1 00:00:47,589 --> 00:00:49,382 EPISODE 9 2 00:00:56,848 --> 00:00:58,933 You won't say this is a mistake too, right? 3 00:01:01,394 --> 00:01:03,063 I'll pay you back for that kiss 4 00:01:03,688 --> 00:01:05,148 with another kiss. 5 00:01:29,380 --> 00:01:30,965 What's going on here? 6 00:01:31,049 --> 00:01:31,966 First of all, 7 00:01:33,051 --> 00:01:33,885 I'm very sorry. 8 00:01:34,385 --> 00:01:35,804 -What? -As you probably know, 9 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 I'm not President Kang. 10 00:01:37,514 --> 00:01:39,599 I'm Cha Sung-hoon, his secretary. 11 00:01:40,350 --> 00:01:43,353 President Kang has someone else that he wishes to marry. 12 00:01:43,895 --> 00:01:46,731 I'm here instead, since this meeting couldn't go on as planned. 13 00:01:49,234 --> 00:01:50,151 I'm very sorry. 14 00:02:05,667 --> 00:02:06,501 Hello? 15 00:02:06,584 --> 00:02:08,753 Hey, you're up. Did you sleep well? 16 00:02:08,837 --> 00:02:10,463 Yes. How about you? 17 00:02:10,547 --> 00:02:11,589 I didn't sleep well. 18 00:02:12,132 --> 00:02:12,966 Why? 19 00:02:13,049 --> 00:02:14,634 Because I missed you so much. 20 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Come on, what are you saying? 21 00:02:16,886 --> 00:02:19,556 I'm in front of your house. Let's go on a date before work. 22 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 What? 23 00:02:21,141 --> 00:02:23,434 But it'll take a while for me to get ready. 24 00:02:23,518 --> 00:02:25,895 It's okay. I'll wait. Take your time. 25 00:02:26,688 --> 00:02:27,772 Although… 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,693 I want to see you as soon as possible. 27 00:02:33,653 --> 00:02:34,696 What? 28 00:02:35,405 --> 00:02:39,242 Does he want me to take my time or hurry up? What should I do? 29 00:03:42,180 --> 00:03:44,182 Are you okay? Should I go get some medicine? 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,851 No, it's fine. 31 00:03:46,935 --> 00:03:48,811 I'll be fine after eating some soup. 32 00:03:50,188 --> 00:03:52,398 -It's hot! -Here. 33 00:03:54,192 --> 00:03:56,027 Just how much did you drink yesterday? 34 00:03:58,279 --> 00:04:00,823 My team members are heavy drinkers. 35 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 By the way, this soup is so good. 36 00:04:05,495 --> 00:04:06,537 You're a good cook. 37 00:04:06,621 --> 00:04:08,289 These are all my company's products, and I'm a terrible cook. 38 00:04:08,373 --> 00:04:09,499 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 39 00:04:09,582 --> 00:04:10,959 Mr. Kang is a good cook. 40 00:04:12,085 --> 00:04:15,713 Right. I heard that Kang Tae-moo went on a blind date with Yu-jeong. 41 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 How could he do that when he has Ha-ri? 42 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 What's wrong with him? 43 00:04:19,133 --> 00:04:20,593 Young-seo, actually-- 44 00:04:22,095 --> 00:04:24,681 I have a morning meeting! I'm so forgetful. 45 00:04:24,764 --> 00:04:26,432 I have to run, Sung-hoon. 46 00:04:26,516 --> 00:04:28,142 Thank you so much for the food. 47 00:04:29,769 --> 00:04:32,063 I hope your business trip goes well. I'll text you. 48 00:04:32,689 --> 00:04:33,982 Text me! 49 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 This place is really popular nowadays. 50 00:04:47,620 --> 00:04:49,747 I didn't know they were open at this hour. 51 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 My friend owns this place. He did me a favor. 52 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Please, sit. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Thank you. 54 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 I'm going on a business trip to the States 55 00:05:02,218 --> 00:05:04,095 so I wanted to have breakfast together. 56 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Wait here. 57 00:05:08,391 --> 00:05:11,352 You're going to cook yourself? 58 00:05:11,436 --> 00:05:15,106 Yes. The most popular brunch course here was my idea. 59 00:05:15,189 --> 00:05:17,567 I'll make you the original version, so just you wait. 60 00:06:02,612 --> 00:06:04,363 I'm already worried 61 00:06:04,447 --> 00:06:07,200 that you'll love it and ask me to make it for you every day. 62 00:06:10,578 --> 00:06:12,955 Thank you for the meal. 63 00:06:16,918 --> 00:06:17,960 Why aren't you eating? 64 00:06:20,046 --> 00:06:23,007 This is so pretty. Can I take a picture? 65 00:06:26,844 --> 00:06:29,180 What about me? I'm the one who did all the work. 66 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Sorry. 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,399 Why, this… 68 00:06:41,109 --> 00:06:42,360 Your shoes… 69 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 What about my shoes? 70 00:06:52,662 --> 00:06:56,249 You missed me so much that you didn't know you put on mismatched shoes? 71 00:06:56,332 --> 00:06:57,166 Wait… 72 00:06:57,917 --> 00:06:59,168 Why did I… 73 00:07:00,378 --> 00:07:02,338 Wait, your earrings are… 74 00:07:02,421 --> 00:07:04,048 They're two different earrings? 75 00:07:04,549 --> 00:07:06,425 No, they're pretty. 76 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 Darn it. 77 00:07:09,053 --> 00:07:10,638 Are you having fun teasing me? 78 00:07:10,721 --> 00:07:11,889 Yes. 79 00:07:12,974 --> 00:07:14,100 Fine. 80 00:07:14,183 --> 00:07:18,312 I was so nervous that I put on two different shoes. 81 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 And I don't even know if I can digest this food. 82 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 I don't usually get this nervous. Why am I being so nervous? 83 00:07:23,693 --> 00:07:25,653 I look so stupid, don't I? 84 00:07:27,155 --> 00:07:28,239 You keep cheating. 85 00:07:28,322 --> 00:07:29,740 What do you mean, cheating? 86 00:07:29,824 --> 00:07:32,702 My heart just skipped a beat because you're so cute. 87 00:07:40,751 --> 00:07:41,669 What are you doing? 88 00:07:43,129 --> 00:07:45,965 My face is getting a bit red right now, right? 89 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 Can you not look at me? I'm embarrassed. 90 00:07:59,604 --> 00:08:01,814 We'll be right on time if we leave now. 91 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 No, let's go separately from here. 92 00:08:03,983 --> 00:08:06,527 Why? Let me drive you somewhere near work. 93 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 What if someone sees me getting out of your car? 94 00:08:10,823 --> 00:08:12,116 But it's a pretty long way. 95 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 It's okay, I'll take the bus. 96 00:08:14,535 --> 00:08:15,661 Drive safely. 97 00:08:23,252 --> 00:08:28,216 You know, this was the most wonderful morning of my life. 98 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 -Ms. Kim. Good morning. -Hello. 99 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 Good morning. 100 00:08:43,147 --> 00:08:44,106 Hello. 101 00:08:46,150 --> 00:08:47,860 How come you're coming in together? 102 00:08:48,736 --> 00:08:50,196 We met in front of the building. 103 00:08:50,279 --> 00:08:52,532 Yes, in front. In the morning. 104 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 You know, I smelled grapefruit when you three came in. 105 00:08:55,660 --> 00:08:57,036 It's not me. 106 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 It's coming from Ms. Yeo. 107 00:09:00,331 --> 00:09:02,792 Mr. Gye smells like it too. 108 00:09:02,875 --> 00:09:04,585 You two must use the same shampoo. 109 00:09:06,837 --> 00:09:10,091 Come on. I don't like that. Why do you use the same shampoo as me? 110 00:09:10,174 --> 00:09:12,677 That's what I should say. 111 00:09:12,760 --> 00:09:15,429 I should wash my hair again. Really. 112 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 What's wrong with that? 113 00:09:16,973 --> 00:09:18,558 You guys are overreacting. 114 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 Right? 115 00:09:20,935 --> 00:09:23,271 Right! Congratulations, Ms. Shin. 116 00:09:23,354 --> 00:09:25,273 -On what? -What do you think? 117 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 Because of that nertube video, Ms. Shin… 118 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 The video's a huge hit. 119 00:09:29,777 --> 00:09:31,487 -A huge hit? -Yes. 120 00:09:31,571 --> 00:09:35,157 Because Ms. Shin mentioned that we don't use any artificial coloring on nertube, 121 00:09:35,241 --> 00:09:37,118 our sales have increased by 20 percent. 122 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 Really? 123 00:09:40,454 --> 00:09:41,539 Did you 124 00:09:42,415 --> 00:09:44,792 have a good time with Ms. Shin yesterday? 125 00:09:48,629 --> 00:09:51,465 I'm not telling you. You didn't tell me who you were dating. 126 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 I'll get going, then. 127 00:09:56,804 --> 00:09:59,140 Oh, right. Get me some women's heels. 128 00:09:59,807 --> 00:10:00,766 The size 129 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 should be 230. 130 00:10:02,935 --> 00:10:05,396 What? Why do you need women's heels all of a sudden? 131 00:10:05,479 --> 00:10:06,314 Who are they for? 132 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 My girlfriend. 133 00:10:10,151 --> 00:10:11,527 Girlfriend? 134 00:10:12,403 --> 00:10:13,237 No way. 135 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 Is Ms. Shin Ha-ri here? 136 00:10:19,619 --> 00:10:20,661 That's me. 137 00:10:22,371 --> 00:10:23,497 What is it? 138 00:10:23,581 --> 00:10:25,750 Your boyfriend sent you a gift. 139 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 Boyfriend? 140 00:10:32,506 --> 00:10:33,841 Could you sign here? 141 00:10:42,391 --> 00:10:45,436 What is it? 142 00:10:46,395 --> 00:10:48,314 Ms. Shin, are you dating someone in secret? 143 00:10:48,397 --> 00:10:50,441 What's the gift? Let me see. 144 00:10:51,025 --> 00:10:52,526 Let's see. 145 00:10:53,110 --> 00:10:54,612 What? They're heels. 146 00:10:55,196 --> 00:10:58,240 Right! You've been upset today because you wore mismatched shoes. 147 00:10:58,324 --> 00:11:01,535 What? Then did your boyfriend send these knowing about that? 148 00:11:04,580 --> 00:11:05,956 I think Young-seo sent these. 149 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 I sent her a text about it earlier, 150 00:11:08,167 --> 00:11:10,378 so she must have decided to play a joke on me. 151 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 Right. You mean the daughter of Marine Group? 152 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 -Yes. -Right? You had me going there. 153 00:11:15,007 --> 00:11:17,385 That makes sense. These are really expensive. 154 00:11:17,468 --> 00:11:19,095 She really is rich. 155 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 The data shows that the white kimchi ravioli 156 00:11:28,062 --> 00:11:30,731 developed by Researcher Shin Ha-ri and Chef Lee Min-woo 157 00:11:30,815 --> 00:11:32,566 had the highest sales rate. 158 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 Also, our future sales will be positively impacted 159 00:11:35,694 --> 00:11:37,488 by what Ms. Shin said on our nertube video… 160 00:11:37,571 --> 00:11:40,241 If it wasn't for this trip, I'd go on a date with Ms. Shin. 161 00:11:40,324 --> 00:11:42,910 Should I delay the trip? I shouldn't, right? 162 00:11:44,286 --> 00:11:47,081 This is driving me nuts. 163 00:11:47,164 --> 00:11:51,168 President Kang, is there something wrong with the report? 164 00:11:51,252 --> 00:11:52,086 HA-RI! MS. SHIN 165 00:11:57,800 --> 00:12:00,094 It's nothing. Please continue. 166 00:12:05,808 --> 00:12:09,019 What's the occasion? You usually only wear slippers while working. 167 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 Well, no reason. 168 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 I'm so tired. 169 00:12:15,985 --> 00:12:18,904 Developing a new product and renewing our existing products? 170 00:12:18,988 --> 00:12:21,157 Why is this company giving us so much work? 171 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Thank you for your hard work. 172 00:12:25,453 --> 00:12:26,287 Goodness. 173 00:12:27,371 --> 00:12:29,832 You don't have to mention it, sir. 174 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 This company is like my family, 175 00:12:32,751 --> 00:12:34,712 and to work hard for it is my joy and happiness. 176 00:12:36,297 --> 00:12:38,966 -To what do we owe the pleasure? -I have something to say 177 00:12:39,758 --> 00:12:40,593 to Ms. Shin. 178 00:12:42,845 --> 00:12:43,721 To me? 179 00:12:45,681 --> 00:12:48,809 What is it that you want to… 180 00:12:56,275 --> 00:12:58,944 I heard you've been busy lately because of the nertube shoot. 181 00:13:00,237 --> 00:13:01,489 Yes. 182 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 So I made some adjustments to your schedule. 183 00:13:04,325 --> 00:13:05,576 About the Bucket List Fish. 184 00:13:05,659 --> 00:13:07,870 HA-RI! MS. SHIN 185 00:13:08,454 --> 00:13:09,413 About the plan, I-- 186 00:13:14,543 --> 00:13:16,378 Sir, are you all right? 187 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 Ms. Shin, why did you do that? 188 00:13:18,589 --> 00:13:20,883 Why is there a fly here? 189 00:13:21,383 --> 00:13:23,135 -A fly? -What do you mean, a fly? 190 00:13:23,219 --> 00:13:24,762 It's thoroughly sanitized here. 191 00:13:24,845 --> 00:13:27,014 No, I saw it too. A fly. There. 192 00:13:28,307 --> 00:13:29,642 You'll be late for your flight. 193 00:13:29,725 --> 00:13:32,686 Wait, I'll send you the schedule by email via Team Leader Lee. 194 00:13:33,479 --> 00:13:34,313 A fly? 195 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 -Where is the fly? -That's weird. 196 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 There's no way a fly is in here. 197 00:13:39,693 --> 00:13:42,279 By the way, isn't President Kang acting weird today? 198 00:13:42,363 --> 00:13:45,741 He kept smiling at Ms. Shin as he was talking. 199 00:13:51,747 --> 00:13:52,915 Naturally. 200 00:13:53,582 --> 00:13:56,877 The sales have gone up thanks to Ms. Shin. I bet he's really thankful. 201 00:13:57,586 --> 00:13:58,420 True. 202 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 That's true. 203 00:14:00,005 --> 00:14:01,882 Right? 204 00:14:02,967 --> 00:14:05,344 I bet he just can't help but smile when he sees me. 205 00:14:11,892 --> 00:14:12,726 What? 206 00:14:13,435 --> 00:14:16,063 Is she showing off now that he favors her? 207 00:14:16,689 --> 00:14:17,606 Yes. 208 00:14:18,482 --> 00:14:19,567 She says yes. 209 00:14:29,577 --> 00:14:32,037 Right now, the time in Seoul… 210 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 It should be around eight. 211 00:14:34,957 --> 00:14:36,584 She must've gotten off work, right? 212 00:14:38,961 --> 00:14:40,796 I really don't know anymore. 213 00:14:40,880 --> 00:14:43,173 I think that it'll be best if you decide. 214 00:14:43,257 --> 00:14:44,592 PRESIDENT KANG 215 00:14:47,595 --> 00:14:49,972 So I've been thinking, Ms. Shin. 216 00:14:54,518 --> 00:14:57,730 Ms. Shin, you know that there's no toilet paper in the bathroom, right? 217 00:15:10,659 --> 00:15:11,702 What's the matter? 218 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 You surprised me. 219 00:15:15,873 --> 00:15:17,416 No, go ahead and smoke. 220 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 Why is it so hard… 221 00:15:20,169 --> 00:15:21,921 To take one call? 222 00:15:22,004 --> 00:15:23,547 Why isn't she picking up now? 223 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 If things didn't work out with Yu-jeong, 224 00:15:29,637 --> 00:15:33,098 then we need to schedule your next blind date! 225 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 But you ran off and went on a business trip! 226 00:15:37,061 --> 00:15:39,146 He's yelling at me to go on a blind date again. 227 00:15:41,607 --> 00:15:43,901 Should I just tell him that I'm seeing Ms. Shin? 228 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 Then… 229 00:15:46,111 --> 00:15:48,530 you'll have to tell him Shin Geum-hui is Shin Ha-ri 230 00:15:48,614 --> 00:15:50,991 and explain everything that's happened. 231 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Will it be okay? 232 00:16:02,419 --> 00:16:06,048 Mr. Cha, are you busy? Why aren't you checking my texts? 233 00:16:06,131 --> 00:16:08,467 Please text me back. 234 00:16:12,554 --> 00:16:15,808 I thought I ended things that day, so why is she doing this? 235 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 President Kang has someone else that he wishes to marry. 236 00:16:22,314 --> 00:16:23,232 I'm very sorry. 237 00:16:27,444 --> 00:16:28,278 This is… 238 00:16:30,072 --> 00:16:31,281 It's fate. 239 00:16:31,365 --> 00:16:32,282 What? 240 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 What are you-- 241 00:16:34,243 --> 00:16:37,079 You're totally my type. 242 00:16:38,497 --> 00:16:41,041 Do you want to date me? 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,794 That… 244 00:16:44,712 --> 00:16:46,463 won't be possible. 245 00:16:46,547 --> 00:16:48,799 Why? Am I not your type? Or are you married? 246 00:16:48,882 --> 00:16:50,342 It's not like that. 247 00:16:50,426 --> 00:16:51,802 I have a girlfriend. 248 00:16:54,888 --> 00:16:57,850 You're not even married, so it doesn't matter. 249 00:16:58,434 --> 00:16:59,768 Let's just give it a try. 250 00:16:59,852 --> 00:17:02,146 I'll give up if you don't change your mind. 251 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 I don't think I can. 252 00:17:07,526 --> 00:17:08,360 I'm very sorry. 253 00:17:10,446 --> 00:17:11,572 Come on. 254 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 Yes, Ms. Jin. 255 00:17:27,004 --> 00:17:30,716 You must be busy because of work, right? Still, don't skip any meals, okay? 256 00:17:30,799 --> 00:17:33,719 Why is he ignoring my text? Is he really busy? 257 00:17:33,802 --> 00:17:36,764 Yes, okay. I'll call you later. 258 00:17:39,099 --> 00:17:43,520 You're not wearing anything that's the same as me today! 259 00:17:45,564 --> 00:17:47,733 YOU HAVE A NEW MESSAGE 260 00:17:47,816 --> 00:17:48,776 I'm on a business trip. 261 00:17:48,859 --> 00:17:51,195 I'll contact you when I'm back, so stop texting me. 262 00:17:51,278 --> 00:17:53,781 Don't skip your meals too, Young-seo. 263 00:17:53,864 --> 00:17:57,826 He'll contact me when he's back. 264 00:17:57,910 --> 00:17:58,952 Thank goodness. 265 00:18:00,496 --> 00:18:03,290 Did something good happen? You look so happy. 266 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 I could say the same thing. 267 00:18:05,042 --> 00:18:07,461 It seems like you have something that makes you so happy. 268 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 Haven't I told you? 269 00:18:11,340 --> 00:18:12,424 I'm… 270 00:18:13,133 --> 00:18:15,219 seeing someone. 271 00:18:15,302 --> 00:18:16,261 Really? 272 00:18:16,345 --> 00:18:20,140 Oh, my! I am too! 273 00:18:35,948 --> 00:18:37,866 Ms. Han, Mr. Shin. 274 00:18:37,950 --> 00:18:40,494 Congratulations on being discharged from the hospital. 275 00:18:41,411 --> 00:18:43,705 There's no need to bow. 276 00:18:43,789 --> 00:18:46,291 I'm sorry I didn't visit you two at the hospital. 277 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 We know that it's because you were busy. 278 00:18:49,044 --> 00:18:50,712 -Mom, did we have guests? -Yes. 279 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 The people from your dad's hiking club and my friends. 280 00:18:54,007 --> 00:18:55,425 Oh, right. Ha-ri. 281 00:18:57,094 --> 00:18:59,680 People asked me to get them your autograph. 282 00:18:59,763 --> 00:19:04,643 Dong-cheol's son became your fan after watching that nertube video. 283 00:19:04,726 --> 00:19:05,769 That's ridiculous. 284 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 What? It's not that weird. 285 00:19:07,646 --> 00:19:10,232 You're even doing an interview tomorrow. With Min-woo. 286 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 An interview? 287 00:19:12,818 --> 00:19:14,528 My daughter is pretty impressive! 288 00:19:14,611 --> 00:19:15,445 I'm not. 289 00:19:15,529 --> 00:19:19,533 My company's marketing team arranged it. It's a small online article. 290 00:19:19,616 --> 00:19:21,743 By the way, why hasn't Min-woo been around? 291 00:19:21,827 --> 00:19:22,870 Is he really busy? 292 00:19:23,829 --> 00:19:24,830 I think so. 293 00:19:24,913 --> 00:19:27,833 What? What am I doing? It's time. 294 00:19:27,916 --> 00:19:29,042 It's time. 295 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 Gosh, I thought he was in pain. 296 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 That's how he is. 297 00:19:31,920 --> 00:19:33,088 Do you watch this, Dad? 298 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 What? 299 00:19:34,256 --> 00:19:35,757 You watch this show, too? 300 00:19:35,841 --> 00:19:37,092 I heard it's nuts. 301 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 He watched every episode in the hospital 302 00:19:39,970 --> 00:19:42,472 and now he's crazy about it. He likes it more than I do. 303 00:19:44,474 --> 00:19:45,934 BE STRONG, GEUM-HUI 304 00:19:46,018 --> 00:19:47,144 Hey, Ha-ri. 305 00:19:47,227 --> 00:19:49,688 That's the cafe that your company launched, right? 306 00:19:49,771 --> 00:19:51,690 They're so openly advertising it. 307 00:19:51,773 --> 00:19:55,527 And what kind of rich person goes to a franchise coffee shop 308 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 and picks up his own coffee? 309 00:19:57,237 --> 00:19:59,615 Does that make any sense, Young-seo? 310 00:19:59,698 --> 00:20:01,074 Rich people are human too. 311 00:20:01,158 --> 00:20:02,743 Just look at Young-seo. 312 00:20:02,826 --> 00:20:05,204 She eats tteokbokki and fried chicken like us. 313 00:20:05,287 --> 00:20:06,538 Is that so? 314 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 Well, Young-seo's an exception. 315 00:20:09,374 --> 00:20:11,668 Come on, I'm trying to watch the show here. 316 00:20:11,752 --> 00:20:12,836 All right. 317 00:20:13,837 --> 00:20:17,299 Chairman Kang goes to roadside steamed bun places too. 318 00:20:18,634 --> 00:20:20,510 You got some red beans on your teeth. 319 00:20:20,594 --> 00:20:22,304 My teeth? Oh, my! 320 00:20:23,931 --> 00:20:25,432 I saw that scene yesterday too. 321 00:20:29,561 --> 00:20:33,106 So what did you want to tell me? 322 00:20:33,190 --> 00:20:36,860 I see that President Kang hasn't told you, either. 323 00:20:38,111 --> 00:20:39,947 Kids these days. 324 00:20:41,073 --> 00:20:42,157 Apparently… 325 00:20:43,367 --> 00:20:44,534 the two of them 326 00:20:45,118 --> 00:20:46,995 are seeing each other. 327 00:20:47,079 --> 00:20:47,955 What? 328 00:20:48,580 --> 00:20:49,790 Are you sure? 329 00:20:53,543 --> 00:20:55,170 Yu-jeong said 330 00:20:55,254 --> 00:20:58,465 that she's very busy dating someone lately. 331 00:20:59,049 --> 00:21:02,844 Wait, then is she really seeing Tae-moo? 332 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 I'm sure of it. 333 00:21:05,514 --> 00:21:09,518 So I was thinking, before people start talking about it, 334 00:21:09,601 --> 00:21:13,355 what do you think about getting those two married? 335 00:21:13,438 --> 00:21:14,439 What? 336 00:21:29,413 --> 00:21:31,206 Hey. It's been a while. 337 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Yes, it has. 338 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Ha-ri, I'm sorry about that day. 339 00:21:39,256 --> 00:21:42,217 I overstepped my boundaries because I was so worried about you. 340 00:21:43,302 --> 00:21:44,511 I'm so sorry. 341 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 It's okay. 342 00:21:46,805 --> 00:21:48,807 I thought about it and I overreacted, too. 343 00:21:50,017 --> 00:21:52,477 And you must have been surprised too. 344 00:21:53,937 --> 00:21:56,773 What did you and President Kang decide to do? 345 00:21:57,858 --> 00:21:58,734 We're… 346 00:21:59,735 --> 00:22:01,403 seeing each other. 347 00:22:05,490 --> 00:22:06,366 Really? 348 00:22:06,450 --> 00:22:09,286 Of course, like you said, the two of us 349 00:22:09,995 --> 00:22:11,872 might not work out. 350 00:22:13,165 --> 00:22:15,042 But I decided to give it a try. 351 00:22:18,879 --> 00:22:20,672 Onto the next question. 352 00:22:20,756 --> 00:22:24,760 Ms. Shin, you're famous for the "Is President Kang Watching?" meme. 353 00:22:25,469 --> 00:22:26,970 Did President Kang really see it? 354 00:22:27,054 --> 00:22:28,263 Yes, he did. 355 00:22:28,347 --> 00:22:30,599 Then did he give you a bonus? 356 00:22:30,682 --> 00:22:32,267 -No. -He didn't? 357 00:22:32,350 --> 00:22:34,186 -No, he didn't. -He's so cheap. 358 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 I can't believe it. 359 00:22:39,232 --> 00:22:41,443 Ms. Shin, on a side note, 360 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 is President Kang really that handsome? 361 00:22:43,945 --> 00:22:45,781 I've only seen him in pictures. 362 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 Well, I'm not so sure. 363 00:22:51,870 --> 00:22:54,790 You keep asking questions that are hard to answer. 364 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 President Kang. 365 00:22:56,708 --> 00:22:57,876 President Kang. 366 00:22:57,959 --> 00:23:00,087 Hello, President Kang Tae-moo. 367 00:23:00,170 --> 00:23:02,214 I'm Hwang Bo-ra, a reporter for Estien. 368 00:23:02,297 --> 00:23:03,673 It's nice to meet you. 369 00:23:03,757 --> 00:23:04,591 Here. 370 00:23:05,884 --> 00:23:07,469 It's been a while, you two. 371 00:23:08,762 --> 00:23:11,014 Since you're here, could you say a few words-- 372 00:23:11,098 --> 00:23:12,849 I'm sorry, but I don't think so. 373 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 I think a question or two will be fine. 374 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 This question is similar to the one I just asked Ms. Shin. 375 00:23:18,021 --> 00:23:20,148 Are you going to give Ms. Shin a bonus? 376 00:23:20,899 --> 00:23:22,067 Of course. 377 00:23:22,150 --> 00:23:24,152 I need to keep my promise as a president. 378 00:23:25,070 --> 00:23:26,321 And, Ms. Shin, 379 00:23:27,239 --> 00:23:29,449 -do you want to have dinner with me today? -What? 380 00:23:29,533 --> 00:23:31,785 What? Dinner with Ms. Shin? 381 00:23:31,868 --> 00:23:33,787 What's going on? 382 00:23:33,870 --> 00:23:36,957 At our last company field day, Ms. Shin was chosen as the MVP 383 00:23:37,040 --> 00:23:39,835 -and won a chance to eat dinner with me. -Right. 384 00:23:40,710 --> 00:23:42,712 So let's have that dinner today. 385 00:23:42,796 --> 00:23:43,839 Do you have the time? 386 00:23:44,881 --> 00:23:46,383 Yes, I do. 387 00:24:11,575 --> 00:24:13,034 Where are you meeting him? 388 00:24:13,118 --> 00:24:15,245 At a restaurant, I'm sure. But which restaurant? 389 00:24:15,328 --> 00:24:16,955 Probably a really fancy one, right? 390 00:24:17,038 --> 00:24:19,166 Well, I don't know either. 391 00:24:19,249 --> 00:24:20,417 The place doesn't matter. 392 00:24:20,500 --> 00:24:23,170 Just imagine eating dinner with a guy like President Kang. 393 00:24:23,253 --> 00:24:24,629 It would feel like a date. 394 00:24:25,213 --> 00:24:26,131 A date, my foot. 395 00:24:26,214 --> 00:24:28,133 I bet you'll feel really uncomfortable. 396 00:24:34,681 --> 00:24:36,725 I was going to come get you. Get in. 397 00:24:37,559 --> 00:24:39,227 Yes. Right… 398 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 The doors are closing. 399 00:24:44,316 --> 00:24:46,234 Why? Wait, get in. 400 00:24:47,527 --> 00:24:49,196 I'm in front of my place. 401 00:24:49,279 --> 00:24:52,407 I'm almost there, too. Why don't we have dinner together? 402 00:24:52,991 --> 00:24:54,034 Sure. 403 00:24:54,659 --> 00:24:55,827 I'll be waiting, then. 404 00:24:56,703 --> 00:24:57,621 Okay. 405 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Mr. Cha. 406 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 Ms. Cho, what are you doing here? 407 00:25:07,756 --> 00:25:11,051 In this Information Age, 408 00:25:12,093 --> 00:25:15,138 you can find out anything you put your mind to. 409 00:25:21,228 --> 00:25:22,562 Mr. Cha. 410 00:25:23,146 --> 00:25:24,856 Why won't you like me back? 411 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 As I told you before, 412 00:25:28,443 --> 00:25:30,070 I'm not interested in you. 413 00:25:30,904 --> 00:25:35,075 I simply can't give up on you! 414 00:25:36,868 --> 00:25:37,911 Please. 415 00:25:39,162 --> 00:25:42,582 Please reciprocate my feelings! Please? 416 00:25:45,168 --> 00:25:46,419 Are you feeling okay? 417 00:25:57,138 --> 00:25:59,474 Sung-hoon, it's me. 418 00:25:59,557 --> 00:26:01,142 Open the door. 419 00:26:08,566 --> 00:26:09,401 You're here. 420 00:26:09,484 --> 00:26:12,070 I thought you'd want a home-cooked meal, so I bought groceries. 421 00:26:12,153 --> 00:26:15,865 My house is a bit dirty to cook in, so let's cook at your place. 422 00:26:15,949 --> 00:26:19,661 I don't think that's a good idea. 423 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 Why? Your house is a lot better than mine. It's okay. 424 00:26:28,253 --> 00:26:29,212 What's that noise? 425 00:26:29,296 --> 00:26:30,880 President Kang is here. 426 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 Mr. Kang Tae-moo? 427 00:26:33,842 --> 00:26:35,010 It's Kang Tae-moo again? 428 00:26:35,093 --> 00:26:39,514 I'll call you as soon as I can after I take care of him. 429 00:26:42,517 --> 00:26:44,227 Just go wait at home, okay? 430 00:26:44,811 --> 00:26:46,229 -Okay, call me. -Sure. 431 00:26:46,313 --> 00:26:48,315 Yes. I'll call you as soon as I can. 432 00:26:52,402 --> 00:26:53,903 In any case, 433 00:26:53,987 --> 00:26:56,573 I really don't like Kang Tae-moo. 434 00:26:57,824 --> 00:27:01,453 TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, FISH CAKES MATNA SNACK BAR 435 00:27:04,372 --> 00:27:06,916 Is this really the place you wanted to go to with me? 436 00:27:07,000 --> 00:27:07,917 Yes. 437 00:27:09,085 --> 00:27:11,212 What are you doing? Let's go. 438 00:27:12,672 --> 00:27:14,632 I can't believe her. 439 00:27:20,805 --> 00:27:22,349 A date in a place like this? 440 00:27:22,432 --> 00:27:25,727 This isn't a date. This is a dinner with President Kang. 441 00:27:25,810 --> 00:27:27,062 It's an excuse for a date. 442 00:27:27,145 --> 00:27:30,732 Honestly, it felt good to say it in front of other people 443 00:27:31,691 --> 00:27:33,068 after hiding it for so long. 444 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 Do you know how surprised I was because of that? 445 00:27:36,696 --> 00:27:38,948 All of the employees came out to watch. 446 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 I was just happy to see you after such a long time. 447 00:27:42,035 --> 00:27:43,661 Are you really so unhappy about it? 448 00:27:43,745 --> 00:27:44,954 I mean, 449 00:27:45,789 --> 00:27:49,584 I'm just saying that we should be careful at work. 450 00:27:49,667 --> 00:27:53,546 Is that why you treated your boyfriend's call like some spam call? 451 00:27:53,630 --> 00:27:55,006 That's not it. 452 00:27:57,300 --> 00:27:58,385 Then what should I do? 453 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Should I go around telling people I'm dating the president of my company? 454 00:28:02,389 --> 00:28:04,891 You're here. It's been a while. 455 00:28:05,725 --> 00:28:07,268 Hi, ma'am, have you been well? 456 00:28:07,352 --> 00:28:08,937 Of course. 457 00:28:09,020 --> 00:28:12,273 By the way, who's this? I've never seen him before. 458 00:28:12,357 --> 00:28:13,358 He's my company's… 459 00:28:16,444 --> 00:28:17,362 He's my boyfriend. 460 00:28:18,071 --> 00:28:19,155 What? 461 00:28:19,239 --> 00:28:21,908 When did you get such a handsome boyfriend? 462 00:28:23,410 --> 00:28:24,244 Okay. 463 00:28:24,911 --> 00:28:27,205 I'll give you two some sundae, free of charge. 464 00:28:27,288 --> 00:28:29,416 You don't have to. 465 00:28:29,499 --> 00:28:30,792 Thank you. 466 00:28:30,875 --> 00:28:32,210 Ma'am. 467 00:28:32,293 --> 00:28:34,671 Why is she the only one getting free sundae? 468 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 We want some, too. 469 00:28:35,839 --> 00:28:37,173 Yes, give us some. 470 00:28:37,257 --> 00:28:38,925 -We want some, too. -We want sundae. 471 00:28:39,008 --> 00:28:44,806 -We want some too. -We want some too. 472 00:28:44,889 --> 00:28:45,849 Students, listen! 473 00:28:48,518 --> 00:28:52,439 Since the owner is giving us sundae, I'll pay for all of your food. 474 00:28:52,522 --> 00:28:53,440 How does that sound? 475 00:28:55,358 --> 00:28:57,235 -Great! -Great! 476 00:29:04,242 --> 00:29:06,661 I'll contact you tomorrow then. 477 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Sorry. I keep getting work calls. 478 00:29:15,420 --> 00:29:16,963 Why are you laughing like that? 479 00:29:17,964 --> 00:29:19,966 The more I think about it, the funnier it is. 480 00:29:20,884 --> 00:29:24,596 I've never seen someone pay for everyone's food at a snack bar. 481 00:29:27,056 --> 00:29:30,393 It's my first time spending that much money at a snack bar too. 482 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 Did you eat that much when you were in high school too? 483 00:29:35,106 --> 00:29:36,357 I'm not sure. 484 00:29:39,486 --> 00:29:42,071 Anyway, it felt good 485 00:29:43,031 --> 00:29:46,451 when you introduced me as your boyfriend to the owner. 486 00:29:48,661 --> 00:29:51,664 Do you think that I always want to hide it from other people? 487 00:29:55,084 --> 00:29:57,337 "President Kang is my boyfriend." 488 00:29:57,879 --> 00:30:00,924 I want to say that confidently. 489 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 What? Why are you looking at me like that? 490 00:30:13,019 --> 00:30:15,355 There's something I've been wanting to do. 491 00:30:16,397 --> 00:30:17,565 Can I? 492 00:30:18,650 --> 00:30:19,818 What? 493 00:30:41,840 --> 00:30:45,134 You had some sauce on your cheek, so I was going to wipe it for you. 494 00:30:46,010 --> 00:30:47,303 Why did you close your eyes? 495 00:30:50,056 --> 00:30:51,474 My eyes were stinging. 496 00:31:45,069 --> 00:31:50,366 Why isn't he saying anything to me when he's seeing Yu-jeong? 497 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 -Why are you staring at me? -What? 498 00:32:03,880 --> 00:32:05,089 No. It's nothing. 499 00:32:07,175 --> 00:32:10,595 Is it because he's embarrassed it hasn't been that long 500 00:32:10,678 --> 00:32:12,555 since he broke up with Geum-hui? 501 00:32:13,264 --> 00:32:16,768 Should I just pretend not to know for the time being? 502 00:32:25,526 --> 00:32:26,694 Oh, my God. 503 00:32:27,654 --> 00:32:28,780 You scared me. 504 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 What do you want? 505 00:32:37,872 --> 00:32:38,748 Can I 506 00:32:39,499 --> 00:32:41,376 vent to you for a moment? 507 00:32:43,461 --> 00:32:46,714 I don't think we're close enough to listen to each other's stories. 508 00:32:46,798 --> 00:32:48,758 It's because I don't have anyone to talk to! 509 00:32:48,841 --> 00:32:51,678 You know I have no friends! 510 00:32:51,761 --> 00:32:53,096 Okay. 511 00:32:57,725 --> 00:32:58,851 Seriously. 512 00:33:01,479 --> 00:33:02,647 What's wrong? 513 00:33:03,272 --> 00:33:06,943 You know the guy that I told you about before? 514 00:33:07,860 --> 00:33:10,321 It's over! 515 00:33:10,405 --> 00:33:12,991 What? It hasn't even been that long. Why? 516 00:33:13,658 --> 00:33:18,621 Last night, I went to his place all drunk, and I made a huge scene! 517 00:33:19,288 --> 00:33:21,666 You go wild when you're drunk. 518 00:33:21,749 --> 00:33:23,126 Why did you do that? 519 00:33:23,209 --> 00:33:24,669 Because… 520 00:33:26,087 --> 00:33:28,631 he kept trying to draw lines with me. 521 00:33:30,258 --> 00:33:33,136 -Draw lines? -I'm saying this only to you, 522 00:33:33,886 --> 00:33:37,181 but that guy is not on our level. 523 00:33:37,265 --> 00:33:40,059 He's just a normal guy. 524 00:33:40,601 --> 00:33:42,854 It's the first time I've fallen for someone 525 00:33:42,937 --> 00:33:47,150 without caring about his family, assets, or background. 526 00:33:49,193 --> 00:33:50,319 But now… 527 00:33:54,365 --> 00:33:56,951 It's game over! 528 00:34:15,720 --> 00:34:18,347 So, you're just going to give up? 529 00:34:19,182 --> 00:34:20,016 What? 530 00:34:20,099 --> 00:34:21,976 Where's the Yu-jeong that I know? 531 00:34:22,060 --> 00:34:25,229 You're the kind of person who never gives up and tries 532 00:34:25,313 --> 00:34:27,607 until they like you back. Right? 533 00:34:28,274 --> 00:34:29,275 Right. 534 00:34:29,859 --> 00:34:33,863 Actually, I had to be really persistent to get with my current boyfriend 535 00:34:33,946 --> 00:34:36,908 because he kept trying to keep his distance. 536 00:34:40,870 --> 00:34:44,832 So you should go and apologize to him and try to make it work. 537 00:34:46,042 --> 00:34:47,001 You can do it, girl! 538 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 I can do it! 539 00:34:48,336 --> 00:34:49,378 You got this! 540 00:34:54,258 --> 00:34:56,135 Yes, you can do it. 541 00:35:02,183 --> 00:35:04,393 I'm sorry I'm late. There were so many customers. 542 00:35:04,477 --> 00:35:06,479 It seemed busier than usual today. 543 00:35:07,188 --> 00:35:09,023 Maybe it's because of that news article. 544 00:35:09,107 --> 00:35:10,817 -Did you read it? -Of course. 545 00:35:11,943 --> 00:35:13,319 You looked great in the photo. 546 00:35:13,820 --> 00:35:17,365 A lot of comments say you two look so good together. 547 00:35:17,448 --> 00:35:19,492 You know how people are. 548 00:35:19,575 --> 00:35:20,535 Right. 549 00:35:22,578 --> 00:35:23,788 By the way, 550 00:35:23,871 --> 00:35:25,456 do you have time this weekend? 551 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 This weekend? Why? 552 00:35:26,457 --> 00:35:27,792 My parents want to see you. 553 00:35:28,584 --> 00:35:32,171 I think they're worried since we keep breaking up and getting back together. 554 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 And I also think it's about time we got married. 555 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 Why aren't you saying anything? 556 00:35:49,814 --> 00:35:52,608 Let's put off meeting with your parents. 557 00:35:53,484 --> 00:35:55,736 I'm so busy with work these days, 558 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 and I don't think… 559 00:35:59,448 --> 00:36:00,950 I'm ready for that yet. 560 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Did something happen yesterday? 561 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 What? Why? 562 00:36:10,543 --> 00:36:13,713 You look upset, so I was wondering if you fought with Young-seo. 563 00:36:15,381 --> 00:36:17,341 Actually, I have something to… 564 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 What? 565 00:36:20,261 --> 00:36:21,220 What is it? 566 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 You look like you've seen a ghost. 567 00:36:23,639 --> 00:36:24,473 What? 568 00:36:25,141 --> 00:36:26,517 Mr. Cha. 569 00:36:32,315 --> 00:36:33,566 Who… 570 00:36:34,358 --> 00:36:35,401 Hello. 571 00:36:35,484 --> 00:36:39,864 I'm Jo Yu-jeong. The one you were supposed to go on a blind date with. 572 00:36:41,407 --> 00:36:42,950 What brings you here? 573 00:36:45,077 --> 00:36:46,913 Actually… 574 00:36:48,456 --> 00:36:52,960 I fell in love at first sight with Mr. Cha, who showed up to the blind date 575 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 instead of you. 576 00:36:56,672 --> 00:36:59,926 But Mr. Cha wouldn't reciprocate my feelings, 577 00:37:00,593 --> 00:37:04,180 so I went to his place last night after getting drunk. 578 00:37:04,263 --> 00:37:07,141 -Please, don't. -Don't be so startled. 579 00:37:08,351 --> 00:37:10,978 I thought about it, and it was such a big mistake. 580 00:37:11,812 --> 00:37:15,233 So I'm here to apologize. 581 00:37:15,316 --> 00:37:17,485 What is she talking about? 582 00:37:18,819 --> 00:37:19,904 Mr. Kang. 583 00:37:19,987 --> 00:37:20,863 Grandfather. 584 00:37:21,530 --> 00:37:24,784 So, this is Ms. Jo Yu-jeong. 585 00:37:25,451 --> 00:37:27,036 And you went on that blind date 586 00:37:28,162 --> 00:37:30,665 instead of Tae-moo? 587 00:37:31,582 --> 00:37:32,541 That's-- 588 00:37:33,626 --> 00:37:36,629 I think I came at a bad time again. 589 00:37:39,090 --> 00:37:40,174 What? 590 00:37:41,759 --> 00:37:43,761 You little brat. 591 00:37:44,303 --> 00:37:45,638 -Come here! -Grandpa! 592 00:37:45,721 --> 00:37:46,847 -You! -Sir! 593 00:37:46,931 --> 00:37:49,141 -Grandfather, calm down. -Sir, I'm Sung-hoon! 594 00:37:49,225 --> 00:37:52,019 -You went instead of him? You brat! -It's me, Sung-hoon. 595 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 Tae-moo, you really… 596 00:38:02,321 --> 00:38:03,155 Then… 597 00:38:04,407 --> 00:38:06,409 who's the woman 598 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 you've been seeing? 599 00:38:08,703 --> 00:38:09,620 What? 600 00:38:10,871 --> 00:38:11,789 What woman? 601 00:38:11,872 --> 00:38:13,499 Do you think that I don't know? 602 00:38:13,582 --> 00:38:16,961 I've heard you calling her every night. 603 00:38:17,628 --> 00:38:21,424 If it's not Ms. Jo, then who's the person you've been seeing? 604 00:38:23,676 --> 00:38:25,177 -That's-- -Wait. 605 00:38:26,262 --> 00:38:28,431 Are you seeing Geum-hui again? 606 00:38:34,186 --> 00:38:36,772 Why aren't you saying anything? 607 00:38:39,817 --> 00:38:42,528 My stomach. What's wrong with it? 608 00:38:42,611 --> 00:38:44,613 Are you not feeling well, sir? 609 00:38:44,697 --> 00:38:47,366 Of course, I'm not feeling well! Because of this brat! 610 00:38:47,450 --> 00:38:51,203 It must be because you keep drinking cold drinks for the menu renewal. 611 00:38:52,121 --> 00:38:53,372 You be quiet! 612 00:39:01,547 --> 00:39:02,506 Tae-moo. 613 00:39:03,632 --> 00:39:05,468 I need to use the bathroom. 614 00:39:06,135 --> 00:39:09,263 Stop the elevator on any floor. 615 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 FOOD PRODUCT DEVELOPMENT TEAM 1 616 00:39:14,143 --> 00:39:16,896 Ms. Yeo, here's the data that you asked for. 617 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 Okay. 618 00:39:19,398 --> 00:39:22,276 Ms. Shin's proposal was chosen for our newest product! 619 00:39:23,527 --> 00:39:24,362 Yes. 620 00:39:26,989 --> 00:39:30,242 Mr. Gye. Your proposal was good, 621 00:39:30,326 --> 00:39:32,453 but it's too similar to a product 622 00:39:32,536 --> 00:39:35,748 that another company sold about three years ago. 623 00:39:35,831 --> 00:39:38,876 So I excluded it because I didn't want people saying 624 00:39:38,959 --> 00:39:40,086 that we copied it. 625 00:39:40,169 --> 00:39:41,462 So don't be too sad. 626 00:39:41,545 --> 00:39:45,424 Right. Nowadays, people are so quick to criticize if anything seems wrong. 627 00:39:45,508 --> 00:39:46,842 So we need to be careful. 628 00:39:46,926 --> 00:39:47,885 Copy? Whatever… 629 00:39:51,680 --> 00:39:53,265 Of course. 630 00:39:54,016 --> 00:39:57,103 I'm sure that you made the best decision. 631 00:40:04,318 --> 00:40:06,237 YOU HAVE A NEW MESSAGE 632 00:40:14,662 --> 00:40:16,580 Mr. Gye, what's this? 633 00:40:16,664 --> 00:40:17,623 What? 634 00:40:21,043 --> 00:40:22,253 You're being harsh, babe. 635 00:40:22,336 --> 00:40:25,714 Do you think I copied it? You made me look bad in front of Ms. Kim. 636 00:40:28,008 --> 00:40:30,428 You sent this in the group chat? 637 00:40:32,096 --> 00:40:34,432 Don't tell me you two are… 638 00:40:37,518 --> 00:40:38,769 No, this is… 639 00:40:38,853 --> 00:40:42,106 I was going to say something else, but I made a typo and typed "babe." 640 00:40:42,189 --> 00:40:44,316 I don't know anymore! 641 00:40:44,400 --> 00:40:45,234 Babe! 642 00:40:46,235 --> 00:40:47,194 I mean, "hey." 643 00:40:47,695 --> 00:40:48,529 Mr. Gye! 644 00:40:53,033 --> 00:40:54,577 What's wrong with Mr. Gye? 645 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 What's he talking about? 646 00:40:56,871 --> 00:40:58,247 Mr. Gye. 647 00:40:58,330 --> 00:40:59,665 We need to talk! 648 00:40:59,748 --> 00:41:01,333 I have nothing to say to you. 649 00:41:01,417 --> 00:41:02,460 Let go! 650 00:41:02,543 --> 00:41:03,419 It hurts! 651 00:41:04,378 --> 00:41:07,631 How am I supposed to come to work now? 652 00:41:10,092 --> 00:41:10,926 Mr. Gye! 653 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 Wait, Ms. Yeo… 654 00:41:14,305 --> 00:41:16,640 Ms. Yeo, that's the men's bathroom. 655 00:41:16,724 --> 00:41:17,933 Come on. 656 00:41:19,101 --> 00:41:20,895 Calm down. Let's talk. 657 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 -I don't want to talk with you! -Come on! 658 00:41:23,063 --> 00:41:23,981 I want to be alone! 659 00:41:24,648 --> 00:41:26,150 Ms. Yeo! 660 00:41:26,233 --> 00:41:27,860 What if someone sees you? 661 00:41:27,943 --> 00:41:29,445 I mean, seriously… 662 00:41:30,946 --> 00:41:33,282 -Ms. Yeo, are you all right? -She's too strong! 663 00:41:33,365 --> 00:41:34,909 -Are you okay? -That jerk! 664 00:41:34,992 --> 00:41:36,619 Are you two… 665 00:41:40,414 --> 00:41:41,290 Damn it. 666 00:41:41,373 --> 00:41:42,416 Sir, this way. 667 00:41:42,500 --> 00:41:44,251 I can see, too. 668 00:41:44,335 --> 00:41:47,713 -Don't get in the way. Move. -Chairman Kang? 669 00:41:54,553 --> 00:41:55,429 Wait, 670 00:41:56,096 --> 00:41:59,683 why is there a women's shoe in the men's bathroom? 671 00:41:59,767 --> 00:42:01,810 You're right. Why is this here? 672 00:42:04,271 --> 00:42:05,648 Wait a minute. 673 00:42:06,524 --> 00:42:09,026 What if there's a woman in here? 674 00:42:12,404 --> 00:42:14,740 Hey, who's in there? 675 00:42:14,823 --> 00:42:16,325 Say something. 676 00:42:17,117 --> 00:42:17,952 What? 677 00:42:18,827 --> 00:42:20,287 I was right. 678 00:42:20,371 --> 00:42:24,083 But why is a woman in the men's bathroom? 679 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 She must be in here by mistake. 680 00:42:25,834 --> 00:42:28,462 If you do this, she'll be too embarrassed to come out. 681 00:42:28,546 --> 00:42:30,339 You should go to another bathroom. 682 00:42:30,422 --> 00:42:32,049 No! 683 00:42:32,132 --> 00:42:35,511 The person who shouldn't be in here should leave. Why should I? 684 00:42:39,890 --> 00:42:44,353 Listen. Come on out before it gets even more embarrassing. 685 00:42:54,863 --> 00:42:56,240 I'm sorry. 686 00:42:57,366 --> 00:42:58,200 Look. 687 00:42:59,076 --> 00:43:01,161 How did you end up in the men's… 688 00:43:03,247 --> 00:43:05,541 Wait, Shin Ha-ri? 689 00:43:07,835 --> 00:43:12,131 You're the employee who shoved me at the bathroom last time, right? 690 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 I'm sorry. 691 00:43:14,925 --> 00:43:17,469 Why are you in the men's bathroom? 692 00:43:22,141 --> 00:43:25,311 Okay, just get out. 693 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Quickly! 694 00:43:27,313 --> 00:43:28,439 I'm sorry. 695 00:43:30,316 --> 00:43:31,567 Jeez. 696 00:43:40,159 --> 00:43:41,910 LETTER OF APOLOGY NAME: SHIN HA-RI 697 00:43:43,454 --> 00:43:47,499 Why did Chairman Kang have to go into that bathroom? 698 00:43:48,208 --> 00:43:52,379 Right. You're so unlucky. 699 00:43:52,463 --> 00:43:55,841 Ms. Shin's in trouble because of you two. 700 00:43:56,842 --> 00:43:58,552 So how long have you been dating? 701 00:44:01,013 --> 00:44:02,181 Babe, you should tell… 702 00:44:04,266 --> 00:44:05,768 You should tell them, Ms. Yeo. 703 00:44:08,729 --> 00:44:09,813 Well… 704 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 On the day of the field day, 705 00:44:12,858 --> 00:44:15,944 he and I went for drinks after it was over. 706 00:44:16,028 --> 00:44:17,571 Damn blind date. 707 00:44:18,656 --> 00:44:20,449 Fine, I'll go. 708 00:44:21,700 --> 00:44:23,077 I'm hanging up. 709 00:44:25,621 --> 00:44:26,997 It's so stressful. 710 00:44:34,421 --> 00:44:36,465 Didn't you say you can't eat chicken gizzards? 711 00:44:37,675 --> 00:44:39,802 You always gave them to me. What are you doing? 712 00:44:39,885 --> 00:44:42,680 You're going on a blind date? Then I won't yield to you anymore. 713 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 What? 714 00:44:43,889 --> 00:44:46,600 What do chicken gizzards have to do with that? 715 00:44:49,978 --> 00:44:52,147 Do you really think I can't eat them? 716 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 I like chicken gizzards, and I like spicy marinated crabs, too. 717 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 But since you like them, 718 00:45:00,864 --> 00:45:03,075 I pretended not to eat them and gave them to you. 719 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 What? 720 00:45:05,536 --> 00:45:09,081 But you didn't know any of that, and now you're going on a blind date. 721 00:45:10,290 --> 00:45:11,917 I think you're really drunk. 722 00:45:13,001 --> 00:45:14,920 I'll pretend I didn't hear that. 723 00:45:17,464 --> 00:45:19,133 Hey, Yeo Ui-joo, 724 00:45:19,216 --> 00:45:20,509 I'm not drunk, 725 00:45:21,093 --> 00:45:22,344 so listen closely. 726 00:45:23,345 --> 00:45:24,430 Don't go… 727 00:45:26,765 --> 00:45:27,766 on that blind date. 728 00:45:42,531 --> 00:45:43,449 Stop! 729 00:45:48,245 --> 00:45:50,539 It's fine. You can stop there. 730 00:45:51,373 --> 00:45:52,666 Whatever. 731 00:45:54,960 --> 00:45:56,044 Hey, Ms. Shin. 732 00:45:57,129 --> 00:46:01,008 Could you just write that you went into the men's bathroom accidentally? 733 00:46:02,301 --> 00:46:04,011 I was going to do that anyway. 734 00:46:04,094 --> 00:46:05,345 Thanks, Ms. Shin. 735 00:46:06,680 --> 00:46:08,932 I'll buy you beef today. 736 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 Prime beef. 737 00:46:12,603 --> 00:46:14,646 He must hate me now. 738 00:46:16,607 --> 00:46:17,816 Today, I… 739 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 Today, I accidentally made the mistake of going into 740 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 the men's bathroom because I was looking at my phone. 741 00:46:25,616 --> 00:46:30,746 I will deeply repent for causing Chairman Kang great mental distress 742 00:46:30,829 --> 00:46:33,415 and am submitting this letter of apology as a promise 743 00:46:33,499 --> 00:46:36,585 that I will never walk around looking at my phone again. 744 00:46:40,422 --> 00:46:43,258 Are you happy now that you've gotten that letter of apology? 745 00:46:43,342 --> 00:46:45,886 So why did you just let her go? 746 00:46:45,969 --> 00:46:50,224 I was going to give her a really good scolding. 747 00:46:51,141 --> 00:46:54,311 It seemed like a simple mistake. You should just let it go, sir. 748 00:46:54,394 --> 00:46:56,355 A mistake or not, 749 00:46:56,438 --> 00:47:00,192 I hate that I keep getting mixed up with her. 750 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 I don't like it! 751 00:47:11,954 --> 00:47:14,706 I told you we should have a team dinner. Why are you leaving? 752 00:47:14,790 --> 00:47:16,875 I'm good. I don't feel like drinking today. 753 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 Since when did you need to feel like drinking to drink? 754 00:47:19,628 --> 00:47:21,129 -Let's go, Ms. Shin. -Yes. 755 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 Don't be like this. 756 00:47:23,215 --> 00:47:25,300 Let's go to So's. I think that's the best. 757 00:47:25,384 --> 00:47:26,510 Yes. 758 00:47:26,593 --> 00:47:30,138 Let's chew on some beef, and the chairman too. 759 00:47:30,222 --> 00:47:33,350 I can't believe he made you write a letter of apology. 760 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 Yes, chew everything up! 761 00:47:35,143 --> 00:47:37,020 Let's all go to So's! 762 00:47:37,104 --> 00:47:38,522 Hello, President Kang. 763 00:47:39,356 --> 00:47:40,983 Are you all going somewhere? 764 00:47:41,066 --> 00:47:41,900 Yes. 765 00:47:59,793 --> 00:48:01,837 -The enoki mushrooms are burning. -What? 766 00:48:01,920 --> 00:48:03,338 Here. 767 00:48:03,422 --> 00:48:04,339 My mistake. 768 00:48:11,096 --> 00:48:14,224 I've never even imagined that our busy president 769 00:48:14,308 --> 00:48:17,728 would come to a barbeque place with us and grill meat like this. 770 00:48:32,492 --> 00:48:36,246 Please leave. Everyone is uncomfortable because of you. 771 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 Am I making you uncomfortable? 772 00:48:38,665 --> 00:48:41,668 Not at all. Why would we be uncomfortable? 773 00:48:41,752 --> 00:48:44,463 She's right! I couldn't be more comfortable than this. 774 00:48:44,546 --> 00:48:46,214 -Wait… -Take off the cover. 775 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Mr. Kang, I have a suggestion. 776 00:48:56,767 --> 00:48:57,601 What is it? 777 00:48:57,684 --> 00:49:00,062 I think that we're all feeling a bit awkward 778 00:49:00,145 --> 00:49:02,439 because this is our first team dinner with you. 779 00:49:02,522 --> 00:49:04,316 How about we each have a bomb shot? 780 00:49:05,233 --> 00:49:06,818 -What? -Come on, Ms. Kim. 781 00:49:06,902 --> 00:49:10,197 Having bomb shots with the president? Don't be so embarrassing. 782 00:49:10,280 --> 00:49:11,615 I like bomb shots. 783 00:49:13,367 --> 00:49:14,910 -Open it! -Okay. 784 00:49:14,993 --> 00:49:16,536 -Swirl it. -Open it? 785 00:49:16,620 --> 00:49:17,871 Yes. 786 00:49:21,208 --> 00:49:22,250 What? 787 00:49:27,923 --> 00:49:29,716 A WORKER'S GUIDE TO LIFE 1. HOW TO MIX BOMB SHOTS 788 00:49:47,275 --> 00:49:51,988 The name of this drink that I made 789 00:49:53,198 --> 00:49:56,284 with my blood, sweat, and tears 790 00:49:58,370 --> 00:49:59,371 is… 791 00:50:02,791 --> 00:50:04,292 The Dynamite Drink! 792 00:50:08,797 --> 00:50:09,631 Here! 793 00:50:14,261 --> 00:50:16,596 Go ahead and try one! 794 00:50:23,729 --> 00:50:27,983 -Drink! -Drink! 795 00:50:31,611 --> 00:50:33,488 I'll arrive in about ten minutes. 796 00:50:34,114 --> 00:50:35,073 Oh, my God. 797 00:50:35,157 --> 00:50:36,366 I'll see you later. 798 00:50:38,118 --> 00:50:39,161 What do you want now? 799 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 It's your fault! 800 00:50:40,746 --> 00:50:42,122 What's my fault? 801 00:50:42,205 --> 00:50:44,541 I went to see him at work 802 00:50:44,624 --> 00:50:48,628 to sincerely apologize because you told me to. 803 00:50:51,465 --> 00:50:54,968 But now I'm screwed! 804 00:51:07,147 --> 00:51:08,648 Are you feeling nervous? 805 00:51:10,066 --> 00:51:13,445 Yes. I'm introducing my girlfriend to you for the first time after all. 806 00:51:14,446 --> 00:51:15,864 Come on. 807 00:51:15,947 --> 00:51:18,408 You're making me all nervous too. 808 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 I'm going to the bathroom for a moment. 809 00:51:24,331 --> 00:51:25,415 Sure, go ahead. 810 00:51:31,505 --> 00:51:35,842 Sorry, you must've been waiting long. Something came up on my way out. 811 00:51:35,926 --> 00:51:37,260 It's all right. 812 00:51:37,344 --> 00:51:38,553 -About today-- -I came 813 00:51:39,304 --> 00:51:40,555 with someone. 814 00:51:40,639 --> 00:51:41,473 Who? 815 00:51:43,099 --> 00:51:46,353 She got rejected by a guy, so she was bawling. 816 00:51:46,436 --> 00:51:48,647 And I couldn't just ignore her. 817 00:51:49,439 --> 00:51:51,691 I'm so sorry. 818 00:51:51,775 --> 00:51:54,152 I really didn't want to be alone today, 819 00:51:54,236 --> 00:51:56,363 so I followed her even though I know it's rude… 820 00:52:05,455 --> 00:52:07,374 What? Why? 821 00:52:09,000 --> 00:52:12,462 Mr. Cha is your boyfriend? 822 00:52:13,755 --> 00:52:14,840 Wait a second, 823 00:52:15,882 --> 00:52:17,634 the guy that you like… 824 00:52:18,718 --> 00:52:20,887 I had no idea. 825 00:52:22,806 --> 00:52:26,935 Then you should have told me in the beginning! 826 00:52:27,018 --> 00:52:28,937 I clearly told you I had a girlfriend! 827 00:52:32,232 --> 00:52:33,441 Young-seo! 828 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 My goodness. 829 00:52:44,327 --> 00:52:45,579 What's going on here? 830 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 -Mother, just a second. -What? 831 00:52:53,545 --> 00:52:54,629 Young-seo. 832 00:52:55,463 --> 00:52:56,548 Young-seo! 833 00:52:57,591 --> 00:53:00,051 Don't just leave like this. Please let me explain. 834 00:53:00,135 --> 00:53:01,428 Yesterday… 835 00:53:02,429 --> 00:53:05,640 when you said Kang Tae-moo was at your place, was that Yu-jeong? 836 00:53:06,850 --> 00:53:08,101 Well, it was… 837 00:53:09,936 --> 00:53:13,023 Yes, but let me explain. 838 00:53:13,106 --> 00:53:15,150 I went on a blind date instead of Mr. Kang-- 839 00:53:15,233 --> 00:53:17,652 Yu-jeong fell for you and started bothering you, 840 00:53:17,736 --> 00:53:20,655 and things ended up like this. Right? 841 00:53:20,739 --> 00:53:23,074 -Yes, that's right. -What do you mean, that's right? 842 00:53:23,158 --> 00:53:24,117 What? 843 00:53:24,200 --> 00:53:26,703 You shouldn't have gone on that blind date. 844 00:53:26,786 --> 00:53:29,080 You shouldn't have let Yu-jeong into your house. 845 00:53:29,164 --> 00:53:32,959 No, you should have told me the truth from the very beginning. 846 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 I'm really sorry about everything. It's all my fault. 847 00:53:37,547 --> 00:53:38,965 I didn't imagine things would-- 848 00:53:39,049 --> 00:53:40,967 Do you know what's most infuriating? 849 00:53:41,051 --> 00:53:45,221 It's how you ignored me and blindly did as Kang Tae-moo said. 850 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Are you that family's servant? 851 00:53:52,103 --> 00:53:53,021 Young-seo… 852 00:54:04,574 --> 00:54:07,369 Are you okay? You seemed to be drinking a lot. 853 00:54:07,953 --> 00:54:11,498 I wasn't. I drank way less than I usually do. 854 00:54:13,500 --> 00:54:14,376 Really? 855 00:54:16,503 --> 00:54:19,756 Then, if you drink more than you usually do… 856 00:54:27,138 --> 00:54:28,264 what happens? 857 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 Seriously. 858 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 By the way… 859 00:54:50,996 --> 00:54:52,706 about your grandfather… 860 00:54:54,874 --> 00:54:57,669 Is he really not angry anymore? 861 00:55:00,505 --> 00:55:01,756 He's still mad, right? 862 00:55:04,175 --> 00:55:05,927 I knew it. 863 00:55:06,011 --> 00:55:07,762 Don't worry about it too much. 864 00:55:08,430 --> 00:55:09,806 He'll get over it. 865 00:55:09,889 --> 00:55:12,225 How can I not worry about it? 866 00:55:12,726 --> 00:55:14,602 He's your grandfather. 867 00:55:16,980 --> 00:55:19,607 I want to be loved by the person 868 00:55:21,317 --> 00:55:22,902 you love the most too. 869 00:55:28,950 --> 00:55:30,326 Do you know you looked 870 00:55:31,786 --> 00:55:33,580 really pretty when you said that? 871 00:55:38,918 --> 00:55:40,170 Okay! 872 00:55:41,087 --> 00:55:43,757 The others must be waiting. Should we go back? 873 00:55:55,769 --> 00:55:57,228 I sprayed too much. 874 00:55:58,354 --> 00:55:59,189 I'm sorry. 875 00:55:59,856 --> 00:56:01,316 Is Ms. Kim spinning? 876 00:56:01,399 --> 00:56:03,526 -Really? -Or are my eyes spinning? 877 00:56:06,154 --> 00:56:07,739 Ms. Yeo. 878 00:56:08,239 --> 00:56:11,117 Why are you drinking so little? 879 00:56:12,118 --> 00:56:15,121 Let's go get another round of drinks. 880 00:56:15,205 --> 00:56:18,458 We should go do karaoke next. 881 00:56:18,541 --> 00:56:20,085 How's that? 882 00:56:20,168 --> 00:56:21,127 I… 883 00:56:21,795 --> 00:56:24,589 -President Kang, you're going too, right? -Sure. 884 00:56:24,672 --> 00:56:26,049 I'll pay for this 885 00:56:27,092 --> 00:56:28,426 and for the second round too. 886 00:56:30,512 --> 00:56:32,764 -President Kang! -President Kang! 887 00:56:32,847 --> 00:56:38,019 -President Kang! -President Kang! 888 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 Three beats per measure. Let's go. 889 00:56:41,606 --> 00:56:43,525 -President Kang! -President Kang! 890 00:56:43,608 --> 00:56:45,693 President Kang. 891 00:56:45,777 --> 00:56:47,779 Three beats per measure. 892 00:56:47,862 --> 00:56:49,614 Okay, empty your glasses. 893 00:56:57,080 --> 00:56:59,582 What are you two doing holding hands? 894 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 Who's holding whose hand? 895 00:57:03,753 --> 00:57:04,671 President Kang 896 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 and Ms. Shin. 897 00:57:07,841 --> 00:57:10,093 They were just holding hands. 898 00:57:10,176 --> 00:57:11,094 Look. 899 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 They're not holding hands anymore. 900 00:57:22,897 --> 00:57:24,441 You're drunk. 901 00:57:24,524 --> 00:57:27,110 Why would President Kang and Ms. Shin be holding hands? 902 00:57:27,193 --> 00:57:28,862 It's not like they're dating. 903 00:57:28,945 --> 00:57:29,988 Right. 904 00:57:30,071 --> 00:57:34,075 Ms. Yeo and Mr. Gye are the ones dating. 905 00:57:37,328 --> 00:57:38,413 Are the two of you 906 00:57:39,247 --> 00:57:40,123 in a relationship? 907 00:57:40,206 --> 00:57:41,166 Yes. 908 00:57:41,708 --> 00:57:42,959 It's been a while. 909 00:57:55,096 --> 00:57:57,307 It's time you went home. You're spewing nonsense. 910 00:57:57,390 --> 00:57:58,308 Yes. 911 00:57:58,391 --> 00:58:02,854 No, I'm sure that those two were holding hands. 912 00:58:02,937 --> 00:58:04,689 I'm right! 913 00:58:09,444 --> 00:58:10,278 Let's go. 914 00:58:10,904 --> 00:58:12,739 Let's go home! 915 00:58:15,783 --> 00:58:17,744 I swear I saw it. 916 00:58:18,578 --> 00:58:20,330 I really saw it. 917 00:58:20,413 --> 00:58:22,165 I'm serious! 918 00:58:23,416 --> 00:58:25,585 Why are you being so insufferable today? 919 00:58:27,837 --> 00:58:29,005 I'm sorry, sir. 920 00:58:29,589 --> 00:58:30,673 It's all right. 921 00:58:30,757 --> 00:58:32,133 She's drunk after all. 922 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 Should I call a taxi, then? 923 00:58:33,843 --> 00:58:35,470 No. There's a lot over there. 924 00:58:35,553 --> 00:58:37,388 Get home safe, President Kang. 925 00:58:37,472 --> 00:58:38,848 We'll take care of this bomb… 926 00:58:38,932 --> 00:58:40,683 I mean, send Ms. Kim home first. 927 00:58:40,767 --> 00:58:42,018 Good night, then. 928 00:58:43,978 --> 00:58:45,355 What about you, Ms. Shin? 929 00:58:46,314 --> 00:58:47,690 What? 930 00:58:48,358 --> 00:58:50,902 You're going in the opposite direction, right? Bye, then. 931 00:58:50,985 --> 00:58:52,445 Right. Yes. 932 00:58:52,529 --> 00:58:54,531 Get home safe. Right. 933 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Everyone is in a relationship except me! 934 00:58:57,742 --> 00:59:00,245 Damn this world! 935 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Shut it! 936 00:59:02,288 --> 00:59:04,207 Her specialty is public speaking, you see. 937 00:59:05,083 --> 00:59:07,001 -She has a good voice. -Right. 938 00:59:15,760 --> 00:59:17,136 What? 939 00:59:17,220 --> 00:59:19,347 What is he doing there? 940 00:59:21,140 --> 00:59:23,142 Do you want to go for a walk to sober up? 941 00:59:24,894 --> 00:59:26,354 Sure. 942 00:59:31,484 --> 00:59:33,611 What are you doing there? 943 01:00:10,148 --> 01:00:15,153 Subtitle translation by: Su-in Choi