1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,466 ‎第 10 集 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 ‎我们要不要散散步 顺便醒酒? 4 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 ‎好啊 5 00:01:00,268 --> 00:01:02,479 ‎你们在那里做什么? 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 ‎会长 7 00:01:11,821 --> 00:01:15,617 ‎你们为什么在深夜单独碰面? 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 ‎那是因为… 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,788 ‎我有工作上的事 ‎必须跟申资深研究员… 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 ‎够了 你别说了 11 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 ‎申夏莉资深研究员 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 ‎你亲口解释一下 13 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 ‎究竟有什么事 14 00:01:29,422 --> 00:01:32,008 ‎需要让社长跟一个小员工 15 00:01:32,091 --> 00:01:34,844 ‎掩人耳目地见面? 16 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 ‎就是… 17 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 ‎很可疑喔 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 ‎我每次见到你 19 00:01:45,980 --> 00:01:51,194 ‎你都跟女鬼一样把脸遮住 20 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 ‎等一下 会长 21 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 ‎-对不起 ‎-真是的 22 00:01:54,447 --> 00:01:55,990 ‎-对不起 ‎-她又来了 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 ‎申资深研究员! 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 ‎天啊 会长 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,124 ‎会长好! 26 00:02:04,916 --> 00:02:07,252 ‎嗯?你丢下我们要跟会长 27 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 ‎去续摊啊? 28 00:02:08,878 --> 00:02:09,796 ‎对吧? 29 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 ‎-没错吧? ‎-她在说什么? 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,759 ‎我们组今天跟社长聚餐 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,595 ‎你们所有人一起聚餐吗? 32 00:02:17,679 --> 00:02:20,056 ‎对 最近研究员为了开发都很辛苦 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,476 ‎社长就请我们吃晚餐 以资鼓励 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 ‎但我们最年轻的员工把手机忘在店里 35 00:02:26,271 --> 00:02:27,147 ‎是吗? 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,899 ‎那你们早说不就得了 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,025 ‎就是说啊 38 00:02:31,609 --> 00:02:34,362 ‎你怎么不告诉会长呢?申资深研究员 39 00:02:35,488 --> 00:02:36,531 ‎什么? 40 00:02:37,031 --> 00:02:38,199 ‎对啊 41 00:02:38,992 --> 00:02:43,288 ‎话说那个传言是真的吗? ‎会长的头发是假发… 42 00:02:46,583 --> 00:02:48,668 ‎她丢了核弹! 43 00:02:48,751 --> 00:02:50,920 ‎那我们先告辞了 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 ‎-好 ‎-会长路上小心 45 00:02:53,464 --> 00:02:54,465 ‎告退! 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,553 ‎-她的手机! ‎-什么? 47 00:02:59,053 --> 00:02:59,929 ‎手机! 48 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 ‎那我也该走了 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,814 ‎对啊 很晚了 你快回去吧 50 00:03:09,898 --> 00:03:10,732 ‎那么会长再见 51 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 ‎好 52 00:03:15,194 --> 00:03:17,238 ‎她真是的 53 00:03:17,322 --> 00:03:19,699 ‎我们走吧 会长 54 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 ‎好 55 00:03:28,249 --> 00:03:29,417 ‎晚安 56 00:03:30,126 --> 00:03:32,003 ‎你要保密到什么时候? 57 00:03:33,922 --> 00:03:34,839 ‎什么意思? 58 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 ‎高常务已经告诉我了 你休想狡辩 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,429 ‎听说你有交往对象了 60 00:03:41,512 --> 00:03:45,183 ‎你甚至请秘书室送她高跟鞋 61 00:03:46,893 --> 00:03:49,562 ‎是你带去束草的那个女人吗? 62 00:03:50,980 --> 00:03:54,734 ‎所以你才没去跟友贞小姐相亲吗? 63 00:03:55,318 --> 00:03:57,654 ‎到底是谁让你藏得这么严密? 64 00:03:57,737 --> 00:03:59,113 ‎我不是有意要藏着她 65 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 ‎你是怕我反对吗? 66 00:04:02,700 --> 00:04:04,702 ‎你就这么不了解我吗? 67 00:04:05,703 --> 00:04:10,458 ‎当初金熙小姐也是因为你喜欢 ‎我才接受她的 68 00:04:11,042 --> 00:04:12,335 ‎你已经忘了吗? 69 00:04:24,764 --> 00:04:26,266 ‎我很快就会把她介绍给你 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,185 ‎所以请相信我 再稍等一下 71 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 ‎晚安 72 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 ‎嗯 成勋 73 00:04:35,358 --> 00:04:36,276 ‎TFT报告? 74 00:04:36,985 --> 00:04:38,027 ‎我会再确认 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 ‎到底是哪个女人? 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 ‎算了啦 你们自己去玩 我又没钱 77 00:04:52,000 --> 00:04:54,043 ‎什么?艺珍也会去? 78 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 ‎好 我晚点打给你 79 00:04:57,255 --> 00:05:01,217 ‎上个月元植结婚时 ‎他还挺硬朗的 怎么回事? 80 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 ‎老人家的身体状况本来就起伏很大 81 00:05:05,388 --> 00:05:08,599 ‎况且他已经年过90岁 将近100岁了 82 00:05:09,100 --> 00:05:11,227 ‎你们要去元植哥爷爷的丧礼吗? 83 00:05:11,311 --> 00:05:13,104 ‎对 我们要去马山 84 00:05:13,187 --> 00:05:15,523 ‎明天才会回来 你好好看家 85 00:05:15,606 --> 00:05:18,234 ‎-那店里怎么办? ‎-只好歇业一天啊 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,487 ‎门窗记得锁好 有什么事就打给我们 87 00:05:22,322 --> 00:05:24,198 ‎这边交给我收拾 别担心 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 ‎妈 那给我一些零用钱 可以吗? 89 00:05:26,492 --> 00:05:27,910 ‎夏莉 我们出门了 90 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 ‎姐出门了啦 妈 91 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 ‎我真的需要用钱啦 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 ‎你是真的有急需吗? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 ‎对啊 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,215 ‎你要把钱花在哪里? 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,551 ‎你最近怎么一直乱花零用钱?臭小子 96 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 ‎可恶 你动不动就使用暴力 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 ‎总比动不动就要零用钱的你好吧! 98 00:05:48,097 --> 00:05:50,641 ‎你不要吵 你姐一早去哪了? 99 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 ‎干吗出来外面等?你已经很难受了 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 ‎我实在不敢一个人待在家 101 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 ‎别担心 我帮你解决 102 00:06:04,572 --> 00:06:05,907 ‎你这家伙死定了 103 00:06:06,657 --> 00:06:09,160 ‎去哪了?那个混账在哪里? 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 ‎在这里 105 00:06:12,205 --> 00:06:16,292 ‎但我不骗你 它真的这么大一只 106 00:06:16,375 --> 00:06:17,585 ‎像手掌这么大 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,506 ‎但它仍然只是一只蟑螂 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,940 ‎蟑螂有什么好怕的? 109 00:06:39,023 --> 00:06:40,608 ‎居然假日一大早就把我叫来 110 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 ‎你这么怕的话 ‎怎么不叫男友帮你抓? 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 ‎我哪来的男友? 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,578 ‎怎么回事?你这是什么意思? 113 00:06:54,956 --> 00:06:58,459 ‎什么?社长派车室长去代替他相亲? 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,629 ‎姜泰武已经够夸张了 但车成勋更坏 115 00:07:01,712 --> 00:07:04,841 ‎他自己做错事 ‎结果到现在一通电话都没有 116 00:07:04,924 --> 00:07:08,386 ‎应该是因为他觉得很抱歉吧 ‎不要这样 这次就… 117 00:07:08,469 --> 00:07:11,472 ‎算了 恋爱什么的现在都结束了 118 00:07:12,056 --> 00:07:16,102 ‎继续跟那种优柔寡断的男人交往 ‎只会让我气疯 就像现在一样 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 ‎不要这样嘛 120 00:07:18,479 --> 00:07:21,357 ‎喂 说到气疯 ‎你不觉得很想吃饺子吗? 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,608 ‎什么? 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,153 ‎-饺子 零 ‎-饺子 123 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 ‎你看 这里转过去就到了 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 ‎我好饿 125 00:07:33,369 --> 00:07:34,412 ‎你怎么了? 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,748 ‎-车成勋? ‎-剪刀石头布 127 00:07:39,667 --> 00:07:42,378 ‎-他们为什么会… ‎-他们是在猜拳吗? 128 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 ‎车钥匙在这 129 00:07:48,009 --> 00:07:48,968 ‎要叫住他们吗? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,678 ‎不用 没关系 他们要走了 131 00:07:50,761 --> 00:07:52,054 ‎他们要走了 132 00:07:52,138 --> 00:07:53,806 ‎-那你为什么… ‎-计程车! 133 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 ‎-快点过来 快点 ‎-我要上车吗? 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 ‎-上车 ‎-等等 喂 135 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 ‎司机大哥 请赶紧跟着 ‎前面那辆蓝色的车 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 ‎-快点 ‎-好 137 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 ‎-你要追上去?不要这样… ‎-动作快 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 ‎-赶快上车啦 ‎-上车?为什么… 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 ‎在我们快分手的情况下 140 00:08:17,914 --> 00:08:20,750 ‎他还跟姜泰武嘻嘻哈哈地去兜风? 141 00:08:20,833 --> 00:08:22,752 ‎今天他们两个都死定了 142 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 ‎关社长什么事? 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,548 ‎感觉是车室长心情不好 ‎才找他出来的 就跟我一样 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 ‎你忘记整件事的罪魁祸首是谁了吗? 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 ‎是谁派别人去替他相亲的? 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,390 ‎说得也是 我们出发吧 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 ‎(真光保育院) 148 00:08:47,026 --> 00:08:48,069 ‎谢谢 149 00:08:48,986 --> 00:08:50,238 ‎他们去哪了? 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 ‎他们好像进去了 对吧? 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,032 ‎对 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,785 ‎-先走再说 ‎-喂 你要进去啊? 153 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 ‎-赶快过来! ‎-喂 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,287 ‎你过得好吗? 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,455 ‎那当然 156 00:09:00,081 --> 00:09:01,582 ‎天啊 我们多久没见了? 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 ‎-见到你好开心 ‎-这里是什么地方啊? 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 ‎-孩子们都还好吗? ‎-嗯 很好 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 ‎映书 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 ‎你怎么会来这里? 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,603 ‎车室长 其实是因为… 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,314 ‎请问这位是… 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 ‎她是我女友 164 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 ‎真的啊?很高兴认识你 165 00:09:32,697 --> 00:09:33,739 ‎欢迎你 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,035 ‎打声招呼吧 这是我妈妈 167 00:09:41,330 --> 00:09:42,915 ‎-伯母好 ‎-伯母好 168 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 ‎你们好 169 00:09:48,921 --> 00:09:52,049 ‎所以你昨天也在那间餐厅吗? 170 00:09:53,509 --> 00:09:56,220 ‎成勋说要介绍女友给我认识 171 00:10:05,062 --> 00:10:07,440 ‎对不起 我昨天都不知道你来了 172 00:10:07,523 --> 00:10:08,941 ‎先喝口茶吧 173 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 ‎不晓得你会不会喜欢 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,778 ‎好 谢谢 175 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 ‎那是成勋五岁时 176 00:10:24,790 --> 00:10:26,292 ‎来到这里的第一天 177 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 ‎原来是这样 178 00:10:34,133 --> 00:10:36,052 ‎那是姜泰武社长的父母 179 00:10:36,761 --> 00:10:40,222 ‎他们生前长期资助我们保育院 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 ‎因为这段缘分 181 00:10:44,977 --> 00:10:48,397 ‎成勋从初中开始就搬进我们家一起住 182 00:10:51,567 --> 00:10:56,822 ‎难怪你们的关系 ‎感觉不止于一般的社长和秘书 183 00:10:58,199 --> 00:10:59,283 ‎是吗? 184 00:11:03,204 --> 00:11:05,247 ‎-叔叔好 ‎-嗨 185 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 ‎泰宇 睿俐 敏奎 你们过得好吗? 186 00:11:07,541 --> 00:11:09,377 ‎-是 ‎-你长高很多喔 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 ‎最近有好好吃饭吧? 188 00:11:10,753 --> 00:11:11,629 ‎有! 189 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 ‎不过这是什么?笔记本电脑吗? 190 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 ‎嗯 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 ‎这要送给今年上高中的 ‎哥哥姐姐们当作入学礼物 192 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 ‎好好喔 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 ‎-好好喔 ‎-好羡慕喔 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 ‎等你们以后上学 我也会送你们 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 ‎我们来看一下 196 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 ‎要打开看看吗? 197 00:11:28,687 --> 00:11:31,232 ‎成勋经常提起你 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 ‎我都不知道他有这一段过去 199 00:11:34,735 --> 00:11:37,822 ‎他原本就不太会跟别人吐露心事 200 00:11:38,406 --> 00:11:42,493 ‎但他却说要介绍女友给我认识 ‎让我很惊讶 201 00:11:43,744 --> 00:11:46,247 ‎不好意思 你对我很失望吧? 202 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 ‎怎么会? 203 00:11:48,082 --> 00:11:50,126 ‎我看是成勋那小子做错事 204 00:11:51,127 --> 00:11:54,755 ‎然后在犹豫要怎么跟你道歉 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,006 ‎你一定很焦急吧? 206 00:11:56,090 --> 00:11:57,133 ‎没错 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,051 ‎你怎么会这么了解? 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 ‎简直就是神算巫女… 209 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 ‎对不起 我很抱歉 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 ‎他的个性就是这样 211 00:12:08,227 --> 00:12:10,771 ‎他有时候可能很死脑筋 212 00:12:11,939 --> 00:12:15,651 ‎但并不会不近人情 还请你多体谅他 213 00:12:16,861 --> 00:12:20,114 ‎我也知道成勋的内心成熟稳重 214 00:12:21,115 --> 00:12:25,369 ‎要是下次成勋再让你伤心就打给我 215 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 ‎我请你喝酒 216 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 ‎真的吗? 217 00:12:29,039 --> 00:12:32,626 ‎我的酒量很好 以后可不能反悔喔 218 00:12:33,627 --> 00:12:34,670 ‎伯母 219 00:12:40,676 --> 00:12:46,056 ‎对了 如果你不介意 ‎可以送我一张成勋的照片吗? 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 ‎实在太可爱了 221 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 ‎成勋这时候笑起来就很好看了 222 00:12:52,062 --> 00:12:54,190 ‎-和现在一模一样吧? ‎-对 223 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 ‎真可爱 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 ‎对不起 225 00:13:09,830 --> 00:13:11,332 ‎让你通过这种方式了解我的过去 226 00:13:17,004 --> 00:13:19,006 ‎你有透支账户吗? 227 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 ‎什么? 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 ‎我最近刚办了第一个 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,014 ‎我不想对爸爸投降 230 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 ‎但生活费又花得比想象中多 231 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 ‎所以我才去办账户 232 00:13:31,310 --> 00:13:33,646 ‎欠了大约两千万韩元吧 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,274 ‎然后我的血型是Rh阴性B型 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 ‎如果发生车祸 会比别人难进行输血 235 00:13:40,277 --> 00:13:42,363 ‎我父母在我高中时离婚了 236 00:13:43,364 --> 00:13:46,283 ‎我只听说妈妈在德国 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 ‎但不晓得她在做什么 ‎也不知道她过得如何 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 ‎我还漏了什么没说? 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,711 ‎-映书 ‎-我的意思是 240 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 ‎我也有很多事情没告诉你 241 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 ‎我们总有一天 242 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 ‎也会互相倾诉这种琐碎的事吧 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 ‎随着时间与感情的累积 244 00:14:10,683 --> 00:14:14,895 ‎你该道歉的 ‎不是没有早点跟我说这件事 245 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 ‎而是 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,150 ‎你让我用这身穿着见你妈 247 00:14:21,235 --> 00:14:24,488 ‎我们吵架的话 ‎你应该道歉求我原谅嘛 248 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 ‎然后找我一起来见你妈啊 249 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 ‎我打扮起来可是美到不行 250 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 ‎但今天这是怎样? 251 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 ‎你现在也很漂亮 252 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 ‎在我眼里 你是世界上最美的 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,639 ‎那不要只牵手 也抱抱我吧 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 ‎哥!跟我们一起玩! 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 ‎好啊 256 00:15:01,483 --> 00:15:02,860 ‎你们的哥哥在这里 257 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 ‎不知道陈映书小姐气消了没 258 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 ‎当初就是社长… 259 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 ‎是你的错 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 ‎而且你为什么 ‎要派车室长去替你相亲? 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,875 ‎什么?也不想想 ‎我是为了谁才那么做的 262 00:15:17,958 --> 00:15:19,752 ‎难道你要说是因为我吗? 263 00:15:21,170 --> 00:15:24,548 ‎是谁担心我跟其他女人相亲 264 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 ‎不顾一切地冲来找我? 265 00:15:26,258 --> 00:15:27,343 ‎担心? 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,845 ‎我哪有担心? 267 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 ‎谁?我吗? 268 00:15:31,013 --> 00:15:36,226 ‎那还不是因为你太喜欢我 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,271 ‎还说你会继续告白 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,397 ‎直到我接受为止 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,692 ‎所以我心想 ‎“我就大发慈悲地接受吧” 272 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 ‎那天才会跑去找你的 273 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 ‎是这样吗? 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 ‎我都不知道 275 00:15:50,783 --> 00:15:52,576 ‎至少你现在知道了 276 00:16:02,294 --> 00:16:05,130 ‎谢谢你接受这样的我 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,592 ‎如果被别人看见怎么办? 278 00:16:09,677 --> 00:16:12,596 ‎那又怎样?我只是在抱我女友 279 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 ‎好想快点把我们的关系公诸于世 280 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 ‎是因为对爷爷撒谎 ‎让你很过意不去吧? 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,953 ‎其实我那天… 282 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 ‎等你鼓起勇气 283 00:16:39,331 --> 00:16:40,916 ‎我们再告诉爷爷吧 284 00:16:49,049 --> 00:16:51,885 ‎夏莉!快过来 我们一起打球吧 285 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 ‎-加油! ‎-加油! 286 00:16:56,598 --> 00:16:57,975 ‎这边 传给我 287 00:16:58,058 --> 00:16:59,643 ‎-好 ‎-这里 288 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 ‎喂 289 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 ‎不行! 290 00:17:02,980 --> 00:17:03,939 ‎-就是这样 ‎-这边 291 00:17:04,732 --> 00:17:05,649 ‎上吧! 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,328 ‎-好 ‎-投篮! 293 00:17:18,412 --> 00:17:19,496 ‎没错! 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,230 ‎难得陪孩子们玩 挺有趣的 295 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎轻轻松松 296 00:17:46,815 --> 00:17:47,775 ‎就是说啊 297 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 ‎可能是因为陪孩子玩吧 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 ‎我都还没热到身 299 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 ‎对啊 300 00:17:52,821 --> 00:17:57,451 ‎不对喔 我看你们都在全力冲刺 301 00:17:57,534 --> 00:18:00,245 ‎就是啊 孩子们跑成那样 ‎都没流什么汗呢 302 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 ‎亨俊 有什么事吗? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,966 ‎什么?夏民吗? 304 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 ‎夏民 你在做什么? 305 00:18:27,397 --> 00:18:28,690 ‎我正在看 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 ‎夏民不接电话 他直接关机了 307 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 ‎好 我知道了 再见 308 00:18:38,575 --> 00:18:40,369 ‎申夏民这个王八… 309 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 ‎我绝对不会放过那小子 310 00:18:45,332 --> 00:18:47,042 ‎对不起 我害大家也跟着来了 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 ‎没事啦 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,587 ‎你小时候也很可爱呢 313 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 ‎唉唷 你在看什么? 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,844 ‎可以给我一张小时候的照片吗? ‎我要随身携带 315 00:18:56,927 --> 00:18:59,680 ‎天啊 他谄媚的功夫跟我有得比 316 00:19:01,098 --> 00:19:02,891 ‎我好不习惯 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 ‎大家会不会饿?我们去吃点好吃的吧 318 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 ‎对啊 我有点饿了 319 00:19:07,688 --> 00:19:09,815 ‎这里可以用餐吗? 320 00:19:11,024 --> 00:19:11,942 ‎借过一下 321 00:19:14,486 --> 00:19:18,240 ‎我刚爬完山 脚很酸 肚子也饿了 322 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 ‎结果正逢餐厅休息时间 都不接客人 323 00:19:22,578 --> 00:19:24,830 ‎我可以在这吃点炸鸡吗? 324 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 ‎可是… 325 00:19:29,126 --> 00:19:30,294 ‎炸鸡 326 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 ‎她好像饿坏了 我们赶快做给她吃吧 327 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 ‎对啊 我们来做吧 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,476 ‎我们炸鸡最少可以点半只 ‎就给你半只… 329 00:19:46,560 --> 00:19:50,230 ‎半只鸡哪够塞牙缝啊?等等喔 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,526 ‎赶快进来 他们在营业! 331 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 ‎大家快进来 332 00:19:57,112 --> 00:19:59,656 ‎天啊 是小帅哥开的店呢 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,782 ‎真的耶 334 00:20:04,077 --> 00:20:09,041 ‎每种口味都来一份 先来十只炸鸡吧 335 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 ‎-太棒了吧 ‎-十只? 336 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 ‎先点生啤酒 这里要点生啤酒 337 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 ‎我要烧酒 338 00:20:15,589 --> 00:20:16,882 ‎你们先入座 339 00:20:16,965 --> 00:20:18,342 ‎好 生啤马上来 340 00:20:18,425 --> 00:20:20,010 ‎看起来很好吃 341 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 ‎八杯生啤来了 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,890 ‎-天啊 ‎-年轻人力气真大 343 00:20:25,432 --> 00:20:26,934 ‎-谢谢你 ‎-谢谢 344 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 ‎-热腾腾的披萨也来了 ‎-挪个位置 345 00:20:30,103 --> 00:20:32,439 ‎-看起来真好吃 ‎-请慢用 346 00:20:32,522 --> 00:20:34,566 ‎这间店真的很棒耶 347 00:20:34,650 --> 00:20:36,235 ‎我们来干杯吧? 348 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 ‎-来吧 干杯 ‎-来吧 干杯 349 00:20:37,861 --> 00:20:39,071 ‎-干杯 ‎-干杯 350 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 ‎肯定很好吃 351 00:20:41,406 --> 00:20:44,117 ‎你当过送餐服务员吗? ‎怎么这么熟练? 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,494 ‎我在纽约读书时短暂打工过一阵子 353 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 ‎姜泰武社长连在纽约 ‎都叫你去赚钱吗? 354 00:20:48,830 --> 00:20:49,915 ‎怎么可能? 355 00:20:49,998 --> 00:20:51,250 ‎社长也跟我一起去打工了 356 00:20:51,333 --> 00:20:52,334 ‎真的吗? 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 ‎好意外喔 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 ‎(翻面) 359 00:21:19,611 --> 00:21:20,529 ‎那是什么? 360 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 ‎这个啊?这是糙米粉 361 00:21:22,698 --> 00:21:25,575 ‎在炸鸡表皮裹上糙米粉的话 ‎会变得很酥脆 362 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 ‎-真的吗? ‎-嗯 363 00:21:27,244 --> 00:21:28,912 ‎我很好奇是什么味道 364 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 ‎你想知道吗? 365 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 ‎(完成) 366 00:21:41,008 --> 00:21:42,217 ‎-吃吃看 ‎-什么? 367 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 ‎嘴巴张开 368 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 ‎很好吃吧?是不是很脆? 369 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 ‎不过这是客人的… 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 ‎我多烤了一些给我们自己吃 371 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 ‎蘸这个酱会更好吃 372 00:22:13,665 --> 00:22:15,834 ‎这个咖喱酱跟炸鸡很搭耶 373 00:22:15,917 --> 00:22:16,752 ‎对吧? 374 00:22:20,172 --> 00:22:22,883 ‎还没好吗?外面客人等很久了 375 00:22:22,966 --> 00:22:24,551 ‎好 炸鸡马上好 376 00:22:24,634 --> 00:22:26,011 ‎动作快一点 377 00:22:28,764 --> 00:22:29,681 ‎快过来 378 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 ‎快点来啦 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,892 ‎你干吗? 380 00:22:31,975 --> 00:22:33,268 ‎我喝醉了 381 00:22:33,769 --> 00:22:35,395 ‎再见 路上小心 382 00:22:35,479 --> 00:22:36,980 ‎英淑 你要去哪里? 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,941 ‎吓我一跳 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,861 ‎我郑重地 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 ‎向你道歉 386 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 ‎让他代替我去相亲的事 我很抱歉 387 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 ‎不会再发生那种事了 388 00:22:52,704 --> 00:22:55,540 ‎你这个道歉会不会太没诚意了? 389 00:22:56,458 --> 00:22:59,836 ‎-什么? ‎-你要不就诚心诚意地向我道歉 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,298 ‎不然就拿点好东西贿赂我 391 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 ‎好东西? 392 00:23:15,977 --> 00:23:17,270 ‎这个可以吗? 393 00:23:26,113 --> 00:23:27,155 ‎你在看什么? 394 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 ‎什么?没什么 395 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 ‎就是个好东西 396 00:23:33,036 --> 00:23:35,956 ‎我害大家没办法吃饭 真是抱歉 397 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 ‎多吃点 398 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 ‎没关系 399 00:23:41,211 --> 00:23:42,045 ‎喂! 400 00:23:43,755 --> 00:23:45,340 ‎天啊 怎么办? 401 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 ‎你昂贵的衣服会留下污渍 402 00:23:48,135 --> 00:23:49,511 ‎-没关系 ‎-给他卫生纸 403 00:23:49,594 --> 00:23:51,138 ‎没有衣服可以给他换吗? 404 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 ‎申夏莉 你真是的 405 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 ‎你等一下 406 00:24:09,072 --> 00:24:10,323 ‎换上这件衣服吧 407 00:24:10,907 --> 00:24:12,242 ‎我只要把衣服弄干就好了 408 00:24:12,325 --> 00:24:13,910 ‎不行 感觉会留下污渍 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,163 ‎我用洗衣机快速洗一下就好 没关系 410 00:24:19,624 --> 00:24:20,876 ‎赶快换衣服啊 411 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 ‎你要看着我脱吗? 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,802 ‎你想看的话可以看啊 413 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 ‎我哪有想看?你误会了 ‎去夏民的房间… 414 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 ‎不 我脱给你看 415 00:24:35,849 --> 00:24:38,476 ‎唉唷 你赶快去夏民的房间换衣服 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,440 ‎我就说在那里过夜 明天再回来嘛 417 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 ‎为什么要在开磨坊的万植家过夜? 418 00:24:47,652 --> 00:24:51,740 ‎全社区的人都知道他追过你 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,784 ‎什么?映书 420 00:24:54,868 --> 00:24:56,411 ‎你们怎么这么早回来? 421 00:24:56,995 --> 00:25:00,665 ‎那你这个时间怎么会在这里? 422 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 ‎请问这位是? 423 00:25:05,462 --> 00:25:07,005 ‎他是我男友 伯父 424 00:25:07,088 --> 00:25:08,298 ‎这位是夏莉的爸爸 425 00:25:09,758 --> 00:25:11,134 ‎这样啊 426 00:25:11,718 --> 00:25:13,762 ‎所以你们正在喝酒吗? 427 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 ‎是啊 428 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 ‎很高兴见到你 429 00:25:17,182 --> 00:25:20,143 ‎我是夏莉的爸爸 430 00:25:20,727 --> 00:25:23,146 ‎很开心认识你 我叫车成勋 431 00:25:23,230 --> 00:25:25,774 ‎可恶 他们可不能被发现 432 00:25:34,282 --> 00:25:36,534 ‎可以随便借你弟的衣服穿吗? 433 00:25:36,618 --> 00:25:39,287 ‎没关系 他根本不会发现少了什么 434 00:25:40,914 --> 00:25:42,082 ‎你为什么笑成这样? 435 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 ‎-就… ‎-伯母! 436 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 ‎伯母! 437 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 ‎你今天干吗一直叫我? 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 ‎伯母 439 00:25:53,385 --> 00:25:55,804 ‎夏莉 你爸妈回来了! 440 00:25:55,887 --> 00:25:56,805 ‎对 我回来了! 441 00:25:56,888 --> 00:25:58,098 ‎我… 442 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 ‎等等 443 00:26:00,809 --> 00:26:02,852 ‎-鞋子 ‎-鞋子? 444 00:26:07,482 --> 00:26:09,234 ‎伯母 445 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 ‎怎么了? 446 00:26:11,236 --> 00:26:12,279 ‎那个… 447 00:26:13,905 --> 00:26:15,907 ‎我跟你介绍一下我的男友 448 00:26:15,991 --> 00:26:16,950 ‎-男友? ‎-对 449 00:26:17,033 --> 00:26:18,493 ‎你交男友了? 450 00:26:18,576 --> 00:26:20,287 ‎他在哪里?你说啊 451 00:26:28,628 --> 00:26:30,630 ‎店里 他在店里 452 00:26:30,714 --> 00:26:31,631 ‎他来我们店啊? 453 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 ‎-我们下去店里吧 ‎-是吗? 454 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 ‎-我们快下去 ‎-好 455 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 ‎夏民不知道回来了没 我… 456 00:27:12,380 --> 00:27:14,257 ‎来 我再帮你倒一杯 457 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 ‎我们害你们都无法约会了 458 00:27:17,385 --> 00:27:18,470 ‎别这么说 459 00:27:20,638 --> 00:27:21,973 ‎我也帮你倒一杯 伯父 460 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ‎好啊 461 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 ‎-他长得真帅 映书 ‎-对吧? 462 00:27:28,104 --> 00:27:29,981 ‎你叫成勋吗?车成勋? 463 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 ‎对 我叫车成勋 464 00:27:31,399 --> 00:27:33,026 ‎光看他的脸就心满意足了 465 00:27:33,610 --> 00:27:35,653 ‎真的 我们成勋长得太帅了 466 00:27:37,238 --> 00:27:38,823 ‎你们怎么认识的?在哪认识的? 467 00:27:38,907 --> 00:27:40,575 ‎是夏莉帮忙牵线的吗? 468 00:27:40,658 --> 00:27:42,702 ‎不是 他们是邻居 469 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 ‎对 470 00:27:43,703 --> 00:27:46,748 ‎你们今天舟车劳顿 ‎应该很累了吧?现在也该结束了 471 00:27:46,831 --> 00:27:49,793 ‎我不累 你会累吗?老公 472 00:27:49,876 --> 00:27:51,294 ‎-什么?不会 ‎-他不累啊 473 00:27:51,378 --> 00:27:52,629 ‎-对 ‎-他完全不会累 474 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 ‎你累的话先回房间睡觉吧 475 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 ‎-爸一定累了 ‎-他不累啦 476 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 ‎对了 听说你是秘书 477 00:28:00,553 --> 00:28:02,055 ‎那份工作不辛苦吗? 478 00:28:02,138 --> 00:28:07,310 ‎听说社长非常刻薄 脾气又很臭 479 00:28:07,394 --> 00:28:08,645 ‎我的天啊 480 00:28:10,355 --> 00:28:11,856 ‎我们社长不是那种人 481 00:28:11,940 --> 00:28:13,733 ‎他非常绅士体贴 482 00:28:16,903 --> 00:28:18,988 ‎-也帮我倒一杯 ‎-好 483 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 ‎接了你这杯酒后 我说话就随意点了 484 00:28:23,284 --> 00:28:24,369 ‎你请便 485 00:28:27,288 --> 00:28:31,751 ‎没想到我还能喝到 ‎二女儿男友帮我倒的酒 真不错 486 00:28:33,128 --> 00:28:39,050 ‎这让我想起 ‎映书第一次来我们家的时候了 487 00:28:39,134 --> 00:28:43,555 ‎她当时像饿了好几天的孩子 ‎整个人瘦巴巴的 488 00:28:45,223 --> 00:28:47,434 ‎她在高中的时候转学过来 489 00:28:48,852 --> 00:28:50,979 ‎但是她在午休时间 490 00:28:51,062 --> 00:28:53,732 ‎一口饭都不吃 只顾着睡觉 491 00:28:53,815 --> 00:28:57,819 ‎所以夏莉放学后就带她回来 ‎为了让她吃饭 492 00:28:58,737 --> 00:29:00,739 ‎那时候你煮的饭真的很好吃 493 00:29:00,822 --> 00:29:03,074 ‎从那之后 我就经常来吃饭 494 00:29:03,158 --> 00:29:06,286 ‎你继续来没关系 你爱来就来 495 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 ‎等你结婚生子之后 ‎也要一直来吃饭喔 496 00:29:10,665 --> 00:29:12,125 ‎来 497 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 ‎-什么?谁喝掉的?酒都没了 ‎-什么? 498 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 ‎天啊 既然酒已经见底了 ‎那我们也到此为止吧 499 00:29:17,922 --> 00:29:20,550 ‎是啊 伯母 我们下次再正式来拜访 500 00:29:20,633 --> 00:29:23,052 ‎-是啊 ‎-不 现在兴致正好 501 00:29:23,136 --> 00:29:27,223 ‎夏莉 你上次在公司得奖 ‎不是有拿到一瓶传统酒吗? 502 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 ‎老公 你拿去哪了? 503 00:29:28,641 --> 00:29:29,851 ‎我放去哪了? 504 00:29:29,934 --> 00:29:33,772 ‎还能在哪? ‎跟奖状一起放在夏莉房间了 505 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 ‎正好可以拿来喝 506 00:29:35,356 --> 00:29:37,317 ‎我房间吗?爸 等一下 507 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 ‎-等一下 ‎-爸 我去拿! 508 00:29:39,402 --> 00:29:40,612 ‎这里还有一点酒 509 00:29:41,488 --> 00:29:43,031 ‎谁去拿都无所谓啦 510 00:29:43,114 --> 00:29:44,491 ‎我爸要进去了! 511 00:29:46,618 --> 00:29:48,203 ‎我看看 512 00:29:50,538 --> 00:29:51,748 ‎唉唷 513 00:29:55,835 --> 00:29:57,504 ‎幸好珍藏起来没喝 对吧? 514 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 ‎对啊 515 00:29:59,172 --> 00:30:00,423 ‎唉唷 516 00:30:02,926 --> 00:30:03,760 ‎老婆 517 00:30:07,514 --> 00:30:08,515 ‎社长 518 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 ‎社长 519 00:30:13,061 --> 00:30:14,103 ‎夏莉 520 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 ‎天啊 521 00:30:17,148 --> 00:30:19,567 ‎你还好吗?你吓了一跳吧? 522 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 ‎我觉得不会太快结束 523 00:30:37,794 --> 00:30:39,003 ‎-还是… ‎-什么? 524 00:30:39,087 --> 00:30:42,048 ‎你要不要从这里跳下去? 525 00:30:46,302 --> 00:30:47,428 ‎夏莉 跳下去我会死的 526 00:30:47,512 --> 00:30:48,513 ‎-对吧? ‎-对 527 00:30:48,596 --> 00:30:49,973 ‎我实在太焦虑了 528 00:30:50,056 --> 00:30:52,308 ‎夏莉 你还不出来吗? 529 00:30:52,392 --> 00:30:53,643 ‎好 我马上出去 530 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 ‎-那我先… ‎-你先回去待着 我马上回来 531 00:31:01,234 --> 00:31:02,652 ‎你不要乱翻任何东西喔 532 00:31:02,735 --> 00:31:03,903 ‎什么?好 533 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 ‎趁现在! 534 00:31:13,079 --> 00:31:14,205 ‎现在吗? 535 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 ‎怎么放这么高? 536 00:31:21,129 --> 00:31:23,423 ‎车女婿 帮我拿一下这个 537 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 ‎好 538 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 ‎-好 ‎-这个 539 00:31:27,260 --> 00:31:29,470 ‎-哪一个?那个吗?还是这个? ‎-对 540 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 ‎-等一下 ‎-是哪一个? 541 00:31:30,763 --> 00:31:31,764 ‎是这个吗? 542 00:31:32,473 --> 00:31:34,142 ‎我要拿哪一个? 543 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 ‎哪一个? 544 00:31:35,560 --> 00:31:36,644 ‎-这个 ‎-这个吗? 545 00:31:40,023 --> 00:31:42,025 ‎这个吗?另一个好像也不错 546 00:31:42,108 --> 00:31:43,735 ‎-那就拿这个吧 ‎-这个吗? 547 00:31:45,653 --> 00:31:47,405 ‎夏莉 这么晚了你要去哪? 548 00:31:47,488 --> 00:31:50,658 ‎夏莉去店里拿一下啤酒 549 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 ‎我帮你倒一杯 我们一起喝酒吧 550 00:31:55,496 --> 00:31:56,748 ‎也好啊 551 00:31:57,248 --> 00:31:58,625 ‎吓死我了 552 00:31:59,292 --> 00:32:02,253 ‎你都不知道我有多惊慌 真是幸好 553 00:32:06,215 --> 00:32:07,258 ‎你在想什么? 554 00:32:07,342 --> 00:32:08,551 ‎什么? 555 00:32:09,928 --> 00:32:13,306 ‎我只是在想我们要保密到什么时候 556 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 ‎我看你父母很喜欢成勋 557 00:32:17,560 --> 00:32:19,812 ‎让我也想快点正式见你父母 558 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 ‎艺珍 你安全到家了吗? 559 00:32:21,856 --> 00:32:23,566 ‎嗯 我到家附近了 560 00:32:23,650 --> 00:32:24,901 ‎什么? 561 00:32:24,984 --> 00:32:27,195 ‎好 你再打给我 我们再去看电影 562 00:32:27,278 --> 00:32:28,738 ‎-好 晚安 ‎-下来 563 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 ‎天啊 564 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 ‎这辆车真棒 565 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 ‎我什么时候能搭搭看? 566 00:32:44,045 --> 00:32:46,089 ‎也不知道我何时才买得起 567 00:32:51,052 --> 00:32:52,345 ‎申夏莉 568 00:33:00,019 --> 00:33:00,853 ‎喂 569 00:33:01,646 --> 00:33:02,480 ‎等一下 570 00:33:02,563 --> 00:33:04,399 ‎-他是谁? ‎-我… 571 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 ‎夏民 我解释给你听 等我一下 572 00:33:06,567 --> 00:33:08,486 ‎喂 这不是我的衣服吗? 573 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 ‎姐 你跟穷光蛋交往吗? 574 00:33:11,114 --> 00:33:12,156 ‎他没钱买衣服吗? 575 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 ‎-钱… ‎-不是这样的 576 00:33:14,409 --> 00:33:17,203 ‎你是哪来的家伙? ‎为什么跟我姐在一起? 577 00:33:17,286 --> 00:33:19,414 ‎你对社长说话小心点! 578 00:33:19,497 --> 00:33:20,373 ‎社长? 579 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 ‎什么社长? 580 00:33:22,166 --> 00:33:23,251 ‎对不起 581 00:33:23,334 --> 00:33:25,545 ‎我自我介绍一下 582 00:33:28,881 --> 00:33:32,802 ‎我是你姐的男友 ‎同时也是祗娱代表姜泰武 583 00:33:34,345 --> 00:33:37,640 ‎祗娱代表姜泰武? 584 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 ‎对不起 是我太失礼了 585 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 ‎不 失礼的是我才对 586 00:33:46,149 --> 00:33:48,735 ‎不过你为什么偏偏挑上我姐? 587 00:33:49,402 --> 00:33:51,654 ‎你有把柄在她手上吗? 588 00:33:51,738 --> 00:33:53,531 ‎你是被她威胁才交往的吗? 589 00:33:53,614 --> 00:33:54,490 ‎夏民 590 00:33:56,534 --> 00:34:01,289 ‎如果是这样 那我甘愿被威胁一辈子 ‎永远不跟夏莉分开 591 00:34:03,833 --> 00:34:04,917 ‎什么啊? 592 00:34:06,586 --> 00:34:08,671 ‎你说话还真是直接呢 姐夫 593 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 ‎姐夫? 594 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 ‎对 595 00:34:18,514 --> 00:34:20,600 ‎拿去买你喜欢的衣服 小舅子 596 00:34:20,683 --> 00:34:23,603 ‎太棒了 谢谢你 姐夫 597 00:34:23,686 --> 00:34:25,438 ‎不必了 他会养成坏习惯的 598 00:34:25,521 --> 00:34:26,522 ‎夏民 599 00:34:28,941 --> 00:34:31,861 ‎那你下次来公司找我 ‎我会还你今天的人情 600 00:34:31,944 --> 00:34:33,613 ‎你是说真的吧?我马上就会去喔 601 00:34:34,197 --> 00:34:35,198 ‎那当然 602 00:34:35,281 --> 00:34:36,199 ‎你快回去吧 603 00:34:36,282 --> 00:34:37,700 ‎-你也该回去了 ‎-路上小心 604 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 ‎再见了 姐夫 下次见 605 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 ‎要跟我联络喔 606 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 ‎再见 607 00:34:45,833 --> 00:34:47,043 ‎真帅气 608 00:34:47,668 --> 00:34:49,003 ‎夏民 跟我来 609 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 ‎可恶 610 00:34:50,296 --> 00:34:51,631 ‎你这家伙… 611 00:34:51,714 --> 00:34:52,715 ‎-怎样? ‎-喂 612 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 ‎你们到底怎么认识的? 613 00:34:55,885 --> 00:34:56,719 ‎先别说这个 614 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 ‎-我会跟爸妈说你今天… ‎-你会保密吧? 615 00:34:59,847 --> 00:35:02,016 ‎那我也帮你保密姐夫的事 成交? 616 00:35:04,852 --> 00:35:05,895 ‎成交 617 00:35:05,978 --> 00:35:07,230 ‎你要遵守约定喔 618 00:35:07,313 --> 00:35:08,439 ‎没问题 619 00:35:09,607 --> 00:35:12,276 ‎不过姐夫家里知道你们在交往吗? 620 00:35:14,487 --> 00:35:15,613 ‎干吗问这个? 621 00:35:15,696 --> 00:35:18,491 ‎我只是担心有钱人家 622 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 ‎看不上我们这种平凡的家庭 623 00:35:21,702 --> 00:35:24,831 ‎如果要准备你的嫁妆 ‎就算把炸鸡店卖了也不够 624 00:35:24,914 --> 00:35:27,416 ‎难道要我去当偶像来赚钱吗? 625 00:35:35,299 --> 00:35:36,801 ‎你以为当偶像很简单吗? 626 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 ‎不要胡说 也别多管闲事 627 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 ‎走了 回家吧 628 00:35:43,015 --> 00:35:44,517 ‎一起走啦 629 00:36:13,421 --> 00:36:14,839 ‎好可爱 630 00:36:17,216 --> 00:36:18,634 ‎映书 631 00:36:19,677 --> 00:36:22,221 ‎我好想你 632 00:36:26,058 --> 00:36:28,436 ‎-哥 你快想想办法啦 ‎-这是什么? 633 00:36:28,519 --> 00:36:29,645 ‎你什么时候来的? 634 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 ‎这个吗?这是姜泰武拿来贿赂我的 635 00:36:34,317 --> 00:36:37,403 ‎-快删掉 ‎-为什么?明明很可爱啊 636 00:36:37,486 --> 00:36:38,487 ‎快点删掉 637 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 ‎“映书 我没办法跟你分手” 638 00:36:40,364 --> 00:36:42,033 ‎映书 快点删掉 等一下 639 00:36:42,116 --> 00:36:43,576 ‎“映书 你怎么都不回我?” 640 00:36:43,659 --> 00:36:45,620 ‎-不可以 快删掉 ‎-我才不删 641 00:36:45,703 --> 00:36:46,996 ‎不要动 等一下 642 00:36:47,079 --> 00:36:49,040 ‎唉唷 很痛 643 00:36:53,544 --> 00:36:55,379 ‎他叫车成勋 年龄29岁 644 00:36:55,463 --> 00:36:57,840 ‎目前在祗娱的秘书室工作 645 00:37:00,843 --> 00:37:02,595 ‎知道了 你出去吧 646 00:37:02,678 --> 00:37:03,596 ‎是 647 00:37:07,141 --> 00:37:09,101 ‎我要她好好跟姜泰武发展 648 00:37:09,894 --> 00:37:11,562 ‎她却跟他秘书交往? 649 00:37:16,234 --> 00:37:17,568 ‎(《加油!金熙》) 650 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 ‎我今天跟金熙登记结婚了 651 00:37:20,571 --> 00:37:21,614 ‎什么? 652 00:37:22,198 --> 00:37:26,077 ‎-你说什么? ‎-请你认可我们的婚事 653 00:37:27,370 --> 00:37:28,496 ‎那我们艺理呢? 654 00:37:28,579 --> 00:37:29,455 ‎对不起 655 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 ‎我唯一爱的女人 656 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 ‎就只有金熙 657 00:37:33,960 --> 00:37:37,004 ‎我们艺理对你付出了那么多 658 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 ‎你这个杀千刀的家伙! 659 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 ‎你这王八蛋! 660 00:37:43,427 --> 00:37:45,554 ‎并购案马上就要开始进行了 661 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 ‎你怎么能做出这种事? 662 00:37:47,723 --> 00:37:51,477 ‎会长 并购的事就当我没说过 663 00:37:56,732 --> 00:37:57,650 ‎吴女士 664 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 ‎吴女士! 665 00:38:01,862 --> 00:38:02,989 ‎-爸! ‎-会长! 666 00:38:03,531 --> 00:38:06,909 ‎爸!金秘书 快叫救护车啊! 667 00:38:06,993 --> 00:38:08,619 ‎-吓我一跳 ‎-爸! 668 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 ‎我的天啊 669 00:38:11,914 --> 00:38:13,040 ‎他真的死了吗? 670 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 ‎光福的爸爸? 671 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 ‎这像话吗? 672 00:38:17,169 --> 00:38:20,131 ‎儿子不过是跟普通女人结婚 ‎他怎么就大受打击死了? 673 00:38:20,214 --> 00:38:22,633 ‎做父母的心都是这样的 674 00:38:22,717 --> 00:38:26,762 ‎如果我是有钱人 ‎也会希望媳妇是有钱人啊 675 00:38:26,846 --> 00:38:28,014 ‎不管怎么说 676 00:38:28,097 --> 00:38:31,142 ‎门当户对才是最妥当的 677 00:38:32,852 --> 00:38:34,437 ‎姐夫家里可不能这样 678 00:38:35,896 --> 00:38:36,897 ‎什么? 679 00:38:36,981 --> 00:38:38,357 ‎没有 没什么 680 00:38:39,692 --> 00:38:41,360 ‎-你们好 ‎-哥 681 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 ‎民宇 682 00:38:43,863 --> 00:38:46,157 ‎民宇 你这时间怎么会来? 683 00:38:46,240 --> 00:38:49,493 ‎店里进了一批不错的鲍鱼 ‎我拿来给你们吃 你不是爱吃吗? 684 00:38:51,370 --> 00:38:53,331 ‎这很昂贵耶 685 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 ‎民宇 你还没吃晚餐吧? 686 00:38:55,541 --> 00:38:58,085 ‎我们正好打算拌面来吃 687 00:38:58,169 --> 00:38:59,670 ‎不用了 我吃过晚餐了 688 00:39:00,171 --> 00:39:01,547 ‎不过夏莉呢? 689 00:39:01,630 --> 00:39:03,424 ‎宥罗姐找她出去了 690 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 ‎-宥罗吗? ‎-对 691 00:39:04,967 --> 00:39:08,554 ‎她来这附近 顺便找我姐喝一杯 ‎我还以为你跟她们在一起 692 00:39:16,479 --> 00:39:18,481 ‎怎么回事?你居然会找我见面 693 00:39:20,358 --> 00:39:21,650 ‎你要不要也喝一杯? 694 00:39:21,734 --> 00:39:23,652 ‎麻烦给我一个杯子 695 00:39:27,448 --> 00:39:28,949 ‎你不是有话要说吗? 696 00:39:29,867 --> 00:39:31,410 ‎不是有急事吗? 697 00:39:35,122 --> 00:39:36,248 ‎申夏莉 698 00:39:37,750 --> 00:39:38,834 ‎你… 699 00:39:41,045 --> 00:39:43,172 ‎可以从民宇身边滚开吗? 700 00:39:44,423 --> 00:39:46,634 ‎真卑鄙 你是在为以前的事 ‎报复我吗? 701 00:39:48,219 --> 00:39:49,178 ‎你说什么? 702 00:39:49,261 --> 00:39:52,348 ‎你七年前告诉我你喜欢民宇 703 00:39:53,015 --> 00:39:55,810 ‎还说如果我也喜欢他 你就要放弃他 704 00:39:56,977 --> 00:39:59,271 ‎是啊 我本来对民宇一点兴趣都没有 705 00:40:00,147 --> 00:40:02,400 ‎但听到你说喜欢他 706 00:40:02,483 --> 00:40:05,069 ‎我不想把他让给你 ‎才答应了民宇的告白 707 00:40:05,152 --> 00:40:08,406 ‎但事到如今 ‎你却要卑鄙地让他动摇吗? 708 00:40:09,198 --> 00:40:10,574 ‎我看你是喝太多了 709 00:40:11,867 --> 00:40:14,161 ‎-我们下次再谈 ‎-你为什么没告诉他? 710 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 ‎我去留学前跟民宇说要先暂时分开 711 00:40:17,289 --> 00:40:18,833 ‎却偷偷跟成奎哥交往 712 00:40:20,084 --> 00:40:22,128 ‎如果你把这件事告诉民宇 713 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 ‎我跟他就会分手 714 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 ‎这样你们或许就能在一起了 715 00:40:27,425 --> 00:40:28,676 ‎你为什么没说? 716 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 ‎因为这太残忍了 717 00:40:36,142 --> 00:40:40,062 ‎光是你离开 他的世界就要崩塌了 ‎这样我怎么说得出口? 718 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 ‎但是宥罗 719 00:40:44,442 --> 00:40:46,318 ‎现在我真的很后悔 720 00:40:48,529 --> 00:40:50,573 ‎早知道我就告诉民宇了 721 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 ‎民宇 722 00:41:09,925 --> 00:41:10,968 ‎夏莉 723 00:41:11,051 --> 00:41:12,011 ‎夏莉 724 00:41:14,263 --> 00:41:15,514 ‎那是什么意思? 725 00:41:16,056 --> 00:41:17,099 ‎你刚刚说的话 726 00:41:19,018 --> 00:41:21,729 ‎你现在出来拦我是非常不对的行为 727 00:41:22,396 --> 00:41:23,689 ‎不管对我或宥罗都一样 728 00:41:26,775 --> 00:41:27,735 ‎好 729 00:41:28,694 --> 00:41:29,570 ‎对不起 夏莉 730 00:41:29,653 --> 00:41:31,822 ‎你该道歉的人是宥罗 不是我 731 00:41:32,865 --> 00:41:34,658 ‎看到你现在的举动 732 00:41:35,367 --> 00:41:37,661 ‎我就能理解为什么宥罗会这样了 733 00:41:57,973 --> 00:42:00,309 ‎喂?你这时间怎么会打给我? 734 00:42:00,392 --> 00:42:01,477 ‎就只是… 735 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 ‎我暂时出来外面一趟 736 00:42:05,523 --> 00:42:07,691 ‎觉得无聊就打给你了 737 00:42:09,818 --> 00:42:11,237 ‎我也很想你 738 00:42:13,864 --> 00:42:15,616 ‎你说想我的方式还真是特别 739 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 ‎要不要我去找你? 740 00:42:19,245 --> 00:42:20,829 ‎不 没关系 741 00:42:21,497 --> 00:42:22,581 ‎时间很晚了 742 00:42:24,750 --> 00:42:26,252 ‎我们… 743 00:42:27,294 --> 00:42:30,464 ‎明天下班后 来个正式的约会吧 744 00:42:32,591 --> 00:42:35,469 ‎我们去个不错的地方吧 好吗? 745 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 ‎早安 你们很早来上班呢 746 00:42:52,486 --> 00:42:53,404 ‎你来啦 747 00:42:57,741 --> 00:43:01,620 ‎我做了好几种版本的薄荷巧克力饼干 748 00:43:01,704 --> 00:43:04,540 ‎你看一下成分表 ‎再告诉我哪一个最适合 749 00:43:04,623 --> 00:43:05,541 ‎好 750 00:43:06,208 --> 00:43:07,751 ‎季次长 751 00:43:07,835 --> 00:43:11,630 ‎你不是说薄荷巧克力冰棒的配方 ‎也要重新调配吗? 752 00:43:15,009 --> 00:43:16,218 ‎季次长? 753 00:43:16,302 --> 00:43:18,345 ‎惠知 麻烦告诉吕部长 754 00:43:18,429 --> 00:43:21,432 ‎我下午会把配方表交给她 755 00:43:22,391 --> 00:43:24,518 ‎-什么? ‎-为什么要通过惠知转达? 756 00:43:24,602 --> 00:43:26,020 ‎季次长 757 00:43:26,103 --> 00:43:28,981 ‎麻烦你上午前交出来 758 00:43:31,442 --> 00:43:32,651 ‎季次长 759 00:43:32,735 --> 00:43:34,945 ‎惠知 麻烦告诉吕部长 760 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 ‎我现在要去调制配方了 ‎一定要转告她喔 761 00:43:38,532 --> 00:43:39,450 ‎咖啡 762 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 ‎-那家伙真是的 ‎-你们吵架了吗? 763 00:43:46,582 --> 00:43:48,417 ‎上个周末有同期聚餐 764 00:43:48,500 --> 00:43:51,712 ‎他说要在那个场合上 ‎公开我们交往的事 765 00:43:51,795 --> 00:43:54,590 ‎我拒绝之后 他就气成这样了 766 00:43:54,673 --> 00:43:56,759 ‎我觉得是你错了 767 00:43:56,842 --> 00:43:59,053 ‎你们都一把年纪了 768 00:43:59,136 --> 00:44:00,721 ‎交往的确有点让人难为情 769 00:44:00,804 --> 00:44:01,972 ‎不过那又怎么样? 770 00:44:02,056 --> 00:44:03,182 ‎你不懂就别乱说 771 00:44:03,265 --> 00:44:06,352 ‎谈办公室恋情被知道了有什么好处? 772 00:44:06,435 --> 00:44:09,146 ‎要是我们其中一个人 ‎在业务上犯了小失误 773 00:44:09,229 --> 00:44:12,274 ‎一定会有人在背后说 ‎是因为谈恋爱才松懈了 774 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 ‎之后要是分手 775 00:44:13,859 --> 00:44:16,654 ‎也会有人在背后谈论 ‎是因为谁犯错才分手的 776 00:44:16,737 --> 00:44:18,155 ‎我根本就不敢想象 777 00:44:18,697 --> 00:44:21,283 ‎真不晓得大家为什么 ‎对别人的事这么感兴趣 778 00:44:21,367 --> 00:44:24,620 ‎你听说行政组的赵代理 ‎跟新人交往了吗? 779 00:44:24,703 --> 00:44:25,579 ‎谁? 780 00:44:25,663 --> 00:44:26,997 ‎就是行政组的啊 781 00:44:27,081 --> 00:44:29,583 ‎赵代理?是那个 ‎长得像柾国的帅哥吗? 782 00:44:29,667 --> 00:44:30,793 ‎他跟谁交往? 783 00:44:30,876 --> 00:44:32,878 ‎我要在群组问一下 784 00:44:32,961 --> 00:44:34,505 ‎这里又出现一个了 785 00:44:34,588 --> 00:44:36,924 ‎对别人的事很感兴趣的人 786 00:44:39,426 --> 00:44:40,552 ‎说得也是 787 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 ‎微生物分析表出来了 788 00:44:42,596 --> 00:44:43,847 ‎我先下楼了 789 00:44:43,931 --> 00:44:44,807 ‎好 790 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 ‎你别这么说 791 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 ‎这是我们应该做的 修女 792 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 ‎前几天泰武过去了一趟啊? 793 00:44:57,277 --> 00:44:58,153 ‎什么? 794 00:44:58,695 --> 00:45:00,572 ‎他跟谁一起去? 795 00:45:06,662 --> 00:45:09,748 ‎我已经尽快下班了 你等很久了吗? 796 00:45:09,832 --> 00:45:12,126 ‎没有 你想吃什么? 797 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 ‎韩、日、中、西式 你尽管说 798 00:45:15,295 --> 00:45:17,965 ‎只要是在首尔内的餐厅 ‎我打一通电话就能解决 799 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 ‎那就先从浓腻的西式开始吃 800 00:45:23,220 --> 00:45:25,139 ‎再换香辣的韩式吧? 801 00:45:25,806 --> 00:45:26,723 ‎没问题 802 00:45:56,128 --> 00:45:58,797 ‎我总是想着要是有了男友 803 00:45:58,881 --> 00:46:00,966 ‎就要在下雨天尝试一种约会 804 00:46:01,049 --> 00:46:02,092 ‎我想试试看 805 00:46:04,303 --> 00:46:05,220 ‎可以吗? 806 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 ‎下雨天搭地铁是最棒的 807 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 ‎完全不会塞车 808 00:46:24,615 --> 00:46:27,868 ‎本站是堂山站 809 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 ‎右侧开门 810 00:46:31,955 --> 00:46:34,958 ‎往开花、新论岘方向的旅客 811 00:46:35,042 --> 00:46:37,252 ‎请在本站转乘九号线 812 00:46:37,336 --> 00:46:38,170 ‎夏莉 813 00:46:38,253 --> 00:46:41,423 ‎本站是堂山站 814 00:46:41,507 --> 00:46:43,425 ‎堂山站 815 00:46:43,509 --> 00:46:45,219 ‎右侧开门 816 00:46:45,302 --> 00:46:48,013 ‎在本站转乘九号线… 817 00:46:51,391 --> 00:46:52,559 ‎谢谢你 818 00:46:55,145 --> 00:46:57,105 ‎你在韩国搭过地铁吗? 819 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 ‎这是我第一次在韩国搭 820 00:46:59,566 --> 00:47:01,485 ‎第一次就是跟我搭吗? 821 00:47:02,569 --> 00:47:03,779 ‎什么啊? 822 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 ‎真的吗? 823 00:47:05,572 --> 00:47:07,115 ‎韩国的地铁最棒了 824 00:47:08,283 --> 00:47:11,286 ‎这是我上大学时搭的地铁路线 825 00:47:11,954 --> 00:47:14,456 ‎我家在最东边 学校在最西边 826 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 ‎有一天我跟映书搭着地铁 827 00:47:16,959 --> 00:47:18,418 ‎两个人都睡着了 828 00:47:18,919 --> 00:47:20,295 ‎中间应该要醒来才对 829 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 ‎但我们两个一路睡到了终点站 830 00:47:26,343 --> 00:47:28,554 ‎你想去的餐厅在这附近吗? 831 00:47:29,471 --> 00:47:31,890 ‎在那之前要先去个地方 832 00:47:31,974 --> 00:47:33,058 ‎跟我走 833 00:47:49,283 --> 00:47:51,577 ‎好漂亮 834 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 ‎你喜欢花吗? 835 00:47:53,203 --> 00:47:55,080 ‎有女人会讨厌花吗? 836 00:47:55,163 --> 00:47:57,916 ‎我总想着要是有了男友 ‎就要带他来这里 837 00:47:58,000 --> 00:47:59,126 ‎算是我的梦想吧 838 00:47:59,209 --> 00:48:00,419 ‎你的梦想实现了 839 00:48:01,420 --> 00:48:02,462 ‎对耶 840 00:48:04,256 --> 00:48:06,925 ‎康乃馨真的好美 颜色也有很多种 841 00:48:07,009 --> 00:48:08,594 ‎你看 还有紫色的康乃馨 842 00:48:09,177 --> 00:48:11,763 ‎那不是康乃馨 而是洋桔梗吧? 843 00:48:13,390 --> 00:48:16,768 ‎对 就是那个洋什么的 844 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 ‎这个也好漂亮 845 00:48:19,938 --> 00:48:21,857 ‎这个… 846 00:48:21,940 --> 00:48:23,358 ‎应该不是康乃馨 847 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 ‎这不是芍药吗? 848 00:48:25,527 --> 00:48:26,612 ‎芍药吗? 849 00:48:28,739 --> 00:48:30,407 ‎答错了 这是没骨花 850 00:48:32,701 --> 00:48:34,119 ‎芍药就是没骨花 851 00:48:37,122 --> 00:48:41,126 ‎真是的 名字哪里重要? ‎不要拘泥于形式上的东西 852 00:48:41,209 --> 00:48:42,502 ‎享受花朵最原本的美丽 853 00:48:42,586 --> 00:48:44,921 ‎这是我想表达的意思 854 00:48:45,005 --> 00:48:47,382 ‎也是 无论名字是申金熙或申夏莉 855 00:48:47,466 --> 00:48:50,344 ‎你是世上最美的女人 ‎这一点都不会改变 856 00:48:53,180 --> 00:48:55,265 ‎今天是什么特别的日子吗? 857 00:48:56,183 --> 00:48:57,643 ‎你们要选什么花呢? 858 00:48:57,726 --> 00:48:58,560 ‎这个嘛… 859 00:49:00,646 --> 00:49:02,064 ‎花束好了 860 00:49:04,691 --> 00:49:06,234 ‎这合理吗? 861 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 ‎你看那束花 超羡慕的 862 00:49:13,575 --> 00:49:14,451 ‎我差点忘了 863 00:49:15,410 --> 00:49:18,038 ‎下雨天一定要吃某种食物 864 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 ‎走吧 865 00:49:21,291 --> 00:49:22,376 ‎谢谢 866 00:49:23,085 --> 00:49:24,336 ‎请慢用 867 00:49:33,762 --> 00:49:35,472 ‎真好吃 868 00:49:36,431 --> 00:49:37,724 ‎有这么好吃吗? 869 00:49:38,308 --> 00:49:41,436 ‎像这种潮湿的天气 870 00:49:42,270 --> 00:49:46,108 ‎吃油腻又酥脆的煎饼是最棒的 871 00:49:46,191 --> 00:49:47,025 ‎你快吃吃看 872 00:49:57,452 --> 00:49:59,079 ‎口感还真是奇特 873 00:50:00,372 --> 00:50:02,457 ‎是怎么煎得这么酥脆的? 874 00:50:02,541 --> 00:50:04,418 ‎停 不可以这样 875 00:50:04,501 --> 00:50:07,295 ‎我们正在约会 公事以后再说 876 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 ‎把工作模式关掉 877 00:50:09,256 --> 00:50:10,966 ‎你要像这样 878 00:50:11,049 --> 00:50:13,593 ‎细细品尝食物的味道才行 879 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 ‎像这样吗? 880 00:50:22,936 --> 00:50:24,604 ‎对 就是这样 881 00:50:28,108 --> 00:50:30,610 ‎他是跟公司员工一起来的 882 00:50:30,694 --> 00:50:33,739 ‎名字好像叫申夏莉 883 00:50:33,822 --> 00:50:35,657 ‎这样看起来 884 00:50:36,950 --> 00:50:38,618 ‎长得好像有点像 885 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 ‎又似乎不太像 886 00:50:50,380 --> 00:50:51,506 ‎金秘书 887 00:50:52,507 --> 00:50:55,719 ‎食品开发一组 888 00:50:56,511 --> 00:50:58,889 ‎有个申夏莉资深研究员… 889 00:50:58,972 --> 00:51:00,182 ‎这一定很好吃 890 00:51:06,229 --> 00:51:07,105 ‎等我一下 891 00:51:18,575 --> 00:51:20,410 ‎怎么又下雨了? 892 00:51:27,959 --> 00:51:29,544 ‎好 我正要下楼 893 00:51:30,420 --> 00:51:31,588 ‎好 894 00:51:31,671 --> 00:51:34,382 ‎说到姜泰武社长 895 00:51:35,801 --> 00:51:38,386 ‎你不觉得他长得越来越像 ‎过世的前社长吗? 896 00:51:38,470 --> 00:51:39,971 ‎我也这么觉得 897 00:51:40,055 --> 00:51:43,683 ‎他很像年轻时的前社长 ‎我偶尔会吓一跳 898 00:51:43,767 --> 00:51:44,851 ‎对吧? 899 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 ‎身为集团继承人又如何? 900 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 ‎他在那么小的年纪 ‎亲眼目睹父母车祸身亡 901 00:51:50,982 --> 00:51:52,901 ‎那场车祸是在雨天发生的吧? 902 00:51:52,984 --> 00:51:56,571 ‎对 所以下雨天他根本无法开车 903 00:52:02,077 --> 00:52:03,703 ‎电梯门要关了 904 00:52:48,373 --> 00:52:49,457 ‎怎么了? 905 00:52:49,541 --> 00:52:51,167 ‎我想坐在你身边 906 00:53:01,761 --> 00:53:03,138 ‎谢谢你 907 00:53:07,350 --> 00:53:11,563 ‎今天吕部长跟季次长真的吵得很凶 908 00:53:11,646 --> 00:53:14,316 ‎办公室气氛变得杀气腾腾的 909 00:53:14,399 --> 00:53:18,737 ‎社长 你之后就算心情不好 ‎也别在员工面前表现出来 910 00:53:18,820 --> 00:53:21,072 ‎员工们都得看你脸色 911 00:53:21,823 --> 00:53:23,533 ‎总而言之 912 00:53:23,617 --> 00:53:24,993 ‎我们也没办法选边站 913 00:53:25,076 --> 00:53:28,371 ‎为了解决这件事 ‎我跟惠知坐着烦恼了好久 914 00:53:28,455 --> 00:53:32,125 ‎但是与其选边站 ‎还不如让他们两个和好 915 00:53:32,208 --> 00:53:34,127 ‎所以我们为了让他们和解… 916 00:53:34,711 --> 00:53:37,797 ‎嗯 外面还下着大雨 妈 917 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 ‎你想去的餐厅在这附近吗? 918 00:53:52,145 --> 00:53:55,398 ‎在那之前要先去个地方 跟我走 919 00:54:06,368 --> 00:54:07,452 ‎花束好了 920 00:54:10,455 --> 00:54:11,998 ‎这合理吗? 921 00:54:15,043 --> 00:54:17,212 ‎你看那束花 超羡慕的 922 00:54:17,295 --> 00:54:19,798 ‎-对了 听说雨停了 快走吧 ‎-嗯 我们走 923 00:54:26,680 --> 00:54:29,265 ‎我差点忘了 924 00:54:29,349 --> 00:54:32,102 ‎下雨天一定要吃某种食物 925 00:54:33,687 --> 00:54:35,855 ‎-要走了吗? ‎-走吧 926 00:54:35,939 --> 00:54:40,360 ‎你都不晓得我有多努力劝说 ‎我真的很讨厌那种情况 927 00:54:40,443 --> 00:54:46,282 ‎所以我原本打算今天结束后 ‎一起喝杯酒的 928 00:54:46,366 --> 00:54:47,826 ‎但开车来了也不方便 929 00:54:47,909 --> 00:54:50,495 ‎所以我心里就想着 ‎等下次我们走着来 930 00:54:50,578 --> 00:54:52,205 ‎一定要喝一杯才行 931 00:54:52,288 --> 00:54:54,249 ‎其实我跟映书都很… 932 00:54:59,629 --> 00:55:00,505 ‎什么啊? 933 00:55:03,883 --> 00:55:06,428 ‎这样一起散步真好 934 00:55:06,511 --> 00:55:08,221 ‎下次我们出来也别开车了 935 00:55:11,099 --> 00:55:12,517 ‎你是什么时候知道的? 936 00:55:20,734 --> 00:55:22,569 ‎我才是没有勇气的那个人 937 00:55:24,821 --> 00:55:26,614 ‎我一直想着要告诉你 938 00:55:27,323 --> 00:55:29,242 ‎总有一天要让你知道 939 00:55:31,244 --> 00:55:32,746 ‎却还是说不出口 940 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 ‎对不起 我原本 941 00:55:38,043 --> 00:55:39,794 ‎想装作不知情的 942 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 ‎要是伤了你的心 我再次向你道歉 943 00:55:44,132 --> 00:55:45,258 ‎不是这样的 944 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 ‎我只是在烦恼 945 00:55:49,512 --> 00:55:53,433 ‎该怎么向我想讨好的女人 ‎解释我的弱点 才不会显得太丢脸 946 00:55:56,227 --> 00:55:57,145 ‎夏莉 947 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 ‎我… 948 00:56:29,886 --> 00:56:31,137 ‎你快到了吗? 949 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 ‎我知道了 950 00:56:35,975 --> 00:56:38,144 ‎在这等一下 我请人开车过来了 951 00:56:38,228 --> 00:56:39,896 ‎我今天自己回去就好 952 00:56:39,979 --> 00:56:42,607 ‎映书约我见个面 我要过去一趟 953 00:56:42,690 --> 00:56:43,858 ‎是吗? 954 00:56:44,526 --> 00:56:46,277 ‎那你搭我的车去 我送你过去 955 00:56:46,361 --> 00:56:48,947 ‎没关系 我们约在前面见 956 00:56:49,030 --> 00:56:50,448 ‎我待会再跟你联络 957 00:56:51,449 --> 00:56:53,159 ‎回家小心 958 00:57:51,134 --> 00:57:52,469 ‎你好 会长 959 00:57:53,928 --> 00:57:56,639 ‎请坐 申金熙… 960 00:57:56,723 --> 00:57:57,682 ‎不 961 00:57:58,433 --> 00:57:59,809 ‎申夏莉小姐 962 00:58:19,787 --> 00:58:23,500 ‎你究竟是什么人? 963 00:58:24,459 --> 00:58:29,005 ‎你接近我们泰武有什么目的? 964 00:58:31,799 --> 00:58:32,675 ‎你说什么? 965 00:58:34,135 --> 00:58:35,386 ‎地点在哪里? 966 00:58:37,347 --> 00:58:39,474 ‎知道了 我以后再打给你 967 00:58:56,824 --> 00:58:58,785 ‎可恶 她为什么不接电话? 968 00:59:11,256 --> 00:59:14,217 ‎你以后别再跟泰武见面了 969 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 ‎要是做出会让人误会的举动 970 00:59:17,845 --> 00:59:19,931 ‎可是一点好处也没有 971 00:59:20,890 --> 00:59:23,226 ‎会长 我有话要告诉你… 972 00:59:23,309 --> 00:59:24,978 ‎嗯 成勋 973 00:59:26,104 --> 00:59:26,980 ‎什么? 974 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 ‎泰武吗? 975 01:00:05,893 --> 01:00:10,898 ‎字幕翻译:黄荣君