1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 ‎第 7 集 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 ‎她跑去哪里了? 4 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 ‎(始祖鸟) 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 ‎电话一直响 你接接看吧 ‎可能是重要的电话 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,282 ‎喂?申夏莉小姐 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 ‎喂? 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 ‎这不是申夏莉小姐的手机吗? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 ‎请问你是谁? 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,794 ‎那你说今天要约会 11 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 ‎是跟男友来玩吗? 12 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 ‎那个… 13 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 ‎喂 我们这么熟了还装? 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 ‎既然在这里碰到了 ‎就让我们看看你那有钱的男友吧 15 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 ‎对啊 介绍给我们认识嘛 夏莉 16 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 ‎-让我们见见他 ‎-让我们见见他 17 00:01:39,307 --> 00:01:41,226 ‎其实我不是跟男朋友… 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,185 ‎亲爱的 19 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 ‎你等很久了吗? 20 00:02:09,212 --> 00:02:10,463 ‎夏莉 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 ‎-这位是谁? ‎-他是… 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 ‎幸会 我是夏莉的男朋友 姜泰武 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 ‎你好 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 ‎你好 25 00:02:26,437 --> 00:02:29,816 ‎夏莉 既然我们都见面了 ‎一起吃晚餐吧 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 ‎-你不介意吧? ‎-好啊 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 ‎亲爱的 你也不介意吧? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 ‎这边请 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 ‎你在做什么? 30 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 ‎为什么突然假装是我男友? 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,294 ‎你应该先跟我道谢吧? 32 00:02:49,377 --> 00:02:50,420 ‎那个… 33 00:02:50,503 --> 00:02:53,798 ‎你差点被朋友拆穿谎言 ‎是我救了你耶 34 00:02:55,466 --> 00:02:56,384 ‎在那之前 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 ‎你应该先道歉吧 36 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 ‎你说要开会 ‎把我丢在下着大雨的路边 37 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 ‎对不起 38 00:03:09,606 --> 00:03:12,150 ‎所以我取消会议 马上过来了 39 00:03:13,693 --> 00:03:14,652 ‎是吗? 40 00:03:15,320 --> 00:03:16,696 ‎看来我白担心了 41 00:03:17,780 --> 00:03:18,823 ‎担心什么? 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 ‎算了 没什么 43 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 ‎你如果说完了就进去吧 ‎你朋友们在等 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 ‎什么?不是啊 要进去哪里? 45 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 ‎我得继续把戏演完啊 46 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 ‎不用了 47 00:03:28,875 --> 00:03:30,418 ‎你别把事情搞大 就… 48 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 ‎天啊 申夏莉真的有男友耶 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 ‎就是说啊 50 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 ‎因为感觉有点可疑 ‎我还以为她是骗人的 51 00:03:39,761 --> 00:03:41,095 ‎不过那个男的 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 ‎真的长得好帅 53 00:03:44,265 --> 00:03:45,350 ‎对啊 54 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 ‎根本就是模特身材 55 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 ‎他从头到脚都穿戴名牌 56 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 ‎真不简单 57 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 ‎喂 他们应该不是那种 58 00:03:54,150 --> 00:03:57,153 ‎由夏莉买名牌给他的 59 00:03:58,154 --> 00:03:59,530 ‎那种关系吧? 60 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 ‎夏莉哪有钱买啊? 61 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 ‎你觉得在这种情况下据实以告 62 00:04:06,496 --> 00:04:07,330 ‎是最好的选择吗? 63 00:04:09,540 --> 00:04:10,667 ‎你就接受我的帮助 64 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 ‎至少守住自尊吧 65 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 ‎我想想 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 ‎如果想挫挫你朋友们的锐气 67 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 ‎要走哪种路线比较好? 68 00:04:25,556 --> 00:04:27,517 ‎今天我来请夏莉的朋友吃饭 69 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 ‎-大家尽情吃 ‎-谢谢 70 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 ‎-谢谢 ‎-怎么这么贵? 71 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 ‎亲爱的 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 ‎你别看这种东西 看我就好 73 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 ‎你知道我对你的爱 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 ‎和这张卡有什么共通之处吗? 75 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 ‎就是都没有限度 76 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 ‎完全没有设限 77 00:04:50,748 --> 00:04:54,627 ‎(炫富男!) 78 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 ‎好帅喔 79 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 ‎你不要盯着我看 请… 80 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 ‎快吃吧 81 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 ‎我只要看你吃就心满意足了 没关系 82 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 ‎唉唷 你真不小心 83 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 ‎没关系 我来就好 84 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 ‎你好漂亮 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 ‎我去一趟洗手间 86 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 ‎走吧 87 00:05:45,553 --> 00:05:48,056 ‎不用了 我自己去就好 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 ‎我看不到你就会心慌 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 ‎我送你到前面就好 90 00:05:56,647 --> 00:06:00,526 ‎(黏人精!) 91 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 ‎请你小心一点! 92 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 ‎-你还好吗? ‎-什么? 93 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 ‎-没有受伤吧? ‎-没有 94 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 ‎那男的是怎样? 95 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 ‎不仅完美 还超喜欢夏莉的 96 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 ‎就是啊 真的好羡慕 97 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 ‎你 98 00:06:31,724 --> 00:06:34,352 ‎如果害我女友受伤怎么办? 99 00:06:35,144 --> 00:06:39,774 ‎(大型犬!) 100 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 ‎话说夏莉是哪一点让你这么喜欢? 101 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 ‎她很漂亮啊 102 00:06:46,656 --> 00:06:51,160 ‎我这辈子第一次看到 ‎像夏莉这么漂亮的人 103 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 ‎你别在我朋友面前这么夸张 104 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 ‎我没有夸张 105 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 ‎我第一次见到你的时候就知道 106 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 ‎你是我的女人了 107 00:07:04,465 --> 00:07:07,301 ‎天啊 他一定交过很多女友 108 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 ‎才能轻易讲出这些话 109 00:07:11,055 --> 00:07:14,183 ‎我好羡慕你 夏莉 ‎你男友的爱意很浓烈耶 110 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 ‎拜托 民宇也不相上下啊 111 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 ‎如果连民宇都来这里跟你秀恩爱 112 00:07:20,815 --> 00:07:22,775 ‎我光想就要起鸡皮疙瘩了 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 ‎你说的民宇是李民宇主厨吗? 114 00:07:26,404 --> 00:07:27,905 ‎你认识民宇吗? 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 ‎我们曾经因为工作在公司见过面 116 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 ‎原来你和夏莉在同间公司上班 117 00:07:33,661 --> 00:07:35,788 ‎-你是哪个部门的? ‎-那个 他… 118 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 ‎这个嘛 119 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 ‎社长算哪个部门呢? 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 ‎-天啊 夏莉 你还好吗? ‎-夏莉 121 00:07:43,337 --> 00:07:44,839 ‎-你没事吧? ‎-没事 122 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 ‎社长? 123 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 ‎-社长 ‎-我没听错吧? 124 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 ‎好饱 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 ‎我吃得很开心 姜泰武社长 126 00:07:59,562 --> 00:08:02,857 ‎你怎么这样称呼朋友的男友啊? ‎感觉好疏远喔 127 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 ‎我们真的享用得很愉快 128 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 ‎对了 你们要在哪里过夜? 129 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 ‎那个 我们今天… 130 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 ‎我们也会在这里过夜 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 ‎这样啊? 132 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 ‎太好了 133 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 ‎被你们请客很不好意思 ‎明天午餐让我们请吧 134 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 ‎-好啊 就这么办 ‎-明天见 135 00:08:23,794 --> 00:08:25,630 ‎-明天见 ‎-祝你们今晚愉快 136 00:08:28,925 --> 00:08:31,427 ‎你在做什么?我们要回首尔耶 137 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 ‎长途巴士已经停运了 138 00:08:33,679 --> 00:08:35,264 ‎我们喝了酒也不能开车 139 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 ‎对耶 140 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 ‎-你在那里做什么? ‎-什么? 141 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 ‎天啊 壁纸真漂亮 ‎不知道是什么品牌的 142 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 ‎如果你没喝够 ‎要不要再和我喝杯红酒? 143 00:09:12,260 --> 00:09:13,135 ‎酒? 144 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 ‎不 不用了 我干吗要喝酒? 145 00:09:16,430 --> 00:09:17,598 ‎不要就算了 146 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 ‎社长 147 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 ‎我们可以分开睡吗? 148 00:09:37,827 --> 00:09:41,497 ‎我怎么可以跟你共用房间呢? 149 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 ‎你觉得情侣分房睡像话吗? 150 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 ‎如果被你朋友逮到 你要怎么解释? 151 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 ‎那个 152 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 ‎你这么说倒也没错 153 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 ‎我不会吃掉你 你别担心 154 00:09:54,176 --> 00:09:56,512 ‎你睡床上吧 我会睡沙发 155 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 ‎不用了 我睡沙发就可以了 156 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 ‎我怎么可以放着你不管 ‎自己睡床上呢? 157 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎好 158 00:10:08,691 --> 00:10:10,067 ‎那你就睡沙发吧 159 00:10:11,611 --> 00:10:13,654 ‎等你睡着 我再把你移到床上 160 00:10:15,740 --> 00:10:16,657 ‎难道 161 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 ‎你本来就希望我这么做吗? 162 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 ‎不 睡床上还是比较好 163 00:10:27,251 --> 00:10:28,502 ‎对 谢谢 164 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 ‎真可爱 165 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 ‎这应该会留下污渍 166 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 ‎直接这样睡好像不太好 167 00:10:54,528 --> 00:10:56,322 ‎这样好像更奇怪 168 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 ‎可是 169 00:11:01,202 --> 00:11:02,119 ‎我又不能 170 00:11:02,828 --> 00:11:03,954 ‎只穿着浴袍睡觉 171 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 ‎这整个状况就是很奇怪啊 ‎还能怎么办?申夏莉 172 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 ‎真是烦死人了 ‎她为什么跟那么优秀的男人交往? 173 00:11:14,882 --> 00:11:17,635 ‎申夏莉真是处处让我看不顺眼 174 00:11:28,145 --> 00:11:30,523 ‎节目拍完了吗?你很早回来耶 175 00:11:31,148 --> 00:11:33,234 ‎嗯 但为什么是住套房? 176 00:11:34,276 --> 00:11:36,112 ‎夏莉的男友帮我们升了等级 177 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 ‎夏莉的男友? 178 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 ‎嗯 我们刚才巧遇 ‎跟他们一起吃了晚餐 179 00:11:42,910 --> 00:11:46,247 ‎你不知道夏莉的男友是谁吗? 180 00:11:47,373 --> 00:11:48,249 ‎对 181 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 ‎是谁? 182 00:11:51,919 --> 00:11:52,795 ‎你别吓到 183 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 ‎是祗娱的姜泰武社长 184 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 ‎什么? 185 00:11:59,176 --> 00:12:00,428 ‎姜泰武社长? 186 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 ‎你是怎么认识姜泰武的? 187 00:12:16,402 --> 00:12:20,030 ‎对啊 区区一个员工 ‎是怎么跟社长交往的? 188 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 ‎这些人真是的 189 00:12:21,532 --> 00:12:22,491 ‎怎么了吗? 190 00:12:23,742 --> 00:12:25,828 ‎没什么 191 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 ‎你为什么不回复? 192 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 ‎你们该不会已经打得火热了吧? 193 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 ‎谁这个时间还传那么多讯息给你? 194 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 ‎你在跟男生搞暧昧吗? 195 00:12:34,628 --> 00:12:37,381 ‎不是 是刚才那些朋友一直追问 196 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 ‎她们在怀疑我不是你真正的男友吗? 197 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 ‎她们不但没有怀疑 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 ‎反而还深信不疑 199 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 ‎她们一直问我们是怎么认识的 200 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 ‎也对 201 00:12:50,436 --> 00:12:52,229 ‎我的演技的确很完美 202 00:12:57,985 --> 00:12:59,361 ‎但我该怎么回她们? 203 00:13:00,070 --> 00:13:01,197 ‎有什么好烦恼的? 204 00:13:01,280 --> 00:13:03,491 ‎就说我在公司里对你一见钟情 205 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 ‎-一直跟着你就好 ‎-什么? 206 00:13:05,367 --> 00:13:08,496 ‎如果你觉得自己说很肉麻 ‎要我帮你回吗? 207 00:13:10,748 --> 00:13:13,459 ‎不用了 我自己回就好 208 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 ‎可是怎么办? 209 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 ‎什么? 210 00:13:22,676 --> 00:13:26,055 ‎你以后不会再见到我朋友 ‎所以无所谓 211 00:13:27,431 --> 00:13:30,726 ‎可是你和民宇 ‎之后会因为公事经常见到面 212 00:13:30,809 --> 00:13:33,437 ‎我怕你会不自在 213 00:13:36,524 --> 00:13:39,276 ‎你是担心我会不自在 214 00:13:40,569 --> 00:13:42,780 ‎还是在意你那个暗恋对象? 215 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 ‎天啊 216 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 ‎你怎么会… 217 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 ‎你以为我很迟钝吗? 218 00:13:51,830 --> 00:13:52,706 ‎对 219 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 ‎你很迟钝 220 00:13:55,960 --> 00:14:00,089 ‎我暗恋他的事都过去了 ‎你还硬要提起 221 00:14:03,259 --> 00:14:04,718 ‎你确定已经结束了吧? 222 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 ‎我不需要一个劈腿的女友 223 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 ‎那个… 224 00:14:12,768 --> 00:14:16,021 ‎我刚才看你的演技很好 225 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 ‎你都能当演员了 226 00:14:17,815 --> 00:14:20,442 ‎我说过了 我各方面都很优秀 227 00:14:25,865 --> 00:14:29,201 ‎那你要不要继续去忙? 228 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ‎我要先睡了 229 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 ‎好困 230 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 ‎晚安 231 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 ‎都睡不着了 232 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 ‎我今天不用睡了 233 00:15:43,692 --> 00:15:44,693 ‎喂? 234 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 ‎你还在睡吗? 235 00:15:46,570 --> 00:15:47,738 ‎现在该起床了 236 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 ‎你在哪里? 237 00:16:07,424 --> 00:16:08,592 ‎我来运动 238 00:16:09,343 --> 00:16:11,136 ‎你睡得很熟 我就没叫醒你 239 00:16:11,220 --> 00:16:16,183 ‎我本来整晚都睡不着 ‎后来在清晨突然睡着了 240 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 ‎对 241 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 ‎等一下会有人上楼 242 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 ‎你帮他们开门 243 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 ‎谁要来? 244 00:16:26,026 --> 00:16:28,362 ‎姜泰武社长派我来这里 245 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 ‎他说你需要换衣服 246 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 ‎什么? 247 00:16:33,492 --> 00:16:36,954 ‎你和男友来旅行 ‎两天都穿同样的衣服很奇怪 248 00:16:37,746 --> 00:16:41,250 ‎选一套你喜欢的衣服吧 ‎最好选白色系的 249 00:16:41,333 --> 00:16:42,209 ‎我们能搭成情侣装 250 00:16:43,752 --> 00:16:45,254 ‎花招还真多 251 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 ‎怎么回事? 252 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 ‎什么? 253 00:17:19,455 --> 00:17:20,414 ‎什么? 254 00:17:31,008 --> 00:17:32,342 ‎搞什么? 255 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 ‎这里是成勋家 256 00:17:39,641 --> 00:17:42,019 ‎我是因为最喜欢这套的风格才穿的 257 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 ‎应该不会被误会成情侣装吧? 258 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 ‎民宇 259 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 ‎你什么时候来的?不是不能来吗? 260 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 ‎拍摄取消了 我昨天深夜来的 261 00:17:54,865 --> 00:17:56,075 ‎这样啊 262 00:17:56,158 --> 00:17:57,284 ‎我听说了 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 ‎你和姜泰武社长在交往啊? 264 00:18:03,999 --> 00:18:04,917 ‎对 265 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 ‎我听了之后很惊讶 266 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 ‎我完全无法想象 267 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 ‎我想也是 268 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 ‎我也完全无法想象 269 00:18:16,678 --> 00:18:17,596 ‎夏莉 270 00:18:21,350 --> 00:18:22,309 ‎申夏莉 271 00:18:26,980 --> 00:18:27,981 ‎你起床啦? 272 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 ‎你来啦 李民宇主厨 273 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 ‎他应该也知道了 你不必害羞 274 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 ‎对吧? 275 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 ‎肚子好饿 我们快去吃早餐吧 276 00:18:53,632 --> 00:18:55,259 ‎这到底是怎么回事啊? 277 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 ‎好 278 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 ‎然后… 279 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 ‎你真的是疯了! 280 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 ‎大衣 还有手机 281 00:19:33,505 --> 00:19:35,883 ‎-你没事吧?映书 ‎-没事 282 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 ‎我没事 283 00:19:40,220 --> 00:19:42,431 ‎胃很不舒服吧?我买了解酒汤 284 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 ‎不用了 我没事 285 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 ‎我得去上班了 286 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 ‎你星期日要上班啊? 287 00:19:55,402 --> 00:19:58,030 ‎我最近工作非常忙 288 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 ‎那个 289 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 ‎关于昨天的事 290 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 ‎那我们… 291 00:20:08,790 --> 00:20:10,876 ‎那个 昨天的事 292 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 ‎就当作没发生过吧 293 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 ‎-当作没发生过? ‎-就是 294 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 ‎字面上的意思 当作没那件事 295 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 ‎那件事无效 296 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 ‎那我先离开了 297 00:20:38,278 --> 00:20:39,321 ‎无效? 298 00:20:42,199 --> 00:20:44,868 ‎是因为太紧张吗? ‎感觉吃进去的都没消化 299 00:20:47,120 --> 00:20:49,039 ‎好想赶快回家休息 300 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 ‎是 我马上联络他们 301 00:20:57,047 --> 00:20:59,675 ‎因为行程的关系 我必须立刻回首尔 302 00:20:59,758 --> 00:21:00,884 ‎那好吧 303 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 ‎这么快就要走了吗? 304 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 ‎对 泰武很忙 305 00:21:05,555 --> 00:21:08,350 ‎什么嘛 别这样 多玩一天再走吧 306 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 ‎是啊 我们吃完早餐 ‎就要直接去附近玩 307 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 ‎别说了 他都说很忙了 308 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 ‎那你多待一下再走 夏莉 309 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 ‎他是为了工作回去的 ‎你没必要一起走啊 310 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 ‎不是吗? 311 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 ‎没错 312 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 ‎那我配合夏莉调整行程吧 313 00:21:28,287 --> 00:21:31,498 ‎亲爱的 要不要和朋友们多玩一天? 314 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 ‎什么? 315 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 ‎嗯? 316 00:21:49,057 --> 00:21:51,768 ‎我的天啊 你是去哪里租的? 317 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 ‎那是我爷爷的游艇 318 00:21:53,312 --> 00:21:54,771 ‎他喜欢海钓 319 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 ‎有钱人的等级就是不一样 320 00:21:58,525 --> 00:21:59,484 ‎真羡慕你 申夏莉 321 00:22:04,072 --> 00:22:06,616 ‎他干吗把事情搞得这么大? 322 00:22:07,117 --> 00:22:08,493 ‎我快疯了 323 00:22:11,788 --> 00:22:12,831 ‎我们走吧 324 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 ‎走吧 325 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 ‎牵着我的手 夏莉 326 00:22:30,932 --> 00:22:32,184 ‎真是要疯了 327 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 ‎你干吗在这种时候心动?申夏莉 328 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 ‎不用 没关系 我可以自己上去 329 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 ‎谢谢 330 00:22:55,665 --> 00:22:56,792 ‎你要喝吗? 331 00:22:56,875 --> 00:22:58,251 ‎你也喝一点 332 00:22:58,919 --> 00:23:00,003 ‎不用了 333 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 ‎干杯 334 00:23:02,839 --> 00:23:05,258 ‎今天可能很难看到海豚了 335 00:23:05,842 --> 00:23:07,636 ‎看海豚是你的愿望 336 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 ‎真可惜 337 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 ‎你怎么知道? 338 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 ‎你上次跟我说过啊 339 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 ‎不记得了吗? 340 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 ‎我吗? 341 00:23:17,145 --> 00:23:19,564 ‎夏莉 大家都知道你很爱海豚啊 342 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 ‎你在社交媒体上也经常提到 343 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 ‎你男友不知道才奇怪吧? 344 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 ‎对耶 345 00:23:26,321 --> 00:23:27,697 ‎没错 346 00:23:28,907 --> 00:23:31,993 ‎话说你们是怎么开始交往的? 347 00:23:33,286 --> 00:23:36,039 ‎社长和员工交往并不常见 348 00:23:36,623 --> 00:23:39,876 ‎是啊 仔细想想还真令人好奇耶 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,090 ‎我对她一见钟情 所以一直跟着她 350 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 ‎一见钟情?你一定觉得我是神经病吧 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,889 ‎我第一次遇到像夏莉这样的神经病 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,057 ‎所以觉得很新鲜 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 ‎每次遇到她 ‎她都会做一些奇怪的行为 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 ‎还会说些怪异的话 355 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 ‎你还记得劈腿四个人吗? 356 00:24:05,068 --> 00:24:06,153 ‎你说我劈腿? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 ‎我从来没劈腿过两个人 358 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 ‎同时劈腿三、四个人倒是还有得一说 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,870 ‎我之后才发现她知道我对她有意思 360 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 ‎是为了把我推开才故意那么说的 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ‎太扯了吧 362 00:24:19,666 --> 00:24:21,793 ‎他哪一点让你不喜欢? 363 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 ‎我们第二次见面时 364 00:24:27,215 --> 00:24:28,758 ‎我就跟她求婚了 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 ‎她大概是吓到了 所以立刻拒绝 366 00:24:32,387 --> 00:24:35,140 ‎我只好跟其他女生相亲 367 00:24:37,517 --> 00:24:40,729 ‎但越是这样 我就越常想起夏莉 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 ‎所以我又再次跟她提出交往的要求 369 00:24:46,067 --> 00:24:49,529 ‎是怎样?他怎么把假的 ‎说得跟真的一样? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,158 ‎所以你不要轻率地就说要跟我结婚 371 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 ‎好 372 00:24:57,245 --> 00:25:00,332 ‎她说她恋爱经验不多 ‎结果却这么会欲擒故纵 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 ‎总是让我绷紧神经 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 ‎你好直接喔 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 ‎-这样呢?不好看吗?好吧 ‎-真是的 我… 376 00:25:15,805 --> 00:25:18,391 ‎-我去一趟洗手间 ‎-好 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,810 ‎李民宇主厨 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,230 ‎听说你昨天去SBC拍摄节目 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,775 ‎对 可能是因为这次联名的关系 ‎有很多人联络我 380 00:25:26,858 --> 00:25:30,237 ‎宣传组也说你获得的反响最好 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,573 ‎我们夏莉的眼光果然很好 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,993 ‎社长 383 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 ‎是 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 ‎我可以问你一件事吗? 385 00:25:44,626 --> 00:25:45,585 ‎请说 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 ‎为什么偏偏是夏莉? 387 00:25:48,004 --> 00:25:48,922 ‎偏偏? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 ‎这是什么意思? 389 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 ‎我就直说了 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 ‎老实说以你的条件 ‎和什么女人交往都不成问题 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 ‎但你跟家境平凡 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 ‎而且还是公司员工的夏莉交往 393 00:26:02,602 --> 00:26:04,062 ‎让我无法理解 394 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 ‎所以你是说 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,109 ‎申夏莉不够格跟我交往 396 00:26:09,192 --> 00:26:10,193 ‎是这个意思吗? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 ‎-我只是担心夏莉 ‎-看来你跟人交往之前 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 ‎会先看对方够不够格 399 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 ‎申夏莉 400 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 ‎在我眼里是个充满魅力的女人 401 00:26:24,582 --> 00:26:26,710 ‎所以你不要随便定义 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 ‎我的女人够不够格 403 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 ‎懂了吗? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 ‎天啊 天气这好 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 ‎后面有一支钓竿 406 00:26:50,191 --> 00:26:51,693 ‎我们能不能钓鱼? 407 00:26:51,776 --> 00:26:53,653 ‎对啊 应该会很好玩 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 ‎钓竿? 409 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 ‎那是我爷爷的 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,952 ‎我想到以前和民宇搭船去钓鱼的事了 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,498 ‎民宇把钓到的真鲷 ‎当场切成生鱼片来吃 412 00:27:06,082 --> 00:27:07,834 ‎真的很好玩 对吧? 413 00:27:07,917 --> 00:27:10,587 ‎没错 那次是我吃过 ‎最美味的生鱼片之一 414 00:27:11,254 --> 00:27:13,340 ‎-真的很好吃 ‎-再往前开一点 415 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 ‎有个能钓到很多真鲷的知名区域 ‎要不要在那里钓鱼? 416 00:27:16,426 --> 00:27:20,221 ‎我们可以钓真鲷切成生鱼片吃 ‎你觉得怎样?亲爱的 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 ‎现在去钓鱼… 418 00:27:23,141 --> 00:27:25,101 ‎我们去吧 好啊 419 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 ‎好 420 00:27:55,131 --> 00:27:57,300 ‎你自己在这里做什么?过来我旁边 421 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 ‎泰武 其实我现在… 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,597 ‎-喂 民宇已经钓到了! ‎-天啊! 423 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 ‎看来是一比零 424 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 ‎可恶 他自己先开始了 425 00:28:10,021 --> 00:28:12,774 ‎-泰武 我… ‎-等一下 我们等等再说 426 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 ‎钓到了 427 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 ‎好 来吧 428 00:28:29,707 --> 00:28:31,000 ‎好 429 00:28:31,501 --> 00:28:32,460 ‎一比一 430 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 ‎天啊 民宇又钓到了 431 00:28:38,007 --> 00:28:39,134 ‎他又钓到了! 432 00:28:40,260 --> 00:28:41,136 ‎又钓到了 433 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 ‎二比一 434 00:28:45,181 --> 00:28:46,057 ‎可恶 435 00:28:53,606 --> 00:28:55,608 ‎我的鱼比较大一点 436 00:28:56,568 --> 00:28:59,404 ‎我们别钓了好不好? 437 00:28:59,487 --> 00:29:02,240 ‎我们现在同分 再钓一小时吧 438 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 ‎好 一小时 439 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 ‎等等 440 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 ‎夏莉 你的手为何这么烫? 441 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 ‎-你没事吧? ‎-嗯 我没事 442 00:29:15,253 --> 00:29:16,296 ‎你还好吗? 443 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 ‎我跟你们一起去医院 444 00:29:24,804 --> 00:29:25,889 ‎我会自己看着办 445 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 ‎十分钟就到医院了 你忍耐一下 446 00:29:43,531 --> 00:29:45,575 ‎不用了 我不需要去医院 447 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 ‎拜托你听我的 448 00:29:54,167 --> 00:29:56,669 ‎-社长 ‎-我现在很忙 之后再说 449 00:30:02,425 --> 00:30:03,593 ‎你一定很忙 450 00:30:03,676 --> 00:30:05,094 ‎不要浪费时间 赶快回首尔吧 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,645 ‎不好意思 452 00:30:15,897 --> 00:30:16,773 ‎成勋 453 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 ‎欢迎光临 454 00:30:27,909 --> 00:30:28,993 ‎其实我啊 455 00:30:29,744 --> 00:30:32,956 ‎在便利商店第一眼看到你 456 00:30:33,039 --> 00:30:34,791 ‎就对你一见钟情 457 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 ‎可以拿着这种东西乱跑吗? 458 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 ‎不可以吧? 459 00:30:43,341 --> 00:30:44,384 ‎你看 460 00:30:44,467 --> 00:30:46,135 ‎-这是什么? ‎-大便? 461 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 ‎这哪里像大便了?这是花 462 00:30:54,769 --> 00:30:55,603 ‎对不起 463 00:31:03,278 --> 00:31:04,320 ‎好漂亮 464 00:31:09,701 --> 00:31:12,078 ‎我找到真爱了 465 00:31:15,456 --> 00:31:16,708 ‎不好意思 466 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 ‎没关系 467 00:31:21,880 --> 00:31:23,756 ‎要不要去问她?还是不要? 468 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 ‎小姐 469 00:31:28,011 --> 00:31:29,888 ‎我那时也对她一见钟情 470 00:31:30,388 --> 00:31:31,890 ‎她之前才说喜欢我 471 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 ‎到底为什么 ‎要把昨天的事当作没发生过? 472 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 ‎既然都到了 你应该叫醒我啊 473 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 ‎你睡得很熟 我不忍心叫醒你 474 00:32:00,501 --> 00:32:02,503 ‎-你好点了吗? ‎-对 475 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 ‎去了医院之后 我一路上都在睡觉 476 00:32:06,382 --> 00:32:07,550 ‎现在好很多了 477 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 ‎你好 麦提斯 我正在忙 478 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 ‎我再回电给你 拜拜 479 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 ‎抱歉 都是因为我 480 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 ‎你干吗一直道歉? 481 00:32:29,489 --> 00:32:30,865 ‎因为 482 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 ‎你假装是我的男友 483 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 ‎浪费很多时间 484 00:32:36,579 --> 00:32:40,124 ‎今天还劳烦你出动游艇什么的 485 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 ‎你不需要道歉 486 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 ‎这些都是我自愿做的 487 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 ‎什么? 488 00:32:52,178 --> 00:32:54,097 ‎我先告辞了 489 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 ‎路上小心 490 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 ‎申夏莉小姐 491 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 ‎你真的不明白吗? 492 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 ‎我这个极其厌恶浪费时间的人 493 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 ‎为什么会花整个周末扮演你男友 494 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 ‎为什么要翻遍社交媒体 ‎了解你喜欢什么 495 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 ‎还推掉公司的事待在这里 496 00:33:38,099 --> 00:33:39,308 ‎你真的不知道吗? 497 00:33:40,476 --> 00:33:41,477 ‎什么? 498 00:33:42,061 --> 00:33:43,563 ‎我喜欢你 499 00:33:46,774 --> 00:33:49,235 ‎我知道你很慌张 因为我也一样 500 00:33:49,736 --> 00:33:52,321 ‎我被嫉妒心蒙蔽 ‎一心想要压制李民宇主厨 501 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 ‎没注意到我喜欢的女人身体不适 502 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 ‎像个傻瓜一样 503 00:33:59,245 --> 00:34:02,331 ‎所以你不要一直跟我道歉 504 00:34:02,999 --> 00:34:04,625 ‎该道歉的人是我 505 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 ‎社长 506 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 ‎喜欢… 507 00:34:18,890 --> 00:34:20,141 ‎我? 508 00:34:23,102 --> 00:34:24,312 ‎我是在做梦吗? 509 00:34:25,772 --> 00:34:26,814 ‎不会痛啊 510 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 ‎夏莉 我今天去了百货公司 511 00:34:34,614 --> 00:34:38,367 ‎我一看到这件衣服就知道它属于你 512 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 ‎-你穿穿看 来 我看看 ‎-什么? 513 00:34:40,161 --> 00:34:41,704 ‎很适合你 穿穿看 514 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 ‎-现在? ‎-穿穿看 嗯 515 00:34:44,290 --> 00:34:45,291 ‎不要 516 00:34:45,374 --> 00:34:47,794 ‎我明天再穿 我现在很累 517 00:34:47,877 --> 00:34:48,795 ‎-很累吗? ‎-嗯 518 00:34:48,878 --> 00:34:50,505 ‎唉唷 你都眼神涣散了 519 00:34:50,588 --> 00:34:54,425 ‎怎么有那种烂公司 ‎周末还叫人去工作啊? 520 00:34:56,260 --> 00:35:00,139 ‎都有缺德炸鸡店不分平日跟周末 ‎使唤唯一的儿子 521 00:35:00,223 --> 00:35:01,724 ‎当外卖员了 522 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 ‎为什么你只买衣服给姐? ‎什么缺德妈妈啊? 523 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 ‎你这该死的臭家伙 524 00:35:08,022 --> 00:35:10,233 ‎这些年来我花了多少钱 ‎替你闯的祸善后! 525 00:35:10,316 --> 00:35:12,819 ‎你怎么还敢说这种话?臭小子! 526 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 ‎你居然敢说这种话? ‎给我站住 该死的臭小子! 527 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 ‎你这家伙给我站住! 528 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 ‎不要! 529 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 ‎可恶的家伙! 530 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 ‎-给你 ‎-好 531 00:35:42,723 --> 00:35:44,475 ‎你穿了我买给你的衣服吗? 532 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 ‎好适合你 我女儿真漂亮 533 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 ‎-真的吗? ‎-嗯 534 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 ‎等等! 535 00:35:49,480 --> 00:35:52,275 ‎女儿 你不能穿那套衣服出去 536 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 ‎-为什么? ‎-为什么? 537 00:35:54,485 --> 00:35:56,112 ‎因为太美了啊 538 00:35:56,195 --> 00:35:58,364 ‎如果每个男人看到 ‎都追着你跑怎么办? 539 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 ‎说得没错 540 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 ‎你就是像我 简直是个衣架子 541 00:36:04,328 --> 00:36:06,581 ‎-我要出门了 ‎-好 路上小心 542 00:36:09,542 --> 00:36:10,418 ‎等等 543 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 ‎如果我被告白的隔天 ‎去上班时打扮得漂漂亮亮 544 00:36:15,089 --> 00:36:17,216 ‎他岂不是会以为我想给他好印象吗? 545 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 ‎你干吗走回房间啊? 546 00:36:22,305 --> 00:36:24,682 ‎我要换衣服 我不能打扮得太漂亮 547 00:36:29,937 --> 00:36:31,189 ‎申夏莉是不是疯了? 548 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 ‎臭小子 怎么可以这样说你姐? 549 00:36:38,946 --> 00:36:40,489 ‎我要先走了 550 00:36:42,950 --> 00:36:44,493 ‎我知道这样突然跟你告白 551 00:36:45,786 --> 00:36:47,121 ‎让你很不知所措 552 00:36:49,582 --> 00:36:53,169 ‎我不会催你 你慢慢考虑后再回答我 553 00:36:59,091 --> 00:37:02,970 ‎(社长 姜泰武) 554 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 ‎我是不是不该要她慢慢考虑? 555 00:37:05,932 --> 00:37:08,184 ‎早知道就给她一个期限了 556 00:37:09,227 --> 00:37:11,103 ‎-社长 会长来… ‎-走开 臭家伙 557 00:37:11,896 --> 00:37:15,107 ‎你这家伙到底在搞什么? 558 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 ‎你为什么这么生气? 559 00:37:17,568 --> 00:37:18,736 ‎你是明知故问吗? 560 00:37:19,320 --> 00:37:22,531 ‎喂 你看这个 这是怎么回事? 561 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 ‎这是什么? 562 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 ‎真是的 563 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 ‎这些照片是谁传给你的? 564 00:37:40,383 --> 00:37:42,927 ‎那间酒店是朴会长的 565 00:37:43,886 --> 00:37:46,722 ‎我还以为你整个周末 ‎都在和金熙小姐约会 566 00:37:48,057 --> 00:37:49,183 ‎这个女人是谁? 567 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 ‎我目前还不能告诉你 568 00:37:51,435 --> 00:37:54,188 ‎什么?你这个疯子 569 00:37:54,272 --> 00:37:58,025 ‎除了金熙小姐 ‎你还同时跟其他女人交往吗? 570 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 ‎-你这臭小子 ‎-不是这样的 571 00:37:59,902 --> 00:38:01,904 ‎-不是你想的那样 ‎-你给我站住! 572 00:38:01,988 --> 00:38:02,863 ‎爷爷 573 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 ‎站住!还说不是? 574 00:38:05,241 --> 00:38:07,618 ‎-爷爷 ‎-证据都摆在这了 臭小子 575 00:38:08,202 --> 00:38:12,039 ‎而且你还派人送衣服去给她穿? 576 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 ‎甚至开我的游艇出海 577 00:38:15,584 --> 00:38:19,171 ‎我知道我没把孙子教好 ‎但你也太糟糕了 578 00:38:19,255 --> 00:38:22,383 ‎-你是吃饱太闲吗? ‎-爷爷 579 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 ‎你这王八蛋! 580 00:38:23,634 --> 00:38:24,719 ‎喂! 581 00:38:26,345 --> 00:38:27,263 ‎爷爷 住手 582 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 ‎我是有苦衷的 583 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 ‎什么苦衷? 584 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 ‎好 585 00:38:32,977 --> 00:38:36,355 ‎那你倒是说说看有什么苦衷啊 586 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 ‎我和金熙小姐分手了 587 00:38:45,573 --> 00:38:46,449 ‎你说什么? 588 00:38:46,532 --> 00:38:47,533 ‎我们结束了 589 00:38:48,284 --> 00:38:51,329 ‎所以就算我和别的女人交往 ‎也不算劈腿 590 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 ‎不是因为你出轨才分手吗? 591 00:38:53,539 --> 00:38:56,083 ‎绝对不是 会长 592 00:38:56,167 --> 00:38:59,628 ‎你跟他是一伙的 ‎我要怎么相信你的话? 593 00:39:00,463 --> 00:39:03,591 ‎老天啊 到底在搞什么? 594 00:39:04,675 --> 00:39:06,719 ‎唉唷 好晕 595 00:39:06,802 --> 00:39:09,972 ‎你为什么要跟他说 ‎你和申金熙分手的事? 596 00:39:10,056 --> 00:39:11,640 ‎反正本来就该做了结 597 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 ‎我总不能说她们是同一个人 598 00:39:13,517 --> 00:39:14,435 ‎也对 599 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 ‎(姜会长传送一则讯息给您) 600 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 ‎他已经在吩咐我帮你安排相亲了 601 00:39:24,612 --> 00:39:28,532 ‎那你干脆快点跟申夏莉小姐告白 ‎然后带她去见会长 602 00:39:29,325 --> 00:39:30,201 ‎我已经 603 00:39:31,702 --> 00:39:33,037 ‎跟她告白了 604 00:39:33,120 --> 00:39:34,038 ‎什么? 605 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 ‎你该不会被拒绝了吧? 606 00:39:39,543 --> 00:39:40,544 ‎什么被拒绝? 607 00:39:41,295 --> 00:39:42,922 ‎我还在等她的回答 608 00:39:43,839 --> 00:39:47,927 ‎我说我会给她时间 叫她慢慢考虑 609 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 ‎看来你被拒绝了 610 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 ‎都说没有了 611 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 ‎(超好吃 爱你们!) 612 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 ‎我今天超想吃辣炒年糕 613 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 ‎什么事让你压力这么大 ‎抱怨个不停? 614 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 ‎别提了 我不知道该从哪开始说起 615 00:40:09,615 --> 00:40:10,950 ‎其实我也有些话想说 616 00:40:12,201 --> 00:40:14,912 ‎人家都说朋友跟彼此很像 ‎你想说什么事? 617 00:40:18,082 --> 00:40:18,958 ‎是这样的 618 00:40:21,877 --> 00:40:23,379 ‎该从哪里说起才好? 619 00:40:24,213 --> 00:40:26,757 ‎如果你要一直卖关子 那我先说好了 620 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 ‎我和成勋上床了 621 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 ‎你说什么? 622 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 ‎我跟他上床了 623 00:40:41,397 --> 00:40:44,650 ‎但我什么都不记得 ‎就跟他说这件事无效 夺门而出了 624 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 ‎-你说什么? ‎-我疯了吧? 625 00:40:49,864 --> 00:40:53,576 ‎你跟他上床让我很震惊 ‎但你不记得也让人很惊讶 626 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 ‎我真的无言以对了 627 00:40:56,245 --> 00:40:58,080 ‎我也一样啊 628 00:40:58,164 --> 00:41:00,374 ‎我真的快疯了 629 00:41:00,458 --> 00:41:03,335 ‎我怎么会不记得自己跟人上床了? 630 00:41:04,545 --> 00:41:07,339 ‎你知道我有多喜欢成勋吧? 631 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 ‎但是 632 00:41:09,592 --> 00:41:12,428 ‎我怎么可以不记得那个重要的瞬间? 633 00:41:12,511 --> 00:41:14,638 ‎但你怎么可以跟他说那件事无效? 634 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 ‎车室长一定觉得很荒唐 635 00:41:16,599 --> 00:41:19,351 ‎我也是太手足无措了才会那样说啊 636 00:41:19,435 --> 00:41:21,353 ‎你倒不如跟他说你不记得了 637 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 ‎喂 638 00:41:22,521 --> 00:41:24,064 ‎那怎么可以? 639 00:41:24,148 --> 00:41:28,777 ‎这样他会把我当成 ‎一喝醉就跟人做那种事的女人 640 00:41:29,528 --> 00:41:30,946 ‎也会很伤他的自尊心 641 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 ‎对耶 642 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 ‎那你打算怎么办? 643 00:41:38,204 --> 00:41:39,205 ‎我也不知道 644 00:41:41,415 --> 00:41:44,043 ‎喂 所以你想说的话是什么? 645 00:41:45,669 --> 00:41:48,005 ‎没什么 算了 我们之后再聊 646 00:41:50,090 --> 00:41:51,926 ‎(多惠) 647 00:41:57,765 --> 00:41:58,724 ‎怎么了? 648 00:41:59,517 --> 00:42:00,351 ‎什么? 649 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 ‎-什么? ‎-你干吗那么吃惊? 650 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 ‎我吃惊了吗?有吗? 651 00:42:04,980 --> 00:42:06,148 ‎没有就算了 652 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 ‎你干吗瞒着我?害我很好奇 653 00:42:08,859 --> 00:42:11,820 ‎(多惠:托你的福搭了游艇 ‎我玩得很开心) 654 00:42:11,904 --> 00:42:12,738 ‎这是什么? 655 00:42:15,282 --> 00:42:17,117 ‎这张照片是怎么回事? 656 00:42:18,160 --> 00:42:19,328 ‎是这样的… 657 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 ‎“替我问候你男友”? 658 00:42:24,166 --> 00:42:25,960 ‎这什么意思?夏莉 659 00:42:26,043 --> 00:42:28,420 ‎为什么她们说姜泰武社长是你男友? 660 00:42:30,673 --> 00:42:32,007 ‎这说来话长 661 00:42:34,969 --> 00:42:36,595 ‎难怪 662 00:42:36,679 --> 00:42:39,223 ‎你还记得那个偷拍犯吧? 663 00:42:39,306 --> 00:42:42,309 ‎姜泰武社长站出来 ‎帮之前的所有受害者提告 664 00:42:42,393 --> 00:42:43,435 ‎加重他的刑罚 665 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 ‎我就觉得很奇怪 666 00:42:45,479 --> 00:42:47,773 ‎原来这都是因为他喜欢你 667 00:42:51,443 --> 00:42:52,695 ‎我喜欢你 668 00:42:53,279 --> 00:42:57,533 ‎我不会催你 你慢慢考虑后再回答我 669 00:43:00,452 --> 00:43:02,746 ‎我突然跟她告白 她一定很吃惊 670 00:43:02,830 --> 00:43:05,916 ‎所以我为了体贴她 ‎才给她一点时间考虑 671 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 ‎好 672 00:43:08,752 --> 00:43:12,673 ‎但通常需要几天才会做出决定? 673 00:43:14,091 --> 00:43:16,719 ‎这个嘛 应该是因人而异吧 674 00:43:16,802 --> 00:43:17,720 ‎是吗? 675 00:43:21,557 --> 00:43:23,183 ‎我都给她时间了 676 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 ‎还先联络她的话 是不是不太妥当? 677 00:43:25,936 --> 00:43:27,104 ‎对 678 00:43:42,453 --> 00:43:43,662 ‎搞什么? 679 00:43:45,497 --> 00:43:46,999 ‎可恶的广告来电 680 00:44:01,597 --> 00:44:03,223 ‎我的脚突然抽筋了 681 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 ‎请你别再让我看起来更悲惨了 682 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 ‎什么? 683 00:44:09,772 --> 00:44:13,692 ‎我会按照你说的 ‎直接把那天的事当作没发生过 684 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 ‎所以请你别再躲我了 685 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 ‎-不是那样的… ‎-还有 686 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 ‎我怕会显得很卑微 本来不打算说的 687 00:44:21,408 --> 00:44:23,452 ‎可是我觉得我的真诚被无视了 688 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 ‎那天晚上我并不是出于冲动 ‎才那样做的 689 00:44:28,957 --> 00:44:30,250 ‎这是什么意思? 690 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 ‎我也是第一次 ‎在便利商店看到你的时候 691 00:44:35,464 --> 00:44:36,465 ‎就对你有好感了 692 00:44:38,384 --> 00:44:40,386 ‎是我不该动摇 ‎应该继续跟你划清界线才对 693 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 ‎抱歉 694 00:45:05,411 --> 00:45:06,537 ‎你在做什么? 695 00:45:06,620 --> 00:45:10,624 ‎你真的打从一开始 ‎就对我有好感了吗? 696 00:45:10,707 --> 00:45:11,542 ‎真的吗? 697 00:45:11,625 --> 00:45:13,460 ‎事到如今说这个有什么用? 698 00:45:15,295 --> 00:45:17,381 ‎我不是在躲你 699 00:45:18,173 --> 00:45:20,300 ‎-其实我是有原因的 ‎-没关系 700 00:45:20,384 --> 00:45:21,760 ‎我没有话要跟你说了 701 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 ‎不是那样的 702 00:45:25,222 --> 00:45:26,098 ‎我… 703 00:45:28,308 --> 00:45:29,143 ‎其实 704 00:45:30,436 --> 00:45:33,063 ‎我不记得那天晚上的事了 705 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 ‎你说什么? 706 00:45:37,025 --> 00:45:38,986 ‎我完全不记得 707 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 ‎我跟你上床的事 708 00:45:43,949 --> 00:45:48,537 ‎我当下很不知所措 ‎就直接脱口说那件事无效 709 00:45:48,620 --> 00:45:49,496 ‎所以… 710 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 ‎真的吗? 711 00:45:51,331 --> 00:45:53,667 ‎你真的完全不记得了吗? 712 00:45:57,212 --> 00:45:58,046 ‎对 713 00:45:59,673 --> 00:46:02,634 ‎我也知道自己现在像个疯子一样 714 00:46:03,302 --> 00:46:05,596 ‎但我也很委屈 715 00:46:05,679 --> 00:46:07,556 ‎我那么喜欢你 716 00:46:08,765 --> 00:46:10,934 ‎但怎么会完全不记得呢? 717 00:46:11,810 --> 00:46:14,354 ‎我觉得很愧疚也很丢脸 718 00:46:19,234 --> 00:46:20,152 ‎你刚才是笑了吗? 719 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 ‎为什么要笑? 720 00:46:23,113 --> 00:46:24,781 ‎因为你很可爱 721 00:46:25,282 --> 00:46:26,658 ‎可爱? 722 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 ‎你没有生气或觉得很荒唐吗? 723 00:46:30,704 --> 00:46:31,580 ‎对 724 00:46:33,499 --> 00:46:37,252 ‎但你刚才说我们要重新划清界线 725 00:46:38,253 --> 00:46:39,546 ‎我也要说那句话无效 726 00:46:41,507 --> 00:46:42,841 ‎还有以后 727 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 ‎我会让你忘不了的 728 00:47:03,570 --> 00:47:05,113 ‎(祗娱) 729 00:47:06,198 --> 00:47:08,951 ‎(隔天) 730 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 ‎天啊 731 00:47:11,703 --> 00:47:13,789 ‎(主厨联名商品 ‎白泡菜意大利饺销售第一) 732 00:47:17,167 --> 00:47:18,544 ‎社长到了 733 00:47:29,388 --> 00:47:30,264 ‎脸好干 734 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 ‎什么嘛 735 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 ‎他之前还说喜欢我 736 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 ‎但你干吗这样? 737 00:47:44,444 --> 00:47:45,862 ‎反正你都要拒绝他 738 00:47:46,363 --> 00:47:47,656 ‎为什么要闷闷不乐的? 739 00:47:48,824 --> 00:47:50,075 ‎你真好笑耶 申夏莉 740 00:47:51,910 --> 00:47:55,747 ‎(又过了一天) 741 00:47:56,415 --> 00:48:00,919 ‎(辣得来劲炒年糕) 742 00:48:03,630 --> 00:48:06,008 ‎我们公司产品中的辣得来劲炒年糕 743 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 ‎是我研发出来的 744 00:48:09,386 --> 00:48:10,512 ‎搞什么? 745 00:48:10,596 --> 00:48:12,598 ‎我干吗一直想起姜泰武? 746 00:48:13,890 --> 00:48:15,058 ‎社长到了 747 00:48:15,142 --> 00:48:18,270 ‎(又过了一天) 748 00:48:23,025 --> 00:48:24,484 ‎我们生活的世界如此不同 749 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 ‎早安 750 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 ‎社长跟我根本不应该在一起 751 00:48:29,531 --> 00:48:32,159 ‎什么啊?看不到女生的脸 752 00:48:32,242 --> 00:48:34,036 ‎就是说啊 很可惜吧? 753 00:48:34,119 --> 00:48:35,495 ‎对方是个怎样的女人呢? 754 00:48:36,121 --> 00:48:37,122 ‎很明显啊 755 00:48:37,706 --> 00:48:41,001 ‎一定是美若天仙 不然就是学历出众 756 00:48:41,084 --> 00:48:42,878 ‎或者家境优渥 757 00:48:42,961 --> 00:48:45,005 ‎如果都不是 应该就是三者兼具吧 758 00:48:45,088 --> 00:48:47,633 ‎大家应该都在想象 ‎那是个了不起的女人 759 00:48:47,716 --> 00:48:50,594 ‎如果知道那是我 他们一定会很惊讶 760 00:48:50,677 --> 00:48:53,180 ‎我们会将你说的企划案 ‎整理好后再交过去 761 00:48:53,972 --> 00:48:56,850 ‎不要说得这么笼统 ‎定个确切的期限! 762 00:48:56,933 --> 00:48:59,645 ‎你们不知道没有期限的等待 ‎多让人心急如焚吗? 763 00:48:59,728 --> 00:49:00,979 ‎什么? 764 00:49:07,027 --> 00:49:11,823 ‎祗娱公司在美国的销售额 ‎正在稳定成长 765 00:49:11,907 --> 00:49:14,826 ‎不过有很多国家在跟我们竞争 766 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 ‎因此需要更有攻击性的企划 767 00:49:17,621 --> 00:49:19,373 ‎韩国料理给人的印象是家常菜 768 00:49:19,456 --> 00:49:22,918 ‎或是饱含制作者真心诚意的健康料理 769 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 ‎我们用这个当作特点制作看看 770 00:49:25,087 --> 00:49:26,129 ‎好 771 00:49:29,132 --> 00:49:30,342 ‎(以2月21日报告日为准) 772 00:49:32,844 --> 00:49:34,471 ‎已经过了一星期 773 00:49:34,971 --> 00:49:35,972 ‎社长 774 00:49:36,640 --> 00:49:37,683 ‎请问有什么问题吗? 775 00:49:39,017 --> 00:49:40,310 ‎没有 776 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 ‎组合包的修正案进行得如何? 777 00:49:42,187 --> 00:49:45,857 ‎为了迎合习惯大量购买的当地顾客 778 00:49:45,941 --> 00:49:50,362 ‎我们正在讨论 ‎包装成一箱四包来贩卖的方案 779 00:49:50,445 --> 00:49:53,907 ‎组合包的标示也用英文写上“满都” 780 00:49:53,990 --> 00:49:56,785 ‎-保留韩文意象 ‎-好 我知道了 781 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 ‎(会长) 782 00:50:07,587 --> 00:50:09,214 ‎那么请食品开发组 783 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 ‎开始研发适合各地区的饺子 784 00:50:12,426 --> 00:50:13,343 ‎-是 ‎-是 785 00:50:15,929 --> 00:50:19,975 ‎(会长) 786 00:50:28,275 --> 00:50:30,777 ‎(追加拍摄案) 787 00:50:30,861 --> 00:50:34,698 ‎(推荐拍摄人选 ‎李民宇主厨 食品开发一组) 788 00:50:38,243 --> 00:50:41,246 ‎什么时候进行 ‎与主厨联名的追加拍摄? 789 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 ‎真是的 790 00:50:46,585 --> 00:50:48,211 ‎可恶的家伙 791 00:50:49,129 --> 00:50:51,673 ‎马上查出这小子在哪里 792 00:50:52,340 --> 00:50:53,341 ‎是 会长 793 00:50:53,842 --> 00:50:54,926 ‎真是的 794 00:50:56,928 --> 00:50:59,014 ‎就快要进行拍摄了 惠知在哪里? 795 00:51:00,390 --> 00:51:02,267 ‎她说她很紧张 可能去洗手间了吧 796 00:51:03,810 --> 00:51:05,187 ‎真羡慕惠知 797 00:51:06,521 --> 00:51:07,856 ‎我本来想拍的 798 00:51:08,732 --> 00:51:11,902 ‎露脸拍个宣传视频 ‎领一笔少得可怜的津贴 799 00:51:11,985 --> 00:51:13,612 ‎有什么好羡慕的? 800 00:51:13,695 --> 00:51:16,323 ‎反正这样一来大家对我的印象 801 00:51:16,406 --> 00:51:18,700 ‎就会是代表公司的研究员 802 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 ‎可以受到社长赏识也很好啊 803 00:51:23,038 --> 00:51:24,247 ‎你去哪了? 804 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 ‎我去买清心丸来吃 805 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 ‎又吃?你刚才吃过了啊 806 00:51:28,043 --> 00:51:30,629 ‎听说你为了要上镜 ‎从昨天就开始挨饿了 807 00:51:30,712 --> 00:51:32,214 ‎你空腹没关系吗? 808 00:51:32,297 --> 00:51:34,341 ‎没关系 我们赶快去摄影棚吧 809 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 ‎好 走吧 810 00:51:40,096 --> 00:51:41,014 ‎大家好 811 00:51:42,015 --> 00:51:43,350 ‎你好 812 00:51:43,433 --> 00:51:44,810 ‎你来了 主厨 813 00:51:45,560 --> 00:51:48,814 ‎因为影音平台上的反响很好 ‎你还被请来当追加拍摄的主角 814 00:51:48,897 --> 00:51:50,857 ‎-你一定很开心吧? ‎-这都是多亏你们的用心 815 00:51:51,525 --> 00:51:52,776 ‎少来了 816 00:51:52,859 --> 00:51:54,110 ‎你很清楚嘛 817 00:51:55,070 --> 00:51:57,280 ‎-那你下次要请我们吃大餐喔 ‎-好 818 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 ‎话说夏莉在哪里? 819 00:52:00,033 --> 00:52:02,911 ‎申资深研究员好像和惠知去洗手间了 820 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 ‎大事不好了 部长 821 00:52:05,705 --> 00:52:06,581 ‎怎么了? 822 00:52:07,290 --> 00:52:08,375 ‎惠知… 823 00:52:10,377 --> 00:52:13,588 ‎牛黄清心丸的效果真的好赞 824 00:52:15,131 --> 00:52:16,633 ‎她到底吃了多少? 825 00:52:16,716 --> 00:52:18,969 ‎好像三颗? 826 00:52:19,052 --> 00:52:20,428 ‎三… 827 00:52:21,763 --> 00:52:25,183 ‎她这种状态要怎么拍摄? ‎就快要开始了耶 828 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 ‎没办法了 我去准备 829 00:52:27,936 --> 00:52:29,563 ‎-不必了 ‎-好 830 00:52:30,772 --> 00:52:31,940 ‎申资深研究员 你去准备吧 831 00:52:33,525 --> 00:52:35,193 ‎-我? ‎-对啊 832 00:52:35,819 --> 00:52:37,195 ‎你和主厨是朋友 833 00:52:37,279 --> 00:52:39,739 ‎而且你的脸比这张黯淡的脸好看啊 834 00:52:53,670 --> 00:52:56,339 ‎(白泡菜意大利饺) 835 00:52:56,423 --> 00:52:58,216 ‎你的身体好点了吗? 836 00:52:58,884 --> 00:53:01,344 ‎嗯 那都多久以前的事了 837 00:53:02,220 --> 00:53:04,306 ‎好 要开始拍了 838 00:53:05,932 --> 00:53:07,142 ‎我们好好表现 839 00:53:13,565 --> 00:53:16,443 ‎你说会等申夏莉联络你的 840 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 ‎别担心 我默默看一下她的脸就走 841 00:53:20,780 --> 00:53:22,699 ‎好 那我们开始吧 842 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 ‎好 843 00:53:24,701 --> 00:53:26,286 ‎她在哪里? 844 00:53:34,961 --> 00:53:37,005 ‎等等 他们两个为什么一起拍摄? 845 00:53:38,715 --> 00:53:41,384 ‎那主厨在烹调的时候 ‎我要不要先切菜? 846 00:53:41,468 --> 00:53:42,552 ‎好 麻烦你了 847 00:53:42,636 --> 00:53:43,845 ‎好 848 00:53:48,600 --> 00:53:50,810 ‎你的刀工很专业呢 849 00:53:52,395 --> 00:53:55,273 ‎因为我家是开炸鸡店的 850 00:53:55,357 --> 00:53:58,944 ‎所以我从小就经常切高丽菜 851 00:53:59,027 --> 00:54:00,445 ‎这样啊? 852 00:54:05,533 --> 00:54:06,701 ‎洋葱准备好了吗? 853 00:54:07,452 --> 00:54:08,703 ‎稍等一下 854 00:54:23,301 --> 00:54:24,511 ‎停! 855 00:54:24,594 --> 00:54:27,347 ‎血! 856 00:54:27,430 --> 00:54:28,890 ‎喂 你还好吗?夏莉 857 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 ‎是 858 00:54:31,309 --> 00:54:35,397 ‎那个 这不是血 ‎是我压到酱料罐了 抱歉 859 00:54:35,981 --> 00:54:36,856 ‎我没事 860 00:54:48,785 --> 00:54:50,328 ‎我快疯了 861 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 ‎他为什么会来? 862 00:54:56,376 --> 00:54:57,335 ‎难道 863 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 ‎他是来听我的答复? 864 00:55:09,222 --> 00:55:10,390 ‎好久不见 865 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 ‎你好 社长 866 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 ‎谢谢? 867 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 ‎谢什么? 868 00:55:27,782 --> 00:55:29,159 ‎不 那个… 869 00:55:31,286 --> 00:55:35,290 ‎听说你亲自出面解决偷拍犯的事 870 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 ‎真的很感谢你 871 00:55:44,132 --> 00:55:46,301 ‎-会长来了 ‎-什么? 872 00:55:54,017 --> 00:55:55,018 ‎你去吧 873 00:55:57,228 --> 00:55:58,188 ‎怎么了? 874 00:55:58,271 --> 00:55:59,147 ‎你好 875 00:55:59,230 --> 00:56:01,649 ‎泰武这小子去哪了? 876 00:56:01,733 --> 00:56:03,151 ‎我也不知道 877 00:56:03,234 --> 00:56:04,319 ‎什么? 878 00:56:05,153 --> 00:56:06,362 ‎岂有此理 879 00:56:10,033 --> 00:56:11,242 ‎-这边 ‎-这边? 880 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 ‎这该死的小子 881 00:56:24,714 --> 00:56:26,716 ‎唉唷 我的腿 882 00:56:26,800 --> 00:56:28,218 ‎我没力气了 臭小子 883 00:56:28,301 --> 00:56:29,302 ‎-唉唷 腰好酸 ‎-会长 884 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 ‎那家伙在哪里?马上叫他出来 885 00:56:33,515 --> 00:56:34,933 ‎会长 员工们会听到的 886 00:56:35,016 --> 00:56:37,727 ‎你跟那小子说 887 00:56:38,561 --> 00:56:40,980 ‎如果他不跟金熙小姐复合 888 00:56:41,064 --> 00:56:44,150 ‎就遵守承诺继续去相亲 889 00:56:44,651 --> 00:56:46,486 ‎会长 请你先冷静 890 00:56:46,569 --> 00:56:47,987 ‎冷静什么?臭小子! 891 00:56:48,071 --> 00:56:50,698 ‎唉唷 好晕 我没力气了 892 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 ‎-这边请 ‎-这可恶的小子 893 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 ‎真受不了这家伙 894 00:56:56,913 --> 00:56:58,998 ‎我跟爷爷说我们分手了 895 00:56:59,958 --> 00:57:03,294 ‎反正我不可能永远 ‎让你在他面前扮演申金熙 896 00:57:03,378 --> 00:57:04,712 ‎你去相亲吧 897 00:57:07,090 --> 00:57:08,049 ‎你这句话 898 00:57:09,217 --> 00:57:10,885 ‎是在拒绝我的告白吗? 899 00:57:14,931 --> 00:57:16,224 ‎原因是什么? 900 00:57:16,307 --> 00:57:17,392 ‎原因… 901 00:57:20,103 --> 00:57:21,187 ‎有很多 902 00:57:22,439 --> 00:57:26,067 ‎万一你爷爷知道这个状况 ‎他会怎么说? 903 00:57:26,151 --> 00:57:27,777 ‎更别说是公司其他人了 904 00:57:27,861 --> 00:57:29,779 ‎我没有问其他人的意见 905 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 ‎只要告诉我 906 00:57:32,490 --> 00:57:33,533 ‎你的想法就好 907 00:57:34,909 --> 00:57:35,869 ‎我也是 908 00:57:39,080 --> 00:57:40,957 ‎我也觉得行不通 909 00:57:42,167 --> 00:57:43,585 ‎你真的对我 910 00:57:45,086 --> 00:57:46,671 ‎一点感觉都没有吗? 911 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 ‎我明白了 912 00:58:02,979 --> 00:58:04,481 ‎那我再告白一次 913 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 ‎申夏莉 我喜欢你 914 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 ‎我不会放弃 915 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 ‎即使你拒绝我 我还是会继续告白 916 00:58:16,034 --> 00:58:17,452 ‎直到你喜欢上我为止 917 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 ‎所以你也要 918 00:58:20,872 --> 00:58:22,373 ‎做好心理准备 919 00:58:24,167 --> 00:58:27,212 ‎你为什么要一直让我这么煎熬? 920 00:58:28,296 --> 00:58:32,300 ‎为什么要一直对我好 ‎让我情不自禁想起你? 921 00:58:33,801 --> 00:58:38,306 ‎明知道不会有结果 ‎你却让我抱着一丝希望 922 00:58:39,390 --> 00:58:40,517 ‎害我苦恼不已 923 00:58:42,769 --> 00:58:45,438 ‎我很清楚你和我不般配 924 00:58:46,689 --> 00:58:48,483 ‎你为什么还要… 925 00:58:52,487 --> 00:58:54,697 ‎你为什么要一直让我产生贪念? 926 00:58:56,366 --> 00:58:59,077 ‎你不要喜欢我 927 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 ‎希望你不要再靠近我了 928 00:59:06,709 --> 00:59:08,253 ‎我会努力 929 00:59:09,379 --> 00:59:11,422 ‎不让你担心的事发生 930 00:59:11,965 --> 00:59:12,882 ‎所以… 931 00:59:15,426 --> 00:59:16,803 ‎待在我身边吧 932 01:00:16,154 --> 01:00:21,159 ‎字幕翻译:黄荣君