1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,923 ‎第 2 集 3 00:00:55,805 --> 00:00:58,850 ‎该死 难怪我有种不祥的预感 4 00:01:00,185 --> 00:01:02,437 ‎要是被他看到我这副模样就麻烦了 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,159 ‎什么情况? 6 00:01:17,285 --> 00:01:18,286 ‎那个… 7 00:01:18,912 --> 00:01:19,996 ‎就是… 8 00:01:20,955 --> 00:01:23,583 ‎-我有些话想跟你说 ‎-你要说什么? 9 00:01:23,666 --> 00:01:24,667 ‎那个… 10 00:01:25,251 --> 00:01:27,087 ‎不好意思失礼了 11 00:01:32,634 --> 00:01:36,346 ‎你刚才说根本不想见到我 ‎也没有和我结婚的念头 12 00:01:36,429 --> 00:01:37,639 ‎那你现在在做什么? 13 00:01:39,933 --> 00:01:41,184 ‎就是说啊 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,103 ‎对 我真的不想再见到你 15 00:01:44,187 --> 00:01:47,649 ‎而且没有一丁点想跟你结婚的念头 16 00:01:47,732 --> 00:01:51,903 ‎所以我是来请你别再联络我的 ‎那我先告辞了 17 00:01:51,986 --> 00:01:53,822 ‎但我还是会跟你结婚的 18 00:01:57,992 --> 00:01:58,827 ‎什么? 19 00:01:58,910 --> 00:02:01,162 ‎所以请你告诉我不想跟我结婚的原因 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,668 ‎你全身上下我都不喜欢 21 00:02:06,751 --> 00:02:11,172 ‎我不喜欢你讲那些恶心肉麻的话 22 00:02:11,256 --> 00:02:12,841 ‎也讨厌你那张像始祖鸟的脸 23 00:02:15,135 --> 00:02:15,969 ‎始祖鸟? 24 00:02:17,679 --> 00:02:19,639 ‎那我先走了 25 00:02:19,722 --> 00:02:21,516 ‎绿灯了 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 ‎始祖鸟? 27 00:02:28,398 --> 00:02:29,983 ‎始祖鸟长什么样子? 28 00:02:33,570 --> 00:02:34,821 ‎这就是始祖鸟 29 00:02:35,655 --> 00:02:37,365 ‎我哪里长得像它? 30 00:02:38,366 --> 00:02:41,953 ‎隐隐约约有点像 ‎尤其是鼻子非常神似 31 00:02:42,036 --> 00:02:42,871 ‎什么? 32 00:02:45,957 --> 00:02:47,458 ‎真的长得好像喔 33 00:02:55,925 --> 00:02:58,845 ‎搞什么?现在这种情况 ‎你还笑得出来? 34 00:02:58,928 --> 00:03:01,723 ‎没有啦 这整件事太搞笑了 35 00:03:01,806 --> 00:03:05,435 ‎所以你跳上车跟他说 ‎“我不要跟你结婚” 36 00:03:05,518 --> 00:03:06,603 ‎你居然做了这种事 37 00:03:06,686 --> 00:03:09,731 ‎我也没办法啊 又不能被民宇 ‎看到我那副模样 38 00:03:09,814 --> 00:03:11,900 ‎话说回来 这情况该怎么办? 39 00:03:11,983 --> 00:03:14,527 ‎我们再不采取行动 ‎姜泰武社长就要强行结婚了 40 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 ‎是啊 41 00:03:15,945 --> 00:03:18,197 ‎他为什么那么想结婚? 42 00:03:18,281 --> 00:03:20,575 ‎我说过了 他一定是 ‎想赶快跟你家联姻 43 00:03:20,658 --> 00:03:22,493 ‎然后成为财界第一名吧 44 00:03:22,577 --> 00:03:26,456 ‎就算我们两间公司合并 ‎应该也不会是韩国财界第一名 45 00:03:27,248 --> 00:03:29,083 ‎他该不会真的爱上你了吧? 46 00:03:29,167 --> 00:03:30,668 ‎你少胡说八道 47 00:03:30,752 --> 00:03:34,005 ‎他肯定是被海洋集团陈映书 ‎这个头衔迷惑了 48 00:03:34,088 --> 00:03:36,883 ‎总之你赶快去见姜泰武社长 ‎整顿好这个情况 49 00:03:36,966 --> 00:03:38,009 ‎好啦 50 00:03:40,094 --> 00:03:41,346 ‎我累了 我们回家吧 51 00:03:42,222 --> 00:03:46,017 ‎不要这样嘛 我们续摊再喝一杯就好 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,518 ‎-什么? ‎-等我爸回来 53 00:03:47,602 --> 00:03:50,647 ‎发现我搞砸相亲 我就死定了 54 00:03:50,730 --> 00:03:55,902 ‎你就当这是我死前最后的晚餐 ‎再喝一杯就好 好吗? 55 00:04:00,365 --> 00:04:02,283 ‎好啦 我们去续摊 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 ‎走吧! 57 00:04:04,160 --> 00:04:05,370 ‎陈映书 58 00:04:07,830 --> 00:04:08,790 ‎坐吧 夏莉 59 00:04:10,124 --> 00:04:11,459 ‎你在做什么? 60 00:04:12,043 --> 00:04:14,671 ‎我上次跟你说的那个男人 61 00:04:15,505 --> 00:04:16,881 ‎我们就是在那里相遇的 62 00:04:17,715 --> 00:04:18,633 ‎什么? 63 00:04:18,716 --> 00:04:20,343 ‎他真的就是我喜欢的类型 64 00:04:20,426 --> 00:04:23,638 ‎他可能在这附近上班 ‎我们稍微等一下 好不好? 65 00:04:23,721 --> 00:04:27,475 ‎真是的 你打从一开始就是为了他 ‎才约在这里的吧? 66 00:04:27,558 --> 00:04:28,893 ‎没错 67 00:04:28,977 --> 00:04:32,021 ‎我这辈子第一次对一个人这么有感觉 68 00:04:32,105 --> 00:04:35,692 ‎所以我们等一个小时看看 ‎你觉得怎么样? 69 00:04:36,776 --> 00:04:40,029 ‎-真是败给你了 好啦 ‎-好耶 70 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 ‎等一个小时就好 这次我请客 71 00:04:48,496 --> 00:04:52,041 ‎这两个臭丫头简直太荒唐了 72 00:04:52,125 --> 00:04:55,336 ‎昨天喝得烂醉才回家 ‎后来居然又灌了这么多酒 73 00:04:55,420 --> 00:04:58,131 ‎看我怎么处置你们 74 00:04:58,923 --> 00:04:59,966 ‎给我起床! 75 00:05:00,049 --> 00:05:02,135 ‎-你们不去上班吗? ‎-我的头好痛 76 00:05:03,177 --> 00:05:04,304 ‎阿姨 77 00:05:05,096 --> 00:05:06,639 ‎我怎么会睡在这里? 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 ‎-你怎么会在这里? ‎-我不知道 79 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 ‎你们不记得昨天的事了吗? 80 00:05:11,811 --> 00:05:12,729 ‎昨天的事? 81 00:05:18,693 --> 00:05:21,612 ‎-哔声后将… ‎-该死的臭丫头 你姐又不接电话了 82 00:05:21,696 --> 00:05:23,948 ‎等她回来就死定了 83 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 ‎你们看! 84 00:05:30,997 --> 00:05:33,374 ‎这是送你们的礼物喔 85 00:05:33,458 --> 00:05:36,961 ‎这是给爸、妈和夏民的 86 00:05:37,045 --> 00:05:39,297 ‎然后这是我的 87 00:05:39,380 --> 00:05:40,882 ‎你是怎样?在外面打架了吗? 88 00:05:40,965 --> 00:05:43,593 ‎对了 妈 我在那边摔倒了 89 00:05:43,676 --> 00:05:45,595 ‎你这是什么样子啊? 90 00:05:45,678 --> 00:05:51,309 ‎可是有超亲切的 ‎警察叔叔们送我们回来 91 00:05:51,392 --> 00:05:54,562 ‎你一个女孩子喝得烂醉如泥 ‎还扯什么警察? 92 00:05:54,645 --> 00:05:55,730 ‎真是丢脸死了 93 00:05:55,813 --> 00:05:57,190 ‎赶快进去休息 94 00:05:57,273 --> 00:05:58,441 ‎真的有警察啦 95 00:05:58,524 --> 00:06:01,986 ‎你到底喝了多少酒 ‎怎么连路都走不好? 96 00:06:02,695 --> 00:06:04,113 ‎辛苦了 97 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 ‎-天啊 ‎-小姐 98 00:06:06,991 --> 00:06:09,702 ‎好 小姐 你家到了 好吗? 99 00:06:09,786 --> 00:06:14,040 ‎不是啦 我不是要你们帮忙找我家 100 00:06:14,123 --> 00:06:17,752 ‎而是请你们帮忙找我的命运男 101 00:06:17,835 --> 00:06:19,420 ‎等一下 102 00:06:19,504 --> 00:06:22,340 ‎我刚才就告诉你了 103 00:06:22,423 --> 00:06:28,679 ‎他身高大概这么高 ‎眼睛像小鹿一样水汪汪的 104 00:06:28,763 --> 00:06:33,726 ‎肩膀则是像太平洋那么宽 105 00:06:35,353 --> 00:06:38,147 ‎-很痛耶! ‎-映书 保姆人民… 106 00:06:38,231 --> 00:06:41,901 ‎你这样对待人民保姆会惹麻烦的 107 00:06:41,984 --> 00:06:44,987 ‎过来道歉 不好意思 108 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 ‎喂!你从刚才就一直不懂我在想什么 109 00:06:50,618 --> 00:06:56,332 ‎我想再见一次那个 ‎命中注定的人有错吗? 110 00:06:56,415 --> 00:06:59,585 ‎真是的 你已经 ‎胡说八道好几个小时了 111 00:06:59,669 --> 00:07:00,878 ‎我要撕烂你的嘴 112 00:07:03,005 --> 00:07:04,048 ‎映书 113 00:07:05,341 --> 00:07:07,635 ‎天啊 你的嘴巴怎么了? 114 00:07:07,718 --> 00:07:10,847 ‎映书 你的嘴巴裂开了! 115 00:07:10,930 --> 00:07:12,223 ‎-裂开了吗? ‎-我看看 116 00:07:12,306 --> 00:07:15,643 ‎-嘴巴裂开了! ‎-裂开了! 117 00:07:15,726 --> 00:07:20,648 ‎不行 妈 火 血 针 118 00:07:20,731 --> 00:07:22,358 ‎你嘴巴张开 119 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 ‎我很抱歉 120 00:07:27,405 --> 00:07:30,366 ‎好痛 我的心好痛 121 00:07:30,450 --> 00:07:32,368 ‎-我对不起你 ‎-我好像要吐了 122 00:07:32,452 --> 00:07:35,079 ‎你不能吐 可恶 不能吐喔 123 00:07:35,163 --> 00:07:37,748 ‎这孩子从来不让人操心的 124 00:07:37,832 --> 00:07:40,710 ‎今天却发酒疯伤了父母的心 125 00:07:40,793 --> 00:07:42,336 ‎-对不起 ‎-不会 126 00:07:42,420 --> 00:07:43,463 ‎给我吧 127 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 ‎东西给我就好了 128 00:07:44,839 --> 00:07:46,674 ‎辛苦了 129 00:07:47,300 --> 00:07:50,470 ‎我会狠狠地教训她们 130 00:07:50,553 --> 00:07:51,679 ‎你们可以离开了 131 00:07:51,762 --> 00:07:52,972 ‎-好 ‎-再见 132 00:07:53,055 --> 00:07:54,182 ‎再见 133 00:07:54,265 --> 00:07:55,725 ‎-你不能吐 ‎-不好意思 134 00:07:55,808 --> 00:07:56,809 ‎你们辛苦了 135 00:07:56,893 --> 00:07:59,353 ‎映书 不能吐 136 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 ‎我们再去续第三摊吧 137 00:08:02,315 --> 00:08:08,779 ‎马上给我上二楼! 138 00:08:14,911 --> 00:08:18,915 ‎我们昨天…好吧 ‎我们以后喝酒克制一点 139 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 ‎好啊 140 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 ‎-好 ‎-嗯 141 00:08:27,048 --> 00:08:28,466 ‎妈 我爱你 142 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 ‎阿姨 我爱你 143 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 ‎-用餐愉快 ‎-谢谢 144 00:08:36,682 --> 00:08:41,354 ‎婚礼应该要在我们酒店举办 145 00:08:41,437 --> 00:08:43,481 ‎-对吧? ‎-什么?婚礼? 146 00:08:43,564 --> 00:08:46,859 ‎对啊 我原本想找陈会长商量一下 147 00:08:46,943 --> 00:08:49,904 ‎但他去国外出差 下周才会回来 148 00:08:49,987 --> 00:08:52,031 ‎我都快急死了 149 00:08:52,114 --> 00:08:54,534 ‎我前天才相亲 ‎你怎么这么快就在挑婚礼会场? 150 00:08:54,617 --> 00:08:56,077 ‎我知道你讨厌浪费时间 151 00:08:56,160 --> 00:08:59,288 ‎你们应该也快论及婚嫁了 ‎进行得越快 152 00:08:59,372 --> 00:09:02,792 ‎我也才能早日抱到曾孙啊 是不是? 153 00:09:04,961 --> 00:09:05,795 ‎其实… 154 00:09:05,878 --> 00:09:08,965 ‎那个女孩子讨厌相亲 ‎所以一向都会刻意搞砸 155 00:09:09,048 --> 00:09:13,886 ‎但她却对你一见钟情 说要跟你结婚 156 00:09:15,346 --> 00:09:18,432 ‎喂 你就是她的真命天子 157 00:09:19,016 --> 00:09:20,351 ‎唉唷 158 00:09:21,394 --> 00:09:24,272 ‎-你的手机一直在响耶 ‎-什么? 159 00:09:25,690 --> 00:09:27,483 ‎(陈映书传送一则讯息给您) 160 00:09:28,067 --> 00:09:32,113 ‎对啊 她似乎深陷于我的魅力中 ‎她又约我见面了 161 00:09:32,196 --> 00:09:33,531 ‎真的吗?让我看看 162 00:09:33,614 --> 00:09:34,574 ‎喂 我要看 163 00:09:34,657 --> 00:09:35,575 ‎我们开动吧 164 00:09:39,537 --> 00:09:41,706 ‎姜泰武社长传讯息来了 165 00:09:44,041 --> 00:09:46,085 ‎“我决定好地点再传给你” 166 00:09:46,168 --> 00:09:49,964 ‎你好好表现 不要乱讲有的没的 ‎暴露我的身份 167 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 ‎那天来相亲的人是谁? 168 00:09:51,799 --> 00:09:53,467 ‎我通过业者雇用她来代我相亲 169 00:09:53,551 --> 00:09:56,846 ‎她是一个我素未谋面 ‎毫不相识的陌生人 170 00:09:56,929 --> 00:09:59,473 ‎-满意了吗? ‎-去了就像这样说 知道吗? 171 00:09:59,557 --> 00:10:01,225 ‎-我会的 走吧 ‎-我们走吧 172 00:10:01,309 --> 00:10:02,351 ‎终于要结束了 173 00:10:02,435 --> 00:10:04,604 ‎她为什么又约你见面? 174 00:10:04,687 --> 00:10:06,564 ‎昨天不是都谈完了吗? 175 00:10:06,647 --> 00:10:08,149 ‎-这不是很明显吗? ‎-什么? 176 00:10:08,232 --> 00:10:10,359 ‎她一定是觉得为了反抗爸爸 177 00:10:10,443 --> 00:10:13,070 ‎而拒绝姜泰武这个男人实在太可惜了 178 00:10:13,613 --> 00:10:15,156 ‎好像不是这样 179 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 ‎她明明说讨厌恶心肉麻的话 180 00:10:17,491 --> 00:10:20,161 ‎也讨厌你那张像始祖鸟的脸 181 00:10:20,953 --> 00:10:23,664 ‎-不然她干吗再约我见面? ‎-我也不知道啊 182 00:10:25,333 --> 00:10:29,378 ‎天啊 陈映书小姐的观察力不错耶 183 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 ‎你瞪人的样子真的好像始祖… 184 00:10:31,380 --> 00:10:33,633 ‎不要再提到始祖鸟了 185 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 ‎-真的长得很像耶 ‎-喂 你说什么? 186 00:10:40,389 --> 00:10:41,599 ‎车室长! 187 00:10:41,682 --> 00:10:43,142 ‎不错 188 00:10:43,225 --> 00:10:46,020 ‎对了 鲭鱼盐渍得还好吧? 189 00:10:46,103 --> 00:10:48,481 ‎-是 今天应该可以烤了 ‎-好 190 00:10:48,564 --> 00:10:51,359 ‎身上又要带着臭味一整天了 191 00:10:52,276 --> 00:10:55,821 ‎如果知道要一天到晚做这种事 ‎我就不会进这间公司了 192 00:10:55,905 --> 00:10:56,822 ‎就是说啊 是吧? 193 00:10:56,906 --> 00:10:59,492 ‎申资深研究员 ‎你就不用说违心之论了 194 00:10:59,575 --> 00:11:01,911 ‎你工作的时候明明就很兴奋 195 00:11:01,994 --> 00:11:04,664 ‎-我?我有吗? ‎-有 196 00:11:08,084 --> 00:11:09,794 ‎天啊 居然有这种事 197 00:11:10,795 --> 00:11:15,257 ‎我发现姜泰武社长跟我有许多共同点 198 00:11:17,218 --> 00:11:18,594 ‎例如什么呢? 199 00:11:19,762 --> 00:11:21,514 ‎根据公司内部小道消息 200 00:11:21,597 --> 00:11:24,642 ‎姜泰武社长就读哈佛大学时 ‎成绩是全校第一 201 00:11:24,725 --> 00:11:26,310 ‎我也拿过韩洲大学一学期的第一名 202 00:11:27,520 --> 00:11:31,148 ‎还有姜泰武社长曾经在 ‎全国业余田径大赛夺得金牌 203 00:11:31,232 --> 00:11:32,358 ‎大家应该都知道吧? 204 00:11:32,441 --> 00:11:36,904 ‎我是公司运动会 ‎接力大赛的第一名 季彬 205 00:11:38,030 --> 00:11:39,615 ‎这叫什么来着? 206 00:11:40,616 --> 00:11:41,992 ‎平行理论 207 00:11:42,827 --> 00:11:44,036 ‎怎么会这么巧呢? 208 00:11:44,120 --> 00:11:49,250 ‎这么说来 那我也跟 ‎全智贤有很多共同点 209 00:11:49,333 --> 00:11:52,336 ‎都有两只眼睛、一个鼻子和一张嘴 ‎天啊 而且我们都是女生耶 210 00:11:52,420 --> 00:11:54,588 ‎你竟敢拿我们智贤来作比较? 211 00:11:54,672 --> 00:11:57,091 ‎谁叫你要说屁话惹恼别人 212 00:11:57,174 --> 00:11:59,927 ‎你是不婚主义者 ‎所以可能觉得是屁话 213 00:12:00,010 --> 00:12:01,345 ‎他们又开始了 214 00:12:01,429 --> 00:12:04,223 ‎但这对其他女员工而言是高级情报 215 00:12:04,306 --> 00:12:07,226 ‎这可是变成灰姑娘 ‎提升身份地位的大好机会 对吧? 216 00:12:07,309 --> 00:12:08,185 ‎什么? 217 00:12:08,269 --> 00:12:09,186 ‎嗯 218 00:12:09,270 --> 00:12:13,274 ‎天啊 你说话怎么如此中肯? 219 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 ‎-中肯到很欠揍 ‎-什么? 220 00:12:15,192 --> 00:12:17,736 ‎不要一直强调女那个字 ‎统一用员工来称呼 221 00:12:17,820 --> 00:12:19,947 ‎你不知道这样是性别歧视吗? 222 00:12:20,573 --> 00:12:22,116 ‎还有什么?提升身份地位? 223 00:12:22,199 --> 00:12:24,493 ‎你还是快交出待批文件 224 00:12:24,577 --> 00:12:26,787 ‎省得让我血压上升 225 00:12:28,080 --> 00:12:29,874 ‎凶巴巴的 难怪还是单身 226 00:12:34,420 --> 00:12:36,130 ‎(民宇哥) 227 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 ‎喂?哥 228 00:12:40,676 --> 00:12:42,094 ‎-“哥”? ‎-好 229 00:12:46,265 --> 00:12:47,349 ‎-部长 ‎-嗯? 230 00:12:47,433 --> 00:12:49,185 ‎我可以出去一下吗? 231 00:12:50,227 --> 00:12:51,729 ‎是谁打来的?你声音听起来很开心 232 00:12:51,812 --> 00:12:53,147 ‎对 是我的… 233 00:12:53,230 --> 00:12:54,231 ‎暧昧男 234 00:12:54,315 --> 00:12:56,734 ‎唉唷 你讲悄悄话还真大声 235 00:12:57,318 --> 00:12:58,444 ‎去吧 236 00:13:01,822 --> 00:13:04,241 ‎搞什么?民宇是她的暧昧男? 237 00:13:04,325 --> 00:13:05,868 ‎暧昧男 238 00:13:05,951 --> 00:13:07,161 ‎惠知 239 00:13:07,661 --> 00:13:11,165 ‎我好奇问一下 ‎暧昧男到底是什么意思? 240 00:13:11,248 --> 00:13:14,293 ‎是指交往前的阶段… 241 00:13:16,420 --> 00:13:17,296 ‎对不起 242 00:13:18,214 --> 00:13:20,257 ‎我问到不该问的人了 243 00:13:20,925 --> 00:13:22,510 ‎我真的很抱歉 244 00:13:25,095 --> 00:13:28,557 ‎干吗这样?我有很多暧昧经验 245 00:13:30,059 --> 00:13:31,227 ‎可以来问我喔! 246 00:13:31,310 --> 00:13:33,020 ‎不 我很抱歉 247 00:13:49,286 --> 00:13:53,249 ‎怎么回事?他们真的在搞暧昧吗? 248 00:13:59,338 --> 00:14:00,673 ‎不可能吧 249 00:14:01,173 --> 00:14:04,385 ‎他们只是聚餐时 ‎在民宇店里见过几次面 250 00:14:04,927 --> 00:14:05,970 ‎没错 251 00:14:09,306 --> 00:14:12,101 ‎那个亲密动作是怎样? 252 00:14:13,978 --> 00:14:17,231 ‎他们熟到会互相送礼物吗? 253 00:14:18,315 --> 00:14:19,608 ‎他要走了? 254 00:14:19,692 --> 00:14:20,901 ‎等等 255 00:14:22,653 --> 00:14:23,487 ‎该怎么办? 256 00:14:37,960 --> 00:14:40,629 ‎你真的好可悲 申夏莉 257 00:14:40,713 --> 00:14:42,548 ‎你到底在做什么? 258 00:14:57,771 --> 00:14:59,982 ‎对了 我们昨天说的整理好了吗? 259 00:15:00,733 --> 00:15:02,026 ‎是 已经整理好了 260 00:15:06,238 --> 00:15:07,323 ‎对不起! 261 00:15:17,082 --> 00:15:18,918 ‎唉唷 不好意思 262 00:15:25,174 --> 00:15:26,383 ‎社长 你还好吗? 263 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 ‎是谁? 264 00:15:32,890 --> 00:15:34,642 ‎是谁把这个扔到我脸上? 265 00:15:34,725 --> 00:15:36,894 ‎社长 你流鼻血了 266 00:15:37,937 --> 00:15:39,021 ‎鼻血? 267 00:15:41,440 --> 00:15:44,443 ‎该死 那个穿白袍的 268 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 ‎唉唷 真是的 269 00:15:49,114 --> 00:15:50,491 ‎社长 270 00:15:54,286 --> 00:15:55,621 ‎请帮我开闸门 271 00:15:57,873 --> 00:15:59,083 ‎累死了 272 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 ‎为什么? 273 00:16:20,354 --> 00:16:21,188 ‎给我站住 274 00:16:21,271 --> 00:16:22,189 ‎可恶 275 00:16:22,272 --> 00:16:23,399 ‎那个… 276 00:16:23,482 --> 00:16:24,984 ‎该死 277 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 ‎可恶 278 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 ‎社长! 279 00:16:51,093 --> 00:16:52,636 ‎其他员工一定都会看到 280 00:17:08,694 --> 00:17:09,945 ‎不行 281 00:17:17,494 --> 00:17:18,787 ‎社长 你怎么在这里? 282 00:17:19,538 --> 00:17:20,914 ‎那件白袍是研究员的服装 283 00:17:20,998 --> 00:17:22,875 ‎-食品开发部还要再上去几层楼 ‎-不对 284 00:17:23,375 --> 00:17:24,626 ‎她往这边走了 285 00:18:16,178 --> 00:18:18,013 ‎这是你的拖鞋对吧? 286 00:18:20,182 --> 00:18:22,226 ‎我在问你 为什么要朝我丢东西? 287 00:18:24,853 --> 00:18:28,190 ‎我不是故意的 是因为我不小心滑倒 288 00:18:28,273 --> 00:18:29,483 ‎(资深研究员 申夏莉) 289 00:18:32,402 --> 00:18:34,863 ‎申夏莉小姐 我完全听不到 ‎你说什么? 290 00:18:34,947 --> 00:18:39,201 ‎我不是故意的 ‎是因为我不小心滑倒 对不起 291 00:18:40,244 --> 00:18:41,495 ‎那你为什么要逃跑? 292 00:18:42,079 --> 00:18:46,041 ‎我又不能说我怕你认出我的脸 293 00:18:47,084 --> 00:18:50,838 ‎我看到你流鼻血 ‎才会吓到逃走 对不起 294 00:19:03,642 --> 00:19:04,476 ‎穿上吧 295 00:19:05,644 --> 00:19:06,770 ‎谢谢 296 00:19:09,523 --> 00:19:11,984 ‎人生鲜鱼企划案是你提的吧? 297 00:19:12,693 --> 00:19:13,569 ‎对 298 00:19:13,652 --> 00:19:16,196 ‎然后你还提了素食饺子系列企划案 299 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 ‎对 300 00:19:20,909 --> 00:19:23,412 ‎嗯?那是没有被采纳的企划案 ‎你怎么会… 301 00:19:23,495 --> 00:19:25,581 ‎点子还不错 所以我有印象 302 00:19:25,664 --> 00:19:27,791 ‎对吧?我就说嘛 303 00:19:28,876 --> 00:19:31,420 ‎仔细想想 ‎那是个走在时代尖端的点子 304 00:19:31,503 --> 00:19:32,713 ‎现在推出的话正好 305 00:19:32,796 --> 00:19:36,341 ‎近年不是流行素食吗? ‎那款蔬菜饺子不含肉又降低了热量 306 00:19:36,425 --> 00:19:38,969 ‎一定会受素食主义者的欢迎 307 00:19:39,052 --> 00:19:41,972 ‎正在减肥的人应该也会很喜欢 ‎真的很可惜 308 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 ‎我的鲭鱼 盐渍应该完成了 309 00:19:48,562 --> 00:19:50,063 ‎那我先告辞了 310 00:19:51,481 --> 00:19:54,651 ‎她的行为举止很怪异 ‎但工作方面我很满意 311 00:19:58,864 --> 00:20:00,741 ‎你怎么了?有什么烦恼吗? 312 00:20:00,824 --> 00:20:03,702 ‎什么?没有啦 313 00:20:06,538 --> 00:20:08,999 ‎现在不是工作的时候 外面都乱套了 314 00:20:09,082 --> 00:20:12,211 ‎刚才某个员工在一楼大厅朝社长 315 00:20:12,878 --> 00:20:14,338 ‎扔了拖鞋 316 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 ‎社长还流鼻血了 317 00:20:19,843 --> 00:20:22,387 ‎惠知 你刚才在一楼对吧? 318 00:20:22,471 --> 00:20:23,597 ‎你看到什么了吗? 319 00:20:23,680 --> 00:20:25,849 ‎我什么都没看到 320 00:20:27,059 --> 00:20:30,938 ‎你刚刚说要去见暧昧男 ‎为什么现在在撞墙啊? 321 00:20:31,021 --> 00:20:34,149 ‎我们的暧昧在今天结束了 322 00:20:34,733 --> 00:20:38,946 ‎其实我说的暧昧男就是李民宇主厨 323 00:20:39,029 --> 00:20:41,990 ‎民宇 原来是他啊 324 00:20:42,074 --> 00:20:45,035 ‎你是说我们聚餐时 在餐厅里见到的 325 00:20:45,118 --> 00:20:47,663 ‎申资深研究员的朋友吧? ‎那位英俊挺拔的男生 326 00:20:47,746 --> 00:20:48,872 ‎是那个人啊? 327 00:20:49,373 --> 00:20:50,999 ‎你们又不熟 是怎么变暧昧对象的? 328 00:20:51,083 --> 00:20:54,461 ‎他完全是我喜欢的类型 ‎所以我主动传讯息给他 329 00:20:54,544 --> 00:20:57,172 ‎上次还偷偷把礼物放在店里 330 00:20:57,256 --> 00:21:00,259 ‎那为什么一下就告吹了? ‎你不是还送了礼物? 331 00:21:00,342 --> 00:21:01,426 ‎对 332 00:21:02,010 --> 00:21:03,762 ‎他说这样他很有压力 333 00:21:06,556 --> 00:21:08,141 ‎原来是这样 334 00:21:09,017 --> 00:21:12,479 ‎我去把我的鲭鱼拿出来 335 00:21:20,737 --> 00:21:22,489 ‎你就是不会察言观色 336 00:21:22,572 --> 00:21:24,491 ‎嗯?我怎么了吗? 337 00:21:24,574 --> 00:21:27,619 ‎你不知道李民宇主厨 ‎心中另有其人吗? 338 00:21:27,703 --> 00:21:28,745 ‎不会吧 339 00:21:29,788 --> 00:21:32,457 ‎吕部长 你做人要有良心啊 340 00:21:33,041 --> 00:21:35,043 ‎你竟然对可以当你侄子的男人 341 00:21:35,127 --> 00:21:36,920 ‎有非分之想 342 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 ‎你不要拿夹子对我比来比去 343 00:21:39,214 --> 00:21:40,549 ‎不是我啦 344 00:21:48,974 --> 00:21:50,017 ‎烫死了 345 00:21:51,226 --> 00:21:53,937 ‎我看看 要停这里吗? 346 00:21:54,855 --> 00:21:56,898 ‎这是怎样? 347 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 ‎车子怎么停成那样? 348 00:22:04,656 --> 00:22:06,241 ‎真是的 349 00:22:11,163 --> 00:22:13,749 ‎最近怎么没一件事顺心的? 350 00:22:21,506 --> 00:22:24,343 ‎你是当时在便利商店门口的那个人? 351 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 ‎你好 你怎么还记得? 352 00:22:27,554 --> 00:22:30,891 ‎因为你的外表令人难忘啊 353 00:22:30,974 --> 00:22:32,976 ‎因为我很会认人 354 00:22:33,060 --> 00:22:35,854 ‎不过很抱歉 我现在有急约在身 355 00:22:37,105 --> 00:22:38,732 ‎你再打给我 356 00:22:38,815 --> 00:22:41,234 ‎一定要打给我喔 拜托你了 357 00:22:42,527 --> 00:22:45,572 ‎海洋企划的陈映书组长? 358 00:22:47,032 --> 00:22:49,993 ‎-你是陈映书? ‎-对 359 00:22:50,077 --> 00:22:51,369 ‎有什么问题吗? 360 00:22:51,453 --> 00:22:52,954 ‎有很大的问题 361 00:22:53,038 --> 00:22:54,498 ‎冒牌的陈映书小姐 362 00:22:57,834 --> 00:23:01,671 ‎你不知道冒充别人名字 ‎和身份是诈骗吗? 363 00:23:01,755 --> 00:23:04,257 ‎什么?我哪有冒充别人? 364 00:23:04,341 --> 00:23:05,967 ‎你凭什么说我是冒牌的? 365 00:23:06,051 --> 00:23:09,221 ‎我前几天和正牌的陈映书相亲过 366 00:23:10,472 --> 00:23:15,102 ‎所以你是姜泰武? 367 00:23:19,439 --> 00:23:22,067 ‎事情怎么偏偏跟命运男有关? 368 00:23:22,150 --> 00:23:23,401 ‎你说什么? 369 00:23:24,069 --> 00:23:25,654 ‎没什么 370 00:23:26,613 --> 00:23:27,447 ‎陈映书小姐 371 00:23:28,573 --> 00:23:31,368 ‎跟我相亲的那位冒牌陈映书是谁? 372 00:23:31,451 --> 00:23:35,872 ‎我也不知道 ‎我通过业者雇用她来代我相亲 373 00:23:35,956 --> 00:23:39,167 ‎她是一个我素未谋面 ‎毫不相识的陌生人 374 00:23:39,251 --> 00:23:40,919 ‎素未谋面的陌生人? 375 00:23:41,628 --> 00:23:42,546 ‎对 376 00:23:46,299 --> 00:23:51,179 ‎可是她上次相亲时拿的包包 ‎跟那个一样耶 377 00:23:51,263 --> 00:23:52,180 ‎什么? 378 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 ‎怎么可能? 379 00:23:54,933 --> 00:23:58,353 ‎当时那个是可可奈儿 这个是罗兰 ‎两个牌子完全不同 380 00:23:59,062 --> 00:24:00,313 ‎你不懂包包耶 381 00:24:01,314 --> 00:24:04,276 ‎可可奈儿和罗兰?你明明说不认识她 382 00:24:04,359 --> 00:24:06,278 ‎怎么会知道她拿什么包包? 383 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 ‎就是说啊 384 00:24:07,863 --> 00:24:10,907 ‎如果家里的长辈们知道你做出这种事 385 00:24:10,991 --> 00:24:12,868 ‎肯定会非常生气 386 00:24:13,493 --> 00:24:14,578 ‎这样没关系吗? 387 00:24:14,661 --> 00:24:16,872 ‎你要如实告诉他们一切吗? 388 00:24:16,955 --> 00:24:20,792 ‎就不能告诉长辈们 ‎我们再次见面才发现彼此不合 389 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 ‎所以决定不结婚了吗? 390 00:24:25,046 --> 00:24:26,339 ‎那么在那之前 391 00:24:28,216 --> 00:24:29,509 ‎先带她过来吧 392 00:24:29,593 --> 00:24:30,635 ‎带谁? 393 00:24:30,719 --> 00:24:31,720 ‎那个 394 00:24:32,721 --> 00:24:34,389 ‎差点跟我结婚的女人 395 00:24:35,390 --> 00:24:37,767 ‎她怎么都不回我讯息? 396 00:24:43,023 --> 00:24:45,817 ‎嗯 顺利解决了 你不用担心 397 00:24:47,777 --> 00:24:48,945 ‎太好了 398 00:24:49,946 --> 00:24:54,659 ‎我要疯了 姜泰武 你是要我怎样啊? 399 00:25:03,501 --> 00:25:04,711 ‎(幸福美术补习班) 400 00:25:06,338 --> 00:25:09,841 ‎这是花苞 然后旁边这个是叶子 401 00:25:09,925 --> 00:25:14,179 ‎不用啦 没关系 我画的还比他多呢 402 00:25:14,262 --> 00:25:16,431 ‎那个女的居然是陈映书 403 00:25:24,940 --> 00:25:26,149 ‎你回来啦? 404 00:25:26,775 --> 00:25:28,693 ‎拜托放过我家吧 405 00:25:29,486 --> 00:25:30,946 ‎你觉得我有办法放过吗? 406 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 ‎你家里为什么这么脏乱 车成勋? 407 00:25:38,703 --> 00:25:40,830 ‎-我叫你买的东西呢? ‎-在这里 408 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 ‎还有我再说一次 409 00:25:43,750 --> 00:25:46,670 ‎我这不叫脏乱 ‎而是按照我的方式整理 410 00:25:47,170 --> 00:25:48,004 ‎去把东西整理好 411 00:26:24,708 --> 00:26:26,710 ‎你尽情地打扫还做了料理 412 00:26:26,793 --> 00:26:28,753 ‎-现在稍微纾解压力了吗? ‎-嗯 413 00:26:28,837 --> 00:26:31,589 ‎你纾压的方式还真特别 414 00:26:32,090 --> 00:26:33,300 ‎哪有特别? 415 00:26:33,383 --> 00:26:36,511 ‎这兴趣让我付出多少时间 ‎就会收获多少成果 416 00:26:36,594 --> 00:26:37,887 ‎非常有效益又不错 417 00:26:37,971 --> 00:26:42,058 ‎不过既然去相亲的陈映书是假冒的 418 00:26:42,142 --> 00:26:43,685 ‎那婚事应该就不算数了吧 419 00:26:43,768 --> 00:26:45,145 ‎怎么可以? 420 00:26:45,228 --> 00:26:46,730 ‎她胆敢浪费我的时间 421 00:26:46,813 --> 00:26:48,440 ‎还害我说那些场面话 422 00:26:48,523 --> 00:26:50,358 ‎我想真正的陈映书 423 00:26:50,442 --> 00:26:52,402 ‎应该是抵死不想策略联姻吧 424 00:26:52,485 --> 00:26:54,487 ‎这好像没必要这么生气 425 00:26:54,571 --> 00:26:56,990 ‎我不是说真正的陈映书 ‎而是指冒牌的那个 426 00:26:57,949 --> 00:27:00,076 ‎她只是代人出来相亲的 还敢乱说话 427 00:27:00,160 --> 00:27:02,579 ‎说我恶心肉麻、像始祖鸟? 428 00:27:04,748 --> 00:27:07,375 ‎你怎么迁怒到那里去了? 429 00:27:08,084 --> 00:27:09,085 ‎不可原谅 430 00:27:09,169 --> 00:27:12,213 ‎我早晚一定会全数奉还给她 431 00:27:28,938 --> 00:27:32,150 ‎怎么回事?你什么时候来的? 432 00:27:32,233 --> 00:27:33,443 ‎刚刚才来的 433 00:27:34,861 --> 00:27:38,615 ‎喂 姜泰武社长被你骗没有生气吗? 434 00:27:38,698 --> 00:27:39,532 ‎嗯? 435 00:27:39,616 --> 00:27:42,952 ‎因为我们公司内传闻说 ‎他是一个非常可怕的人 436 00:27:43,036 --> 00:27:44,829 ‎还会开除背叛他的高层 437 00:27:44,913 --> 00:27:47,332 ‎已经结束的事情就别再提了 438 00:27:47,415 --> 00:27:50,168 ‎我们去个地方纾压吧 439 00:27:51,669 --> 00:27:52,837 ‎要去哪里? 440 00:27:53,713 --> 00:27:56,800 ‎你想穿什么都尽情试穿看看 441 00:27:58,927 --> 00:27:59,886 ‎那件? 442 00:28:01,012 --> 00:28:01,930 ‎下一套 443 00:28:04,641 --> 00:28:06,393 ‎我觉得这套最美 444 00:28:06,476 --> 00:28:09,145 ‎你也真是的 没事怎么买衣服给我? 445 00:28:09,229 --> 00:28:12,232 ‎你这阵子为了我很操心嘛 446 00:28:12,315 --> 00:28:15,276 ‎只是替你相一次亲 居然有这种享受 447 00:28:20,615 --> 00:28:21,491 ‎喂 你该不会… 448 00:28:21,574 --> 00:28:23,410 ‎该不会什么?怎么了? 449 00:28:23,493 --> 00:28:26,037 ‎你不会又要拜托我去相亲吧? 450 00:28:26,121 --> 00:28:28,540 ‎我以后绝对不会再替你相亲了 451 00:28:29,457 --> 00:28:32,210 ‎别担心 我不会再麻烦你的 452 00:28:33,753 --> 00:28:36,172 ‎请把她化得漂亮一点 让她闪闪发亮 453 00:28:39,426 --> 00:28:41,094 ‎-看这边 ‎-嗯 454 00:28:41,678 --> 00:28:42,679 ‎笑一个 455 00:28:42,762 --> 00:28:43,680 ‎加油 456 00:28:46,516 --> 00:28:49,769 ‎话说刚才那间妆发造型室 ‎真的有艺人光顾吗? 457 00:28:49,853 --> 00:28:51,229 ‎妆怎么化得这么浓? 458 00:28:52,647 --> 00:28:55,066 ‎因为是我要求他们这样化的 459 00:28:55,650 --> 00:28:56,985 ‎那是什么意思? 460 00:28:59,070 --> 00:29:01,656 ‎夏莉 你听好我现在说的话 461 00:29:02,157 --> 00:29:04,617 ‎-姜泰武社长就快来了 ‎-什么?谁要来? 462 00:29:05,118 --> 00:29:06,661 ‎我也是逼不得已 463 00:29:06,745 --> 00:29:09,539 ‎他发现我们是朋友 还要求见你 464 00:29:09,622 --> 00:29:11,708 ‎那你应该要装傻到底啊 465 00:29:11,791 --> 00:29:13,877 ‎他说不然他会暗中调查出来 466 00:29:13,960 --> 00:29:16,588 ‎我怕他发现你是他公司的员工啊 467 00:29:16,671 --> 00:29:18,798 ‎那你好歹事先告诉我吧 468 00:29:18,882 --> 00:29:20,925 ‎讲了你会乖乖跟来吗? 469 00:29:21,009 --> 00:29:23,845 ‎总之他认为你欠他一个道歉 470 00:29:23,928 --> 00:29:25,513 ‎-你就向他说声抱歉吧 ‎-什么? 471 00:29:25,597 --> 00:29:28,725 ‎那就应该没事了吧?我走了 472 00:29:28,808 --> 00:29:30,059 ‎-你要走了? ‎-对了 473 00:29:31,561 --> 00:29:34,564 ‎不要忘记 一定要戴上假发 474 00:29:34,647 --> 00:29:35,565 ‎对不起 475 00:29:35,648 --> 00:29:38,526 ‎-假发?映书 等等 ‎-对不起! 476 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 ‎映书 477 00:29:39,694 --> 00:29:42,697 ‎难怪对我这么好 ‎真受不了那个坏女人 478 00:29:42,781 --> 00:29:43,740 ‎可恶 479 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 ‎等一下 480 00:29:51,414 --> 00:29:52,874 ‎该怎么办? 481 00:29:52,957 --> 00:29:54,667 ‎我不管了啦 482 00:29:57,921 --> 00:29:58,922 ‎真是的 483 00:30:01,841 --> 00:30:05,011 ‎这为什么偏偏现在掉出来? 484 00:30:10,141 --> 00:30:11,226 ‎谢谢 485 00:30:13,228 --> 00:30:14,354 ‎天啊 486 00:30:16,564 --> 00:30:19,651 ‎我们又见面了 冒牌的陈映书小姐 487 00:30:34,457 --> 00:30:36,084 ‎你在炸鸡店工作吗? 488 00:30:36,668 --> 00:30:37,669 ‎什么? 489 00:30:39,170 --> 00:30:40,922 ‎那个啊 490 00:30:42,215 --> 00:30:43,550 ‎我打过去就知道了 491 00:30:43,633 --> 00:30:47,637 ‎我家开炸鸡店的 对 492 00:30:47,720 --> 00:30:50,306 ‎可恶 我亲口把身家告诉他了 493 00:30:52,100 --> 00:30:53,184 ‎多少钱? 494 00:30:53,268 --> 00:30:56,396 ‎原味一万五千韩元 ‎辣酱口味一万七千韩元 495 00:30:56,479 --> 00:30:57,605 ‎我不是指炸… 496 00:30:59,148 --> 00:31:00,233 ‎我不是说炸鸡 497 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 ‎我是问你收了多少钱假扮陈映书 498 00:31:07,365 --> 00:31:08,408 ‎那个… 499 00:31:09,075 --> 00:31:09,951 ‎就是… 500 00:31:10,034 --> 00:31:12,412 ‎你放心说 老实说 501 00:31:14,247 --> 00:31:18,543 ‎我一开始不断地拒绝她 502 00:31:18,626 --> 00:31:22,547 ‎所以我朋友保证会给我八十万韩元 503 00:31:22,630 --> 00:31:23,506 ‎事情就变成这个样子了 504 00:31:25,091 --> 00:31:29,262 ‎你就为了区区八十万韩元而诈骗我? 505 00:31:30,972 --> 00:31:33,600 ‎代替别人来相亲应该不算是诈骗吧? 506 00:31:33,683 --> 00:31:35,476 ‎你隐瞒自己的身份 假装成别人 507 00:31:35,560 --> 00:31:38,897 ‎为了自己的利益行骗 ‎浪费别人宝贵的时间 508 00:31:38,980 --> 00:31:40,773 ‎这不是诈骗是什么? 509 00:31:42,525 --> 00:31:43,985 ‎对不起 510 00:31:44,527 --> 00:31:46,654 ‎我也是突然需要钱 511 00:31:46,738 --> 00:31:48,573 ‎但是以我的薪水实在是负担不了 512 00:31:51,075 --> 00:31:54,621 ‎我还以为你只是个骗子 ‎没想到你还是上班族 513 00:31:54,704 --> 00:31:56,789 ‎你还真是有能力啊 514 00:31:57,916 --> 00:32:01,586 ‎就只是间很小的中小企业 515 00:32:01,669 --> 00:32:03,588 ‎对 中小企业 516 00:32:04,505 --> 00:32:07,717 ‎其实那间公司就是你的公司 517 00:32:11,471 --> 00:32:14,265 ‎今天那个帅哥秘书也一起来了吗? 518 00:32:17,727 --> 00:32:20,271 ‎不对 我把朋友推向火坑 519 00:32:20,355 --> 00:32:22,523 ‎不能只顾着想别的男人 520 00:32:24,859 --> 00:32:27,028 ‎对不起 我的好友 521 00:32:32,408 --> 00:32:35,954 ‎他认为你欠他一个道歉 ‎你就向他说声抱歉吧 522 00:32:36,871 --> 00:32:39,123 ‎除了隐瞒自己是他员工的身份之外 523 00:32:39,207 --> 00:32:41,084 ‎我又没有做错什么 524 00:32:46,464 --> 00:32:51,094 ‎不过要是惹毛他害我的身份曝光 ‎损失的只有我 525 00:32:52,845 --> 00:32:55,014 ‎我知道光是道歉不够 526 00:32:55,598 --> 00:32:57,058 ‎我也很希望能够补偿 527 00:32:57,141 --> 00:33:00,144 ‎你所浪费的时间和受伤的心灵 528 00:33:00,228 --> 00:33:02,021 ‎但我找不到什么办法 529 00:33:02,689 --> 00:33:04,774 ‎而且我也无法给你这种 530 00:33:04,857 --> 00:33:07,276 ‎比我还富有的人物质上的补偿 531 00:33:08,528 --> 00:33:10,863 ‎要是哪天我能够靠我的能力帮你 532 00:33:10,947 --> 00:33:13,700 ‎那我一定会补偿你 533 00:33:18,037 --> 00:33:19,747 ‎你还没消气吗? 534 00:33:24,752 --> 00:33:26,254 ‎我哪里 535 00:33:27,505 --> 00:33:29,215 ‎看起来像始祖鸟? 536 00:33:30,717 --> 00:33:31,801 ‎什么? 537 00:33:34,762 --> 00:33:36,848 ‎你是在气这个吗? 538 00:33:36,931 --> 00:33:38,266 ‎也没有到生气的地步 539 00:33:38,891 --> 00:33:41,519 ‎只是我第一次听到这么荒谬的说法 540 00:33:41,602 --> 00:33:43,938 ‎所以觉得有些错愕 对 541 00:33:44,022 --> 00:33:45,398 ‎那个啊 542 00:33:46,149 --> 00:33:49,152 ‎那只是因为你老是说要跟我结婚 543 00:33:49,235 --> 00:33:51,779 ‎我为了甩掉你才会随便乱说 544 00:33:51,863 --> 00:33:53,239 ‎随便乱说的? 545 00:33:54,490 --> 00:33:56,242 ‎不过你真的长得有点像 546 00:33:56,325 --> 00:33:59,579 ‎巴掌大的脸、锐利的眼神、长手长脚 547 00:33:59,662 --> 00:34:01,164 ‎你没听过有人说你像吗? 548 00:34:01,247 --> 00:34:03,916 ‎我刚才分明说过我是第一次听到 549 00:34:04,500 --> 00:34:05,418 ‎对喔 550 00:34:06,252 --> 00:34:07,420 ‎对不起 551 00:34:09,672 --> 00:34:11,174 ‎他真的是因为这个而生气吗? 552 00:34:11,257 --> 00:34:13,676 ‎天啊 真爱记仇 553 00:34:13,760 --> 00:34:14,886 ‎那个 554 00:34:14,969 --> 00:34:17,013 ‎如果你没有别的话要说 555 00:34:17,096 --> 00:34:19,515 ‎那我们要不要走了呢? 556 00:34:21,642 --> 00:34:24,604 ‎我家炸鸡店还没有找到兼职生 557 00:34:24,687 --> 00:34:26,606 ‎晚上我得回去帮忙 558 00:34:26,689 --> 00:34:28,691 ‎所以我想我们还是就此离开比较… 559 00:34:30,026 --> 00:34:32,070 ‎(绝对不要接) 560 00:34:34,614 --> 00:34:37,867 ‎重新储存我的名字 ‎往后我打给你都要接 561 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 ‎要是你不接我电话或是搞失踪 562 00:34:42,997 --> 00:34:44,582 ‎我就会去找你 563 00:34:48,503 --> 00:34:49,462 ‎好 564 00:34:52,340 --> 00:34:54,884 ‎还有你的真名是什么? 565 00:34:55,468 --> 00:34:56,636 ‎名字吗? 566 00:34:56,719 --> 00:34:57,970 ‎申… 567 00:34:59,388 --> 00:35:02,350 ‎如果我告诉他真名 ‎以后可能会被他发现 568 00:35:02,433 --> 00:35:05,144 ‎金熙 569 00:35:06,479 --> 00:35:07,480 ‎金熙 570 00:35:08,564 --> 00:35:10,942 ‎(申金熙) 571 00:35:12,735 --> 00:35:14,779 ‎始祖鸟 572 00:35:14,862 --> 00:35:19,534 ‎今天我们金熙能够展露笑容吗? 573 00:35:23,996 --> 00:35:26,249 ‎我要芝士猪排 574 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 ‎好的 575 00:35:28,292 --> 00:35:31,796 ‎财阀怎么可能会在连锁猪排店 576 00:35:31,879 --> 00:35:33,464 ‎安排双方父母见面? 577 00:35:35,758 --> 00:35:37,260 ‎不过还是很羡慕 578 00:35:38,094 --> 00:35:41,764 ‎我也想要在猪排店跟对方父母见面 579 00:35:42,723 --> 00:35:43,683 ‎我回来了 580 00:35:43,766 --> 00:35:45,643 ‎你现在才回来啊? 581 00:35:45,726 --> 00:35:48,437 ‎你和陈映书小姐见面还顺利吗? 582 00:35:49,021 --> 00:35:50,690 ‎结婚的事怎么样了? 583 00:35:50,773 --> 00:35:53,109 ‎双方父母要先见面吧? 584 00:35:53,192 --> 00:35:55,736 ‎我决定不和陈映书小姐结婚了 585 00:35:55,820 --> 00:35:58,030 ‎什么?这是怎么… 586 00:35:58,614 --> 00:36:02,827 ‎总之事情就是这样 ‎往后请不要再提到她 587 00:36:05,288 --> 00:36:06,789 ‎那个小子… 588 00:36:06,873 --> 00:36:08,416 ‎我无法履行这桩婚事 589 00:36:09,125 --> 00:36:12,003 ‎不 我不要 590 00:36:12,879 --> 00:36:15,256 ‎我爱的人是金熙 591 00:36:15,965 --> 00:36:17,425 ‎-申金熙 ‎-光福! 592 00:36:18,509 --> 00:36:23,848 ‎你竟敢为了一家小型炸鸡店的女儿 ‎侮辱我们一家和我女儿? 593 00:36:25,725 --> 00:36:26,809 ‎天啊 594 00:36:29,061 --> 00:36:33,274 ‎猪排表面那么粗糙 被打到应该很痛 595 00:36:34,734 --> 00:36:38,362 ‎话说回来 不管是在戏里还是现实中 596 00:36:38,446 --> 00:36:42,325 ‎为什么结婚都这么难呢? 597 00:36:43,201 --> 00:36:45,620 ‎(《加油!金熙》) 598 00:36:45,703 --> 00:36:47,538 ‎申金熙… 599 00:36:47,622 --> 00:36:49,832 ‎(《加油!金熙》) 600 00:36:49,916 --> 00:36:52,752 ‎申金熙 601 00:36:54,587 --> 00:36:57,131 ‎我怎么会突然想到 ‎申金熙这个名字呢? 602 00:36:57,215 --> 00:36:59,884 ‎好像在哪里听过 申金熙 603 00:36:59,967 --> 00:37:01,636 ‎您拨的电话未开机… 604 00:37:01,719 --> 00:37:03,888 ‎天啊 她居然还关机 605 00:37:03,971 --> 00:37:07,016 ‎陈映书 最好不要让我见到你 ‎小心我把你撕碎 606 00:37:14,607 --> 00:37:16,317 ‎你回来啦?夏莉 607 00:37:17,026 --> 00:37:18,903 ‎喂 陈映书! 608 00:37:18,986 --> 00:37:20,279 ‎冷静 你冷静 609 00:37:20,363 --> 00:37:23,157 ‎-冷静一点 ‎-你真的是个坏蛋耶 你… 610 00:37:23,783 --> 00:37:24,992 ‎你要做什么? 611 00:37:27,328 --> 00:37:28,329 ‎等一下! 612 00:37:30,873 --> 00:37:32,583 ‎对不起啦 613 00:37:32,667 --> 00:37:34,710 ‎我不晓得我的手机关机了 614 00:37:34,794 --> 00:37:37,046 ‎我绝对不是故意不接你电话 真的 615 00:37:37,129 --> 00:37:38,464 ‎算了 616 00:37:39,006 --> 00:37:42,260 ‎幸好我反应超快说了个假名 617 00:37:42,343 --> 00:37:45,096 ‎不然我差点就会被发现 立刻被解雇 618 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 ‎你怎么能带我去见他? 619 00:37:47,890 --> 00:37:49,517 ‎我真的很抱歉 620 00:37:49,600 --> 00:37:51,811 ‎但你不也看到他霸气得不得了吗? 621 00:37:51,894 --> 00:37:54,063 ‎我也是逼不得已 622 00:37:54,146 --> 00:37:56,899 ‎至少他没有发现你是公司员工… 623 00:37:56,983 --> 00:37:59,652 ‎可是他知道我家在卖炸鸡了 624 00:37:59,735 --> 00:38:01,529 ‎什么?怎么会? 625 00:38:01,612 --> 00:38:05,074 ‎我没参加同事帮我办的生日派对 ‎觉得很不好意思 626 00:38:05,157 --> 00:38:07,743 ‎所以带了折价券要去给他们 ‎结果掉出来了 627 00:38:07,827 --> 00:38:11,664 ‎真是的 笨蛋 你为什么要带着 ‎那种东西?你这个傻瓜 628 00:38:11,747 --> 00:38:13,916 ‎你真是做贼的喊抓贼 629 00:38:14,000 --> 00:38:15,960 ‎还不都是你害的 630 00:38:16,043 --> 00:38:17,670 ‎不要以为你穿着这个就没事… 631 00:38:17,753 --> 00:38:18,671 ‎喂 申夏莉! 632 00:38:19,630 --> 00:38:22,591 ‎你在搞什么? ‎怎么会揪着映书的领子? 633 00:38:22,675 --> 00:38:24,927 ‎-不是… ‎-我没事 阿姨 634 00:38:25,011 --> 00:38:27,096 ‎还有请不要骂夏莉 635 00:38:27,179 --> 00:38:29,098 ‎都是因为我做错事她才会这样 636 00:38:29,181 --> 00:38:30,975 ‎就算你做错了什么 637 00:38:31,058 --> 00:38:33,519 ‎哪有人会揪着朋友的领子? 638 00:38:33,602 --> 00:38:35,313 ‎看看你这坏脾气 快点放手 放手! 639 00:38:35,396 --> 00:38:37,440 ‎快点放手!我叫你放开她! 640 00:38:37,940 --> 00:38:40,067 ‎妈 你明明什么都不知道 641 00:38:40,860 --> 00:38:44,155 ‎既然你那么喜欢映书 ‎就把她带去当女儿养好了 642 00:38:44,238 --> 00:38:46,365 ‎-真过分 ‎-看看你这丫头的脾气 643 00:38:46,449 --> 00:38:47,867 ‎你为什么这么坏啊? 644 00:38:47,950 --> 00:38:51,120 ‎阿姨 全都是我的错 对不起 645 00:38:51,203 --> 00:38:54,290 ‎-天啊 你真是… ‎-怎样? 646 00:38:54,373 --> 00:38:55,708 ‎你们都别说了 不要吵了 647 00:38:56,792 --> 00:38:58,210 ‎真是的 648 00:39:00,588 --> 00:39:06,093 ‎她那个臭脾气 ‎到底是像到谁啊?受不了 649 00:39:06,177 --> 00:39:08,596 ‎你真的不晓得是像到谁吗? 650 00:39:08,679 --> 00:39:11,057 ‎不能跟朋友好好相处吗? 651 00:39:11,140 --> 00:39:14,060 ‎映书跟你黏在一起 ‎你要觉得光荣才对 652 00:39:14,143 --> 00:39:16,771 ‎要是我有像映书这样的女儿 ‎肯定会高兴得不得了 653 00:39:16,854 --> 00:39:17,813 ‎就是说啊 654 00:39:17,897 --> 00:39:21,400 ‎妈 你想要像映书姐那样的女儿吧? 655 00:39:21,484 --> 00:39:22,818 ‎要不要我把她骗过来啊? 656 00:39:22,902 --> 00:39:25,488 ‎像女儿一样的媳妇不是很好吗? 657 00:39:25,571 --> 00:39:28,240 ‎喂 你骗得过来吗? ‎映书有这么好骗吗? 658 00:39:28,324 --> 00:39:30,034 ‎说什么像女儿一样的媳妇? 659 00:39:30,117 --> 00:39:32,912 ‎媳妇就是媳妇 折你的衣服啦 660 00:39:34,246 --> 00:39:38,209 ‎敬请把握机会购买 ‎本次的韩式泡菜产品… 661 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 ‎大半夜的是在干吗? 662 00:39:39,752 --> 00:39:41,462 ‎就要他们注意时间安排了 663 00:39:43,381 --> 00:39:44,340 ‎电话订购… 664 00:39:44,423 --> 00:39:48,260 ‎被视为现代鸟类的祖先 始祖鸟 665 00:39:49,178 --> 00:39:53,599 ‎其化石标本在巴伐利亚 ‎索尔恩霍芬石灰岩层里被发现 666 00:39:54,683 --> 00:39:56,602 ‎现在一般认为 ‎始祖鸟生活在侏罗纪后期 667 00:39:56,685 --> 00:39:59,814 ‎居住在现代的德国南部 668 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 ‎该死的侏罗纪 669 00:40:02,733 --> 00:40:07,696 ‎若仔细查看始祖鸟的身形 ‎它们身长大约30到50厘米 670 00:40:07,780 --> 00:40:09,615 ‎类似乌鸦的大小 671 00:40:09,698 --> 00:40:11,826 ‎是一种头小眼睛大的鸟类… 672 00:40:26,590 --> 00:40:27,716 ‎喂? 673 00:40:28,592 --> 00:40:29,760 ‎申金熙? 674 00:40:30,719 --> 00:40:32,847 ‎在说什么? 675 00:40:32,930 --> 00:40:35,516 ‎这个时间打什么恶作剧电话? 676 00:40:35,599 --> 00:40:38,727 ‎这不是恶作剧电话 申金熙小姐 ‎你还没醒吗? 677 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 ‎我不是申金… 678 00:40:47,862 --> 00:40:50,322 ‎没有啦 我只是吓到了 679 00:40:50,406 --> 00:40:51,866 ‎请问你打来有什么事吗? 680 00:40:51,949 --> 00:40:53,367 ‎我打去是为了确认你是不是 681 00:40:53,451 --> 00:40:55,494 ‎又换电话搞失踪 现在没事了 682 00:40:56,162 --> 00:40:57,371 ‎嗯 好 683 00:40:58,080 --> 00:40:58,956 ‎喂? 684 00:41:00,916 --> 00:41:01,876 ‎搞什么? 685 00:41:02,543 --> 00:41:04,753 ‎凌晨4点?这人是不是疯啦? 686 00:41:04,837 --> 00:41:08,048 ‎真是的 我整个人都醒过来了 ‎天啊 他是不是疯啦? 687 00:41:08,132 --> 00:41:10,301 ‎烦死了 可恶 688 00:41:11,135 --> 00:41:12,636 ‎好烦 689 00:41:14,513 --> 00:41:17,099 ‎这里可以看到它的牙齿 690 00:41:17,892 --> 00:41:19,226 ‎什么?始祖鸟? 691 00:41:19,310 --> 00:41:20,436 ‎它有三个分离的爪子… 692 00:41:20,519 --> 00:41:22,021 ‎祝你睡不好 693 00:41:22,980 --> 00:41:25,483 ‎尾巴有20到21个… 694 00:41:29,487 --> 00:41:31,447 ‎你怎么一大早就在打呵欠? 695 00:41:31,530 --> 00:41:33,032 ‎看起来像整夜没睡 696 00:41:33,115 --> 00:41:36,702 ‎我只是半夜有点睡不着 697 00:41:37,286 --> 00:41:38,454 ‎好吧 698 00:41:40,748 --> 00:41:42,875 ‎你们听说了吗?没听说吧? 699 00:41:42,958 --> 00:41:44,877 ‎又只有我知道吗? 700 00:41:44,960 --> 00:41:46,337 ‎大家听好了 701 00:41:46,420 --> 00:41:48,923 ‎姜泰武社长去相亲了 702 00:41:50,257 --> 00:41:53,761 ‎唉唷 那和我们有什么关系? ‎何必大呼小叫? 703 00:41:53,844 --> 00:41:57,056 ‎唉唷 你真是只知其一 不知其二 704 00:41:57,139 --> 00:41:59,475 ‎怎么会无关呢? 705 00:41:59,558 --> 00:42:01,435 ‎财阀跟财阀在一起 706 00:42:01,519 --> 00:42:02,853 ‎那么公司就有可能会合并 707 00:42:02,937 --> 00:42:05,856 ‎那么对股价就会产生很大的影响啊 708 00:42:05,940 --> 00:42:08,692 ‎你不过是持有公司几十股的股份 709 00:42:08,776 --> 00:42:12,238 ‎何必像个大股东一样大惊小怪? 710 00:42:12,988 --> 00:42:14,281 ‎不多不少 711 00:42:15,032 --> 00:42:17,743 ‎五十股 光是这样就很多了 712 00:42:23,666 --> 00:42:27,586 ‎真是的 总之 ‎别再讲姜泰武社长的事了 713 00:42:27,670 --> 00:42:29,463 ‎尽管他是我们公司的社长 714 00:42:29,547 --> 00:42:32,258 ‎但我们不知何时能见上他一面 ‎谁会想知道他的事啊? 715 00:42:32,341 --> 00:42:34,510 ‎你是职业摔角选手吗? ‎力气怎么这么大? 716 00:42:34,593 --> 00:42:35,970 ‎就是说啊 717 00:42:36,595 --> 00:42:40,808 ‎拜托保佑我别再遇到他 佛祖 718 00:42:40,891 --> 00:42:41,976 ‎还有上帝 719 00:42:48,065 --> 00:42:48,941 ‎你找我吗? 720 00:42:49,024 --> 00:42:51,110 ‎嗯 一山的工厂 721 00:42:51,193 --> 00:42:53,946 ‎第二生产线预计何时要重新启动? 722 00:42:54,029 --> 00:42:56,782 ‎完成替换作业需要一个星期的时间 723 00:42:57,658 --> 00:43:00,244 ‎还有接任朴专务的黄专务 724 00:43:00,327 --> 00:43:03,038 ‎是从今天开始上班吧? ‎今天和他一起共进午餐 725 00:43:03,122 --> 00:43:06,083 ‎那个 你今天的行程 ‎从午餐开始有些更动 726 00:43:06,166 --> 00:43:09,169 ‎什么?那是什么意思?你没跟我提过 727 00:43:09,253 --> 00:43:11,755 ‎这是会长的指示 我也没有办法 728 00:43:11,839 --> 00:43:13,716 ‎他要我重新安排相亲 729 00:43:13,799 --> 00:43:14,800 ‎什么? 730 00:43:17,428 --> 00:43:19,179 ‎他真的要这样? 731 00:43:19,888 --> 00:43:22,182 ‎韩敏熙 大望重工业的长女 732 00:43:22,266 --> 00:43:24,268 ‎先前在茱莉亚音乐学院主修钢琴 733 00:43:24,351 --> 00:43:26,812 ‎目前在首尔大学攻读博士 734 00:43:26,895 --> 00:43:28,772 ‎大家都说很可惜 735 00:43:28,856 --> 00:43:30,190 ‎以我这样的经历 居然要步入婚姻 736 00:43:30,858 --> 00:43:35,654 ‎不过我认为生育 ‎拥有我优秀基因的孩子 737 00:43:35,738 --> 00:43:37,573 ‎也是很有意义的事情 738 00:43:37,656 --> 00:43:40,576 ‎法务部长的二女儿 ‎毕业于哈佛大学医学院 739 00:43:40,659 --> 00:43:43,120 ‎她和你出自同门 应该有很多共通点 740 00:43:43,203 --> 00:43:45,164 ‎你知道艾伯特教授吧? 741 00:43:45,247 --> 00:43:47,541 ‎知道 他是我的指导教授 742 00:43:47,625 --> 00:43:50,419 ‎他是我经营学通识课的教授 743 00:43:50,502 --> 00:43:52,880 ‎他真的十分赞赏你 744 00:43:52,963 --> 00:43:54,840 ‎你的毕业论文… 745 00:43:58,719 --> 00:44:00,846 ‎姜泰武先生?久仰大名 746 00:44:00,929 --> 00:44:02,931 ‎你比我听说的长得还帅 747 00:44:03,015 --> 00:44:04,350 ‎个子又高 748 00:44:04,433 --> 00:44:06,226 ‎你看起来很沉稳 是我喜欢的类型 749 00:44:06,310 --> 00:44:07,728 ‎-你是我喜欢的型 ‎-你是我喜欢的型 750 00:44:07,811 --> 00:44:09,688 ‎我和我家人提起你… 751 00:44:09,772 --> 00:44:11,315 ‎长辈们都很满意 752 00:44:11,398 --> 00:44:12,983 ‎我是第一次有这种感觉… 753 00:44:13,067 --> 00:44:14,860 ‎-所以我觉得有点心动 ‎-我觉得有点心动 754 00:44:15,569 --> 00:44:17,696 ‎唉唷 我好像话太多了 755 00:44:21,533 --> 00:44:25,287 ‎还有人像我一样 ‎一天跟十个人相亲吗? 756 00:44:25,954 --> 00:44:26,872 ‎应该没有 757 00:44:27,539 --> 00:44:31,335 ‎你应该可以创下最短时间内 ‎和最多人相亲的吉尼斯世界纪录 758 00:44:34,546 --> 00:44:36,965 ‎你按错了 为什么要按顶楼? 759 00:44:37,049 --> 00:44:38,509 ‎我没有按错 760 00:44:39,468 --> 00:44:40,844 ‎还没有结束 761 00:44:40,928 --> 00:44:42,137 ‎什么? 762 00:44:42,221 --> 00:44:44,556 ‎姓名余户一莉 韩文名字是吴恩智 763 00:44:44,640 --> 00:44:46,767 ‎她是在日侨胞第三代 ‎一莉食品的次女 764 00:44:57,152 --> 00:45:00,280 ‎今天见过的人之中 ‎你有没有喜欢哪个? 765 00:45:00,364 --> 00:45:01,907 ‎-完全没有 ‎-什么? 766 00:45:02,574 --> 00:45:05,911 ‎她们比那个你一见到 ‎就决定要结婚的假陈映书 767 00:45:05,994 --> 00:45:07,162 ‎全都好上百万倍 768 00:45:07,246 --> 00:45:09,665 ‎至少假陈映书不无聊 769 00:45:09,748 --> 00:45:12,126 ‎其他人怎么都讲出相同的话? 770 00:45:12,709 --> 00:45:14,002 ‎也是 771 00:45:14,086 --> 00:45:16,630 ‎若以印象深刻来说她是第一名 772 00:45:19,258 --> 00:45:21,009 ‎社长 你流鼻血了 773 00:45:21,093 --> 00:45:22,886 ‎什么?鼻血? 774 00:45:22,970 --> 00:45:24,680 ‎可恶 真是的 775 00:45:25,806 --> 00:45:27,975 ‎居然流鼻血 可恶 776 00:45:32,020 --> 00:45:33,105 ‎你回来啦? 777 00:45:33,188 --> 00:45:35,149 ‎相亲还顺利吗? 778 00:45:36,191 --> 00:45:37,901 ‎你会不会太过分了? 779 00:45:37,985 --> 00:45:41,029 ‎你知道我到底去跟几个人相亲了吗? 780 00:45:41,113 --> 00:45:45,200 ‎加上日本的那个 总共见了11个人啊 781 00:45:45,284 --> 00:45:49,872 ‎今天怎么样?见过的人之中 ‎有没有你喜欢的? 782 00:45:49,955 --> 00:45:51,373 ‎你真是太过分了 783 00:45:51,457 --> 00:45:52,833 ‎哪会? 784 00:45:54,251 --> 00:45:59,465 ‎你原本说要和陈映书小姐结婚 ‎让我期待万分 785 00:46:00,048 --> 00:46:01,758 ‎结果却说什么?不结了? 786 00:46:02,259 --> 00:46:04,887 ‎-你是在跟我开玩笑吗? ‎-不是那样的 787 00:46:04,970 --> 00:46:07,264 ‎别说废话 遵守约定 788 00:46:14,271 --> 00:46:17,691 ‎明天接着去见满20个人 789 00:46:17,774 --> 00:46:20,360 ‎要是还是没有喜欢的 790 00:46:20,444 --> 00:46:24,990 ‎我会帮你找来一年份的相亲对象 791 00:46:27,951 --> 00:46:29,995 ‎(相亲人选名单) 792 00:46:31,580 --> 00:46:33,749 ‎我有想结婚的对象 793 00:46:35,667 --> 00:46:36,502 ‎什么? 794 00:46:36,585 --> 00:46:38,629 ‎你有要结婚的对象? 795 00:46:38,712 --> 00:46:39,671 ‎对 796 00:46:39,755 --> 00:46:42,883 ‎你总是埋首于工作 怎么有时间… 797 00:46:42,966 --> 00:46:46,220 ‎就算我再怎么忙也有时间交女朋友 798 00:46:47,513 --> 00:46:49,431 ‎那你一开始就应该要说啊 799 00:46:49,515 --> 00:46:51,558 ‎为什么还要相亲? 800 00:46:51,642 --> 00:46:55,729 ‎又为什么说出要和 ‎陈映书小姐结婚这种空话? 801 00:46:55,812 --> 00:46:59,066 ‎其实我们吵架 暂时分手了 802 00:46:59,149 --> 00:47:00,567 ‎所以我才会一气之下去相亲 803 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 ‎这是真的吗? 804 00:47:06,198 --> 00:47:08,325 ‎你要感谢车室长 805 00:47:08,408 --> 00:47:10,619 ‎多亏了他 我们才会复合 806 00:47:15,207 --> 00:47:17,334 ‎对 我非常努力 807 00:47:19,169 --> 00:47:20,879 ‎你何时会让我见见她? 808 00:47:20,963 --> 00:47:23,173 ‎我会尽快安排时间 809 00:47:23,257 --> 00:47:24,591 ‎立刻订好日子 810 00:47:24,675 --> 00:47:26,468 ‎我要先问问她的时间 811 00:47:27,761 --> 00:47:31,014 ‎那我以后不用去相亲了吧? 812 00:47:31,598 --> 00:47:32,849 ‎好吧 813 00:47:32,933 --> 00:47:35,018 ‎要是你早点说 814 00:47:35,102 --> 00:47:38,230 ‎我就不会安排 ‎今天这么不合理的行程了 815 00:47:38,313 --> 00:47:40,232 ‎你也知道这样不合理啊? 816 00:47:41,316 --> 00:47:43,652 ‎好啦 你们忙吧 817 00:47:43,735 --> 00:47:44,903 ‎我要走了 818 00:47:49,116 --> 00:47:50,284 ‎辛苦啦 819 00:48:02,254 --> 00:48:03,422 ‎姜泰武社长 820 00:48:03,505 --> 00:48:05,257 ‎你根本没有想结婚的对象 821 00:48:05,340 --> 00:48:07,593 ‎会什么要撒这种不像样的谎? 822 00:48:07,676 --> 00:48:09,303 ‎你打算怎么收拾残局? 823 00:48:09,386 --> 00:48:10,304 ‎还能怎么办? 824 00:48:11,138 --> 00:48:14,016 ‎当然要让该负责的人来收拾残局 825 00:48:14,850 --> 00:48:16,226 ‎(始祖鸟) 826 00:48:18,353 --> 00:48:21,356 ‎干吗啊?我都已经道歉扯平了 ‎为什么还要… 827 00:48:22,274 --> 00:48:23,233 ‎好烦 828 00:48:26,111 --> 00:48:28,905 ‎-喂? ‎-下班后见个面 829 00:48:28,989 --> 00:48:30,657 ‎嗯?为什么突然找我见面? 830 00:48:30,741 --> 00:48:32,075 ‎我很忙 831 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 ‎-那要我去你家吗? ‎-什么?不可以! 832 00:48:36,330 --> 00:48:40,125 ‎不 我是说我今天会很晚回家 833 00:48:40,208 --> 00:48:42,961 ‎我要加班 所以会待在公司 834 00:48:46,673 --> 00:48:48,258 ‎你的公司在哪里? 835 00:48:48,342 --> 00:48:50,385 ‎我公司吗? 836 00:48:51,136 --> 00:48:53,221 ‎距离首尔很远 对 837 00:48:53,305 --> 00:48:55,807 ‎很远是哪里?我今天还去了一趟日本 838 00:48:55,891 --> 00:48:57,476 ‎会比日本远吗? 839 00:48:58,143 --> 00:49:00,270 ‎什么?这… 840 00:49:01,396 --> 00:49:02,898 ‎什么?一山? 841 00:49:02,981 --> 00:49:04,816 ‎怎么会突然冒出一山? 842 00:49:04,900 --> 00:49:07,235 ‎我也不晓得 我嘴巴动得比脑子还快 843 00:49:07,319 --> 00:49:09,696 ‎真是受不了你 所以你打算怎么办? 844 00:49:09,780 --> 00:49:12,908 ‎我随便找了一家地铁站附近的咖啡店 ‎跟他约好在那里见面 845 00:49:12,991 --> 00:49:15,327 ‎我差不多要到了 先挂电话了 846 00:49:17,496 --> 00:49:19,039 ‎什么?他已经到啦? 847 00:49:22,042 --> 00:49:22,918 ‎喂? 848 00:49:23,001 --> 00:49:26,505 ‎我到咖啡店了 ‎这里真的是你常来的地方吗? 849 00:49:26,588 --> 00:49:29,633 ‎-当然啊 怎么了吗? ‎-没有 只是有点奇怪 850 00:49:29,716 --> 00:49:31,510 ‎没错啊 彩虹咖啡 851 00:49:31,593 --> 00:49:33,387 ‎我昨天也在那里喝了咖啡 852 00:49:36,431 --> 00:49:37,307 ‎谢谢 853 00:49:37,391 --> 00:49:39,559 ‎我到了 请你再等一下 854 00:49:48,026 --> 00:49:49,528 ‎彩虹咖啡在哪里? 855 00:49:53,824 --> 00:49:56,535 ‎你真的是这里的常客吗? 856 00:49:58,161 --> 00:50:01,540 ‎就说是啦 我喜欢这里的气氛 857 00:50:04,084 --> 00:50:07,003 ‎妈妈 他推我 858 00:50:08,714 --> 00:50:10,966 ‎我不是你妈妈 859 00:50:11,049 --> 00:50:12,092 ‎不好意思 860 00:50:12,175 --> 00:50:13,969 ‎(咖啡区) 861 00:50:20,308 --> 00:50:22,269 ‎你喜欢这种气氛? 862 00:50:22,853 --> 00:50:26,481 ‎对啊 不只气氛很好 ‎这家店的咖啡也很好喝 863 00:50:31,319 --> 00:50:33,238 ‎如果你有话要说 可以快点说吗? 864 00:50:33,321 --> 00:50:34,948 ‎我很忙 得快点回家 865 00:50:35,031 --> 00:50:36,658 ‎虽然不太适合在这里说 866 00:50:40,954 --> 00:50:43,665 ‎不过请你跟我谈恋爱 ‎以结婚为前提交往 867 00:50:43,749 --> 00:50:44,708 ‎什么? 868 00:50:47,002 --> 00:50:51,047 ‎你该不会第一次和我相亲时 ‎就对我一见钟情了吧? 869 00:50:51,131 --> 00:50:52,883 ‎我完全没有那个意思 870 00:50:53,633 --> 00:50:55,010 ‎你想太多了 871 00:50:55,761 --> 00:51:00,182 ‎我不是真的要和你交往 ‎只是要假装交往 申金熙小姐 872 00:51:00,265 --> 00:51:01,433 ‎什么? 873 00:51:02,225 --> 00:51:05,604 ‎我没办法啦 你之前还说我是骗子 874 00:51:05,687 --> 00:51:07,606 ‎现在却要我再做同样的事? 875 00:51:08,482 --> 00:51:11,067 ‎那我该怎么办?你是最佳人选 876 00:51:12,319 --> 00:51:13,653 ‎最佳人选? 877 00:51:13,737 --> 00:51:15,781 ‎你的演技在上次相亲时已经证明过了 878 00:51:15,864 --> 00:51:17,324 ‎而且你知道我的情况 879 00:51:17,407 --> 00:51:18,909 ‎我不需要再多加解释 880 00:51:18,992 --> 00:51:20,952 ‎也不需要担心你会泄密 881 00:51:21,036 --> 00:51:24,122 ‎更重要的是你说过想要补偿我的损失 882 00:51:24,206 --> 00:51:25,916 ‎我也可以节省宝贵的时间 883 00:51:26,917 --> 00:51:28,043 ‎这样不是双赢吗? 884 00:51:34,549 --> 00:51:36,343 ‎管他是不是双赢 885 00:51:36,426 --> 00:51:38,887 ‎我不想再卷入骗人的事了 886 00:51:38,970 --> 00:51:40,138 ‎我就当作没听见 887 00:51:40,639 --> 00:51:42,307 ‎你说你收了80万韩元吧? 888 00:51:45,602 --> 00:51:46,978 ‎我给你两倍 889 00:51:48,897 --> 00:51:50,857 ‎两倍吗? 890 00:51:54,528 --> 00:51:56,279 ‎而且是每见我爷爷一次就付一次 891 00:51:56,947 --> 00:52:00,534 ‎他疑心病很重 ‎应该不会只见一、两次面 892 00:52:08,458 --> 00:52:11,169 ‎现在回想起来 我这段不长的人生 893 00:52:11,795 --> 00:52:16,341 ‎充满着各种债务 894 00:52:16,424 --> 00:52:18,134 ‎妈妈 爸爸 895 00:52:19,052 --> 00:52:22,639 ‎我们没有脸当你的父母 896 00:52:22,722 --> 00:52:25,642 ‎(学贷 担保贷款 贷款账户 ‎信用贷款 卡费) 897 00:52:30,772 --> 00:52:36,570 ‎(债务) 898 00:52:53,420 --> 00:52:55,463 ‎(烤肉店打工费) 899 00:52:55,547 --> 00:52:58,341 ‎(债务 余额:负289万韩元) 900 00:53:12,772 --> 00:53:14,274 ‎(啤酒屋打工费) 901 00:53:14,357 --> 00:53:16,610 ‎(债务 余额:负200万韩元) 902 00:53:25,702 --> 00:53:27,621 ‎(快递搬货打工费) 903 00:53:28,622 --> 00:53:31,249 ‎债务 再见 904 00:53:34,961 --> 00:53:37,213 ‎妈妈 爸爸 905 00:53:37,297 --> 00:53:40,133 ‎我被大公司录取了! 906 00:53:46,389 --> 00:53:47,933 ‎对不起 夏莉 907 00:53:49,225 --> 00:53:50,769 ‎夏莉 908 00:53:52,062 --> 00:53:53,563 ‎(《经济日报》 ‎禽流感扩散到全国?) 909 00:53:53,647 --> 00:53:54,773 ‎(完蛋) 910 00:53:54,856 --> 00:53:56,983 ‎说不定这是可以一次还清债务的机会 911 00:53:59,110 --> 00:54:00,487 ‎要不要直接答应他? 912 00:54:02,113 --> 00:54:06,242 ‎不对 就算钱再怎么重要 ‎也不该和公司社长牵扯在一起 913 00:54:11,081 --> 00:54:12,457 ‎你决定了吗? 914 00:54:13,458 --> 00:54:15,502 ‎我再怎么想都觉得不行 很抱歉 915 00:54:15,585 --> 00:54:17,087 ‎你为欺骗我的事道歉的时候 916 00:54:17,170 --> 00:54:19,506 ‎说过你一定会尽自己所能帮我 917 00:54:19,589 --> 00:54:21,299 ‎那是空话吗? 918 00:54:21,383 --> 00:54:24,344 ‎-什么?不是 我是说真的 ‎-那你就答应我吧 919 00:54:25,178 --> 00:54:26,846 ‎以你的能力能够帮我的事 920 00:54:26,930 --> 00:54:28,181 ‎除了这个还有别的吗? 921 00:54:28,765 --> 00:54:29,849 ‎这… 922 00:54:35,480 --> 00:54:37,190 ‎要记得吃饭 923 00:54:37,273 --> 00:54:38,775 ‎女儿 你回来啦? 924 00:54:38,858 --> 00:54:40,151 ‎嗯 925 00:54:42,237 --> 00:54:44,072 ‎-欢迎光临 ‎-我真是要疯了 926 00:54:44,155 --> 00:54:45,740 ‎-申金熙! ‎-来 啤酒来了 927 00:54:45,824 --> 00:54:47,117 ‎啤酒来了 928 00:54:47,200 --> 00:54:49,411 ‎你竟敢觊觎我女儿的男人? 929 00:54:50,370 --> 00:54:52,998 ‎对不起 我无话可说 930 00:54:53,081 --> 00:54:54,582 ‎那你就别说 931 00:54:54,666 --> 00:54:56,209 ‎闭上你的嘴! 932 00:54:56,292 --> 00:54:57,961 ‎(《加油!金熙》) 933 00:54:59,295 --> 00:55:01,506 ‎你还真是厚脸皮 934 00:55:01,589 --> 00:55:05,635 ‎什么?上礼拜光福被猪排赏巴掌 935 00:55:05,719 --> 00:55:09,431 ‎-这礼拜换金熙被鸡腿打脸吗? ‎-你过来 936 00:55:10,724 --> 00:55:13,393 ‎她在对那么善良的金熙做什么? 937 00:55:14,102 --> 00:55:17,188 ‎财阀会想要金熙这种媳妇吗? 938 00:55:17,272 --> 00:55:19,899 ‎她可是一无所有的小型炸鸡店家女儿 939 00:55:20,942 --> 00:55:21,901 ‎唉唷 吓死我了 940 00:55:21,985 --> 00:55:23,737 ‎小型炸鸡店家的女儿又怎样了? 941 00:55:23,820 --> 00:55:26,322 ‎我又不是说夏莉 我是在说电视剧 942 00:55:26,406 --> 00:55:29,409 ‎那种电视剧全都应该要完蛋才对 943 00:55:29,492 --> 00:55:33,079 ‎贫穷人家女儿和有钱人家儿子 ‎展开离谱的恋爱故事? 944 00:55:33,163 --> 00:55:34,581 ‎一点都不贴近现实 945 00:55:35,331 --> 00:55:38,752 ‎妈 那种不现实的事 946 00:55:39,252 --> 00:55:41,087 ‎正发生在我身上 947 00:55:41,755 --> 00:55:45,383 ‎什么?又是姜泰武那家伙吗? 948 00:55:54,392 --> 00:55:55,894 ‎喂?民宇 949 00:55:55,977 --> 00:55:58,855 ‎最近好少跟你联络 你怎么都不来? 950 00:55:59,647 --> 00:56:01,733 ‎我工作有点忙 951 00:56:02,400 --> 00:56:05,195 ‎你的声音是怎么了? ‎发生了什么事吗? 952 00:56:05,278 --> 00:56:07,405 ‎公司的工作压力有点大 953 00:56:08,448 --> 00:56:09,407 ‎嗯 954 00:56:10,617 --> 00:56:12,911 ‎好啦 我之后再去找你玩 955 00:56:13,703 --> 00:56:14,954 ‎好 956 00:56:15,038 --> 00:56:15,955 ‎嗯 957 00:56:19,542 --> 00:56:21,377 ‎姜泰武这个家伙 958 00:56:22,045 --> 00:56:25,048 ‎那只始祖鸟害我心烦得什么都做不了 959 00:56:25,548 --> 00:56:27,467 ‎大婶!这样很危险 960 00:56:27,550 --> 00:56:30,762 ‎-抱歉 夫人 ‎-唉唷 难道财阀就不是人吗? 961 00:56:30,845 --> 00:56:34,516 ‎为什么都要在那边谩骂叫嚣 ‎演得那么坏? 962 00:56:35,100 --> 00:56:36,017 ‎我回来了 963 00:56:36,101 --> 00:56:38,394 ‎嗯 喂 那个 964 00:56:39,020 --> 00:56:41,856 ‎你和你女朋友约好时间了吗? 965 00:56:41,940 --> 00:56:42,982 ‎什么? 966 00:56:43,066 --> 00:56:47,403 ‎你怎么会这副表情? ‎出了什么差错吗? 967 00:56:49,572 --> 00:56:52,158 ‎没有 你那天就会见到她 不用担心 968 00:56:52,909 --> 00:56:53,827 ‎是吗? 969 00:57:02,460 --> 00:57:03,878 ‎搞什么?又怎么了? 970 00:57:08,508 --> 00:57:09,759 ‎喂? 971 00:57:09,843 --> 00:57:11,344 ‎你在哪里? 972 00:57:11,427 --> 00:57:13,596 ‎还会在哪?这个时间当然是在家里啊 973 00:57:14,097 --> 00:57:15,849 ‎那你下来一下 我在你家门口 974 00:57:17,517 --> 00:57:19,602 ‎门口?你说你在我家门口? 975 00:57:20,103 --> 00:57:21,479 ‎等等 为什么? 976 00:57:27,193 --> 00:57:31,406 ‎这个时间你怎么不说一声 ‎就来找我?我正要睡耶 977 00:57:32,031 --> 00:57:34,117 ‎我看店里的灯还开着 978 00:57:34,200 --> 00:57:35,201 ‎对喔 979 00:57:35,285 --> 00:57:38,413 ‎-要我进去吗? ‎-不 我出去 980 00:57:38,496 --> 00:57:41,791 ‎请你乖乖在原地等我 好 981 00:57:42,959 --> 00:57:46,421 ‎这个人还真是胡来 982 00:57:46,504 --> 00:57:49,174 ‎等等 我现在该做什… 983 00:57:51,092 --> 00:57:52,177 ‎那么首先… 984 00:58:01,603 --> 00:58:02,687 ‎你看得到前面吗? 985 00:58:07,066 --> 00:58:08,818 ‎你不是要睡了 怎么还化妆? 986 00:58:08,902 --> 00:58:11,446 ‎我绝对不会让别人 ‎看到我没化妆的素颜 987 00:58:11,529 --> 00:58:13,156 ‎该说是身为女人的守则吗? 988 00:58:14,616 --> 00:58:17,911 ‎你的服装跟守则好像不太一致 989 00:58:18,745 --> 00:58:20,997 ‎别说这个了 你为什么要来这里? 990 00:58:24,459 --> 00:58:26,127 ‎我写了合约 你看看 991 00:58:26,211 --> 00:58:28,838 ‎还有在见我爷爷之前 ‎要把我的资料背熟 992 00:58:29,422 --> 00:58:32,175 ‎可是我只说会考虑 还没答应你啊 993 00:58:32,258 --> 00:58:35,386 ‎不管我怎么想都想不到 ‎除了你之外的办法 994 00:58:35,970 --> 00:58:37,514 ‎你不是说要补偿我吗? 995 00:58:37,597 --> 00:58:40,183 ‎-你就答应吧 契约恋爱 ‎-我不要 996 00:58:40,975 --> 00:58:42,352 ‎请你去找别人吧 997 00:58:45,438 --> 00:58:46,481 ‎可恶 998 00:58:48,816 --> 00:58:49,943 ‎申金熙小姐 999 00:58:56,074 --> 00:58:57,659 ‎你现在是想要撒手不管吗? 1000 00:58:57,742 --> 00:58:59,911 ‎不 不是这样啦 1001 00:58:59,994 --> 00:59:02,997 ‎我真的有不能答应你的理由 1002 00:59:03,081 --> 00:59:04,499 ‎我怎么能够 1003 00:59:04,582 --> 00:59:07,460 ‎同时欺骗公司社长和会长呢? 1004 00:59:07,544 --> 00:59:09,379 ‎你的理由是什么?你说说看 1005 00:59:09,462 --> 00:59:11,005 ‎就是… 1006 00:59:15,718 --> 00:59:17,428 ‎-我们先… ‎-你在做什么? 1007 00:59:18,346 --> 00:59:19,639 ‎明天再谈吧 1008 01:00:20,658 --> 01:00:25,663 ‎字幕翻译:黄荣君