1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,424 ‎第 7 集 3 00:01:00,351 --> 00:01:01,644 ‎她跑去哪裡了? 4 00:01:02,353 --> 00:01:05,815 ‎(始祖鳥) 5 00:01:05,899 --> 00:01:08,068 ‎電話一直響,妳接接看吧 ‎可能是重要的電話 6 00:01:12,864 --> 00:01:14,282 ‎喂?申夏莉小姐 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,450 ‎喂? 8 00:01:19,412 --> 00:01:20,997 ‎這不是申夏莉小姐的手機嗎? 9 00:01:21,081 --> 00:01:22,040 ‎請問妳是誰? 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,794 ‎那妳說今天要約會 11 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 ‎是跟男友來玩嗎? 12 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 ‎那個… 13 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 ‎喂,我們這麼熟了還裝? 14 00:01:32,801 --> 00:01:35,470 ‎既然在這裡碰到面 ‎就讓我們看看妳那有錢的男友吧 15 00:01:35,970 --> 00:01:37,639 ‎對啊,介紹給我們認識嘛,夏莉 16 00:01:37,722 --> 00:01:39,224 ‎-讓我們見見他 ‎-讓我們見見他 17 00:01:39,307 --> 00:01:41,226 ‎其實我不是跟男朋友… 18 00:01:41,309 --> 00:01:42,185 ‎親愛的 19 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 ‎妳等很久了嗎? 20 00:02:09,212 --> 00:02:10,463 ‎夏莉 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 ‎-這位是誰? ‎-他是… 22 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 ‎幸會,我是夏莉的男朋友,姜泰武 23 00:02:20,849 --> 00:02:21,975 ‎你好 24 00:02:24,686 --> 00:02:25,854 ‎你好 25 00:02:26,437 --> 00:02:29,816 ‎夏莉,既然我們都見面了 ‎一起吃晚餐吧 26 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 ‎-你不介意吧? ‎-好啊 27 00:02:33,444 --> 00:02:34,529 ‎親愛的,妳也不介意吧? 28 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 ‎這邊請 29 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 ‎你在做什麼? 30 00:02:45,373 --> 00:02:47,292 ‎為什麼突然假裝是我男友? 31 00:02:47,375 --> 00:02:49,294 ‎妳應該先跟我道謝吧? 32 00:02:49,377 --> 00:02:50,420 ‎那個… 33 00:02:50,503 --> 00:02:53,798 ‎妳差點被朋友拆穿謊言 ‎是我救了妳耶 34 00:02:55,466 --> 00:02:56,384 ‎在那之前 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 ‎你應該先道歉吧 36 00:02:59,095 --> 00:03:02,265 ‎你說要開會 ‎把我丟在下著大雨的路邊 37 00:03:07,478 --> 00:03:08,438 ‎對不起 38 00:03:09,606 --> 00:03:12,150 ‎所以我取消會議,馬上過來了 39 00:03:13,693 --> 00:03:14,652 ‎是嗎? 40 00:03:15,320 --> 00:03:16,696 ‎看來我白擔心了 41 00:03:17,780 --> 00:03:18,823 ‎擔心什麼? 42 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 ‎算了,沒什麼 43 00:03:20,742 --> 00:03:22,952 ‎妳如果說完了就進去吧 ‎妳朋友們在等 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 ‎什麼?不是啊,要進去哪裡? 45 00:03:25,330 --> 00:03:27,582 ‎我得繼續把戲演完啊 46 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 ‎不用了 47 00:03:28,875 --> 00:03:30,418 ‎你別把事情搞大,就… 48 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 ‎天啊,申夏莉真的有男友耶 49 00:03:33,671 --> 00:03:34,923 ‎就是說啊 50 00:03:36,841 --> 00:03:39,177 ‎因為感覺有點可疑 ‎我還以為她是騙人的 51 00:03:39,761 --> 00:03:41,095 ‎不過那個男的 52 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 ‎真的長得好帥 53 00:03:44,265 --> 00:03:45,350 ‎對啊 54 00:03:45,433 --> 00:03:46,935 ‎根本就是模特兒身材 55 00:03:47,018 --> 00:03:49,354 ‎他從頭到腳都穿戴名牌 56 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 ‎真不簡單 57 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 ‎喂,他們應該不是那種 58 00:03:54,150 --> 00:03:57,153 ‎由夏莉買名牌給他的 59 00:03:58,154 --> 00:03:59,530 ‎那種關係吧? 60 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 ‎夏莉哪有錢買啊? 61 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 ‎妳覺得在這種情況下據實以告 62 00:04:06,496 --> 00:04:07,330 ‎是最好的選擇嗎? 63 00:04:09,540 --> 00:04:10,667 ‎妳就接受我的幫助 64 00:04:11,626 --> 00:04:13,461 ‎至少守住自尊吧 65 00:04:15,463 --> 00:04:16,714 ‎我想想 66 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 ‎如果想挫挫妳朋友們的銳氣 67 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 ‎要走哪種路線比較好? 68 00:04:25,556 --> 00:04:27,517 ‎今天我來請夏莉的朋友吃飯 69 00:04:27,600 --> 00:04:29,435 ‎-大家盡情吃 ‎-謝謝 70 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 ‎-謝謝 ‎-怎麼這麼貴? 71 00:04:30,979 --> 00:04:31,813 ‎親愛的 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 ‎妳別看這種東西,看我就好 73 00:04:37,777 --> 00:04:39,279 ‎妳知道我對妳的愛 74 00:04:40,029 --> 00:04:41,906 ‎和這張卡有什麼共通之處嗎? 75 00:04:44,200 --> 00:04:45,618 ‎就是都沒有限度 76 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 ‎毫無設限 77 00:04:50,748 --> 00:04:54,627 ‎(炫富男!) 78 00:04:54,711 --> 00:04:56,045 ‎好帥喔 79 00:05:13,688 --> 00:05:15,273 ‎你不要盯著我看,請… 80 00:05:16,357 --> 00:05:17,483 ‎快吃吧 81 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 ‎我只要看妳吃就心滿意足了,沒關係 82 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 ‎唉唷,妳真不小心 83 00:05:30,496 --> 00:05:32,081 ‎沒關係,我來就好 84 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 ‎妳好漂亮 85 00:05:39,380 --> 00:05:41,674 ‎我去一趟洗手間 86 00:05:44,427 --> 00:05:45,470 ‎走吧 87 00:05:45,553 --> 00:05:48,056 ‎不用了,我自己去就好 88 00:05:49,057 --> 00:05:51,476 ‎我看不到妳就會心慌 89 00:05:51,559 --> 00:05:53,603 ‎我送妳到前面就好 90 00:05:56,647 --> 00:06:00,526 ‎(黏人精!) 91 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 ‎請你小心一點! 92 00:06:20,838 --> 00:06:22,048 ‎-妳還好嗎? ‎-什麼? 93 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 ‎-沒有受傷吧? ‎-沒有 94 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 ‎那男的是怎樣? 95 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 ‎不僅完美,還超喜歡夏莉的 96 00:06:27,470 --> 00:06:30,515 ‎就是啊,真的好羨慕 97 00:06:30,598 --> 00:06:31,641 ‎你 98 00:06:31,724 --> 00:06:34,352 ‎如果害我女友受傷怎麼辦? 99 00:06:35,144 --> 00:06:39,774 ‎(大型犬!) 100 00:06:41,526 --> 00:06:43,611 ‎話說夏莉是哪一點讓你這麼喜歡? 101 00:06:44,487 --> 00:06:45,571 ‎她很漂亮啊 102 00:06:46,656 --> 00:06:51,160 ‎我這輩子第一次看到 ‎像夏莉這麼漂亮的人 103 00:06:53,079 --> 00:06:56,082 ‎你別在我朋友面前這麼誇張 104 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 ‎我沒有誇張 105 00:07:00,086 --> 00:07:01,796 ‎我第一次見到妳的時候就知道 106 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 ‎妳是我的女人了 107 00:07:04,465 --> 00:07:07,301 ‎天啊,他一定交過很多女友 108 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 ‎才能輕易講出這些話 109 00:07:11,055 --> 00:07:14,183 ‎我好羨慕妳,夏莉 ‎妳男友的愛意很濃烈耶 110 00:07:14,267 --> 00:07:16,727 ‎拜託,民宇也不相上下啊 111 00:07:17,270 --> 00:07:19,605 ‎如果連民宇都來這裡跟妳曬恩愛 112 00:07:20,815 --> 00:07:22,775 ‎我光想就要起雞皮疙瘩了 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,820 ‎妳說的民宇是李民宇主廚嗎? 114 00:07:26,404 --> 00:07:27,905 ‎你認識民宇嗎? 115 00:07:27,989 --> 00:07:30,032 ‎我們曾經因為工作在公司見過面 116 00:07:31,284 --> 00:07:33,035 ‎原來你和夏莉在同間公司上班 117 00:07:33,661 --> 00:07:35,788 ‎-你是哪個部門的? ‎-那個,他… 118 00:07:35,872 --> 00:07:36,706 ‎這個嘛 119 00:07:36,789 --> 00:07:39,208 ‎社長算哪個部門呢? 120 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 ‎-天啊,夏莉,妳還好嗎? ‎-夏莉 121 00:07:43,337 --> 00:07:44,839 ‎-妳沒事吧? ‎-沒事 122 00:07:45,423 --> 00:07:46,340 ‎社長? 123 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 ‎-社長 ‎-我沒聽錯吧? 124 00:07:53,598 --> 00:07:54,640 ‎好飽 125 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 ‎我吃得很開心,姜泰武社長 126 00:07:59,562 --> 00:08:02,857 ‎妳怎麼這樣稱呼朋友的男友啊? ‎感覺好疏遠喔 127 00:08:03,608 --> 00:08:06,068 ‎我們真的享用得很愉快 128 00:08:06,777 --> 00:08:08,779 ‎對了,你們要在哪裡過夜? 129 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 ‎那個,我們今天… 130 00:08:10,239 --> 00:08:11,574 ‎我們也會在這裡過夜 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,620 ‎這樣啊? 132 00:08:15,703 --> 00:08:16,746 ‎太好了 133 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 ‎被你們請客很不好意思 ‎明天午餐讓我們請吧 134 00:08:21,083 --> 00:08:23,044 ‎-好啊,就這麼辦 ‎-明天見 135 00:08:23,794 --> 00:08:25,630 ‎-明天見 ‎-祝你們今晚愉快 136 00:08:28,925 --> 00:08:31,427 ‎你在做什麼?我們要回首爾耶 137 00:08:31,511 --> 00:08:33,054 ‎長途巴士已經沒車了 138 00:08:33,679 --> 00:08:35,264 ‎我們喝了酒也不能開車 139 00:08:39,143 --> 00:08:40,269 ‎對耶 140 00:08:56,953 --> 00:08:58,579 ‎-妳在那裡做什麼? ‎-什麼? 141 00:09:02,917 --> 00:09:06,546 ‎天啊,壁紙真漂亮 ‎不知道是什麼品牌的 142 00:09:09,382 --> 00:09:11,634 ‎如果妳沒喝夠 ‎要不要再和我喝杯紅酒? 143 00:09:12,260 --> 00:09:13,135 ‎酒? 144 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 ‎不,不用了,我幹嘛要喝酒? 145 00:09:16,430 --> 00:09:17,598 ‎不要就算了 146 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 ‎社長 147 00:09:34,323 --> 00:09:36,951 ‎我們可以分開睡嗎? 148 00:09:37,827 --> 00:09:41,497 ‎我怎麼可以跟你共用房間呢? 149 00:09:41,581 --> 00:09:44,250 ‎妳覺得情侶分房睡像話嗎? 150 00:09:44,834 --> 00:09:47,670 ‎如果被妳朋友逮到,妳要怎麼解釋? 151 00:09:48,838 --> 00:09:50,006 ‎那個 152 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 ‎你這麼說倒也沒錯 153 00:09:52,133 --> 00:09:54,093 ‎我不會吃掉妳,妳別擔心 154 00:09:54,176 --> 00:09:56,512 ‎妳睡床上吧,我會睡沙發 155 00:09:56,596 --> 00:09:59,432 ‎不用了,我睡沙發就可以了 156 00:09:59,515 --> 00:10:02,476 ‎我怎麼可以放著你不管 ‎自己睡床上呢? 157 00:10:03,060 --> 00:10:03,894 ‎好 158 00:10:08,691 --> 00:10:10,067 ‎那妳就睡沙發吧 159 00:10:11,611 --> 00:10:13,654 ‎等妳睡著,我再把妳移到床上 160 00:10:15,740 --> 00:10:16,657 ‎難道 161 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 ‎妳本來就希望我這麼做嗎? 162 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 ‎不,睡床上還是比較好 163 00:10:27,251 --> 00:10:28,502 ‎對,謝謝 164 00:10:32,089 --> 00:10:33,174 ‎真可愛 165 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 ‎這應該會留下污漬 166 00:10:42,058 --> 00:10:43,809 ‎直接這樣睡好像不太好 167 00:10:54,528 --> 00:10:56,322 ‎這樣好像更奇怪 168 00:10:58,741 --> 00:10:59,825 ‎可是 169 00:11:01,202 --> 00:11:02,119 ‎我又不能 170 00:11:02,828 --> 00:11:03,954 ‎只穿著浴袍睡覺 171 00:11:06,374 --> 00:11:09,168 ‎這整個狀況就是很奇怪啊 ‎還能怎麼辦?申夏莉 172 00:11:10,836 --> 00:11:13,464 ‎真是煩死人了 ‎她為什麼跟那麼優秀的男人交往? 173 00:11:14,882 --> 00:11:17,635 ‎申夏莉真是處處讓我看不順眼 174 00:11:28,145 --> 00:11:30,523 ‎節目拍完了嗎?你很早回來耶 175 00:11:31,148 --> 00:11:33,234 ‎嗯,但為什麼是住套房? 176 00:11:34,276 --> 00:11:36,112 ‎夏莉的男友幫我們升等了 177 00:11:36,195 --> 00:11:37,905 ‎夏莉的男友? 178 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 ‎嗯,我們剛才巧遇 ‎跟他們一起吃了晚餐 179 00:11:42,910 --> 00:11:46,247 ‎你不知道夏莉的男友是誰嗎? 180 00:11:47,373 --> 00:11:48,249 ‎對 181 00:11:48,874 --> 00:11:49,959 ‎是誰? 182 00:11:51,919 --> 00:11:52,795 ‎你別嚇到 183 00:11:54,255 --> 00:11:57,550 ‎是祗娛的姜泰武社長 184 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 ‎什麼? 185 00:11:59,176 --> 00:12:00,428 ‎姜泰武社長? 186 00:12:14,358 --> 00:12:16,318 ‎妳是怎麼認識姜泰武的? 187 00:12:16,402 --> 00:12:20,030 ‎對啊,區區一個員工 ‎是怎麼跟社長交往的? 188 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 ‎這些人真是的 189 00:12:21,532 --> 00:12:22,491 ‎怎麼了嗎? 190 00:12:23,742 --> 00:12:25,828 ‎沒什麼 191 00:12:26,454 --> 00:12:28,038 ‎妳為什麼不回覆? 192 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 ‎你們該不會已經打得火熱了吧? 193 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 ‎誰這個時間還傳那麼多訊息給妳? 194 00:12:32,418 --> 00:12:33,878 ‎妳在跟男生搞曖昧嗎? 195 00:12:34,628 --> 00:12:37,381 ‎不是,是剛才那些朋友一直追問 196 00:12:38,257 --> 00:12:40,551 ‎她們在懷疑我不是妳真正的男友嗎? 197 00:12:42,219 --> 00:12:43,512 ‎她們不但沒有懷疑 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,264 ‎反而還深信不疑 199 00:12:45,973 --> 00:12:47,850 ‎她們一直問我們是怎麼認識的 200 00:12:48,851 --> 00:12:49,727 ‎也對 201 00:12:50,436 --> 00:12:52,229 ‎我的演技的確很完美 202 00:12:57,985 --> 00:12:59,361 ‎但我該怎麼回她們? 203 00:13:00,070 --> 00:13:01,197 ‎有什麼好煩惱的? 204 00:13:01,280 --> 00:13:03,491 ‎就說我在公司裡對妳一見鍾情 205 00:13:03,574 --> 00:13:05,284 ‎-一直跟著妳就好 ‎-什麼? 206 00:13:05,367 --> 00:13:08,496 ‎如果妳覺得自己說很肉麻 ‎要我幫妳回嗎? 207 00:13:10,748 --> 00:13:13,459 ‎不用了,我自己回就好 208 00:13:16,837 --> 00:13:19,548 ‎可是怎麼辦? 209 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 ‎什麼? 210 00:13:22,676 --> 00:13:26,055 ‎你以後不會再見到我朋友 ‎所以無所謂 211 00:13:27,431 --> 00:13:30,726 ‎可是你和民宇 ‎之後會因為公事經常見到面 212 00:13:30,809 --> 00:13:33,437 ‎我怕你會不自在 213 00:13:36,524 --> 00:13:39,276 ‎妳是擔心我會不自在 214 00:13:40,569 --> 00:13:42,780 ‎還是在意妳那個暗戀對象? 215 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 ‎天啊 216 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 ‎你怎麼會… 217 00:13:49,286 --> 00:13:50,955 ‎妳以為我很遲鈍嗎? 218 00:13:51,830 --> 00:13:52,706 ‎對 219 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 ‎你很遲鈍 220 00:13:55,960 --> 00:14:00,089 ‎我暗戀他的事都過去了 ‎你還硬要提起 221 00:14:03,259 --> 00:14:04,718 ‎妳確定已經結束了吧? 222 00:14:04,802 --> 00:14:07,179 ‎我不需要一個劈腿的女友 223 00:14:10,558 --> 00:14:11,475 ‎那個… 224 00:14:12,768 --> 00:14:16,021 ‎我剛才看你的演技很好 225 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 ‎你都能當演員了 226 00:14:17,815 --> 00:14:20,442 ‎我說過了,我各方面都很優秀 227 00:14:25,865 --> 00:14:29,201 ‎那你要不要繼續去忙? 228 00:14:29,285 --> 00:14:31,495 ‎我要先睡了 229 00:14:32,288 --> 00:14:33,372 ‎好睏 230 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 ‎晚安 231 00:14:51,140 --> 00:14:52,725 ‎都睡不著了 232 00:15:08,866 --> 00:15:10,576 ‎我今天不用睡了 233 00:15:43,692 --> 00:15:44,693 ‎喂? 234 00:15:44,777 --> 00:15:46,028 ‎妳還在睡嗎? 235 00:15:46,570 --> 00:15:47,738 ‎現在該起床了 236 00:16:06,215 --> 00:16:07,341 ‎你在哪裡? 237 00:16:07,424 --> 00:16:08,592 ‎我來運動 238 00:16:09,343 --> 00:16:11,136 ‎妳睡得很熟,我就沒叫醒妳 239 00:16:11,220 --> 00:16:16,183 ‎我本來整晚都睡不著 ‎後來在清晨突然睡著了 240 00:16:16,266 --> 00:16:17,142 ‎對 241 00:16:17,768 --> 00:16:19,228 ‎等一下會有人上樓 242 00:16:19,311 --> 00:16:20,521 ‎妳幫他們開門 243 00:16:20,604 --> 00:16:22,022 ‎誰要來? 244 00:16:26,026 --> 00:16:28,362 ‎姜泰武社長派我來這裡 245 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 ‎他說妳需要換衣服 246 00:16:30,406 --> 00:16:31,407 ‎什麼? 247 00:16:33,492 --> 00:16:36,954 ‎妳和男友來旅行 ‎兩天都穿同樣的衣服很奇怪 248 00:16:37,746 --> 00:16:41,250 ‎選一套妳喜歡的衣服吧 ‎最好選白色系的 249 00:16:41,333 --> 00:16:42,209 ‎我們能搭成情侶裝 250 00:16:43,752 --> 00:16:45,254 ‎花招還真多 251 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 ‎怎麼回事? 252 00:17:17,619 --> 00:17:18,454 ‎什麼? 253 00:17:19,455 --> 00:17:20,414 ‎什麼? 254 00:17:31,008 --> 00:17:32,342 ‎搞什麼? 255 00:17:33,594 --> 00:17:36,013 ‎這裡是成勳家 256 00:17:39,641 --> 00:17:42,019 ‎我是因為最喜歡這套的風格才穿的 257 00:17:42,102 --> 00:17:44,229 ‎應該不會被誤會成情侶裝吧? 258 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 ‎民宇 259 00:17:50,152 --> 00:17:51,820 ‎你什麼時候來的?不是不能來嗎? 260 00:17:51,904 --> 00:17:53,822 ‎拍攝取消了,我昨天深夜來的 261 00:17:54,865 --> 00:17:56,075 ‎這樣啊 262 00:17:56,158 --> 00:17:57,284 ‎我聽說了 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,621 ‎妳和姜泰武社長在交往啊? 264 00:18:03,999 --> 00:18:04,917 ‎對 265 00:18:05,000 --> 00:18:06,502 ‎我聽了之後很驚訝 266 00:18:07,169 --> 00:18:08,629 ‎我完全無法想像 267 00:18:09,213 --> 00:18:10,255 ‎我想也是 268 00:18:11,006 --> 00:18:13,008 ‎我也完全無法想像 269 00:18:16,678 --> 00:18:17,596 ‎夏莉 270 00:18:21,350 --> 00:18:22,309 ‎申夏莉 271 00:18:26,980 --> 00:18:27,981 ‎妳起床啦? 272 00:18:30,025 --> 00:18:31,068 ‎你來啦,李民宇主廚 273 00:18:35,697 --> 00:18:38,158 ‎他應該也知道了,妳不必害羞 274 00:18:39,409 --> 00:18:40,244 ‎對吧? 275 00:18:44,289 --> 00:18:46,416 ‎肚子好餓,我們快去吃早餐吧 276 00:18:53,632 --> 00:18:55,259 ‎這到底是怎麼回事啊? 277 00:19:02,015 --> 00:19:03,058 ‎好 278 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 ‎然後… 279 00:19:21,493 --> 00:19:23,495 ‎妳真的是瘋了! 280 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 ‎大衣,還有手機 281 00:19:33,505 --> 00:19:35,883 ‎-妳沒事吧?映書 ‎-沒事… 282 00:19:36,758 --> 00:19:37,801 ‎我沒事 283 00:19:40,220 --> 00:19:42,431 ‎胃很不舒服吧?我買了解酒湯 284 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 ‎不用了,我沒事 285 00:19:46,476 --> 00:19:47,603 ‎我得去上班了 286 00:19:48,979 --> 00:19:50,564 ‎妳星期日要上班啊? 287 00:19:55,402 --> 00:19:58,030 ‎我最近工作非常忙 288 00:19:59,990 --> 00:20:01,325 ‎那個 289 00:20:02,367 --> 00:20:03,702 ‎關於昨天的事 290 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 ‎那我們… 291 00:20:08,790 --> 00:20:10,876 ‎那個,昨天的事 292 00:20:11,960 --> 00:20:13,295 ‎就當作沒發生過吧 293 00:20:16,298 --> 00:20:18,508 ‎-當作沒發生過? ‎-就是 294 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 ‎字面上的意思,當作沒那件事 295 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 ‎那件事無效 296 00:20:25,933 --> 00:20:27,267 ‎那我先離開了 297 00:20:38,278 --> 00:20:39,321 ‎無效? 298 00:20:42,199 --> 00:20:44,868 ‎是因為太緊張嗎? ‎感覺吃進去的都沒消化 299 00:20:47,120 --> 00:20:49,039 ‎好想趕快回家休息 300 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 ‎是,我馬上聯絡他們 301 00:20:57,047 --> 00:20:59,675 ‎因為行程的關係,我必須立刻回首爾 302 00:20:59,758 --> 00:21:00,884 ‎那好吧 303 00:21:01,593 --> 00:21:02,719 ‎這麼快就要走了嗎? 304 00:21:03,428 --> 00:21:05,472 ‎對,泰武很忙 305 00:21:05,555 --> 00:21:08,350 ‎什麼嘛,別這樣,多玩一天再走吧 306 00:21:08,433 --> 00:21:11,353 ‎是啊,我們吃完早餐 ‎就要直接去附近玩 307 00:21:11,436 --> 00:21:13,188 ‎別說了,他都說很忙了 308 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 ‎那妳多待一下再走,夏莉 309 00:21:16,358 --> 00:21:18,568 ‎他是為了工作回去的 ‎妳沒必要一起走啊 310 00:21:19,987 --> 00:21:21,238 ‎不是嗎? 311 00:21:23,073 --> 00:21:23,949 ‎沒錯 312 00:21:24,533 --> 00:21:26,785 ‎那我配合夏莉調整行程吧 313 00:21:28,287 --> 00:21:31,498 ‎親愛的,要不要和朋友們多玩一天? 314 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 ‎什麼? 315 00:21:33,792 --> 00:21:34,626 ‎嗯? 316 00:21:49,057 --> 00:21:51,768 ‎我的天啊,你是去哪裡租的? 317 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 ‎那是我爺爺的遊艇 318 00:21:53,312 --> 00:21:54,771 ‎他喜歡海釣 319 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 ‎有錢人的等級就是不一樣 320 00:21:58,525 --> 00:21:59,484 ‎真羨慕妳,申夏莉 321 00:22:04,072 --> 00:22:06,616 ‎他幹嘛把事情搞得這麼大? 322 00:22:07,117 --> 00:22:08,493 ‎我快瘋了 323 00:22:11,788 --> 00:22:12,831 ‎我們走吧 324 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 ‎走吧 325 00:22:23,383 --> 00:22:24,593 ‎牽著我的手,夏莉 326 00:22:30,932 --> 00:22:32,184 ‎真是要瘋了 327 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 ‎妳幹嘛在這種時候心動?申夏莉 328 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 ‎不用,沒關係,我可以自己上去 329 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 ‎謝謝 330 00:22:55,665 --> 00:22:56,792 ‎妳要喝嗎? 331 00:22:56,875 --> 00:22:58,251 ‎妳也喝一點 332 00:22:58,919 --> 00:23:00,003 ‎不用了 333 00:23:00,670 --> 00:23:01,713 ‎乾杯 334 00:23:02,839 --> 00:23:05,258 ‎今天可能很難看到海豚了 335 00:23:05,842 --> 00:23:07,636 ‎看海豚是妳的願望 336 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 ‎真可惜 337 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 ‎你怎麼知道? 338 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 ‎妳上次跟我說過啊 339 00:23:14,309 --> 00:23:15,435 ‎不記得了嗎? 340 00:23:16,103 --> 00:23:17,062 ‎我嗎? 341 00:23:17,145 --> 00:23:19,564 ‎夏莉,大家都知道妳很愛海豚啊 342 00:23:19,648 --> 00:23:21,191 ‎妳在社群媒體上也很常提到 343 00:23:21,274 --> 00:23:23,568 ‎妳男友不知道才奇怪吧? 344 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 ‎對耶 345 00:23:26,321 --> 00:23:27,697 ‎沒錯 346 00:23:28,907 --> 00:23:31,993 ‎話說你們是怎麼開始交往的? 347 00:23:33,286 --> 00:23:36,039 ‎社長和員工交往並不常見 348 00:23:36,623 --> 00:23:39,876 ‎是啊,仔細想想還真令人好奇耶 349 00:23:42,337 --> 00:23:45,090 ‎我對她一見鍾情,所以一直跟著她 350 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 ‎一見鍾情?你一定覺得我是神經病吧 351 00:23:50,971 --> 00:23:52,889 ‎我第一次遇到像夏莉這樣的神經病 352 00:23:52,973 --> 00:23:54,057 ‎所以覺得很新鮮 353 00:23:55,225 --> 00:23:57,519 ‎每次遇到她 ‎她都會做一些奇怪的行為 354 00:23:57,602 --> 00:23:59,271 ‎還會說些怪異的話 355 00:24:01,481 --> 00:24:02,566 ‎妳還記得劈腿四個人嗎? 356 00:24:05,068 --> 00:24:06,153 ‎你說我劈腿? 357 00:24:06,236 --> 00:24:07,988 ‎我從來沒劈腿過兩個人 358 00:24:08,738 --> 00:24:11,324 ‎同時劈腿三、四個人倒是有過 359 00:24:11,408 --> 00:24:14,870 ‎我之後才發現她知道我對她有意思 360 00:24:14,953 --> 00:24:17,998 ‎是為了把我推開才故意那麼說的 361 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 ‎太扯了吧 362 00:24:19,666 --> 00:24:21,793 ‎他哪一點讓妳不喜歡? 363 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 ‎我們第二次見面時 364 00:24:27,215 --> 00:24:28,758 ‎我就跟她求婚了 365 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 ‎她大概是嚇到了,所以立刻拒絕 366 00:24:32,387 --> 00:24:35,140 ‎我只好跟其他女生相親 367 00:24:37,517 --> 00:24:40,729 ‎但越是這樣,我就越常想起夏莉 368 00:24:42,606 --> 00:24:44,733 ‎所以我又再次跟她提出交往的要求 369 00:24:46,067 --> 00:24:49,529 ‎是怎樣?他怎麼把假的 ‎說得跟真的一樣? 370 00:24:49,613 --> 00:24:53,158 ‎所以你不要輕率地就說要跟我結婚 371 00:24:56,077 --> 00:24:57,162 ‎好 372 00:24:57,245 --> 00:25:00,332 ‎她說她戀愛經驗不多 ‎結果卻這麼會欲擒故縱 373 00:25:01,041 --> 00:25:02,751 ‎總是讓我繃緊神經 374 00:25:08,215 --> 00:25:09,799 ‎你好直接喔 375 00:25:13,762 --> 00:25:15,722 ‎-這樣呢?不好看嗎?好吧 ‎-真是的,我… 376 00:25:15,805 --> 00:25:18,391 ‎-我去一趟洗手間 ‎-好 377 00:25:19,684 --> 00:25:20,810 ‎李民宇主廚 378 00:25:20,894 --> 00:25:23,230 ‎聽說你昨天去SBC拍攝節目 379 00:25:23,313 --> 00:25:26,775 ‎對,可能是因為這次聯名的關係 ‎有很多人聯絡我 380 00:25:26,858 --> 00:25:30,237 ‎宣傳組也說你獲得的反應最好 381 00:25:31,071 --> 00:25:33,573 ‎我們夏莉的眼光果然很好 382 00:25:35,909 --> 00:25:36,993 ‎社長 383 00:25:38,411 --> 00:25:39,246 ‎是 384 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 ‎我可以問你一件事嗎? 385 00:25:44,626 --> 00:25:45,585 ‎請說 386 00:25:45,669 --> 00:25:47,921 ‎為什麼偏偏是夏莉? 387 00:25:48,004 --> 00:25:48,922 ‎偏偏? 388 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 ‎這是什麼意思? 389 00:25:51,591 --> 00:25:53,551 ‎我就直說了 390 00:25:53,635 --> 00:25:56,972 ‎老實說以你的條件 ‎和什麼女人交往都不成問題 391 00:25:58,098 --> 00:25:59,599 ‎但你跟家境平凡 392 00:25:59,683 --> 00:26:02,519 ‎而且還是公司員工的夏莉交往 393 00:26:02,602 --> 00:26:04,062 ‎讓我無法理解 394 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 ‎所以你是說 395 00:26:06,106 --> 00:26:09,109 ‎申夏莉不夠格跟我交往 396 00:26:09,192 --> 00:26:10,193 ‎是這個意思嗎? 397 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 ‎-我只是擔心夏莉 ‎-看來你跟人交往之前 398 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 ‎會先看對方夠不夠格 399 00:26:19,160 --> 00:26:19,995 ‎申夏莉 400 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 ‎在我眼裡是個充滿魅力的女人 401 00:26:24,582 --> 00:26:26,710 ‎所以你不要隨便定義 402 00:26:28,086 --> 00:26:29,546 ‎我的女人夠不夠格 403 00:26:31,589 --> 00:26:32,841 ‎懂了嗎? 404 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 ‎天啊,天氣這好 405 00:26:48,398 --> 00:26:50,108 ‎後面有一支釣竿 406 00:26:50,191 --> 00:26:51,693 ‎我們能不能釣魚? 407 00:26:51,776 --> 00:26:53,653 ‎對啊,應該會很好玩 408 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 ‎釣竿? 409 00:26:56,406 --> 00:26:58,158 ‎那是我爺爺的 410 00:26:58,241 --> 00:27:00,952 ‎我想到以前和民宇搭船去釣魚的事了 411 00:27:01,745 --> 00:27:05,498 ‎民宇把釣到的真鯛 ‎當場切成生魚片來吃 412 00:27:06,082 --> 00:27:07,834 ‎真的很好玩,對吧? 413 00:27:07,917 --> 00:27:10,587 ‎沒錯,那次是我吃過 ‎最美味的生魚片之一 414 00:27:11,254 --> 00:27:13,340 ‎-真的很好吃 ‎-再往前開一點 415 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 ‎有個能釣到很多真鯛的知名區域 ‎要不要在那裡釣魚? 416 00:27:16,426 --> 00:27:20,221 ‎我們可以釣真鯛切成生魚片吃 ‎妳覺得怎樣?親愛的 417 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 ‎現在去釣魚… 418 00:27:23,141 --> 00:27:25,101 ‎我們去吧,好啊 419 00:27:43,495 --> 00:27:44,371 ‎好 420 00:27:55,131 --> 00:27:57,300 ‎妳自己在這裡做什麼?過來我旁邊 421 00:27:58,093 --> 00:27:59,761 ‎泰武,其實我現在… 422 00:27:59,844 --> 00:28:02,597 ‎-喂,民宇已經釣到了! ‎-天啊! 423 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 ‎看來是一比零 424 00:28:06,476 --> 00:28:09,521 ‎可惡,他自己先開始了 425 00:28:10,021 --> 00:28:12,774 ‎-泰武,我… ‎-等一下,我們等等再說 426 00:28:25,245 --> 00:28:27,372 ‎釣到了… 427 00:28:28,248 --> 00:28:29,624 ‎好,來吧 428 00:28:29,707 --> 00:28:31,000 ‎好 429 00:28:31,501 --> 00:28:32,460 ‎一比一 430 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 ‎天啊,民宇又釣到了 431 00:28:38,007 --> 00:28:39,134 ‎他又釣到了! 432 00:28:40,260 --> 00:28:41,136 ‎又釣到了 433 00:28:42,512 --> 00:28:44,139 ‎二比一 434 00:28:45,181 --> 00:28:46,057 ‎可惡 435 00:28:53,606 --> 00:28:55,608 ‎我的魚比較大一點 436 00:28:56,568 --> 00:28:59,404 ‎我們別釣了好不好? 437 00:28:59,487 --> 00:29:02,240 ‎我們現在同分,再釣一小時吧 438 00:29:02,323 --> 00:29:03,658 ‎好,一小時 439 00:29:07,579 --> 00:29:08,872 ‎等等 440 00:29:08,955 --> 00:29:11,708 ‎夏莉,妳的手為何這麼燙? 441 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 ‎-妳沒事吧? ‎-嗯,我沒事 442 00:29:15,253 --> 00:29:16,296 ‎妳還好嗎? 443 00:29:22,010 --> 00:29:23,052 ‎我跟你們一起去醫院 444 00:29:24,804 --> 00:29:25,889 ‎我會自己看著辦 445 00:29:40,987 --> 00:29:43,448 ‎十分鐘就到醫院了,妳忍耐一下 446 00:29:43,531 --> 00:29:45,575 ‎不用了,我不需要去醫院 447 00:29:45,658 --> 00:29:46,993 ‎拜託妳聽我的 448 00:29:54,167 --> 00:29:56,669 ‎-社長 ‎-我現在很忙,之後再說 449 00:30:02,425 --> 00:30:03,593 ‎你一定很忙 450 00:30:03,676 --> 00:30:05,094 ‎不要浪費時間,趕快回首爾吧 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,645 ‎不好意思 452 00:30:15,897 --> 00:30:16,773 ‎成勳 453 00:30:20,193 --> 00:30:21,361 ‎歡迎光臨 454 00:30:27,909 --> 00:30:28,993 ‎其實我啊 455 00:30:29,744 --> 00:30:32,956 ‎在便利商店第一眼看到你 456 00:30:33,039 --> 00:30:34,791 ‎就對你一見鍾情 457 00:30:35,458 --> 00:30:37,710 ‎可以拿著這種東西亂跑嗎? 458 00:30:38,336 --> 00:30:39,254 ‎不可以吧? 459 00:30:43,341 --> 00:30:44,384 ‎你看 460 00:30:44,467 --> 00:30:46,135 ‎-這是什麼? ‎-大便? 461 00:30:46,970 --> 00:30:49,389 ‎這哪裡像大便了?這是花 462 00:30:54,769 --> 00:30:55,603 ‎對不起 463 00:31:03,278 --> 00:31:04,320 ‎好漂亮 464 00:31:09,701 --> 00:31:12,078 ‎我找到真愛了 465 00:31:15,456 --> 00:31:16,708 ‎不好意思 466 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 ‎沒關係 467 00:31:21,880 --> 00:31:23,756 ‎要不要去問她?還是不要? 468 00:31:25,758 --> 00:31:26,593 ‎小姐 469 00:31:28,011 --> 00:31:29,888 ‎我那時也對她一見鍾情 470 00:31:30,388 --> 00:31:31,890 ‎她之前才說喜歡我 471 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 ‎到底為什麼 ‎要把昨天的事當作沒發生過? 472 00:31:54,412 --> 00:31:57,081 ‎既然都到了,你應該叫醒我啊 473 00:31:57,999 --> 00:31:59,751 ‎妳睡得很熟,我不忍心叫醒妳 474 00:32:00,501 --> 00:32:02,503 ‎-妳好點了嗎? ‎-對 475 00:32:03,922 --> 00:32:06,299 ‎去了醫院之後,我一路上都在睡覺 476 00:32:06,382 --> 00:32:07,550 ‎現在好很多了 477 00:32:12,931 --> 00:32:15,433 ‎你好,麥提斯,我正在忙 478 00:32:15,516 --> 00:32:17,310 ‎我再回電給你,拜拜 479 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 ‎抱歉,都是因為我 480 00:32:26,235 --> 00:32:29,405 ‎妳幹嘛一直道歉? 481 00:32:29,489 --> 00:32:30,865 ‎因為 482 00:32:31,991 --> 00:32:34,494 ‎你假裝是我的男友 483 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 ‎浪費很多時間 484 00:32:36,579 --> 00:32:40,124 ‎今天還勞煩你出動遊艇什麼的 485 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 ‎妳不需要道歉 486 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 ‎這些都是我自願做的 487 00:32:46,506 --> 00:32:47,382 ‎什麼? 488 00:32:52,178 --> 00:32:54,097 ‎我先告辭了 489 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 ‎路上小心 490 00:33:13,366 --> 00:33:14,450 ‎申夏莉小姐 491 00:33:17,370 --> 00:33:18,663 ‎妳真的不明白嗎? 492 00:33:25,503 --> 00:33:28,006 ‎我這個極其厭惡浪費時間的人 493 00:33:28,089 --> 00:33:30,425 ‎為什麼會花整個週末扮演妳男友 494 00:33:31,467 --> 00:33:34,846 ‎為什麼要翻遍社群媒體 ‎了解妳喜歡什麼 495 00:33:34,929 --> 00:33:36,931 ‎還推掉公司的事待在這裡 496 00:33:38,099 --> 00:33:39,308 ‎妳真的不知道嗎? 497 00:33:40,476 --> 00:33:41,477 ‎什麼? 498 00:33:42,061 --> 00:33:43,563 ‎我喜歡妳 499 00:33:46,774 --> 00:33:49,235 ‎我知道妳很慌張,因為我也一樣 500 00:33:49,736 --> 00:33:52,321 ‎我被嫉妒心蒙蔽 ‎一心想要壓制李民宇主廚 501 00:33:53,197 --> 00:33:55,116 ‎沒注意到我喜歡的女人身體不適 502 00:33:55,742 --> 00:33:56,617 ‎像個傻瓜一樣 503 00:33:59,245 --> 00:34:02,331 ‎所以妳不要一直跟我道歉 504 00:34:02,999 --> 00:34:04,625 ‎該道歉的人是我 505 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 ‎社長 506 00:34:15,094 --> 00:34:16,220 ‎喜歡… 507 00:34:18,890 --> 00:34:20,141 ‎我? 508 00:34:23,102 --> 00:34:24,312 ‎我是在做夢嗎? 509 00:34:25,772 --> 00:34:26,814 ‎不會痛啊 510 00:34:32,070 --> 00:34:34,530 ‎夏莉,我今天去了百貨公司 511 00:34:34,614 --> 00:34:38,367 ‎我一看到這件衣服就知道它屬於妳 512 00:34:38,451 --> 00:34:40,078 ‎-妳穿穿看,來,我看看 ‎-什麼? 513 00:34:40,161 --> 00:34:41,704 ‎很適合妳,穿穿看 514 00:34:42,872 --> 00:34:44,207 ‎-現在? ‎-穿穿看,嗯 515 00:34:44,290 --> 00:34:45,291 ‎不要 516 00:34:45,374 --> 00:34:47,794 ‎我明天再穿,我現在很累 517 00:34:47,877 --> 00:34:48,795 ‎-很累嗎? ‎-嗯 518 00:34:48,878 --> 00:34:50,505 ‎唉唷,妳都眼神渙散了 519 00:34:50,588 --> 00:34:54,425 ‎怎麼有那種爛公司 ‎週末還叫人去工作啊? 520 00:34:56,260 --> 00:35:00,139 ‎都有缺德炸雞店不分平日跟週末 ‎使喚唯一的兒子 521 00:35:00,223 --> 00:35:01,724 ‎當外送工讀生了 522 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 ‎為什麼妳只買衣服給姐? ‎什麼缺德媽媽啊? 523 00:35:05,478 --> 00:35:07,939 ‎你這該死的臭傢伙 524 00:35:08,022 --> 00:35:10,233 ‎這些年來我花了多少錢 ‎替你闖的禍善後! 525 00:35:10,316 --> 00:35:12,819 ‎你怎麼還敢說這種話?臭小子! 526 00:35:12,902 --> 00:35:16,114 ‎你居然敢說這種話? ‎給我站住,該死的臭小子! 527 00:35:16,197 --> 00:35:17,740 ‎你這傢伙給我站住! 528 00:35:17,824 --> 00:35:18,908 ‎不要! 529 00:35:18,991 --> 00:35:20,243 ‎可惡的傢伙! 530 00:35:36,843 --> 00:35:38,886 ‎(貢乃) 531 00:35:41,389 --> 00:35:42,640 ‎-給妳 ‎-好 532 00:35:42,723 --> 00:35:44,475 ‎妳穿了我買給妳的衣服嗎? 533 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 ‎好適合妳,我女兒真漂亮 534 00:35:47,228 --> 00:35:48,229 ‎-真的嗎? ‎-嗯 535 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 ‎等等! 536 00:35:49,480 --> 00:35:52,275 ‎女兒,妳不能穿那套衣服出去 537 00:35:52,358 --> 00:35:53,609 ‎-為什麼? ‎-為什麼? 538 00:35:54,485 --> 00:35:56,112 ‎因為太美了啊 539 00:35:56,195 --> 00:35:58,364 ‎如果每個男人看到 ‎都追著妳跑怎麼辦? 540 00:35:59,782 --> 00:36:00,867 ‎說得沒錯 541 00:36:00,950 --> 00:36:03,327 ‎妳就是像我,簡直是個衣架子 542 00:36:04,328 --> 00:36:06,581 ‎-我要出門了 ‎-好,路上小心 543 00:36:09,542 --> 00:36:10,418 ‎等等 544 00:36:11,085 --> 00:36:13,129 ‎如果我被告白的隔天 ‎打扮漂漂亮亮地去 545 00:36:15,089 --> 00:36:17,216 ‎他豈不是會以為我想給他好印象嗎? 546 00:36:20,303 --> 00:36:21,679 ‎妳幹嘛走回房間啊? 547 00:36:22,305 --> 00:36:24,682 ‎我要換衣服,我不能打扮得太漂亮 548 00:36:29,937 --> 00:36:31,189 ‎申夏莉是不是瘋了? 549 00:36:31,272 --> 00:36:34,025 ‎臭小子,怎麼可以這樣說你姐? 550 00:36:38,946 --> 00:36:40,489 ‎我要先走了 551 00:36:42,950 --> 00:36:44,493 ‎我知道這樣突然跟妳告白 552 00:36:45,786 --> 00:36:47,121 ‎讓妳很不知所措 553 00:36:49,582 --> 00:36:53,169 ‎我不會催妳,妳慢慢考慮後再回答我 554 00:36:59,091 --> 00:37:02,970 ‎(社長,姜泰武) 555 00:37:03,054 --> 00:37:04,972 ‎我是不是不該要她慢慢考慮? 556 00:37:05,932 --> 00:37:08,184 ‎早知道就給她一個期限了 557 00:37:09,227 --> 00:37:11,103 ‎-社長,會長來… ‎-走開,臭傢伙 558 00:37:11,896 --> 00:37:15,107 ‎你這傢伙到底在搞什麼? 559 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 ‎你為什麼這麼生氣? 560 00:37:17,568 --> 00:37:18,736 ‎你是明知故問嗎? 561 00:37:19,320 --> 00:37:22,531 ‎喂,你看這個,這是怎麼回事? 562 00:37:23,491 --> 00:37:24,617 ‎這是什麼? 563 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 ‎真是的 564 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 ‎這些照片是誰傳給你的? 565 00:37:40,383 --> 00:37:42,927 ‎那間飯店是朴會長的 566 00:37:43,886 --> 00:37:46,722 ‎我還以為你整個週末 ‎都在和金熙小姐約會 567 00:37:48,057 --> 00:37:49,183 ‎這個女人是誰? 568 00:37:49,267 --> 00:37:51,352 ‎我目前還不能告訴你 569 00:37:51,435 --> 00:37:54,188 ‎什麼?你這個瘋子 570 00:37:54,272 --> 00:37:58,025 ‎除了金熙小姐 ‎你還同時跟其他女人交往嗎? 571 00:37:58,109 --> 00:37:59,819 ‎-你這臭小子 ‎-不是這樣的 572 00:37:59,902 --> 00:38:01,904 ‎-喂,你給我站住! ‎-不是你想的那樣 573 00:38:01,988 --> 00:38:02,863 ‎爺爺 574 00:38:03,531 --> 00:38:05,157 ‎站住!還說不是? 575 00:38:05,241 --> 00:38:07,618 ‎-爺爺 ‎-證據都擺在這了,臭小子 576 00:38:08,202 --> 00:38:12,039 ‎而且你還派人送衣服去給她穿? 577 00:38:12,999 --> 00:38:14,834 ‎甚至開我的遊艇出海 578 00:38:15,584 --> 00:38:19,171 ‎我知道我沒把孫子教好 ‎但你也太糟糕了 579 00:38:19,255 --> 00:38:22,383 ‎-你是吃飽太閒嗎? ‎-爺爺 580 00:38:22,466 --> 00:38:23,551 ‎你這王八蛋! 581 00:38:23,634 --> 00:38:24,719 ‎喂! 582 00:38:26,345 --> 00:38:27,263 ‎爺爺,住手 583 00:38:29,307 --> 00:38:30,391 ‎我是有苦衷的 584 00:38:30,474 --> 00:38:31,434 ‎什麼苦衷? 585 00:38:32,059 --> 00:38:32,893 ‎好 586 00:38:32,977 --> 00:38:36,355 ‎那你倒是說說看有什麼苦衷啊 587 00:38:42,445 --> 00:38:43,946 ‎我和金熙小姐分手了 588 00:38:45,573 --> 00:38:46,449 ‎你說什麼? 589 00:38:46,532 --> 00:38:47,533 ‎我們結束了 590 00:38:48,284 --> 00:38:51,329 ‎所以就算我和別的女人交往 ‎也不算劈腿 591 00:38:51,412 --> 00:38:53,456 ‎不是因為你出軌才分手嗎? 592 00:38:53,539 --> 00:38:56,083 ‎絕對不是,會長 593 00:38:56,167 --> 00:38:59,628 ‎你跟他是一夥的 ‎我要怎麼相信你的話? 594 00:39:00,463 --> 00:39:03,591 ‎老天啊,到底在搞什麼? 595 00:39:04,675 --> 00:39:06,719 ‎唉唷,好暈 596 00:39:06,802 --> 00:39:09,972 ‎你為什麼要跟他說 ‎你和申金熙分手的事? 597 00:39:10,056 --> 00:39:11,640 ‎反正本來就該做了結 598 00:39:11,724 --> 00:39:13,434 ‎我總不能說她們是同一個人 599 00:39:13,517 --> 00:39:14,435 ‎也對 600 00:39:18,356 --> 00:39:20,900 ‎(姜會長傳送一則訊息給您) 601 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 ‎他已經在吩咐我幫你安排相親了 602 00:39:24,612 --> 00:39:28,532 ‎那你乾脆快點跟申夏莉小姐告白 ‎然後帶她去見會長 603 00:39:29,325 --> 00:39:30,201 ‎我已經 604 00:39:31,702 --> 00:39:33,037 ‎跟她告白了 605 00:39:33,120 --> 00:39:34,038 ‎什麼? 606 00:39:35,998 --> 00:39:38,250 ‎你該不會被拒絕了吧? 607 00:39:39,543 --> 00:39:40,544 ‎什麼被拒絕? 608 00:39:41,295 --> 00:39:42,922 ‎我還在等她的回答 609 00:39:43,839 --> 00:39:47,927 ‎我說我會給她時間,叫她慢慢考慮 610 00:39:49,053 --> 00:39:50,346 ‎看來你被拒絕了 611 00:39:53,599 --> 00:39:54,642 ‎都說沒有了 612 00:39:57,269 --> 00:39:58,521 ‎(超好吃,愛你們!) 613 00:39:59,355 --> 00:40:02,525 ‎我今天超想吃辣炒年糕 614 00:40:02,608 --> 00:40:05,027 ‎什麼事讓妳壓力這麼大 ‎抱怨個不停? 615 00:40:05,111 --> 00:40:07,655 ‎別提了,我不知道該從哪開始說起 616 00:40:09,615 --> 00:40:10,950 ‎其實我也有些話想說 617 00:40:12,201 --> 00:40:14,912 ‎人家都說朋友跟彼此很像 ‎妳想說什麼事? 618 00:40:18,082 --> 00:40:18,958 ‎是這樣的 619 00:40:21,877 --> 00:40:23,379 ‎該從哪裡說起才好? 620 00:40:24,213 --> 00:40:26,757 ‎如果妳要一直賣關子,那我先說好了 621 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 ‎我和成勳上床了 622 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 ‎妳說什麼? 623 00:40:38,477 --> 00:40:39,770 ‎我跟他上床了 624 00:40:41,397 --> 00:40:44,650 ‎但我什麼都不記得 ‎就跟他說這件事無效,奪門而出 625 00:40:46,444 --> 00:40:48,404 ‎-妳說什麼? ‎-我瘋了吧? 626 00:40:49,864 --> 00:40:53,576 ‎妳跟他上床讓我很震驚 ‎但妳不記得也讓人很驚訝 627 00:40:54,535 --> 00:40:56,162 ‎我真的無言以對了 628 00:40:56,245 --> 00:40:58,080 ‎我也一樣啊 629 00:40:58,164 --> 00:41:00,374 ‎我真的快瘋了 630 00:41:00,458 --> 00:41:03,335 ‎我怎麼會不記得自己有跟人上床? 631 00:41:04,545 --> 00:41:07,339 ‎妳知道我有多喜歡成勳吧? 632 00:41:07,965 --> 00:41:08,966 ‎但是 633 00:41:09,592 --> 00:41:12,428 ‎我怎麼可以不記得那個重要的瞬間? 634 00:41:12,511 --> 00:41:14,638 ‎但妳怎麼可以跟他說那件事無效? 635 00:41:15,222 --> 00:41:16,515 ‎車室長一定覺得很荒唐 636 00:41:16,599 --> 00:41:19,351 ‎我也是太手足無措了才會那樣說啊 637 00:41:19,435 --> 00:41:21,353 ‎妳倒不如跟他說妳不記得了 638 00:41:21,437 --> 00:41:22,438 ‎喂 639 00:41:22,521 --> 00:41:24,064 ‎那怎麼可以? 640 00:41:24,148 --> 00:41:28,777 ‎這樣他會把我當成 ‎一喝醉就跟人做那種事的女人 641 00:41:29,528 --> 00:41:30,946 ‎也會很傷他的自尊心 642 00:41:32,573 --> 00:41:33,574 ‎對耶 643 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 ‎那妳打算怎麼辦? 644 00:41:38,204 --> 00:41:39,205 ‎我也不知道 645 00:41:41,415 --> 00:41:44,043 ‎喂,所以妳想說的話是什麼? 646 00:41:45,669 --> 00:41:48,005 ‎沒什麼,算了,我們之後再聊 647 00:41:50,090 --> 00:41:51,926 ‎(多惠) 648 00:41:57,765 --> 00:41:58,724 ‎怎麼了? 649 00:41:59,517 --> 00:42:00,351 ‎什麼? 650 00:42:00,935 --> 00:42:02,394 ‎-什麼? ‎-妳幹嘛那麼吃驚? 651 00:42:02,478 --> 00:42:03,938 ‎我有吃驚嗎?有嗎? 652 00:42:04,980 --> 00:42:06,148 ‎沒有就算了 653 00:42:06,899 --> 00:42:08,776 ‎妳幹嘛瞞著我?害我很好奇 654 00:42:08,859 --> 00:42:11,820 ‎(多惠:託妳的福搭了遊艇 ‎我玩得很開心) 655 00:42:11,904 --> 00:42:12,738 ‎這是什麼? 656 00:42:15,282 --> 00:42:17,117 ‎這張照片是怎樣? 657 00:42:18,160 --> 00:42:19,328 ‎是這樣的… 658 00:42:20,037 --> 00:42:23,040 ‎“替我問候妳男友”? 659 00:42:24,166 --> 00:42:25,960 ‎這什麼意思?夏莉 660 00:42:26,043 --> 00:42:28,420 ‎為什麼她們說姜泰武社長是妳男友? 661 00:42:30,673 --> 00:42:32,007 ‎這說來話長 662 00:42:34,969 --> 00:42:36,595 ‎難怪 663 00:42:36,679 --> 00:42:39,223 ‎妳還記得那個偷拍犯吧? 664 00:42:39,306 --> 00:42:42,309 ‎姜泰武社長站出來 ‎幫之前的所有受害者提告 665 00:42:42,393 --> 00:42:43,435 ‎加重他的刑罰 666 00:42:43,519 --> 00:42:45,396 ‎我就覺得很奇怪 667 00:42:45,479 --> 00:42:47,773 ‎原來這都是因為他喜歡妳 668 00:42:51,443 --> 00:42:52,695 ‎我喜歡妳 669 00:42:53,279 --> 00:42:57,533 ‎我不會催妳,妳慢慢考慮後再回答我 670 00:43:00,452 --> 00:43:02,746 ‎我突然跟她告白,她一定很吃驚 671 00:43:02,830 --> 00:43:05,916 ‎所以我為了體貼她 ‎才給她一點時間考慮 672 00:43:06,000 --> 00:43:06,959 ‎好 673 00:43:08,752 --> 00:43:12,673 ‎但通常需要幾天才會做出決定? 674 00:43:14,091 --> 00:43:16,719 ‎這個嘛,應該是因人而異吧 675 00:43:16,802 --> 00:43:17,720 ‎是嗎? 676 00:43:21,557 --> 00:43:23,183 ‎我都給她時間了 677 00:43:23,267 --> 00:43:25,853 ‎還先聯絡她的話,是不是不太妥當? 678 00:43:25,936 --> 00:43:27,104 ‎對 679 00:43:42,453 --> 00:43:43,662 ‎搞什麼? 680 00:43:45,497 --> 00:43:46,999 ‎可惡的廣告來電 681 00:44:01,597 --> 00:44:03,223 ‎我的腳突然抽筋了 682 00:44:06,560 --> 00:44:08,687 ‎請妳別再讓我看起來更悲慘了 683 00:44:08,771 --> 00:44:09,688 ‎什麼? 684 00:44:09,772 --> 00:44:13,692 ‎我會按照妳說的 ‎直接把那天的事當作沒發生過 685 00:44:13,776 --> 00:44:15,444 ‎所以請妳別再躲我了 686 00:44:16,987 --> 00:44:18,822 ‎-不是那樣的… ‎-還有 687 00:44:19,490 --> 00:44:21,325 ‎我怕會顯得很卑微,本來不打算說的 688 00:44:21,408 --> 00:44:23,452 ‎可是我覺得我的真誠被無視了 689 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 ‎那天晚上我並不是出於衝動 ‎才那樣做的 690 00:44:28,957 --> 00:44:30,250 ‎這是什麼意思? 691 00:44:30,334 --> 00:44:33,003 ‎我也是第一次 ‎在便利商店看到妳的時候 692 00:44:35,464 --> 00:44:36,465 ‎就對妳有好感了 693 00:44:38,384 --> 00:44:40,386 ‎是我不該動搖 ‎應該繼續跟妳劃清界線才對 694 00:44:41,804 --> 00:44:42,763 ‎抱歉 695 00:45:05,411 --> 00:45:06,537 ‎妳在做什麼? 696 00:45:06,620 --> 00:45:10,624 ‎你真的打從一開始 ‎就對我有好感了嗎? 697 00:45:10,707 --> 00:45:11,542 ‎真的嗎? 698 00:45:11,625 --> 00:45:13,460 ‎事到如今說這個有什麼用? 699 00:45:15,295 --> 00:45:17,381 ‎我不是在躲你 700 00:45:18,173 --> 00:45:20,300 ‎-其實我是有原因的 ‎-沒關係 701 00:45:20,384 --> 00:45:21,760 ‎我沒有話要跟妳說了 702 00:45:21,844 --> 00:45:23,387 ‎不是那樣的 703 00:45:25,222 --> 00:45:26,098 ‎我… 704 00:45:28,308 --> 00:45:29,143 ‎其實 705 00:45:30,436 --> 00:45:33,063 ‎我不記得那天晚上的事了 706 00:45:33,689 --> 00:45:34,523 ‎妳說什麼? 707 00:45:37,025 --> 00:45:38,986 ‎我完全不記得 708 00:45:40,988 --> 00:45:42,448 ‎我跟你上床的事 709 00:45:43,949 --> 00:45:48,537 ‎我當下很不知所措 ‎就直接脫口說那件事無效 710 00:45:48,620 --> 00:45:49,496 ‎所以… 711 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 ‎真的嗎? 712 00:45:51,331 --> 00:45:53,667 ‎妳真的完全不記得了嗎? 713 00:45:57,212 --> 00:45:58,046 ‎對 714 00:45:59,673 --> 00:46:02,634 ‎我也知道自己現在像個瘋子一樣 715 00:46:03,302 --> 00:46:05,596 ‎但我也很委屈 716 00:46:05,679 --> 00:46:07,556 ‎我那麼喜歡你 717 00:46:08,765 --> 00:46:10,934 ‎但怎麼會完全不記得呢? 718 00:46:11,810 --> 00:46:14,354 ‎我覺得很愧疚也很丟臉 719 00:46:19,234 --> 00:46:20,152 ‎你剛才是笑了嗎? 720 00:46:21,695 --> 00:46:22,613 ‎為什麼要笑? 721 00:46:23,113 --> 00:46:24,781 ‎因為妳很可愛 722 00:46:25,282 --> 00:46:26,658 ‎可愛? 723 00:46:27,367 --> 00:46:29,703 ‎你沒有生氣或覺得很荒唐嗎? 724 00:46:30,704 --> 00:46:31,580 ‎對 725 00:46:33,499 --> 00:46:37,252 ‎但你剛才說我們要重新劃清界線 726 00:46:38,253 --> 00:46:39,546 ‎我也要說那句話無效 727 00:46:41,507 --> 00:46:42,841 ‎還有以後 728 00:46:45,719 --> 00:46:47,429 ‎我會讓妳忘不了的 729 00:47:03,570 --> 00:47:05,113 ‎(祗娛) 730 00:47:06,198 --> 00:47:09,243 ‎(隔天) 731 00:47:10,077 --> 00:47:11,620 ‎天啊 732 00:47:11,703 --> 00:47:13,789 ‎(主廚聯名商品 ‎白泡菜義大利餃銷售第一) 733 00:47:17,167 --> 00:47:18,544 ‎社長到了 734 00:47:29,388 --> 00:47:30,264 ‎臉好乾 735 00:47:38,188 --> 00:47:39,022 ‎什麼嘛 736 00:47:39,815 --> 00:47:41,358 ‎他之前還說喜歡我 737 00:47:42,442 --> 00:47:43,735 ‎但妳幹嘛這樣? 738 00:47:44,444 --> 00:47:45,862 ‎反正妳都要拒絕他 739 00:47:46,363 --> 00:47:47,656 ‎為什麼要悶悶不樂的? 740 00:47:48,824 --> 00:47:50,075 ‎妳真好笑耶,申夏莉 741 00:47:51,910 --> 00:47:55,747 ‎(又過了一天) 742 00:47:56,415 --> 00:48:00,919 ‎(辣得來勁炒年糕) 743 00:48:03,630 --> 00:48:06,008 ‎我們公司產品中的辣得來勁炒年糕 744 00:48:06,800 --> 00:48:08,093 ‎是我研發出來的 745 00:48:09,386 --> 00:48:10,512 ‎搞什麼? 746 00:48:10,596 --> 00:48:12,598 ‎我幹嘛一直想起姜泰武? 747 00:48:13,890 --> 00:48:15,058 ‎社長到了 748 00:48:15,142 --> 00:48:18,270 ‎(又過了一天) 749 00:48:23,025 --> 00:48:24,484 ‎我們生活的世界如此不同 750 00:48:24,568 --> 00:48:25,736 ‎早安 751 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 ‎社長跟我根本不應該在一起 752 00:48:29,531 --> 00:48:32,159 ‎什麼啊?看不到女生的臉 753 00:48:32,242 --> 00:48:34,036 ‎就是說啊,很可惜吧? 754 00:48:34,119 --> 00:48:35,495 ‎對方是怎個樣的女人呢? 755 00:48:36,121 --> 00:48:37,122 ‎很明顯啊 756 00:48:37,706 --> 00:48:41,001 ‎一定是美若天仙,不然就是學歷出眾 757 00:48:41,084 --> 00:48:42,878 ‎或者家境優渥 758 00:48:42,961 --> 00:48:45,005 ‎如果都不是,應該就是三者兼具吧 759 00:48:45,088 --> 00:48:47,633 ‎大家應該都在想像 ‎那是個了不起的女人 760 00:48:47,716 --> 00:48:50,594 ‎如果知道那是我,他們一定會很驚訝 761 00:48:50,677 --> 00:48:53,180 ‎我們會將你說的企劃案 ‎整理好後再交過去 762 00:48:53,972 --> 00:48:56,850 ‎不要說得這麼籠統 ‎訂個確切的期限! 763 00:48:56,933 --> 00:48:59,645 ‎你們不知道沒有期限的等待 ‎多讓人心急如焚嗎? 764 00:48:59,728 --> 00:49:00,979 ‎什麼? 765 00:49:07,027 --> 00:49:11,823 ‎祗娛公司在美國的銷售額 ‎正在穩定成長 766 00:49:11,907 --> 00:49:14,826 ‎不過有很多國家在跟我們競爭 767 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 ‎因此需要更有攻擊性的企劃 768 00:49:17,621 --> 00:49:19,373 ‎韓國料理給人的印象是家常菜 769 00:49:19,456 --> 00:49:22,918 ‎或是飽含料理者真心誠意的健康料理 770 00:49:23,543 --> 00:49:25,003 ‎我們用這個當作特點製作看看 771 00:49:25,087 --> 00:49:26,129 ‎好 772 00:49:29,132 --> 00:49:30,342 ‎(以2月21日報告日為準) 773 00:49:32,844 --> 00:49:34,471 ‎已經過了一星期 774 00:49:34,971 --> 00:49:35,972 ‎社長 775 00:49:36,640 --> 00:49:37,683 ‎請問有什麼問題嗎? 776 00:49:39,017 --> 00:49:40,310 ‎沒有 777 00:49:40,394 --> 00:49:42,104 ‎組合包的修正案進行得如何? 778 00:49:42,187 --> 00:49:45,857 ‎為了迎合習慣大量購買的當地顧客 779 00:49:45,941 --> 00:49:50,362 ‎我們正在討論 ‎包裝成一箱四包來販賣的方案 780 00:49:50,445 --> 00:49:53,907 ‎組合包的標示也用英文寫上“滿都” 781 00:49:53,990 --> 00:49:56,785 ‎-保留韓文意象 ‎-好,我知道了 782 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 ‎(會長) 783 00:50:07,587 --> 00:50:09,214 ‎那麼請食品開發組 784 00:50:09,297 --> 00:50:11,842 ‎開始研發適合各地區的餃子 785 00:50:12,426 --> 00:50:13,343 ‎-是 ‎-是 786 00:50:15,929 --> 00:50:19,975 ‎(會長) 787 00:50:28,275 --> 00:50:30,777 ‎(追加拍攝案) 788 00:50:30,861 --> 00:50:34,698 ‎(推薦拍攝人選,食品開發一組) 789 00:50:38,243 --> 00:50:41,246 ‎什麼時候進行 ‎與主廚聯名的追加拍攝? 790 00:50:43,707 --> 00:50:45,584 ‎真是的 791 00:50:46,585 --> 00:50:48,211 ‎可惡的傢伙 792 00:50:49,129 --> 00:50:51,673 ‎馬上查出這小子在哪裡 793 00:50:52,340 --> 00:50:53,341 ‎是,會長 794 00:50:53,842 --> 00:50:54,926 ‎真是的 795 00:50:56,928 --> 00:50:59,014 ‎就快要進行拍攝了,惠知在哪裡? 796 00:51:00,390 --> 00:51:02,267 ‎她說她很緊張,可能去洗手間了吧 797 00:51:03,810 --> 00:51:05,187 ‎真羨慕惠知 798 00:51:06,521 --> 00:51:07,856 ‎我本來想拍的 799 00:51:08,732 --> 00:51:11,902 ‎露臉拍個宣傳影片 ‎領一筆少得可憐的津貼 800 00:51:11,985 --> 00:51:13,612 ‎有什麼好羨慕的? 801 00:51:13,695 --> 00:51:16,323 ‎反正這樣一來大家對我的印象 802 00:51:16,406 --> 00:51:18,700 ‎就會是代表公司的研究員 803 00:51:18,784 --> 00:51:20,494 ‎可以受到社長賞識也很好啊 804 00:51:23,038 --> 00:51:24,247 ‎妳去哪了? 805 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 ‎我去買清心丸來吃 806 00:51:26,291 --> 00:51:27,959 ‎又吃?妳剛才吃過了啊 807 00:51:28,043 --> 00:51:30,629 ‎聽說妳為了要上鏡 ‎從昨天就開始挨餓了 808 00:51:30,712 --> 00:51:32,214 ‎妳空腹沒關係嗎? 809 00:51:32,297 --> 00:51:34,341 ‎沒關係,我們趕快去攝影棚吧 810 00:51:34,424 --> 00:51:35,425 ‎好,走吧 811 00:51:40,096 --> 00:51:41,014 ‎大家好 812 00:51:42,015 --> 00:51:43,350 ‎你好 813 00:51:43,433 --> 00:51:44,810 ‎你來了,主廚 814 00:51:45,560 --> 00:51:48,814 ‎因為影音平台上的反應很好 ‎你還被請來當追加拍攝的主角 815 00:51:48,897 --> 00:51:50,857 ‎-你一定很開心吧? ‎-這都是多虧你們的用心 816 00:51:51,525 --> 00:51:52,776 ‎少來了 817 00:51:52,859 --> 00:51:54,110 ‎你很清楚嘛 818 00:51:55,070 --> 00:51:57,280 ‎-那你下次要請我們吃大餐喔 ‎-好 819 00:51:57,364 --> 00:51:59,074 ‎話說夏莉在哪裡? 820 00:52:00,033 --> 00:52:02,911 ‎申資深研究員好像和惠知去洗手間了 821 00:52:04,663 --> 00:52:05,622 ‎大事不好了,部長 822 00:52:05,705 --> 00:52:06,581 ‎怎麼了? 823 00:52:07,290 --> 00:52:08,375 ‎惠知… 824 00:52:10,377 --> 00:52:13,588 ‎牛黃清心丸的效果真的好讚 825 00:52:15,131 --> 00:52:16,633 ‎她到底吃了多少? 826 00:52:16,716 --> 00:52:18,969 ‎好像三顆? 827 00:52:19,052 --> 00:52:20,428 ‎三… 828 00:52:21,763 --> 00:52:25,183 ‎她這種狀態要怎麼拍攝? ‎就快要開始了耶 829 00:52:25,976 --> 00:52:27,853 ‎沒辦法了,我去準備 830 00:52:27,936 --> 00:52:29,563 ‎-不必了 ‎-好 831 00:52:30,772 --> 00:52:31,940 ‎申資深研究員,妳去準備吧 832 00:52:33,525 --> 00:52:35,193 ‎-我? ‎-對啊 833 00:52:35,819 --> 00:52:37,195 ‎妳和主廚是朋友 834 00:52:37,279 --> 00:52:39,739 ‎而且妳的臉比這張黯淡的臉好看啊 835 00:52:53,670 --> 00:52:56,339 ‎(白泡菜義大利餃) 836 00:52:56,423 --> 00:52:58,216 ‎妳的身體好點了嗎? 837 00:52:58,884 --> 00:53:01,344 ‎嗯,那都多久以前的事了 838 00:53:02,220 --> 00:53:04,306 ‎好,要開始拍了 839 00:53:05,932 --> 00:53:07,142 ‎我們好好表現 840 00:53:13,565 --> 00:53:16,443 ‎你說會等申夏莉聯絡你的 841 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 ‎別擔心,我默默看一下她的臉就走 842 00:53:20,780 --> 00:53:22,699 ‎好,那我們開始吧 843 00:53:22,782 --> 00:53:23,617 ‎好 844 00:53:24,701 --> 00:53:26,286 ‎她在哪裡? 845 00:53:34,961 --> 00:53:37,005 ‎等等,他們兩個為什麼一起拍攝? 846 00:53:38,715 --> 00:53:41,384 ‎那主廚在烹調的時候 ‎我要不要先切菜? 847 00:53:41,468 --> 00:53:42,552 ‎好,麻煩妳了 848 00:53:42,636 --> 00:53:43,845 ‎好 849 00:53:48,600 --> 00:53:50,810 ‎妳的刀工很專業呢 850 00:53:52,395 --> 00:53:55,273 ‎因為我家是開炸雞店的 851 00:53:55,357 --> 00:53:58,944 ‎所以我從小就經常切高麗菜 852 00:53:59,027 --> 00:54:00,445 ‎這樣啊? 853 00:54:05,533 --> 00:54:06,701 ‎洋蔥準備好了嗎? 854 00:54:07,452 --> 00:54:08,703 ‎稍等一下 855 00:54:23,301 --> 00:54:24,511 ‎停! 856 00:54:24,594 --> 00:54:27,347 ‎血! 857 00:54:27,430 --> 00:54:28,890 ‎喂,妳還好嗎?夏莉 858 00:54:28,974 --> 00:54:30,100 ‎是… 859 00:54:31,309 --> 00:54:35,397 ‎那個,這不是血 ‎是我壓到醬料罐了,抱歉 860 00:54:35,981 --> 00:54:36,856 ‎我沒事 861 00:54:48,785 --> 00:54:50,328 ‎我快瘋了 862 00:54:50,412 --> 00:54:52,122 ‎他為什麼會來? 863 00:54:56,376 --> 00:54:57,335 ‎難道 864 00:54:59,129 --> 00:55:00,797 ‎他是來聽我的答覆? 865 00:55:09,222 --> 00:55:10,390 ‎好久不見 866 00:55:14,644 --> 00:55:15,770 ‎你好,社長 867 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 ‎謝謝? 868 00:55:24,946 --> 00:55:26,656 ‎謝什麼? 869 00:55:27,782 --> 00:55:29,159 ‎不,那個… 870 00:55:31,286 --> 00:55:35,290 ‎聽說你親自出面解決偷拍犯的事 871 00:55:36,249 --> 00:55:37,459 ‎真的很感謝你 872 00:55:44,132 --> 00:55:46,301 ‎-會長來了 ‎-什麼? 873 00:55:54,017 --> 00:55:55,018 ‎你去吧 874 00:55:57,228 --> 00:55:58,188 ‎怎麼了? 875 00:55:58,271 --> 00:55:59,147 ‎你好 876 00:55:59,230 --> 00:56:01,649 ‎泰武這小子去哪了? 877 00:56:01,733 --> 00:56:03,151 ‎我也不知道 878 00:56:03,234 --> 00:56:04,319 ‎什麼? 879 00:56:05,153 --> 00:56:06,362 ‎豈有此理 880 00:56:10,033 --> 00:56:11,242 ‎-這邊 ‎-這邊? 881 00:56:20,210 --> 00:56:23,046 ‎這該死的小子 882 00:56:24,714 --> 00:56:26,716 ‎唉唷,我的腿 883 00:56:26,800 --> 00:56:28,218 ‎我沒力氣了,臭小子 884 00:56:28,301 --> 00:56:29,302 ‎-唉唷,腰好痠 ‎-會長 885 00:56:30,512 --> 00:56:33,431 ‎那傢伙在哪裡?馬上叫他出來 886 00:56:33,515 --> 00:56:34,933 ‎會長,員工們會聽到的 887 00:56:35,016 --> 00:56:37,727 ‎你跟那小子說 888 00:56:38,561 --> 00:56:40,980 ‎如果他不跟金熙小姐復合 889 00:56:41,064 --> 00:56:44,150 ‎就遵守承諾繼續去相親 890 00:56:44,651 --> 00:56:46,486 ‎會長,請你先冷靜 891 00:56:46,569 --> 00:56:47,987 ‎冷靜什麼?臭小子! 892 00:56:48,071 --> 00:56:50,698 ‎唉唷,好暈,我沒力氣了 893 00:56:50,782 --> 00:56:52,367 ‎-這邊請 ‎-這可惡的小子 894 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 ‎真受不了這傢伙 895 00:56:56,913 --> 00:56:58,998 ‎我跟爺爺說我們分手了 896 00:56:59,958 --> 00:57:03,294 ‎反正我不可能永遠 ‎讓妳在他面前扮演申金熙 897 00:57:03,378 --> 00:57:04,712 ‎你去相親吧 898 00:57:07,090 --> 00:57:08,049 ‎妳這句話 899 00:57:09,217 --> 00:57:10,885 ‎是在拒絕我的告白嗎? 900 00:57:14,931 --> 00:57:16,224 ‎原因是什麼? 901 00:57:16,307 --> 00:57:17,392 ‎原因… 902 00:57:20,103 --> 00:57:21,187 ‎有很多 903 00:57:22,439 --> 00:57:26,067 ‎萬一你爺爺知道這個狀況 ‎他會怎麼說? 904 00:57:26,151 --> 00:57:27,777 ‎更別說是公司其他人了 905 00:57:27,861 --> 00:57:29,779 ‎我沒有問其他人的意見 906 00:57:29,863 --> 00:57:31,531 ‎只要告訴我 907 00:57:32,490 --> 00:57:33,533 ‎妳的想法就好 908 00:57:34,909 --> 00:57:35,869 ‎我也是 909 00:57:39,080 --> 00:57:40,957 ‎我也覺得行不通 910 00:57:42,167 --> 00:57:43,585 ‎妳真的對我 911 00:57:45,086 --> 00:57:46,671 ‎一點感覺都沒有嗎? 912 00:57:58,600 --> 00:57:59,559 ‎我明白了 913 00:58:02,979 --> 00:58:04,481 ‎那我再告白一次 914 00:58:06,733 --> 00:58:09,277 ‎申夏莉,我喜歡妳 915 00:58:11,321 --> 00:58:12,530 ‎我不會放棄 916 00:58:13,031 --> 00:58:15,408 ‎即使妳拒絕我,我還是會繼續告白 917 00:58:16,034 --> 00:58:17,452 ‎直到妳喜歡上我為止 918 00:58:18,161 --> 00:58:19,579 ‎所以妳也要 919 00:58:20,872 --> 00:58:22,373 ‎做好心理準備 920 00:58:24,167 --> 00:58:27,212 ‎你為什麼要一直讓我這麼煎熬? 921 00:58:28,296 --> 00:58:32,300 ‎為什麼要一直對我好 ‎讓我情不自禁想起你? 922 00:58:33,801 --> 00:58:38,306 ‎明知道不會有結果 ‎你卻讓我抱著一絲希望 923 00:58:39,390 --> 00:58:40,517 ‎害我苦惱不已 924 00:58:42,769 --> 00:58:45,438 ‎我很清楚你和我不登對 925 00:58:46,689 --> 00:58:48,483 ‎你為什麼還要… 926 00:58:52,487 --> 00:58:54,697 ‎你為什麼要一直讓我產生貪念? 927 00:58:56,366 --> 00:58:59,077 ‎你不要喜歡我 928 00:59:00,912 --> 00:59:02,997 ‎希望你不要再靠近我了 929 00:59:06,709 --> 00:59:08,253 ‎我會努力 930 00:59:09,379 --> 00:59:11,422 ‎不讓妳擔心的事發生 931 00:59:11,965 --> 00:59:12,882 ‎所以… 932 00:59:15,426 --> 00:59:16,803 ‎待在我身邊吧 933 01:00:16,154 --> 01:00:21,159 ‎字幕翻譯:陳寀宸