00:04:18,717 --> 00:04:20,343 তিনি সত্যিই আমার টাইপ. 64 00:04:20,427 --> 00:04:23,638 মনে হচ্ছে সে এখানে কাজ করে। তার জন্য একটু অপেক্ষা করা যাক, তাই না? 65 00:04:23,722 --> 00:04:27,476 জিৎ, তাই বলে প্রথমেই আপনি এখানে আসার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন? 66 00:04:27,559 --> 00:04:28,894 তুমি ঠিক. 67 00:04:28,977 --> 00:04:32,022 আমার সমগ্র জীবনে এটিই একমাত্র সময় ছিল যা আমি সঠিক পূর্বাভাস পেয়েছি। 68 00:04:32,105 --> 00:04:35,692 তো, আরেক ঘণ্টা অপেক্ষা করা যাক। কিভাবে? 69 00:04:36,777 --> 00:04:40,030 - ঠিক আছে. আমি বুঝেছি. - হুররে! 70 00:04:40,113 --> 00:04:42,199 মাত্র এক ঘণ্টা! আমাকে এখানে চিকিৎসা করতে দিন। 71 00:04:48,497 --> 00:04:52,042 ভগবান, এই মেয়েরা সত্যিই আশ্চর্যজনক। 72 00:04:52,125 --> 00:04:55,337 মাতাল হয়ে বাড়ি ফিরে তারা আরও বেশি পান করে । 73 00:04:55,420 --> 00:04:58,131 আমার পেটানো উচিত ছিল... 74 00:04:58,924 --> 00:04:59,966 জাগো! 75 00:05:00,550 --> 00:05:02,636 - তোমাকে কাজ করতে হবে, তাই না? - আমার মাথা ব্যাথা করছে। 76 00:05:03,220 --> 00:05:04,304 বু হান। 77 00:05:05,096 --> 00:05:06,640 আমি এখানে ঘুমাচ্ছি কেন? 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 - আপনি এখানে কি করছেন? - আমি জানি না. 79 00:05:09,226 --> 00:05:11,228 কাল রাতে কি হয়েছিল মনে নেই? 80 00:05:11,812 --> 00:05:12,729 গতকাল? 81 00:05:18,693 --> 00:05:21,613 এই ছাগলছানা বেস. তোমার বোন আর ফোন ধরে না। 82 00:05:21,696 --> 00:05:24,658 অভিশাপ এই বাচ্চা. সে যখন বাড়িতে আসে শুধু খেয়াল রাখবে। 83 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 বিস্ময়! 84 00:05:31,122 --> 00:05:33,500 আমি স্যুভেনির নিয়ে এসেছি। 85 00:05:33,583 --> 00:05:37,045 এটা বাবা, মা এবং হা-মিনের জন্য। 86 00:05:37,546 --> 00:05:39,297 এতা আমার জন্য! 87 00:05:39,381 --> 00:05:40,882 কি? আপনি মারামারি হয়েছে? 88 00:05:40,966 --> 00:05:44,094 ঐটা সত্য. মা, আমি সেখানে পড়ে গেলাম। 89 00:05:44,177 --> 00:05:45,595 তুমি কেনো করেছিলে? 90 00:05:45,679 --> 00:05:51,309 তারপর দয়ালু পুলিশ আমাদের এখানে এভাবে তাড়িয়ে নিয়েছিল। 91 00:05:51,393 --> 00:05:54,563 আপনি মাতাল এবং কি? পুলিশ চালিত? 92 00:05:54,646 --> 00:05:55,814 কি লজ্জা! 93 00:05:55,897 --> 00:05:57,190 প্রবেশ করুন! 94 00:05:57,274 --> 00:05:58,608 সেও এখানে! 95 00:05:58,692 --> 00:06:02,153 হে ঈশ্বর, আপনি কতটা পান করেছিলেন যতক্ষণ না আপনি হাঁটতে পারেননি? 96 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 সবাইকে শুভ রাত্রি. 97 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 - ভালো দুঃখ। - হারানো. 98 00:06:07,117 --> 00:06:09,703 ঠিক আছে, মিস, আপনি বাড়িতে, হাহ? 99 00:06:09,786 --> 00:06:14,040 না, আমি তোমাকে আমার বাড়ি খুঁজতে বলছি না । 100 00:06:14,124 --> 00:06:17,877 আমি আপনাকে আমার আত্মার সঙ্গী একজন মানুষ খুঁজে পেতে জিজ্ঞাসা . 101 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 অপেক্ষা করুন। 102 00:06:19,629 --> 00:06:22,340 আমি ইতোমধ্যেই তোমাকে বলেছি. 103 00:06:22,424 --> 00:06:28,680 তিনি এত লম্বা ছিলেন এবং তার চোখ কুকুরছানার মতো উজ্জ্বল ছিল। 104 00:06:28,763 --> 00:06:33,852 তার কাঁধ প্রশান্ত মহাসাগরের মতো প্রশস্ত। সে রকমই. 105 00:06:35,353 --> 00:06:38,148 - অসুস্থ! - ইয়াং-এসইও, তুমি এটা করতে পারবে না... 106 00:06:38,231 --> 00:06:41,901 পুলিশের কাছে এটা করলে আপনি সমস্যায় পড়বেন। 107 00:06:41,985 --> 00:06:45,405 এখানে. আমাকে ক্ষমা কর. 108 00:06:45,488 --> 00:06:49,159 আরে! সারারাত আমি কি কথা বলছি তা তুমি শোননি । 109 00:06:50,619 --> 00:06:56,333 আমার জন্য যে মানুষটি ছিল তার সাথে আমি আবার দেখা করতে চাইলে দোষ কি ? 110 00:06:56,416 --> 00:06:59,586 আপনি ঘন্টার পর ঘন্টা কথা বলছেন. 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,254 আমি তোমার মুখ ছিঁড়ে দেব। 112 00:07:03,006 --> 00:07:04,174 তরুণ-এসইও! 113 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 তোমার মুখ... তোমার মুখ কেন? 114 00:07:07,844 --> 00:07:10,847 ইয়াং-সিও, তোর মুখ ফেটে গেছে! 115 00:07:10,930 --> 00:07:12,474 - ছেঁড়া? - আমাকে দেখতে দাও! 116 00:07:12,557 --> 00:07:15,644 - তোমার মুখ ফেটে গেছে। - আমার মুখ ফেটে গেছে! 117 00:07:15,727 --> 00:07:20,732 না! মা, আগুন, রক্ত, সূঁচ! 118 00:07:21,232 --> 00:07:22,484 যেমন, "আহ!" 119 00:07:26,363 --> 00:07:27,322 আমি দুঃখিত, ইয়াং-এসইও! 120 00:07:27,405 --> 00:07:30,492 অসুস্থ। আমার অনেক খারাপ লাগে. 121 00:07:30,575 --> 00:07:32,369 - দুঃখিত। - আমি মনে হয় আমি নিক্ষেপ করতে যাচ্ছি. 122 00:07:32,452 --> 00:07:35,205 আপনি বমি করতে পারবেন না। আরে, নিক্ষেপ করবেন না। 123 00:07:35,288 --> 00:07:37,749 কখনোই বেশি অভিনয় করেননি, কিন্তু এখন 124 00:07:37,832 --> 00:07:40,835 তিনি এই দৃষ্টি দিয়ে আমাদের হৃদয় বিদ্ধ . 125 00:07:40,919 --> 00:07:42,462 - আমাকে ক্ষমা কর. - ঠিক আছে. 126 00:07:42,545 --> 00:07:43,588 আমাকে নিতে দাও। 127 00:07:43,672 --> 00:07:44,756 শুধু আমাকে এটা দাও. 128 00:07:44,839 --> 00:07:46,800 আপনার কঠোর পরিশ্রমের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ. 129 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 আমি এই জগাখিচুড়ি ভাল যত্ন নেব . 130 00:07:50,679 --> 00:07:51,680 দয়া করে এখানে যান. 131 00:07:51,763 --> 00:07:53,098 - ভাল. - বিদায়। 132 00:07:53,181 --> 00:07:54,307 শুভ রাত্রি. 133 00:07:54,391 --> 00:07:55,850 - নিক্ষেপ করবেন না। - আমাকে ক্ষমা কর. 134 00:07:55,934 --> 00:07:56,810 নিজেদের প্রতি যত্ন নিও. 135 00:07:56,893 --> 00:07:59,479 তরুণ-এসইও, আপনি নিক্ষেপ করতে পারবেন না. 136 00:07:59,562 --> 00:08:02,357 তৃতীয় রাউন্ডে যাওয়া যাক। 137 00:08:02,440 --> 00:08:05,151 উপরের তলায় যান 138 00:08:05,235 --> 00:08:10,407 এই মুহূর্তে! 139 00:08:14,911 --> 00:08:16,371 গতকাল আমরা… 140 00:08:16,454 --> 00:08:19,040 এখন থেকে আমরা অ্যালকোহল খাওয়া কমাব কী করে? 141 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 উচিত? 142 00:08:21,251 --> 00:08:22,293 - হ্যাঁ. - আমরা হব. 143 00:08:27,048 --> 00:08:28,591 আমি তোমাকে ভালোবাসি, ম্যাডাম। 144 00:08:28,675 --> 00:08:29,968 আমি তোমাকে ভালোবাসি, মিস হান। 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,472 - আপনার খাবার উপভোগ করুন. - ধন্যবাদ. 146 00:08:35,015 --> 00:08:41,980 বিবাহের বিষয়ে, সম্ভবত আমাদের হোটেলে এটি থাকা উচিত, তাই না? 147 00:08:42,063 --> 00:08:43,481 কি? বিয়ে? 148 00:08:43,565 --> 00:08:46,985 হ্যাঁ. আমি প্রধান নেতা জিনের সাথে এটি নিয়ে আলোচনা করতে যাচ্ছিলাম, 149 00:08:47,068 --> 00:08:50,030 কিন্তু তিনি বিদেশে কর্মরত ছিলেন এবং পরের সপ্তাহে ফিরে আসেন। 150 00:08:50,113 --> 00:08:52,032 কেন তাকে এখন কাজে যেতে হলো? 151 00:08:52,115 --> 00:08:54,534 বিয়ের ভেন্যু নিয়ে আগে থেকেই ভাবছেন দাদা? 152 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 আপনি সময় নষ্ট ঘৃণা, তাই না? 153 00:08:56,161 --> 00:08:59,289 বিয়ে নিয়েও আলোচনা হয়েছে। এটি যত দ্রুত বাস্তবায়িত হয়, 154 00:08:59,372 --> 00:09:02,792 যত তাড়াতাড়ি আমি আমার দাদার সাথে দেখা করি, তাই না? 155 00:09:04,961 --> 00:09:05,795 সেই সম্পর্কে... 156 00:09:05,879 --> 00:09:08,965 সেই মহিলা একবার ব্লাইন্ড ডেটে গণ্ডগোল করেছিলেন। 157 00:09:09,049 --> 00:09:12,427 যাইহোক, মনে হচ্ছে তিনি ইতিমধ্যে প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েছেন 158 00:09:12,510 --> 00:09:13,887 দাদার প্রিয় নাতির সাথে। 159 00:09:15,346 --> 00:09:18,433 তোমরা দুজন মিলে। 160 00:09:19,142 --> 00:09:20,351 ভালো দুঃখ। 161 00:09:21,895 --> 00:09:23,438 - আপনার ফোন বাজতে থাকে। - কি? 162 00:09:25,690 --> 00:09:27,484 জিন ইয়াং-এসইও থেকে নতুন বার্তা 163 00:09:28,193 --> 00:09:32,113 ঠিক আছে, মনে হচ্ছে সে আমাকে নিয়ে পাগল। তিনি আমাকে দেখা করতে বললেন। 164 00:09:32,197 --> 00:09:33,531 সত্যিই? আমাকে দেখতে দাও. 165 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 আরে, দেখাও। 166 00:09:34,699 --> 00:09:35,575 চলো খাই. 167 00:09:39,788 --> 00:09:41,915 আমি রাষ্ট্রপতি কাং থেকে একটি বার্তা পেয়েছি. 168 00:09:44,042 --> 00:09:46,086 " আমাদের মিটিং এর অবস্থান আমি পরে বলব ।" 169 00:09:46,169 --> 00:09:49,964 এই বিশৃঙ্খলা করবেন না. বাজে কথা বলবেন না এবং আমার পরিচয় প্রকাশ করবেন না। 170 00:09:50,048 --> 00:09:51,716 যে ব্যক্তি অন্ধ তারিখে দেখায় কে? 171 00:09:51,800 --> 00:09:56,846 আমি তাকে এজেন্সির মাধ্যমে অভিনয়ের জন্য নিয়োগ করেছি। আমি তাকে চিনি না। 172 00:09:56,930 --> 00:09:59,599 - সন্তুষ্ট? - শুধু ওকে বলো, ঠিক আছে? 173 00:09:59,682 --> 00:10:01,351 - অবশ্যই. চলো যাই. - চলে আসো. 174 00:10:01,434 --> 00:10:02,352 এটা শেষ পর্যন্ত ঠিক হবে. 175 00:10:02,435 --> 00:10:04,270 কেন সে তোমাকে আবার দেখতে চায়? 176 00:10:04,854 --> 00:10:06,564 আপনি বলছি এটা শেষ রাতে শেষ. 177 00:10:06,648 --> 00:10:08,149 - এটা স্পষ্ট না? - কি? 178 00:10:08,233 --> 00:10:10,360 তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে আমি প্রত্যাখ্যাত হওয়ার পক্ষে খুব ভাল 179 00:10:10,443 --> 00:10:13,113 তার বাবার অবাধ্য হতে। 180 00:10:13,613 --> 00:10:15,281 আমি তাই মনে করি না. 181 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 সে বলল তুমি হাস্যকর, 182 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 এবং তিনি আপনার মুখ পছন্দ করেন না কারণ এটি দেখতে আর্কিওপ্টেরিক্সের মতো। 183 00:10:21,079 --> 00:10:23,665 -তাহলে সে আবার তাকে দেখতে চায় কেন? - কে জানে. 184 00:10:25,333 --> 00:10:29,379 গোশ, মিস জিনের চোখ তীক্ষ্ণ। 185 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 আপনি একটি আর্কিওপ্টার মত চেহারা ... 186 00:10:31,381 --> 00:10:33,049 আর্কিওপ্টেরিক্স সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন। 187 00:10:37,178 --> 00:10:39,472 - তোমাকে অনেক একরকম দেখতে! - আরে কি বলছ? 188 00:10:40,515 --> 00:10:41,599 সেক্রেটারি চা! 189 00:10:41,683 --> 00:10:43,143 ভাল. 190 00:10:43,226 --> 00:10:46,020 এটা ঠিক, ম্যাকেরেলের জন্য, ধূমপান কি ভাল কাজ করে? 191 00:10:46,104 --> 00:10:48,606 -হ্যাঁ, আজ ভাজবো। - আমরা হব. 192 00:10:48,690 --> 00:10:51,359 মনে হচ্ছে আজ আবার দুর্গন্ধ হবে। 193 00:10:52,277 --> 00:10:55,822 আমি যদি এই কাজটি করতাম তবে আমি এখানে কাজ শুরু করতাম না। 194 00:10:55,905 --> 00:10:56,823 বেনার, হ্যাঁ? 195 00:10:56,906 --> 00:10:59,617 মিস শিন, এমন কথা বলবেন না যা আপনি বলতে চান না। 196 00:10:59,701 --> 00:11:01,911 আপনি সবসময় কাজে খুব উত্তেজিত. 197 00:11:01,995 --> 00:11:04,664 - আমি? আমি উত্তেজিত? - হ্যাঁ. 198 00:11:08,209 --> 00:11:09,919 ঈশ্বর, আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না. 199 00:11:10,837 --> 00:11:15,300 প্রেসিডেন্ট কাং সম্পর্কে জানার পর মনে হচ্ছে আমাদের মধ্যে অনেক মিল আছে। 200 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 তার সাথে আপনার কি মিল আছে? 201 00:11:19,888 --> 00:11:21,639 গুজব অনুসারে, 202 00:11:21,723 --> 00:11:24,767 হার্ভার্ডে পড়ার সময় প্রেসিডেন্ট ক্যাং র‌্যাঙ্কিংয়ে শীর্ষে ছিলেন। 203 00:11:24,851 --> 00:11:27,437 আমি আমার ক্লাসে এক সেমিস্টারে প্রথম স্থান অধিকার করেছি। 204 00:11:27,520 --> 00:11:31,274 তিনি ন্যাশনাল বিগিনারস ট্র্যাক অ্যান্ড ফিল্ড চ্যাম্পিয়নশিপে স্বর্ণপদক জিতেছিলেন । 205 00:11:31,357 --> 00:11:32,400 আপনি সব জানেন, তাই না? 206 00:11:32,483 --> 00:11:36,905 আমি গাই বিন যে আমাদের কোম্পানির রিলে রেস জিতেছে। 207 00:11:38,031 --> 00:11:39,616 লোকে এটাকে কি বলে, হাহ? 208 00:11:40,742 --> 00:11:41,993 সমান্তরাল মহাবিশ্ব. 209 00:11:42,952 --> 00:11:44,037 এটা কিভাবে হতে পারে? 210 00:11:44,120 --> 00:11:49,250 সেই ক্ষেত্রে, জিয়ানা জুনের সাথে আমারও অনেক মিল রয়েছে। 211 00:11:49,334 --> 00:11:52,337 আমাদের দুটি চোখ, একটি নাক, একটি মুখ এবং আমরা নারী। 212 00:11:52,420 --> 00:11:54,589 আমার জিয়ানার সাথে নিজেকে তুলনা করবেন না ! 213 00:11:54,672 --> 00:11:57,091 আমারও তোমাকে একই কথা বলা উচিত ছিল। 214 00:11:57,175 --> 00:11:59,928 আমি জানি আপনি একজন মিসোগামিস্ট। 215 00:12:00,011 --> 00:12:01,346 তারা আবার শুরু করল। 216 00:12:01,429 --> 00:12:04,349 এটি মহিলা কর্মচারীদের জন্য খুব দরকারী তথ্য । 217 00:12:04,432 --> 00:12:07,226 এই সামাজিক মই আরোহন একটি সুযোগ হতে পারে , আপনি জানেন? 218 00:12:07,310 --> 00:12:08,311 কি? 219 00:12:08,394 --> 00:12:09,687 হ্যাঁ, বেনার। 220 00:12:09,771 --> 00:12:13,399 ভগবান, আপনি সবসময় কি বলতে জানেন কিভাবে 221 00:12:13,483 --> 00:12:15,234 - তোমার মুখে আঘাত পেতে? - কি? 222 00:12:15,318 --> 00:12:18,321 "মহিলা অফিসার" বলা বন্ধ করুন। তারা শুধু কর্মকর্তা। 223 00:12:18,404 --> 00:12:20,073 আপনি কি জানেন যে এটি যৌনতা? 224 00:12:20,573 --> 00:12:22,200 তারপর, সামাজিক মই আরোহণ? 225 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 আমার রক্তচাপ বেড়ে গিয়েছিল একমাত্র জিনিস । 226 00:12:24,535 --> 00:12:26,913 তাই, দ্রুত বিলিং নথি সংগ্রহ করুন। 227 00:12:28,206 --> 00:12:29,874 যে কারণে তিনি এখনও অবিবাহিত। 228 00:12:34,420 --> 00:12:36,130 মিন-উ-তে কল করুন 229 00:12:39,092 --> 00:12:40,259 হাই, মিন-উ 230 00:12:40,760 --> 00:12:42,178 - মিন-উউ? - আমরা হব. 231 00:12:46,391 --> 00:12:47,350 - বু ইয়েও। - জন্য? 232 00:12:47,433 --> 00:12:49,394 আমি কি এক মুহূর্তের জন্য বাইরে যেতে পারি? 233 00:12:49,477 --> 00:12:51,729 কে ডাকছে? আপনি খুব খুশি শোনাচ্ছে. 234 00:12:51,813 --> 00:12:53,231 হ্যাঁ সে… 235 00:12:53,314 --> 00:12:54,232 আমার তারিখ 236 00:12:54,315 --> 00:12:56,734 ভগবান, আপনি এত জোরে ফিসফিস করেন। 237 00:12:57,443 --> 00:12:58,569 ঠিক আছে. 238 00:13:01,948 --> 00:13:04,242 কি? মিন-উ এর তারিখ? 239 00:13:04,325 --> 00:13:05,868 ডেটিং 240 00:13:05,952 --> 00:13:07,578 হাই-জি। 241 00:13:07,662 --> 00:13:11,290 আমি কৌতূহল থেকে জিজ্ঞাসা করলাম, কিন্তু ডেটিং মানে কি? 242 00:13:11,374 --> 00:13:14,711 আনুষ্ঠানিকভাবে ডেটিং করার আগে তথাকথিত পর্যায় কি ... 243 00:13:16,421 --> 00:13:17,422 আমাকে ক্ষমা কর. 244 00:13:18,339 --> 00:13:20,383 আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করা উচিত ছিল না. 245 00:13:21,050 --> 00:13:22,635 আমি সত্যিই দুঃখিত. 246 00:13:25,596 --> 00:13:28,808 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? এতে আমার অনেক অভিজ্ঞতা আছে। 247 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 শুধু আমাকে জিজ্ঞেস করো. 248 00:13:31,310 --> 00:13:33,146 না, জিজ্ঞাসা করার জন্য দুঃখিত। 249 00:13:49,412 --> 00:13:53,249 কি? এই দুজন কি সত্যিই ডেটিং করছেন? 250 00:13:59,464 --> 00:14:00,798 অসম্ভব। 251 00:14:01,299 --> 00:14:04,510 আমাদের দলের নৈশভোজে তারা মাত্র কয়েকবার দেখা করেছিল। 252 00:14:05,053 --> 00:14:06,137 ঠিক। 253 00:14:09,432 --> 00:14:12,101 যে স্পর্শ মানে কি? 254 00:14:13,978 --> 00:14:17,231 তারা কি উপহার বিনিময়ের কাছাকাছি? 255 00:14:18,357 --> 00:14:19,692 সে চলে গেছে? 256 00:14:19,776 --> 00:14:20,985 অপেক্ষা করুন! 257 00:14:22,653 --> 00:14:23,488 এই সম্পর্কে কিভাবে? 258 00:14:38,086 --> 00:14:40,755 হা-রি, তুমি খুব করুণ। 259 00:14:40,838 --> 00:14:42,548 তুমি কি করছো? 260 00:14:57,772 --> 00:15:00,650 আমরা গতকাল যে বিষয়ে কথা বলেছিলাম তা কি আপনি পরিষ্কার করেছেন? 261 00:15:00,733 --> 00:15:02,860 - জী জনাব. আমি এটা সম্পন্ন করেছি. - মাফ করবেন. 262 00:15:05,238 --> 00:15:06,906 দুঃখিত। 263 00:15:17,083 --> 00:15:18,918 আমাকে ক্ষমা কর. 264 00:15:25,007 --> 00:15:26,300 স্যার, আপনি ঠিক আছেন? 265 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 এটা কে? 266 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 এটা আমার মুখে কে ছুড়ে দিল? 267 00:15:34,725 --> 00:15:37,019 স্যার আপনার নাক দিয়ে রক্ত ​​পড়ছে। 268 00:15:38,062 --> 00:15:39,147 আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে? 269 00:15:41,441 --> 00:15:44,569 সাদা ল্যাব কোটে মহিলা। 270 00:15:45,319 --> 00:15:46,779 ভগবান, আসুন! 271 00:15:49,115 --> 00:15:50,616 প্রেসিডেন্ট ক্যাং! 272 00:15:53,536 --> 00:15:55,621 আমার জন্য এটা খুলুন. 273 00:15:57,874 --> 00:15:59,208 আমার দম বন্ধ হয়ে আসছে। 274 00:16:06,174 --> 00:16:07,216 কি কেন? 275 00:16:20,605 --> 00:16:21,772 থামো! 276 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 - ধুর! ছাই! - বেস… 277 00:16:23,566 --> 00:16:24,567 ধুর! ছাই! 278 00:16:36,662 --> 00:16:38,706 অভাগা। 279 00:16:47,256 --> 00:16:48,508 প্রেসিডেন্ট ক্যাং! 280 00:16:51,219 --> 00:16:52,762 সব কর্মকর্তা এটা দেখবেন। 281 00:17:08,819 --> 00:17:10,071 না! 282 00:17:17,620 --> 00:17:18,788 কেন আপনি এখানে আছেন? 283 00:17:19,580 --> 00:17:20,998 তাকে অবশ্যই একজন গবেষক হতে হবে। 284 00:17:21,082 --> 00:17:22,041 উপরে খাদ্য পণ্য উন্নয়ন দল . 285 00:17:22,124 --> 00:17:24,502 না। তিনি এখানে গিয়েছিলেন। 286 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 এই স্যান্ডেলগুলো তোমার, তাই না? 287 00:18:20,182 --> 00:18:22,226 আমি জিজ্ঞেস করলাম তুমি আমার দিকে এটা ছুড়ে দিলে কেন? 288 00:18:24,979 --> 00:18:28,190 আমি ঘটনাক্রমে এটি নিক্ষেপ. কারণ আমি পিছলে গেছি। 289 00:18:28,274 --> 00:18:29,483 সিনিয়র গবেষক শিন হা-রি 290 00:18:32,528 --> 00:18:34,864 মিস শিন হা-রি, আপনি কি বলছেন আমি শুনতে পাচ্ছি না। কি? 291 00:18:34,947 --> 00:18:39,201 আমি বলতে চাইনি। কারণ আমি অসতর্ক ছিলাম এবং পিছলে গিয়েছিলাম। আমাকে ক্ষমা কর. 292 00:18:40,244 --> 00:18:41,495 তাহলে দৌড়ালেন কেন? 293 00:18:42,079 --> 00:18:46,167 আমি বলতে পারি না আমি ভয় পাচ্ছি যে সে আমার মুখ চিনবে! 294 00:18:47,084 --> 00:18:50,838 আমি অবাক হলাম যে আপনার নাক দিয়ে রক্ত ​​পড়ছে। আমাকে ক্ষমা কর. 295 00:19:03,643 --> 00:19:04,602 এটা পরুন. 296 00:19:05,603 --> 00:19:06,896 ধন্যবাদ 297 00:19:09,649 --> 00:19:11,275 মাছের ইচ্ছার তালিকা আপনার কাজ, তাই না? 298 00:19:12,735 --> 00:19:13,569 এর। 299 00:19:13,653 --> 00:19:15,946 এছাড়াও একটি নিরামিষ ডাম্পলিং প্রচারাভিযান? 300 00:19:17,448 --> 00:19:18,866 এর। 301 00:19:21,035 --> 00:19:23,412 কি? প্রস্তাবটি কখনই গৃহীত হয়নি। আপনি কিভাবে… 302 00:19:23,496 --> 00:19:25,581 আমি মনে করি কারণ আপনার ধারণা বেশ ভাল ছিল. 303 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 ঠিক? 304 00:19:27,875 --> 00:19:31,545 এটা ভাবতে আসা, আমার ধারণা সময়ের চেয়ে এগিয়ে ছিল. 305 00:19:31,629 --> 00:19:32,713 আপাতত পারফেক্ট। 306 00:19:32,797 --> 00:19:36,342 নিরামিষাশী হওয়া এখন ট্রেন্ডিং। নো-ক্যালোরি নিরামিষ ডাম্পলিংস! 307 00:19:36,425 --> 00:19:38,969 নিরামিষাশীদের কাছে অবশ্যই জনপ্রিয় হবে , 308 00:19:39,053 --> 00:19:41,972 যারা ডায়েটে আছেন তাদের ক্ষেত্রেও একই কথা। খুব খারাপ. 309 00:19:45,685 --> 00:19:48,062 আমার ম্যাকারেল! ধূমপান প্রায় শেষ! 310 00:19:48,562 --> 00:19:50,189 আমি বিদায় জানালাম। 311 00:19:51,482 --> 00:19:54,777 এটি একটি অদ্ভুত মনোভাব, কিন্তু আমি এটি যেভাবে কাজ করে তা পছন্দ করি। 312 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 এটা কি? এমন কিছু আছে যা আপনাকে উদ্বিগ্ন করে? 313 00:20:00,825 --> 00:20:03,703 কি? না. 314 00:20:05,621 --> 00:20:09,041 এখন কাজ করার সময় নয়। তুমি কি জান কি ঘটেছিল? 315 00:20:09,125 --> 00:20:12,211 প্রেসিডেন্ট কংয়ের মুখে স্যান্ডেল ছুড়ে মারে এক কর্মচারী 316 00:20:12,920 --> 00:20:14,338 প্রথম তলার লবিতে। 317 00:20:16,006 --> 00:20:17,299 এমনকি তার নাক দিয়ে রক্তপাত হয়েছিল! 318 00:20:19,969 --> 00:20:22,388 আরে, হাই-জি। তুমি দোতলায় ছিলে, তাই না? 319 00:20:22,471 --> 00:20:23,597 তুমি কি কিছু দেখনি? 320 00:20:23,681 --> 00:20:25,850 আমি কিছুই দেখতে পেলাম না। 321 00:20:27,184 --> 00:20:31,063 তুমি বলেছিলে তোমার সাথে দেখা হয়েছে। মাথা ঘুমাও কেন? 322 00:20:31,147 --> 00:20:34,150 আজ থেকে, আমার আর কোনো তারিখ নেই। 323 00:20:34,859 --> 00:20:38,946 আসলে আমি যার কথা বলছি তিনি হলেন শেফ লি মিন-উ। 324 00:20:39,029 --> 00:20:41,991 দৃশ্যত Min-woo. 325 00:20:42,074 --> 00:20:45,161 তুমি মানে বু শিনের বন্ধু রেস্টুরেন্টে 326 00:20:45,244 --> 00:20:47,663 যখন আমরা একসাথে ডিনার করব? সেই সুদর্শন মানুষটি? 327 00:20:47,747 --> 00:20:48,873 ঐ মানুষটি? 328 00:20:49,373 --> 00:20:51,000 অপেক্ষা করুন, আপনি এইমাত্র তার সাথে দেখা করেছেন। 329 00:20:51,083 --> 00:20:54,628 তিনি সত্যিই আমার টাইপ, তাই, আমি প্রথম তার সাথে যোগাযোগ. 330 00:20:54,712 --> 00:20:57,173 এমনকি আমি রেস্টুরেন্টে একটি উপহার রেখেছিলাম। 331 00:20:57,256 --> 00:21:00,259 তাহলে, এটা শেষ কেন? এমনকি আপনি তাকে একটি উপহার দিয়েছেন। 332 00:21:00,342 --> 00:21:01,552 এর। 333 00:21:02,136 --> 00:21:03,763 তিনি বলেন, তিনি খুব অস্বস্তি বোধ করছেন। 334 00:21:06,474 --> 00:21:08,184 ওহ এটা যে মত. 335 00:21:09,143 --> 00:21:12,563 আমি এখন ম্যাকারেল বের করতে যাচ্ছি। এটা ঠিক, ম্যাকেরেল. 336 00:21:20,863 --> 00:21:22,615 আপনি পরিস্থিতি পড়তে পারবেন না। 337 00:21:22,698 --> 00:21:24,492 কি? আমি কী করেছি? 338 00:21:24,575 --> 00:21:27,036 আপনি কি জানেন না শেফ লি কারো প্রতি আগ্রহী? 339 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 অসম্ভব। 340 00:21:29,914 --> 00:21:32,458 বু ইয়েও, তোমার কি লজ্জা নেই? 341 00:21:32,541 --> 00:21:35,169 তিনি আপনার ভাগ্নে হিসাবে বিবেচনা করা খুব ছোট. 342 00:21:35,252 --> 00:21:37,046 এটা নিয়েও ভাববেন না! 343 00:21:37,129 --> 00:21:39,256 আমার মুখে ঐ চিমটা দিও না! 344 00:21:39,340 --> 00:21:40,591 আমি না. 345 00:21:49,099 --> 00:21:50,142 অভিশাপ গরম! 346 00:21:51,227 --> 00:21:54,063 দেখা যাক, এখানে কেমন হয়? 347 00:21:54,980 --> 00:21:57,024 এটা কী? 348 00:21:57,107 --> 00:21:58,776 কে এই মত পার্ক? 349 00:22:04,782 --> 00:22:06,367 চলে আসো. 350 00:22:10,454 --> 00:22:13,749 আমার জীবনের সবকিছু ইদানীং এত কঠিন কেন? 351 00:22:21,507 --> 00:22:24,301 আপনি কি সুবিধার দোকানের লোক নন? 352 00:22:24,385 --> 00:22:27,471 হ্যালো. আপনি কিভাবে মনে করতে পারেন? 353 00:22:27,555 --> 00:22:30,891 আপনার মত সুন্দর মুখের কাউকে ভুলে যাওয়া কঠিন । 354 00:22:30,975 --> 00:22:33,102 আমি মানুষের মুখ মনে রাখতে ভাল. 355 00:22:33,185 --> 00:22:35,854 যাইহোক, আমি এখন তাড়াহুড়ো করছি। 356 00:22:37,106 --> 00:22:38,732 আমাকে কল করুন, হ্যাঁ। 357 00:22:38,816 --> 00:22:41,277 দয়া করে। আমার সাথে যোগাযোগ করুন। 358 00:22:41,777 --> 00:22:45,573 মেরিন গ্রুপের টিম লিডার জিন ইয়ং-এসইও? 359 00:22:47,157 --> 00:22:50,119 - আপনি কি জিন ইয়ং-সিও? - হ্যাঁ. 360 00:22:50,202 --> 00:22:51,370 কোন সমস্যা আছে? 361 00:22:51,453 --> 00:22:52,371 একটা বড় সমস্যা আছে। 362 00:22:53,163 --> 00:22:54,498 নোনা জিন ইয়ং-সিও পলসু। 363 00:22:57,835 --> 00:23:01,672 আপনি কি জানেন যে অন্য কারো পরিচয় ব্যবহার করা একটি অপরাধ? 364 00:23:01,755 --> 00:23:04,008 কি? আপনি অন্য মানুষের পরিচয় কি বোঝাতে চান? 365 00:23:04,550 --> 00:23:05,968 তুমি কে? 366 00:23:06,051 --> 00:23:09,221 আমি কিছু দিন আগে সত্যিকারের জিন ইয়ং-সিও- এর সাথে ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলাম । 367 00:23:10,639 --> 00:23:15,102 তুমি কি কাং তাই-মু? 368 00:23:19,440 --> 00:23:22,067 কেন আমার আত্মার সাথী আমাকে এভাবে দেখতে হবে? 369 00:23:22,151 --> 00:23:23,527 কি? 370 00:23:24,194 --> 00:23:25,654 কিছুই না। 371 00:23:26,739 --> 00:23:28,490 নোনা জিন। 372 00:23:28,574 --> 00:23:31,368 আমার সাথে ডেটে যাওয়া ভুয়া জিন ইয়ং-সিও কে? 373 00:23:31,452 --> 00:23:35,998 আমি জানি না. আমি তাকে এজেন্সির মাধ্যমে অভিনয়ের জন্য নিয়োগ করেছি। 374 00:23:36,081 --> 00:23:39,168 আমি তার মুখ বা নাম জানি না। আমি সত্যিই তাকে চিনি না. 375 00:23:39,251 --> 00:23:40,919 সত্যিই জানেন না? 376 00:23:41,629 --> 00:23:42,588 এর। 377 00:23:46,300 --> 00:23:51,180 তবে মহিলাটি যে ব্যাগটি নিয়ে যাচ্ছিল তা হুবহু ওই ব্যাগটির মতোই ছিল। 378 00:23:51,263 --> 00:23:52,181 কি? 379 00:23:52,973 --> 00:23:54,850 অসম্ভব। 380 00:23:54,933 --> 00:23:57,144 ব্যাগটি চ্যানেল, এবং এটি সেন্ট লরেন্ট। 381 00:23:57,227 --> 00:23:59,063 দুটি ব্যাগ খুব আলাদা। 382 00:23:59,146 --> 00:24:00,522 আপনি জানেন না, আপনি কি. 383 00:24:01,440 --> 00:24:04,401 চ্যানেল এবং সেন্ট লরেন্ট? আমি ভেবেছিলাম আপনি তাকে চেনেন না। 384 00:24:04,485 --> 00:24:06,820 তার কোন ব্যাগ আছে কিভাবে বুঝবেন? 385 00:24:06,904 --> 00:24:07,780 ঐটা সত্য. 386 00:24:07,863 --> 00:24:10,908 আমাদের পরিবারের বাবা-মা আপনার উপর খুব রাগ করবে 387 00:24:10,991 --> 00:24:12,993 যখন তারা আপনার আচরণ লক্ষ্য করে। 388 00:24:13,619 --> 00:24:14,578 আপনি কিছু মনে করবেন না? 389 00:24:14,662 --> 00:24:16,955 আপনি কি তাদের সত্য বলতে যাচ্ছেন? 390 00:24:17,039 --> 00:24:20,918 আপনি কি তাদের বলতে পারেন যে আমরা বিবাহের জন্য অনুপযুক্ত বোধ করি 391 00:24:21,001 --> 00:24:22,461 আবার দেখা করার পর? 392 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 তারপর, তার আগে, 393 00:24:28,342 --> 00:24:29,510 তাকে এখানে নিয়ে আসুন। 394 00:24:29,593 --> 00:24:30,636 WHO? 395 00:24:30,719 --> 00:24:31,845 নারী… 396 00:24:32,846 --> 00:24:34,515 যাকে আমি প্রায় বিয়ে করেছি। 397 00:24:35,391 --> 00:24:37,893 কেন সে আমার বার্তার উত্তর দেয়নি? 398 00:24:43,190 --> 00:24:45,943 হ্যাঁ, এখন সবকিছু ঠিক আছে। চিন্তা করবেন না। 399 00:24:47,903 --> 00:24:49,071 আমি কৃতজ্ঞ. 400 00:24:49,947 --> 00:24:54,618 কি পাগল কাং তাই-মু। তুমি আমার দ্বারা কি করতে চাও? 401 00:25:03,502 --> 00:25:04,712 জয় আর্ট একাডেমি 402 00:25:06,338 --> 00:25:09,842 এখানে কুঁড়ি, এবং এই পাতা. 403 00:25:09,925 --> 00:25:14,179 দরকার নেই. আমি এর চেয়ে বেশি লিখেছি। এই. 404 00:25:14,263 --> 00:25:16,557 দৃশ্যত সেই মহিলা জিন ইয়ং-সিও? 405 00:25:25,065 --> 00:25:26,191 আপনি বাড়িতে আছেন? 406 00:25:26,275 --> 00:25:28,736 প্লিজ আমার ঘর ছুঁবেন না। 407 00:25:29,570 --> 00:25:30,988 এটা কিভাবে হতে পারে? 408 00:25:32,364 --> 00:25:34,491 তোমার বাড়িতে সবসময় অগোছালো কেন, সুং-হুন? 409 00:25:38,829 --> 00:25:40,956 - আমি যা চেয়েছি তুমি কি কিনেছ? - এই. 410 00:25:42,249 --> 00:25:43,459 আমি তোমাকে আবার বলব। 411 00:25:43,542 --> 00:25:46,712 এটা কোন জগাখিচুড়ি না, আমি জিনিস সংগঠিত আমার নিজস্ব উপায় আছে. 412 00:25:46,795 --> 00:25:48,046 এটা ওখানে রাখো. 413 00:26:24,708 --> 00:26:26,919 ঘর পরিষ্কার করে রান্না করার পর, 414 00:26:27,002 --> 00:26:28,879 - আপনার মানসিক চাপ কমে গেছে? - হ্যাঁ. 415 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 মানসিক চাপ দূর করার উপায়ও অদ্ভুত। 416 00:26:32,090 --> 00:26:33,300 এত অদ্ভুত কি? 417 00:26:33,383 --> 00:26:36,637 ফলাফল আমি যতটা সময় এবং শ্রম দিয়েছি ততটাই সৎ। 418 00:26:36,720 --> 00:26:37,888 এটা উত্পাদনশীল. 419 00:26:37,971 --> 00:26:42,059 যাইহোক, যেহেতু জিন ইয়ং-সিও যিনি ব্লাইন্ড ডেটে এসেছিলেন তা জাল হয়ে উঠেছে, 420 00:26:42,142 --> 00:26:43,685 বিয়ে বাতিল হচ্ছে, হাহ? 421 00:26:43,769 --> 00:26:45,270 যে জানার জন্য? 422 00:26:45,354 --> 00:26:48,440 তিনি আমার সময় নষ্ট করার সাহস কিভাবে এবং আমাকে এটা বলতে. 423 00:26:48,524 --> 00:26:52,402 মনে হচ্ছে আসল মিস জিনও সত্যিই ম্যাচমেকিং ঘৃণা করে। 424 00:26:52,486 --> 00:26:54,488 আপনি এই জন্য পাগল হতে হবে না. 425 00:26:54,571 --> 00:26:57,115 আমি নকল মিস জিনের কথা বলছি, আসলটি নয়। 426 00:26:57,950 --> 00:27:00,202 সে শুধু বিকল্প বলে কি বলে? 427 00:27:00,285 --> 00:27:02,579 হাস্যকর? আর্কিওপ্টেরিক্স? 428 00:27:04,748 --> 00:27:07,376 তোমার মেজাজও অদ্ভুত। 429 00:27:07,459 --> 00:27:09,086 আমি তাকে ক্ষমা করতে পারব না। 430 00:27:09,169 --> 00:27:12,214 আমি অবিলম্বে উত্তর দেব. 431 00:27:28,939 --> 00:27:32,150 তুমি কখন এসেছিলে? 432 00:27:32,234 --> 00:27:33,569 শুধুমাত্র. 433 00:27:34,862 --> 00:27:38,615 আরে, রাষ্ট্রপতি কাং কি তার সাথে মিথ্যা বলার জন্য আপনার উপর ক্ষিপ্ত? 434 00:27:38,699 --> 00:27:39,575 কি? 435 00:27:39,658 --> 00:27:42,953 অফিসে গসিপ আছে যে সে খুব ভয়ঙ্কর মানুষ। 436 00:27:43,036 --> 00:27:44,830 তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতাকারী নির্বাহীকে বহিস্কার করা হয়েছে। 437 00:27:44,913 --> 00:27:47,457 শেষ হয়ে যাওয়া বিষয় নিয়ে কথা বলা বন্ধ করি । 438 00:27:47,541 --> 00:27:50,168 মানসিক চাপ থেকে মুক্তি পেতে হাঁটতে গেলে কেমন হয়? 439 00:27:51,795 --> 00:27:52,963 কোথায়? 440 00:27:53,714 --> 00:27:56,842 Ha-ri, আপনি চেষ্টা করতে চান সব জামাকাপড় চেষ্টা করুন. 441 00:27:58,927 --> 00:27:59,887 ঐটা? 442 00:28:01,013 --> 00:28:02,514 পরবর্তী. 443 00:28:04,766 --> 00:28:06,393 মনে হচ্ছে এই এক সেরা! 444 00:28:06,476 --> 00:28:09,146 তোমার সমস্যা কি? এই সব জামা-কাপড় কিনে দিয়েছ? 445 00:28:09,229 --> 00:28:12,232 আমি জানি তুমি আমার কারণে এতদিন টেনশনে আছ। 446 00:28:12,316 --> 00:28:15,235 তোমার জায়গায় ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলাম বলেই আমি নষ্ট হয়ে গেছি ? 447 00:28:20,657 --> 00:28:21,491 দাঁড়াও, তুমি কি... 448 00:28:21,575 --> 00:28:23,410 আমার সাথে কি সমস্যা? 449 00:28:23,493 --> 00:28:26,163 আমাকে আবার আপনার জন্য অন্ধ তারিখে যেতে বলবেন না । 450 00:28:26,246 --> 00:28:28,540 আমি আর কখনো তোমার জন্য এমন করব না! 451 00:28:29,666 --> 00:28:32,210 চিন্তা করবেন না, আমি আপনাকে আর কখনও জিজ্ঞাসা করব না। 452 00:28:33,754 --> 00:28:36,298 দয়া করে তাকে সুন্দর দেখান। এছাড়াও জ্বলজ্বল করে। 453 00:28:39,426 --> 00:28:41,219 - হেই । 454 00:28:41,720 --> 00:28:42,679 হাসি! 455 00:28:42,763 --> 00:28:43,722 উদ্দীপনা ! 456 00:28:46,600 --> 00:28:49,728 আপনি কি নিশ্চিত যে সেই সেলুনগুলি সত্যিই সেলিব্রিটিরা ব্যবহার করে? 457 00:28:49,811 --> 00:28:51,230 দেখো আমার মেকআপ কত মোটা। 458 00:28:52,773 --> 00:28:55,067 কারণ আমি তাদের এটা করতে বলেছি । 459 00:28:55,776 --> 00:28:56,985 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 460 00:28:59,196 --> 00:29:01,657 দিন. যত্নসহকারে আমার কথা শুনো. 461 00:29:02,157 --> 00:29:04,618 - প্রেসিডেন্ট কাং আসছেন। - কি? কে আসছে? 462 00:29:05,118 --> 00:29:06,787 আমার কোন পছন্দ নেই! 463 00:29:06,870 --> 00:29:09,539 তিনি বুঝতে পেরেছিলেন যে আমরা বন্ধু এবং আপনার সাথে দেখা করতে বলেছি! 464 00:29:09,623 --> 00:29:11,708 তাহলে আপনি আমাকে চিনতে পারছেন না এমন ভান করবেন! 465 00:29:11,792 --> 00:29:14,002 সে নিজেই জানাবে বলেছে! 466 00:29:14,086 --> 00:29:16,588 সে যদি জানতে পারে আপনি তার কর্মচারী? 467 00:29:16,672 --> 00:29:18,799 অন্তত আমাকে সতর্ক করুন। 468 00:29:18,882 --> 00:29:20,926 আপনি অবশ্যই এখানে আসবেন না। 469 00:29:21,009 --> 00:29:23,804 যাইহোক, তিনি সত্যিই রাগান্বিত শোনাচ্ছেন এবং আপনি ক্ষমা চাইতে চান। 470 00:29:23,887 --> 00:29:25,514 - শুধু দুঃখিত বলুন। - কি? 471 00:29:25,597 --> 00:29:28,725 নিশ্চয় কোন সমস্যা হবে না, তাই না? ঠিক আছে, আমি চলে যাচ্ছি। 472 00:29:28,809 --> 00:29:29,893 - তুমি যাও? - ঐটা সত্য! 473 00:29:31,687 --> 00:29:34,189 পরচুলা পরতে ভুলবেন না। 474 00:29:34,773 --> 00:29:36,108 - দুঃখিত। - পরচুলা? 475 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 - আমাকে ক্ষমা কর! - দাঁড়াও, ইয়াং-এসইও! 476 00:29:38,694 --> 00:29:39,611 তরুণ-এসইও! 477 00:29:40,195 --> 00:29:42,823 আশ্চর্যের কিছু নেই আমার খারাপ অনুভূতি ছিল। কি দুষ্ট মহিলা! 478 00:29:42,906 --> 00:29:43,740 অভিশাপ. 479 00:29:49,538 --> 00:29:51,373 অপেক্ষা করুন! 480 00:29:51,456 --> 00:29:53,000 আমার কি করা উচিৎ? 481 00:29:53,083 --> 00:29:54,668 আমি জানি না. 482 00:29:57,921 --> 00:29:59,047 অভিশাপ. 483 00:30:01,842 --> 00:30:04,428 এখন কেন পড়তে হলো? 484 00:30:10,183 --> 00:30:11,852 ধন্যবাদ 485 00:30:13,228 --> 00:30:14,354 ভালো দুঃখ। 486 00:30:16,690 --> 00:30:19,234 আমরা আবার দেখা করি, নকল মিস জিন ইয়ং-সিও। 487 00:30:34,583 --> 00:30:36,209 আপনি কি ভাজা মুরগির দোকানে কাজ করেন? 488 00:30:36,793 --> 00:30:37,669 কি? 489 00:30:39,171 --> 00:30:40,922 ঐ ব্যাপারটা. 490 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 ফোন করলে বলতে পারব। 491 00:30:43,633 --> 00:30:47,637 আমার পরিবার একটি সরাইয়ের মালিক... ফ্রাইড চিকেন, হ্যাঁ। 492 00:30:47,721 --> 00:30:50,432 ধিক্কার, আমি তাকে আমার বাড়ির ঠিকানাও দিয়েছিলাম। 493 00:30:52,225 --> 00:30:53,185 কত? 494 00:30:53,268 --> 00:30:56,396 সিজনিং ছাড়া ফ্রাইড চিকেন 15,000 ওয়ান এবং মশলাদার একটি 17,000 ওয়ান। 495 00:30:56,480 --> 00:30:57,606 আমি সম্পর্কে কথা বলছি না… 496 00:30:59,274 --> 00:31:00,233 ভাজা মুরগি 497 00:31:01,568 --> 00:31:03,445 জিন ইয়ং-এসইও নকল করার জন্য আপনি কত বেতন পেয়েছেন? 498 00:31:07,491 --> 00:31:08,533 এটা… 499 00:31:09,117 --> 00:31:09,951 তাই… 500 00:31:10,035 --> 00:31:12,037 শুধু আমাকে সৎভাবে বলুন. 501 00:31:14,373 --> 00:31:18,543 তাই আমি তাকে বলতে থাকলাম আমি এটা করতে পারব না। 502 00:31:18,627 --> 00:31:22,672 যাইহোক, আমার বন্ধু বলল, সে আমাকে 800,000 টাকা দেবে। 503 00:31:22,756 --> 00:31:23,965 তাই, যে কি ঘটেছে. 504 00:31:25,217 --> 00:31:29,262 আপনি শুধু 800,000 ওয়ানের জন্য আমাকে প্রতারণা করার চেষ্টা করছেন? 505 00:31:30,972 --> 00:31:33,600 কারো জায়গা নেওয়াটা প্রতারণা নয়, তাই না? 506 00:31:33,683 --> 00:31:35,477 আপনি অন্য কেউ হওয়ার ভান করছেন। 507 00:31:35,560 --> 00:31:38,897 আপনি নিজের লাভের জন্য কারো মূল্যবান সময় নষ্ট করছেন । 508 00:31:38,980 --> 00:31:40,774 প্রতারণা না হলে আর কি বলে? 509 00:31:42,818 --> 00:31:44,027 আমাকে ক্ষমা কর. 510 00:31:44,528 --> 00:31:46,154 আমার সত্যিই টাকা দরকার, 511 00:31:46,238 --> 00:31:49,408 এবং আমার মাসিক বেতন আমার প্রয়োজনীয় অর্থ পূরণ করতে পারে না। 512 00:31:51,201 --> 00:31:54,746 আমি ভেবেছিলাম আপনি একজন সাধারণ প্রতারক, কিন্তু আপনারও একটি কাজ আছে? 513 00:31:54,830 --> 00:31:56,790 দৃশ্যত আপনার ক্ষমতা আছে, হাহ? 514 00:31:56,873 --> 00:32:01,711 মানে… হ্যাঁ, এটা একটা ছোট কোম্পানি। 515 00:32:01,795 --> 00:32:03,588 হ্যাঁ, খুব ছোট… 516 00:32:04,631 --> 00:32:08,343 ওই কোম্পানি আপনার কোম্পানি। 517 00:32:11,680 --> 00:32:14,474 সে কি আজ তার সুদর্শন সেক্রেটারিকেও নিয়ে এসেছে ? 518 00:32:17,853 --> 00:32:20,313 না. এখন পুরুষদের নিয়ে ভাবার সময় নয় 519 00:32:20,397 --> 00:32:22,524 নেকড়ে তার নিজের বন্ধু নিক্ষেপ পর . 520 00:32:24,985 --> 00:32:27,112 আমি দুঃখিত, আমার প্রিয় বন্ধু. 521 00:32:32,409 --> 00:32:35,954 যাই হোক, তিনি আপনার কাছে ক্ষমা চান। শুধু দুঃখিত বলুন. 522 00:32:36,997 --> 00:32:38,832 আমি কিছু ভুল করিনি 523 00:32:38,915 --> 00:32:41,376 আমি যে তার কর্মচারী তা গোপন করার পাশাপাশি 524 00:32:46,465 --> 00:32:51,094 তবে, আমি ক্ষতিগ্রস্থ হব যদি সে আমার পরিচয় জানতে পারে কারণ আমি তাকে রাগান্বিত করেছি। 525 00:32:52,846 --> 00:32:55,015 আমি জানি ক্ষমা চাওয়াই যথেষ্ট নয়। 526 00:32:55,724 --> 00:32:57,058 আমি ক্ষতিপূরণ চাই 527 00:32:57,142 --> 00:33:00,145 আপনি যে সময় নষ্ট করেছেন এবং আপনার হৃদয়ের ব্যথা অনুভব করেছেন তার জন্য, 528 00:33:00,228 --> 00:33:02,606 কিন্তু এটা করার কোন উপায় নেই। 529 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 আমি টাকা বা উপহারও দিতে পারি না 530 00:33:04,858 --> 00:33:07,402 কারণ তোমার আমার চেয়ে বেশি আছে। 531 00:33:08,403 --> 00:33:11,823 আপনার যদি আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয় তবেই আমি কিছু করার প্রতিশ্রুতি দিতে পারি 532 00:33:11,907 --> 00:33:13,700 যতক্ষণ এটা আমার সাধ্যের মধ্যে আছে। 533 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 আপনি এখনও রাগ? 534 00:33:24,878 --> 00:33:26,254 আমার কোন অংশ… 535 00:33:27,631 --> 00:33:29,216 কোনটি দেখতে আর্কিওপ্টেরিক্সের মতো? 536 00:33:30,967 --> 00:33:32,010 কি? 537 00:33:34,846 --> 00:33:36,848 তাই বলে রাগ করছো কেন? 538 00:33:36,932 --> 00:33:38,225 এমন নয় যে আমি রাগ করেছি। 539 00:33:38,892 --> 00:33:41,645 এটা ঠিক যে এই প্রথম আমি এই বাজে কথা শুনলাম, 540 00:33:41,728 --> 00:33:43,939 তাই, আমি বিভ্রান্ত। 541 00:33:44,022 --> 00:33:45,899 ঐ ব্যাপারটা. 542 00:33:45,982 --> 00:33:49,277 আমার মনে যা আসে তাই বলি 543 00:33:49,361 --> 00:33:51,780 কারণ আমি চাই তুমি আমাকে বিয়ে করতে চাও। 544 00:33:51,863 --> 00:33:53,406 আপনার মনে কি যায়? 545 00:33:54,616 --> 00:33:56,368 যাইহোক, আপনি বেশ অনুরূপ. 546 00:33:56,451 --> 00:33:59,496 তোমার ছোট মুখ, তীক্ষ্ণ চোখ, লম্বা হাত ও পা। 547 00:33:59,579 --> 00:34:01,164 আপনি এটা শুনেন নি? 548 00:34:01,248 --> 00:34:03,917 আমি কি শুধু বলিনি যে আমি এটির কথা শুনিনি? 549 00:34:04,501 --> 00:34:05,544 ঐটা সত্য. 550 00:34:06,378 --> 00:34:07,420 আমাকে ক্ষমা কর. 551 00:34:08,547 --> 00:34:11,299 সে কি সত্যিই এটা নিয়ে এতটা রাগান্বিত? 552 00:34:11,383 --> 00:34:13,677 ভগবান, কি প্রতিশোধ। 553 00:34:13,760 --> 00:34:14,594 এই ক্ষেত্রে, 554 00:34:15,095 --> 00:34:17,138 আর কিছু বলার না থাকলে, 555 00:34:17,222 --> 00:34:19,516 আমরা কিভাবে শেষ? 556 00:34:21,685 --> 00:34:24,604 আমরা এখনও আমাদের দোকানের জন্য খণ্ডকালীন কর্মীদের খুঁজছি, 557 00:34:24,688 --> 00:34:26,606 তাই, আমাকে সন্ধ্যায় সাহায্য করতে হবে। 558 00:34:26,690 --> 00:34:28,608 আমার মনে হয় আমি যেতে পারতাম... 559 00:34:30,026 --> 00:34:32,070 কল করুন উত্তর দেবেন না 560 00:34:34,573 --> 00:34:38,285 আবার আমার নাম সংরক্ষণ করুন. আমি এখন থেকে কল করলেই ধর । 561 00:34:38,368 --> 00:34:40,745 তুমি আমার ফোন না নিলে বা অদৃশ্য হয়ে গেলে... 562 00:34:42,998 --> 00:34:44,583 আমি তোমাকে দেখতে আসব। 563 00:34:48,503 --> 00:34:49,462 আমরা হব. 564 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 তাহলে আপনার আসল নাম কি? 565 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 আমার নাম? 566 00:34:56,595 --> 00:34:57,971 শিন হা... 567 00:34:59,389 --> 00:35:02,350 আমি যদি তাকে আমার আসল নাম দেই, তাহলে সে আমাকে চিনতে পারে। 568 00:35:02,434 --> 00:35:05,729 Geum… যোগ দিন। 569 00:35:05,812 --> 00:35:07,314 Geum-hui. 570 00:35:08,565 --> 00:35:10,817 SHIN GEUM-HUI 571 00:35:12,736 --> 00:35:14,779 আর্কিওপ্টেরিক্স। 572 00:35:14,863 --> 00:35:19,034 মিস জিউম-হুই কি আজ হাসতে পারবেন? 573 00:35:23,997 --> 00:35:26,249 আকু পেসানটোনকাটসুকেজু। 574 00:35:26,333 --> 00:35:27,334 ভাল স্যার. 575 00:35:28,293 --> 00:35:31,463 টোনকাটসু দোকানে কি ধরনের দল মিলিত হয় 576 00:35:31,546 --> 00:35:33,506 তার শাশুড়ির পরিবারের সাথে দেখা করতে? 577 00:35:35,675 --> 00:35:37,218 তবুও, আমি ঈর্ষান্বিত। 578 00:35:37,927 --> 00:35:41,765 আমি টনকাটসু রেস্টুরেন্টে পুত্রবধূর পরিবারের সাথে দেখা করতে চাই 579 00:35:42,724 --> 00:35:43,683 আমি বাড়িতে আছি. 580 00:35:43,767 --> 00:35:45,644 আপনি কি এইমাত্র বাড়িতে এসেছেন? 581 00:35:45,727 --> 00:35:48,438 মিস জিনের সাথে আপনার সম্পর্ক কি মসৃণ? 582 00:35:49,022 --> 00:35:50,690 তো, বিয়ের কথা কি? 583 00:35:50,774 --> 00:35:53,109 দুই পরিবারের সবার আগে দেখা করতে হবে, তাই না? 584 00:35:53,193 --> 00:35:55,737 আমি মিস জিন ইয়ং-সিওকে বিয়ে না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 585 00:35:56,321 --> 00:35:58,031 কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন… 586 00:35:58,615 --> 00:36:02,827 সেটাই হয়েছে। অতএব, মিস জিন সম্পর্কে আর কথা বলবেন না। 587 00:36:05,288 --> 00:36:06,790 জারজ. 588 00:36:06,873 --> 00:36:08,416 আমি এই বিয়েকে অস্বীকার করি। 589 00:36:09,125 --> 00:36:12,003 না, আমি একমত হতে পারছি না। 590 00:36:12,879 --> 00:36:15,382 আমি যাকে ভালবাসি তা হল Geum-hui. 591 00:36:16,007 --> 00:36:17,467 - Shin Geum-hui. -গোয়াং-বোক ! 592 00:36:18,510 --> 00:36:23,848 ভাজা মুরগির দোকানের মেয়েটির কারণে আপনি আমার মেয়েকে বিরক্ত করার সাহস কীভাবে করলেন? 593 00:36:29,062 --> 00:36:33,274 আমি নিশ্চিত যে টোনকাটসু ত্বক সত্যিই কুঁচকে গেছে। অসুস্থ হতে হবে। 594 00:36:33,858 --> 00:36:38,363 যাইহোক, বাস্তব জগতে এবং টিভি নাটক উভয় ক্ষেত্রেই, 595 00:36:38,446 --> 00:36:42,575 আজকাল বিয়ে করতে এত কষ্ট কেন ? 596 00:36:45,704 --> 00:36:47,539 Shin Geum-hui. 597 00:36:47,622 --> 00:36:49,874 জাদিলাহ কুয়াত, জিইউম-হুই 598 00:36:49,958 --> 00:36:53,086 Shin Geum-hui. 599 00:36:53,169 --> 00:36:57,132 হঠাৎ এই নামটা কেন ভাবলাম? 600 00:36:57,215 --> 00:36:59,884 আমার মনে হয় এই নামটা আগেও শুনেছি। Shin Geum-hui. 601 00:36:59,968 --> 00:37:01,636 আপনার ডায়াল করা নম্বরটি সক্রিয় নয়... 602 00:37:01,720 --> 00:37:03,972 সে কি তার মোবাইল ফোন বন্ধ করে দিয়েছে? 603 00:37:04,055 --> 00:37:07,142 যতক্ষণ না আমি তোমাকে খুঁজে পাচ্ছি ততক্ষণ সতর্ক থাকুন, ইয়াং-এসইও। আমি তোমাকে আঘাত করবো. 604 00:37:14,441 --> 00:37:16,317 হা-রি, আপনি বাড়িতে! 605 00:37:17,068 --> 00:37:18,778 জিন ইয়ং-সিও! 606 00:37:18,862 --> 00:37:20,280 শান্ত হও. 607 00:37:20,363 --> 00:37:23,158 তুমি সত্যিই খারাপ! 608 00:37:23,825 --> 00:37:24,951 তুমি কি করছো? 609 00:37:26,786 --> 00:37:28,329 অনুগ্রহ! 610 00:37:30,165 --> 00:37:32,584 আমাকে ক্ষমা কর. 611 00:37:32,667 --> 00:37:34,711 আমি জানতাম না আমার ফোন মারা গেছে। 612 00:37:34,794 --> 00:37:37,046 আমি শপথ করছি আমি দুর্ঘটনাক্রমে আপনাকে উপেক্ষা করেছি। 613 00:37:37,130 --> 00:37:37,964 যথেষ্ট. 614 00:37:39,007 --> 00:37:42,260 যদি আমি তাড়াহুড়া না করি এবং একটি জাল নাম দিই, 615 00:37:42,343 --> 00:37:45,180 আমি প্রায় ধরা পড়েছিলাম এবং সেখানে গুলি করা হতে পারে! 616 00:37:45,263 --> 00:37:47,140 কি ভাবছ, আমাকে ওখানে নিয়ে যাচ্ছে? 617 00:37:47,974 --> 00:37:49,058 আমি সত্যিই দুঃখিত. 618 00:37:49,601 --> 00:37:51,853 আপনি তাকেও দেখেছেন, তিনি খুব ক্যারিশম্যাটিক! 619 00:37:51,936 --> 00:37:54,063 আমার আর কোন উপায় নেই। 620 00:37:54,147 --> 00:37:56,900 অন্তত সে জানে না আপনি তার কর্মচারী, তাই... 621 00:37:56,983 --> 00:37:59,652 তবে সে জানে আমার পরিবার ভাজা মুরগির দোকান চালায়! 622 00:37:59,736 --> 00:38:01,529 কি? দাঁড়াও, কেমনে এল? 623 00:38:01,613 --> 00:38:05,033 আমি আমার দলের জন্য একটি ভাউচার নিয়ে এসেছি কারণ আমি পার্টিতে যোগ না দেওয়ার জন্য দোষী বোধ করছি 624 00:38:05,116 --> 00:38:07,744 তারা কি পরিকল্পনা করেছিল, কিন্তু আমি পরিবর্তে এটি বাদ দিয়েছিলাম। 625 00:38:07,827 --> 00:38:11,664 এই ভাউচারগুলো কেন এনেছ ? তুমি বোকা! 626 00:38:11,748 --> 00:38:13,917 আমাকে নিয়ে চিৎকার করার অধিকার তোমার নেই! 627 00:38:14,000 --> 00:38:15,960 এটা কার দোষ? 628 00:38:16,044 --> 00:38:17,670 এই এপ্রোন পরা আপনাকে করে না... 629 00:38:17,754 --> 00:38:18,671 শিন হা-রি! 630 00:38:19,631 --> 00:38:22,592 তুমি কি করছো? ইয়াং-এসইও-এর কলার চেপে ধরছ কেন ? 631 00:38:22,675 --> 00:38:24,928 - না, এই... - আমি ভালো আছি, মিসেস হান। 632 00:38:25,011 --> 00:38:27,222 তাহলে, দয়া করে হা-রিকে গালি দেবেন না। 633 00:38:27,305 --> 00:38:29,098 কারণ সব দোষ আমার। 634 00:38:29,182 --> 00:38:30,975 তাতে দোষ কি? 635 00:38:31,059 --> 00:38:33,520 আপনি আপনার বন্ধুর কলার এভাবে ধরতে পারবেন না! 636 00:38:33,603 --> 00:38:35,313 তোমার সেই মেজাজ! চল যাই! 637 00:38:35,396 --> 00:38:37,440 - ওকে যেতে দাও, চলো! - কি? 638 00:38:37,941 --> 00:38:40,068 মা কিছুই জানে না! 639 00:38:40,860 --> 00:38:44,155 মা যদি ইয়াং-এসইওকে এত ভালোবাসেন, শুধু তাকে নিয়ে যান এবং বড় করুন! 640 00:38:44,239 --> 00:38:46,366 - মানে... - তোমার সেই বৈশিষ্ট্যটা দেখো। 641 00:38:46,449 --> 00:38:47,867 তুমি এত খারাপ কেন? 642 00:38:47,951 --> 00:38:50,995 মিসেস হান! এটা আমার সব দোষ, আমি দুঃখিত! 643 00:38:51,079 --> 00:38:53,706 - তুমি সত্যিই... - কি? 644 00:38:53,790 --> 00:38:55,708 তোমরা দুজন, থামো! 645 00:39:00,588 --> 00:39:06,094 তিনি কার কাছ থেকে এই বিস্ফোরকতা পেয়েছেন? বেস ! 646 00:39:06,177 --> 00:39:08,596 তুমি কি জানো না সে কার কাছ থেকে এটা পেয়েছে? 647 00:39:08,680 --> 00:39:11,057 কেন সে তার বন্ধুদের সাথে মিশতে পারে না? 648 00:39:11,140 --> 00:39:14,060 আপনার কৃতজ্ঞ হওয়া উচিত যে ইয়ং-এসইও আপনার পাশে ছিলেন। 649 00:39:14,143 --> 00:39:16,771 আমি ইয়ং-এসইও-এর মতো সন্তান পেতে চাই। 650 00:39:16,855 --> 00:39:17,814 ঠিক? 651 00:39:17,897 --> 00:39:21,484 আপনি ইয়ং-এসইওর মতো একটি সন্তান পেতে চান, তাই না? 652 00:39:21,568 --> 00:39:22,819 তুমি কি চাও আমি তাকে জ্বালাতন করি? 653 00:39:22,902 --> 00:39:25,488 নিজের ছেলের মতো জামাই। এটা ভাল, তাই না? 654 00:39:25,572 --> 00:39:28,241 আপনি কি মনে করেন আপনি সত্যিই তাকে প্রলুব্ধ করতে পারেন? 655 00:39:28,324 --> 00:39:30,118 নিজের ছেলের মতো জামাই কে? 656 00:39:30,201 --> 00:39:32,912 জামাই, হ্যাঁ জামাই! শুধু আপনার কাপড় ভাঁজ. 657 00:39:34,163 --> 00:39:38,209 এই কিমচি পণ্যটি এখন কিনুন, পরে নয়। 658 00:39:38,293 --> 00:39:39,669 এই প্রথম দিকে কিমচি বিজ্ঞাপন? 659 00:39:39,752 --> 00:39:41,838 আমি তাদের বলেছি, শিডিউল দেখুন। 660 00:39:43,381 --> 00:39:44,340 সিলাকান হুবুঙ্গি… 661 00:39:44,424 --> 00:39:48,261 আর্কিওপ্টেরিক্সকে সমস্ত আধুনিক পাখির পূর্বপুরুষ বলে মনে করা হয়। 662 00:39:49,178 --> 00:39:54,183 বাভারিয়ার সোলনহোফেনে চুনাপাথরে জীবাশ্মের নমুনা পাওয়া গেছে । 663 00:39:54,726 --> 00:39:56,728 Archaeopteryx hidup 664 00:39:56,811 --> 00:39:59,772 জুরাসিক যুগের শেষে, আজকের দক্ষিণ জার্মানিতে। 665 00:40:00,940 --> 00:40:02,483 জুরাসিক পিরিয়ড, অভিশাপ! 666 00:40:02,567 --> 00:40:07,697 তার শরীরের দৈর্ঘ্য প্রায় 30 থেকে 50 সেন্টিমিটার, 667 00:40:07,780 --> 00:40:09,532 কাকের আকার সম্পর্কে। 668 00:40:09,616 --> 00:40:11,826 এটি একটি ছোট মাথা এবং বড় চোখ সহ একটি পাখি… 669 00:40:26,424 --> 00:40:27,717 হ্যালো? 670 00:40:28,426 --> 00:40:29,761 কে Geum-hui মালিক? 671 00:40:30,720 --> 00:40:32,847 তিনি কি বলেছেন? 672 00:40:32,931 --> 00:40:35,516 কেউ এত তাড়াতাড়ি কল করবে কেন? 673 00:40:35,600 --> 00:40:38,728 আমি পাগল নই. আপনি কি এখনও অর্ধেক ঘুমিয়ে আছেন? মিস Geum-hui. 674 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 আমি গাম নই... 675 00:40:47,862 --> 00:40:50,448 দুঃখিত, আপনি আমাকে বিস্মিত. 676 00:40:50,531 --> 00:40:51,866 আমাকে ডাকলে কেন? 677 00:40:51,950 --> 00:40:53,368 আমি শুধু চেক করতে চাই 678 00:40:53,451 --> 00:40:55,453 আপনি কি নম্বর পরিবর্তন করেছেন নাকি অদৃশ্য হয়ে গেছেন? বিদায় 679 00:40:56,162 --> 00:40:57,413 আমরা হব. 680 00:40:58,081 --> 00:40:58,957 হ্যালো? 681 00:41:00,917 --> 00:41:01,876 কি? 682 00:41:02,543 --> 00:41:04,754 এটা এখনও 04:00. সে কি পাগল? 683 00:41:04,837 --> 00:41:08,049 এটা কী? আমার ঘুম এখন পুরোপুরি কেটে গেছে। সে কি পাগল? 684 00:41:08,132 --> 00:41:09,884 ধুর, যে খারাপ! 685 00:41:11,010 --> 00:41:12,512 সে চুষছে। 686 00:41:14,389 --> 00:41:17,100 আপনি দাঁত দেখতে পারেন। 687 00:41:17,892 --> 00:41:19,227 আর্কিওপ্টেরিক্স? 688 00:41:19,310 --> 00:41:20,436 আদা টিগা চাকার… 689 00:41:20,520 --> 00:41:21,938 আমি আশা করি সে ঘুমাতে পারবে না। 690 00:41:22,981 --> 00:41:25,483 লেজে, ২০ থেকে ২১টি লেজ থাকে... 691 00:41:29,487 --> 00:41:31,447 এত তাড়াতাড়ি হাঁপাচ্ছেন কেন? 692 00:41:31,531 --> 00:41:33,032 তোমার কি ভালো ঘুম হচ্ছে না? 693 00:41:33,116 --> 00:41:36,703 আমার কেবল মাঝরাতে ঘুমাতে সমস্যা হয় । 694 00:41:37,286 --> 00:41:38,454 ঠিক আছে. 695 00:41:40,748 --> 00:41:42,875 তুমি কি শুনেছ? অবশ্যই না, তাই না? 696 00:41:42,959 --> 00:41:44,877 আবার, আমি শুধু এটা শুনেছি, তাই না? 697 00:41:44,961 --> 00:41:46,337 ঠিক আছে, ফোকাস, সবাই. 698 00:41:46,421 --> 00:41:48,923 মনে হচ্ছে চেয়ারম্যান কং ব্লাইন্ড ডেটে গিয়েছিলেন। 699 00:41:50,258 --> 00:41:53,761 ঈশ্বর, আপনি এই সব উত্তেজিত পেতে আমাদের সাথে কি করতে হবে? 700 00:41:53,845 --> 00:41:57,181 আপনি বলছি এখানে আবার. বড় ছবি দেখতে হবে। 701 00:41:57,265 --> 00:41:59,475 এটি আমাদের সাথে কিছু করার আছে! 702 00:41:59,559 --> 00:42:01,394 ধনী লোকেরা সবসময় একসাথে থাকবে। 703 00:42:01,477 --> 00:42:02,854 হয়তো একীভূত হবে। 704 00:42:02,937 --> 00:42:05,857 এতে শেয়ারের দামের ওপর বড় ধরনের প্রভাব পড়বে । 705 00:42:05,940 --> 00:42:08,735 কোম্পানির স্টকে আপনার কেবল একটি ছোট অংশ রয়েছে। 706 00:42:08,818 --> 00:42:12,238 আপনি একজন বড় শেয়ারহোল্ডার হয়ে এটা নিয়ে এত হৈচৈ করছেন কেন ? 707 00:42:13,072 --> 00:42:16,367 আমার মোট শেয়ার প্রায়… পঞ্চাশ শেয়ার। 708 00:42:16,451 --> 00:42:17,869 পরিমাণটি বেশ শালীন। 709 00:42:22,832 --> 00:42:27,587 - অসুস্থ! - রাষ্ট্রপতি কাং সম্পর্কে কথা বলা বন্ধ করুন। 710 00:42:27,670 --> 00:42:29,464 তিনি আমাদের কোম্পানির সভাপতি। 711 00:42:29,547 --> 00:42:32,258 কিন্তু তিনি এমন একজন ব্যক্তি যে আমরা কখনোই দেখা করতে পারি না। 712 00:42:32,341 --> 00:42:34,510 আপনি কি একজন পেশাদার কুস্তিগীর? আপনি অনেক শক্তিশালী. 713 00:42:34,594 --> 00:42:35,970 বেনার। 714 00:42:36,596 --> 00:42:40,808 অনুগ্রহ করে আমাকে সাহায্য করুন যাতে আমি সেই মানুষটির সাথে দেখা করতে না পারি, বুদ্ধ, 715 00:42:40,892 --> 00:42:41,976 ইয়া তুহান। 716 00:42:48,066 --> 00:42:49,067 আপনি কি আমার জন্য খুঁজছেন? 717 00:42:49,150 --> 00:42:51,110 হ্যাঁ. ইলসানের একটি কারখানার সাথে, 718 00:42:51,194 --> 00:42:53,946 আমরা কখন দ্বিতীয় উত্পাদন লাইন পুনরায় চালু করার পরিকল্পনা করছি ? 719 00:42:54,030 --> 00:42:57,575 সব কাজ শেষ করতে অন্তত এক সপ্তাহ সময় লাগবে । 720 00:42:57,658 --> 00:43:00,203 আজ মিস্টার হোয়াং এর কর্মক্ষেত্রে প্রথম দিন, তাই না? 721 00:43:00,286 --> 00:43:03,039 মিস্টার পার্কের বদলি? চল আজ তার সাথে লাঞ্চ করি। 722 00:43:03,623 --> 00:43:06,667 আসলে, আজ দুপুরের খাবারের সময় থেকে আপনার সময়সূচী পরিবর্তন হয়েছে। 723 00:43:06,751 --> 00:43:09,754 কি? আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? তুমি কি আমাকে কিছু না বলে বদলে ফেলেছ? 724 00:43:09,837 --> 00:43:11,756 চেয়ারম্যানের আদেশ বলে আমার কোন উপায় ছিল না । 725 00:43:11,839 --> 00:43:13,716 আমি আরেকটি অন্ধ তারিখ নির্ধারণ. 726 00:43:13,800 --> 00:43:14,801 কি? 727 00:43:17,428 --> 00:43:19,180 শেষ পর্যন্ত এইরকম হয়ে গেল, হুহ। 728 00:43:19,889 --> 00:43:21,766 হ্যাং মিন-হুই। ইন্ডাস্ট্রি ডেমেং। 729 00:43:21,849 --> 00:43:24,268 জুলিয়ার্ড স্কুল অফ মিউজিকের পিয়ানো মেজর, 730 00:43:24,352 --> 00:43:26,813 এবং বর্তমানে সিউল ন্যাশনাল ইউনিভার্সিটিতে ডক্টরেট করছেন । 731 00:43:26,896 --> 00:43:28,773 লোকেরা আফসোস করে 732 00:43:28,856 --> 00:43:30,775 এই ক্যারিয়ারে আমাকে বিয়ে করতে হবে। 733 00:43:30,858 --> 00:43:35,655 যাইহোক, আমি আমার ভাল জেনেটিক্স সহ একটি শিশুকে এই পৃথিবীতে আনার কথা ভেবেছিলাম 734 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 এবং এটি উত্থাপন করাও নিরর্থক নয়। 735 00:43:37,657 --> 00:43:40,576 তিনি হার্ভার্ড মেডিকেল স্কুল থেকে স্নাতক হয়েছেন এবং আইনমন্ত্রীর দ্বিতীয় কন্যা। 736 00:43:40,660 --> 00:43:43,121 একজন প্রাক্তন ছাত্রের কারণে আপনাদের মধ্যে নিশ্চয়ই অনেক মিল আছে। 737 00:43:43,204 --> 00:43:45,081 আপনি প্রফেসর আলবার্ট জানেন, তাই না? 738 00:43:45,164 --> 00:43:47,542 হ্যাঁ, তিনি আমার পথপ্রদর্শক। 739 00:43:47,625 --> 00:43:50,378 আমি যে বিজনেস কোর্সটি ইলেকটিভ হিসেবে নিয়েছিলাম তিনি তা শিখিয়েছিলেন, 740 00:43:50,461 --> 00:43:53,005 এবং আমি মনে করি তিনি প্রায়ই আপনার প্রশংসা করেন। 741 00:43:53,089 --> 00:43:54,215 আপনার থিসিস… 742 00:43:58,719 --> 00:44:02,932 - মিস্টার ক্যাং? আমি আপনার সম্পর্কে অনেক শুনেছি. - আমি শুনেছি তুমি তার চেয়েও বেশি সুন্দর। 743 00:44:03,015 --> 00:44:04,350 তুমি অনেক লম্বা। 744 00:44:04,433 --> 00:44:06,227 আমি তোমার শান্ত স্বভাব পছন্দ করি। 745 00:44:06,310 --> 00:44:07,728 - টাইপিং। - টাইপিং। 746 00:44:07,812 --> 00:44:09,689 যখন আমি আমার পরিবারকে তোমার সম্পর্কে বললাম... 747 00:44:09,772 --> 00:44:11,315 আমার পরিবারের বড়রা খুব খুশি হয়েছিল। 748 00:44:11,399 --> 00:44:13,651 এই প্রথম আমি এইভাবে অনুভব করছি, তাই, 749 00:44:13,734 --> 00:44:14,861 - আমার হৃদয় নিষ্পেষণ করা হয়. - আমার হৃদয় নিষ্পেষণ করা হয়. 750 00:44:15,570 --> 00:44:17,697 ম্যান, আমি খুব বেশি কথা বলছি। 751 00:44:21,534 --> 00:44:25,288 আপনি কি মনে করেন যে অন্য কেউ দিনে দশবার অন্ধ তারিখে যায়? 752 00:44:25,872 --> 00:44:26,873 হয়তো কোনটাই না। 753 00:44:27,748 --> 00:44:31,377 আপনি সবচেয়ে কম সময়ের মধ্যে সবচেয়ে অন্ধ তারিখের জন্য রেকর্ড স্থাপন করবেন । 754 00:44:34,547 --> 00:44:36,966 আপনি ভুল বোতাম টিপুন. ছাদে মারছো কেন? 755 00:44:37,049 --> 00:44:38,509 আমি ভুল বোতাম টিপুন না। 756 00:44:39,468 --> 00:44:40,845 এখনো শেষ হয়নি। 757 00:44:40,928 --> 00:44:42,138 কি? 758 00:44:42,221 --> 00:44:44,557 তার নাম ইয়োকো হিটোরি, এবং তার কোরিয়ান নাম ওহ ইউন-জি। 759 00:44:44,640 --> 00:44:47,310 তিনি তৃতীয় প্রজন্মের অভিবাসী এবং হিটোরি ফুডসের ভবিষ্যত উত্তরাধিকারী। 760 00:44:57,278 --> 00:45:00,281 আজ কোন মহিলা আপনার নজর কেড়েছে? 761 00:45:00,364 --> 00:45:01,908 - কোনটাই না। - কি? 762 00:45:02,491 --> 00:45:05,202 তারা নকল মিস জিনের চেয়ে অনেক সুন্দর দেখতে 763 00:45:05,286 --> 00:45:07,163 যাকে আপনি বিয়ে করতে চান যখন আপনি প্রথম দেখা করেছিলেন। 764 00:45:07,246 --> 00:45:09,665 অন্তত নকল মিস জিন বিরক্তিকর নয়। 765 00:45:09,749 --> 00:45:12,126 কিভাবে তারা সবাই একই কথা বলতে পারে? 766 00:45:12,710 --> 00:45:13,586 ঐটা সত্য. 767 00:45:14,211 --> 00:45:16,714 তিনি অন্যদের থেকে আলাদা। 768 00:45:19,258 --> 00:45:21,052 চেয়ারম্যান ক্যাং, আপনার নাক দিয়ে রক্ত ​​পড়ছে। 769 00:45:21,135 --> 00:45:22,887 আমার নাকে রক্তক্ষরণ হচ্ছে? 770 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 অভিশাপ. 771 00:45:26,307 --> 00:45:27,767 জঘন্য নাক দিয়ে রক্ত ​​পড়া। 772 00:45:32,021 --> 00:45:33,105 আপনি এইমাত্র পৌঁছেছেন? 773 00:45:33,689 --> 00:45:35,358 আপনার অন্ধ তারিখ কেমন ছিল? 774 00:45:36,359 --> 00:45:37,902 এটা কি খুব বেশি না? 775 00:45:37,985 --> 00:45:41,030 আপনি কি জানেন আমি কতবার অন্ধ তারিখে গিয়েছিলাম? 776 00:45:41,113 --> 00:45:45,201 আপনি জাপানে গিয়েছিলেন এবং 11 নম্বর পেয়েছিলেন, তাই না? 777 00:45:45,284 --> 00:45:49,872 আজ কেমন তাদের মধ্যে আপনার পছন্দের কোন মহিলা আছে কি ? 778 00:45:49,956 --> 00:45:51,374 দাদা আসলেই দেরি হয়ে গেছে। 779 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 অতিরঞ্জিত করা বন্ধ করুন। 780 00:45:54,251 --> 00:45:59,465 আপনি জিন ইয়ং-সিওকে বিয়ে করতে যাচ্ছেন বলে দাদাকে খুশি করেছেন। 781 00:46:00,049 --> 00:46:02,176 তাতে কি? আপনি এটা বাতিল? 782 00:46:02,259 --> 00:46:04,887 - তুমি কি তোমার দাদার সাথে খেলছো? -এরকম না। 783 00:46:04,971 --> 00:46:07,181 অজুহাত করা বন্ধ করুন এবং আপনার প্রতিশ্রুতি রাখুন! 784 00:46:14,271 --> 00:46:17,775 আগামীকাল বাকিদের সাথে দেখা হবে, 20 নম্বর পর্যন্ত। 785 00:46:17,858 --> 00:46:20,361 যদি এখনও আপনার পছন্দের কোনও মহিলা না থাকে, 786 00:46:20,444 --> 00:46:24,991 আমি এক বছরের জন্য ডেট করার জন্য আপনার প্রাপ্য মহিলাদের খুঁজে পাব! 787 00:46:27,952 --> 00:46:29,996 বিবাহের জন্য অন্ধ তারিখ প্রার্থী তালিকা 788 00:46:31,580 --> 00:46:33,749 আমি বিয়ে করতে চাই একজন মহিলা আছে. 789 00:46:35,668 --> 00:46:36,502 কি? 790 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 আপনি বিয়ে করতে চান কোন মহিলা আছে? 791 00:46:38,713 --> 00:46:39,672 এর। 792 00:46:39,755 --> 00:46:42,883 আপনি সবসময় শুধু কাজ. আপনার কখন সময় আছে… 793 00:46:42,967 --> 00:46:46,178 যদিও আমি ব্যস্ত, আমি এখনও মহিলাদের সাথে দেখা করার সময় আছে. 794 00:46:47,513 --> 00:46:49,432 আপনার প্রথম থেকেই বলা উচিত ছিল। 795 00:46:49,515 --> 00:46:51,559 তাহলে সব অন্ধ তারিখে যাবেন কেন ? 796 00:46:51,642 --> 00:46:55,730 মিস ইয়ং-সিওর সাথে বিয়ের কথা বাজে কথা বলছেন কেন ? 797 00:46:55,813 --> 00:46:59,066 সত্যি কথা বলতে, ঝগড়ার কারণে আমরা কিছুক্ষণের জন্য ভেঙে পড়েছিলাম । 798 00:46:59,150 --> 00:47:00,568 আমি আবেগের বশবর্তী হয়ে করেছি। 799 00:47:04,780 --> 00:47:05,614 তুমি কি সিরিয়াস? 800 00:47:06,198 --> 00:47:08,325 ধন্যবাদ সচিব চা, দাদা। 801 00:47:08,409 --> 00:47:10,619 তিনিই আমাদের রেফার করতে বাধ্য করেছেন। 802 00:47:15,207 --> 00:47:17,334 জী জনাব. আমি আপ্রাণ চেষ্টা করেছি। 803 00:47:19,170 --> 00:47:20,880 কবে তার সাথে পরিচয় হবে? 804 00:47:20,963 --> 00:47:23,174 আমি পরে মিটিং করব। 805 00:47:23,257 --> 00:47:24,592 দ্রুত তারিখ নির্ধারণ করুন। 806 00:47:24,675 --> 00:47:26,469 আমি সময়সূচী জিজ্ঞাসা করা প্রয়োজন. 807 00:47:27,762 --> 00:47:31,015 তার মানে আমার জন্য আর কোন অন্ধ তারিখ, তাই না? 808 00:47:31,599 --> 00:47:32,850 অবশ্যই. 809 00:47:32,933 --> 00:47:35,019 দাদাকে বললে, 810 00:47:35,102 --> 00:47:38,230 দাদা আজকের মত অতিরিক্ত সময়সূচী করবে না । 811 00:47:38,314 --> 00:47:40,232 তাহলে দাদা জানেন যে এটা ওভারকিল? 812 00:47:41,317 --> 00:47:43,652 ঠিক আছে, শুধু আপনার কাজ করুন. 813 00:47:43,736 --> 00:47:44,904 বিদায় দাদা। 814 00:47:49,116 --> 00:47:50,409 যত্ন নিবেন. 815 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 প্রেসিডেন্ট ক্যাং? 816 00:48:03,506 --> 00:48:05,257 আপনি কিভাবে তাকে মিথ্যা বলতে পারেন 817 00:48:05,341 --> 00:48:07,593 যখন তোমার বিয়ে করার মতো কেউ নেই? 818 00:48:07,676 --> 00:48:09,303 আপনি কিভাবে এটি ঠিক করতে যাচ্ছেন? 819 00:48:09,386 --> 00:48:10,304 আপনি কি মনে করেন? 820 00:48:11,138 --> 00:48:14,767 যে ব্যক্তি এটি দেখভাল করবে আমি তাকে জবাবদিহি করব। 821 00:48:14,850 --> 00:48:16,685 আর্কিওপ্টেরিক্স লগইন কল 822 00:48:18,354 --> 00:48:20,981 এটা কী? আমি ক্ষমা চেয়েছি এবং জিনিস পরিষ্কার. 823 00:48:21,565 --> 00:48:23,275 এটা sucks. 824 00:48:26,112 --> 00:48:28,906 - হ্যালো? - কাজ থেকে বাসায় ফেরার পর দেখা করি। 825 00:48:28,989 --> 00:48:30,658 কি? কেন? 826 00:48:30,741 --> 00:48:32,076 আমি ব্যাস্ত আছি. 827 00:48:32,159 --> 00:48:35,371 - আমি কি তোমার বাসায় যাব? - কি? না! 828 00:48:35,454 --> 00:48:40,042 আজকে দেরি করে বাড়ি ফিরব। 829 00:48:40,126 --> 00:48:42,962 আমি দেরি করে কাজ করছি, তাই, অফিসে থাকব। 830 00:48:46,674 --> 00:48:48,259 আপনার অফিস কোথায়, মিস শিন? 831 00:48:48,342 --> 00:48:50,219 আমার অফিস? 832 00:48:51,137 --> 00:48:53,222 সিউল থেকে বেশ দূরে। 833 00:48:53,305 --> 00:48:55,933 কি পরিমাণ? আমি আজ জাপানে গিয়েছিলাম। 834 00:48:56,016 --> 00:48:57,309 জাপানের চেয়ে আর কী আছে? 835 00:48:58,144 --> 00:48:59,103 কি? 836 00:49:01,897 --> 00:49:02,898 আপা? ইলসান? 837 00:49:02,982 --> 00:49:04,817 আপনি হঠাৎ ইলসানের কথা উল্লেখ করলেন কেন? 838 00:49:04,900 --> 00:49:07,236 কে জানে. শুধু আমার মুখ থেকে বেরিয়ে এল। 839 00:49:07,319 --> 00:49:09,697 শুধু কিছু। তাহলে, আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 840 00:49:09,780 --> 00:49:12,908 আমি মেট্রো স্টেশনের কাছে ক্যাফেতে তার সাথে দেখা করব । 841 00:49:12,992 --> 00:49:15,327 আমি কাছাকাছি. আমি পরে আবার কল করব। বিদায় ! 842 00:49:17,496 --> 00:49:18,956 কি? সে কি এসে গেছে? 843 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 হ্যালো? 844 00:49:23,002 --> 00:49:26,505 আমি ইতিমধ্যেই ক্যাফেতে আছি। আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এখানে একজন গ্রাহক? 845 00:49:26,589 --> 00:49:29,550 - অবশ্যই, কেন? - ঠিক আছে। এটা একটু অদ্ভুত। 846 00:49:29,633 --> 00:49:31,510 রেইনবো ক্যাফে, তাই না? এই যে সে. 847 00:49:31,594 --> 00:49:33,387 আমিও গতকাল সেখানে পান করেছি। 848 00:49:36,432 --> 00:49:37,308 ধন্যবাদ 849 00:49:37,391 --> 00:49:39,560 আমি পৌছেছি. একটু অপেক্ষা করো. 850 00:49:48,027 --> 00:49:49,528 রেইনবো ক্যাফে কোথায়? 851 00:49:53,699 --> 00:49:56,535 আপনি কি সত্যিই এখানে একজন গ্রাহক? 852 00:49:58,245 --> 00:50:01,540 হ্যা, সত্য. আমি এখানকার পরিবেশ ভালোবাসি। 853 00:50:04,084 --> 00:50:07,004 মা, সে আমাকে ধাক্কা দিয়েছে! 854 00:50:08,631 --> 00:50:10,966 আমি তোমার মা নই। 855 00:50:11,050 --> 00:50:12,092 আমি সত্যিই দুঃখিত. 856 00:50:12,176 --> 00:50:14,386 ক্যাফে রিলাক্সিং রুম 857 00:50:20,309 --> 00:50:22,269 আপনি এই ধরনের পরিবেশ পছন্দ করেন? 858 00:50:22,853 --> 00:50:26,482 আমি পরিবেশ পছন্দ করি, তা ছাড়া কফিও খুব ভালো। 859 00:50:31,320 --> 00:50:33,239 এখুনি বলতে পারবেন? 860 00:50:33,322 --> 00:50:34,949 আমাকে তাড়াতাড়ি বাড়ি যেতে হবে। 861 00:50:35,032 --> 00:50:37,243 আমার এখানে এটা বলা উচিত নয়, 862 00:50:40,955 --> 00:50:43,666 কিন্তু আমি চাই আমরা বিয়ের লক্ষ্যে ডেট করি । 863 00:50:43,749 --> 00:50:44,708 কি? 864 00:50:47,044 --> 00:50:51,298 আপনি কি প্রথম দর্শনেই প্রেমে পড়েছিলেন যখন আপনি আমাকে একটি অন্ধ তারিখে দেখেছিলেন? 865 00:50:51,382 --> 00:50:53,050 আমি মোটেও আগ্রহী নই। 866 00:50:53,759 --> 00:50:54,969 আপনি হ্যালুসিনেশন করছেন. 867 00:50:55,761 --> 00:50:57,429 আমি একটি বাস্তব তারিখ মানে না. 868 00:50:57,513 --> 00:51:00,182 শুধু ভান করুন, মিস শিন। 869 00:51:00,266 --> 00:51:01,433 কি? 870 00:51:02,226 --> 00:51:05,354 আমি এটা করতে পারি না। তুমি আমাকে প্রতারক বললে, 871 00:51:05,437 --> 00:51:07,856 কিন্তু এখন আপনি আমাকে এটা আবার করতে বলছেন? 872 00:51:08,565 --> 00:51:11,068 আমি আর কী করতে পারেন? আপনি এই জন্য সেরা ব্যক্তি. 873 00:51:12,278 --> 00:51:13,654 সেরা মানুষ? 874 00:51:13,737 --> 00:51:15,906 আপনি ইতিমধ্যে আপনার অভিনয় দক্ষতা প্রমাণ করেছেন. 875 00:51:15,990 --> 00:51:18,909 আপনি ইতিমধ্যে আমার পরিস্থিতি জানেন, তাই, আমাকে ব্যাখ্যা করার দরকার নেই। 876 00:51:18,993 --> 00:51:21,078 আমার গোপনীয়তা ফাঁস হওয়ার বিষয়েও আমাকে চিন্তা করতে হবে না । 877 00:51:21,161 --> 00:51:24,123 সবচেয়ে বড় কথা, আপনি বলেছিলেন যে আপনি আমাকে ক্ষতিপূরণ দিতে চান। 878 00:51:24,206 --> 00:51:26,041 এছাড়াও মূল্যবান সময় যে আমি সংরক্ষণ করতে পারেন. 879 00:51:27,001 --> 00:51:28,627 এটা পারস্পরিক, তাই না? 880 00:51:34,550 --> 00:51:36,343 কে জিতবে তাতে আমার কিছু যায় আসে না। 881 00:51:36,427 --> 00:51:38,887 আমি আর কাউকে মিথ্যা বলতে চাই না। 882 00:51:38,971 --> 00:51:40,222 আমি এই সম্পর্কে ভুলে যাব. 883 00:51:40,764 --> 00:51:42,182 আপনি 800,000 ওয়ান দেওয়া হয়েছে বলেছেন? 884 00:51:45,602 --> 00:51:46,979 আমি দ্বিগুণ টাকা দেব। 885 00:51:48,897 --> 00:51:50,858 দ্বিগুণ? 886 00:51:54,528 --> 00:51:56,864 যতবার তুমি আমার দাদার সাথে দেখা করবে। 887 00:51:56,947 --> 00:52:00,534 তিনি একটি সন্দেহজনক লোক, তাই কয়েক মিটিং প্রয়োজন. 888 00:52:08,459 --> 00:52:11,170 আপনি যদি মনে করেন আমি যে সংক্ষিপ্ত জীবন যাপন করেছি, 889 00:52:11,795 --> 00:52:16,342 আমি মজা করার চেয়ে ঋণে বেশি সময় ব্যয় করি। 890 00:52:16,425 --> 00:52:18,135 মা এবং বাবা. 891 00:52:19,094 --> 00:52:22,639 আপনার পিতামাতা হিসাবে আমরা আর কিছুই বলতে পারি না । 892 00:52:22,723 --> 00:52:25,642 স্কুল লোন, ক্রেডিট কার্ড, গ্যারান্টিড লোন, মাইনাস ব্যালেন্স 893 00:52:30,773 --> 00:52:36,570 ঋণ 894 00:52:53,420 --> 00:52:55,464 বারবিকিউ রেস্তোরাঁ থেকে অর্থপ্রদান 895 00:52:55,547 --> 00:52:58,342 ব্যালেন্স ঋণ -2.89 মিলিয়ন জিতেছে 896 00:53:12,773 --> 00:53:14,274 বার থেকে অর্থপ্রদান 897 00:53:14,358 --> 00:53:16,610 ব্যালেন্স ঋণ - 2 মিলিয়ন জিতেছে 898 00:53:25,702 --> 00:53:27,621 ট্রান্সপোর্টিং কার্ডবোর্ড থেকে অর্থপ্রদান 899 00:53:28,622 --> 00:53:31,250 বিদায়, ঋণ! 900 00:53:34,962 --> 00:53:37,339 মা এবং বাবা. 901 00:53:37,423 --> 00:53:40,092 আমি একটি বড় কোম্পানিতে গৃহীত! 902 00:53:46,390 --> 00:53:47,933 আমি দুঃখিত, হ্যারি. 903 00:53:49,226 --> 00:53:50,769 হা-রি। 904 00:53:52,062 --> 00:53:53,564 দৈনিক সবচেয়ে খারাপ চিকেন শিল্প অর্থনীতি 905 00:53:53,647 --> 00:53:54,773 বড় ব্যর্থতা 906 00:53:54,857 --> 00:53:56,984 হয়তো আমি আমার সমস্ত ঋণ পরিশোধ করতে পারব। 907 00:53:59,027 --> 00:54:00,362 আমার কি এটা নেওয়া উচিত? 908 00:54:02,114 --> 00:54:02,948 টিডাক। 909 00:54:03,031 --> 00:54:06,368 যদিও টাকা গুরুত্বপূর্ণ, আমি কোম্পানির প্রেসিডেন্টের সাথে জড়িত হতে পারি না। 910 00:54:11,081 --> 00:54:12,458 আপনি সিদ্ধান্ত নিয়েছে? 911 00:54:13,459 --> 00:54:15,502 আমি এটা করতে পারে না . দুঃখিত। 912 00:54:15,586 --> 00:54:17,087 তুমি যখন আমার কাছে ক্ষমা চাও, 913 00:54:17,171 --> 00:54:19,506 তুমি বলেছিলে তুমি আমাকে সাহায্য করতে চাও। 914 00:54:19,590 --> 00:54:21,300 তুমি কি শুধুই বাজে কথা? 915 00:54:21,383 --> 00:54:24,344 - কি? না আমি সিরিয়াস। - তাহলে আমার জন্য এটা কর। 916 00:54:25,179 --> 00:54:26,847 এটা আপনি করতে পারেন শুধুমাত্র জিনিস 917 00:54:26,930 --> 00:54:28,182 আপনার ক্ষমতা দিয়ে। 918 00:54:28,765 --> 00:54:29,850 যাহোক,… 919 00:54:35,481 --> 00:54:37,191 নিয়মিত খান, হ্যাঁ। 920 00:54:37,274 --> 00:54:38,775 তুমি বাড়ি আছ, ছেলে? 921 00:54:38,859 --> 00:54:40,152 দুই. 922 00:54:42,237 --> 00:54:44,072 - সুখী... - এটা একটা পাগল। 923 00:54:44,156 --> 00:54:45,741 শিন জিউম-হুই! 924 00:54:45,824 --> 00:54:47,117 সতেজ দেখায়। 925 00:54:47,201 --> 00:54:49,411 আমার মেয়ের প্রেমিকাকে ছিনিয়ে নেওয়ার চেষ্টা করার সাহস কি করে হল? 926 00:54:50,370 --> 00:54:52,998 আমি দুঃখিত। আমি কিছু বলতে পারি না... 927 00:54:53,081 --> 00:54:54,583 তাহলে কথা বলবেন না! 928 00:54:54,666 --> 00:54:56,210 টুটুপ মুলতুমু! 929 00:54:59,213 --> 00:55:01,507 তোমার কোন লজ্জা নেই। 930 00:55:01,590 --> 00:55:05,636 ভালো দুঃখ। গত সপ্তাহে, Gwang-bok কে tonkatsu, দিয়ে চড় মারা হয়েছিল 931 00:55:05,719 --> 00:55:08,722 এবং এই সপ্তাহে, Geum-hui একটি মুরগির উরু দিয়ে থাপ্পড় মারা হয়েছিল? 932 00:55:10,724 --> 00:55:13,435 একজন ভালো মহিলার সাথে সে কিভাবে এমন করতে পারে । 933 00:55:14,144 --> 00:55:17,231 আপনি কি মনে করেন একটি সমষ্টিগত পরিবার জিউম-হুইয়ের মতো একজন মহিলাকে গ্রহণ করবে? 934 00:55:17,314 --> 00:55:19,983 তার পরিবার স্থানীয় একটি ফ্রাইড চিকেনের দোকানের মালিক মাত্র । 935 00:55:20,943 --> 00:55:22,236 ভালো দুঃখ। 936 00:55:22,319 --> 00:55:23,737 তাতে দোষ কি? 937 00:55:23,820 --> 00:55:26,323 আমি হা-রির কথা বলছি না। মানে নাটক। 938 00:55:26,406 --> 00:55:29,409 এইসব আবর্জনা টিভি নাটক দেখানো বন্ধ করা দরকার। 939 00:55:29,493 --> 00:55:33,080 একজন দরিদ্র মহিলার প্রেমের গল্প যে একজন ধনী ব্যক্তির প্রেমে পড়ে? 940 00:55:33,163 --> 00:55:34,581 এটা মোটেও বাস্তব নয়। 941 00:55:35,332 --> 00:55:38,585 মা। সেই অবাস্তব প্রেমের গল্প 942 00:55:39,253 --> 00:55:41,088 এখন আমার সাথে ঘটছে। 943 00:55:41,630 --> 00:55:45,217 কি? তাই-মু কি আবার মূর্খ? 944 00:55:54,393 --> 00:55:55,894 হাই, মিন-উ 945 00:55:55,978 --> 00:55:58,855 ইদানীং আপনি আমাকে ফোন করেননি। আপনি কেন থামবেন না? 946 00:55:59,565 --> 00:56:01,733 কাজ নিয়ে একটু ব্যস্ত আছি। 947 00:56:02,401 --> 00:56:05,195 আপনার কণ্ঠস্বর কি? কোনকিছু কি ঘটেছিলো? 948 00:56:05,279 --> 00:56:07,322 আমি অফিসে ব্যবসা নিয়ে একটু চাপে আছি। 949 00:56:08,448 --> 00:56:09,408 এর। 950 00:56:10,617 --> 00:56:12,911 ঠিক আছে. আমি পরে ড্রপ করব. 951 00:56:13,620 --> 00:56:14,955 আমরা হব. 952 00:56:15,038 --> 00:56:15,956 এর। 953 00:56:19,543 --> 00:56:21,378 কি একটি ঝাঁকুনি Kang Tae-moo. 954 00:56:22,045 --> 00:56:25,465 আমি সেই আর্কিওপ্টেরিক্স দ্বারা চাপে আছি। আমি কিছুতেই ফোকাস করতে পারছি না। 955 00:56:25,549 --> 00:56:27,301 আরে! আমি আঘাত পেতে পারি! 956 00:56:27,384 --> 00:56:28,719 ভালো দুঃখ। 957 00:56:28,802 --> 00:56:30,762 তারা কি মনে করে ধনী মানুষ মানুষ না? 958 00:56:30,846 --> 00:56:34,516 তারা শুধু চিৎকার করছে কেন? তাদের শুধুমাত্র অপরাধী হিসেবে দেখানো হয়েছে। 959 00:56:35,100 --> 00:56:36,101 আমি বাড়িতে আছি. 960 00:56:36,184 --> 00:56:38,395 আরে! আপনি… 961 00:56:39,021 --> 00:56:41,982 আপনি কি আপনার প্রেমিকের সাথে দেখা করার জন্য আমার জন্য একটি অ্যাপয়েন্টমেন্ট করেছেন? 962 00:56:42,065 --> 00:56:42,983 কি? 963 00:56:43,066 --> 00:56:47,112 তোমার অভিব্যক্তি এমন কেন? কোন সমস্যা আছে? 964 00:56:49,448 --> 00:56:52,034 না, চিন্তা করবেন না। দাদা শীঘ্রই তার সাথে দেখা করবে। 965 00:56:52,909 --> 00:56:53,827 সত্যিই? 966 00:57:01,460 --> 00:57:03,879 এখন আর কি? 967 00:57:08,508 --> 00:57:09,760 হ্যালো? 968 00:57:09,843 --> 00:57:11,345 দি মন কাউ? 969 00:57:11,428 --> 00:57:14,014 আমার এত দেরি কোথায় মনে হয়? অবশ্যই বাড়িতে। 970 00:57:14,097 --> 00:57:15,849 এক সেকেন্ডের জন্য নিচে আসুন। আমি তোমার বাসার সামনে। 971 00:57:18,352 --> 00:57:20,020 তুমি আমার বাসার সামনে? এখন? 972 00:57:20,103 --> 00:57:21,480 কিসুক্ষণের জন্য অপেক্ষা কর. কেন? 973 00:57:27,194 --> 00:57:29,404 আমাকে না বলে এত দেরীতে এলে কেন ? 974 00:57:29,488 --> 00:57:31,406 আমি ঘুমাতে চাই. 975 00:57:32,032 --> 00:57:34,117 মনে হচ্ছে দোকানের লাইট এখনো জ্বলছে। 976 00:57:34,201 --> 00:57:35,202 ঐটা সত্য. 977 00:57:35,285 --> 00:57:38,413 - আমি কি ভিতরে যাব? - না! আমি বাইরে যাব. 978 00:57:38,497 --> 00:57:41,792 তুমি শুধু ওখানেই থাকো, ঠিক আছে? 979 00:57:42,960 --> 00:57:46,338 এই মানুষটা এত জেদি! 980 00:57:46,421 --> 00:57:49,049 এক মিনিট দাঁড়াও, আমার কী করা উচিত... 981 00:57:51,093 --> 00:57:52,052 প্রথমে আসুন… 982 00:58:01,603 --> 00:58:03,271 তুমি কি দেখতে পারো? 983 00:58:07,067 --> 00:58:08,819 আমি ভেবেছিলাম আপনি ঘুমাতে যাচ্ছেন। 984 00:58:08,902 --> 00:58:11,571 আমি কাউকে মেকআপ ছাড়া দেখতে দিই না। 985 00:58:11,655 --> 00:58:13,156 নারী হিসেবে এটাই নিয়ম। 986 00:58:14,616 --> 00:58:17,911 আপনার পোশাক থেকে, মনে হচ্ছে নিয়মগুলি বেমানান। 987 00:58:18,745 --> 00:58:20,998 আপ আপ আপ. আপনি এখানে কেন এসেছেন? 988 00:58:24,459 --> 00:58:26,128 আমি একটি চুক্তি করেছি। এটা পড়ুন। 989 00:58:26,211 --> 00:58:28,839 আমার দাদার সাথে দেখা করার আগে আমার প্রোফাইল মুখস্ত করুন। 990 00:58:29,423 --> 00:58:32,175 আমি বললাম আমি এটা নিয়ে ভাবব, রাজি না। 991 00:58:32,259 --> 00:58:35,387 এখন যখন আমি এটি সম্পর্কে চিন্তা করি, আপনি ছাড়া আমার আর কোন উপায় নেই। 992 00:58:36,138 --> 00:58:37,514 আপনি ক্ষতিপূরণ চান, তাই না? 993 00:58:37,597 --> 00:58:40,308 - এটা করতে. চুক্তি সম্পর্ক। - না. 994 00:58:40,892 --> 00:58:42,227 শুধু অন্য মহিলা খুঁজে. 995 00:58:45,230 --> 00:58:46,481 অভিশাপ. 996 00:58:48,692 --> 00:58:49,818 এটি Shin Geum-hui-এর অন্তর্গত। 997 00:58:56,116 --> 00:58:57,659 আপনি কি সত্যিই এভাবে ফিরে যাচ্ছেন? 998 00:58:57,743 --> 00:58:59,911 আমি কি বলতে চাচ্ছি তা নয়। 999 00:58:59,995 --> 00:59:02,998 আমি এটা করতে পারছি না কেন কারণ আছে . 1000 00:59:03,081 --> 00:59:04,499 আমি কিভাবে মিথ্যা বলতে পারি 1001 00:59:04,583 --> 00:59:07,461 আমি যে কোম্পানির জন্য কাজ করি তার সভাপতি এবং প্রধান ? 1002 00:59:07,544 --> 00:59:09,379 আপনার কারণ কি? আমাকে শুনতে দাও. 1003 00:59:09,463 --> 00:59:11,006 যাতে… 1004 00:59:15,677 --> 00:59:18,263 - দাঁড়াও, আগে... - তুমি কি করছ? 1005 00:59:18,346 --> 00:59:19,639 চলো কাল কথা বলি! 1006 01:00:20,659 --> 01:00:25,664 মেহেদী মিরাজ দ্বারা সাবটাইটেল অনুবাদ