1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:57,557 --> 00:01:00,018 ‎-妳在做什麼? ‎-那個… 3 00:01:00,935 --> 00:01:03,813 ‎-小姐 ‎-會議得延後一小時了 4 00:01:05,565 --> 00:01:07,942 ‎高常務在來的路上出車禍了 5 00:01:08,026 --> 00:01:10,111 ‎-是喔?那就延後吧 ‎-對,好 6 00:01:20,705 --> 00:01:22,832 ‎因為我長針眼了 7 00:01:22,916 --> 00:01:24,584 ‎妳不按樓層嗎? 8 00:01:25,251 --> 00:01:26,711 ‎喔,對耶 9 00:01:33,218 --> 00:01:36,596 ‎既然會議延後了 ‎我們就去參加新產品試吃會吧 10 00:01:36,679 --> 00:01:37,514 ‎好 11 00:01:40,642 --> 00:01:41,518 ‎試吃會? 12 00:01:41,601 --> 00:01:42,894 ‎(祗娛,食品開發一組) 13 00:01:42,977 --> 00:01:44,187 ‎(祗娛,食品開發二組) 14 00:01:44,270 --> 00:01:45,230 ‎(祗娛,食品開發三組) 15 00:01:45,313 --> 00:01:48,024 ‎請給予客觀的意見回饋,謝謝 16 00:01:48,107 --> 00:01:50,735 ‎-我們是一組 ‎-請您給予意見回饋 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 ‎-謝謝 ‎-請用 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,364 ‎-請填寫意見回饋 ‎-好 19 00:01:54,447 --> 00:01:56,032 ‎我們是一組 20 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 ‎-謝謝,請慢用 ‎-請多多指教 21 00:01:57,492 --> 00:01:58,409 ‎謝謝 22 00:01:59,077 --> 00:02:01,037 ‎-我們是一組 ‎-放輕鬆一點 23 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 ‎其他主廚都不見人影 ‎只有你這麼認真 24 00:02:05,041 --> 00:02:08,461 ‎其他主廚本來就經驗老道 ‎而我是第一次參加這種活動啊 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 ‎我們是一組,這是白泡菜義大利餃 26 00:02:15,009 --> 00:02:16,177 ‎天啊,社長來了 27 00:02:17,262 --> 00:02:19,055 ‎-社長好! ‎-好帥喔 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,348 ‎大家辛苦了 29 00:02:20,431 --> 00:02:21,516 ‎社長,你好 30 00:02:22,183 --> 00:02:24,853 ‎你怎麼沒事先說一聲就來呢? 31 00:02:25,937 --> 00:02:28,690 ‎不管社長什麼時候來 ‎你們都應該事先做好準備 32 00:02:30,650 --> 00:02:33,194 ‎我們一組事先做好準備 33 00:02:33,278 --> 00:02:35,405 ‎連主廚都親自前來參與了,社長 34 00:02:35,488 --> 00:02:36,865 ‎-這樣啊? ‎-是的 35 00:02:37,448 --> 00:02:40,618 ‎我來介紹一下,這位是和我們 ‎一起製作白泡菜義大利餃的 36 00:02:40,702 --> 00:02:43,079 ‎M廚房的李民宇主廚 37 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 ‎我是姜泰武 38 00:02:46,291 --> 00:02:47,959 ‎你好,請多多指教 39 00:02:49,752 --> 00:02:52,088 ‎社長請看 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,798 ‎這就是白泡菜義大利餃嗎? 41 00:02:53,882 --> 00:02:54,757 ‎對 42 00:02:56,718 --> 00:02:58,011 ‎請嚐嚐看,社長 43 00:03:17,155 --> 00:03:17,989 ‎李主廚 44 00:03:18,990 --> 00:03:19,824 ‎你缺乏敏銳度呢 45 00:03:20,825 --> 00:03:21,659 ‎什麼? 46 00:03:22,243 --> 00:03:23,828 ‎聽說這本來是員工餐 47 00:03:24,621 --> 00:03:26,789 ‎這麼好吃的料理 ‎你怎麼不放上菜單呢? 48 00:03:30,919 --> 00:03:32,337 ‎原來是那個意思啊? 49 00:03:32,420 --> 00:03:33,546 ‎社長真有幽默感 50 00:03:35,381 --> 00:03:37,342 ‎這本來是用我們家的白泡菜隨便做的 51 00:03:37,425 --> 00:03:40,094 ‎不過在夏莉的推薦之下 ‎現在成為我們店裡的招牌菜了 52 00:03:40,178 --> 00:03:42,138 ‎我正好有看到申資深研究員的企劃案 53 00:03:42,222 --> 00:03:44,724 ‎我能感覺得到她對你無比信賴 54 00:03:44,807 --> 00:03:47,393 ‎由於他們從大學時期就很要好… 55 00:03:47,936 --> 00:03:48,811 ‎所以說 56 00:03:49,437 --> 00:03:51,648 ‎合作起來成效加倍 57 00:03:52,273 --> 00:03:53,233 ‎是,沒錯 58 00:03:53,983 --> 00:03:56,027 ‎這麼說來,都沒看見 ‎申夏莉資深研究員呢 59 00:03:59,364 --> 00:04:02,951 ‎申資深研究員,拉肚子狀況還好嗎? ‎要幫妳買藥嗎? 60 00:04:03,034 --> 00:04:04,994 ‎(惠知) 61 00:04:05,078 --> 00:04:06,621 ‎不用,我現在沒事了 62 00:04:06,704 --> 00:04:09,290 ‎對了,我們義大利餃的反響如何? 63 00:04:09,374 --> 00:04:10,625 ‎大家覺得好吃嗎? 64 00:04:16,589 --> 00:04:18,049 ‎大家都不回覆 65 00:04:19,926 --> 00:04:22,971 ‎社長現在應該已經走了 ‎我是不是該出去了? 66 00:04:23,054 --> 00:04:25,473 ‎妳有看到姜泰武社長嗎?超帥的 67 00:04:26,140 --> 00:04:28,518 ‎那個主廚是叫李民宇嗎? ‎他也長得很帥 68 00:04:28,601 --> 00:04:32,230 ‎對啊,不過那個白泡菜義大利餃? 69 00:04:32,313 --> 00:04:34,399 ‎我是第一次吃,很好吃耶 70 00:04:34,482 --> 00:04:37,193 ‎我也覺得,新菜色中那個最好吃 71 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 ‎(M廚房) 72 00:04:44,534 --> 00:04:47,328 ‎妳的瘀青更嚴重了 ‎要不要拿一顆蛋讓妳揉一下? 73 00:04:47,412 --> 00:04:49,455 ‎你有看過我把食物讓給皮膚嗎? 74 00:04:49,539 --> 00:04:50,373 ‎我沒事 75 00:04:52,709 --> 00:04:55,044 ‎對了,試吃會的評價如何? 76 00:04:55,128 --> 00:04:58,589 ‎大家在我面前都說好吃 ‎但我不曉得那是不是真話 77 00:04:58,673 --> 00:05:01,467 ‎你也真是的 ‎我們公司的人不說客套話 78 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 ‎他們每次講評都毫不留情 79 00:05:02,635 --> 00:05:05,388 ‎總之他們說味道很完美 80 00:05:05,471 --> 00:05:09,517 ‎只要在商品化的過程中 ‎做一點微調就行了 81 00:05:09,600 --> 00:05:11,561 ‎你就信任我,交給我處理吧,李主廚 82 00:05:12,395 --> 00:05:14,981 ‎那就拜託妳了,申資深研究員 83 00:05:16,607 --> 00:05:17,900 ‎對了 84 00:05:17,984 --> 00:05:19,819 ‎話說回來,妳怎麼不說說感想? 85 00:05:19,902 --> 00:05:20,903 ‎什麼感想? 86 00:05:20,987 --> 00:05:24,490 ‎妳去看完演唱會應該要發表感想吧 ‎宥羅也很好奇 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 ‎怎麼樣?有趣嗎? 88 00:05:28,202 --> 00:05:29,537 ‎嗯,很有趣 89 00:05:29,620 --> 00:05:33,374 ‎唉唷,真希望妳可以跟男生去 ‎但很顯然不是 90 00:05:33,458 --> 00:05:34,667 ‎妳又跟映書一起去了吧? 91 00:05:34,751 --> 00:05:35,668 ‎我跟男生一起去的 92 00:05:37,045 --> 00:05:38,087 ‎是喔? 93 00:05:38,171 --> 00:05:39,005 ‎跟誰? 94 00:05:41,632 --> 00:05:43,718 ‎一個偶然認識的人 95 00:05:45,011 --> 00:05:46,929 ‎我沒聽說妳有在跟誰交往啊 96 00:05:47,472 --> 00:05:49,766 ‎妳有打聽清楚他是怎樣的人嗎? 97 00:05:49,849 --> 00:05:51,851 ‎嗯,那個… 98 00:05:51,934 --> 00:05:55,563 ‎唉唷,妳太單純了 ‎根本沒有看男人的眼光 99 00:05:55,646 --> 00:05:57,190 ‎下次帶他過來,知道嗎? 100 00:05:57,273 --> 00:05:59,192 ‎我用我銳利的雙眼幫妳看看 101 00:05:59,275 --> 00:06:00,902 ‎我的事我會自己看著辦,民宇 102 00:06:01,569 --> 00:06:04,447 ‎所以你現在應該多照顧女友 ‎而不是女生朋友 103 00:06:04,530 --> 00:06:07,241 ‎你跟宥羅分手後又復合 104 00:06:07,325 --> 00:06:08,826 ‎應該要多費點心思啊 105 00:06:12,330 --> 00:06:14,332 ‎映書這丫頭怎麼還不來? 106 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 ‎真是愛催 107 00:06:22,924 --> 00:06:24,550 ‎我到了啦 108 00:06:28,304 --> 00:06:31,390 ‎怎麼回事?長得好像住我隔壁的男生 109 00:06:34,769 --> 00:06:35,603 ‎什麼? 110 00:06:36,687 --> 00:06:38,022 ‎他真的是隔壁那個男的 111 00:06:39,690 --> 00:06:40,983 ‎(M廚房) 112 00:06:43,027 --> 00:06:44,529 ‎(映書) 113 00:06:49,742 --> 00:06:51,619 ‎那是社長! 114 00:06:52,120 --> 00:06:53,079 ‎社長 115 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 ‎歡迎光臨,你怎麼沒說一聲 ‎就過來了呢? 116 00:06:56,082 --> 00:07:00,169 ‎我剛才在試吃會上嚐過之後 ‎就更好奇你做的料理了 117 00:07:00,253 --> 00:07:02,338 ‎這樣啊,歡迎你來 118 00:07:02,421 --> 00:07:04,382 ‎我做些好料理招待你 119 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 ‎這裡果然很受歡迎 120 00:07:07,343 --> 00:07:08,719 ‎請坐這邊 121 00:07:12,640 --> 00:07:15,059 ‎對了,夏莉也在 122 00:07:18,729 --> 00:07:19,730 ‎真奇怪 123 00:07:20,273 --> 00:07:21,816 ‎剛才她還在的 124 00:07:22,817 --> 00:07:24,026 ‎請先坐這裡吧 125 00:07:39,125 --> 00:07:44,130 ‎如果整天膩在一起,應該會感到厭倦 126 00:07:44,630 --> 00:07:45,965 ‎即使我… 127 00:07:50,845 --> 00:07:51,929 ‎喂? 128 00:07:52,013 --> 00:07:53,556 ‎夏莉,妳在哪裡? 129 00:07:53,639 --> 00:07:56,058 ‎唉唷,我們店裡來了團客 130 00:07:56,142 --> 00:07:58,186 ‎我得和映書一起回去幫忙 131 00:07:59,562 --> 00:08:00,605 ‎喂! 132 00:08:01,814 --> 00:08:03,274 ‎好啦 133 00:08:03,357 --> 00:08:05,985 ‎好,知道了,我們下次再見 134 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 ‎等等,所以說 135 00:08:08,446 --> 00:08:12,200 ‎妳在便利商店遇到的帥哥 ‎是車成勳室長? 136 00:08:12,283 --> 00:08:13,117 ‎對 137 00:08:13,201 --> 00:08:15,244 ‎而車成勳室長住在妳隔壁? 138 00:08:15,328 --> 00:08:16,496 ‎對 139 00:08:17,747 --> 00:08:20,750 ‎-你們怎麼會這樣遇到彼此? ‎-就是說啊 140 00:08:20,833 --> 00:08:23,961 ‎喂,我會不會又在這裡遇到他? 141 00:08:27,757 --> 00:08:29,550 ‎我真的快被搞瘋了 142 00:08:29,634 --> 00:08:33,304 ‎總之妳這段時間內別想要來我家 143 00:08:33,387 --> 00:08:35,264 ‎要來的話就打扮成申金熙 144 00:08:35,348 --> 00:08:36,557 ‎妳才要小心妳的嘴 145 00:08:36,641 --> 00:08:38,976 ‎別雞婆去親近他,不經思考跟他聊天 146 00:08:39,060 --> 00:08:41,187 ‎不小心說出申夏莉就是申金熙的事 147 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 ‎我應該不會跟他講話 148 00:08:45,358 --> 00:08:46,859 ‎根本不用擔心會說漏嘴 149 00:08:46,943 --> 00:08:49,237 ‎-為什麼? ‎-因為我搞砸了相親 150 00:08:49,320 --> 00:08:52,114 ‎我們家和姜泰武家的關係 ‎就變得有點僵 151 00:08:52,198 --> 00:08:55,868 ‎所以他說他不想和我有所牽扯 152 00:08:55,952 --> 00:08:58,246 ‎-什麼? ‎-真是的 153 00:08:58,329 --> 00:09:01,082 ‎他一開始明明就對我有好感 154 00:09:01,916 --> 00:09:03,209 ‎真的啦 155 00:09:04,252 --> 00:09:05,503 ‎唉唷,妳居然不相信我 156 00:09:06,754 --> 00:09:09,340 ‎喂,姜泰武是不是說我是瘋子 157 00:09:09,423 --> 00:09:11,676 ‎叫妳不要理我,還在背後說我壞話? 158 00:09:12,176 --> 00:09:13,886 ‎那個小氣的始祖鳥 159 00:09:13,970 --> 00:09:17,932 ‎沒有,社長看起來不會 ‎在背後說別人壞話 160 00:09:18,015 --> 00:09:19,976 ‎雖然他看起來有點難搞 161 00:09:20,059 --> 00:09:22,937 ‎但他好像滿照顧人的 162 00:09:23,020 --> 00:09:26,482 ‎什麼?妳幹嘛幫姜泰武說話?真可疑 163 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 ‎沒有,只是… 164 00:09:28,025 --> 00:09:31,696 ‎妳跟他假裝談戀愛 ‎同進同出的,還一起去看演唱會 165 00:09:31,779 --> 00:09:32,905 ‎這麼快就對他有感情了嗎? 166 00:09:32,989 --> 00:09:33,948 ‎不是那樣啦 167 00:09:34,031 --> 00:09:36,534 ‎只是剛開始遠觀時我不太曉得 168 00:09:36,617 --> 00:09:38,035 ‎但近看之後… 169 00:09:38,119 --> 00:09:40,454 ‎近看之後發現他人不壞 170 00:09:40,538 --> 00:09:42,373 ‎就只是這樣而已,妳幹嘛… 171 00:09:42,456 --> 00:09:43,583 ‎真的嗎? 172 00:09:44,166 --> 00:09:46,294 ‎-就只有這樣嗎? ‎-對 173 00:09:46,377 --> 00:09:47,878 ‎好了,點餐吧 174 00:09:51,007 --> 00:09:53,634 ‎-餐點還可以嗎? ‎-我能理解申資深研究員 175 00:09:53,718 --> 00:09:57,555 ‎為何會將你的料理 ‎評為愉快又幸福的滋味了 176 00:09:57,638 --> 00:09:58,764 ‎我也有相同的感覺 177 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 ‎謝謝,夏莉對我料理的評價 ‎本來就給得很慷慨 178 00:10:01,309 --> 00:10:02,643 ‎你們是大學同學,對吧? 179 00:10:02,727 --> 00:10:05,938 ‎我們是在20歲認識彼此的 ‎到現在已經超過七年了 180 00:10:06,022 --> 00:10:09,442 ‎你們認識了七年 ‎一直以來都是朋友嗎? 181 00:10:10,526 --> 00:10:11,360 ‎什麼? 182 00:10:12,445 --> 00:10:14,030 ‎如果冒犯到你,我向你道歉 183 00:10:14,113 --> 00:10:16,907 ‎我只是想說認識的時間久了 184 00:10:16,991 --> 00:10:19,243 ‎說不定某一方會產生感情 185 00:10:31,839 --> 00:10:33,049 ‎但我仍然不後悔 186 00:10:33,132 --> 00:10:34,300 ‎這七年來 187 00:10:36,010 --> 00:10:37,553 ‎我真的很幸福 188 00:10:37,637 --> 00:10:38,888 ‎七年啊 189 00:10:39,597 --> 00:10:42,600 ‎剛才你會向李主廚 ‎問他和申夏莉的關係 190 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 ‎是不是因為你聽說了什麼? 191 00:10:44,518 --> 00:10:45,686 ‎那是什麼意思? 192 00:10:45,770 --> 00:10:47,772 ‎我偶然聽到員工們說 193 00:10:47,855 --> 00:10:50,149 ‎申夏莉好像喜歡過李主廚 194 00:10:50,232 --> 00:10:51,233 ‎是嗎? 195 00:10:54,362 --> 00:10:57,448 ‎看來還有人跟申金熙一樣 196 00:11:11,212 --> 00:11:12,088 ‎這是怎樣? 197 00:11:13,214 --> 00:11:14,632 ‎他是在躲我嗎? 198 00:11:18,511 --> 00:11:19,428 ‎先生! 199 00:11:20,012 --> 00:11:21,138 ‎請等一下 200 00:11:24,892 --> 00:11:27,436 ‎我是什麼病毒嗎?碰到就會死嗎? 201 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 ‎你現在連跟我一起搭電梯都不肯嗎? 202 00:11:30,398 --> 00:11:31,524 ‎-不是那樣的 ‎-我說 203 00:11:31,607 --> 00:11:33,984 ‎你怎麼可以這樣明擺著躲人? 204 00:11:34,068 --> 00:11:36,987 ‎-也太沒禮貌了,不是嗎? ‎-我不是在躲妳 205 00:11:38,280 --> 00:11:39,365 ‎而是因為這個 206 00:11:44,286 --> 00:11:47,164 ‎垃圾袋有味道 ‎我覺得對妳有點不好意思 207 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 ‎是我誤會你了,很抱歉 208 00:11:51,669 --> 00:11:52,545 ‎那我告辭了 209 00:11:52,628 --> 00:11:53,921 ‎請等一下 210 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 ‎我對姜泰武社長失禮是事實 211 00:11:57,425 --> 00:11:58,884 ‎所以我也向他道歉了 212 00:11:58,968 --> 00:12:03,639 ‎不過這是他和我之間的問題 ‎跟你無關啊 213 00:12:03,722 --> 00:12:07,518 ‎既然我們是鄰居,就算不當朋友 214 00:12:08,060 --> 00:12:10,604 ‎那能不能瀟灑一點 ‎見面打個招呼呢? 215 00:12:14,191 --> 00:12:17,111 ‎抱歉,我本來就不是瀟灑的人 216 00:12:23,909 --> 00:12:25,995 ‎真傷我的自尊心! 217 00:12:28,038 --> 00:12:30,541 ‎難道他是姜泰武社長的親弟弟嗎? 218 00:12:30,624 --> 00:12:32,543 ‎幹嘛對他這麼忠誠? 219 00:12:39,884 --> 00:12:41,552 ‎對,我剛到 220 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 ‎馬上就上去,是 221 00:13:54,124 --> 00:13:59,213 ‎(真光社會福利基金會 ‎真光育幼院) 222 00:14:03,759 --> 00:14:04,969 ‎你在這裡做什麼? 223 00:14:06,804 --> 00:14:07,846 ‎沒有啦 224 00:14:08,347 --> 00:14:10,224 ‎這裡的東西都保持原樣呢 225 00:14:11,100 --> 00:14:11,934 ‎當然 226 00:14:12,601 --> 00:14:14,812 ‎我爺爺非常期待你搬回來 227 00:14:16,522 --> 00:14:18,857 ‎我也是,你不回來嗎? 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,568 ‎絕對不要 229 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 ‎我不想要連在家裡都受罪 230 00:14:24,446 --> 00:14:25,573 ‎受罪? 231 00:14:25,656 --> 00:14:27,241 ‎我哪有對你那麼… 232 00:14:29,743 --> 00:14:35,249 ‎我們多久沒有這樣一起吃飯了? 233 00:14:35,332 --> 00:14:37,710 ‎這樣才像人住的家 234 00:14:37,793 --> 00:14:38,711 ‎就是說啊 235 00:14:38,794 --> 00:14:40,087 ‎對吧? 236 00:14:40,963 --> 00:14:44,341 ‎如果家裡還有 ‎像金熙小姐一樣的孫媳婦 237 00:14:44,425 --> 00:14:47,052 ‎再加上可愛的曾孫們 238 00:14:47,136 --> 00:14:51,015 ‎那我就算明天死了也不會有遺憾 239 00:14:51,098 --> 00:14:53,642 ‎從我剛滿20歲,你就一直這麼說了 240 00:14:53,726 --> 00:14:54,768 ‎你都不會膩嗎? 241 00:14:54,852 --> 00:14:57,396 ‎穀倉裡的米多到滿出來有什麼用? 242 00:14:57,479 --> 00:15:01,817 ‎我一個老人家 ‎每天都在空蕩蕩的家裡自己吃飯 243 00:15:01,901 --> 00:15:03,777 ‎你不曉得最近流行獨自吃飯嗎? 244 00:15:03,861 --> 00:15:06,071 ‎我們公司的產品也因此很暢銷 245 00:15:06,155 --> 00:15:08,574 ‎你真是一句話都不肯輸 246 00:15:08,657 --> 00:15:10,618 ‎看你要在今年之內結婚 247 00:15:10,701 --> 00:15:14,663 ‎還是我們一週一起吃兩次飯 248 00:15:16,665 --> 00:15:19,460 ‎爺爺,一週兩次太強人所難了,我… 249 00:15:20,252 --> 00:15:22,087 ‎我的行程很滿 250 00:15:22,171 --> 00:15:23,047 ‎還有… 251 00:15:26,300 --> 00:15:29,219 ‎再加上我住得很遠 252 00:15:29,303 --> 00:15:31,805 ‎我今天早上起床覺得很累 253 00:15:33,223 --> 00:15:34,725 ‎那就趁這個機會 254 00:15:35,684 --> 00:15:38,395 ‎成勳,你搬回來住吧 255 00:15:38,479 --> 00:15:43,901 ‎你這個傢伙 ‎大學一畢業就迫不急待地搬出去 256 00:15:43,984 --> 00:15:48,322 ‎而要你一起吃頓飯 ‎就一副要你命的樣子 257 00:15:48,405 --> 00:15:50,658 ‎你們這樣還配當孫子嗎? 258 00:15:52,868 --> 00:15:54,078 ‎我這週的行程如何? 259 00:15:57,998 --> 00:16:01,335 ‎你週五上午有空 ‎下次吃飯要不要約那天呢? 260 00:16:02,169 --> 00:16:03,462 ‎喂,給我看看 261 00:16:06,590 --> 00:16:10,636 ‎泰武,你知道這週六是什麼日子嗎? 262 00:16:10,719 --> 00:16:13,222 ‎-什麼?這週六嗎? ‎-對 263 00:16:17,518 --> 00:16:18,936 ‎-搞什麼? ‎-你在做什麼? 264 00:16:19,979 --> 00:16:22,356 ‎你居然忘記這件事,臭小子 265 00:16:22,439 --> 00:16:24,441 ‎怎麼可以忘記這種日子? 266 00:16:25,025 --> 00:16:26,777 ‎來,你看 267 00:16:28,988 --> 00:16:29,822 ‎(29日,週六) 268 00:16:29,905 --> 00:16:32,992 ‎(社長與申金熙小姐交往一週年) 269 00:16:36,453 --> 00:16:40,082 ‎你要再被金熙小姐甩一次 ‎才會清醒是吧? 270 00:16:40,165 --> 00:16:42,668 ‎怎麼可以忘記一週年紀念日? 271 00:16:44,003 --> 00:16:46,505 ‎唉唷,你這個不像話的傢伙 272 00:16:46,588 --> 00:16:51,343 ‎喂,我看你以後也會忘了我的忌日 273 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 ‎你怎麼能這麼說呢? 274 00:16:53,679 --> 00:16:55,055 ‎我不是忘記… 275 00:16:55,139 --> 00:16:56,473 ‎不然呢? 276 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 ‎你為什麼要安排其他行程? 277 00:16:58,851 --> 00:17:00,561 ‎那是因為我… 278 00:17:01,437 --> 00:17:02,479 ‎全部取消 279 00:17:03,147 --> 00:17:06,608 ‎全部取消,安排和金熙小姐約會 280 00:17:06,692 --> 00:17:08,485 ‎我幫你預約餐廳 281 00:17:09,153 --> 00:17:10,154 ‎你走吧,臭小子 282 00:17:16,368 --> 00:17:19,288 ‎喂?吳經理,我是姜多俱 283 00:17:19,371 --> 00:17:23,667 ‎抱歉,我是怕會長問這件事 ‎才會先標記起來 284 00:17:24,293 --> 00:17:26,879 ‎怎麼辦?那天你的行程很滿 285 00:17:28,213 --> 00:17:31,216 ‎沒關係,行程再安排就行了 286 00:17:36,055 --> 00:17:38,223 ‎他居然不在意取消行程? 287 00:17:40,017 --> 00:17:40,976 ‎(祗娛) 288 00:17:45,397 --> 00:17:48,233 ‎(南海) 289 00:17:51,111 --> 00:17:53,030 ‎唉唷,你在幹嘛? 290 00:17:53,822 --> 00:17:56,325 ‎你有看過南瓜畫線就變成西瓜嗎? 291 00:17:56,408 --> 00:17:58,786 ‎唉唷,就算不能變成西瓜 292 00:17:58,869 --> 00:18:01,246 ‎也能從老南瓜變成嫩南瓜 293 00:18:02,998 --> 00:18:05,125 ‎他們要把新產品的研究過程都拍下來 294 00:18:05,209 --> 00:18:06,752 ‎上傳到公司的影音平台 295 00:18:07,503 --> 00:18:10,923 ‎我花這點心思也是應該的吧? 296 00:18:12,132 --> 00:18:14,843 ‎早知道我也去做妝髮了 297 00:18:15,552 --> 00:18:16,678 ‎不用了 298 00:18:16,762 --> 00:18:18,305 ‎反正主角是主廚們 299 00:18:18,388 --> 00:18:21,475 ‎我們這些研究員 ‎還不知道能不能撈到一個鏡頭 300 00:18:25,854 --> 00:18:26,855 ‎到了 301 00:18:27,856 --> 00:18:28,982 ‎大家下車吧 302 00:18:29,066 --> 00:18:30,109 ‎下車吧 303 00:18:30,943 --> 00:18:31,777 ‎好 304 00:18:32,528 --> 00:18:33,737 ‎讓開 305 00:18:36,156 --> 00:18:37,324 ‎-往這邊走就行了 ‎-好 306 00:18:38,033 --> 00:18:38,867 ‎謝謝 307 00:18:40,285 --> 00:18:41,328 ‎唉唷,好緊張 308 00:18:42,955 --> 00:18:44,790 ‎天啊,真棒 309 00:18:46,792 --> 00:18:48,752 ‎謝謝 310 00:18:48,836 --> 00:18:50,045 ‎怎麼帶那麼多東西來? 311 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 ‎這邊 312 00:18:52,172 --> 00:18:53,090 ‎這裡很不錯 313 00:18:53,715 --> 00:18:54,550 ‎這裡 314 00:18:57,803 --> 00:18:59,888 ‎-包包放這邊 ‎-好 315 00:19:00,639 --> 00:19:05,185 ‎還有,確認一下研究服數量對不對 316 00:19:05,269 --> 00:19:10,774 ‎全國八道都沒有一處風景比得上這裡 317 00:19:10,858 --> 00:19:13,026 ‎光是用看的就夠療癒了 318 00:19:13,944 --> 00:19:16,405 ‎是啊,田園那麼廣闊 319 00:19:16,488 --> 00:19:19,199 ‎遠處有山,再過去還有海 320 00:19:20,617 --> 00:19:22,661 ‎真可惜只有我們看到這個風景 321 00:19:22,744 --> 00:19:26,081 ‎別兜圈子了,你就直說吧 322 00:19:26,165 --> 00:19:27,457 ‎你想說什麼? 323 00:19:28,000 --> 00:19:31,670 ‎會長,把這裡全都剷平,蓋度假村吧 324 00:19:35,215 --> 00:19:36,216 ‎度假村? 325 00:19:36,300 --> 00:19:37,426 ‎這麼好的一片地 326 00:19:37,509 --> 00:19:40,554 ‎只用來種供貨食材,實在是太可惜了 327 00:19:40,637 --> 00:19:43,140 ‎這裡蓋高爾夫球場 ‎那邊的山下蓋滑雪場 328 00:19:43,223 --> 00:19:44,975 ‎建得風光氣派一點 329 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 ‎再讓子公司旗下的餐廳全部進駐 330 00:19:47,144 --> 00:19:50,189 ‎那樣該有多好啊,會長 331 00:19:50,272 --> 00:19:53,775 ‎你為何要跳過姜社長 ‎跟我說這件事呢? 332 00:19:53,859 --> 00:19:57,696 ‎我們提過企劃書,但是被他一口拒絕 333 00:19:58,488 --> 00:19:59,698 ‎這樣啊? 334 00:19:59,781 --> 00:20:02,618 ‎畢竟社長還年輕沒經驗 335 00:20:02,701 --> 00:20:05,287 ‎很難像會長一樣有遠大的抱負 336 00:20:05,370 --> 00:20:08,040 ‎他對這種收益高的長期計劃 ‎好像不感興趣 337 00:20:08,123 --> 00:20:10,959 ‎整天只會和主廚們玩扮家家酒 338 00:20:12,377 --> 00:20:14,421 ‎要是會長能親自出面… 339 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 ‎你也想被姜社長炒魷魚嗎? 340 00:20:18,675 --> 00:20:19,801 ‎什麼? 341 00:20:19,885 --> 00:20:24,806 ‎高常務,你以為我不知道 ‎你正一點一點地 342 00:20:24,890 --> 00:20:26,558 ‎買進這邊的地嗎? 343 00:20:26,642 --> 00:20:29,770 ‎會長,不是那樣的 344 00:20:29,853 --> 00:20:31,355 ‎你似乎盤算著 345 00:20:31,939 --> 00:20:34,441 ‎要抬高地價賺取利潤 346 00:20:34,524 --> 00:20:36,151 ‎但你別做夢了 347 00:20:36,735 --> 00:20:40,822 ‎好好輔佐姜社長玩扮家家酒 348 00:20:42,032 --> 00:20:44,660 ‎不是的,會長,你誤會了 349 00:20:46,286 --> 00:20:50,707 ‎這些人都一個樣 ‎只想著要怎麼中飽私囊 350 00:20:54,169 --> 00:20:56,463 ‎等等,停車一下 351 00:20:58,590 --> 00:21:01,051 ‎由祗娛的食品研究員… 352 00:21:03,303 --> 00:21:05,847 ‎親自從產地嚴選… 353 00:21:11,561 --> 00:21:12,854 ‎為主廚 354 00:21:14,106 --> 00:21:16,400 ‎準備好特級食材 355 00:21:16,483 --> 00:21:17,651 ‎是這邊才對 356 00:21:19,194 --> 00:21:20,320 ‎重來! 357 00:21:20,988 --> 00:21:22,447 ‎-喂,正煥 ‎-是 358 00:21:22,531 --> 00:21:23,949 ‎-正煥! ‎-是,我來了 359 00:21:25,367 --> 00:21:26,576 ‎喂,那個演員是怎麼回事? 360 00:21:26,660 --> 00:21:28,412 ‎我的感情表現得還不錯吧? 361 00:21:28,495 --> 00:21:30,122 ‎-有一點不自然 ‎-喔 362 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 ‎還要再多放一點感情嗎? 363 00:21:31,665 --> 00:21:35,335 ‎臺詞這麼短 ‎你怎麼會重拍超過十次? 364 00:21:35,419 --> 00:21:38,880 ‎妝那麼濃有什麼用?演技糟到不行 365 00:21:39,798 --> 00:21:43,302 ‎因為我有鏡頭恐懼症 366 00:21:43,385 --> 00:21:45,095 ‎天啊,你又吃清心丸? 367 00:21:45,178 --> 00:21:47,014 ‎那又不是什麼糖果 368 00:21:48,015 --> 00:21:50,058 ‎要不是申資深研究員眼睛受傷 369 00:21:50,142 --> 00:21:51,351 ‎不然我就馬上把你換掉 370 00:21:53,186 --> 00:21:55,939 ‎算了吧,又不是在拍《太祖王建》 371 00:21:56,023 --> 00:21:59,026 ‎我自己會好好表現,妳完全不用擔心 372 00:21:59,109 --> 00:22:01,695 ‎你才別說那種蠢話 373 00:22:01,778 --> 00:22:03,780 ‎來,大家準備 374 00:22:03,864 --> 00:22:05,532 ‎-好 ‎-好 375 00:22:05,615 --> 00:22:06,491 ‎申資深研究員 376 00:22:07,200 --> 00:22:08,452 ‎給我好好演 377 00:22:10,037 --> 00:22:11,330 ‎有必要這樣罵人嗎? 378 00:22:11,413 --> 00:22:12,956 ‎-加油 ‎-加油 379 00:22:13,040 --> 00:22:14,333 ‎大家加油 380 00:22:14,916 --> 00:22:17,294 ‎準備,開始! 381 00:22:17,377 --> 00:22:20,005 ‎由祗娛的食品研究員… 382 00:22:22,424 --> 00:22:25,093 ‎親自從產地嚴選… 383 00:22:28,555 --> 00:22:31,308 ‎為主廚準備好特級食材 384 00:22:40,233 --> 00:22:42,194 ‎接得好 385 00:22:44,029 --> 00:22:45,155 ‎-會長 ‎-會長! 386 00:22:45,238 --> 00:22:48,033 ‎-大家辛苦了 ‎-天啊,會長 387 00:22:48,116 --> 00:22:49,117 ‎天啊 388 00:22:49,201 --> 00:22:50,118 ‎天啊 389 00:22:50,202 --> 00:22:51,495 ‎小心一點 390 00:22:53,080 --> 00:22:54,414 ‎在這裡… 391 00:22:54,498 --> 00:22:56,416 ‎唉唷,真是的 392 00:22:57,250 --> 00:22:59,544 ‎眼睛又變更腫了 393 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 ‎-我會好好享用的 ‎-不客氣 394 00:23:03,256 --> 00:23:04,758 ‎-謝謝 ‎-我要洋甘菊 395 00:23:05,592 --> 00:23:07,511 ‎洋甘菊正適合這裡的氣氛 396 00:23:07,594 --> 00:23:09,721 ‎-請慢用 ‎-好 397 00:23:12,224 --> 00:23:14,935 ‎會長為何偏偏經過拍攝地點附近? 398 00:23:15,018 --> 00:23:16,603 ‎他應該不會認出我吧? 399 00:23:20,607 --> 00:23:23,443 ‎我還是第一次這麼近看到會長 400 00:23:23,527 --> 00:23:25,695 ‎話說呂部長好像跟會長很熟 401 00:23:25,779 --> 00:23:30,617 ‎唉唷,哪裡熟了? ‎她根本很少這麼近見到會長 402 00:23:31,952 --> 00:23:34,329 ‎她只是在拍馬屁,逢場作戲而已 403 00:23:34,412 --> 00:23:38,667 ‎姜社長的個性嚴謹 ‎跟他一起工作很辛苦吧? 404 00:23:38,750 --> 00:23:40,836 ‎不會的,由於社長 405 00:23:40,919 --> 00:23:42,838 ‎十分了解現場情況 406 00:23:42,921 --> 00:23:45,215 ‎因此我們的溝通順暢,成效更佳 407 00:23:45,298 --> 00:23:47,092 ‎是這樣嗎? 408 00:23:51,805 --> 00:23:52,639 ‎什麼啊? 409 00:23:55,183 --> 00:23:56,059 ‎話說 410 00:23:56,810 --> 00:23:59,896 ‎我從剛才就一直聽到奇怪的聲音 411 00:23:59,980 --> 00:24:01,481 ‎就是說啊 412 00:24:01,565 --> 00:24:02,858 ‎有奇怪的聲音 413 00:24:07,612 --> 00:24:10,740 ‎找到了,好像有人 414 00:24:11,408 --> 00:24:13,243 ‎把手機放在這裡 415 00:24:13,827 --> 00:24:16,746 ‎這好像是我們的員工 ‎申資深研究員的手機 416 00:24:16,830 --> 00:24:18,081 ‎是喔? 417 00:24:19,040 --> 00:24:20,208 ‎申資深研究員 418 00:24:21,626 --> 00:24:22,919 ‎申資深研究員 419 00:24:23,503 --> 00:24:24,963 ‎-我嗎? ‎-對 420 00:24:26,131 --> 00:24:27,924 ‎-為什麼要叫… ‎-快過來 421 00:24:30,468 --> 00:24:31,469 ‎什麼事? 422 00:24:34,431 --> 00:24:35,640 ‎來 423 00:24:35,724 --> 00:24:37,976 ‎請問有什麼事嗎? 424 00:24:38,059 --> 00:24:40,896 ‎申資深研究員,這支手機好像是妳的 425 00:24:40,979 --> 00:24:43,982 ‎天啊,這是我的,謝謝 426 00:24:44,065 --> 00:24:46,443 ‎等等,好像有人打來 427 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 ‎“始祖鳥”? 428 00:24:58,371 --> 00:24:59,372 ‎(始祖鳥) 429 00:25:00,373 --> 00:25:01,416 ‎真是的 430 00:25:02,876 --> 00:25:04,961 ‎我吃剩再給妳 431 00:25:05,045 --> 00:25:08,965 ‎搞什麼?連聲道謝都沒有 432 00:25:11,426 --> 00:25:12,719 ‎真是的 433 00:25:14,179 --> 00:25:17,015 ‎他為何偏偏在這時候打來? 434 00:25:18,558 --> 00:25:19,976 ‎為什麼都不接電話? 435 00:25:20,060 --> 00:25:23,188 ‎-情況緊急,跟我聯絡 ‎-現在這裡的情況更緊急 436 00:25:25,607 --> 00:25:26,441 ‎這裡是什麼地方? 437 00:25:26,524 --> 00:25:27,359 ‎(洗手間) 438 00:25:27,442 --> 00:25:28,568 ‎洗手間 439 00:25:38,995 --> 00:25:40,664 ‎(社長,姜泰武) 440 00:25:57,180 --> 00:25:58,056 ‎喂? 441 00:25:58,139 --> 00:25:59,975 ‎情況緊急嗎?發生了什麼事? 442 00:26:00,642 --> 00:26:02,811 ‎先不說那個,妳為何都不接電話? 443 00:26:02,894 --> 00:26:06,273 ‎我們公司規定上班時間不能接電話 444 00:26:06,356 --> 00:26:08,692 ‎什麼?哪家公司連電話都不讓人接? 445 00:26:08,775 --> 00:26:10,485 ‎先不說那個,你有什麼事嗎? 446 00:26:10,568 --> 00:26:13,280 ‎先彼此問候會讓妳少一塊肉嗎? 447 00:26:13,363 --> 00:26:15,865 ‎妳過得好嗎?眼睛還好嗎? ‎諸如此類的 448 00:26:16,950 --> 00:26:20,078 ‎抱歉,因為我目前情況有點混亂 449 00:26:20,161 --> 00:26:22,038 ‎我的眼睛還好 450 00:26:22,122 --> 00:26:24,958 ‎妳知道這週六是什麼日子嗎? 451 00:26:25,041 --> 00:26:26,668 ‎這週六? 452 00:26:26,751 --> 00:26:27,836 ‎週六? 453 00:26:27,919 --> 00:26:30,046 ‎是不是我們假的交往一週年呢? 454 00:26:32,882 --> 00:26:35,427 ‎妳比我還厲害,我都忘了 455 00:26:35,510 --> 00:26:38,430 ‎我可是靠著背誦科目考上大學的 456 00:26:38,513 --> 00:26:40,265 ‎但你怎麼突然提到假紀念日? 457 00:26:40,348 --> 00:26:43,059 ‎因為爺爺知道了,事情變得有點複雜 458 00:26:45,729 --> 00:26:47,063 ‎你爺爺嗎? 459 00:26:48,565 --> 00:26:49,983 ‎今天要不要 460 00:26:50,734 --> 00:26:52,360 ‎一起吃晚餐? 461 00:26:53,778 --> 00:26:56,281 ‎不好意思,我正在出差 462 00:26:57,574 --> 00:26:58,450 ‎出差嗎? 463 00:26:58,533 --> 00:27:01,411 ‎對,公司突然安排我出差 464 00:27:01,494 --> 00:27:03,121 ‎那就沒辦法了 465 00:27:03,204 --> 00:27:05,957 ‎對了,那首歌好像很有名 466 00:27:07,083 --> 00:27:08,251 ‎哪首歌? 467 00:27:08,335 --> 00:27:10,545 ‎妳設定的來電答鈴 468 00:27:11,296 --> 00:27:13,465 ‎我好像經常聽到那首歌 469 00:27:15,008 --> 00:27:17,469 ‎那我明天再跟妳聯絡 470 00:27:17,552 --> 00:27:18,595 ‎好 471 00:27:23,975 --> 00:27:26,561 ‎到底是哪家公司連電話都不讓人接? 472 00:27:26,644 --> 00:27:29,439 ‎還突然要眼睛受傷的員工去出差? 473 00:27:34,611 --> 00:27:38,490 ‎會長,你不舒服嗎? ‎你好像突然冒很多冷汗 474 00:27:39,324 --> 00:27:40,658 ‎沒有啦 475 00:27:41,242 --> 00:27:43,328 ‎我的肚子有點… 476 00:27:43,912 --> 00:27:46,539 ‎是不是因為突然喝了 ‎涼的東西呢?我… 477 00:27:47,290 --> 00:27:49,667 ‎我去拿點熱飲給你 478 00:27:49,751 --> 00:27:52,420 ‎等等,我比較需要… 479 00:27:52,504 --> 00:27:55,673 ‎我是比較想去上個洗手間啦 480 00:27:56,966 --> 00:27:58,093 ‎唉唷 481 00:28:00,178 --> 00:28:01,137 ‎會長好 482 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 ‎沒想到會長竟然會 ‎親自蒞臨我們的工作現場 483 00:28:04,974 --> 00:28:07,477 ‎實在是無上靈光榮 484 00:28:08,311 --> 00:28:10,563 ‎“無上靈光榮”? 485 00:28:11,606 --> 00:28:13,191 ‎唉唷,肚子好痛 486 00:28:13,274 --> 00:28:15,485 ‎是啊,全羅南道的靈光 487 00:28:16,903 --> 00:28:18,363 ‎“靈光榮” 488 00:28:18,446 --> 00:28:23,368 ‎有了會長的扶餘高度期待 ‎我一定會馬不麟蹄 489 00:28:24,119 --> 00:28:25,912 ‎全力以赴,忠誠! 490 00:28:25,995 --> 00:28:30,542 ‎這種老式諧音笑話連我都不會講 ‎你年紀輕輕居然信手拈來 491 00:28:31,126 --> 00:28:32,460 ‎唉唷,肚子好痛 492 00:28:32,544 --> 00:28:34,212 ‎如果你以為只有這樣就錯了 493 00:28:34,295 --> 00:28:35,880 ‎我還有堆積烏山的笑話呢! 494 00:28:36,589 --> 00:28:37,465 ‎堆積烏山 495 00:28:37,966 --> 00:28:40,093 ‎親愛的,我肚子很痛 496 00:28:41,845 --> 00:28:45,056 ‎我絕對不會因為會長這麼說 ‎就覺得惴惴務安 497 00:28:46,015 --> 00:28:49,602 ‎而是會更努力揮灑汗水晉州職守 498 00:28:49,686 --> 00:28:51,563 ‎請會長論功行尚州喔! 499 00:28:52,981 --> 00:28:53,940 ‎我肚子好痛 500 00:28:54,524 --> 00:28:57,193 ‎你再說下去,我要大汗麟蹄了 501 00:28:57,777 --> 00:29:00,155 ‎這邊洗手間在哪裡? 502 00:29:02,073 --> 00:29:05,034 ‎原來我的來電答鈴一直是這首歌啊 503 00:29:05,618 --> 00:29:06,870 ‎我自己都忘了 504 00:29:07,370 --> 00:29:09,664 ‎不過這要怎麼取消啊? 505 00:29:09,748 --> 00:29:12,375 ‎-唉唷,真是的 ‎-這邊請 506 00:29:12,459 --> 00:29:13,752 ‎怎麼這麼遠? 507 00:29:13,835 --> 00:29:14,919 ‎就是這裡 508 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 ‎稍等一下 509 00:29:19,090 --> 00:29:21,968 ‎申資深研究員,妳在裡面吧? 510 00:29:22,051 --> 00:29:25,221 ‎我剛才看到妳跑過來 ‎妳好了就快出來吧 511 00:29:25,305 --> 00:29:27,098 ‎好,我馬上好 512 00:29:27,182 --> 00:29:30,268 ‎好,那麼洗手間要空出來了 513 00:29:30,351 --> 00:29:32,771 ‎祝會長如廁順利 514 00:29:32,854 --> 00:29:33,730 ‎排便順暢! 515 00:29:40,195 --> 00:29:43,281 ‎等一下,妳怎麼出來又進去了呢? 516 00:29:43,364 --> 00:29:46,242 ‎-小姐! ‎-怎麼辦? 517 00:29:46,868 --> 00:29:50,163 ‎真是的,洗手間又只有一間 518 00:29:50,246 --> 00:29:52,540 ‎-這下怎麼辦?肚子好痛 ‎-可惡 519 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 ‎我要瘋了 520 00:29:55,960 --> 00:29:58,922 ‎不好意思,我是真的很急 521 00:29:59,005 --> 00:30:01,216 ‎能不能請妳趕快出來? 522 00:30:01,299 --> 00:30:02,217 ‎小姐! 523 00:30:02,967 --> 00:30:05,845 ‎真是的,妳至少回應我一下! 524 00:30:05,929 --> 00:30:07,639 ‎怎麼辦啦? 525 00:30:08,932 --> 00:30:12,393 ‎唉唷,這樣下去不行 526 00:30:13,102 --> 00:30:16,189 ‎-一,二,三 ‎-二,三 527 00:30:33,957 --> 00:30:35,625 ‎唉唷!天啊! 528 00:30:35,708 --> 00:30:37,836 ‎好冰… 529 00:30:40,421 --> 00:30:43,049 ‎-會長! ‎-妳早點出來嘛 530 00:30:43,967 --> 00:30:45,552 ‎會長!你還好嗎? 531 00:30:45,635 --> 00:30:47,679 ‎-什麼聲… ‎-好冰… 532 00:30:47,762 --> 00:30:49,138 ‎會長! 533 00:30:49,222 --> 00:30:52,141 ‎會長!你怎麼倒在這裡? 534 00:30:53,101 --> 00:30:55,270 ‎-你不是要上洗手間嗎? ‎-好冰 535 00:30:58,231 --> 00:30:59,315 ‎這邊請 536 00:31:00,149 --> 00:31:01,109 ‎請往這邊走 537 00:31:03,653 --> 00:31:06,739 ‎真是的,我還不如穿短褲 538 00:31:06,823 --> 00:31:08,032 ‎唉唷,好冷 539 00:31:08,116 --> 00:31:08,950 ‎真不好意思 540 00:31:09,033 --> 00:31:10,285 ‎天啊 541 00:31:15,915 --> 00:31:16,791 ‎可以了 542 00:31:16,875 --> 00:31:20,420 ‎那個,會長,真的非常抱歉 ‎還請你別生氣 543 00:31:20,503 --> 00:31:21,754 ‎別這麼說 544 00:31:21,838 --> 00:31:23,715 ‎那你們繼續忙吧 545 00:31:23,798 --> 00:31:25,216 ‎我先失陪了 546 00:31:31,389 --> 00:31:32,265 ‎走吧 547 00:31:32,348 --> 00:31:33,391 ‎是 548 00:31:38,438 --> 00:31:39,522 ‎-你們加油 ‎-是 549 00:31:39,606 --> 00:31:40,565 ‎會長再見 550 00:31:40,648 --> 00:31:41,566 ‎保重 551 00:31:41,649 --> 00:31:42,650 ‎是 552 00:31:43,151 --> 00:31:46,446 ‎褲子請會長放心穿!我是季次長! 553 00:31:52,744 --> 00:31:55,038 ‎申資深研究員,妳怎麼不小心一點? 554 00:31:55,121 --> 00:31:56,164 ‎對不起 555 00:31:56,956 --> 00:31:59,375 ‎-季次長,你才小心一點吧 ‎-什麼意思? 556 00:31:59,459 --> 00:32:01,502 ‎我怕你太丟人現眼 557 00:32:04,589 --> 00:32:07,133 ‎在推出主廚聯名的新產品之前 558 00:32:07,216 --> 00:32:10,678 ‎我們預計會先將主廚們的訪談 ‎與商品製作過程 559 00:32:10,762 --> 00:32:14,307 ‎剪成影片,發布到社群媒體上 560 00:32:14,390 --> 00:32:16,517 ‎今天研究員們去拍片了對吧? 561 00:32:16,601 --> 00:32:17,852 ‎對 562 00:32:17,936 --> 00:32:21,356 ‎我們已經收到了部分拍攝內容 ‎你想看一下嗎? 563 00:32:22,357 --> 00:32:23,441 ‎好啊 564 00:32:28,571 --> 00:32:31,199 ‎由祗娛的食品研究員… 565 00:32:33,409 --> 00:32:36,204 ‎親自從產地嚴選… 566 00:32:39,540 --> 00:32:42,919 ‎為主廚準備好特級食材 567 00:32:45,546 --> 00:32:48,967 ‎我們還有收到花絮影片 ‎你要看看嗎? 568 00:32:51,678 --> 00:32:53,388 ‎為主廚準備好特級食材 569 00:32:56,099 --> 00:32:58,935 ‎停,很好,我們再來一次! 570 00:33:00,061 --> 00:33:03,439 ‎申資深研究員,妳幹嘛那麼辛苦 ‎每次都跑去接白菜? 571 00:33:03,523 --> 00:33:05,733 ‎菜掉到地上就會被淘汰掉啊,多浪費 572 00:33:05,817 --> 00:33:06,734 ‎身為食品研究員 573 00:33:06,818 --> 00:33:08,569 ‎當然要珍惜食材… 574 00:33:08,653 --> 00:33:11,197 ‎把這些影片剪成幕後花絮應該也不錯 575 00:33:11,280 --> 00:33:13,032 ‎好,我會傳達下去 576 00:33:13,116 --> 00:33:15,326 ‎唉唷,你認真一點啦 577 00:33:16,911 --> 00:33:17,870 ‎是,會長 578 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 ‎再來一次 579 00:33:20,331 --> 00:33:21,374 ‎什麼? 580 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 ‎先生 581 00:33:32,677 --> 00:33:33,511 ‎(信箱) 582 00:33:33,594 --> 00:33:35,430 ‎你在對我的信箱做什麼? 583 00:33:37,015 --> 00:33:40,101 ‎妳好,我是622號的住戶 584 00:33:40,685 --> 00:33:43,479 ‎我不小心拿到妳的信了 585 00:33:44,147 --> 00:33:45,732 ‎(不好意思,我不小心拿錯信了) 586 00:33:47,817 --> 00:33:49,944 ‎不好意思,如果讓妳 ‎覺得不舒服,我向妳道歉 587 00:33:50,028 --> 00:33:51,070 ‎不會啦,沒關係 588 00:33:53,614 --> 00:33:56,576 ‎人偶爾都會犯錯嘛 589 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 ‎你都已經道歉,那就沒事了 590 00:33:58,745 --> 00:34:00,747 ‎我這個人很瀟灑 591 00:34:02,623 --> 00:34:04,000 ‎謝謝妳願意諒解 592 00:34:04,500 --> 00:34:07,795 ‎-妳是最近剛搬來的吧? ‎-對,你怎麼知道? 593 00:34:07,879 --> 00:34:11,007 ‎我之前看到妳的家具被搬進來 594 00:34:11,090 --> 00:34:13,259 ‎發現妳的品味獨到耶 595 00:34:13,801 --> 00:34:15,595 ‎妳好像很喜歡復古風 596 00:34:15,678 --> 00:34:17,430 ‎對,算是吧 597 00:34:17,513 --> 00:34:21,392 ‎其實我是家具設計師 ‎所以忍不住多看了幾眼 598 00:34:21,476 --> 00:34:24,520 ‎有時候透過家具 ‎就可以知道屋主是什麼樣的人 599 00:34:24,604 --> 00:34:26,314 ‎你是設計師啊? 600 00:34:27,315 --> 00:34:30,151 ‎我們這樣也算有緣 ‎以後可以多來往啊 601 00:34:30,234 --> 00:34:32,862 ‎好啊,之後遇到可以打個招呼 602 00:34:44,082 --> 00:34:46,375 ‎你爺爺都這樣了 603 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 ‎冷血的傢伙 604 00:34:49,962 --> 00:34:53,132 ‎醫生說你只要注意一點就好 605 00:34:53,216 --> 00:34:55,718 ‎什麼?哪一點? ‎我身體有什麼問題嗎? 606 00:34:56,302 --> 00:34:59,055 ‎-你有慮病症 ‎-這個臭小子 607 00:34:59,138 --> 00:35:02,725 ‎你都做了電腦斷層掃描 ‎又沒什麼異常,幹嘛這麼小題大作? 608 00:35:02,809 --> 00:35:04,393 ‎居然說我小題大作? 609 00:35:05,269 --> 00:35:07,480 ‎都怪那個申夏莉還是申娜莉 610 00:35:07,563 --> 00:35:10,483 ‎我都要跌倒了,她還不拉我一把 611 00:35:10,566 --> 00:35:13,319 ‎你知道我摔得多重嗎? 612 00:35:13,402 --> 00:35:17,824 ‎申資深研究員肯定不是故意的啊 ‎她工作能力好,我滿喜歡她的 613 00:35:17,907 --> 00:35:19,408 ‎喜歡個頭啦 614 00:35:20,076 --> 00:35:24,580 ‎她又不是什麼女鬼,老是披頭散髮的 615 00:35:24,664 --> 00:35:26,165 ‎那是假髮吧? 616 00:35:26,249 --> 00:35:28,626 ‎反正我不喜歡她啦,臭小子 617 00:35:28,709 --> 00:35:30,336 ‎她比較怕生嗎? 618 00:35:30,419 --> 00:35:33,965 ‎喂,金熙小姐就不一樣了 619 00:35:34,048 --> 00:35:37,051 ‎她們年紀相仿,金熙就很開朗又親切 620 00:35:37,135 --> 00:35:39,178 ‎看起來多棒啊 621 00:35:39,929 --> 00:35:42,807 ‎會長,請問你交代的補藥 ‎要送到哪裡呢? 622 00:35:43,391 --> 00:35:45,685 ‎嗯,這個啊… 623 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 ‎金熙小姐家地址是哪裡? 624 00:35:50,231 --> 00:35:51,274 ‎什麼? 625 00:36:04,787 --> 00:36:06,914 ‎-喂? ‎-妳出差回來了嗎? 626 00:36:07,540 --> 00:36:09,709 ‎嗯,我剛才已經回到家了 627 00:36:09,792 --> 00:36:10,793 ‎那太好了 628 00:36:11,544 --> 00:36:13,588 ‎我現在在妳家門口,可以見個面嗎? 629 00:36:13,671 --> 00:36:16,174 ‎你在我家門口?等等,你怎麼… 630 00:36:18,759 --> 00:36:19,886 ‎哪裡? 631 00:36:21,262 --> 00:36:23,306 ‎我有東西要拿給妳,一下子就好 632 00:36:27,268 --> 00:36:30,479 ‎不好意思,我現在不方便出門耶 633 00:36:30,563 --> 00:36:31,564 ‎是嗎? 634 00:36:32,356 --> 00:36:33,983 ‎還是我寄放在店裡? 635 00:36:34,066 --> 00:36:35,193 ‎店裡? 636 00:36:35,276 --> 00:36:38,070 ‎不行…不要放那裡,你… 637 00:36:47,038 --> 00:36:48,414 ‎你等了很久嗎? 638 00:36:50,958 --> 00:36:51,834 ‎妳是… 639 00:36:56,839 --> 00:36:59,759 ‎不會,不過妳怎麼穿成這樣? 640 00:37:01,177 --> 00:37:02,803 ‎我跟家人說要去外送 641 00:37:02,887 --> 00:37:05,514 ‎免得他們問我要去找誰,那就尷尬了 642 00:37:05,598 --> 00:37:08,184 ‎總不能說我要去見假男友 643 00:37:08,267 --> 00:37:09,143 ‎(一,有什麼事快說吧) 644 00:37:09,227 --> 00:37:10,186 ‎(二,這樣應該沒人認得出我吧?) 645 00:37:10,269 --> 00:37:11,187 ‎(三,天啊,好丟臉) 646 00:37:11,270 --> 00:37:12,230 ‎(四,真是太尷尬了) 647 00:37:12,313 --> 00:37:14,232 ‎抱歉,是我考慮得不夠周到 648 00:37:15,066 --> 00:37:16,651 ‎我只想著要趕快把這個拿給妳 649 00:37:20,029 --> 00:37:21,072 ‎這是什麼? 650 00:37:21,155 --> 00:37:24,242 ‎我爺爺去韓醫院 ‎就順便配了一些補藥給妳 651 00:37:24,325 --> 00:37:25,785 ‎你爺爺傷得很重嗎? 652 00:37:26,452 --> 00:37:27,662 ‎什麼? 653 00:37:29,205 --> 00:37:32,291 ‎妳怎麼知道我爺爺受傷了? 654 00:37:34,460 --> 00:37:35,711 ‎(爺爺,不舒服,韓醫院,補藥) 655 00:37:35,795 --> 00:37:38,005 ‎嗯?沒有啊,就… 656 00:37:39,590 --> 00:37:43,970 ‎因為你說他去韓醫院 ‎我就想說他是不是受傷了 657 00:37:45,846 --> 00:37:48,641 ‎他是稍微摔了一跤 ‎不過他比較愛小題大作 658 00:37:48,724 --> 00:37:51,352 ‎這樣啊,那麻煩你幫我跟他說聲謝謝 659 00:37:53,938 --> 00:37:55,147 ‎還有… 660 00:37:57,316 --> 00:38:01,153 ‎我在路上正好看到 ‎有助於消除瘀青的藥膏就買了 661 00:38:01,237 --> 00:38:02,071 ‎妳擦擦看 662 00:38:04,782 --> 00:38:08,244 ‎唉唷,你不用這麼麻煩啦 663 00:38:08,869 --> 00:38:10,246 ‎謝謝你喔 664 00:38:10,830 --> 00:38:12,290 ‎對了,我也有東西要給你 665 00:38:15,418 --> 00:38:16,294 ‎來 666 00:38:16,919 --> 00:38:18,129 ‎怎麼有炸雞? 667 00:38:18,212 --> 00:38:19,630 ‎我跟他們說要出來外送 668 00:38:19,714 --> 00:38:21,924 ‎不帶炸雞就太奇怪了 669 00:38:22,008 --> 00:38:23,551 ‎你帶回去跟爺爺一起吃吧 670 00:38:23,634 --> 00:38:25,136 ‎我們家的炸雞很好吃喔 671 00:38:27,555 --> 00:38:29,432 ‎店裡好像在找我了 672 00:38:29,515 --> 00:38:31,809 ‎那我就先走了,我們週末見 673 00:38:48,492 --> 00:38:50,369 ‎天啊,何必送這些給我? 674 00:38:53,039 --> 00:38:54,665 ‎我還以為他都冷冰冰的 675 00:38:55,750 --> 00:38:56,667 ‎(藥膏) 676 00:38:56,751 --> 00:38:58,961 ‎但有時候好像又滿貼心的 677 00:39:05,801 --> 00:39:09,472 ‎本來還想看看她的臉 ‎確認眼睛的瘀青有沒有好一點 678 00:39:09,555 --> 00:39:10,765 ‎我幹嘛? 679 00:39:11,474 --> 00:39:13,809 ‎他貼不貼心關我什麼事? 680 00:39:13,893 --> 00:39:15,019 ‎真是的 681 00:39:22,526 --> 00:39:23,486 ‎夠了喔 682 00:39:49,428 --> 00:39:50,930 ‎妳的眼睛都好了呢 683 00:39:51,597 --> 00:39:54,767 ‎對啊,你上次給我的藥膏藥效很不錯 684 00:39:54,850 --> 00:39:56,018 ‎那就好 685 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 ‎我們現在要去哪裡啊? 686 00:39:58,729 --> 00:40:01,857 ‎這可是我們的一週年紀念日 ‎當然要去一些氣派的地方 687 00:40:07,780 --> 00:40:11,075 ‎(《加油!金熙》) 688 00:40:14,161 --> 00:40:15,329 ‎金熙,妳是笨蛋嗎? 689 00:40:15,955 --> 00:40:16,831 ‎妳沒有嘴巴嗎? 690 00:40:17,456 --> 00:40:20,292 ‎為什麼不直接說出我是妳的男人? 691 00:40:21,293 --> 00:40:24,255 ‎光福,我這副模樣 ‎怎麼可能說得出那種話? 692 00:40:26,674 --> 00:40:28,717 ‎這一排我都要了 693 00:40:30,010 --> 00:40:31,887 ‎這樣要多少?要多少錢才夠? 694 00:40:32,888 --> 00:40:35,891 ‎等等,那件是妳的衣服耶 695 00:40:35,975 --> 00:40:37,268 ‎妳在說什麼? 696 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 ‎既然沒有庫存,為什麼還展示出來? 697 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 ‎沒錯啊,就是我送妳的這件 698 00:40:44,191 --> 00:40:46,569 ‎妳跟金熙穿同款耶 699 00:40:46,652 --> 00:40:49,155 ‎真是的,那部電視劇根本就在亂演 700 00:40:49,238 --> 00:40:51,657 ‎哪個有錢人會送自己女朋友 701 00:40:51,740 --> 00:40:52,950 ‎一萬五千韓元的T恤? 702 00:40:53,033 --> 00:40:54,660 ‎那是置入性行銷啦 703 00:40:54,743 --> 00:40:58,122 ‎只要品牌贊助 ‎他們就會去門市拍戲取景啊 704 00:40:58,205 --> 00:40:59,415 ‎映書姐都說過了 705 00:40:59,498 --> 00:41:02,460 ‎不管怎麼樣,金熙真的很幸運 706 00:41:02,543 --> 00:41:05,337 ‎光福都要為她把整間店買下來了 707 00:41:05,421 --> 00:41:08,424 ‎聽說以前追我的那個萬植哥 708 00:41:08,507 --> 00:41:10,551 ‎現在都自己開公司了 709 00:41:15,347 --> 00:41:16,849 ‎對不起啦 710 00:41:16,932 --> 00:41:20,478 ‎如果我當時沒向妳表白 711 00:41:21,604 --> 00:41:23,481 ‎妳就不會這麼辛苦了 712 00:41:28,652 --> 00:41:30,905 ‎對了,姐又跑哪去了? 713 00:41:31,655 --> 00:41:33,657 ‎她最近每個週末都跑出去 714 00:41:33,741 --> 00:41:36,911 ‎-該不會是去約會吧? ‎-最好是啦 715 00:41:36,994 --> 00:41:38,287 ‎用膝蓋想都知道 716 00:41:38,370 --> 00:41:40,372 ‎她肯定是去找映書 717 00:41:40,456 --> 00:41:42,625 ‎兩個沒伴的人在那邊聊天、裝可憐 718 00:41:48,255 --> 00:41:50,257 ‎-歡迎光臨 ‎-歡迎光臨 719 00:41:52,885 --> 00:41:54,386 ‎兩位這邊請 720 00:42:08,484 --> 00:42:09,735 ‎茶很香 721 00:42:25,501 --> 00:42:29,338 ‎麻煩準備這兩套 ‎還有這些,讓我們看看 722 00:42:29,421 --> 00:42:30,506 ‎是,社長 723 00:42:35,678 --> 00:42:38,222 ‎這是什麼肉麻的氣氛和臺詞? 724 00:42:38,305 --> 00:42:40,266 ‎你是不是看太多電視劇了? 725 00:42:40,349 --> 00:42:42,726 ‎不是我,是我爺爺看太多了 726 00:42:42,810 --> 00:42:43,936 ‎嗯? 727 00:42:44,019 --> 00:42:46,272 ‎如果我們在這邊互動生疏 ‎就會傳進他耳朵裡 728 00:42:47,481 --> 00:42:50,150 ‎好好演吧,我們要像真的情侶一樣 729 00:43:02,371 --> 00:43:03,706 ‎其他的也試穿看看吧 730 00:43:15,884 --> 00:43:18,012 ‎-這套麻煩也讓我們看一下 ‎-好的 731 00:43:21,140 --> 00:43:22,850 ‎要試穿這套看看嗎? 732 00:43:50,210 --> 00:43:52,212 ‎這套好看,妳覺得呢? 733 00:43:52,296 --> 00:43:53,422 ‎我也覺得不錯 734 00:43:54,089 --> 00:43:58,302 ‎真不愧是社長,眼光真好 ‎結帳麻煩這邊請 735 00:44:00,971 --> 00:44:03,557 ‎請問這套有沒有大一點的尺寸? ‎拉鍊我拉不上去 736 00:44:03,641 --> 00:44:06,018 ‎這套衣服全國只進了一套 737 00:44:07,561 --> 00:44:10,856 ‎妳穿起來其實是很合身的,小姐 738 00:44:10,939 --> 00:44:11,774 ‎是嗎? 739 00:44:15,486 --> 00:44:19,490 ‎衣服貴成這樣,用布居然這麼小氣 740 00:44:20,699 --> 00:44:22,159 ‎感覺不太妙耶 741 00:44:22,785 --> 00:44:24,203 ‎我們走吧 742 00:44:30,417 --> 00:44:34,505 ‎哈囉,好久不見 743 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 ‎我的天啊 744 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 ‎天啊,趙理事 ‎妳怎麼這麼久沒來呢? 745 00:44:38,467 --> 00:44:42,012 ‎我來買出席公司週年紀念派對 ‎要穿的洋裝 746 00:44:42,096 --> 00:44:43,722 ‎那我們到這邊慢慢… 747 00:44:43,806 --> 00:44:44,682 ‎停 748 00:44:44,765 --> 00:44:45,849 ‎不用了 749 00:44:47,893 --> 00:44:48,977 ‎金世正 750 00:44:49,603 --> 00:44:53,190 ‎那個女演員啊 ‎我要她在戲劇製作發表會上 751 00:44:53,273 --> 00:44:56,652 ‎穿的那套全韓國只進一件的洋裝 752 00:44:56,735 --> 00:44:57,653 ‎在哪裡? 753 00:44:57,736 --> 00:44:59,488 ‎不好意思,那套剛才已經被買走了 754 00:44:59,571 --> 00:45:01,198 ‎什麼?誰買走的? 755 00:45:01,949 --> 00:45:03,450 ‎那邊… 756 00:45:09,873 --> 00:45:11,542 ‎謝謝光臨 757 00:45:11,625 --> 00:45:12,876 ‎那不是姜泰武嗎? 758 00:45:16,088 --> 00:45:19,633 ‎他旁邊那個女生是誰? 759 00:45:30,477 --> 00:45:34,148 ‎趁歲月還沒在臉上 ‎留下痕跡,及早保養 760 00:45:34,231 --> 00:45:36,358 ‎停!很好 761 00:45:36,442 --> 00:45:39,820 ‎導演,拍攝下個部分之前 ‎我們先整理一下模特兒的髮型跟妝容 762 00:45:39,903 --> 00:45:41,613 ‎好,就這麼辦 763 00:45:41,697 --> 00:45:42,573 ‎麻煩妳們… 764 00:45:43,782 --> 00:45:47,119 ‎麻煩幫模特兒整理一下碎髮 ‎跟壓一下臉上的油光 765 00:45:47,202 --> 00:45:48,328 ‎-好的 ‎-謝謝 766 00:45:48,412 --> 00:45:51,540 ‎哈囉,各位寶貝 767 00:45:51,623 --> 00:45:53,750 ‎好 768 00:45:54,668 --> 00:45:56,712 ‎陳組長 769 00:45:57,713 --> 00:45:58,755 ‎妳在幹什麼? 770 00:45:58,839 --> 00:46:00,257 ‎妳不用跟理事打招呼嗎? 771 00:46:00,841 --> 00:46:03,552 ‎天啊,趙理事,不好意思 772 00:46:04,136 --> 00:46:07,723 ‎每次見到妳感覺都像換了一張臉 773 00:46:07,806 --> 00:46:09,266 ‎所以我不小心沒認出來 774 00:46:10,184 --> 00:46:11,560 ‎妳這次是動了額頭嗎? 775 00:46:12,603 --> 00:46:15,481 ‎我哪有動什麼啦? 776 00:46:16,523 --> 00:46:18,984 ‎妳不知道我是天然美女嗎? 777 00:46:19,735 --> 00:46:20,861 ‎友貞,妳… 778 00:46:21,361 --> 00:46:24,198 ‎趙理事,如果妳是天然美女 779 00:46:24,281 --> 00:46:26,742 ‎那泡麵不就是有機食品 ‎或天然健康食品了嗎? 780 00:46:26,825 --> 00:46:28,619 ‎-喂 ‎-怎樣? 781 00:46:29,495 --> 00:46:30,954 ‎-什麼事? ‎-很好 782 00:46:32,498 --> 00:46:35,667 ‎我看妳是因為有舅舅當靠山 ‎才這麼囂張 783 00:46:35,751 --> 00:46:37,503 ‎但在公司我還是妳的上司 784 00:46:37,586 --> 00:46:40,297 ‎我不會因為妳是我表妹就寬待妳 785 00:46:42,674 --> 00:46:45,636 ‎不過也可以理解 ‎抱歉,我還是體諒妳一下 786 00:46:45,719 --> 00:46:50,641 ‎妳被姜泰武甩掉,現在一定壓力爆表 787 00:46:50,724 --> 00:46:51,850 ‎是我不好 788 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 ‎妳說什麼? 789 00:46:54,603 --> 00:46:56,688 ‎姜泰武啊 790 00:46:57,397 --> 00:46:59,149 ‎我發現他有女朋友耶 791 00:46:59,233 --> 00:47:02,694 ‎髮型亮眼,眼妝又美豔 792 00:47:02,778 --> 00:47:04,530 ‎比妳漂亮多了 793 00:47:04,613 --> 00:47:07,032 ‎他們兩個剛才去逛精品店 794 00:47:07,115 --> 00:47:09,618 ‎都被我親眼目睹了 795 00:47:10,661 --> 00:47:12,287 ‎天啊,趙理事! 796 00:47:12,371 --> 00:47:14,790 ‎妳的員工們為了拍攝廣告還犧牲假日 797 00:47:14,873 --> 00:47:16,416 ‎這麼認真工作 798 00:47:17,042 --> 00:47:20,921 ‎應該以身作則的妳 ‎剛才卻去逛街購物? 799 00:47:23,799 --> 00:47:24,800 ‎沒有啊 800 00:47:25,342 --> 00:47:27,386 ‎沒有,不是這樣的 801 00:47:28,387 --> 00:47:31,014 ‎我是為了維持身為理事的形象 ‎才會稍微撥空… 802 00:47:33,642 --> 00:47:36,228 ‎維持理事形象應該做的不是逛街 803 00:47:36,311 --> 00:47:37,729 ‎而是認真工作 804 00:47:37,813 --> 00:47:40,190 ‎而且妳要是有時間去逛街 805 00:47:40,274 --> 00:47:42,943 ‎還不如去一趟皮膚科 806 00:47:43,026 --> 00:47:45,320 ‎看看妳眼周的細紋多張狂啊 807 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 ‎跟泡麵一樣 808 00:47:46,613 --> 00:47:50,158 ‎喂!我臉上哪有皺紋?妳真是的 809 00:47:51,368 --> 00:47:53,453 ‎去一趟皮膚科吧 810 00:47:55,247 --> 00:47:58,709 ‎唉唷,看來我們申金熙小姐 ‎今天又在努力扮演角色了 811 00:47:59,209 --> 00:48:00,419 ‎抱歉,夏莉 812 00:48:08,427 --> 00:48:09,636 ‎那是樣品耶 813 00:48:13,640 --> 00:48:15,851 ‎這是鯷魚沙拉和烤赤鯥 814 00:48:15,934 --> 00:48:19,938 ‎配上蓮藕、蘆筍、芝麻菜 ‎所製成的菜泥 815 00:48:20,022 --> 00:48:21,148 ‎兩位請慢用 816 00:48:24,192 --> 00:48:25,902 ‎聞起來很香耶 817 00:48:31,908 --> 00:48:33,744 ‎你是不是常來這裡? 818 00:48:33,827 --> 00:48:36,622 ‎我剛才看主廚跟員工好像都認識你 819 00:48:37,748 --> 00:48:39,333 ‎你帶女朋友來過吧? 820 00:48:41,501 --> 00:48:45,213 ‎如果是妳,會把男朋友 ‎帶進父母經營的炸雞店嗎? 821 00:48:45,297 --> 00:48:47,174 ‎他們肯定會瘋狂進行身家調查 822 00:48:47,841 --> 00:48:48,842 ‎那是什麼意思? 823 00:48:49,509 --> 00:48:51,928 ‎這家餐廳的老闆是我爺爺 824 00:48:52,012 --> 00:48:53,472 ‎你說姜多俱會長? 825 00:48:53,555 --> 00:48:56,224 ‎雖然掛名的老闆是剛才那位主廚 826 00:49:05,734 --> 00:49:07,194 ‎這個味道很熟悉耶 827 00:49:09,154 --> 00:49:12,032 ‎這是這家餐廳研發的菜色 ‎我想妳應該沒吃過 828 00:49:12,115 --> 00:49:14,159 ‎鯷魚是醃過的 829 00:49:14,242 --> 00:49:16,703 ‎是因為概念跟海鮮醬差不多嗎? 830 00:49:16,787 --> 00:49:19,831 ‎有點像生拌辣白菜 831 00:49:21,416 --> 00:49:23,794 ‎妳的味覺很準確耶 832 00:49:23,877 --> 00:49:24,711 ‎嗯? 833 00:49:24,795 --> 00:49:26,838 ‎其實這是我做的 834 00:49:28,674 --> 00:49:29,800 ‎真的嗎? 835 00:49:30,884 --> 00:49:33,637 ‎我最近正在構思韓式泡菜在地化 836 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 ‎有些國家沒有大白菜或冬白菜 837 00:49:36,181 --> 00:49:39,184 ‎那就改用那些國家 ‎最普遍的蔬菜來醃製韓式泡菜 838 00:49:39,851 --> 00:49:42,479 ‎比如東南亞國家很多人喜歡吃香菜 839 00:49:42,562 --> 00:49:44,981 ‎就可以使用香菜來醃製韓式泡菜 840 00:49:45,065 --> 00:49:47,776 ‎或是用鯷魚取代魚露 841 00:49:48,652 --> 00:49:50,112 ‎雖然一樣都是魚腥味 842 00:49:50,195 --> 00:49:53,115 ‎但外國人對鯷魚的味道比較熟悉 843 00:49:57,744 --> 00:50:00,372 ‎不好意思,這種工作話題很無聊吧? 844 00:50:00,455 --> 00:50:03,834 ‎不會啊,很有趣 ‎我對食物也很有興趣 845 00:50:06,795 --> 00:50:08,422 ‎再聊下去菜都要涼了 846 00:50:09,047 --> 00:50:09,923 ‎我們快吃吧 847 00:50:10,006 --> 00:50:10,924 ‎好 848 00:50:21,226 --> 00:50:24,855 ‎自己家附近就有健身房真方便 849 00:50:26,231 --> 00:50:27,482 ‎場地好大喔 850 00:50:28,734 --> 00:50:30,110 ‎那就開始吧 851 00:50:36,825 --> 00:50:38,034 ‎你好 852 00:50:40,245 --> 00:50:41,580 ‎對喔 853 00:50:42,122 --> 00:50:44,750 ‎你說過不想跟我打招呼 854 00:50:44,833 --> 00:50:47,919 ‎那我收回剛才說的話 ‎就當我沒打過招呼 855 00:50:49,379 --> 00:50:50,464 ‎妳先用吧 856 00:50:57,095 --> 00:50:58,346 ‎不應該是這樣啊 857 00:50:59,556 --> 00:51:01,516 ‎嗯?妳來運動嗎? 858 00:51:02,476 --> 00:51:03,602 ‎你好 859 00:51:09,566 --> 00:51:11,026 ‎-等等喔 ‎-嗯? 860 00:51:11,109 --> 00:51:12,068 ‎妳做得還不錯 861 00:51:12,152 --> 00:51:14,863 ‎但脊椎要再挺直一點 862 00:51:15,530 --> 00:51:17,657 ‎拉下來的時候吐氣 863 00:51:18,325 --> 00:51:20,952 ‎對,然後慢慢放上去 864 00:51:21,036 --> 00:51:22,078 ‎-慢慢地? ‎-對 865 00:51:22,162 --> 00:51:24,790 ‎這個人長得好看又有禮貌 866 00:51:24,873 --> 00:51:27,751 ‎而且還這麼積極對我示好 867 00:51:29,127 --> 00:51:30,962 ‎但我就是對他沒感覺啊 868 00:51:36,384 --> 00:51:38,637 ‎那傢伙既沒禮貌又討人厭 869 00:51:38,720 --> 00:51:41,139 ‎還對我完全沒興趣 870 00:51:43,642 --> 00:51:45,560 ‎但是看看他 871 00:51:45,644 --> 00:51:47,604 ‎我對他超有感覺的 872 00:51:48,271 --> 00:51:51,233 ‎他完全就是我的菜嘛 873 00:51:53,652 --> 00:51:56,112 ‎你真是個好教練耶,沒關係,我可以 874 00:52:00,909 --> 00:52:02,160 ‎你好 875 00:52:03,620 --> 00:52:04,704 ‎喂,現在幾點啊? 876 00:52:04,788 --> 00:52:06,832 ‎不知道,我手機在置物櫃 877 00:52:06,915 --> 00:52:08,124 ‎8點7分 878 00:52:09,251 --> 00:52:10,585 ‎那邊有時鐘 879 00:52:14,214 --> 00:52:15,507 ‎-謝謝 ‎-謝謝 880 00:52:21,304 --> 00:52:23,849 ‎視力這麼好,幹嘛戴眼鏡? 881 00:52:24,683 --> 00:52:25,725 ‎這個請妳收下 882 00:52:26,935 --> 00:52:28,520 ‎這是什麼? 883 00:52:28,603 --> 00:52:29,938 ‎這是落地燈 884 00:52:30,021 --> 00:52:33,316 ‎上次誤拿到妳的信,我覺得很抱歉 885 00:52:33,400 --> 00:52:35,986 ‎不會啦,沒關係,你不用這樣 886 00:52:36,069 --> 00:52:39,072 ‎其實這是我自己設計的 887 00:52:39,865 --> 00:52:42,075 ‎我想順便麻煩妳提供一點使用心得 888 00:52:42,158 --> 00:52:43,410 ‎妳就收下吧 889 00:52:43,493 --> 00:52:45,662 ‎真的不用這樣啦 890 00:52:46,580 --> 00:52:47,622 ‎謝謝你 891 00:52:54,921 --> 00:52:56,756 ‎衣服怎麼這麼緊啊? 892 00:52:57,257 --> 00:52:58,884 ‎害我都不能放心吃東西 893 00:53:25,201 --> 00:53:26,453 ‎我要瘋了 894 00:53:37,631 --> 00:53:39,424 ‎祝兩位交往一週年快樂 895 00:53:43,720 --> 00:53:45,263 ‎謝謝大家的祝福 896 00:53:47,515 --> 00:53:50,226 ‎金熙,我們一起吹蠟燭吧 897 00:53:51,186 --> 00:53:52,312 ‎好 898 00:53:53,647 --> 00:53:55,649 ‎一,二,三 899 00:54:08,912 --> 00:54:11,998 ‎你不要再笑了,哪有那麼好笑? 900 00:54:12,082 --> 00:54:13,041 ‎抱歉 901 00:54:13,625 --> 00:54:16,002 ‎我第一次看到有人把衣服撐破 902 00:54:17,087 --> 00:54:20,382 ‎不是,就說不是我的問題 ‎是衣服太小了 903 00:54:20,465 --> 00:54:23,093 ‎這哪是成人尺寸?根本就是童裝了 904 00:54:23,176 --> 00:54:25,679 ‎現在的女裝尺寸問題真的很多 905 00:54:26,888 --> 00:54:27,764 ‎怎麼會這樣? 906 00:54:28,598 --> 00:54:30,308 ‎怎麼又換鞋子出事? 907 00:54:51,121 --> 00:54:52,247 ‎小心一點 908 00:55:06,052 --> 00:55:07,345 ‎謝謝 909 00:55:24,070 --> 00:55:26,948 ‎我第一次在漢江看煙火耶 910 00:55:47,677 --> 00:55:50,722 ‎天啊,以前在電視上看都不覺得 911 00:55:51,347 --> 00:55:52,974 ‎實際看到真的好美喔 912 00:55:53,683 --> 00:55:54,976 ‎對不對? 913 00:55:55,060 --> 00:55:56,227 ‎是啊 914 00:55:59,647 --> 00:56:00,732 ‎真的好美 915 00:56:19,834 --> 00:56:22,796 ‎你是不是還要 ‎把今天的約會狀況跟爺爺報告? 916 00:56:22,879 --> 00:56:26,091 ‎這妳不用擔心 ‎吳經理應該已經跟他報告完了 917 00:56:28,885 --> 00:56:30,136 ‎不過這衣服要怎麼辦啊? 918 00:56:30,220 --> 00:56:31,930 ‎都撐破了,應該沒辦法退貨 919 00:56:32,013 --> 00:56:34,307 ‎一週年雖然是假的 ‎但它還是一份禮物 920 00:56:34,390 --> 00:56:35,642 ‎妳怕我會叫妳賠嗎? 921 00:56:41,564 --> 00:56:44,275 ‎今天的偽一週年約會我過得很開心 922 00:56:44,359 --> 00:56:45,902 ‎我也很開心 923 00:56:45,985 --> 00:56:47,362 ‎我們的一週年紀念約會 924 00:56:50,782 --> 00:56:52,158 ‎那我就先回去了 925 00:57:37,579 --> 00:57:40,290 ‎我這輩子竟然有幸穿上這麼貴的衣服 926 00:57:51,676 --> 00:57:53,636 ‎姐,申夏莉 927 00:57:55,013 --> 00:57:57,182 ‎妳搞什麼啊?做人要有點良心吧 928 00:57:57,265 --> 00:57:59,350 ‎禮拜六這麼珍貴的時間跑出去玩 929 00:57:59,434 --> 00:58:01,728 ‎回來就要跟我換班啊 930 00:58:01,811 --> 00:58:03,271 ‎好啦,我馬上過去 931 00:58:04,230 --> 00:58:05,523 ‎出去啊 932 00:58:29,464 --> 00:58:32,550 ‎您撥的電話無回應,嗶聲後將轉… 933 00:58:33,801 --> 00:58:34,636 ‎夏莉 934 00:58:35,303 --> 00:58:37,096 ‎民宇,你怎麼會來? 935 00:58:37,180 --> 00:58:39,140 ‎我拿這些鮑魚來給伯母吃 936 00:58:39,224 --> 00:58:42,185 ‎-怎麼這麼好?那你先進去吧 ‎-嗯,待會見 937 00:58:42,268 --> 00:58:43,144 ‎好 938 00:58:43,770 --> 00:58:45,605 ‎申資深研究員怎麼會… 939 00:58:58,743 --> 00:59:01,246 ‎(身分證) 940 00:59:19,222 --> 00:59:20,306 ‎喂? 941 00:59:24,811 --> 00:59:26,312 ‎喂?姜泰武嗎? 942 01:00:03,600 --> 01:00:05,518 ‎申夏莉、申金熙… 943 01:00:06,519 --> 01:00:08,187 ‎-重做 ‎-重做 944 01:00:08,271 --> 01:00:10,690 ‎你真的還不曉得申夏莉是誰嗎? 945 01:00:11,357 --> 01:00:12,984 ‎幫我安排2點跟食品開發一組開會 946 01:00:13,943 --> 01:00:15,903 ‎你要我出席公司週年紀念… 947 01:00:17,572 --> 01:00:18,740 ‎乾杯 948 01:00:19,490 --> 01:00:22,493 ‎-申夏莉! ‎-馬上把這個女的拖出去! 949 01:00:22,577 --> 01:00:27,206 ‎字幕翻譯:吳盈臻