1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,383 第9話 3 00:00:56,849 --> 00:00:58,809 ‎これもミスだと? 4 00:01:01,395 --> 00:01:05,149 ‎キスの借りはキスで返します 5 00:01:29,381 --> 00:01:30,966 ‎どういうこと? 6 00:01:31,049 --> 00:01:34,011 ‎まずは謝罪いたします 7 00:01:35,012 --> 00:01:39,600 ‎僕はカン社長ではなく ‎秘書のチャ・ソンフンです 8 00:01:39,683 --> 00:01:40,309 ‎ホワット? 9 00:01:40,392 --> 00:01:43,812 ‎社長には ‎結婚を決めた方がいます 10 00:01:43,896 --> 00:01:46,732 ‎それで僕が ‎お断りに来たんです 11 00:01:49,193 --> 00:01:50,152 ‎すみません 12 00:02:05,667 --> 00:02:06,502 ‎もしもし 13 00:02:06,585 --> 00:02:08,754 ‎起きてたようですね 14 00:02:08,837 --> 00:02:10,464 ‎はい‎ ‎社長も? 15 00:02:10,547 --> 00:02:11,590 ‎眠れなかった 16 00:02:12,174 --> 00:02:12,966 ‎なぜ? 17 00:02:13,050 --> 00:02:14,635 ‎ハリさんに会いたくて 18 00:02:15,302 --> 00:02:16,804 ‎そんな… 19 00:02:16,887 --> 00:02:19,556 ‎君の家の前だ ‎出社前にデートを 20 00:02:21,141 --> 00:02:23,435 ‎準備に時間がかかりますよ 21 00:02:23,519 --> 00:02:25,896 ‎待ってるから ‎ゆっくり準備して 22 00:02:26,688 --> 00:02:27,648 ‎でも… 23 00:02:29,650 --> 00:02:31,693 ‎できれば早く会いたいな 24 00:02:33,654 --> 00:02:34,822 ‎どっちよ 25 00:02:35,405 --> 00:02:39,243 ‎ゆっくり準備していいと ‎言ったくせに 26 00:03:42,181 --> 00:03:44,183 薬を買ってこようか? 27 00:03:45,184 --> 00:03:46,852 いいえ 平気です 28 00:03:46,935 --> 00:03:48,812 スープを飲めば治ります 29 00:03:50,147 --> 00:03:50,814 熱い 30 00:03:51,690 --> 00:03:52,816 水を 31 00:03:53,817 --> 00:03:56,153 ゆうべ どれだけ飲んだの? 32 00:03:58,280 --> 00:04:00,824 うちの部署は 酒豪だらけで 33 00:04:02,826 --> 00:04:06,538 すごくおいしい 料理が上手なんですね 34 00:04:06,622 --> 00:04:09,499 うちの商品です 料理はできません 35 00:04:09,583 --> 00:04:10,959 社長は得意だけど 36 00:04:12,085 --> 00:04:15,714 カン社長が ユジョンとお見合いを? 37 00:04:15,797 --> 00:04:17,758 ハリがいるのに 38 00:04:17,841 --> 00:04:19,009 ‎理解不能ね 39 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 ‎ヨンソさん 40 00:04:21,970 --> 00:04:23,305 ‎会議があったの 41 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 ‎完全に忘れてた 42 00:04:24,765 --> 00:04:26,433 ‎先に出ますね 43 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 ‎ごちそうさまでした 44 00:04:29,770 --> 00:04:32,064 ‎出張 気をつけてね 45 00:04:32,689 --> 00:04:33,857 ‎連絡して 46 00:04:45,202 --> 00:04:47,537 ‎人気のカフェですよね 47 00:04:47,621 --> 00:04:49,748 ‎早朝にも営業を? 48 00:04:49,831 --> 00:04:51,833 ‎開けてもらったんです 49 00:04:51,917 --> 00:04:52,918 ‎座って 50 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 ‎どうも 51 00:05:00,550 --> 00:05:04,096 ‎今日からアメリカ出張なので ‎一緒に朝食でも 52 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 ‎待ってて 53 00:05:08,392 --> 00:05:11,353 ‎社長が作るんですか? 54 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 ‎ここのブランチセットは ‎僕が考案したので 55 00:05:15,190 --> 00:05:17,567 ‎オリジナルを作ってあげる 56 00:06:02,612 --> 00:06:04,364 ‎今から心配だな 57 00:06:04,448 --> 00:06:07,200 ‎“毎日 作って”と ‎言われそうで 58 00:06:10,579 --> 00:06:12,831 ‎いただきます 59 00:06:17,210 --> 00:06:18,587 ‎食べないの? 60 00:06:20,047 --> 00:06:23,133 ‎もったいないから ‎写真を撮っても? 61 00:06:26,845 --> 00:06:29,181 ‎作った僕は撮らないの? 62 00:06:36,897 --> 00:06:37,689 ‎すみません 63 00:06:41,109 --> 00:06:42,361 ‎靴が… 64 00:06:42,444 --> 00:06:43,945 ‎どうかしました? 65 00:06:53,163 --> 00:06:56,249 ‎早く僕に会いたくて ‎慌ててたんだね 66 00:06:57,834 --> 00:06:59,044 ‎どうして… 67 00:07:00,378 --> 00:07:02,339 ‎そのピアスも… 68 00:07:02,923 --> 00:07:04,091 ‎左右別々? 69 00:07:04,591 --> 00:07:06,426 ‎いいえ‎ ‎かわいいと 70 00:07:09,054 --> 00:07:10,639 ‎からかって楽しい? 71 00:07:11,181 --> 00:07:11,890 ‎はい 72 00:07:12,974 --> 00:07:14,101 ‎そうですよ 73 00:07:14,184 --> 00:07:18,188 ‎緊張しすぎて ‎左右別々の靴を履いてきたし 74 00:07:18,271 --> 00:07:20,816 ‎消化不良にならないか ‎心配です 75 00:07:20,899 --> 00:07:23,610 ‎普段は ‎こんなに緊張しないのに 76 00:07:23,693 --> 00:07:25,654 ‎バカみたいでしょ? 77 00:07:27,114 --> 00:07:28,240 ‎反則ですよ 78 00:07:28,323 --> 00:07:29,741 ‎反則って? 79 00:07:29,825 --> 00:07:32,744 ‎かわいくてドキドキさせてる 80 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 ‎どうした? 81 00:07:43,255 --> 00:07:48,135 ‎顔が赤くなってるので ‎恥ずかしいから見ないで 82 00:07:59,729 --> 00:08:01,815 ‎今から出れば間に合う 83 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 ‎別々に行きましょう 84 00:08:03,984 --> 00:08:06,528 ‎会社の近くまで僕の車で 85 00:08:07,195 --> 00:08:09,906 ‎誰かに ‎見られるかもしれません 86 00:08:10,824 --> 00:08:12,117 ‎会社まで遠いぞ 87 00:08:12,200 --> 00:08:14,452 ‎バスに乗りますので 88 00:08:14,536 --> 00:08:15,662 ‎お気をつけて 89 00:08:23,253 --> 00:08:28,091 ‎今日が人生で最高の朝でした 90 00:08:39,060 --> 00:08:41,146 ‎ヘジさん‎ ‎おはよう 91 00:08:42,063 --> 00:08:43,064 ‎おはよう 92 00:08:45,025 --> 00:08:47,861 ‎皆さん‎ ‎ご一緒に出社を? 93 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 ‎さっき会ったの 94 00:08:50,280 --> 00:08:52,532 ‎会社の前で偶然に 95 00:08:52,616 --> 00:08:55,577 ‎どなたか ‎グレープフルーツの香りが 96 00:08:55,660 --> 00:08:57,037 ‎私じゃないわ 97 00:08:58,413 --> 00:08:59,664 ‎ヨ部長よ 98 00:09:00,332 --> 00:09:02,000 ‎ケ次長からも 99 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 ‎同じシャンプーですね 100 00:09:06,838 --> 00:09:10,091 ‎私と同じシャンプーを ‎使わないでよ 101 00:09:10,634 --> 00:09:12,344 ‎こっちのセリフだ 102 00:09:12,844 --> 00:09:15,430 ‎洗い直してきたいよ 103 00:09:15,514 --> 00:09:18,558 ‎珍しいことじゃないのに ‎オーバーですね 104 00:09:19,226 --> 00:09:19,935 ‎だよな 105 00:09:20,936 --> 00:09:23,271 ‎おめでとうございます 106 00:09:23,355 --> 00:09:24,022 ‎何が? 107 00:09:24,105 --> 00:09:27,859 ‎インターネットの動画が ‎完全に… 108 00:09:27,943 --> 00:09:29,236 ‎バズってます 109 00:09:29,736 --> 00:09:30,487 ‎そんなに? 110 00:09:30,570 --> 00:09:31,488 ‎はい 111 00:09:31,571 --> 00:09:35,158 ‎シンさんが“合成着色料を ‎使わない”と言って⸺ 112 00:09:35,242 --> 00:09:37,118 ‎販売数が2割増に 113 00:09:37,202 --> 00:09:38,036 ‎そうか 114 00:09:40,455 --> 00:09:41,539 ‎あの… 115 00:09:42,457 --> 00:09:44,960 ‎ゆうべ ‎会ってきたんですか? 116 00:09:48,588 --> 00:09:51,591 ‎隠し事をするヤツには ‎教えない 117 00:09:53,385 --> 00:09:55,679 ‎では失礼します 118 00:09:56,805 --> 00:09:59,307 ‎女性の靴を買ってきてくれ 119 00:09:59,808 --> 00:10:00,809 ‎サイズは… 120 00:10:01,851 --> 00:10:02,852 ‎23センチで 121 00:10:03,853 --> 00:10:06,314 ‎突然なぜ…‎ ‎誰のですか? 122 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 ‎僕の彼女 123 00:10:10,652 --> 00:10:11,778 ‎“彼女”? 124 00:10:12,404 --> 00:10:13,238 ‎まさか 125 00:10:17,784 --> 00:10:18,994 ‎シンさんは? 126 00:10:19,619 --> 00:10:20,662 ‎私です 127 00:10:22,372 --> 00:10:23,498 ‎何でしょう 128 00:10:23,582 --> 00:10:25,750 ‎恋人からのプレゼントです 129 00:10:25,834 --> 00:10:27,085 ‎“恋人”? 130 00:10:32,507 --> 00:10:33,842 ‎サインを 131 00:10:42,392 --> 00:10:45,437 ‎何だ‎ ‎見せてみろ 132 00:10:46,396 --> 00:10:48,315 ‎隠れて交際を? 133 00:10:48,398 --> 00:10:50,442 ‎プレゼントって何ですか? 134 00:10:51,735 --> 00:10:52,527 ‎開けて 135 00:10:53,695 --> 00:10:54,612 ‎靴だ 136 00:10:55,196 --> 00:10:58,241 ‎今日は左右別々に ‎履いてましたよね 137 00:10:58,325 --> 00:11:01,536 ‎彼氏が それを知って ‎プレゼントを? 138 00:11:04,581 --> 00:11:05,957 ‎ヨンソですよ 139 00:11:06,041 --> 00:11:10,378 ‎さっき靴のことを言ったから ‎いたずらしたようです 140 00:11:10,462 --> 00:11:13,131 ‎マリングループの令嬢だな 141 00:11:13,214 --> 00:11:13,840 ‎そうです 142 00:11:13,923 --> 00:11:14,924 ‎何だよ 143 00:11:15,008 --> 00:11:17,385 ‎だから ‎こんな高級ブランドを 144 00:11:17,469 --> 00:11:19,095 ‎財閥は違いますね 145 00:11:25,101 --> 00:11:27,979 ‎研究員のシンさんと ‎イ シェフの⸺ 146 00:11:28,063 --> 00:11:31,900 ‎白キムチのラビオリの ‎販売率が最高値です 147 00:11:31,900 --> 00:11:32,567 ‎白キムチのラビオリの ‎販売率が最高値です “ハリさん デート?” 148 00:11:32,567 --> 00:11:32,650 “ハリさん デート?” 149 00:11:32,650 --> 00:11:34,444 “ハリさん デート?” ‎シンさんの動画が注目され ‎売上が… 150 00:11:34,444 --> 00:11:37,489 ‎シンさんの動画が注目され ‎売上が… 151 00:11:37,572 --> 00:11:40,241 ‎出張さえなければ ‎デートできる 152 00:11:40,325 --> 00:11:43,036 ‎延期する?‎ ‎無理だよな 153 00:11:44,287 --> 00:11:45,455 ‎まったく… 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,082 ‎まいったな 155 00:11:47,165 --> 00:11:47,791 ‎社長 156 00:11:49,042 --> 00:11:51,461 ‎報告書に不備でも… 157 00:11:57,884 --> 00:12:00,011 ‎いいえ‎ ‎続けてください 158 00:12:05,809 --> 00:12:09,020 ‎仕事中は ‎いつもスリッパでしたよね 159 00:12:09,104 --> 00:12:11,272 ‎いや…‎ ‎別に 160 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 ‎疲れるよ 161 00:12:15,985 --> 00:12:18,905 ‎新商品の開発に ‎既存品のリニューアル 162 00:12:18,988 --> 00:12:21,032 ‎人使いが荒い会社だ 163 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 ‎ご苦労さまです 164 00:12:27,372 --> 00:12:29,958 ‎社長‎ ‎苦労だなんて… 165 00:12:30,500 --> 00:12:34,712 ‎会社のために尽くすのが ‎我々の喜びです 166 00:12:36,297 --> 00:12:37,549 ‎何か ご用で? 167 00:12:37,632 --> 00:12:38,967 ‎お話があって 168 00:12:39,759 --> 00:12:41,219 ‎シンさんに 169 00:12:42,846 --> 00:12:43,721 ‎私に? 170 00:12:45,682 --> 00:12:48,810 ‎私に何のお話が… 171 00:12:56,276 --> 00:12:58,945 ‎最近 撮影で忙しいとか 172 00:13:00,238 --> 00:13:01,489 ‎そうなんです 173 00:13:01,573 --> 00:13:04,242 ‎日程を調整してみたんですが 174 00:13:04,325 --> 00:13:05,410 ‎魚の商品を… 175 00:13:05,410 --> 00:13:05,577 ‎魚の商品を… “ハリさん…” 176 00:13:05,577 --> 00:13:07,871 “ハリさん…” 177 00:13:08,455 --> 00:13:09,414 ‎あの企画に… 178 00:13:14,544 --> 00:13:16,379 ‎社長‎ ‎大丈夫ですか? 179 00:13:16,463 --> 00:13:18,548 ‎シン先任‎ ‎何をするの 180 00:13:18,631 --> 00:13:20,800 ‎ハエが止まってたので 181 00:13:21,301 --> 00:13:21,926 ‎ハエ? 182 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 ‎ここは衛生状態が保たれてる 183 00:13:24,846 --> 00:13:27,015 ‎僕も見ました‎ ‎そこに 184 00:13:28,308 --> 00:13:29,642 ‎出張へ‎ ‎早く 185 00:13:29,726 --> 00:13:32,812 ‎日程はチーム長を通して ‎メールで… 186 00:13:36,149 --> 00:13:37,775 ‎変だな 187 00:13:37,859 --> 00:13:39,611 ‎ハエがいるはずない 188 00:13:39,694 --> 00:13:42,280 ‎社長のほうが変でしたよ 189 00:13:42,363 --> 00:13:45,617 ‎ハリさんを見て ‎ずっと笑顔でした 190 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 ‎当然だろ 191 00:13:53,583 --> 00:13:56,878 ‎ハリのおかげで ‎売上が急上昇した 192 00:13:57,587 --> 00:13:58,421 ‎そうね 193 00:13:59,088 --> 00:13:59,923 ‎確かに 194 00:14:01,174 --> 00:14:02,300 ‎なるほど 195 00:14:02,967 --> 00:14:05,845 ‎笑顔になるのも当然ですよね 196 00:14:11,893 --> 00:14:12,727 ‎何だ 197 00:14:13,561 --> 00:14:16,189 ‎社長に好かれて ‎つけあがってる 198 00:14:16,689 --> 00:14:17,732 ‎そうね 199 00:14:18,483 --> 00:14:19,484 ‎そうだって 200 00:14:22,195 --> 00:14:23,112 ‎〈よろしく〉 201 00:14:23,196 --> 00:14:24,781 ‎〈こちらこそ〉 202 00:14:24,864 --> 00:14:25,740 ‎〈どうも〉 203 00:14:29,577 --> 00:14:32,163 ‎現在のソウルの時間は… 204 00:14:33,164 --> 00:14:34,457 ‎夜8時頃です 205 00:14:35,083 --> 00:14:36,334 ‎帰宅してるな 206 00:14:38,962 --> 00:14:40,797 ‎どうすればいいか 207 00:14:40,880 --> 00:14:43,174 ‎部長が決めてください 208 00:14:43,258 --> 00:14:44,592 ‎“社長” 209 00:14:47,595 --> 00:14:49,973 ‎考えてみたんだけど… 210 00:14:54,519 --> 00:14:57,730 ‎トイレットペーパーが ‎ありませんよ 211 00:15:10,660 --> 00:15:11,703 ‎何だよ 212 00:15:11,786 --> 00:15:13,580 ‎びっくりしちゃって 213 00:15:15,874 --> 00:15:17,417 ‎ごゆっくり 214 00:15:18,918 --> 00:15:20,086 ‎通話するのも… 215 00:15:20,169 --> 00:15:21,588 ‎楽じゃないな 216 00:15:22,130 --> 00:15:23,423 ‎なぜ出ない 217 00:15:27,385 --> 00:15:33,099 ‎ユジョンさんと会わないなら ‎次の見合いをしろ 218 00:15:33,182 --> 00:15:35,560 ‎出張を口実に逃げるな 219 00:15:37,061 --> 00:15:39,022 ‎また見合いをしろと 220 00:15:41,608 --> 00:15:43,901 ‎ハリさんのことを話そうか 221 00:15:44,444 --> 00:15:48,656 ‎クムヒさんとハリさんが ‎同一人物だと打ち明けて 222 00:15:48,740 --> 00:15:53,202 ‎今までのことを ‎説明することになりますよ 223 00:16:02,420 --> 00:16:04,631 ‎ソンフンさん‎ ‎忙しいの? 224 00:16:04,714 --> 00:16:06,049 ‎まだ見てない? 225 00:16:06,132 --> 00:16:10,637 ‎見たら返信してね‎ ‎プリーズ 226 00:16:12,555 --> 00:16:15,850 ‎はっきり断ったのに ‎どういうつもりだ 227 00:16:18,686 --> 00:16:21,314 ‎社長には ‎結婚を決めた方がいます 228 00:16:22,315 --> 00:16:23,232 ‎すみません 229 00:16:23,316 --> 00:16:26,027 ‎オー マイ ゴッド 230 00:16:27,445 --> 00:16:29,489 ‎これはデスティニー… 231 00:16:30,073 --> 00:16:31,282 ‎運命です 232 00:16:33,242 --> 00:16:34,160 ‎どういう… 233 00:16:34,243 --> 00:16:36,954 ‎完全に私のタイプです 234 00:16:38,498 --> 00:16:41,042 ‎私たち つきあいませんか? 235 00:16:43,086 --> 00:16:46,339 ‎それは困ります 236 00:16:46,422 --> 00:16:48,800 ‎私が気に入らない? ‎既婚者? 237 00:16:48,883 --> 00:16:51,803 ‎そうではなくて ‎恋人がいるので 238 00:16:52,512 --> 00:16:54,806 ‎そんなの気にしないわ 239 00:16:54,889 --> 00:16:57,850 ‎結婚するわけじゃ ‎ないんでしょ 240 00:16:58,434 --> 00:17:02,146 ‎つきあってみて ‎気に入らなければ諦めます 241 00:17:02,230 --> 00:17:03,648 ‎オーケー? 242 00:17:04,649 --> 00:17:06,025 ‎それは無理です 243 00:17:07,527 --> 00:17:08,361 ‎すみません 244 00:17:10,363 --> 00:17:11,447 ‎そんな… 245 00:17:26,003 --> 00:17:26,921 ‎ヨンソさん 246 00:17:27,004 --> 00:17:30,717 ‎忙しくても ‎ちゃんと食事を取ってね 247 00:17:30,800 --> 00:17:33,720 ‎既読スルー?‎ ‎忙しいのかな 248 00:17:33,803 --> 00:17:36,764 ‎分かりました ‎あとで電話します 249 00:17:39,100 --> 00:17:43,521 ‎今日は私と同じアイテムが ‎1つもないわね 250 00:17:45,565 --> 00:17:47,734 ‎“メッセージが ‎到着しました” 251 00:17:47,817 --> 00:17:48,735 ‎出張中です 252 00:17:48,818 --> 00:17:51,320 ‎戻って連絡するので ‎送らないで 253 00:17:51,404 --> 00:17:53,740 ‎ヨンソさんも ‎ちゃんと食べて 254 00:17:54,240 --> 00:17:57,410 ‎戻ったら連絡するって 255 00:17:57,910 --> 00:17:58,953 ‎よかった 256 00:18:00,496 --> 00:18:03,291 ‎いいことでも? ‎口が裂けそうよ 257 00:18:03,374 --> 00:18:04,959 ‎そっちこそ 258 00:18:05,042 --> 00:18:07,462 ‎何かハッピーなことが? 259 00:18:08,546 --> 00:18:10,757 ‎まだ言ってなかった? 260 00:18:11,340 --> 00:18:15,219 ‎実は最近 恋愛中なの 261 00:18:15,303 --> 00:18:17,889 ‎そうなの?‎ ‎偶然ね 262 00:18:17,972 --> 00:18:20,141 ‎私もよ 263 00:18:35,948 --> 00:18:37,867 ‎おばさん‎ ‎おじさん 264 00:18:37,950 --> 00:18:40,536 ‎ご退院おめでとうございます 265 00:18:40,620 --> 00:18:43,706 ‎まったく‎ ‎大げさだな 266 00:18:43,790 --> 00:18:46,292 ‎お見舞いに行けなかったので 267 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 ‎忙しいのは知ってるから 268 00:18:49,045 --> 00:18:50,087 ‎誰か来た? 269 00:18:50,797 --> 00:18:53,925 ‎お父さんの登山仲間と ‎私の友達 270 00:18:54,008 --> 00:18:55,426 ‎おい‎ ‎ハリ 271 00:18:57,095 --> 00:18:59,680 ‎お前のサインを ‎欲しがってたぞ 272 00:18:59,764 --> 00:19:04,644 ‎動画を見て ‎息子がファンになったと 273 00:19:04,727 --> 00:19:06,270 ‎ファンだなんて 274 00:19:06,354 --> 00:19:09,065 ‎明日 取材を受けるんでしょ 275 00:19:09,148 --> 00:19:10,358 ‎ミヌと一緒に 276 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 ‎取材? 277 00:19:12,819 --> 00:19:14,529 ‎さすが僕の娘だ 278 00:19:14,612 --> 00:19:17,573 ‎マーケティングチームが ‎設定してくれて 279 00:19:17,657 --> 00:19:19,534 ‎小さなネット記事に 280 00:19:19,617 --> 00:19:21,744 ‎最近 ミヌが来ないわね 281 00:19:21,828 --> 00:19:22,870 ‎忙しいって? 282 00:19:23,788 --> 00:19:24,831 ‎そうみたい 283 00:19:25,748 --> 00:19:27,834 ‎見逃すところだった 284 00:19:27,917 --> 00:19:28,918 ‎時間だわ 285 00:19:29,001 --> 00:19:30,711 ‎体調が悪化したのかと 286 00:19:30,795 --> 00:19:31,838 ‎違うのよ 287 00:19:31,921 --> 00:19:33,089 ‎これを見るの? 288 00:19:33,172 --> 00:19:35,758 ‎おじさんも このドラマを? 289 00:19:35,842 --> 00:19:37,093 ‎ひどい展開だと 290 00:19:37,176 --> 00:19:39,887 ‎入院中に ‎再放送まで欠かさず見て⸺ 291 00:19:39,971 --> 00:19:42,348 ‎私よりハマってるの 292 00:19:44,475 --> 00:19:45,893 「がんばれ! クムヒ」 293 00:19:45,893 --> 00:19:47,144 「がんばれ! クムヒ」 ‎ねえ‎ ‎ハリ 294 00:19:47,144 --> 00:19:47,228 「がんばれ! クムヒ」 295 00:19:47,228 --> 00:19:47,645 「がんばれ! クムヒ」 ‎あんたの会社のカフェでしょ 296 00:19:47,645 --> 00:19:49,689 ‎あんたの会社のカフェでしょ 297 00:19:49,772 --> 00:19:51,691 ‎広告があからさまね 298 00:19:51,774 --> 00:19:55,528 ‎財閥の人たちが ‎フランチャイズのカフェで 299 00:19:55,611 --> 00:19:57,154 ‎会うわけないわ 300 00:19:57,238 --> 00:19:59,615 ‎そうでしょ?‎ ‎ヨンソ 301 00:19:59,699 --> 00:20:02,118 ‎財閥の人もヨンソみたいに 302 00:20:02,785 --> 00:20:05,204 ‎チキンを食べることもある 303 00:20:05,288 --> 00:20:08,416 ‎そうかな? ‎ヨンソが変わってるのよ 304 00:20:09,375 --> 00:20:11,669 ‎ドラマに集中できない 305 00:20:11,752 --> 00:20:12,837 ‎分かった 306 00:20:13,838 --> 00:20:17,383 ‎カン会長も ‎あんまんの店に通ってたし 307 00:20:18,634 --> 00:20:20,511 ‎歯に小豆が付いてるぞ 308 00:20:29,562 --> 00:20:33,107 ‎それで お話というのは… 309 00:20:33,191 --> 00:20:36,861 ‎やっぱり ‎ご存じなかったんですね 310 00:20:38,112 --> 00:20:39,947 ‎最近の子らしいわ 311 00:20:41,073 --> 00:20:42,283 ‎実を言うと⸺ 312 00:20:43,367 --> 00:20:46,996 ‎2人は つきあってるんです 313 00:20:47,079 --> 00:20:47,955 ‎はい? 314 00:20:48,581 --> 00:20:49,790 ‎本当ですか? 315 00:20:49,874 --> 00:20:52,668 ‎イエス‎ ‎間違いありません 316 00:20:53,544 --> 00:20:55,171 ‎娘が言ってました 317 00:20:55,254 --> 00:20:58,466 ‎最近 恋愛中で忙しいと 318 00:20:59,050 --> 00:21:02,845 ‎本当に その相手は ‎テムなんですか? 319 00:21:02,929 --> 00:21:04,472 ‎そのとおりです 320 00:21:05,514 --> 00:21:10,519 ‎あちこちで‎噂(うわさ)‎になる前に ‎2人を⸺ 321 00:21:10,603 --> 00:21:13,356 ‎結婚させてはどうかと 322 00:21:29,413 --> 00:21:31,207 ‎久しぶりね 323 00:21:31,290 --> 00:21:33,125 ‎ああ‎ ‎そうだな 324 00:21:35,962 --> 00:21:38,297 ‎ハリ‎ ‎あの日はごめん 325 00:21:39,257 --> 00:21:42,218 ‎心配のあまり ‎度が過ぎたようだ 326 00:21:43,302 --> 00:21:44,512 ‎謝るよ 327 00:21:45,262 --> 00:21:46,722 ‎いいの 328 00:21:46,806 --> 00:21:48,808 ‎私も言いすぎたし 329 00:21:50,017 --> 00:21:52,478 ‎すごく驚いたでしょ 330 00:21:53,896 --> 00:21:56,774 ‎カン社長とは どうなった 331 00:21:57,858 --> 00:22:01,404 ‎私たち つきあうことにした 332 00:22:05,491 --> 00:22:06,367 ‎そうか 333 00:22:06,450 --> 00:22:11,747 ‎言われたとおり ‎うまくいかないかもしれない 334 00:22:13,165 --> 00:22:15,167 ‎でも後悔したくないの 335 00:22:18,879 --> 00:22:20,673 ‎次の質問です 336 00:22:20,756 --> 00:22:24,760 ‎シン・ハリさんは ‎動画で有名になりましたが 337 00:22:25,469 --> 00:22:26,971 ‎社長も ご覧に? 338 00:22:27,054 --> 00:22:28,264 ‎もちろんです 339 00:22:28,347 --> 00:22:30,599 ‎ではボーナスの支給が? 340 00:22:30,683 --> 00:22:31,392 ‎いいえ 341 00:22:31,475 --> 00:22:32,268 ‎なし? 342 00:22:32,351 --> 00:22:34,061 ‎ひどいですね 343 00:22:35,271 --> 00:22:36,480 ‎笑っちゃう 344 00:22:39,233 --> 00:22:41,444 ‎これは余談ですが 345 00:22:41,527 --> 00:22:43,863 ‎社長は本当にイケメン? 346 00:22:43,946 --> 00:22:45,781 ‎写真しか見てなくて 347 00:22:50,161 --> 00:22:51,787 ‎どうでしょうか… 348 00:22:51,871 --> 00:22:54,790 ‎それは答えにくい質問では? 349 00:22:54,874 --> 00:22:56,000 ‎社長 350 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 ‎社長 351 00:22:57,960 --> 00:23:02,214 ‎はじめまして ‎記者のファン・ボラです 352 00:23:02,798 --> 00:23:03,674 ‎どうも 353 00:23:03,758 --> 00:23:04,467 ‎名刺を 354 00:23:05,885 --> 00:23:07,470 ‎久しぶりですね 355 00:23:08,763 --> 00:23:11,015 ‎せっかくなので ‎インタビューを 356 00:23:11,098 --> 00:23:12,850 ‎申し訳ありません 357 00:23:12,933 --> 00:23:15,227 ‎1つか2つなら どうぞ 358 00:23:15,311 --> 00:23:17,938 ‎では さっきと ‎同じ質問をします 359 00:23:18,022 --> 00:23:20,149 ‎シンさんにボーナスを? 360 00:23:20,900 --> 00:23:24,403 ‎もちろんです ‎社長として約束は守ります 361 00:23:25,071 --> 00:23:28,366 ‎シンさん ‎今夜 食事でも? 362 00:23:29,992 --> 00:23:31,786 ‎シンさんと食事を? 363 00:23:31,869 --> 00:23:33,788 ‎どうしてですか? 364 00:23:33,871 --> 00:23:36,916 ‎体育大会で ‎彼女がMVPに選ばれ 365 00:23:36,999 --> 00:23:38,334 ‎食事する権利を 366 00:23:39,043 --> 00:23:39,835 ‎なるほど 367 00:23:40,711 --> 00:23:42,713 ‎今夜 どうですか? 368 00:23:42,797 --> 00:23:43,839 ‎予定は? 369 00:23:44,882 --> 00:23:46,384 ‎空いてます 370 00:24:11,575 --> 00:24:13,035 ‎どこで会うんだ 371 00:24:13,119 --> 00:24:15,246 ‎お店でしょ‎ ‎どこですか? 372 00:24:15,329 --> 00:24:16,956 ‎豪華なレストラン? 373 00:24:17,039 --> 00:24:18,999 ‎どうかな‎ ‎分からない 374 00:24:19,083 --> 00:24:23,170 ‎場所なんてどこでもいい ‎社長と2人での食事よ 375 00:24:23,254 --> 00:24:24,630 ‎ドキドキするわね 376 00:24:25,214 --> 00:24:28,217 ‎緊張しすぎて ‎むせないようにな 377 00:24:34,682 --> 00:24:36,725 ‎迎えに行こうかと‎ ‎乗って 378 00:24:37,476 --> 00:24:38,602 ‎はい 379 00:24:44,316 --> 00:24:46,110 ‎乗ってください 380 00:24:47,528 --> 00:24:49,196 ‎今 帰りました 381 00:24:49,280 --> 00:24:52,491 ‎私も着きます ‎一緒に食事でも? 382 00:24:52,992 --> 00:24:55,703 ‎では待ってますね 383 00:24:56,704 --> 00:24:57,621 ‎はい 384 00:24:59,915 --> 00:25:03,794 ‎ロングタイム ノー シー ‎ソンフンさん 385 00:25:03,878 --> 00:25:06,130 ‎チョ理事が なぜここに? 386 00:25:08,257 --> 00:25:11,051 ‎情報化が進んだ時代ですよ 387 00:25:12,094 --> 00:25:15,139 ‎調べれば何でも分かるんです 388 00:25:21,228 --> 00:25:22,563 ‎ソンフンさん 389 00:25:23,147 --> 00:25:24,899 ‎私じゃダメですか? 390 00:25:26,108 --> 00:25:30,070 ‎お話ししたとおり ‎交際する気はありません 391 00:25:30,905 --> 00:25:35,075 ‎どうしても ‎ソンフンさんを諦められない 392 00:25:36,869 --> 00:25:38,037 ‎お願い 393 00:25:39,288 --> 00:25:42,458 ‎私の気持ちを受け止めて 394 00:25:45,169 --> 00:25:46,420 ‎大丈夫? 395 00:25:57,139 --> 00:25:59,475 ‎ソンフンさん‎ ‎私です 396 00:25:59,558 --> 00:26:01,143 ‎ドアを開けて 397 00:26:08,567 --> 00:26:09,401 ‎おかえり 398 00:26:09,485 --> 00:26:12,071 ‎スーパーに寄ってきました 399 00:26:12,154 --> 00:26:15,866 ‎うちは散らかってるから ‎ここで作りましょ 400 00:26:15,950 --> 00:26:19,662 ‎それは… ‎ちょっと困るんです 401 00:26:19,745 --> 00:26:22,915 ‎うちよりは片づいてるでしょ 402 00:26:28,254 --> 00:26:29,213 ‎何の音? 403 00:26:29,296 --> 00:26:30,881 ‎社長が来てるんです 404 00:26:31,715 --> 00:26:33,133 ‎カン・テムさん? 405 00:26:33,842 --> 00:26:35,010 ‎またですか? 406 00:26:35,094 --> 00:26:38,681 ‎社長を帰したら ‎すぐに連絡します 407 00:26:42,518 --> 00:26:44,228 ‎家で待ってて 408 00:26:44,812 --> 00:26:46,230 ‎連絡してね 409 00:26:46,313 --> 00:26:48,315 ‎すぐ連絡します 410 00:26:52,403 --> 00:26:53,904 ‎まったく 411 00:26:53,988 --> 00:26:56,574 ‎カン・テムは気に入らない 412 00:26:57,825 --> 00:27:01,453 ‎“おいしい軽食店” 413 00:27:04,373 --> 00:27:06,917 ‎僕と来たい店って ここ? 414 00:27:07,001 --> 00:27:07,918 ‎はい 415 00:27:09,086 --> 00:27:11,213 ‎早く入りましょ 416 00:27:12,673 --> 00:27:14,633 ‎いくら何でも… 417 00:27:20,806 --> 00:27:22,349 ‎久々のデートなのに 418 00:27:22,433 --> 00:27:25,728 ‎違います ‎これは社長とのお食事ですよ 419 00:27:25,811 --> 00:27:27,062 ‎デートです 420 00:27:27,146 --> 00:27:30,733 ‎いつも隠してたが ‎人前で堂々と誘えて⸺ 421 00:27:31,692 --> 00:27:33,068 ‎スカッとしました 422 00:27:34,445 --> 00:27:36,614 ‎こっちはハラハラしました 423 00:27:36,697 --> 00:27:38,949 ‎他の社員にも見られて 424 00:27:39,616 --> 00:27:42,911 ‎久々に会えてうれしかった ‎そんなに不満? 425 00:27:43,746 --> 00:27:45,289 ‎そうじゃないけど 426 00:27:45,789 --> 00:27:49,585 ‎社内では ‎気をつけようという意味です 427 00:27:49,668 --> 00:27:53,547 ‎それで僕の電話に ‎出なかったんですか? 428 00:27:53,631 --> 00:27:55,132 ‎違います 429 00:27:57,301 --> 00:28:01,764 ‎“社長とつきあってます”と ‎言いふらしても? 430 00:28:02,389 --> 00:28:04,892 ‎いらっしゃい‎ ‎久しぶりね 431 00:28:05,851 --> 00:28:07,519 ‎お元気でしたか? 432 00:28:07,603 --> 00:28:08,937 ‎もちろん 433 00:28:09,021 --> 00:28:12,274 ‎ところで どなた? ‎初めて見る顔ね 434 00:28:12,358 --> 00:28:13,359 ‎会社の… 435 00:28:16,445 --> 00:28:17,363 ‎彼氏です 436 00:28:18,072 --> 00:28:19,156 ‎何て? 437 00:28:19,239 --> 00:28:21,909 ‎こんなにステキな彼氏が ‎出来たの? 438 00:28:23,535 --> 00:28:27,206 ‎お祝いにスンデを ‎ごちそうするわ 439 00:28:27,289 --> 00:28:30,793 ‎申し訳ないけど… ‎ありがたく頂きます 440 00:28:30,876 --> 00:28:34,672 ‎私たちにも ‎おごってくださいよ 441 00:28:34,755 --> 00:28:35,756 ‎いいでしょ? 442 00:28:35,839 --> 00:28:37,174 ‎お願いします 443 00:28:37,257 --> 00:28:38,926 ‎私たちにも下さい 444 00:28:39,009 --> 00:28:41,720 ‎私たちにも ‎サービスしてください 445 00:28:44,890 --> 00:28:46,225 ‎注目! 446 00:28:48,519 --> 00:28:52,439 ‎皆さんの飲食代は ‎僕が出します 447 00:28:52,523 --> 00:28:53,440 ‎どうかな 448 00:28:55,359 --> 00:28:57,236 ‎ありがとうございます 449 00:29:04,243 --> 00:29:06,662 ‎では明日 連絡します 450 00:29:11,917 --> 00:29:14,253 ‎ごめん‎ ‎仕事の連絡が多くて 451 00:29:15,838 --> 00:29:17,089 ‎おかしい? 452 00:29:17,965 --> 00:29:19,967 ‎思い出すと おかしくて 453 00:29:20,884 --> 00:29:24,596 ‎軽食店でゴールデンベルを ‎鳴らすなんて 454 00:29:27,057 --> 00:29:30,394 ‎軽食店で数十万ウォンを ‎使ったのは初めてだ 455 00:29:31,186 --> 00:29:33,772 ‎高校時代にあんなに食べた? 456 00:29:35,107 --> 00:29:36,483 ‎忘れました 457 00:29:39,486 --> 00:29:42,197 ‎うれしかったんです 458 00:29:43,031 --> 00:29:46,452 ‎ハリさんが ‎彼氏だと紹介してくれて 459 00:29:48,662 --> 00:29:51,665 ‎私だって ‎本当は隠したくありません 460 00:29:55,085 --> 00:29:57,337 ‎“この人が彼氏です” 461 00:29:57,880 --> 00:30:00,924 ‎そう堂々と言いたいんです 462 00:30:08,682 --> 00:30:10,642 ‎どうかしましたか? 463 00:30:13,145 --> 00:30:15,481 ‎したいことがあるんだけど 464 00:30:16,398 --> 00:30:17,566 ‎してもいい? 465 00:30:41,840 --> 00:30:45,135 ‎頬に付いたソースを ‎拭きたかったんだ 466 00:30:46,136 --> 00:30:47,304 ‎目を閉じた? 467 00:30:50,057 --> 00:30:51,475 ‎目が痛くて 468 00:31:45,070 --> 00:31:50,367 ‎ユジョンさんとの交際を ‎なぜ私に話さない 469 00:32:01,378 --> 00:32:02,337 ‎何か? 470 00:32:03,797 --> 00:32:06,216 ‎いや‎ ‎何でもない 471 00:32:07,175 --> 00:32:12,431 ‎クムヒさんと別れたばかりで ‎言いだしにくいのかな 472 00:32:13,265 --> 00:32:16,768 ‎当分は知らん顔をしてやるか 473 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 ‎びっくりした 474 00:32:27,404 --> 00:32:28,655 ‎何なのよ 475 00:32:36,788 --> 00:32:37,789 ‎何よ 476 00:32:37,873 --> 00:32:42,002 ‎ちょっと ‎話を聞いてくれない? 477 00:32:43,462 --> 00:32:46,715 ‎私たち ‎そういう仲じゃないでしょ 478 00:32:46,798 --> 00:32:49,760 ‎聞いてくれる人がいないの 479 00:32:49,843 --> 00:32:51,678 ‎友達がいないから 480 00:32:51,762 --> 00:32:53,096 ‎分かった 481 00:33:01,605 --> 00:33:02,773 ‎どうしたのよ 482 00:33:03,273 --> 00:33:06,943 ‎実はね‎ ‎前に話した男と⸺ 483 00:33:07,861 --> 00:33:10,322 ‎終わっちゃったの 484 00:33:10,405 --> 00:33:11,239 ‎もう? 485 00:33:11,323 --> 00:33:12,991 ‎早すぎる‎ ‎なんで? 486 00:33:13,659 --> 00:33:19,247 ‎ゆうべ酔って家に押しかけて ‎迷惑をかけちゃった 487 00:33:19,331 --> 00:33:23,126 ‎酒癖が最悪なのに ‎どうして? 488 00:33:23,210 --> 00:33:24,544 ‎だって… 489 00:33:25,962 --> 00:33:28,632 ‎距離を置こうとするから 490 00:33:30,258 --> 00:33:30,926 ‎距離? 491 00:33:31,009 --> 00:33:33,136 ‎あんただから話すけど 492 00:33:33,887 --> 00:33:40,060 ‎私たちと同じ財閥じゃなくて ‎ごく普通の庶民なの 493 00:33:40,602 --> 00:33:43,605 ‎初めて相手の家柄や財産を 494 00:33:43,689 --> 00:33:47,150 ‎何も考えずに ‎好きになったのに… 495 00:33:49,069 --> 00:33:50,320 ‎もう⸺ 496 00:33:51,571 --> 00:33:53,824 ‎終わっちゃった 497 00:33:54,491 --> 00:33:57,077 ‎ゲームオーバーよ 498 00:34:15,595 --> 00:34:18,348 ‎それで諦めるつもり? 499 00:34:20,100 --> 00:34:23,770 ‎今までのユジョンなら ‎相手が折れるまで⸺ 500 00:34:23,854 --> 00:34:27,607 ‎どんな手を使ってでも ‎モノにしてきたでしょ 501 00:34:28,191 --> 00:34:29,276 ‎そうよ 502 00:34:29,860 --> 00:34:33,864 ‎私の彼氏も ‎最初は距離を保とうとしたの 503 00:34:33,947 --> 00:34:36,908 ‎それを ‎力ずくでモノにしたのよ 504 00:34:36,992 --> 00:34:38,952 ‎本当?‎ ‎リアリー? 505 00:34:39,035 --> 00:34:39,870 ‎そうよ 506 00:34:39,953 --> 00:34:40,787 ‎オー マイ ゴッド 507 00:34:40,871 --> 00:34:44,833 ‎だから ひたすら謝って ‎許してもらったら? 508 00:34:44,916 --> 00:34:47,002 ‎大丈夫よ‎ ‎ファイティン 509 00:34:47,085 --> 00:34:48,253 ‎ファイティン 510 00:34:49,588 --> 00:34:51,798 ‎サンキュー 511 00:34:54,259 --> 00:34:56,136 ‎とにかく頑張ってね 512 00:35:02,309 --> 00:35:04,394 ‎遅くなって ごめん 513 00:35:04,478 --> 00:35:08,231 ‎お客さんが多かったよね ‎記事のおかげかな 514 00:35:09,107 --> 00:35:10,025 ‎読んだ? 515 00:35:10,108 --> 00:35:11,026 ‎もちろん 516 00:35:11,943 --> 00:35:13,320 ‎いい写真だった 517 00:35:13,820 --> 00:35:17,365 ‎お似合いの2人だと ‎コメントが付いてた 518 00:35:17,449 --> 00:35:19,493 ‎好きに言わせておけばいい 519 00:35:19,576 --> 00:35:20,535 ‎そうね 520 00:35:22,579 --> 00:35:23,789 ‎そうだ 521 00:35:23,872 --> 00:35:25,457 ‎週末は空いてる? 522 00:35:25,540 --> 00:35:26,374 ‎なんで? 523 00:35:26,458 --> 00:35:27,793 ‎親が会いたいと 524 00:35:28,585 --> 00:35:32,172 ‎何度も別れてるから ‎心配みたい 525 00:35:32,255 --> 00:35:35,967 ‎そろそろ私たち ‎結婚していい時機だし 526 00:35:40,180 --> 00:35:41,932 ‎なんで黙ってるの? 527 00:35:49,815 --> 00:35:52,609 ‎ご両親に会うのは ‎今度にしよう 528 00:35:53,485 --> 00:35:55,737 ‎仕事で忙しいし 529 00:35:56,404 --> 00:35:57,697 ‎今は まだ⸺ 530 00:35:59,449 --> 00:36:01,368 ‎心の準備が出来てない 531 00:36:07,582 --> 00:36:09,042 ‎何かあったのか? 532 00:36:09,125 --> 00:36:10,460 ‎なぜですか? 533 00:36:10,544 --> 00:36:13,713 ‎表情が暗いから ‎彼女とケンカしたのかと 534 00:36:15,382 --> 00:36:17,342 ‎社長に言うことが… 535 00:36:19,177 --> 00:36:20,178 ‎何だ 536 00:36:20,262 --> 00:36:21,221 ‎どうした 537 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 ‎幽霊でも見たか? 538 00:36:25,142 --> 00:36:26,643 ‎ソンフンさん 539 00:36:32,315 --> 00:36:33,567 ‎どなた? 540 00:36:34,359 --> 00:36:35,527 ‎はじめまして 541 00:36:35,610 --> 00:36:39,865 ‎社長のお見合い相手だった ‎チョ・ユジョンです 542 00:36:41,408 --> 00:36:42,951 ‎それで ご用件は? 543 00:36:43,034 --> 00:36:44,035 ‎オーケー 544 00:36:45,078 --> 00:36:46,913 ‎実を言うと⸺ 545 00:36:48,582 --> 00:36:52,961 ‎カン社長の代わりに来た ‎ソンフンさんに 546 00:36:53,461 --> 00:36:55,463 ‎一目ぼれしたんです 547 00:36:56,798 --> 00:36:59,926 ‎それなのに ‎受け入れてもらえなくて 548 00:37:00,594 --> 00:37:04,180 ‎ゆうべ酔って ‎お宅に押しかけたんです 549 00:37:04,806 --> 00:37:07,142 ‎そんなに驚かないで 550 00:37:08,351 --> 00:37:10,979 ‎ビッグ ミステイクでした 551 00:37:11,813 --> 00:37:15,233 ‎それで こうして ‎謝りに来たんです 552 00:37:15,317 --> 00:37:17,485 ‎今の話は本当か? 553 00:37:18,820 --> 00:37:19,905 ‎会長 554 00:37:19,988 --> 00:37:20,864 ‎お‎祖父(じい)‎様 555 00:37:21,489 --> 00:37:24,784 ‎つまり こちらが ‎チョ・ユジョンさんで 556 00:37:25,452 --> 00:37:27,037 ‎テムの代わりに⸺ 557 00:37:28,163 --> 00:37:30,665 ‎お前が見合いの席に? 558 00:37:31,583 --> 00:37:32,542 ‎それは… 559 00:37:32,626 --> 00:37:34,044 ‎オー マイ ゴッド 560 00:37:34,127 --> 00:37:36,630 ‎来るタイミングを ‎間違えました 561 00:37:39,174 --> 00:37:40,300 ‎何だ 562 00:37:41,760 --> 00:37:43,762 ‎お前ってヤツは… 563 00:37:46,806 --> 00:37:49,142 ‎お祖父様‎ ‎落ち着いて 564 00:37:49,225 --> 00:37:51,353 ‎代わりに見合いに? 565 00:37:57,275 --> 00:37:59,402 ‎テム‎ ‎この野郎 566 00:38:02,322 --> 00:38:03,406 ‎だったら⸺ 567 00:38:04,407 --> 00:38:08,620 ‎お前がつきあってたのは ‎一体 誰だ 568 00:38:08,703 --> 00:38:11,790 ‎僕が つきあってたとは? 569 00:38:11,873 --> 00:38:13,500 ‎とぼけるな 570 00:38:13,583 --> 00:38:16,962 ‎毎晩 電話してるのを ‎知ってるんだぞ 571 00:38:17,629 --> 00:38:21,424 ‎ユジョンさんじゃなければ ‎誰なんだ 572 00:38:23,551 --> 00:38:24,219 ‎それは… 573 00:38:24,302 --> 00:38:25,178 ‎まさか⸺ 574 00:38:26,263 --> 00:38:28,431 ‎クムヒさんじゃないか? 575 00:38:34,187 --> 00:38:36,773 ‎なんで黙ってるんだ 576 00:38:39,818 --> 00:38:42,404 ‎腹が痛い‎ ‎どうしてだ 577 00:38:42,487 --> 00:38:44,614 ‎大丈夫ですか?‎ ‎会長 578 00:38:44,698 --> 00:38:47,367 ‎こいつが心配をかけるからだ 579 00:38:47,450 --> 00:38:51,496 ‎メニューの再考で ‎冷たい物を飲んだからでは? 580 00:38:52,122 --> 00:38:53,373 ‎黙ってろ 581 00:39:01,548 --> 00:39:02,632 ‎テム 582 00:39:03,633 --> 00:39:05,468 ‎トイレに行きたい 583 00:39:06,136 --> 00:39:09,139 ‎エレベーターを止めてくれ 584 00:39:14,144 --> 00:39:16,896 ‎ヨ部長 ‎資料をお持ちしました 585 00:39:19,399 --> 00:39:22,652 ‎シン先任の企画を ‎選んだんですね 586 00:39:23,653 --> 00:39:24,362 ‎ええ 587 00:39:26,990 --> 00:39:30,243 ‎ケ次長 ‎企画案はよかったんですが 588 00:39:30,827 --> 00:39:35,749 ‎3年前に他社が出した商品と ‎酷似してたので 589 00:39:35,832 --> 00:39:40,003 ‎コピー商品と言われそうで ‎除外しました 590 00:39:40,086 --> 00:39:41,463 ‎落ち込まないで 591 00:39:41,546 --> 00:39:45,425 ‎不正をすると ‎非難が殺到する世の中なので 592 00:39:45,508 --> 00:39:46,885 ‎気をつけないと 593 00:39:46,968 --> 00:39:47,886 ‎コピー? 594 00:39:51,681 --> 00:39:53,391 ‎もちろんです 595 00:39:54,017 --> 00:39:57,103 ‎ヨ部長の決定に ‎不服はありません 596 00:40:04,319 --> 00:40:06,237 ‎“メッセージが ‎到着しました” 597 00:40:14,662 --> 00:40:16,581 ‎ケ次長‎ ‎これは? 598 00:40:16,664 --> 00:40:17,749 ‎何が? 599 00:40:21,169 --> 00:40:22,379 ‎ひどいぞ 600 00:40:22,462 --> 00:40:25,715 ‎ヘジさんの前で ‎恥をかかせるなよ 601 00:40:28,009 --> 00:40:30,428 ‎これをチャットルームに? 602 00:40:32,097 --> 00:40:34,432 ‎もしかして お二人は… 603 00:40:37,519 --> 00:40:38,770 ‎これは… 604 00:40:38,853 --> 00:40:41,231 ‎何かの間違いで… 605 00:40:42,565 --> 00:40:44,442 ‎もう知らない 606 00:40:44,526 --> 00:40:45,235 ‎ハニー 607 00:40:46,236 --> 00:40:48,530 ‎じゃなくて…‎ ‎ケ次長 608 00:40:53,034 --> 00:40:54,577 ‎ケ次長‎ ‎何なの? 609 00:40:54,661 --> 00:40:55,995 ‎意味不明ね 610 00:40:56,871 --> 00:40:59,666 ‎ケ次長‎ ‎話をしましょう 611 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 ‎話すことはない‎ ‎放してくれ 612 00:41:02,544 --> 00:41:03,419 ‎痛いだろ 613 00:41:04,504 --> 00:41:07,590 ‎どんな顔して ‎会社に来ればいいんだ 614 00:41:10,093 --> 00:41:10,927 ‎ケ次長 615 00:41:11,594 --> 00:41:13,304 ‎ちょっと‎ ‎ヨ部長… 616 00:41:14,305 --> 00:41:16,641 ‎そっちは男性用トイレ… 617 00:41:16,724 --> 00:41:17,809 ‎待って 618 00:41:19,102 --> 00:41:20,895 ‎話をしましょう 619 00:41:20,979 --> 00:41:22,981 ‎話すことなんかない 620 00:41:23,064 --> 00:41:24,607 ‎独りにしてくれ 621 00:41:24,691 --> 00:41:25,733 ‎ヨ部長 622 00:41:26,234 --> 00:41:27,861 ‎人が来ますよ 623 00:41:27,944 --> 00:41:29,446 ‎ちょっと 624 00:41:30,947 --> 00:41:31,906 ‎怪力すぎる 625 00:41:33,867 --> 00:41:34,909 ‎待ちなさい 626 00:41:34,993 --> 00:41:36,619 ‎ヨ部長… 627 00:41:41,374 --> 00:41:42,417 ‎こちらです 628 00:41:42,500 --> 00:41:44,002 ‎分かっておる 629 00:41:44,711 --> 00:41:45,628 ‎会長? 630 00:41:54,554 --> 00:41:55,430 ‎何だ 631 00:41:56,097 --> 00:41:59,684 ‎男性用トイレに ‎婦人靴が落ちてるぞ 632 00:41:59,767 --> 00:42:01,811 ‎なぜ これが? 633 00:42:04,272 --> 00:42:05,648 ‎もしかして 634 00:42:06,524 --> 00:42:09,027 ‎中に女性がいるとか? 635 00:42:12,405 --> 00:42:16,326 ‎誰かいるなら返事をしなさい 636 00:42:18,828 --> 00:42:20,288 ‎やっぱりそうだ 637 00:42:20,371 --> 00:42:21,372 ‎だが⸺ 638 00:42:21,456 --> 00:42:23,625 ‎なぜ女性が男性用に? 639 00:42:24,292 --> 00:42:25,877 ‎間違えたようです 640 00:42:25,960 --> 00:42:28,463 ‎恥ずかしくて ‎出づらいのでしょう 641 00:42:28,546 --> 00:42:30,340 ‎会長が別のトイレに 642 00:42:30,924 --> 00:42:32,050 ‎イヤだ 643 00:42:32,133 --> 00:42:35,511 ‎間違えたほうが出るべきだろ 644 00:42:39,891 --> 00:42:44,354 ‎恥を重ねたくなければ ‎早く出てきなさい 645 00:42:54,864 --> 00:42:56,241 ‎申し訳ありません 646 00:42:57,742 --> 00:43:00,912 ‎なぜ男性用トイレに… 647 00:43:03,248 --> 00:43:05,542 ‎何だ‎ ‎シン・ハリ? 648 00:43:07,835 --> 00:43:12,131 ‎以前 トイレで ‎私を押し倒した社員だな 649 00:43:12,215 --> 00:43:13,841 ‎申し訳ありません 650 00:43:14,926 --> 00:43:17,470 ‎なぜ今度は男性用トイレに… 651 00:43:22,141 --> 00:43:25,311 ‎とにかく出ていってくれ 652 00:43:25,979 --> 00:43:27,230 ‎早く 653 00:43:27,313 --> 00:43:28,564 ‎すみません 654 00:43:40,159 --> 00:43:41,911 “始末書” 655 00:43:43,454 --> 00:43:47,500 ‎よりによって ‎会長が入ってくるなんて 656 00:43:48,209 --> 00:43:52,380 ‎そうだよな ‎本当に運が悪かった 657 00:43:52,463 --> 00:43:55,967 ‎お二人のせいで ‎とばっちりを受けたのに 658 00:43:56,843 --> 00:43:58,553 ‎いつから交際を? 659 00:44:01,014 --> 00:44:02,181 ‎それは君が… 660 00:44:04,267 --> 00:44:06,394 ‎ヨ部長が お話しに 661 00:44:08,855 --> 00:44:09,939 ‎実はね 662 00:44:10,898 --> 00:44:12,775 ‎体育大会の日に⸺ 663 00:44:12,859 --> 00:44:15,945 ‎2人で軽く打ち上げをしたの 664 00:44:16,029 --> 00:44:17,572 ‎またお見合い… 665 00:44:18,656 --> 00:44:20,450 ‎会えばいいんでしょ 666 00:44:21,701 --> 00:44:22,493 ‎切るわよ 667 00:44:25,622 --> 00:44:26,998 ‎ストレスが… 668 00:44:34,422 --> 00:44:36,466 ‎砂肝は嫌いなんでしょ 669 00:44:37,675 --> 00:44:39,802 ‎いつもは私にくれるのに 670 00:44:39,886 --> 00:44:42,680 ‎週末に見合いを? ‎だから やらない 671 00:44:42,764 --> 00:44:43,931 ‎どうして? 672 00:44:44,015 --> 00:44:46,601 ‎砂肝とお見合いは ‎関係ないでしょ 673 00:44:49,979 --> 00:44:52,148 ‎食べられないと思った? 674 00:44:53,107 --> 00:44:56,027 ‎ケジャンも砂肝も大好きだ 675 00:44:56,110 --> 00:44:58,863 ‎でもヨ部長の好物だから 676 00:45:00,990 --> 00:45:03,076 ‎食べられないフリをした 677 00:45:04,118 --> 00:45:04,952 ‎何て? 678 00:45:05,536 --> 00:45:09,082 ‎そうとも知らず ‎見合いをするのか? 679 00:45:10,291 --> 00:45:11,793 ‎酔ってるようね 680 00:45:13,127 --> 00:45:15,421 ‎聞かなかったことにする 681 00:45:17,465 --> 00:45:18,174 ‎ウィジュ 682 00:45:19,217 --> 00:45:22,345 ‎酔ってないから よく聞け 683 00:45:23,346 --> 00:45:24,430 ‎見合いは⸺ 684 00:45:26,891 --> 00:45:27,767 ‎するな 685 00:45:41,698 --> 00:45:43,449 ‎ストップ‎ ‎やめて! 686 00:45:48,246 --> 00:45:50,873 ‎それ以上は ‎聞きたくありません 687 00:45:51,374 --> 00:45:52,792 ‎いいところで… 688 00:45:54,961 --> 00:45:55,920 ‎ハリ 689 00:45:57,130 --> 00:46:01,008 ‎男性用トイレに入った理由は ‎単なるミスに 690 00:46:02,260 --> 00:46:04,011 ‎そう書くつもりです 691 00:46:04,095 --> 00:46:05,221 ‎ありがとう 692 00:46:06,681 --> 00:46:08,933 ‎おわびに焼肉をおごるわ 693 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 ‎極上の 694 00:46:12,603 --> 00:46:14,522 ‎更に印象を悪くした 695 00:46:16,607 --> 00:46:18,067 ‎本日 私は… 696 00:46:18,609 --> 00:46:21,237 ‎本日 私は ‎スマホの画面を見ていて 697 00:46:21,320 --> 00:46:24,907 ‎男性用トイレに ‎入ってしまいました 698 00:46:25,616 --> 00:46:30,747 ‎会長を驚かせてしまったこと ‎深く反省しております 699 00:46:30,830 --> 00:46:34,417 ‎二度とスマホの画面を ‎見ながら歩かないと誓い 700 00:46:34,500 --> 00:46:36,627 ‎この始末書を提出します 701 00:46:40,423 --> 00:46:43,259 ‎始末書を読んで ‎気が晴れましたか? 702 00:46:43,342 --> 00:46:45,887 ‎なぜ あのまま帰した 703 00:46:45,970 --> 00:46:50,224 ‎泣くまで ‎叱ってやりたかったのに 704 00:46:51,142 --> 00:46:54,312 ‎単なる間違いですので ‎もうお許しに 705 00:46:54,395 --> 00:46:56,355 ‎間違いでも何でも 706 00:46:56,439 --> 00:47:00,193 ‎こうして関わること自体が ‎イヤなんだ 707 00:47:02,445 --> 00:47:03,654 ‎うんざりだ 708 00:47:12,079 --> 00:47:14,707 ‎会食しようと言ってるのに 709 00:47:14,790 --> 00:47:16,876 ‎お酒を飲む気分じゃないし 710 00:47:16,959 --> 00:47:19,545 ‎気分で飲むわけじゃないだろ 711 00:47:19,629 --> 00:47:20,379 ‎行こう 712 00:47:20,463 --> 00:47:21,214 ‎そうよ 713 00:47:21,714 --> 00:47:23,132 ‎今日は遠慮します 714 00:47:23,216 --> 00:47:25,301 ‎焼肉店ならソ家がいいな 715 00:47:25,384 --> 00:47:26,511 ‎そうね 716 00:47:26,594 --> 00:47:30,264 ‎焼肉を食べながら ‎会長の悪口を言いましょ 717 00:47:30,348 --> 00:47:33,351 ‎あんなことで ‎始末書を出させるなんて 718 00:47:33,434 --> 00:47:35,061 ‎そのとおりだ 719 00:47:35,144 --> 00:47:37,021 ‎みんなでソ家に行こう 720 00:47:37,104 --> 00:47:38,397 ‎どうも‎ ‎社長 721 00:47:39,357 --> 00:47:40,983 ‎会食でも? 722 00:47:41,067 --> 00:47:41,901 ‎はい 723 00:47:59,961 --> 00:48:00,920 ‎焦げてます 724 00:48:01,921 --> 00:48:02,713 ‎これです 725 00:48:03,422 --> 00:48:04,340 ‎すみません 726 00:48:11,597 --> 00:48:12,640 ‎お忙しいのに 727 00:48:12,723 --> 00:48:17,311 ‎会食に参加してくださるとは ‎想像もしてませんでした 728 00:48:32,577 --> 00:48:36,247 ‎帰ってください ‎みんな居心地が悪そうです 729 00:48:36,330 --> 00:48:37,915 ‎居心地が悪いですか? 730 00:48:38,666 --> 00:48:41,669 ‎とんでもない ‎そんなことはありません 731 00:48:41,752 --> 00:48:44,463 ‎すごく居心地がいいですよ 732 00:48:44,547 --> 00:48:45,548 ‎ケ次長… 733 00:48:45,631 --> 00:48:46,215 ‎紙が 734 00:48:54,515 --> 00:48:56,142 ‎提案があります 735 00:48:56,767 --> 00:48:57,602 ‎何ですか? 736 00:48:57,685 --> 00:49:02,440 ‎社長との会食は初めてなので ‎みんな緊張してます 737 00:49:02,523 --> 00:49:04,317 ‎爆弾酒を飲みませんか? 738 00:49:06,110 --> 00:49:07,486 ‎ヘジさん 739 00:49:07,570 --> 00:49:10,197 ‎社長がいらっしゃるのに ‎下品よ 740 00:49:10,281 --> 00:49:11,616 ‎爆弾酒は好きです 741 00:49:13,367 --> 00:49:14,076 ‎開けて 742 00:49:14,160 --> 00:49:14,910 ‎はい 743 00:49:15,745 --> 00:49:16,537 ‎竜巻に 744 00:49:27,798 --> 00:49:29,717 ‎「社会人白書」 745 00:49:47,276 --> 00:49:51,989 ‎このグラスに ‎血と汗と涙を込めて⸺ 746 00:49:53,199 --> 00:49:56,160 ‎作り上げた この酒の名前は 747 00:49:58,371 --> 00:49:59,372 ‎まさに 748 00:50:02,792 --> 00:50:04,543 ‎ダイナマイト酒です 749 00:50:14,261 --> 00:50:16,597 ‎どうぞ‎ ‎トライしてください 750 00:50:23,854 --> 00:50:26,607 ‎飲んで‎ ‎飲んで‎ ‎飲んで 751 00:50:31,612 --> 00:50:33,531 ‎あと10分で着きます 752 00:50:33,614 --> 00:50:35,074 ‎びっくりした 753 00:50:35,157 --> 00:50:35,866 ‎あとで 754 00:50:38,119 --> 00:50:39,161 ‎今度は何? 755 00:50:39,245 --> 00:50:40,663 ‎責任を取って 756 00:50:40,746 --> 00:50:42,123 ‎一体 何を? 757 00:50:42,206 --> 00:50:44,542 ‎あんたに言われて 758 00:50:44,625 --> 00:50:48,629 ‎会社まで謝りに行ったら… 759 00:50:51,465 --> 00:50:54,969 ‎もう完全に おしまいだわ 760 00:51:07,148 --> 00:51:08,649 ‎緊張してる? 761 00:51:10,151 --> 00:51:13,571 ‎恋人を紹介するのは ‎初めてだから 762 00:51:14,447 --> 00:51:18,409 ‎やめてよ ‎こっちまで緊張するでしょ 763 00:51:21,579 --> 00:51:23,414 ‎トイレに行ってくる 764 00:51:24,331 --> 00:51:25,541 ‎分かりました 765 00:51:31,505 --> 00:51:32,631 ‎ソンフンさん 766 00:51:32,715 --> 00:51:35,843 ‎待たせてごめんなさい ‎出がけに ちょっと 767 00:51:35,926 --> 00:51:38,554 ‎気にしないで‎ ‎実は今日… 768 00:51:39,263 --> 00:51:40,556 ‎一緒に来た人が 769 00:51:40,639 --> 00:51:41,474 ‎誰と? 770 00:51:43,100 --> 00:51:46,395 ‎好きな人にフラれて ‎泣きやまないから 771 00:51:46,479 --> 00:51:48,773 ‎ほっとくわけにもいかず… 772 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 ‎本当にソーリーです 773 00:51:51,776 --> 00:51:56,363 ‎今日は独りでいたくなくて ‎ご迷惑とは思いつつ… 774 00:51:58,908 --> 00:52:00,701 ‎ホワット… 775 00:52:03,370 --> 00:52:04,622 ‎ジーザス 776 00:52:05,581 --> 00:52:07,374 ‎どうしたのよ 777 00:52:09,001 --> 00:52:12,463 ‎ソンフンさんが ‎あんたの彼氏だったの? 778 00:52:13,756 --> 00:52:14,965 ‎まさか 779 00:52:15,883 --> 00:52:17,635 ‎好きな人って… 780 00:52:18,719 --> 00:52:21,138 ‎そうとも知らず… 781 00:52:23,057 --> 00:52:26,227 ‎どうして言わなかったのよ 782 00:52:26,310 --> 00:52:28,938 ‎恋人がいると言いましたよね 783 00:52:32,233 --> 00:52:33,442 ‎ヨンソさん 784 00:52:42,743 --> 00:52:45,579 ‎一体 何があったの? 785 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 ‎お母さん‎ ‎待ってて 786 00:52:53,546 --> 00:52:54,630 ‎ヨンソさん 787 00:52:55,464 --> 00:52:56,549 ‎ヨンソさん 788 00:52:57,591 --> 00:53:00,052 ‎待ってください‎ ‎話を聞いて 789 00:53:00,136 --> 00:53:01,428 ‎ゆうべ⸺ 790 00:53:02,429 --> 00:53:05,641 ‎家にいたのは ‎ユジョンだったのね 791 00:53:06,851 --> 00:53:07,977 ‎だから… 792 00:53:09,937 --> 00:53:15,151 ‎実を言うと社長の代わりに ‎見合いの席に行ったら 793 00:53:15,234 --> 00:53:20,656 ‎ユジョンに一目ぼれされて ‎あんな状況になったんでしょ 794 00:53:20,739 --> 00:53:21,448 ‎そうです 795 00:53:21,532 --> 00:53:23,075 ‎冗談じゃないわ 796 00:53:24,201 --> 00:53:26,704 ‎代わりに行くべきじゃないし 797 00:53:26,787 --> 00:53:29,957 ‎ユジョンを ‎家に入れるべきじゃなかった 798 00:53:30,040 --> 00:53:32,960 ‎それに ‎最初から私に言うべきだった 799 00:53:33,919 --> 00:53:37,464 ‎僕が悪かった ‎全部 謝ります 800 00:53:37,548 --> 00:53:38,966 ‎こうなるとは… 801 00:53:39,049 --> 00:53:40,968 ‎一番 腹が立つのは 802 00:53:41,051 --> 00:53:45,222 ‎私より いつも ‎カン社長を優先することよ 803 00:53:45,306 --> 00:53:46,891 ‎彼の下僕なの? 804 00:53:52,104 --> 00:53:53,022 ‎ヨンソ… 805 00:54:04,575 --> 00:54:07,369 ‎大丈夫? ‎飲みすぎたようだけど 806 00:54:08,203 --> 00:54:11,081 ‎いいえ ‎普段より控えてますよ 807 00:54:13,500 --> 00:54:14,376 ‎そう? 808 00:54:16,503 --> 00:54:19,757 ‎普段より多く飲んだら… 809 00:54:27,139 --> 00:54:28,265 ‎どうなる? 810 00:54:39,985 --> 00:54:41,362 ‎やめてください 811 00:54:46,825 --> 00:54:47,826 ‎ところで 812 00:54:51,121 --> 00:54:52,706 ‎会長のことですが 813 00:54:54,875 --> 00:54:57,670 ‎本当に ‎もう怒ってないですか? 814 00:55:00,506 --> 00:55:01,757 ‎まだ怒ってる 815 00:55:04,301 --> 00:55:05,928 ‎そうだと思った 816 00:55:06,011 --> 00:55:07,763 ‎気にしなくていい 817 00:55:08,430 --> 00:55:09,807 ‎そのうち忘れる 818 00:55:09,890 --> 00:55:12,226 ‎当然 気になりますよ 819 00:55:12,726 --> 00:55:14,603 ‎お祖父様だもの 820 00:55:16,981 --> 00:55:19,733 ‎テムさんの大切な人だから 821 00:55:21,318 --> 00:55:22,903 ‎好かれたいんです 822 00:55:28,951 --> 00:55:30,327 ‎さっきの君も 823 00:55:31,787 --> 00:55:33,580 ‎本当にかわいかった 824 00:55:38,919 --> 00:55:40,045 ‎では⸺ 825 00:55:41,088 --> 00:55:44,174 ‎みんなが待ってるので ‎戻りましょう 826 00:55:55,894 --> 00:55:59,189 ‎床を汚して すみません 827 00:55:59,857 --> 00:56:03,527 ‎ヘジさんが回ってるのか ‎目が回ってるのか 828 00:56:06,155 --> 00:56:07,865 ‎ヨ部長 829 00:56:08,365 --> 00:56:11,118 ‎もっと飲んでくださいよ 830 00:56:12,244 --> 00:56:15,122 ‎2次会に行きましょう 831 00:56:15,205 --> 00:56:18,459 ‎次はカラオケに 832 00:56:18,542 --> 00:56:20,085 ‎どうですか? 833 00:56:20,169 --> 00:56:21,128 ‎歌は… 834 00:56:21,795 --> 00:56:23,047 ‎社長も? 835 00:56:23,130 --> 00:56:24,590 ‎行きますよ 836 00:56:24,673 --> 00:56:26,425 ‎ここは僕が出します 837 00:56:27,343 --> 00:56:28,427 ‎2次会も 838 00:56:30,512 --> 00:56:32,765 ‎ありがとうございます 839 00:56:32,848 --> 00:56:38,020 ‎社長‎ ‎社長‎ ‎社長 840 00:56:39,104 --> 00:56:41,523 ‎4分の3拍子ね 841 00:56:42,357 --> 00:56:43,525 ‎社長 842 00:56:44,109 --> 00:56:45,694 ‎社長 843 00:56:45,778 --> 00:56:47,780 ‎4分の3拍子 844 00:56:47,863 --> 00:56:49,615 ‎よし‎ ‎飲み干そう 845 00:56:57,081 --> 00:56:59,083 ‎手をつないでますよね 846 00:57:01,960 --> 00:57:03,670 ‎誰と誰のこと? 847 00:57:03,754 --> 00:57:04,671 ‎社長と 848 00:57:05,964 --> 00:57:07,257 ‎ハリさんです 849 00:57:07,841 --> 00:57:10,094 ‎手をつないでました 850 00:57:10,177 --> 00:57:11,095 ‎見て 851 00:57:17,768 --> 00:57:19,728 ‎今はつないでませんね 852 00:57:22,898 --> 00:57:24,441 ‎酔ってるようです 853 00:57:24,525 --> 00:57:27,111 ‎2人が手をつなぐわけない 854 00:57:27,194 --> 00:57:28,862 ‎つきあってもないのに 855 00:57:28,946 --> 00:57:29,988 ‎そうですね 856 00:57:30,072 --> 00:57:34,076 ‎つきあってるのは ‎ヨ部長とケ次長ですから 857 00:57:37,329 --> 00:57:40,124 ‎お二人が交際を? 858 00:57:40,207 --> 00:57:42,960 ‎はい‎ ‎かなり前から 859 00:57:55,097 --> 00:57:57,307 ‎かなり酔ってるようね 860 00:57:57,391 --> 00:57:58,308 ‎そうだな 861 00:57:58,392 --> 00:58:02,729 ‎さっき手を ‎つないでましたよね 862 00:58:02,813 --> 00:58:04,314 ‎見ましたよ 863 00:58:09,444 --> 00:58:10,821 ‎帰りましょう 864 00:58:10,904 --> 00:58:12,739 ‎これで お開きに 865 00:58:18,579 --> 00:58:20,330 ‎本当に見たんです 866 00:58:20,414 --> 00:58:22,166 ‎ウソじゃありません 867 00:58:23,417 --> 00:58:25,586 ‎今日はタチが悪いわね 868 00:58:27,838 --> 00:58:29,006 ‎すみません 869 00:58:29,590 --> 00:58:32,134 ‎酒席でのことなので ‎気にしません 870 00:58:32,217 --> 00:58:33,760 ‎タクシーを? 871 00:58:33,844 --> 00:58:35,470 ‎大通りでつかまえる 872 00:58:35,554 --> 00:58:37,389 ‎社長‎ ‎お気をつけて 873 00:58:37,473 --> 00:58:38,849 ‎爆弾の処理を… 874 00:58:38,932 --> 00:58:40,684 ‎ヘジさんを送ります 875 00:58:41,226 --> 00:58:42,019 ‎では 876 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 ‎ハリは… 877 00:58:48,484 --> 00:58:50,903 ‎私たちとは逆方向よね 878 00:58:50,986 --> 00:58:52,321 ‎そうなんです 879 00:58:52,404 --> 00:58:53,572 ‎お気をつけて 880 00:58:55,407 --> 00:59:00,245 ‎私以外 みんな相手がいる ‎この汚い世界! 881 00:59:00,329 --> 00:59:01,371 ‎うるさい 882 00:59:02,289 --> 00:59:03,707 ‎雄弁でしょう 883 00:59:05,083 --> 00:59:06,376 ‎発声がいい 884 00:59:15,761 --> 00:59:16,720 ‎何だ 885 00:59:17,346 --> 00:59:19,515 ‎あそこで何をしてる 886 00:59:21,141 --> 00:59:23,143 ‎酔い覚ましに歩こうか 887 00:59:24,895 --> 00:59:26,355 ‎そうしましょうか 888 00:59:31,985 --> 00:59:33,612 ‎そこで何をしてる 889 01:00:10,148 --> 01:00:14,069 ‎日本語字幕‎ ‎金光 小夜子