1 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 Wait. 2 00:00:49,215 --> 00:00:50,049 What? 3 00:00:50,759 --> 00:00:51,843 What are you doing? 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,219 Let's go, Ms. Shin Ha-ri. 5 00:00:54,637 --> 00:00:57,557 What did you just call me? 6 00:01:00,810 --> 00:01:01,811 I mean… 7 00:01:03,188 --> 00:01:04,314 How did you… 8 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 I know 9 00:01:06,941 --> 00:01:08,318 that you're Shin Ha-ri. 10 00:01:09,194 --> 00:01:10,403 So let's just go 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,363 to the police station first. 12 00:01:16,076 --> 00:01:17,160 Shin Ha-ri, right? 13 00:01:17,243 --> 00:01:18,161 Yes. 14 00:01:18,244 --> 00:01:19,621 When is she getting here? 15 00:01:19,704 --> 00:01:22,040 She said that she was almost here. 16 00:01:22,123 --> 00:01:23,374 Ha-ri! 17 00:01:25,460 --> 00:01:26,586 I mean, Geum-hui. 18 00:01:33,009 --> 00:01:33,843 Just come here. 19 00:01:36,346 --> 00:01:37,222 What happened? 20 00:01:38,014 --> 00:01:39,140 I don't know. 21 00:01:40,183 --> 00:01:44,646 Can you confirm the footage you're about to see 22 00:01:44,729 --> 00:01:45,814 is of yourselves? 23 00:01:47,106 --> 00:01:48,399 Still, isn't it pretty? 24 00:01:48,942 --> 00:01:50,568 Yes, I guess so. 25 00:01:50,652 --> 00:01:52,487 Yes, that's us. 26 00:01:54,656 --> 00:01:55,532 Unbelievable. 27 00:01:58,535 --> 00:01:59,494 What? 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,414 Fortunately, there was no more footage after this scene. 29 00:02:04,624 --> 00:02:05,583 What a relief. 30 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 So? What's going to happen to the bastard who took these videos? 31 00:02:08,670 --> 00:02:09,796 He'll be arrested, right? 32 00:02:09,879 --> 00:02:13,091 With something of this level, he'll probably just be fined. 33 00:02:13,174 --> 00:02:14,175 What? 34 00:02:14,259 --> 00:02:15,343 How could that be? 35 00:02:15,426 --> 00:02:18,012 He clearly approached me to take secret videos of me. 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,264 He's only getting fined? 37 00:02:19,347 --> 00:02:20,932 It upsets us too. 38 00:02:21,808 --> 00:02:24,519 -But that is what the law currently says. -But, still… 39 00:02:27,438 --> 00:02:28,898 How can he only get a fine? 40 00:02:29,732 --> 00:02:30,608 There they go. 41 00:02:30,692 --> 00:02:32,360 Right? It makes no sense. 42 00:02:34,195 --> 00:02:35,572 That man who installed the hidden camera… 43 00:02:36,447 --> 00:02:37,490 Get me his personal information. 44 00:02:37,574 --> 00:02:39,117 But why, sir? 45 00:02:45,540 --> 00:02:48,668 I realized that I don't know much about you. 46 00:02:48,751 --> 00:02:50,128 My grandfather could ask about it. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,756 Come to think of it, even since then… 48 00:02:54,757 --> 00:02:58,511 balance the nutrition perfectly, and make it commercially successful! 49 00:02:58,595 --> 00:03:00,638 Again. 50 00:03:00,722 --> 00:03:01,973 Again! 51 00:03:02,599 --> 00:03:05,143 So he was already aware that I was Shin Geum-hui… 52 00:03:07,186 --> 00:03:10,148 and invited me to the Founding Anniversary Ceremony on purpose? 53 00:03:14,235 --> 00:03:15,278 No way. 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,030 You're 55 00:03:17,113 --> 00:03:18,448 fired. 56 00:03:20,408 --> 00:03:21,993 I don't work for you. 57 00:03:22,076 --> 00:03:24,078 Who are you to tell me that I'm fired? 58 00:03:25,663 --> 00:03:26,748 I am the president. 59 00:03:27,415 --> 00:03:29,542 I found out that you're an employee at UKay. 60 00:03:29,626 --> 00:03:32,211 And I'll be buying the company out. 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,590 On one condition. 62 00:03:35,673 --> 00:03:38,426 They must fire Shin Jeong-u, who illegally filmed two women. 63 00:03:39,093 --> 00:03:40,762 Wait, what? 64 00:03:40,845 --> 00:03:42,096 I saw that this isn't 65 00:03:42,931 --> 00:03:44,515 the first time you've done this. 66 00:03:52,941 --> 00:03:54,817 What should I even say? 67 00:03:55,485 --> 00:03:58,446 I'm also a victim of Shin Jeong-u. 68 00:03:58,529 --> 00:04:02,367 He set up a hidden camera and filmed me secretly. 69 00:04:02,450 --> 00:04:04,535 I want him to pay for his crimes. 70 00:04:06,704 --> 00:04:10,583 There are a lot of victims of your illegal filming. 71 00:04:10,667 --> 00:04:13,544 I'll find every one of them and file a lawsuit accordingly. 72 00:04:17,757 --> 00:04:21,511 On top of that, if your attempt to destroy the evidence is added, 73 00:04:22,345 --> 00:04:24,597 you'll be serving time in prison for a long time. 74 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 Wait. 75 00:04:26,599 --> 00:04:27,850 How did you get… 76 00:04:27,934 --> 00:04:31,396 You've managed to make it this far without getting caught. 77 00:04:33,022 --> 00:04:34,190 But unfortunately, 78 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 you ran into me. 79 00:04:36,818 --> 00:04:39,404 And as you can see, I'm rich, persistent, 80 00:04:40,488 --> 00:04:41,489 and smart. 81 00:04:45,118 --> 00:04:46,202 I'm sorry. 82 00:04:46,911 --> 00:04:49,372 Please forgive me just once. Have mercy. 83 00:04:49,914 --> 00:04:52,625 I still have a lot of years to live. 84 00:04:52,709 --> 00:04:54,210 I can't go to prison. 85 00:04:54,294 --> 00:04:55,253 You have no shame. 86 00:04:56,129 --> 00:05:00,091 Have you ever thought about your victims who've been forced to live with the burden 87 00:05:00,883 --> 00:05:02,260 of unknowingly being filmed? 88 00:05:07,807 --> 00:05:10,893 After serving time, it'll be hard for you to get a job anywhere. 89 00:05:10,977 --> 00:05:13,646 Please have mercy. Please… 90 00:05:14,439 --> 00:05:15,606 Hey! 91 00:05:17,066 --> 00:05:20,278 Why are you doing all of this? This has nothing to do with you! 92 00:05:26,951 --> 00:05:27,785 You… 93 00:05:29,078 --> 00:05:31,664 messed with someone you should've never messed with. 94 00:05:34,959 --> 00:05:36,044 You piece of trash. 95 00:05:37,754 --> 00:05:40,256 Hey, Young-seo. Did you get to work okay? 96 00:05:40,757 --> 00:05:42,425 No, I'm not worried. 97 00:05:42,508 --> 00:05:43,885 I know how strong you are. 98 00:05:45,344 --> 00:05:48,264 Make sure to call me if you don't want to be alone at night. 99 00:05:48,347 --> 00:05:50,058 -Son of a bitch. -Bastard. 100 00:05:50,141 --> 00:05:51,309 I feel much better now. 101 00:05:51,392 --> 00:05:53,770 Yes. You seem pretty angry too, Mr. Cha. 102 00:05:53,853 --> 00:05:54,687 What? 103 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 I think you're a lot more upset, sir. 104 00:05:56,731 --> 00:05:57,607 What? 105 00:05:59,317 --> 00:06:02,111 Well, who wouldn't be upset in a situation like this? 106 00:06:02,195 --> 00:06:03,988 -Indeed. -Yes. 107 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 Ms. Shin! 108 00:06:04,989 --> 00:06:05,823 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 109 00:06:05,907 --> 00:06:07,116 Hello. 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,785 -Did you just get here? -Yes. 111 00:06:10,328 --> 00:06:11,788 It's President Kang. 112 00:06:12,288 --> 00:06:14,707 His face is like a company perk. 113 00:06:14,791 --> 00:06:17,293 I wonder who will end up marrying a guy like that-- 114 00:06:18,169 --> 00:06:19,587 Ms. Shin? 115 00:06:19,670 --> 00:06:20,671 Ms. Shin-- 116 00:06:22,423 --> 00:06:24,050 Hello. 117 00:06:33,101 --> 00:06:34,852 Hello. I mean, goodbye. 118 00:06:37,814 --> 00:06:39,941 -Go up first. -What? 119 00:06:40,483 --> 00:06:41,526 Good morning. 120 00:06:41,609 --> 00:06:42,443 Hello. 121 00:06:45,738 --> 00:06:47,240 Is Ms. Shin not here yet? 122 00:06:47,323 --> 00:06:48,533 Yes, she's not here yet. 123 00:06:48,616 --> 00:06:49,992 -What? -Why? 124 00:06:50,076 --> 00:06:53,454 I saw Ms. Shin on the first floor earlier. 125 00:06:53,538 --> 00:06:54,872 Then why isn't she here yet? 126 00:06:55,456 --> 00:06:57,041 I thought she'd be here already. 127 00:06:57,125 --> 00:07:00,419 Right. I asked her for some data yesterday. 128 00:07:08,928 --> 00:07:09,762 Damn it. 129 00:07:31,409 --> 00:07:33,578 I can't live like this. It's so nerve-racking. 130 00:07:39,375 --> 00:07:42,378 Don't we have things to talk about? Let's meet after work. 131 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 What? What about Ms. Shin? 132 00:07:49,969 --> 00:07:52,722 Didn't you hear me? I've developed feelings for Ms. Shin. 133 00:07:54,265 --> 00:07:55,141 No wonder. 134 00:07:56,017 --> 00:07:57,268 How did this happen? 135 00:07:57,351 --> 00:07:59,187 Not long ago, you were really angry… 136 00:08:02,231 --> 00:08:04,317 and wanted to get back at her. What's happened? 137 00:08:04,400 --> 00:08:07,195 I think I've been attracted to her ever since I first met her. 138 00:08:07,778 --> 00:08:09,697 Seeing how I decided to marry her. 139 00:08:09,780 --> 00:08:12,116 The woman you wanted to marry was Shin Geum-hui. 140 00:08:13,743 --> 00:08:14,952 How are they different? 141 00:08:15,036 --> 00:08:15,995 Pardon? 142 00:08:16,078 --> 00:08:19,540 Other than the fake backstory and the lame disguise, 143 00:08:19,624 --> 00:08:20,917 she was the real Shin Ha-ri. 144 00:08:22,084 --> 00:08:24,337 I also like that she's a dedicated researcher. 145 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 So what are you going to do now? 146 00:08:27,507 --> 00:08:28,341 What do you mean? 147 00:08:29,133 --> 00:08:30,384 I'll tell her. 148 00:08:30,468 --> 00:08:31,344 What? 149 00:08:37,308 --> 00:08:39,685 What do you think? Do you think she'll like it? 150 00:08:39,769 --> 00:08:41,812 Sir, aren't you taking things too fast? 151 00:08:41,896 --> 00:08:44,273 To confess your feelings without the proper buildup… 152 00:08:44,357 --> 00:08:47,151 Who would possibly reject me if I said I liked them? 153 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 I like how confident you are, but-- 154 00:08:49,153 --> 00:08:50,947 -I take this one. -Yes, sir. 155 00:09:18,015 --> 00:09:20,184 Ms. Shin, do you want to start seeing each other 156 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 with marriage in mind? 157 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 I told you, I'm good at a lot of things. 158 00:09:28,359 --> 00:09:29,652 Will this do? 159 00:09:30,152 --> 00:09:30,987 Yes. 160 00:09:31,070 --> 00:09:34,532 I'll signal by putting my fingers up to my forehead like this. Thank you. 161 00:09:34,615 --> 00:09:35,449 Yes, sir. 162 00:09:55,344 --> 00:09:56,220 President Kang. 163 00:09:58,264 --> 00:09:59,140 Please, sit. 164 00:10:17,074 --> 00:10:18,326 Let's eat first. 165 00:10:18,409 --> 00:10:21,245 No, I don't want to eat. 166 00:10:29,670 --> 00:10:32,590 I am sincerely sorry for lying to you this whole time. 167 00:10:33,341 --> 00:10:36,510 From the very beginning, I didn't approach you deliberately. 168 00:10:36,594 --> 00:10:39,347 If I had known that you'd be my blind date, 169 00:10:39,430 --> 00:10:40,556 I never would have gone. 170 00:10:41,140 --> 00:10:44,602 And after that, I got tangled up in that contract-- 171 00:10:45,311 --> 00:10:46,145 It's fine. 172 00:10:46,854 --> 00:10:49,148 I didn't call you here to hear you say that. 173 00:10:51,359 --> 00:10:52,902 Now, what I was going to say is… 174 00:10:54,445 --> 00:10:57,156 No. Hear me out first. 175 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 RESIGNATION LETTER 176 00:11:05,081 --> 00:11:06,082 A resignation letter? 177 00:11:08,876 --> 00:11:11,170 Are you handing in your resignation? 178 00:11:11,754 --> 00:11:15,675 All the things you did to me since you found out that I'm Shin Geum-hui 179 00:11:15,758 --> 00:11:17,718 was to fire me, right? 180 00:11:18,511 --> 00:11:21,639 Fine. I understand that you're mad. 181 00:11:21,722 --> 00:11:25,768 But, even though I wronged you personally, 182 00:11:26,602 --> 00:11:28,854 I did nothing wrong as an employee. 183 00:11:28,938 --> 00:11:29,897 So… 184 00:11:31,524 --> 00:11:32,983 please give me one more chance. 185 00:11:34,735 --> 00:11:37,154 -A chance? -Please listen to my presentation. 186 00:11:37,238 --> 00:11:40,783 After that, you can decide if you want to accept my resignation or not. 187 00:11:40,866 --> 00:11:41,784 A presentation? 188 00:11:48,916 --> 00:11:52,545 I have compiled all of the contributions that I've made for the company. 189 00:11:52,628 --> 00:11:54,672 You have two choices. 190 00:11:54,755 --> 00:11:58,092 First, you could fire me, a competent employee, for personal reasons 191 00:11:58,175 --> 00:12:00,636 and then regret it for a long time. 192 00:12:00,719 --> 00:12:02,221 Or, as a second option, 193 00:12:02,304 --> 00:12:06,392 you could take advantage of my abilities and have me work really hard 194 00:12:06,475 --> 00:12:07,977 until the day I retire. 195 00:12:10,896 --> 00:12:12,398 This isn't why I called you here. 196 00:12:14,400 --> 00:12:15,234 What? 197 00:12:18,904 --> 00:12:22,283 This is the bindaetteok that I came up with right after I started working. 198 00:12:22,366 --> 00:12:24,952 It was praised for its traditional taste. 199 00:12:25,911 --> 00:12:28,664 And this is the Bucket List Sandwich, which I also proposed. 200 00:12:28,747 --> 00:12:30,166 Or the K-Pop Sandwich. 201 00:12:31,333 --> 00:12:34,503 And this is the Bucket List Fish that's top-ranked in the market. 202 00:12:34,587 --> 00:12:36,839 It was also produced by me. 203 00:12:36,922 --> 00:12:40,468 As you can see, I am an excellent employee who helped produce so many products, 204 00:12:40,551 --> 00:12:43,721 and the youngest employee to ever receive the Mega Hit Award. 205 00:12:45,347 --> 00:12:47,141 Will you really cast me aside 206 00:12:48,100 --> 00:12:49,768 because you want to get back at me? 207 00:13:13,959 --> 00:13:15,377 What? A presentation? 208 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 Stop it. 209 00:13:21,175 --> 00:13:22,676 So what did you tell her? 210 00:13:22,760 --> 00:13:23,677 What do you think? 211 00:13:24,428 --> 00:13:26,055 I said that I would think about it. 212 00:13:27,181 --> 00:13:28,432 How can she 213 00:13:29,475 --> 00:13:31,060 not see me in a romantic light? 214 00:13:31,143 --> 00:13:34,063 I'm handsome, tall, and rich. What do I not have? 215 00:13:34,146 --> 00:13:35,105 There's one thing. 216 00:13:39,235 --> 00:13:40,444 That heart-pounding charm. 217 00:13:41,111 --> 00:13:44,198 Ms. Shin's heart is currently beating for another man. 218 00:13:45,324 --> 00:13:48,744 She said that one-sided crush was over. 219 00:13:48,827 --> 00:13:52,331 But it takes time to open up your heart to somebody else. 220 00:13:52,414 --> 00:13:55,417 Besides, the setup of the relationship between you and Ms. Shin 221 00:13:55,501 --> 00:13:57,378 is basically the worst. 222 00:13:57,461 --> 00:13:59,004 What? How-- 223 00:13:59,088 --> 00:14:04,176 Because, to Ms. Shin, you're simply a terrifying boss who tried to fire her. 224 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 I don't think it was that bad. 225 00:14:07,805 --> 00:14:10,015 I mean, we did have some romantic moments. 226 00:14:10,099 --> 00:14:12,977 That was when you were on fake dates during a fake relationship. 227 00:14:15,479 --> 00:14:18,357 From now on, you need to make real situations. 228 00:14:18,440 --> 00:14:20,651 Real situations? 229 00:14:26,532 --> 00:14:28,576 RECIPE RESEARCH NOTES 230 00:14:28,659 --> 00:14:31,871 Why isn't he reaching out to me? 231 00:14:33,789 --> 00:14:34,748 Damn it. 232 00:14:35,583 --> 00:14:38,210 Should I have begged him to not fire me? 233 00:14:40,838 --> 00:14:42,214 President Kang? 234 00:14:44,550 --> 00:14:45,593 INCOMING CALL YOO-RA 235 00:14:45,676 --> 00:14:47,970 Why is she calling me all of a sudden? 236 00:14:48,512 --> 00:14:49,638 Congratulations. 237 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 -Congratulations. -Congratulations. 238 00:14:52,016 --> 00:14:53,142 Congratulations. 239 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 LIMITED TIME SPECIAL OFFER GET A NEW PHONE NOW 240 00:15:01,483 --> 00:15:04,028 Going on television and having a product released. 241 00:15:04,111 --> 00:15:05,487 One meal will never cut it. 242 00:15:05,571 --> 00:15:08,574 Yeong-jun, why are you making a big deal out of it? 243 00:15:08,657 --> 00:15:10,868 This is all thanks to Ha-ri who recommended him. 244 00:15:10,951 --> 00:15:12,620 He should be treating her, if anybody. 245 00:15:12,703 --> 00:15:15,706 No, it's all because Min-woo did everything so well. 246 00:15:15,789 --> 00:15:18,334 I do owe you. You got me this TV spot 247 00:15:18,417 --> 00:15:22,004 to make me more recognizable since I'm the least popular chef. 248 00:15:23,005 --> 00:15:27,092 Still, like Ha-ri said, you wouldn't have made it if you weren't good. 249 00:15:27,176 --> 00:15:28,886 Anyway, thank you, Ha-ri. 250 00:15:31,221 --> 00:15:33,307 I'll go get some more snacks. 251 00:15:33,807 --> 00:15:36,060 I'm going to get another bottle of wine. 252 00:15:39,772 --> 00:15:41,523 Those two are impressive. 253 00:15:41,607 --> 00:15:43,692 How many times have they broken up? 254 00:15:43,776 --> 00:15:47,112 I don't get Yoo-ra, who wanted to get back together after breaking up, 255 00:15:47,196 --> 00:15:48,989 or Min-woo, who accepted her back. 256 00:15:49,073 --> 00:15:49,949 Stop it. 257 00:15:50,032 --> 00:15:53,577 Honestly, I thought that Min-woo would end up dating Ha-ri. 258 00:15:53,661 --> 00:15:55,996 Me too. Weren't you two a thing? 259 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 What? 260 00:15:57,665 --> 00:15:58,791 No! 261 00:15:58,874 --> 00:16:01,627 "A thing"? Stop saying stupid things like that. 262 00:16:01,710 --> 00:16:04,588 Watch your mouth, okay? 263 00:16:06,465 --> 00:16:08,175 What are you guys talking about? 264 00:16:08,258 --> 00:16:10,386 Nothing, we didn't talk about much. 265 00:16:11,053 --> 00:16:13,931 By the way, are you two doing anything this weekend? 266 00:16:14,014 --> 00:16:16,225 -Do you want to go on a trip together? -A trip? 267 00:16:16,809 --> 00:16:21,063 Oh, Min-woo's TV program is filming in Busan. 268 00:16:21,146 --> 00:16:23,774 Da-hye, Ji-min and I are going to go with him. 269 00:16:24,858 --> 00:16:27,403 I'm really sorry, but I'm busy this weekend. 270 00:16:27,945 --> 00:16:29,697 You have something too, right? 271 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 -What? Me? -Yes. 272 00:16:32,574 --> 00:16:34,326 Oh, yes, right. 273 00:16:34,410 --> 00:16:37,371 By the way, Ha-ri, you've been staring at your phone. 274 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 -Did you get a boyfriend? -What? 275 00:16:40,082 --> 00:16:42,501 Of course, Ha-ri doesn't have a boyfriend. 276 00:16:42,584 --> 00:16:45,879 Ha-ri, your standards are too high. Maybe you should lower them. 277 00:16:45,963 --> 00:16:46,880 -Right. -Guys! 278 00:16:49,049 --> 00:16:51,093 Ha-ri does have a boyfriend. 279 00:16:51,176 --> 00:16:52,761 -Really? -What? 280 00:16:52,845 --> 00:16:54,346 What are you doing? Sit down. 281 00:16:54,430 --> 00:16:59,393 He's super handsome, really nice to Ha-ri, very tall, 282 00:17:00,227 --> 00:17:03,313 and he comes from a really rich family. 283 00:17:03,981 --> 00:17:06,942 You're going on a date with him this weekend too, right? 284 00:17:07,026 --> 00:17:08,360 -I did? -Yes. 285 00:17:09,445 --> 00:17:11,071 Hey, Min-woo. 286 00:17:11,155 --> 00:17:14,366 They say Ha-ri has a boyfriend. Did you know? 287 00:17:16,160 --> 00:17:19,455 Are you dating the guy that you went to the concert with? 288 00:17:20,122 --> 00:17:21,081 What? 289 00:17:21,749 --> 00:17:22,958 Yes. 290 00:17:23,042 --> 00:17:25,377 -You went to a concert together? -What? With who? 291 00:17:25,461 --> 00:17:27,212 Really? Hey, show us a picture! 292 00:17:27,296 --> 00:17:28,964 Let's see a picture. 293 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Later. 294 00:17:30,257 --> 00:17:34,428 Yes, guys, later. He's better-looking in person. 295 00:17:35,846 --> 00:17:37,431 Do you guys not believe me? 296 00:17:37,514 --> 00:17:40,434 I can't believe you. Why would you lie like that back there? 297 00:17:40,517 --> 00:17:42,269 I was just annoyed by Yoo-ra. 298 00:17:42,352 --> 00:17:46,774 Where's the guy that I'm seeing who's very tall, handsome, and rich? 299 00:17:46,857 --> 00:17:48,067 I want to see him too. 300 00:17:48,150 --> 00:17:49,777 You know who I'm talking about. 301 00:17:49,860 --> 00:17:52,196 -Kang Tae-moo. Although it's fake. -What? 302 00:17:52,279 --> 00:17:55,240 I'm just saying, I wish you would just date Kang Tae-moo 303 00:17:55,324 --> 00:17:57,159 and crush Yoo-ra, that's all. 304 00:17:57,242 --> 00:17:59,328 What are you talking about? 305 00:18:00,621 --> 00:18:03,373 I'm about to get fired by Kang Tae-moo. 306 00:18:04,208 --> 00:18:08,962 Don't worry. Even if you get fired, I'll beg my father to help you get a job. 307 00:18:09,046 --> 00:18:11,924 Did I drink too much wine? My stomach hurts. 308 00:18:12,007 --> 00:18:13,550 I'm going to the bathroom. 309 00:18:13,634 --> 00:18:14,635 It hurts. 310 00:18:20,349 --> 00:18:22,476 Jeez. 311 00:18:34,613 --> 00:18:37,699 I'm just going to go once I'm back home. 312 00:18:39,660 --> 00:18:41,036 Damn it. 313 00:18:41,954 --> 00:18:43,122 Come see me in my office. 314 00:19:11,775 --> 00:19:13,026 Did you not sleep well? 315 00:19:13,110 --> 00:19:13,986 What? 316 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Yes, I guess. 317 00:19:17,614 --> 00:19:19,658 You were so confident before, 318 00:19:20,159 --> 00:19:22,452 but I guess you were worried you'd get fired. 319 00:19:24,454 --> 00:19:27,374 I'll be fine with whatever decision you've made, sir. 320 00:19:31,336 --> 00:19:32,880 That's a good stance. 321 00:19:37,426 --> 00:19:38,552 RESIGNATION LETTER 322 00:19:51,857 --> 00:19:55,903 Like you said, it would be my loss to fire a useful employee like you 323 00:19:55,986 --> 00:19:57,321 because of a personal reason. 324 00:19:58,739 --> 00:20:01,533 Thank you, thank you so much! 325 00:20:01,617 --> 00:20:05,370 I will work as hard as I can. Thank you! 326 00:20:05,454 --> 00:20:06,496 See you after work. 327 00:20:06,580 --> 00:20:10,042 I've been working on a project for a new product in secret. 328 00:20:10,125 --> 00:20:11,335 After work? 329 00:20:12,753 --> 00:20:13,879 Is that a problem? 330 00:20:14,588 --> 00:20:17,382 What happened to that employee who just told me she would work 331 00:20:18,050 --> 00:20:18,967 as hard as she can? 332 00:20:19,051 --> 00:20:21,136 No. She's right here. 333 00:20:21,220 --> 00:20:23,805 Then I'll see you later. Thank you, sir. 334 00:20:46,411 --> 00:20:48,830 Why does he want to see me after work? 335 00:20:50,290 --> 00:20:52,709 Well, that doesn't matter. 336 00:20:52,793 --> 00:20:54,336 I didn't get fired! 337 00:21:01,134 --> 00:21:02,970 This one's better, right? 338 00:21:03,762 --> 00:21:05,764 Okay, so we're done with this product. 339 00:21:05,847 --> 00:21:07,808 Let's start on the next product after a break. 340 00:21:07,891 --> 00:21:09,977 -Okay. -I'm going to the bathroom real quick. 341 00:21:10,060 --> 00:21:11,186 Sure. 342 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 By the way, don't you hate the bathroom here? 343 00:21:14,147 --> 00:21:16,858 Right? It's a unisex bathroom. It makes me uncomfortable. 344 00:21:16,942 --> 00:21:20,112 I shouldn't drink this if I don't want to go to the bathroom. 345 00:21:23,949 --> 00:21:25,701 Hi, babies! 346 00:21:28,578 --> 00:21:31,331 This is from a super expensive and famous shop. 347 00:21:45,554 --> 00:21:47,097 Hello, how are you? 348 00:21:57,441 --> 00:21:59,026 Yes, that sounds great. 349 00:22:22,716 --> 00:22:26,345 Ms. Jin. I can't believe it. 350 00:22:26,428 --> 00:22:29,306 Why do you keep getting the same clothes as me? 351 00:22:29,389 --> 00:22:32,309 I think you're the one who's doing that actually. 352 00:22:33,602 --> 00:22:34,561 That makes no sense. 353 00:22:34,644 --> 00:22:38,148 I'm sure that the employee said that this was the last one. 354 00:22:38,231 --> 00:22:40,692 -Is that really what they said? -Yes. 355 00:22:40,776 --> 00:22:42,194 Oh, my. 356 00:22:42,277 --> 00:22:46,323 When I went to buy it, the employee said that there were just two pieces left. 357 00:22:47,532 --> 00:22:51,078 So I bought it before you, right? 358 00:23:00,545 --> 00:23:04,925 What kind of new product is it that you wanted to see me at a movie theater? 359 00:23:05,008 --> 00:23:07,260 I don't have a detailed plan yet, 360 00:23:07,344 --> 00:23:09,346 so I asked to see you here to clear my head. 361 00:23:10,013 --> 00:23:12,349 Then shouldn't we discuss the new product first? 362 00:23:12,432 --> 00:23:15,602 Do you think I asked to see you at a theater just to clear my head? 363 00:23:16,103 --> 00:23:19,314 The main character in this movie is a researcher at a food company. 364 00:23:20,190 --> 00:23:22,400 I'm preparing to localize our products in the US, 365 00:23:22,484 --> 00:23:24,820 so won't it be helpful to see what researchers do 366 00:23:24,903 --> 00:23:26,071 in the United States? 367 00:23:28,949 --> 00:23:31,118 I see. So you're saying that 368 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 since I can't go abroad in person, 369 00:23:34,704 --> 00:23:38,333 it would be helpful to indirectly experience it through a movie, right? 370 00:23:39,126 --> 00:23:40,043 That's right. 371 00:23:40,127 --> 00:23:42,879 Sure, I think it'll be helpful. 372 00:23:44,506 --> 00:23:47,134 I only saw places like these on TV shows. 373 00:23:48,760 --> 00:23:49,886 What do you want to eat? 374 00:23:55,308 --> 00:23:57,477 They all look good. 375 00:23:57,561 --> 00:23:58,937 Then let's order all of them. 376 00:24:04,484 --> 00:24:06,987 By the way, there's nobody here. 377 00:24:07,070 --> 00:24:09,156 Of course. I rented the entire place. 378 00:24:09,239 --> 00:24:12,117 What? The entire place? Why? 379 00:24:12,200 --> 00:24:15,287 I've always hated crowded places. 380 00:24:16,538 --> 00:24:17,873 Unbelievable. 381 00:24:24,588 --> 00:24:25,463 Want a glass of wine? 382 00:24:29,968 --> 00:24:31,970 My chair isn't working. 383 00:24:35,056 --> 00:24:36,224 Let me see. 384 00:24:50,947 --> 00:24:52,157 Wait. 385 00:24:52,991 --> 00:24:54,201 I'm going to the bathroom. 386 00:24:59,956 --> 00:25:03,919 Gosh, my heart skips a beat at the smallest things. 387 00:25:08,256 --> 00:25:10,467 You haven't dated in a long time. Shin Ha-ri. 388 00:25:14,304 --> 00:25:15,222 Far too long. 389 00:25:16,640 --> 00:25:17,599 Sure. 390 00:25:18,475 --> 00:25:19,434 Ms. Shin? 391 00:25:20,227 --> 00:25:22,854 What are you two doing here? 392 00:25:22,938 --> 00:25:26,483 What do you mean? We're here to watch a movie at the movie theater. 393 00:25:26,566 --> 00:25:30,278 Mr. Gye kept telling me that he had a VIP ticket or something. 394 00:25:31,154 --> 00:25:34,491 -I see. -Turns out that ticket was for today. 395 00:25:34,574 --> 00:25:36,493 It would've been a waste to throw it away. 396 00:25:36,576 --> 00:25:40,080 but the easiest person who I could think of calling was Ms. Yeo. 397 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 So I let her come with me. Yes. 398 00:25:42,457 --> 00:25:43,625 That's what happened. 399 00:25:43,708 --> 00:25:45,085 Okay. 400 00:25:45,168 --> 00:25:46,002 "The easiest"? 401 00:25:46,086 --> 00:25:48,421 I came here because you begged me. Should I just go? 402 00:25:48,505 --> 00:25:51,258 Hey, don't be like that. You're already here. 403 00:25:53,051 --> 00:25:54,594 Are you here by yourself? 404 00:25:57,055 --> 00:25:58,014 Yes. 405 00:25:58,932 --> 00:26:01,309 It's not like I have a boyfriend or anything. 406 00:26:01,393 --> 00:26:03,979 Movies are best watched alone, right? 407 00:26:04,729 --> 00:26:06,690 I'll go to watch the movie, then. 408 00:26:06,773 --> 00:26:09,276 I'll see you at work tomorrow. Bye. 409 00:26:11,653 --> 00:26:12,862 Shall we go in too? 410 00:26:17,284 --> 00:26:18,201 President Kang. 411 00:26:27,252 --> 00:26:28,586 Did she go over there? 412 00:26:28,670 --> 00:26:32,048 That's the pricey theater. Why would she go over there alone? 413 00:26:32,132 --> 00:26:33,383 Did she go over here? 414 00:26:34,009 --> 00:26:35,844 President Kang. We have a big problem. 415 00:26:35,927 --> 00:26:37,887 -What? -We have to be careful when we leave. 416 00:26:37,971 --> 00:26:41,308 -I just met Ms. Yeo and-- -Ms. Shin? 417 00:26:44,144 --> 00:26:45,103 Why, Ms. Yeo? 418 00:26:49,065 --> 00:26:50,942 Why are you here? 419 00:26:51,026 --> 00:26:51,860 Gosh. 420 00:26:55,155 --> 00:26:56,197 Look at this. 421 00:27:01,786 --> 00:27:03,455 This place is awesome. 422 00:27:03,538 --> 00:27:04,748 Right? 423 00:27:05,332 --> 00:27:07,250 Are you waiting for somebody? 424 00:27:07,917 --> 00:27:08,835 No. 425 00:27:08,918 --> 00:27:13,089 I booked two seats so I could watch the movie comfortably by myself. 426 00:27:15,091 --> 00:27:16,468 Flex, right. 427 00:27:17,302 --> 00:27:21,639 Flexing like this sometimes is really good for de-stressing. 428 00:27:31,399 --> 00:27:33,568 Gosh, this is-- 429 00:27:33,651 --> 00:27:36,112 I think the movie is supposed to start soon. 430 00:27:36,196 --> 00:27:37,405 You two should go. 431 00:27:38,782 --> 00:27:40,992 This is so much food for just one person! 432 00:27:42,577 --> 00:27:44,204 How about we join you? 433 00:27:44,287 --> 00:27:45,580 No! That's not-- 434 00:27:45,663 --> 00:27:46,915 -Let's go. -It's starting. 435 00:27:46,998 --> 00:27:48,083 I, that's, no-- 436 00:27:48,166 --> 00:27:49,834 Come on, where's your conscience? 437 00:27:49,918 --> 00:27:51,419 You can go watch it by yourself. 438 00:27:51,503 --> 00:27:52,420 Darn it. 439 00:27:55,924 --> 00:27:57,133 -It's starting. -Right. 440 00:27:59,928 --> 00:28:02,055 -It reclines. -Really? 441 00:28:04,808 --> 00:28:05,934 The popcorn's delicious. 442 00:28:29,916 --> 00:28:31,334 Thank you for your hard work. 443 00:28:37,215 --> 00:28:41,344 I've been out on business all day, so I couldn't go to the bathroom. 444 00:28:42,387 --> 00:28:44,806 What am I doing? 445 00:28:46,307 --> 00:28:48,059 I really need to go. 446 00:28:49,227 --> 00:28:50,812 When is the bus coming? 447 00:28:54,315 --> 00:28:56,192 Save me, God. 448 00:29:07,245 --> 00:29:08,079 What? 449 00:29:08,747 --> 00:29:12,250 Thank you for helping me catch the guy who had secretly filmed me. 450 00:29:12,333 --> 00:29:14,461 I didn't even get to thank you properly. 451 00:29:14,544 --> 00:29:15,378 It's fine. 452 00:29:16,004 --> 00:29:17,630 I did what anybody would have done. 453 00:29:23,970 --> 00:29:24,804 Are you all right? 454 00:29:25,388 --> 00:29:26,222 What? 455 00:29:27,348 --> 00:29:30,226 Of course. It wasn't a big deal. 456 00:29:39,611 --> 00:29:41,446 It should be over by now. 457 00:29:52,665 --> 00:29:56,002 They said that it will awaken the desire to be in a relationship. 458 00:29:56,085 --> 00:29:58,213 What a lie. Don't you think so? 459 00:30:00,298 --> 00:30:02,509 -Are you crying? -But the female lead died. 460 00:30:03,426 --> 00:30:07,806 And she even had the same name as my younger sister who passed away. 461 00:30:09,682 --> 00:30:10,683 Sujeong. 462 00:30:13,311 --> 00:30:15,897 Mr. Gye must have a younger sister who died. 463 00:30:16,648 --> 00:30:19,526 Younger sister, my foot. He used to have a dog named Sujeong. 464 00:30:20,193 --> 00:30:21,653 Poor Sujeong. 465 00:30:23,154 --> 00:30:25,365 I didn't even get to be with her when she passed. 466 00:30:26,157 --> 00:30:27,450 I'm so sorry! 467 00:30:27,534 --> 00:30:31,329 If a dog lived to be 20 years old and even had a great-grandson, 468 00:30:31,412 --> 00:30:33,039 it had a much better life than you. 469 00:30:33,122 --> 00:30:34,415 Who's pitying who now? 470 00:30:36,251 --> 00:30:37,752 Why haven't they parted ways yet? 471 00:30:43,049 --> 00:30:44,342 Unbelievable. 472 00:30:49,639 --> 00:30:50,515 Yes, sir. 473 00:30:52,183 --> 00:30:53,184 Is the movie over? 474 00:30:53,810 --> 00:30:58,606 Yes. But Mr. Gye wanted to have a drink, so I'm on my way there. 475 00:30:58,690 --> 00:30:59,941 Did you go back home? 476 00:31:01,693 --> 00:31:02,527 Of course. 477 00:31:03,069 --> 00:31:06,114 Did you think that I'd be waiting for you? 478 00:31:06,197 --> 00:31:07,448 Here? With nothing to do? 479 00:31:07,532 --> 00:31:10,034 What are you doing, Ms. Shin? Let's go. 480 00:31:10,910 --> 00:31:11,828 Coming. 481 00:31:12,495 --> 00:31:16,332 I'll let you know about the report once I've submitted it. Bye. 482 00:31:23,965 --> 00:31:25,383 A report? 483 00:31:27,468 --> 00:31:29,012 The traffic's pretty bad. 484 00:31:33,808 --> 00:31:35,435 -Are you hot? -What? 485 00:31:36,436 --> 00:31:37,770 Yes, a bit. 486 00:31:38,813 --> 00:31:40,315 Could I open the window? 487 00:31:40,398 --> 00:31:41,357 Sure. 488 00:31:49,157 --> 00:31:51,784 You need to hold it in, Young-seo. 489 00:31:52,368 --> 00:31:54,829 Think about something other than the bathroom. 490 00:31:54,913 --> 00:31:58,458 Today is Monday, right? So tomorrow starts with a T, toilet day-- 491 00:31:58,541 --> 00:32:00,168 What? No. 492 00:32:00,251 --> 00:32:01,544 Think about something else. 493 00:32:03,046 --> 00:32:04,255 Excuse me. 494 00:32:05,340 --> 00:32:07,425 Could you turn on some music? 495 00:32:07,508 --> 00:32:08,760 Music? 496 00:32:11,262 --> 00:32:13,723 This is my delight 497 00:32:13,806 --> 00:32:16,809 Thus to wait and watch at the wayside 498 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 Where shadow chases light 499 00:32:19,562 --> 00:32:21,940 And the rain comes In the wake of the summer 500 00:32:22,023 --> 00:32:23,358 I'm getting off here! 501 00:32:23,942 --> 00:32:25,443 What? Here? 502 00:32:25,526 --> 00:32:26,402 Yes. 503 00:32:27,111 --> 00:32:28,363 I think I need to get off. 504 00:32:28,446 --> 00:32:30,740 Why would you get off in the middle of the road-- 505 00:32:31,616 --> 00:32:33,076 What I'm saying is… 506 00:32:34,243 --> 00:32:35,620 Are you all right? 507 00:32:37,413 --> 00:32:39,123 If I stay in here any longer… 508 00:32:42,168 --> 00:32:44,128 I'll probably relieve myself in the car. 509 00:32:44,879 --> 00:32:46,005 What? 510 00:32:46,089 --> 00:32:48,424 Goodbye, then. 511 00:32:51,719 --> 00:32:53,262 Wait. Ms. Jin! 512 00:33:01,020 --> 00:33:02,522 Bathroom. 513 00:33:03,064 --> 00:33:05,733 Jin Young-seo, hold it. You can hold it. You can do it. 514 00:33:07,443 --> 00:33:10,488 I'm going to die of embarrassment. 515 00:33:12,031 --> 00:33:13,825 Bathroom! 516 00:33:13,908 --> 00:33:16,160 Now I'm feeling a number two too. 517 00:33:16,911 --> 00:33:18,579 I'm going crazy! 518 00:33:22,083 --> 00:33:22,917 What? 519 00:33:23,501 --> 00:33:25,628 Dear God, dear Buddha. 520 00:33:25,712 --> 00:33:27,714 What have I done that was so horrible? 521 00:33:31,092 --> 00:33:32,844 Why did you chase me all the way here? 522 00:33:32,927 --> 00:33:35,513 I was worried. Why haven't you gone inside yet? 523 00:33:35,596 --> 00:33:36,556 The door is locked. 524 00:33:37,390 --> 00:33:40,143 Go away, quick. I really could do it right here. 525 00:33:40,727 --> 00:33:41,561 Hold on. 526 00:33:50,069 --> 00:33:51,404 What? 527 00:33:51,487 --> 00:33:53,489 -Get in. Quickly. -Wait, slowly. 528 00:33:57,994 --> 00:33:59,454 Mr. Cha, you should go first! 529 00:34:33,905 --> 00:34:36,240 Why is it so hard to go on just one date? 530 00:34:42,371 --> 00:34:44,457 What excuse should I use to call her next time? 531 00:34:52,173 --> 00:34:57,261 SHIN HA-RI 532 00:34:57,345 --> 00:34:59,514 Why are there so many people with the same name? 533 00:35:07,730 --> 00:35:10,733 The plan for the second half of this year is the following. 534 00:35:10,817 --> 00:35:15,822 Expand the size of our online platform to 300 percent of what it is currently. 535 00:35:15,905 --> 00:35:19,951 We expect the profits of this to be about 80 billion won. 536 00:35:20,034 --> 00:35:22,912 After discussing this through a meeting with the consulting firm… 537 00:35:22,995 --> 00:35:24,539 She was cute when she was young too. 538 00:35:24,622 --> 00:35:26,165 Our online platform is not easy to use 539 00:35:26,249 --> 00:35:29,502 when compared to the rest of the market and other companies' systems. 540 00:35:30,253 --> 00:35:32,672 Also, according to our customers, 541 00:35:32,755 --> 00:35:35,341 we don't have detailed descriptions of our products 542 00:35:35,424 --> 00:35:37,969 and many other inconvenient aspects. 543 00:35:38,052 --> 00:35:39,971 This is an area we need to fix. 544 00:35:40,054 --> 00:35:43,015 Ms. Shin. We're going on a business trip together. 545 00:35:43,683 --> 00:35:44,642 Be prepared. 546 00:35:50,815 --> 00:35:52,191 GANGWONDO 547 00:35:52,275 --> 00:35:54,485 One, two, three. 548 00:35:55,361 --> 00:35:56,737 Congratulations. 549 00:35:56,821 --> 00:35:59,073 Congratulations, sir. 550 00:35:59,157 --> 00:36:02,368 Lastly, this is the grand ballroom. 551 00:36:02,451 --> 00:36:04,245 Gosh, it looks incredible. 552 00:36:04,328 --> 00:36:08,249 Chairman Kang, thank you for coming and staying with me until the end. 553 00:36:08,332 --> 00:36:09,709 No problem. 554 00:36:09,792 --> 00:36:12,753 You probably have a lot of guests. I should let you go. 555 00:36:12,837 --> 00:36:15,631 -I hope you have a pleasant time, then. -Yes, thank you. 556 00:36:15,715 --> 00:36:16,799 Let's go. 557 00:36:21,262 --> 00:36:22,638 -Sung-hoon. -Yes, sir. 558 00:36:22,722 --> 00:36:25,141 -Do I have anything else for today? -No, sir. 559 00:36:25,224 --> 00:36:28,686 It's been a while since we've come all the way to Sokcho. 560 00:36:29,395 --> 00:36:30,771 Let's go fishing by the ocean. 561 00:36:30,855 --> 00:36:33,774 Go fishing with Sung-hoon. I have another engagement today. 562 00:36:33,858 --> 00:36:34,817 What? 563 00:36:35,318 --> 00:36:36,736 Why do you always-- 564 00:36:39,655 --> 00:36:40,489 Really? 565 00:36:41,115 --> 00:36:44,118 Okay, then take care of your business, 566 00:36:44,202 --> 00:36:46,120 and I'll see you in Seoul, okay? 567 00:36:47,288 --> 00:36:49,665 Just stay the night over, okay? 568 00:36:49,749 --> 00:36:51,042 Come back tomorrow. 569 00:36:51,125 --> 00:36:52,835 -Tomorrow? -Yes. 570 00:36:52,919 --> 00:36:53,794 All right, then. 571 00:36:53,878 --> 00:36:54,879 Yes. 572 00:36:56,297 --> 00:36:57,548 I'll see you in Seoul, sir. 573 00:36:59,133 --> 00:37:00,927 Hey, Sung-hoon. Come over here. 574 00:37:01,928 --> 00:37:02,803 Hey. 575 00:37:03,638 --> 00:37:09,393 Tae-moo's "engagement" is taking Ms. Shin Geum-hui on a date, right? 576 00:37:10,061 --> 00:37:12,772 -What? -Tell him to go on a lot of dates. 577 00:37:12,855 --> 00:37:18,152 It would be even better if they come back with a great-grandson. 578 00:37:20,029 --> 00:37:22,782 Hey, let's go. Let's go fishing. 579 00:37:22,865 --> 00:37:23,866 Come on, let's go. 580 00:37:25,868 --> 00:37:28,621 When he finds out that Shin Geum-hui is actually Shin Ha-ri-- 581 00:37:34,961 --> 00:37:37,213 I can't believe that I'm going on a business trip… 582 00:37:38,714 --> 00:37:40,174 on my precious weekend. 583 00:37:40,925 --> 00:37:42,635 I brought this on myself. 584 00:37:43,636 --> 00:37:45,179 Ha-ri, you idiot. 585 00:37:46,806 --> 00:37:48,224 We're on our way. 586 00:37:48,307 --> 00:37:50,977 Ha-ri and Young-seo, I wish that you guys could come, too. 587 00:37:51,602 --> 00:37:54,814 Ha-ri said she has a date with her boyfriend. 588 00:37:54,897 --> 00:37:56,399 Have fun on your date. 589 00:37:56,482 --> 00:37:59,485 Thanks. Have fun on your trip. 590 00:38:04,448 --> 00:38:08,202 Yes, sir. I just got here. Where are you? 591 00:38:08,286 --> 00:38:09,453 I see you. 592 00:38:10,037 --> 00:38:10,871 You can see me? 593 00:38:28,014 --> 00:38:30,391 Gosh. He looks so cool. 594 00:38:34,437 --> 00:38:37,315 You're here for work. Come to your senses, Ha-ri. 595 00:38:44,864 --> 00:38:46,824 Why did you ask me to come to Sokcho? 596 00:38:46,907 --> 00:38:51,203 Did you get an idea for that new product? 597 00:38:53,080 --> 00:38:54,999 Sokcho has a lot of good dishes, 598 00:38:55,082 --> 00:38:57,501 so I thought that I might get an idea as I'm eating. 599 00:38:57,585 --> 00:39:01,047 I actually did a lot of research on the famous restaurants in Sokcho. 600 00:39:03,924 --> 00:39:06,302 Let's go to the one that I found first. 601 00:39:06,385 --> 00:39:07,762 Sure. 602 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 Give me your bag and wait in the car. 603 00:39:10,348 --> 00:39:11,682 No. It's all right. 604 00:39:22,985 --> 00:39:24,653 Also, according to our customers, 605 00:39:24,737 --> 00:39:28,032 we don't have detailed descriptions of our products 606 00:39:28,115 --> 00:39:29,909 and many other inconvenient aspects. 607 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 This is an area we need to fix. 608 00:39:31,786 --> 00:39:32,745 I WANT TO VISIT SOKCHO AND HAVE DELICIOUS FOOD 609 00:39:41,504 --> 00:39:42,880 What are you doing? 610 00:39:42,963 --> 00:39:44,924 I can drive. 611 00:39:45,007 --> 00:39:49,303 -But I should drive-- -No. I can't let you drive, sir. 612 00:39:49,387 --> 00:39:51,514 I'm a great driver. Don't worry. 613 00:40:08,155 --> 00:40:09,657 Where shall I take you, Mr. Kang? 614 00:40:13,035 --> 00:40:14,787 SOKCHO MAKGUKSU 615 00:40:14,870 --> 00:40:16,705 Looking for the route 616 00:40:16,789 --> 00:40:18,457 -I really wanted to go here. -…with the least travel time. 617 00:40:18,541 --> 00:40:20,000 -Is that so? -Yes. 618 00:40:20,084 --> 00:40:23,212 Then why don't we take our time and go on a drive along the sea? 619 00:40:23,295 --> 00:40:24,797 Go on a drive? 620 00:40:24,880 --> 00:40:26,966 We don't have the time for that, sir. 621 00:40:27,049 --> 00:40:28,426 -Seatbelt. -What? 622 00:40:28,509 --> 00:40:30,261 Put on your seatbelt tightly. Quick. 623 00:40:30,344 --> 00:40:32,763 All right. Let's go. 624 00:40:32,847 --> 00:40:33,848 Wait. 625 00:40:48,237 --> 00:40:51,031 -Thank you! -Yes, thank you. 626 00:40:51,824 --> 00:40:53,993 LUNCH SERVICE OVER OUT OF INGREDIENTS 627 00:40:56,704 --> 00:40:57,538 Sir! 628 00:40:58,330 --> 00:40:59,790 Two people. 629 00:40:59,874 --> 00:41:00,708 You can't? 630 00:41:00,791 --> 00:41:02,710 60 YEARS OF TRADITION SOKCHO MAKGUKSU 631 00:41:02,793 --> 00:41:05,045 We should have come a bit faster. 632 00:41:05,129 --> 00:41:07,423 Then let's wait and come back for dinner. 633 00:41:07,506 --> 00:41:08,757 No, that won't do. 634 00:41:08,841 --> 00:41:11,051 Then our meal plans get all messed up. 635 00:41:11,135 --> 00:41:12,761 Are we here to only eat food? 636 00:41:12,845 --> 00:41:16,515 Yes. We're here to eat food so we can come up with a new product. 637 00:41:17,266 --> 00:41:18,142 That's true. 638 00:41:19,393 --> 00:41:23,147 Fortunately, the grilled fish restaurant takes reservations, so I made one. 639 00:41:23,230 --> 00:41:25,316 But it's a bit far from here. 640 00:41:25,816 --> 00:41:27,193 I'll look it up on the map. 641 00:41:39,580 --> 00:41:40,414 Hello? 642 00:41:40,498 --> 00:41:42,625 Hello, I've arrived at the beach. 643 00:41:43,459 --> 00:41:44,668 You're there already? 644 00:41:44,752 --> 00:41:46,462 That's good. We'll be on our way. 645 00:41:54,512 --> 00:41:56,555 -Hey-- -The grilled fish restaurant 646 00:41:56,639 --> 00:41:58,641 is about 40 minutes from here. 647 00:41:58,724 --> 00:41:59,725 Is that okay? 648 00:41:59,808 --> 00:42:02,811 It's not okay. Let's just eat something simple nearby. 649 00:42:03,437 --> 00:42:04,271 Nearby? 650 00:42:05,439 --> 00:42:07,107 But there aren't any good restaurants nearby. 651 00:42:07,191 --> 00:42:08,984 Maybe there's something near the beach. 652 00:42:09,068 --> 00:42:10,236 Near the beach? 653 00:42:12,488 --> 00:42:15,574 Sir, I think all of the restaurants are over there. 654 00:42:15,658 --> 00:42:17,535 I wanted to see the ocean while I'm here. 655 00:42:17,618 --> 00:42:20,663 We couldn't because our schedule was so busy. 656 00:42:21,372 --> 00:42:22,373 I see. 657 00:42:27,795 --> 00:42:29,088 What? 658 00:42:29,171 --> 00:42:30,256 THE HAMBURGER THAT WILL BECOME THE SPECIALTY OF GANGWONDO 659 00:42:35,719 --> 00:42:37,054 I know that truck. 660 00:42:37,137 --> 00:42:40,599 That truck goes to Sokcho and Yangyang based on the owner's whim. 661 00:42:40,683 --> 00:42:43,060 So people say it's hard to eat there. 662 00:42:43,143 --> 00:42:44,061 Is that so? 663 00:42:44,687 --> 00:42:46,480 We must be lucky to have come across it. 664 00:42:46,564 --> 00:42:47,898 Right? 665 00:42:52,653 --> 00:42:54,029 Hello! 666 00:42:54,113 --> 00:42:56,448 Hello. There you are. 667 00:42:59,743 --> 00:43:03,581 Why did you come to sell burgers here? This place is so remote. 668 00:43:03,664 --> 00:43:06,542 Well, I had a feeling that 669 00:43:06,625 --> 00:43:09,837 a handsome couple like you would be right here, waiting for me. 670 00:43:09,920 --> 00:43:10,879 So here I am. 671 00:43:13,507 --> 00:43:14,758 We're not a couple. 672 00:43:14,842 --> 00:43:16,093 What's the best one here? 673 00:43:16,176 --> 00:43:18,262 They're all delicious. You can choose here. 674 00:43:18,345 --> 00:43:19,513 Just take a look. 675 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 It looks so good. 676 00:43:21,807 --> 00:43:24,143 I want the egg… Just a second. 677 00:43:24,810 --> 00:43:25,644 Grilled… 678 00:43:25,728 --> 00:43:28,272 They're all good, right? Which one should I get? 679 00:43:33,736 --> 00:43:38,574 Here is our special gourmet burger and blueberry ade. 680 00:43:40,576 --> 00:43:41,410 Thank you. 681 00:43:42,036 --> 00:43:43,829 I thought it was a prank call at first. 682 00:43:43,912 --> 00:43:46,123 You said if I sold you just two hamburgers, 683 00:43:46,206 --> 00:43:48,167 you'd pay me an entire day's profit. 684 00:43:50,794 --> 00:43:52,212 I wanted to do a special event. 685 00:43:53,589 --> 00:43:57,468 She would be very touched if you told her that you called me here. 686 00:43:58,677 --> 00:43:59,720 It'd be tasteless 687 00:44:00,512 --> 00:44:01,597 if I bragged about it. 688 00:44:08,854 --> 00:44:10,606 Is the hamburger ready? 689 00:44:11,607 --> 00:44:13,692 -Thank you. -No, not at all. 690 00:44:13,776 --> 00:44:18,447 Please have a wonderful and meaningful day. 691 00:44:19,156 --> 00:44:20,115 Thank you. 692 00:44:20,199 --> 00:44:21,742 Shall we eat over there? 693 00:44:21,825 --> 00:44:22,868 Sure. 694 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 Is it good? 695 00:44:31,251 --> 00:44:33,629 Yes. I've fulfilled my wish. 696 00:44:35,673 --> 00:44:37,925 I didn't know that you liked hamburgers so much. 697 00:44:39,343 --> 00:44:41,720 I didn't get to eat it a lot when I was a kid. 698 00:44:42,596 --> 00:44:43,430 Why not? 699 00:44:44,473 --> 00:44:47,476 My family ran a bakery when I was in elementary school. 700 00:44:48,310 --> 00:44:50,604 My parents wouldn't buy me any hamburgers, 701 00:44:50,688 --> 00:44:53,565 because people wouldn't buy our bread if they saw me eat them. 702 00:44:54,149 --> 00:44:57,403 So I went through a hard time trying to eat them in secret. 703 00:45:00,739 --> 00:45:01,824 I'm sorry. 704 00:45:01,907 --> 00:45:04,701 I shared too much information. You probably aren't interested. 705 00:45:04,785 --> 00:45:05,619 No. 706 00:45:06,370 --> 00:45:08,080 I'm very interested in you, Ms. Shin. 707 00:45:09,456 --> 00:45:10,290 What? 708 00:45:11,667 --> 00:45:14,503 It's my duty as the president to be interested in my employees. 709 00:45:15,087 --> 00:45:15,921 I see. 710 00:45:18,298 --> 00:45:20,509 I saw that you majored in Food and Culinary Arts. 711 00:45:21,218 --> 00:45:23,178 When did you want to become a researcher? 712 00:45:25,764 --> 00:45:26,890 When I was young 713 00:45:27,641 --> 00:45:28,976 I didn't really have a dream. 714 00:45:30,060 --> 00:45:31,770 Since I liked food so much, 715 00:45:31,854 --> 00:45:34,731 I thought I should major in culinary arts and become a chef. 716 00:45:34,815 --> 00:45:38,777 Then I found out in college that there was a job called a "Food Product Researcher." 717 00:45:38,861 --> 00:45:41,447 So, as you can see, here I am. 718 00:45:42,364 --> 00:45:44,867 So do you have a dream now? 719 00:45:46,535 --> 00:45:47,369 Yes. 720 00:45:48,078 --> 00:45:48,912 What is it? 721 00:45:52,082 --> 00:45:55,878 It's a bit embarrassing. Do I really have to say it here? 722 00:45:55,961 --> 00:45:58,922 I'm asking you as your boss. You should answer me as my employee. 723 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 What is this, a job interview? 724 00:46:04,678 --> 00:46:05,679 Fine. 725 00:46:08,682 --> 00:46:13,020 I always bought my food when I was young because my parents were so busy. 726 00:46:13,896 --> 00:46:19,067 So the frozen food made by big companies was my favorite childhood food. 727 00:46:20,486 --> 00:46:23,572 I want to let other people feel the same happiness that I felt 728 00:46:23,655 --> 00:46:26,617 when I ate that frozen food in the past. 729 00:46:27,409 --> 00:46:31,497 Not everyone can afford to eat at Michelin restaurants every day. 730 00:46:33,707 --> 00:46:37,044 You said that you were developing a kimchi product for the overseas market 731 00:46:37,127 --> 00:46:39,505 and that you made several different versions of it. 732 00:46:39,588 --> 00:46:42,216 I really identified with you as a researcher. 733 00:46:42,299 --> 00:46:43,258 Is that so? 734 00:46:44,635 --> 00:46:47,387 You must have thought I didn't do any work. 735 00:46:47,471 --> 00:46:50,140 No. That's not what I meant. 736 00:46:52,893 --> 00:46:55,646 Damn. I really dug my own grave with that one. 737 00:46:57,272 --> 00:46:58,899 A lot of things happened that day, 738 00:46:59,566 --> 00:47:01,401 but is that the only thing you remember? 739 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 No. 740 00:47:03,612 --> 00:47:06,323 I went to a luxury brand shop 741 00:47:06,406 --> 00:47:09,243 and such an expensive restaurant for the first time in my life. 742 00:47:10,160 --> 00:47:12,663 I could never forget. How could I? 743 00:47:19,211 --> 00:47:20,629 It was like this that day too. 744 00:47:30,722 --> 00:47:32,808 Whether you're Geum-hui or Ha-ri, 745 00:47:34,977 --> 00:47:36,186 I guess this is the same. 746 00:47:46,405 --> 00:47:49,825 It's so hard trying to avoid him all the time. 747 00:47:51,827 --> 00:47:53,662 It's not like I can move somewhere else. 748 00:47:54,955 --> 00:47:55,914 Welcome. 749 00:47:55,998 --> 00:47:58,667 Do you mind sitting over here? That table is reserved. 750 00:48:04,965 --> 00:48:07,426 Let's go home. I'm done eating. 751 00:48:07,509 --> 00:48:10,887 Here's your seafood jjamppong. Enjoy. 752 00:48:12,180 --> 00:48:15,183 Please eat. If I'm making you uncomfortable, I'll leave. 753 00:48:15,934 --> 00:48:19,187 No, take a seat. There's no need for that. 754 00:48:19,271 --> 00:48:21,898 Right, it's not like I committed a crime or anything. 755 00:48:33,994 --> 00:48:35,245 Okay! 756 00:48:36,038 --> 00:48:37,289 -All right! -Wait, no. 757 00:48:37,372 --> 00:48:41,126 I'll drive from now on. You can ride in the passenger's seat. 758 00:48:41,209 --> 00:48:43,545 No. I feel better if I'm driving. 759 00:48:43,629 --> 00:48:46,632 But I don't like it. Just rest in the passenger's seat. 760 00:48:47,924 --> 00:48:50,385 Still, how can I let my boss drive-- 761 00:48:50,469 --> 00:48:53,764 When you were Shin Geum-hui, you gladly sat in the passenger's seat. 762 00:48:53,847 --> 00:48:56,558 Wasn't I your boss back then too? 763 00:48:57,434 --> 00:48:59,686 Well, that's true, but… 764 00:48:59,770 --> 00:49:00,896 Then just get in. 765 00:49:01,897 --> 00:49:03,023 Okay. 766 00:49:10,697 --> 00:49:11,823 Welcome. 767 00:49:15,494 --> 00:49:17,079 This is going down smoothly. 768 00:49:20,957 --> 00:49:21,917 What? 769 00:49:22,668 --> 00:49:24,544 Why isn't it coming out? 770 00:49:25,879 --> 00:49:29,132 Excuse me, one soju and one beer, please. 771 00:49:29,216 --> 00:49:30,801 Sure thing. One moment. 772 00:49:53,490 --> 00:49:56,410 I have a question. Why are you avoiding me? 773 00:49:58,870 --> 00:50:00,831 I have a question too. 774 00:50:00,914 --> 00:50:05,043 Do you really not know the answer, or are you acting like this on purpose? 775 00:50:05,127 --> 00:50:06,378 Of course I don't know it. 776 00:50:06,461 --> 00:50:07,421 I'm avoiding you 777 00:50:08,130 --> 00:50:09,631 because I'm embarrassed. 778 00:50:11,508 --> 00:50:12,467 I made such a scene 779 00:50:13,427 --> 00:50:14,761 in front of a man I… 780 00:50:14,845 --> 00:50:18,140 What kind of woman wouldn't avoid him? 781 00:50:19,516 --> 00:50:20,350 Wait. 782 00:50:21,184 --> 00:50:23,729 Why are you embarrassed by that? It's a natural thing. 783 00:50:26,940 --> 00:50:29,818 So stop avoiding me from now on, okay? 784 00:50:35,157 --> 00:50:38,410 Yes, Mr. Kim. Why are you calling on the weekend? 785 00:50:51,423 --> 00:50:52,924 Where did the woman go? 786 00:50:53,633 --> 00:50:54,885 She just left. 787 00:50:55,677 --> 00:50:58,513 Jin Young-seo, you can't cross the line! 788 00:50:58,597 --> 00:51:00,599 Don't cross the line! Snap out of it! 789 00:51:00,682 --> 00:51:02,559 Come to your senses. 790 00:51:03,810 --> 00:51:05,729 Why is he riding a scooter on the sidewalk? 791 00:51:07,856 --> 00:51:09,316 Are you hurt anywhere? 792 00:51:09,983 --> 00:51:11,193 What? 793 00:51:11,276 --> 00:51:12,569 Why are you here? 794 00:51:12,652 --> 00:51:14,321 I followed you because I was worried. 795 00:51:15,655 --> 00:51:18,617 Haven't you been rejecting me this whole time? 796 00:51:18,700 --> 00:51:21,119 Why are you being so nice to me? 797 00:51:22,913 --> 00:51:24,122 If I'm being honest, 798 00:51:25,040 --> 00:51:29,795 I fell for you the minute I laid eyes on you at the convenience store. 799 00:51:30,378 --> 00:51:33,298 But you were President Kang's secretary, 800 00:51:33,924 --> 00:51:38,678 and you drew a line and told me not to cross it. 801 00:51:39,304 --> 00:51:42,224 And I can't even go to the bathroom without being scared 802 00:51:42,307 --> 00:51:43,517 because of that creep. 803 00:51:44,142 --> 00:51:47,020 Not to mention making a fool of myself in front of you. 804 00:51:47,771 --> 00:51:48,772 Fine! 805 00:51:49,314 --> 00:51:50,857 This is for the better. 806 00:51:51,608 --> 00:51:53,693 I said I was going to stop liking you-- 807 00:51:57,656 --> 00:51:59,366 I told you to stop being nice to me. 808 00:52:01,827 --> 00:52:03,036 Let go of me. 809 00:52:03,119 --> 00:52:04,412 You'll fall if I let go. 810 00:52:04,496 --> 00:52:09,376 Why do you care if I fall or not? 811 00:52:10,919 --> 00:52:12,879 I'm going to count to three, so let go. 812 00:52:13,922 --> 00:52:15,465 If you don't, I'm really… 813 00:52:17,384 --> 00:52:19,177 going to cross the line. 814 00:52:21,847 --> 00:52:22,973 One. 815 00:52:25,183 --> 00:52:26,017 Two. 816 00:52:29,020 --> 00:52:29,896 Three. 817 00:52:58,008 --> 00:53:00,468 I think I had too many hamburger and dumplings. 818 00:53:00,552 --> 00:53:02,220 I'm still so full. 819 00:53:02,304 --> 00:53:04,848 Thankfully, your clothes didn't burst at the seams today. 820 00:53:04,931 --> 00:53:08,059 No, those clothes were too small back then. 821 00:53:10,228 --> 00:53:12,314 I'm sorry. Those were expensive clothes. 822 00:53:12,397 --> 00:53:15,525 I want to stop hearing apologies from you, Ms. Shin. 823 00:53:16,192 --> 00:53:17,027 What? 824 00:53:17,110 --> 00:53:19,779 There are a lot of nice things to say other than apologies. 825 00:53:19,863 --> 00:53:22,657 Like how I'm cool, or that it's fun to be with me. 826 00:53:27,913 --> 00:53:29,581 You're funny. 827 00:53:31,625 --> 00:53:33,668 Aren't you tired? Get some sleep if you are. 828 00:53:33,752 --> 00:53:36,421 I'm fine. You must be even more tired since you're driving. 829 00:53:43,720 --> 00:53:44,763 What? 830 00:53:45,347 --> 00:53:46,973 It's raining. 831 00:53:47,057 --> 00:53:48,767 Darn it, this is out of the blue. 832 00:53:49,392 --> 00:53:51,811 I didn't think about the rain. 833 00:53:52,395 --> 00:53:55,649 I didn't bring an umbrella. 834 00:53:58,318 --> 00:54:00,737 Mom, Dad! 835 00:54:02,489 --> 00:54:04,240 Dad! 836 00:54:16,544 --> 00:54:17,379 Get out. 837 00:54:18,129 --> 00:54:18,964 What? 838 00:54:20,256 --> 00:54:23,718 I forgot that I have an important meeting here today. 839 00:54:24,302 --> 00:54:25,762 Go back to Seoul on your own. 840 00:54:27,847 --> 00:54:30,517 Still, how could I go from here to-- 841 00:54:30,600 --> 00:54:32,227 Didn't you hear me? 842 00:54:36,314 --> 00:54:37,148 Okay. 843 00:54:52,080 --> 00:54:53,415 My bag! 844 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 President Kang, my bag! 845 00:54:56,001 --> 00:54:57,252 My bag! 846 00:54:57,335 --> 00:54:58,378 Darn it. 847 00:55:06,594 --> 00:55:08,013 What in the world? 848 00:55:08,763 --> 00:55:09,973 It's pouring. 849 00:55:20,567 --> 00:55:22,110 What the hell is this? 850 00:55:29,200 --> 00:55:31,369 Mom, Dad! 851 00:55:32,245 --> 00:55:33,705 Dad! 852 00:55:33,788 --> 00:55:35,999 -Don't look! -Mom! 853 00:55:36,082 --> 00:55:37,959 Dad! 854 00:55:38,043 --> 00:55:39,127 Don't look. 855 00:55:39,210 --> 00:55:41,004 Mom! 856 00:55:42,672 --> 00:55:44,716 -Mom! -My God, Tae-moo! 857 00:55:44,799 --> 00:55:46,259 Dad! 858 00:55:57,979 --> 00:56:01,399 How could he just leave me on the side of the road when it's raining? 859 00:56:02,108 --> 00:56:04,027 What an awful boss! 860 00:56:10,575 --> 00:56:13,411 Don't die on me! 861 00:56:13,495 --> 00:56:14,412 Darn it. 862 00:56:20,418 --> 00:56:21,544 Damn it. 863 00:56:27,258 --> 00:56:29,594 My heart fluttered when he tied my shoelaces for me. 864 00:56:32,347 --> 00:56:33,598 I must have been insane. 865 00:56:39,187 --> 00:56:40,855 What's wrong with this thing? 866 00:57:34,784 --> 00:57:40,582 The number you dialed is not available. Please leave a message after the tone. 867 00:57:40,665 --> 00:57:41,833 Where did she go? 868 00:57:45,462 --> 00:57:48,256 Was this all part of his grand plan to get his revenge on me? 869 00:57:51,676 --> 00:57:52,510 Probably not. 870 00:57:53,136 --> 00:57:54,929 I don't think he has the time for that. 871 00:57:57,932 --> 00:58:01,769 Then why did he just abandon me on the side of the road when it's raining. 872 00:58:02,270 --> 00:58:03,771 I don't like rainy days. 873 00:58:04,564 --> 00:58:06,191 Let's change the date instead. 874 00:58:11,654 --> 00:58:14,199 I left a phone here a while ago so it could be charged. 875 00:58:15,033 --> 00:58:16,201 Over there. 876 00:58:16,284 --> 00:58:17,160 Here you go. 877 00:58:17,243 --> 00:58:18,119 Thank you. 878 00:58:19,412 --> 00:58:20,497 Ha-ri! 879 00:58:22,957 --> 00:58:23,791 What? 880 00:58:24,375 --> 00:58:25,710 What are you guys doing here? 881 00:58:26,377 --> 00:58:27,795 Weren't you going to Busan? 882 00:58:27,879 --> 00:58:30,840 Min-woo's filming here instead. Didn't you see my text? 883 00:58:31,841 --> 00:58:32,926 What? No. 884 00:58:33,009 --> 00:58:36,721 You also said that you have a date today. Are you here with your boyfriend? 885 00:58:37,305 --> 00:58:38,848 Well, that's-- 886 00:58:38,932 --> 00:58:41,267 Hey, no need to play shy between friends. 887 00:58:41,351 --> 00:58:44,062 Since we've met like this, let us see your rich boyfriend. 888 00:58:44,145 --> 00:58:45,980 Yes, let us meet him, Ha-ri. 889 00:58:46,064 --> 00:58:47,649 -Let us see him! -Let us see him! 890 00:58:48,233 --> 00:58:51,277 Actually, I didn't come with my boyfriend-- 891 00:58:51,361 --> 00:58:52,195 Babe. 892 00:59:08,545 --> 00:59:09,420 Did you wait long? 893 00:59:15,468 --> 00:59:16,469 Ha-ri. 894 00:59:17,679 --> 00:59:18,513 Who is this? 895 00:59:18,596 --> 00:59:19,514 Oh, he's-- 896 00:59:19,597 --> 00:59:20,932 Nice to meet you. 897 00:59:21,015 --> 00:59:23,434 I'm Ha-ri's boyfriend, Kang Tae-moo. 898 01:00:03,474 --> 01:00:05,310 If we want to take your friends' ego down a notch. 899 01:00:05,393 --> 01:00:08,313 Do you know what my love for you and this credit card have in common? 900 01:00:09,022 --> 01:00:10,106 They both have no limit. 901 01:00:11,107 --> 01:00:13,401 You're seriously out of your mind! 902 01:00:13,484 --> 01:00:14,652 How did you two start dating? 903 01:00:14,736 --> 01:00:17,530 I've never met anyone as crazy as Ha-ri. It was refreshing. 904 01:00:17,614 --> 01:00:20,033 Do you really not know why I spent the entire weekend 905 01:00:20,116 --> 01:00:22,035 pretending to be your boyfriend when I hate wasting my time 906 01:00:22,118 --> 01:00:23,578 more than anything? 907 01:00:23,661 --> 01:00:27,707 Subtitle translation by: Su-in Choi