1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,215 ‎第 5 集 3 00:00:59,017 --> 00:01:00,226 ‎喂? 4 00:01:03,438 --> 00:01:04,856 ‎喂?姜泰武吗? 5 00:01:11,362 --> 00:01:12,280 ‎搞什么啊? 6 00:01:13,323 --> 00:01:14,449 ‎进去吧 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,999 ‎他怎么打给我又挂电话? 8 00:01:23,583 --> 00:01:24,876 ‎让人很在意耶 9 00:01:26,461 --> 00:01:27,962 ‎你在担心什么? 10 00:01:29,088 --> 00:01:30,089 ‎没有啦 没事 11 00:01:31,174 --> 00:01:33,134 ‎鲍鱼真的很新鲜耶 12 00:01:33,218 --> 00:01:35,053 ‎爸 妈 弄好就赶快来吃吧 13 00:01:35,136 --> 00:01:36,137 ‎-好 ‎-好 14 00:01:37,180 --> 00:01:38,515 ‎看起来超好吃 15 00:01:42,393 --> 00:01:44,479 ‎颜色真漂亮 16 00:01:44,562 --> 00:01:46,481 ‎我应该买高粱酒来的 17 00:01:46,564 --> 00:01:49,526 ‎这应该很贵吧 你干吗买这个来? 18 00:01:49,609 --> 00:01:52,111 ‎我记得上次阿姨说想吃 19 00:01:52,737 --> 00:01:54,906 ‎是吗?真是的 20 00:01:54,989 --> 00:01:58,409 ‎真希望你才是我儿子 ‎而不是这个臭小子 21 00:02:00,453 --> 00:02:03,373 ‎对了 你可以当我的女婿吗?民宇 22 00:02:03,456 --> 00:02:04,415 ‎妈 拜托一下 23 00:02:04,499 --> 00:02:05,583 ‎干吗啦? 24 00:02:05,667 --> 00:02:06,584 ‎应该不可能 25 00:02:06,668 --> 00:02:10,130 ‎映书姐说民宇哥又和前女友复合了 26 00:02:10,755 --> 00:02:11,631 ‎就是那个女的啊 27 00:02:13,133 --> 00:02:16,219 ‎听说你们在她留学时分手 ‎现在又复合了啊? 28 00:02:16,302 --> 00:02:17,387 ‎好了啦 29 00:02:17,470 --> 00:02:18,513 ‎别说了 30 00:02:18,596 --> 00:02:22,392 ‎对了 你怎么笨手笨脚地 ‎把钱包搞丢? 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,103 ‎-你在哪看到的? ‎-你掉在店门口了 32 00:02:27,605 --> 00:02:29,440 ‎是什么时候掉的? 33 00:02:39,742 --> 00:02:41,452 ‎(人事资料 姓名) 34 00:02:41,536 --> 00:02:42,370 ‎(食品开发一组) 35 00:02:42,453 --> 00:02:44,372 ‎俗话说“灯下黑” 36 00:02:44,998 --> 00:02:46,040 ‎我的相亲对象… 37 00:02:47,292 --> 00:02:48,418 ‎居然是公司员工? 38 00:02:48,501 --> 00:02:49,794 ‎-陈映书小姐 ‎-什么? 39 00:02:49,878 --> 00:02:52,088 ‎-你的真名是什么? ‎-金熙 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 ‎金熙 41 00:02:54,090 --> 00:02:55,800 ‎-申夏莉小姐 ‎-对不起 42 00:02:55,884 --> 00:02:58,303 ‎-你要这样报告吗? ‎-什么? 43 00:03:01,180 --> 00:03:02,682 ‎因为我长针眼了 44 00:03:02,765 --> 00:03:03,725 ‎这女人 45 00:03:04,517 --> 00:03:05,518 ‎竟敢欺骗我? 46 00:03:05,602 --> 00:03:09,606 ‎如果整天腻在一起 应该会感到厌倦 47 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 ‎我送你这个当回礼 48 00:03:10,773 --> 00:03:12,025 ‎真的好美 49 00:03:12,817 --> 00:03:15,320 ‎不要这样 和我结婚吧 50 00:03:20,450 --> 00:03:23,119 ‎申夏莉、申金熙 51 00:03:32,503 --> 00:03:33,546 ‎这样不对 52 00:03:34,797 --> 00:03:36,132 ‎这是不对的! 53 00:03:39,093 --> 00:03:40,094 ‎(祗娱) 54 00:03:43,514 --> 00:03:46,309 ‎中午在你公司附近见个面吧 55 00:03:47,560 --> 00:03:48,937 ‎我们公司附近? 56 00:03:53,858 --> 00:03:54,943 ‎我们公司附近 57 00:03:56,903 --> 00:03:58,947 ‎就算见到她又能怎样? 58 00:04:06,621 --> 00:04:08,206 ‎抱歉 我来晚了吧 59 00:04:08,831 --> 00:04:11,042 ‎我跑去江南出差了 60 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 ‎你说你在中小企业上班吧? 61 00:04:17,382 --> 00:04:19,175 ‎-你们公司是做什么的? ‎-什么? 62 00:04:20,510 --> 00:04:23,596 ‎这个嘛 我们公司是做生活用品的 63 00:04:23,680 --> 00:04:26,015 ‎你指的是哪种生活用品? 64 00:04:27,517 --> 00:04:29,352 ‎像是马克杯 65 00:04:29,435 --> 00:04:30,395 ‎芳香剂 66 00:04:31,062 --> 00:04:32,438 ‎还有领带夹之类的 67 00:04:33,940 --> 00:04:35,358 ‎你们公司产品真多 68 00:04:36,067 --> 00:04:38,403 ‎在那种公司上班肯定忙得不可开交吧 69 00:04:38,486 --> 00:04:40,446 ‎工作都这样啊 70 00:04:40,530 --> 00:04:43,324 ‎只要能赚钱 我们公司什么都做 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,326 ‎不过你找我有什么事吗? 72 00:04:45,410 --> 00:04:46,828 ‎我是想问你 73 00:04:47,412 --> 00:04:48,454 ‎你的名字怎么写? 74 00:04:49,163 --> 00:04:51,541 ‎太突然了吧 为什么要问这个? 75 00:04:51,624 --> 00:04:52,834 ‎我仔细想了一下 76 00:04:54,544 --> 00:04:56,629 ‎我发现自己一点也不了解你 77 00:04:56,713 --> 00:05:00,883 ‎但是你却对我的学校和公司 ‎甚至连兴趣都一清二楚 78 00:05:02,802 --> 00:05:04,595 ‎反正我们又不是真的在交往 79 00:05:05,638 --> 00:05:07,140 ‎没必要了解得那么彻底吧 80 00:05:07,223 --> 00:05:08,808 ‎我爷爷可能会问我啊 81 00:05:13,146 --> 00:05:13,980 ‎那个… 82 00:05:17,817 --> 00:05:20,361 ‎我的名字是金属的金和熙春的熙 83 00:05:20,445 --> 00:05:22,989 ‎她打算装傻到底啊? 84 00:05:24,073 --> 00:05:26,534 ‎不过这种事打电话问我就行了 85 00:05:27,118 --> 00:05:28,911 ‎你不是很讨厌浪费时间吗? 86 00:05:28,995 --> 00:05:29,829 ‎没错 87 00:05:30,496 --> 00:05:31,539 ‎那我们走吧 88 00:05:32,498 --> 00:05:33,333 ‎什么? 89 00:05:37,795 --> 00:05:41,340 ‎搞什么?他只为了问这个 ‎就把我叫来一山吗? 90 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 ‎我… 91 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 ‎车室长 92 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 ‎帮我安排2点跟食品开发一组开会 93 00:05:48,556 --> 00:05:50,850 ‎没错 没必要浪费时间 94 00:05:55,021 --> 00:05:55,980 ‎你们公司在哪里? 95 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 ‎-我顺道送你… ‎-不用了! 96 00:05:57,690 --> 00:05:58,858 ‎我可以自己回去 97 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 ‎那我先走了 再见 98 00:06:14,582 --> 00:06:16,000 ‎主要材料是白泡菜 99 00:06:16,084 --> 00:06:18,753 ‎因此深受中壮年层的喜爱 100 00:06:18,836 --> 00:06:20,671 ‎我妈妈也非常喜欢这个 101 00:06:20,755 --> 00:06:22,757 ‎她的嘴巴很挑 但是… 102 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 ‎现在进去应该会更显眼 103 00:06:25,218 --> 00:06:26,594 ‎申资深研究员 你来了啊 104 00:06:27,220 --> 00:06:28,721 ‎申资深研究员来了 105 00:06:32,642 --> 00:06:34,268 ‎你迟到了 申夏莉小姐 106 00:06:36,354 --> 00:06:37,939 ‎你在干吗?快点进来啊 107 00:06:40,483 --> 00:06:42,026 ‎好 108 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 ‎你怎么迟到这么久? 109 00:06:50,993 --> 00:06:53,704 ‎社长有话要跟你说 一直在这里等你 110 00:06:54,497 --> 00:06:55,540 ‎-在干吗? ‎-你又干吗了? 111 00:06:55,623 --> 00:06:58,000 ‎你找我吗?有什么事吗? 112 00:06:58,084 --> 00:07:00,419 ‎请你重做意大利饺 申夏莉小姐 113 00:07:01,337 --> 00:07:02,421 ‎为什么? 114 00:07:03,131 --> 00:07:05,341 ‎我们的产品在试吃会上 ‎获得了最好的评价 115 00:07:05,424 --> 00:07:06,634 ‎单价太贵了 116 00:07:07,260 --> 00:07:08,803 ‎麻烦你减少20%的价钱 117 00:07:08,886 --> 00:07:12,390 ‎可是减少20% 产品的品质会… 118 00:07:12,473 --> 00:07:16,227 ‎降低价钱并提升品质 ‎不就是研究员的工作吗? 119 00:07:17,478 --> 00:07:19,188 ‎我就是要你工作才会付薪水的 120 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 ‎难道不是吗?申夏莉小姐 121 00:07:22,442 --> 00:07:24,235 ‎-可是… ‎-你听不懂我说的话吗? 122 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 ‎身为产品企划 你就应该负起责任 123 00:07:26,237 --> 00:07:28,448 ‎重新制作同时具备低单价、高品质 124 00:07:28,531 --> 00:07:32,743 ‎营养又均衡的产品 并确保产品大卖 125 00:07:35,246 --> 00:07:36,080 ‎听懂了吗? 126 00:07:38,791 --> 00:07:40,209 ‎是 我知道了 127 00:07:55,808 --> 00:07:58,019 ‎为什么要突然重新研发意大利饺? 128 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 ‎如吕部长所说 ‎试吃会上意大利饺获得了最多好评 129 00:08:00,730 --> 00:08:03,649 ‎我这个社长说要重做就重做 ‎还需要什么理由吗? 130 00:08:04,317 --> 00:08:06,694 ‎我只是觉得这很不像你 131 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 ‎而且你对申夏莉小姐的态度 ‎也有点意气用事 132 00:08:10,865 --> 00:08:11,866 ‎车室长 133 00:08:13,576 --> 00:08:15,578 ‎你真的还不晓得申夏莉是谁吗? 134 00:08:16,329 --> 00:08:18,789 ‎还能是谁?她不就是申夏莉小姐吗? 135 00:08:18,873 --> 00:08:20,082 ‎那个申夏莉就是… 136 00:08:23,920 --> 00:08:25,087 ‎申金熙 137 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 ‎什么? 138 00:08:28,424 --> 00:08:30,051 ‎你在说什么啊? 139 00:08:31,969 --> 00:08:33,387 ‎-真的吗? ‎-没错 140 00:08:33,471 --> 00:08:34,931 ‎我已经确认过了 141 00:08:35,014 --> 00:08:35,890 ‎等等 142 00:08:36,891 --> 00:08:37,850 ‎等一下 143 00:08:38,392 --> 00:08:39,352 ‎怎么会… 144 00:08:40,228 --> 00:08:42,647 ‎所以你现在打算怎么做? 145 00:08:42,730 --> 00:08:43,773 ‎你说呢? 146 00:08:44,982 --> 00:08:47,360 ‎我要慢慢一点一滴地… 147 00:08:51,113 --> 00:08:54,033 ‎让她知道自己 148 00:08:55,576 --> 00:08:56,994 ‎犯了多大的错 149 00:08:57,078 --> 00:09:00,456 ‎(社长 姜泰武) 150 00:09:14,971 --> 00:09:16,222 ‎重做 151 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 ‎(将材料放进碗里后搅拌) 152 00:09:33,030 --> 00:09:34,448 ‎重做 153 00:09:41,706 --> 00:09:42,540 ‎重做 154 00:09:50,381 --> 00:09:51,299 ‎重做 155 00:10:07,315 --> 00:10:08,149 ‎重做 156 00:10:11,569 --> 00:10:12,528 ‎重做 157 00:10:21,078 --> 00:10:21,912 ‎重做 158 00:10:22,538 --> 00:10:23,789 ‎社长! 159 00:10:28,711 --> 00:10:32,757 ‎麻烦你具体说明 ‎要重做成什么样子 社长 160 00:10:36,010 --> 00:10:40,056 ‎重新做到让我满意为止 161 00:10:43,476 --> 00:10:44,352 ‎可是我… 162 00:10:55,988 --> 00:10:59,408 ‎你现在居然要重腌白泡菜? 163 00:11:01,494 --> 00:11:02,745 ‎对 164 00:11:02,828 --> 00:11:07,500 ‎我打算重新腌白泡菜 从头思考一次 165 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 ‎实在太可怜了 166 00:11:10,461 --> 00:11:11,921 ‎这样也太辛苦了吧 167 00:11:15,049 --> 00:11:15,883 ‎你们好 168 00:11:15,966 --> 00:11:16,926 ‎-你来了啊 ‎-你好 169 00:11:17,009 --> 00:11:17,885 ‎-这请你们喝 ‎-谢谢 170 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 ‎李民宇主厨 你怎么会过来? 171 00:11:20,304 --> 00:11:23,057 ‎我来和营销组开会 顺道过来 172 00:11:23,140 --> 00:11:25,601 ‎你在干吗?申夏莉 ‎你要腌白泡菜吗? 173 00:11:27,186 --> 00:11:28,062 ‎那个啊 174 00:11:33,317 --> 00:11:35,611 ‎大家多吃一点 175 00:11:35,694 --> 00:11:36,779 ‎你们好 176 00:11:36,862 --> 00:11:37,905 ‎大家多吃一点 177 00:11:39,407 --> 00:11:41,492 ‎好了啦 你们都坐下 178 00:11:41,575 --> 00:11:44,662 ‎大家放轻松吃 快点坐下吧 179 00:11:44,745 --> 00:11:45,913 ‎好 180 00:11:45,996 --> 00:11:47,248 ‎唉唷 181 00:11:48,082 --> 00:11:49,250 ‎社长好 182 00:11:50,167 --> 00:11:51,210 ‎会长… 183 00:11:54,130 --> 00:11:57,007 ‎我说 他们这是怎么了? 184 00:11:57,091 --> 00:11:59,427 ‎一定是你压榨他们太厉害 185 00:11:59,510 --> 00:12:01,387 ‎他们才会吃到一半全都跑出去 186 00:12:01,470 --> 00:12:02,513 ‎不是那样的 187 00:12:02,596 --> 00:12:05,516 ‎是因为你突然出现 ‎他们才会吓到跑走 188 00:12:05,599 --> 00:12:07,518 ‎-你应该提前说一声的 ‎-真是的 189 00:12:07,601 --> 00:12:08,811 ‎要是我提前告诉你们 190 00:12:08,894 --> 00:12:10,855 ‎所有干部又会跑过来 191 00:12:10,938 --> 00:12:12,565 ‎那样更劳师动众 192 00:12:12,648 --> 00:12:14,150 ‎我就是不想把事情搞成那样 193 00:12:14,233 --> 00:12:16,110 ‎才会直接跑来啊 臭小子 194 00:12:18,362 --> 00:12:19,530 ‎喂 195 00:12:19,613 --> 00:12:21,282 ‎有新产品啊 196 00:12:21,365 --> 00:12:22,199 ‎对 197 00:12:22,283 --> 00:12:23,617 ‎素食炸酱和焦糖烤布蕾 198 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 ‎已经准备试生产了 而意大利饺… 199 00:12:27,872 --> 00:12:29,165 ‎还在调整食谱 200 00:12:29,248 --> 00:12:31,041 ‎那项产品是最晚开发的 201 00:12:31,125 --> 00:12:33,335 ‎看来他们没什么进展啊 202 00:12:33,419 --> 00:12:36,172 ‎对 因为发生了出乎意料的问题 203 00:12:36,255 --> 00:12:37,548 ‎是什么问题? 204 00:12:41,093 --> 00:12:42,428 ‎是申夏莉 205 00:12:42,511 --> 00:12:43,429 ‎申夏莉 206 00:12:43,512 --> 00:12:46,974 ‎她就是害我摔跤的那个员工吧? 207 00:12:47,057 --> 00:12:50,519 ‎天啊 她长得人模人样的 208 00:12:50,603 --> 00:12:53,772 ‎干吗像鬼一样把脸遮起来啊? 209 00:12:53,856 --> 00:12:55,900 ‎大概是怕身份曝光吧 210 00:12:56,775 --> 00:12:58,611 ‎什么?什么意思? 211 00:12:59,153 --> 00:13:00,571 ‎喂 怕什么? 212 00:13:00,654 --> 00:13:02,239 ‎-他是说他怕会饿晕 ‎-是吗? 213 00:13:02,323 --> 00:13:03,908 ‎-快点拿吃的给他 ‎-是 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,534 ‎看她那副德性 215 00:13:05,618 --> 00:13:08,204 ‎意大利饺看起来就不怎么好吃 216 00:13:16,253 --> 00:13:18,422 ‎看来东西很合你的口味呢 217 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 ‎对啊 还不错 218 00:13:21,717 --> 00:13:25,471 ‎对了 公司周年纪念典礼 ‎准备得还顺利吧? 219 00:13:25,554 --> 00:13:29,058 ‎是 我们决定和去年一样 ‎在我们酒店举办 220 00:13:29,141 --> 00:13:32,228 ‎还打算邀请你喜欢的刘在锡当主持人 221 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 ‎真的吗?我很喜欢他耶 222 00:13:34,980 --> 00:13:37,525 ‎他最近是用哪个角色活动啊? 223 00:13:40,694 --> 00:13:43,906 ‎害你重做意大利饺 我很愧疚耶 224 00:13:43,989 --> 00:13:47,451 ‎不会啦 问题出在单价上 ‎味道没有任何问题 225 00:13:47,535 --> 00:13:50,788 ‎这本来就是研究员的工作 ‎你不用担心啦 226 00:13:50,871 --> 00:13:53,207 ‎你还没吃腻吗?我们出去吃好吃的 227 00:13:53,290 --> 00:13:56,502 ‎不用啦 在这里吃吧 ‎顺便看看产品的评价如何 228 00:13:58,462 --> 00:14:00,464 ‎不过人很少耶 229 00:14:01,131 --> 00:14:03,384 ‎对啊 这里平常都挤满了人 230 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 ‎民宇 我们出去吃吧 231 00:14:16,939 --> 00:14:19,275 ‎-你不是说不想吗? ‎-那个 如你所说 232 00:14:19,358 --> 00:14:21,569 ‎我一直在调整食谱 ‎现在又闻到意大利饺的味道 233 00:14:21,652 --> 00:14:23,571 ‎突然变得很不想吃 234 00:14:23,654 --> 00:14:25,155 ‎我们出去吃吧 235 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 ‎对了 金熙小姐最近很忙吗? 236 00:14:29,660 --> 00:14:31,245 ‎怎么了?你还好吗? 237 00:14:31,328 --> 00:14:32,538 ‎是 我没事 238 00:14:34,415 --> 00:14:35,457 ‎你现在还正大光明地 239 00:14:36,333 --> 00:14:38,210 ‎在公司里谈恋爱啊? 240 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 ‎你在听我说话吗? 241 00:14:41,088 --> 00:14:43,007 ‎你到底在看哪里? 242 00:14:43,090 --> 00:14:45,259 ‎你找金熙小姐有什么事吗? 243 00:14:45,342 --> 00:14:47,970 ‎没有啊 我只是想看看她 244 00:14:48,053 --> 00:14:50,306 ‎和她在一起很有趣 245 00:14:50,848 --> 00:14:54,727 ‎泰武 你把行程排开 大家一起见个面 246 00:14:54,810 --> 00:14:56,312 ‎跟她约个时间吧 247 00:14:56,395 --> 00:15:00,357 ‎好 我会尽快约好时间的 248 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 ‎你到底是怎么了?还好吗? 249 00:15:04,945 --> 00:15:06,113 ‎是 我没事 250 00:15:13,412 --> 00:15:16,957 ‎什么?你要我出席 ‎公司周年纪念典礼? 251 00:15:17,750 --> 00:15:18,876 ‎对 252 00:15:18,959 --> 00:15:21,754 ‎我爷爷说他想见你一面 ‎要我跟你约时间 253 00:15:21,837 --> 00:15:23,797 ‎我只有那天腾得出时间 254 00:15:25,591 --> 00:15:28,636 ‎怎么办呢?我那天好像没办法参加 255 00:15:28,719 --> 00:15:31,889 ‎为什么?那天是星期六 ‎你应该不用上班吧? 256 00:15:34,516 --> 00:15:38,187 ‎那天正好是我挚友的婚礼 257 00:15:38,270 --> 00:15:39,980 ‎-把喜帖拿给我 ‎-什么? 258 00:15:40,064 --> 00:15:42,232 ‎我会送花环和礼金过去 259 00:15:42,316 --> 00:15:44,193 ‎为你无法参加致歉 260 00:15:47,821 --> 00:15:49,156 ‎唉唷 对了! 261 00:15:50,074 --> 00:15:53,661 ‎我想起来了 婚礼是下礼拜 262 00:15:54,411 --> 00:15:58,290 ‎其实我家那天要祭祖 263 00:15:58,374 --> 00:16:01,627 ‎祭祖不都是晚上吗? ‎活动白天就会结束了 264 00:16:02,795 --> 00:16:03,712 ‎其实 265 00:16:06,757 --> 00:16:09,843 ‎我们公司气氛不太好 266 00:16:12,554 --> 00:16:14,181 ‎公司气氛不太好 267 00:16:14,807 --> 00:16:16,058 ‎那是什么意思? 268 00:16:16,141 --> 00:16:18,102 ‎其实我们公司 269 00:16:19,061 --> 00:16:22,147 ‎就快倒闭了 270 00:16:22,231 --> 00:16:26,360 ‎现在是非常时刻 大家每天都在加班 271 00:16:26,443 --> 00:16:28,404 ‎所以我应该没办法 272 00:16:28,988 --> 00:16:31,573 ‎参加周年纪念典礼 273 00:16:36,328 --> 00:16:38,288 ‎唉唷 这样啊? 274 00:16:38,831 --> 00:16:39,873 ‎那也没办法 275 00:16:43,585 --> 00:16:45,379 ‎只能请你付违约金了 276 00:16:49,717 --> 00:16:51,343 ‎违约金? 277 00:16:57,850 --> 00:16:58,684 ‎这是什么? 278 00:16:59,685 --> 00:17:02,021 ‎这你拿去付违约金吧 ‎虽然只是一笔小钱 279 00:17:02,980 --> 00:17:04,106 ‎我就只有这些钱了 280 00:17:13,532 --> 00:17:15,576 ‎还真的没多少 281 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 ‎跟没有一样 282 00:17:18,662 --> 00:17:19,913 ‎抱歉 283 00:17:19,997 --> 00:17:22,207 ‎可是我最近也缺钱 284 00:17:22,291 --> 00:17:24,543 ‎单靠薪水生活 手头真的会很紧 285 00:17:24,626 --> 00:17:26,754 ‎要付房租、生活费和水电费 286 00:17:26,837 --> 00:17:29,173 ‎而且管理费怎么那么贵啊? ‎本来就那样吗? 287 00:17:30,507 --> 00:17:33,844 ‎你觉得我现在有心情 ‎听有钱人家女儿发牢骚吗? 288 00:17:34,386 --> 00:17:35,888 ‎我要怎么办啦? 289 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 ‎要是我以这副模样 ‎参加公司周年纪念典礼 290 00:17:38,724 --> 00:17:41,185 ‎被人认出来的话 那我就真的死定了 291 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 ‎好 你先冷静下来 292 00:17:46,940 --> 00:17:49,068 ‎他们怎么可能认出你啊? 293 00:17:49,151 --> 00:17:51,737 ‎申金熙和申夏莉 ‎是两个截然不同的人啊 294 00:17:52,237 --> 00:17:54,531 ‎-他们一定认不出你 ‎-真的吗? 295 00:18:09,379 --> 00:18:11,632 ‎什么?公司快倒闭? 296 00:18:13,092 --> 00:18:15,928 ‎她现在不只说谎 ‎竟然还诅咒我的公司? 297 00:18:17,763 --> 00:18:18,680 ‎真是的 298 00:18:21,266 --> 00:18:23,143 ‎你饿了吗?要不要叫外卖? 299 00:18:23,811 --> 00:18:24,686 ‎不用了 300 00:18:28,190 --> 00:18:30,067 ‎你怎么买了那么多东西? 301 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 ‎先放在那里吧 302 00:18:33,362 --> 00:18:34,321 ‎(车成勋) 303 00:18:35,823 --> 00:18:37,699 ‎(陈映书) 304 00:18:40,744 --> 00:18:41,578 ‎“陈映书”? 305 00:18:44,248 --> 00:18:45,082 ‎停 306 00:18:48,418 --> 00:18:50,420 ‎该不会是我知道的那个陈映书吧? 307 00:18:52,673 --> 00:18:53,507 ‎其实 308 00:18:54,550 --> 00:18:57,094 ‎因为错过了时机 所以我没能告诉你 309 00:18:57,928 --> 00:19:00,848 ‎对 搬到隔壁的就是那位陈映书小姐 310 00:19:01,807 --> 00:19:02,766 ‎真是的 311 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 ‎不是说要去第二摊吗? ‎为什么要来你家? 312 00:19:06,353 --> 00:19:08,689 ‎要是碰巧遇见车室长怎么办? 313 00:19:08,772 --> 00:19:11,066 ‎所以我才带你走楼梯 没有搭电梯啊 314 00:19:11,150 --> 00:19:13,235 ‎你不用怕成这样啦 315 00:19:13,318 --> 00:19:14,695 ‎-你是谁? ‎-夏莉? 316 00:19:15,529 --> 00:19:16,864 ‎你现在是申金熙 317 00:19:17,489 --> 00:19:20,826 ‎他以为我和申金熙是朋友 ‎所以没事的 走吧 318 00:19:20,909 --> 00:19:22,244 ‎是吗? 319 00:19:28,250 --> 00:19:29,793 ‎再这样下去我一定会英年早逝 320 00:19:30,711 --> 00:19:32,838 ‎是不是应该租一间公寓让他打扫啊? 321 00:19:39,344 --> 00:19:40,470 ‎天啊 车成勋 322 00:19:47,644 --> 00:19:49,021 ‎你在我家门口做什么? 323 00:19:49,104 --> 00:19:51,398 ‎你家的包裹一直寄到我家 324 00:19:51,481 --> 00:19:54,151 ‎什么?我家的包裹 ‎怎么会跑到你家去啊? 325 00:19:54,234 --> 00:19:56,361 ‎是送货大哥搞错了吗? 326 00:19:56,445 --> 00:19:58,322 ‎是你搞错了 你看看地址 327 00:19:58,405 --> 00:19:59,781 ‎(陈映书 金城公寓603号) 328 00:20:00,616 --> 00:20:01,575 ‎真的耶 329 00:20:01,658 --> 00:20:03,410 ‎以后请你不要写错地址 330 00:20:04,161 --> 00:20:05,078 ‎对不起 331 00:20:12,753 --> 00:20:14,338 ‎你家好像有客人 332 00:20:14,421 --> 00:20:15,672 ‎-我快好… ‎-送你们几颗苹果… 333 00:20:15,756 --> 00:20:16,840 ‎这真的很好吃 334 00:20:16,924 --> 00:20:20,010 ‎我上次已经说过不想跟你扯上关系了 ‎请你不要越线! 335 00:20:21,970 --> 00:20:23,931 ‎我越想越觉得无语 336 00:20:24,014 --> 00:20:27,935 ‎每个人都有可能犯错啊 ‎他有必要凶成那样吗? 337 00:20:28,018 --> 00:20:31,313 ‎对啊 公司的人都说他很温柔有礼 338 00:20:32,105 --> 00:20:33,649 ‎我今天才知道他根本是双面人 339 00:20:33,732 --> 00:20:37,986 ‎我居然把那么挑剔的人 ‎视为命中注定的真爱 340 00:20:38,070 --> 00:20:39,863 ‎真想把我的嘴缝起来 341 00:20:40,948 --> 00:20:41,990 ‎给我走着瞧 342 00:20:42,574 --> 00:20:43,575 ‎车成勋室长 343 00:20:43,659 --> 00:20:47,579 ‎我以后会如你所愿 跟你划清界线的 344 00:20:49,331 --> 00:20:52,000 ‎你说周年纪念派对那天要邀请申金… 345 00:20:52,626 --> 00:20:55,796 ‎不对 你说要邀请申夏莉小姐 346 00:20:55,879 --> 00:20:57,089 ‎应该只是说说而已吧? 347 00:20:57,172 --> 00:20:59,258 ‎没有 我真的会带她去 348 00:21:01,218 --> 00:21:03,387 ‎申夏莉小姐真的很可怜耶 349 00:21:04,513 --> 00:21:05,472 ‎等一下 350 00:21:06,348 --> 00:21:09,851 ‎你觉得在这种情况下说那种话对吗? 351 00:21:09,935 --> 00:21:13,146 ‎-你在帮她说话吗? ‎-我不是在帮她说话 352 00:21:13,230 --> 00:21:15,274 ‎你明知道她是代替别人相亲的 353 00:21:15,357 --> 00:21:17,276 ‎却提出要跟她谈契约恋爱 354 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 ‎而且你根本就是在威胁她 355 00:21:19,820 --> 00:21:23,365 ‎在那种情况下 她也只能隐瞒 ‎自己是我们公司员工的身份 356 00:21:23,907 --> 00:21:25,867 ‎我觉得你这样太过分了 357 00:21:29,538 --> 00:21:32,082 ‎所以你的意思是我错了吗? 358 00:21:32,165 --> 00:21:33,625 ‎我不是那个意思 359 00:21:34,126 --> 00:21:36,837 ‎我觉得你差不多可以原谅她了 360 00:21:36,920 --> 00:21:39,506 ‎申夏莉小姐作为员工也没什么问题啊 361 00:21:39,589 --> 00:21:40,507 ‎怎么会没有? 362 00:21:41,258 --> 00:21:42,467 ‎她工作表现很好… 363 00:21:42,551 --> 00:21:43,385 ‎哪里好了? 364 00:21:44,261 --> 00:21:47,347 ‎她公私不分 跟暗恋了七年的李民… 365 00:21:47,431 --> 00:21:48,473 ‎总而言之 366 00:21:49,099 --> 00:21:52,227 ‎她在工作时挟带了很多私人情感 367 00:21:55,939 --> 00:21:58,066 ‎-你干吗那样看我? ‎-不对啊 368 00:21:58,859 --> 00:22:00,694 ‎每次只要提到她的事 369 00:22:01,528 --> 00:22:03,322 ‎你好像就无法保持冷静 370 00:22:06,616 --> 00:22:09,828 ‎可能是没人让我这么生气过吧 371 00:22:13,248 --> 00:22:16,668 ‎你等着瞧 那天我一定会让她 372 00:22:17,377 --> 00:22:20,464 ‎亲手拿下令人厌恶的假面具 ‎苦苦哀求我的原谅 373 00:22:27,596 --> 00:22:30,098 ‎唉唷 真不想上班 374 00:22:33,977 --> 00:22:34,895 ‎这是什么? 375 00:22:35,937 --> 00:22:38,523 ‎我看你放在那里就帮你拿出来摆 376 00:22:38,607 --> 00:22:40,734 ‎既然都买了 ‎你干吗把东西放在那里? 377 00:22:42,194 --> 00:22:45,614 ‎这不是我买的 ‎是住六楼的某个男人送我的 378 00:22:45,697 --> 00:22:46,573 ‎真的吗? 379 00:22:47,199 --> 00:22:48,825 ‎既然人家送你 你为什么不拆开? 380 00:22:48,909 --> 00:22:50,827 ‎我不喜欢人家平白无故送我礼物 381 00:22:50,911 --> 00:22:52,746 ‎而且他有点缠人 382 00:22:53,455 --> 00:22:56,875 ‎我一搬来就掳获了 ‎这附近所有男人的心 383 00:22:57,542 --> 00:22:58,668 ‎不过你不觉得这很漂亮吗? 384 00:22:58,752 --> 00:23:00,629 ‎嗯 是挺漂亮的 385 00:23:02,005 --> 00:23:03,548 ‎大家早 386 00:23:06,259 --> 00:23:07,803 ‎我倒是没你那个好心情 ‎申资深研究员 387 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 ‎什么? 388 00:23:10,555 --> 00:23:13,934 ‎你把上次上传的 ‎人生鲜鱼企划案修订报告 389 00:23:14,601 --> 00:23:15,977 ‎再检查一次 390 00:23:16,478 --> 00:23:18,105 ‎好像出了什么问题 391 00:23:18,730 --> 00:23:21,691 ‎不可能啊 我上传之前 ‎明明仔细检查过了啊 392 00:23:23,777 --> 00:23:25,445 ‎你真的仔细检查了吗? 393 00:23:25,529 --> 00:23:28,365 ‎你没有因为忙着调整意大利饺的食谱 ‎而随便应付吗? 394 00:23:28,448 --> 00:23:31,952 ‎没有啊 我还熬夜检查了两次耶 395 00:23:32,869 --> 00:23:35,080 ‎就是因为你废寝忘食地工作 396 00:23:35,163 --> 00:23:38,375 ‎你这个资深研究员 ‎才会获得轰动奖啊! 397 00:23:40,585 --> 00:23:41,419 ‎什么意思? 398 00:23:42,045 --> 00:23:45,423 ‎申资深研究员 ‎你被选为轰动奖的得主了 399 00:23:45,507 --> 00:23:46,842 ‎-恭喜你! ‎-真的吗? 400 00:23:47,759 --> 00:23:49,511 ‎吕部长 那是真的吗? 401 00:23:49,594 --> 00:23:51,847 ‎对啊 是我亲耳听到的 402 00:24:00,564 --> 00:24:01,940 ‎天啊 头好晕 403 00:24:02,023 --> 00:24:03,567 ‎太晕了 404 00:24:05,193 --> 00:24:06,778 ‎申资深研究员 你一定很开心吧 405 00:24:06,862 --> 00:24:08,947 ‎你居然能在周年纪念典礼上 406 00:24:09,030 --> 00:24:11,158 ‎在所有员工面前接受社长的颁奖 407 00:24:11,241 --> 00:24:13,368 ‎就是说啊 ‎我居然能在周年纪念典礼上 408 00:24:13,451 --> 00:24:15,745 ‎在所有员工面前接受社长的… 409 00:24:17,873 --> 00:24:18,707 ‎什么? 410 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 ‎颁奖啊 411 00:24:20,208 --> 00:24:21,334 ‎给你 412 00:24:21,835 --> 00:24:23,044 ‎什么? 413 00:24:29,092 --> 00:24:32,137 ‎申资深研究员 ‎你得奖就那么开心吗? 414 00:24:32,220 --> 00:24:33,555 ‎她当然很开心啊 415 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 ‎你就尽情笑吧 申资深研究员 416 00:24:42,230 --> 00:24:44,065 ‎这个情况像话吗? 417 00:24:44,149 --> 00:24:46,443 ‎(祗娱创立40周年) 418 00:24:49,362 --> 00:24:52,741 ‎我要和姜泰武一起参加周年纪念典礼 419 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 ‎万岁! 420 00:24:59,414 --> 00:25:02,250 ‎还要接受姜泰武的颁奖 421 00:25:02,334 --> 00:25:05,503 ‎成勋 你也要快点找找你的另一半 422 00:25:06,046 --> 00:25:07,797 ‎我得替你减少工作量了 车室长 423 00:25:07,881 --> 00:25:10,300 ‎-申资深研究员在哪里? ‎-金熙小姐呢? 424 00:25:14,554 --> 00:25:17,015 ‎一人分饰两角! 425 00:25:18,225 --> 00:25:21,228 ‎简直是一举两得嘛 426 00:25:22,938 --> 00:25:24,147 ‎这样行不通吧 427 00:25:25,649 --> 00:25:28,235 ‎到底是要我怎样? 428 00:25:30,570 --> 00:25:33,823 ‎没错 只有一个办法了 429 00:25:35,283 --> 00:25:38,245 ‎不想付违约金的话 ‎申金熙就一定得出席 430 00:25:39,704 --> 00:25:42,082 ‎那只能让员工申夏莉缺席了 431 00:25:44,626 --> 00:25:47,003 ‎(缺席公司重要活动的方法) 432 00:25:47,545 --> 00:25:48,505 ‎(《上班族生活白皮书》) 433 00:25:48,588 --> 00:25:49,714 ‎第一步 434 00:25:49,798 --> 00:25:53,635 ‎从几天前就开始铺陈缺席的借口 435 00:25:53,718 --> 00:25:55,845 ‎天啊 你是不是感冒了? 436 00:25:55,929 --> 00:25:57,055 ‎第二步 437 00:25:57,847 --> 00:26:00,642 ‎持续推进作战计划 438 00:26:00,725 --> 00:26:04,229 ‎我突然没胃口 你们去就好 439 00:26:04,312 --> 00:26:08,358 ‎最后表现出很想参加的强烈意志 440 00:26:08,441 --> 00:26:10,402 ‎这样就不会遭人怀疑 441 00:26:10,485 --> 00:26:12,028 ‎计划肯定会成功 442 00:26:13,780 --> 00:26:16,283 ‎那我就先走了 443 00:26:33,800 --> 00:26:35,635 ‎-你按照我的指示去做了吧? ‎-对 444 00:26:35,719 --> 00:26:39,055 ‎无论她怎么努力 都不可能轻易逃离 445 00:26:39,139 --> 00:26:41,266 ‎我所设下的陷阱 446 00:26:41,349 --> 00:26:43,852 ‎无论是申金熙或申夏莉都一样 447 00:26:49,024 --> 00:26:52,110 ‎每次收到花束都很开心耶 ‎实在太美了 448 00:26:52,193 --> 00:26:54,112 ‎-你快点念一下 ‎-好 449 00:26:55,155 --> 00:26:56,156 ‎“你们好 450 00:26:56,865 --> 00:26:59,617 ‎令媛资深研究员申夏莉 451 00:26:59,701 --> 00:27:02,245 ‎今年荣获轰动奖” 452 00:27:02,787 --> 00:27:04,039 ‎轰动奖是什么? 453 00:27:04,122 --> 00:27:06,666 ‎反正就是她制作的产品造成了轰动 454 00:27:06,750 --> 00:27:09,753 ‎就是姐做的人生鲜鱼企划案啊 ‎那个很受欢迎 455 00:27:09,836 --> 00:27:11,254 ‎这样啊 对喔 456 00:27:11,338 --> 00:27:12,172 ‎快点念 457 00:27:12,964 --> 00:27:15,133 ‎-然后呢? ‎-“邀请各位家人 458 00:27:15,216 --> 00:27:17,052 ‎-一同参与盛宴” ‎-嗯 459 00:27:17,135 --> 00:27:18,636 ‎-“欢迎大驾光临…” ‎-不是啊 460 00:27:18,720 --> 00:27:21,014 ‎公司之前从没邀请过员工家人 461 00:27:21,097 --> 00:27:23,266 ‎干吗突然玩这招啊? 462 00:27:23,350 --> 00:27:25,268 ‎他邀请我们参加耶 463 00:27:25,352 --> 00:27:28,229 ‎(祗娱创立40周年纪念典礼) 464 00:27:31,358 --> 00:27:33,902 ‎人还真多 对吧? 465 00:27:33,985 --> 00:27:35,612 ‎申资深研究员还没来吗? 466 00:27:35,695 --> 00:27:37,489 ‎-她好像还没来耶 ‎-我也没看到她 467 00:27:37,572 --> 00:27:38,573 ‎会长在那里 468 00:27:38,656 --> 00:27:41,284 ‎金熙小姐 你喜欢钓鱼吗? 469 00:27:41,368 --> 00:27:43,411 ‎我和父母都很喜欢 470 00:27:43,495 --> 00:27:46,831 ‎是吗?原来你喜欢钓鱼啊 471 00:27:46,915 --> 00:27:47,874 ‎是啊 472 00:27:51,878 --> 00:27:54,381 ‎-颁奖典礼马上就要开始了 ‎-好 473 00:27:56,049 --> 00:27:57,425 ‎天啊 474 00:27:59,219 --> 00:28:02,013 ‎我看看 夏莉在哪里啊? 475 00:28:02,097 --> 00:28:03,348 ‎不好意思 476 00:28:03,431 --> 00:28:05,892 ‎-我可以去一下洗手间吗? ‎-好 477 00:28:22,325 --> 00:28:23,326 ‎-唉唷 ‎-唉唷 478 00:28:23,410 --> 00:28:24,953 ‎-不好意思 ‎-不好意思 479 00:28:25,578 --> 00:28:26,496 ‎等一下 480 00:28:28,748 --> 00:28:30,125 ‎请问 481 00:28:30,625 --> 00:28:31,709 ‎你是 482 00:28:32,293 --> 00:28:33,420 ‎夏莉吗? 483 00:28:33,503 --> 00:28:34,587 ‎夏莉? 484 00:28:35,296 --> 00:28:36,673 ‎你是夏莉吧? 485 00:28:37,340 --> 00:28:38,216 ‎夏莉 486 00:28:41,469 --> 00:28:42,762 ‎夏莉 487 00:28:42,846 --> 00:28:43,847 ‎不是啦 你认错了 488 00:28:43,930 --> 00:28:46,182 ‎夏莉 你怎么打扮成这副德性? 489 00:28:47,100 --> 00:28:48,893 ‎你是申夏莉吧? 490 00:28:51,688 --> 00:28:53,022 ‎申夏莉! 491 00:28:56,818 --> 00:28:58,611 ‎我不是夏莉 492 00:28:58,695 --> 00:28:59,946 ‎给我过来! 493 00:29:01,614 --> 00:29:02,574 ‎什么? 494 00:29:15,587 --> 00:29:16,755 ‎原来申金熙 495 00:29:17,881 --> 00:29:19,382 ‎就是申夏莉? 496 00:29:20,425 --> 00:29:23,052 ‎马上把这个女的拖出去! 497 00:29:25,513 --> 00:29:27,056 ‎我也是被害者啊! 498 00:29:28,975 --> 00:29:31,436 ‎谁知道来相亲的人 499 00:29:31,519 --> 00:29:33,396 ‎会是我们公司的社长啊? 500 00:29:35,565 --> 00:29:36,775 ‎不行! 501 00:29:37,817 --> 00:29:41,780 ‎不过怎么有一股烧焦味啊? 502 00:29:46,659 --> 00:29:47,994 ‎对不起 503 00:29:51,581 --> 00:29:55,293 ‎真的很对不起… 504 00:30:00,340 --> 00:30:01,466 ‎申夏莉小姐 505 00:30:03,092 --> 00:30:04,177 ‎申夏莉小姐 506 00:30:04,844 --> 00:30:05,845 ‎申夏莉小姐 507 00:30:13,353 --> 00:30:14,896 ‎-你来了啊 ‎-你睡饱了吗? 508 00:30:14,979 --> 00:30:16,147 ‎那个… 509 00:30:16,231 --> 00:30:18,525 ‎-今天要试吃的意大利饺在哪里? ‎-在这里 510 00:30:19,567 --> 00:30:20,485 ‎好烫! 511 00:30:20,568 --> 00:30:22,278 ‎-你还好吗? ‎-我没事 512 00:30:23,488 --> 00:30:24,489 ‎请小心一点 513 00:30:25,990 --> 00:30:27,742 ‎这是什么时候烧焦的啊? 514 00:30:28,701 --> 00:30:29,869 ‎请你重做 515 00:30:47,220 --> 00:30:50,181 ‎真的很对不起… 516 00:30:50,932 --> 00:30:54,310 ‎既然知道自己做错事 ‎诚实向我求饶不就好了 517 00:30:56,145 --> 00:30:57,564 ‎好烫! 518 00:30:57,647 --> 00:30:59,274 ‎-你还好吗? ‎-好烫 519 00:30:59,941 --> 00:31:00,775 ‎请小心一点 520 00:31:02,443 --> 00:31:05,154 ‎她都当几年研究员了还这么不小心 521 00:31:06,865 --> 00:31:07,740 ‎等一下 522 00:31:08,366 --> 00:31:10,743 ‎我为什么要担心她? 523 00:31:13,454 --> 00:31:16,833 ‎看看他 他就是喜欢人家才会这样 524 00:31:17,959 --> 00:31:19,168 ‎(《加油!金熙》) 525 00:31:19,252 --> 00:31:22,088 ‎这叫报告吗? 526 00:31:22,755 --> 00:31:24,549 ‎请你重写 重来! 527 00:31:26,843 --> 00:31:28,428 ‎是 非常抱歉 528 00:31:28,511 --> 00:31:30,346 ‎那个心胸狭隘的家伙 529 00:31:30,930 --> 00:31:33,433 ‎竟敢欺负金熙 530 00:31:38,771 --> 00:31:40,440 ‎(芒果泡泡) 531 00:31:40,523 --> 00:31:41,566 ‎那个 532 00:31:42,400 --> 00:31:44,527 ‎是朴会长他们的产品 533 00:31:45,653 --> 00:31:47,322 ‎“红芒果口味” 534 00:31:47,405 --> 00:31:48,281 ‎红芒果 535 00:31:49,198 --> 00:31:50,325 ‎申金熙 536 00:31:51,659 --> 00:31:52,744 ‎他们真像 537 00:31:56,039 --> 00:31:56,998 ‎那是新产品吗? 538 00:31:58,416 --> 00:31:59,667 ‎看起来挺好喝的 539 00:32:00,251 --> 00:32:01,586 ‎可恶 540 00:32:02,170 --> 00:32:04,547 ‎应该用我们家的产品啊 541 00:32:09,177 --> 00:32:10,386 ‎一定很好吃 542 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 ‎大家都说这家很好吃 543 00:32:16,559 --> 00:32:18,186 ‎我今天终于来了 544 00:32:18,269 --> 00:32:20,855 ‎-有单独来的客人吗? ‎-我 545 00:32:20,939 --> 00:32:22,565 ‎-请你先进来 ‎-先进去吗? 546 00:32:24,901 --> 00:32:26,027 ‎真是抱歉 547 00:32:28,404 --> 00:32:31,366 ‎麻烦和那位单独来的男客人一起坐 548 00:32:31,449 --> 00:32:32,909 ‎-好 ‎-不好意思 549 00:32:43,461 --> 00:32:44,504 ‎不对 550 00:32:45,213 --> 00:32:48,841 ‎我排队是为了来吃东西的 对啊 551 00:32:52,804 --> 00:32:53,721 ‎是头球! 552 00:32:54,681 --> 00:32:55,848 ‎球又被挡下了 553 00:32:56,766 --> 00:32:58,935 ‎-不好意思 ‎-球没有飞得很远 554 00:32:59,894 --> 00:33:02,188 ‎很抱歉一直碰到你 555 00:33:02,271 --> 00:33:03,564 ‎毕竟我们就住在同一个社区 556 00:33:03,648 --> 00:33:06,776 ‎我认为彼此行迹重叠也是无法避免的 557 00:33:06,859 --> 00:33:08,611 ‎总是躲着对方也很累 558 00:33:08,695 --> 00:33:10,154 ‎是 我也没关系 559 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 ‎你用餐吧 560 00:33:11,197 --> 00:33:14,993 ‎但我会扮演好邻居的角色 ‎小心不越线的 561 00:33:29,632 --> 00:33:32,301 ‎只要不越过这条线就行了吧? 562 00:33:35,555 --> 00:33:36,639 ‎不好意思 563 00:33:37,181 --> 00:33:38,641 ‎很烫喔 请小心 564 00:33:38,725 --> 00:33:39,934 ‎谢谢 565 00:33:42,979 --> 00:33:45,815 ‎终于见到本人了 566 00:33:51,070 --> 00:33:53,031 ‎天啊 对不起 567 00:33:54,282 --> 00:33:55,158 ‎怎么了? 568 00:33:55,825 --> 00:33:58,828 ‎我的食物散发出的烟雾 ‎飘到你那边去了 569 00:33:58,911 --> 00:33:59,871 ‎对不起 570 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 ‎过来 回来这边 571 00:34:10,298 --> 00:34:11,632 ‎你点的饮料来了 572 00:34:11,716 --> 00:34:12,967 ‎谢谢 573 00:34:13,801 --> 00:34:16,304 ‎开瓶器在那边 574 00:34:16,929 --> 00:34:20,975 ‎不好意思 我没办法跨越这条界线 575 00:34:21,059 --> 00:34:23,061 ‎-你可以帮我拿一下吗? ‎-界线? 576 00:34:23,144 --> 00:34:24,395 ‎没关系 577 00:34:26,105 --> 00:34:27,315 ‎你拿去用吧 578 00:34:28,566 --> 00:34:29,859 ‎不行啦 579 00:34:29,942 --> 00:34:33,029 ‎我们说好绝对不越线的啊 580 00:34:35,156 --> 00:34:36,365 ‎我自己想办法 581 00:34:40,995 --> 00:34:42,246 ‎唉唷 582 00:34:50,421 --> 00:34:52,799 ‎-这个是不是该翻面了? ‎-谢谢 583 00:34:52,882 --> 00:34:54,175 ‎-请慢用 ‎-谢谢 584 00:34:54,258 --> 00:34:56,469 ‎他们每次都把这个放在我面前 585 00:34:59,347 --> 00:35:01,474 ‎我觉得这个酱蟹超好吃的 586 00:35:01,557 --> 00:35:03,434 ‎我来这里就是为了吃这个 587 00:35:03,518 --> 00:35:06,145 ‎腥味那么重 有什么好吃的? ‎全都给你吃吧 588 00:35:06,229 --> 00:35:07,063 ‎好 589 00:35:07,146 --> 00:35:09,857 ‎季次长好像真的很不喜欢酱蟹 590 00:35:09,941 --> 00:35:11,692 ‎你每次都让给吕部长 591 00:35:13,277 --> 00:35:18,157 ‎好 现在我们组里 ‎有两个人获得轰动奖 592 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 ‎来 593 00:35:19,826 --> 00:35:22,662 ‎轰动奖的得主们干杯一下吧 594 00:35:23,913 --> 00:35:25,414 ‎干杯 595 00:35:32,630 --> 00:35:35,299 ‎季次长 你没得过奖吗? 596 00:35:35,383 --> 00:35:36,259 ‎-对啊 ‎-对啊 597 00:35:36,342 --> 00:35:38,344 ‎要是他得过奖 现在就不会是次长了 598 00:35:38,427 --> 00:35:40,221 ‎我们的同期几乎都当上部长了 599 00:35:41,222 --> 00:35:42,515 ‎这样啊 600 00:35:42,598 --> 00:35:45,309 ‎我今天终于解开疑惑了 601 00:35:47,520 --> 00:35:49,105 ‎我之前都不知道 602 00:35:50,898 --> 00:35:54,443 ‎-阿姨 请再给我们一瓶酒 ‎-好 603 00:35:54,527 --> 00:35:57,780 ‎你今天会不会喝太多了啊? ‎申资深研究员 604 00:35:59,866 --> 00:36:03,077 ‎这种日子就应该不醉不归啊 605 00:36:04,287 --> 00:36:05,371 ‎谢谢 606 00:36:06,205 --> 00:36:07,498 ‎申资深研究员? 607 00:36:07,582 --> 00:36:10,668 ‎你这阵子工作很辛苦吧? 608 00:36:10,751 --> 00:36:13,713 ‎不过你以后不用再那么累了 609 00:36:13,796 --> 00:36:14,922 ‎真的吗? 610 00:36:16,966 --> 00:36:19,010 ‎我觉得现在才正要开始呢 611 00:36:20,928 --> 00:36:26,851 ‎得奖就等于搭上了通往升职的快车 612 00:36:27,894 --> 00:36:29,729 ‎你看我就知道了 613 00:36:31,731 --> 00:36:34,525 ‎当然 我最清楚了 614 00:36:34,609 --> 00:36:35,818 ‎你还顺便 615 00:36:35,902 --> 00:36:39,614 ‎搭上了成为老处女的快车 616 00:36:40,865 --> 00:36:42,074 ‎该死 617 00:36:42,158 --> 00:36:45,995 ‎季次长 你明明没得奖 618 00:36:46,078 --> 00:36:49,040 ‎为什么还能搭上 ‎成为老光棍的快车啊? 619 00:36:51,125 --> 00:36:52,251 ‎只有我这样觉得吗? 620 00:36:52,835 --> 00:36:55,796 ‎你今天好像一直针对我耶 621 00:36:55,880 --> 00:36:57,256 ‎什么? 622 00:36:58,174 --> 00:37:01,219 ‎那是因为她很像你啊 623 00:37:01,302 --> 00:37:03,804 ‎你这个人个性怎么这么扭曲? 624 00:37:03,888 --> 00:37:06,724 ‎你就那么嫉妒后辈得奖吗? 625 00:37:07,350 --> 00:37:10,269 ‎嫉妒?谁嫉妒了? 626 00:37:11,687 --> 00:37:14,732 ‎得轰动奖又没什么了不起的 627 00:37:14,815 --> 00:37:15,900 ‎没错 628 00:37:17,068 --> 00:37:18,319 ‎才没什么 629 00:37:19,779 --> 00:37:20,613 ‎了不起的 630 00:37:20,696 --> 00:37:22,406 ‎明明就很厉害 631 00:37:22,490 --> 00:37:25,409 ‎连季次长都没得过 632 00:37:26,285 --> 00:37:27,745 ‎对吧? 633 00:37:29,997 --> 00:37:33,584 ‎你一直这样针对我 ‎害我连小菜也吃不下了 634 00:37:34,752 --> 00:37:36,170 ‎你太夸张了 635 00:37:36,254 --> 00:37:37,129 ‎对啦! 636 00:37:37,755 --> 00:37:39,757 ‎我就是没得过轰动奖 637 00:37:39,840 --> 00:37:42,718 ‎所以我超级羡慕申资深研究员 ‎这样可以了吗? 638 00:37:42,802 --> 00:37:45,054 ‎我做错什么了吗? 639 00:37:45,137 --> 00:37:47,473 ‎既然如此 季次长 640 00:37:47,556 --> 00:37:51,102 ‎你要不要代替我得奖? 641 00:37:54,397 --> 00:37:57,275 ‎我真的很不想得奖 642 00:37:58,025 --> 00:38:00,069 ‎我把这个奖让给你 643 00:38:00,152 --> 00:38:03,906 ‎季次长 你代替我得奖吧 644 00:38:08,286 --> 00:38:12,206 ‎吕部长当面侮辱我就算了 645 00:38:12,290 --> 00:38:15,584 ‎惠知拐弯抹角地骂我 我也忍得下来 646 00:38:15,668 --> 00:38:19,630 ‎但你用这种方式羞辱我 ‎我实在忍不下去了 647 00:38:21,090 --> 00:38:22,967 ‎你们真的太过分了! 648 00:38:23,968 --> 00:38:25,261 ‎你在哭吗? 649 00:38:25,344 --> 00:38:26,345 ‎对啦 650 00:38:27,346 --> 00:38:29,015 ‎你不要哭啦 651 00:38:30,224 --> 00:38:32,643 ‎这样我也很难过耶 652 00:38:32,727 --> 00:38:34,478 ‎不要哭啦 653 00:38:34,562 --> 00:38:37,148 ‎-我下巴脱臼了 ‎-我们今天是来庆祝的耶 654 00:38:37,231 --> 00:38:39,317 ‎下巴 我的下巴好痛 655 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 ‎-别哭了! ‎-你不要哭啦 656 00:38:40,943 --> 00:38:41,902 ‎别哭了! 657 00:38:41,986 --> 00:38:43,738 ‎申资深研究员 你不要哭 658 00:38:43,821 --> 00:38:44,780 ‎(2022年全球经济) 659 00:38:53,331 --> 00:38:54,457 ‎这么晚了 她打给我干吗? 660 00:38:54,540 --> 00:38:56,042 ‎(申金熙) 661 00:38:59,170 --> 00:39:00,087 ‎喂? 662 00:39:00,171 --> 00:39:02,048 ‎姜泰武先生 663 00:39:02,131 --> 00:39:05,760 ‎违约金多少钱? 664 00:39:06,761 --> 00:39:07,928 ‎我啊 665 00:39:09,764 --> 00:39:12,850 ‎我真的没办法参加 666 00:39:13,684 --> 00:39:15,728 ‎周年纪念典礼 667 00:39:16,354 --> 00:39:17,188 ‎可是 668 00:39:18,397 --> 00:39:20,816 ‎那样就得付违约金 669 00:39:21,650 --> 00:39:23,402 ‎我真的没有能力 670 00:39:24,070 --> 00:39:25,946 ‎付那么大笔钱 671 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 ‎你好像喝醉了 我们之后再谈吧 672 00:39:29,116 --> 00:39:31,494 ‎我才没有喝醉 673 00:39:34,121 --> 00:39:35,081 ‎我… 674 00:39:36,499 --> 00:39:39,668 ‎我真的有个不得已的原因 675 00:39:42,338 --> 00:39:43,381 ‎喂! 676 00:39:43,464 --> 00:39:44,548 ‎你说什么? 677 00:39:45,508 --> 00:39:46,884 ‎你是在叫我吗? 678 00:39:46,967 --> 00:39:48,928 ‎不是啦 不是你 679 00:39:49,011 --> 00:39:52,390 ‎居然有高中生在这里抽烟 680 00:39:53,057 --> 00:39:54,266 ‎你等我一下 681 00:39:55,935 --> 00:39:57,395 ‎同学们! 682 00:39:57,478 --> 00:40:00,856 ‎你们怎么能穿着制服在那里抽烟啊? 683 00:40:01,649 --> 00:40:02,608 ‎快点把烟熄掉 684 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 ‎快点啊 把烟熄掉 685 00:40:08,364 --> 00:40:10,533 ‎竟敢乱丢…喂! 686 00:40:10,616 --> 00:40:12,660 ‎你们怎么可以乱丢烟蒂? 687 00:40:12,743 --> 00:40:15,329 ‎还不给我捡起来?快点回来捡 688 00:40:16,539 --> 00:40:18,666 ‎不是啊 我叫你们捡… 689 00:40:18,749 --> 00:40:20,543 ‎喂?怎么… 690 00:40:21,085 --> 00:40:21,961 ‎喂… 691 00:40:29,260 --> 00:40:31,971 ‎您拨的电话无回应 哔声后将转… 692 00:40:53,284 --> 00:40:54,493 ‎不好意思 693 00:40:54,577 --> 00:40:57,204 ‎-她大概这么高 头发到… ‎-我们没见过 694 00:41:27,193 --> 00:41:28,319 ‎小姐 695 00:41:30,738 --> 00:41:31,947 ‎不好意思 696 00:41:40,331 --> 00:41:41,874 ‎她到底在哪里? 697 00:41:47,379 --> 00:41:48,714 ‎申金熙小姐 698 00:41:50,257 --> 00:41:51,383 ‎申金熙小姐 699 00:41:53,010 --> 00:41:53,928 ‎申… 700 00:41:59,975 --> 00:42:00,976 ‎申金熙小姐 701 00:42:01,936 --> 00:42:04,605 ‎你醒醒啊 申金熙小姐 你还好吗? 702 00:42:05,272 --> 00:42:06,357 ‎申金熙小姐! 703 00:42:07,650 --> 00:42:08,734 ‎什么? 704 00:42:09,318 --> 00:42:10,611 ‎姜泰武先生 705 00:42:13,822 --> 00:42:14,782 ‎怎么回事? 706 00:42:16,700 --> 00:42:18,661 ‎你怎么知道我在这里? 707 00:42:24,917 --> 00:42:27,294 ‎你真的是姜泰武吗? 708 00:42:32,550 --> 00:42:34,301 ‎你到底喝了多少酒? 709 00:42:37,763 --> 00:42:40,391 ‎我只喝了一点点啦 710 00:42:45,020 --> 00:42:46,730 ‎你清醒一点 要回家才行 711 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 ‎好冷 712 00:42:54,071 --> 00:42:55,739 ‎不过姜泰武先生 713 00:42:56,907 --> 00:42:58,075 ‎我… 714 00:42:59,785 --> 00:43:00,828 ‎是在做梦吧? 715 00:43:03,122 --> 00:43:03,956 ‎你说什么? 716 00:43:06,667 --> 00:43:08,794 ‎如果这不是梦 717 00:43:11,839 --> 00:43:14,883 ‎你不可能会这样跑来… 718 00:43:18,053 --> 00:43:19,263 ‎照顾我 719 00:43:22,182 --> 00:43:23,225 ‎对啊 720 00:43:28,814 --> 00:43:30,065 ‎既然 721 00:43:31,317 --> 00:43:33,402 ‎我是在做梦的话 722 00:43:35,487 --> 00:43:37,489 ‎我可以告诉你一个秘密吗? 723 00:43:43,454 --> 00:43:44,496 ‎什么秘密? 724 00:43:51,920 --> 00:43:52,796 ‎其实… 725 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 ‎我是申夏莉 726 00:44:00,596 --> 00:44:02,139 ‎申夏莉 727 00:44:02,848 --> 00:44:06,352 ‎就是申金熙 728 00:44:09,438 --> 00:44:11,440 ‎说出来实在太痛快了 729 00:44:14,276 --> 00:44:16,195 ‎真的很对不起 730 00:44:19,823 --> 00:44:21,575 ‎对不起 731 00:44:37,174 --> 00:44:38,175 ‎申夏莉! 732 00:44:39,093 --> 00:44:40,344 ‎喂 你在哪里? 733 00:44:45,391 --> 00:44:48,394 ‎臭女人 你怎么睡在这里啊? 734 00:44:48,477 --> 00:44:49,645 ‎你干吗打我啦? 735 00:44:50,521 --> 00:44:52,439 ‎快点起来 快回家 736 00:44:53,232 --> 00:44:54,358 ‎走吧 737 00:44:55,692 --> 00:44:57,569 ‎-看看你的样子 ‎-你是什么时候来的? 738 00:44:57,653 --> 00:44:59,655 ‎我从刚才就一直在找你 739 00:45:19,299 --> 00:45:21,427 ‎如果这不是梦 740 00:45:24,430 --> 00:45:27,766 ‎你不可能会这样跑来… 741 00:45:30,811 --> 00:45:31,687 ‎照顾我 742 00:45:32,729 --> 00:45:34,815 ‎每次只要提到她的事 743 00:45:34,898 --> 00:45:37,025 ‎你好像就无法保持冷静 744 00:45:41,613 --> 00:45:42,823 ‎太扯了 745 00:45:43,949 --> 00:45:45,451 ‎难道我把冒牌 746 00:45:46,285 --> 00:45:47,703 ‎当成正牌了吗? 747 00:46:00,132 --> 00:46:02,092 ‎申夏莉 快点起来 748 00:46:03,135 --> 00:46:06,972 ‎唉唷 起来啦! ‎不然你上班又要迟到了 749 00:46:07,055 --> 00:46:09,141 ‎唉唷 不要吵我啦 750 00:46:09,224 --> 00:46:10,267 ‎唉唷 751 00:46:10,934 --> 00:46:13,687 ‎我昨天是怎么回家的啊? 752 00:46:13,770 --> 00:46:16,148 ‎唉唷 你不记得了吗? 753 00:46:16,982 --> 00:46:20,861 ‎你在游乐场睡觉 是夏民扶你回来的 754 00:46:20,944 --> 00:46:22,905 ‎你干吗喝那么多酒啊? 755 00:46:22,988 --> 00:46:25,073 ‎不是啦 因为… 756 00:46:27,242 --> 00:46:29,828 ‎因为同事约聚餐庆祝我得奖 757 00:46:29,912 --> 00:46:32,748 ‎要是下次再得奖 你说不定就没命了 758 00:46:32,831 --> 00:46:34,750 ‎快点清醒 出来吃早餐 759 00:46:35,417 --> 00:46:37,753 ‎你该去上班了 快点出来 760 00:46:37,836 --> 00:46:38,754 ‎好 761 00:46:43,675 --> 00:46:45,052 ‎我只记得 762 00:46:46,053 --> 00:46:49,056 ‎昨天坐上计程车要回家的事 763 00:47:00,067 --> 00:47:03,153 ‎你平安回家了吗? ‎看到讯息就回我一下 764 00:47:03,237 --> 00:47:04,613 ‎你平安回家了吧? 765 00:47:05,781 --> 00:47:08,408 ‎姜泰武传了讯息给我耶 什么事啊? 766 00:47:16,792 --> 00:47:17,751 ‎喂? 767 00:47:17,834 --> 00:47:20,629 ‎那个讯息是什么意思? 768 00:47:20,712 --> 00:47:22,589 ‎我看不太懂 769 00:47:22,673 --> 00:47:24,091 ‎就是字面上的意思 770 00:47:24,174 --> 00:47:26,385 ‎你从今天起被解雇了 771 00:47:28,971 --> 00:47:32,057 ‎所以你所谓的解雇是什么意思? 772 00:47:32,140 --> 00:47:36,186 ‎意思就是我们以后不会再见面了 773 00:47:37,145 --> 00:47:38,021 ‎再见 774 00:47:39,940 --> 00:47:43,151 ‎什么?等等 喂? 775 00:47:46,446 --> 00:47:47,739 ‎怎么这么突然? 776 00:47:50,492 --> 00:47:51,451 ‎等一下 777 00:47:52,578 --> 00:47:53,537 ‎这就代表 778 00:47:54,329 --> 00:47:56,623 ‎我以后不用再过着 779 00:47:57,457 --> 00:47:58,709 ‎紧张兮兮的生活了 780 00:48:06,049 --> 00:48:07,384 ‎你染头发了啊? 781 00:48:09,595 --> 00:48:11,096 ‎大家早安! 782 00:48:11,179 --> 00:48:12,055 ‎早 783 00:48:12,723 --> 00:48:14,057 ‎早什么安? 784 00:48:14,141 --> 00:48:15,475 ‎我一点也不开心 785 00:48:15,559 --> 00:48:18,228 ‎什么?为什么? ‎发生什么不好的事了吗? 786 00:48:18,312 --> 00:48:19,146 ‎搞什么? 787 00:48:19,771 --> 00:48:22,107 ‎你不记得你昨天对我说了什么吗? 788 00:48:22,190 --> 00:48:24,109 ‎现在那不是重点 789 00:48:24,818 --> 00:48:28,363 ‎申资深研究员 ‎你不用继续研发意大利饺了 790 00:48:28,447 --> 00:48:30,032 ‎什么?为什么? 791 00:48:30,115 --> 00:48:32,534 ‎-他们决定采用原先的版本 ‎-什么? 792 00:48:32,618 --> 00:48:34,369 ‎我是听车室长说的 793 00:48:34,453 --> 00:48:37,289 ‎我也不知道是为什么 ‎总之这是社长下达的指示 794 00:48:37,372 --> 00:48:40,375 ‎他害申资深研究员那么辛苦 ‎现在突然说不用做了? 795 00:48:40,459 --> 00:48:44,254 ‎这就表示我一开始做的意大利饺 796 00:48:44,338 --> 00:48:45,255 ‎是最好的对吧? 797 00:48:45,922 --> 00:48:46,923 ‎没关系啦 798 00:48:51,553 --> 00:48:55,349 ‎搞什么?她昨天还很忧郁 ‎今天怎么这么开心? 799 00:48:57,184 --> 00:48:58,226 ‎她好像疯了 800 00:48:58,894 --> 00:49:01,813 ‎毕竟她之前被整得那么惨 801 00:49:09,196 --> 00:49:10,155 ‎那个 802 00:49:10,656 --> 00:49:13,200 ‎你决定原谅申夏莉小姐了吗? 803 00:49:14,284 --> 00:49:15,410 ‎对 804 00:49:15,494 --> 00:49:18,580 ‎我仔细想想 ‎发现自己好像浪费太多时间 805 00:49:18,664 --> 00:49:20,290 ‎在微不足道的事情上了 806 00:49:20,374 --> 00:49:22,417 ‎可是为什么要突然出差? 807 00:49:22,501 --> 00:49:24,544 ‎我不可能喜欢申夏莉 808 00:49:25,253 --> 00:49:28,715 ‎一定是前阵子太常见到她 ‎我的大脑才会产生错觉 809 00:49:29,466 --> 00:49:32,386 ‎只要几天不见她 很快就会没事了 810 00:49:33,637 --> 00:49:35,889 ‎(纽约) 811 00:49:38,183 --> 00:49:41,395 ‎你们坚持使用这个包装 ‎有什么原因吗? 812 00:49:42,187 --> 00:49:46,024 ‎我们想采用自己的包装 ‎因为上面有我们的品牌标志 813 00:49:46,108 --> 00:49:47,025 ‎如你们所见 814 00:49:47,776 --> 00:49:49,194 ‎这并不是普通的包装 815 00:49:49,820 --> 00:49:52,572 ‎我们不仅将它 ‎设计成传统韩国酱缸的样式 816 00:49:52,656 --> 00:49:56,493 ‎还运用科学原理重现过滤与气阀装置 817 00:49:56,576 --> 00:49:59,705 ‎让韩式泡菜能更稳定地发酵 818 00:50:01,164 --> 00:50:03,583 ‎这就是我们与其他公司的不同之处 819 00:50:06,753 --> 00:50:10,590 ‎这点我们无法让步 ‎要是你们不同意 我们就无法合作了 820 00:50:18,140 --> 00:50:19,641 ‎我们没必要走到那一步 821 00:50:24,938 --> 00:50:26,231 ‎谢谢你们信任我们公司 822 00:50:26,314 --> 00:50:28,734 ‎不用客气 我们成了你们公司的粉丝 823 00:50:28,817 --> 00:50:29,651 ‎真的吗? 824 00:50:30,318 --> 00:50:32,195 ‎可以请问是什么原因吗? 825 00:50:34,030 --> 00:50:37,993 ‎那你到底喜欢我哪里啊? 826 00:50:42,080 --> 00:50:43,123 ‎抱歉 827 00:50:46,001 --> 00:50:47,335 ‎你为什么要道歉? 828 00:50:48,253 --> 00:50:50,756 ‎我知道了 是因为我对你没兴趣 829 00:50:50,839 --> 00:50:53,341 ‎但你却喜欢上我 这让你自尊受伤 830 00:50:53,425 --> 00:50:55,218 ‎你才那么幼稚地欺负我吗? 831 00:50:56,052 --> 00:50:57,053 ‎是吗? 832 00:51:05,896 --> 00:51:08,774 ‎我第一次在汉江看烟火耶 833 00:51:12,277 --> 00:51:14,237 ‎你现在就承认吧 834 00:51:18,116 --> 00:51:20,327 ‎你不想承认对我有感觉 835 00:51:20,410 --> 00:51:21,912 ‎才跑来这么远的地方 836 00:51:22,621 --> 00:51:24,164 ‎但你却一直在想我 837 00:51:25,332 --> 00:51:26,166 ‎对吧? 838 00:51:26,750 --> 00:51:27,667 ‎没错吧? 839 00:51:46,269 --> 00:51:48,438 ‎听说你们社长是个大帅哥 840 00:51:48,522 --> 00:51:50,315 ‎我本来想看看他的 841 00:51:50,398 --> 00:51:51,900 ‎结果连个人影也没看到 842 00:51:51,983 --> 00:51:53,693 ‎唉唷 他本来就很忙 843 00:51:53,777 --> 00:51:57,405 ‎阿姨 长得帅有什么用? ‎他的品性大有问题 844 00:51:57,489 --> 00:51:59,449 ‎-什么? ‎-他把夏莉欺负得那么惨 845 00:51:59,533 --> 00:52:01,034 ‎一直叫她重做意大利饺耶 846 00:52:01,868 --> 00:52:04,412 ‎-不过我可以先开动吗? ‎-快点吃吧 847 00:52:10,168 --> 00:52:11,294 ‎-怎么了? ‎-这是什么? 848 00:52:11,378 --> 00:52:13,421 ‎对了 这对你来说太辣了吧? 849 00:52:13,505 --> 00:52:14,840 ‎不 是很辣没错 850 00:52:15,549 --> 00:52:17,926 ‎但是又甜又香 我很喜欢耶 851 00:52:18,009 --> 00:52:19,261 ‎对吧? 852 00:52:19,344 --> 00:52:21,012 ‎那会让人上瘾 853 00:52:21,096 --> 00:52:23,723 ‎吃过一次就会无法忘怀 854 00:52:24,558 --> 00:52:26,560 ‎我先把奖杯拿上去 855 00:52:43,577 --> 00:52:44,494 ‎真的好美 856 00:52:50,125 --> 00:52:52,127 ‎我本来还以为会很痛快 857 00:52:57,507 --> 00:53:00,051 ‎(祗娱) 858 00:53:01,845 --> 00:53:04,264 ‎申资深研究员 ‎从刚才就一直有人打给你 859 00:53:04,347 --> 00:53:05,724 ‎真的耶 860 00:53:06,266 --> 00:53:07,601 ‎我不认得这个号码 861 00:53:10,353 --> 00:53:11,187 ‎喂? 862 00:53:11,271 --> 00:53:13,773 ‎这是申金熙小姐的手机吧? 863 00:53:13,857 --> 00:53:15,025 ‎对 我就是申金… 864 00:53:15,525 --> 00:53:16,860 ‎熙? 865 00:53:19,029 --> 00:53:19,946 ‎请问你是哪位? 866 00:53:20,030 --> 00:53:24,200 ‎我是泰武的爷爷 867 00:53:24,284 --> 00:53:25,160 ‎什么? 868 00:53:26,912 --> 00:53:29,539 ‎等等 你怎么知道我的号码? 869 00:53:32,876 --> 00:53:36,963 ‎我们好久不见了 ‎所以我想约你吃个晚餐 870 00:53:37,547 --> 00:53:40,759 ‎我再把地址传给你 你要来喔 871 00:53:40,842 --> 00:53:42,344 ‎知道了吧? 872 00:53:42,427 --> 00:53:43,470 ‎好 大家下班吧 873 00:53:43,970 --> 00:53:45,639 ‎-好 大家下班吧 ‎-好 874 00:53:47,015 --> 00:53:48,475 ‎大家都辛苦了 875 00:53:48,558 --> 00:53:50,060 ‎-再见 ‎-再见 876 00:53:50,143 --> 00:53:51,603 ‎我今天真的很辛苦 877 00:53:52,395 --> 00:53:54,356 ‎-下班是对的 ‎-我先走了 878 00:53:54,439 --> 00:53:55,607 ‎(食品开发一组) 879 00:53:59,110 --> 00:54:01,571 ‎他解雇我的时候没跟家人说吗? 880 00:54:02,322 --> 00:54:03,949 ‎我又不能假装不知道 881 00:54:05,075 --> 00:54:05,992 ‎该死 882 00:54:14,000 --> 00:54:15,543 ‎(申夏莉) 883 00:54:29,808 --> 00:54:31,059 ‎(会长) 884 00:54:35,647 --> 00:54:37,023 ‎喂? 885 00:54:46,074 --> 00:54:49,744 ‎算了 你们拿自己的钱去买饮料 886 00:54:49,828 --> 00:54:50,829 ‎等一下 887 00:54:51,329 --> 00:54:54,290 ‎他好像和姜泰武一起去出差了 888 00:55:02,090 --> 00:55:03,925 ‎他好像不在家耶 889 00:55:05,510 --> 00:55:07,053 ‎他今天也不会回家吗? 890 00:55:12,183 --> 00:55:13,393 ‎陈映书 891 00:55:14,310 --> 00:55:16,062 ‎你又越线了 892 00:55:16,146 --> 00:55:18,064 ‎不要越线 不要… 893 00:55:19,524 --> 00:55:20,442 ‎天啊! 894 00:55:23,153 --> 00:55:24,779 ‎是不是破了啊? 895 00:55:25,363 --> 00:55:26,823 ‎真的破了耶 896 00:55:28,742 --> 00:55:30,326 ‎烦死了 897 00:55:36,624 --> 00:55:37,542 ‎这是什么? 898 00:55:42,255 --> 00:55:43,423 ‎这是什么? 899 00:55:48,094 --> 00:55:49,846 ‎其实这是我自己设计的 900 00:55:49,929 --> 00:55:52,891 ‎你不要放在客厅 最好放在寝室里 901 00:55:59,814 --> 00:56:03,318 ‎对 我手上有证据 ‎我现在正要去警察局 902 00:56:03,943 --> 00:56:05,070 ‎映书小姐 903 00:56:08,073 --> 00:56:10,617 ‎你要去哪里啊? ‎不管我怎么叫 你都没回应 904 00:56:11,201 --> 00:56:12,243 ‎是吗? 905 00:56:12,952 --> 00:56:14,370 ‎可能是我没听到吧 906 00:56:26,174 --> 00:56:27,092 ‎这样啊 907 00:56:28,343 --> 00:56:29,552 ‎你还好吗? 908 00:56:32,180 --> 00:56:33,389 ‎不过你拿这个做什么? 909 00:56:35,183 --> 00:56:37,602 ‎它被我摔坏了 910 00:56:37,685 --> 00:56:39,187 ‎我打算拿去修 请你还给我 911 00:56:42,148 --> 00:56:43,525 ‎我帮你修 912 00:56:44,567 --> 00:56:46,945 ‎没关系 我拿去修就好 给我吧 913 00:56:47,695 --> 00:56:50,073 ‎-请你放手 ‎-就说我来修了 可恶 914 00:56:50,156 --> 00:56:52,283 ‎-我就说没关系了 你干吗这样? ‎-放手 915 00:56:52,367 --> 00:56:54,035 ‎你这是在做什么? 916 00:56:55,537 --> 00:56:57,580 ‎那应该是映书小姐的东西 ‎你为什么要抢? 917 00:56:59,916 --> 00:57:02,335 ‎映书小姐 你还好吗? 918 00:57:02,418 --> 00:57:03,711 ‎帮帮我 919 00:57:03,795 --> 00:57:06,923 ‎那家伙是偷拍犯 拜托你帮我抓住他 920 00:57:07,423 --> 00:57:08,466 ‎快点! 921 00:57:18,143 --> 00:57:19,477 ‎给我站住! 922 00:57:58,183 --> 00:58:00,727 ‎你干吗这样?可恶 923 00:58:03,563 --> 00:58:05,023 ‎(餐厅) 924 00:58:10,570 --> 00:58:13,448 ‎爷爷找我吃晚餐 ‎你要是有空就过来吧 925 00:58:13,531 --> 00:58:15,158 ‎-干吗打人? ‎-我又没犯罪 干吗这样? 926 00:58:15,241 --> 00:58:16,701 ‎废话少说 跟我来 懂吗? 927 00:58:17,452 --> 00:58:18,828 ‎我可能没办法过去 928 00:58:18,912 --> 00:58:20,288 ‎你在哪里?怎么那么吵? 929 00:58:21,956 --> 00:58:22,916 ‎我在警察局 930 00:58:22,999 --> 00:58:24,250 ‎你去警察局做什么? 931 00:58:25,543 --> 00:58:26,878 ‎什么? 932 00:58:41,935 --> 00:58:42,936 ‎你来这里做什么? 933 00:58:43,645 --> 00:58:45,146 ‎是你爷爷找我来的 934 00:58:45,230 --> 00:58:49,234 ‎我知道我被解雇了 ‎但是长辈拜托我 我也不好拒绝 935 00:58:49,317 --> 00:58:51,402 ‎-你没接到你朋友的电话吗? ‎-什么朋友? 936 00:58:51,486 --> 00:58:53,905 ‎-你没接到陈映书小姐的电话吗? ‎-映书怎么了吗? 937 00:58:55,990 --> 00:58:57,534 ‎我们先走再说 申夏莉小姐 938 00:58:59,160 --> 00:59:00,245 ‎等一下 939 00:59:01,996 --> 00:59:02,830 ‎你说什么? 940 00:59:03,498 --> 00:59:04,499 ‎你在做什么? 941 00:59:04,582 --> 00:59:05,875 ‎你现在不该待在这里 申夏莉小姐 942 00:59:07,210 --> 00:59:10,338 ‎你刚才叫我什么? 943 00:59:50,336 --> 00:59:51,212 ‎你… 944 00:59:52,171 --> 00:59:54,382 ‎惹到了不该惹的对象 945 00:59:54,882 --> 00:59:57,510 ‎完全没有铺陈 劈头就向她告白… 946 00:59:57,594 --> 01:00:00,179 ‎自从你发现我是申金熙后 ‎做出的那些事 947 01:00:00,263 --> 01:00:02,390 ‎都是为了要解雇我吧? 948 01:00:03,558 --> 01:00:04,684 ‎那是因为… 949 01:00:04,767 --> 01:00:05,685 ‎你怎么不进去厕所? 950 01:00:06,728 --> 01:00:09,564 ‎我们要不要以结婚为前提交往呢? 951 01:00:10,148 --> 01:00:13,151 ‎字幕翻译:黄荣君