1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:47,630 --> 00:00:49,466 ‎第 10 集 3 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 ‎我們要不要散散步,順便醒酒? 4 00:00:53,386 --> 00:00:54,763 ‎好啊 5 00:01:00,268 --> 00:01:02,479 ‎你們在那裡做什麼? 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,738 ‎會長 7 00:01:11,821 --> 00:01:15,617 ‎你們為什麼在深夜單獨碰面? 8 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 ‎那是因為… 9 00:01:18,244 --> 00:01:19,788 ‎我有工作上的事 ‎必須跟申資深研究員… 10 00:01:19,871 --> 00:01:22,207 ‎夠了,你別說了 11 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 ‎申夏莉資深研究員 12 00:01:24,292 --> 00:01:26,336 ‎妳親口解釋一下 13 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 ‎究竟有什麼事 14 00:01:29,422 --> 00:01:32,008 ‎需要讓社長跟一個小員工 15 00:01:32,091 --> 00:01:34,844 ‎掩人耳目地見面? 16 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 ‎就是… 17 00:01:41,142 --> 00:01:42,268 ‎很可疑喔 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,896 ‎我每次見到妳 19 00:01:45,980 --> 00:01:51,194 ‎妳都跟女鬼一樣把臉遮住 20 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 ‎等一下,會長 21 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 ‎-對不起 ‎-真是的 22 00:01:54,447 --> 00:01:55,990 ‎-對不起 ‎-她又來了 23 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 ‎申資深研究員! 24 00:02:01,746 --> 00:02:03,164 ‎天啊,會長 25 00:02:03,248 --> 00:02:04,124 ‎會長好! 26 00:02:04,916 --> 00:02:07,252 ‎嗯?妳丟下我們要跟會長 27 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 ‎去續攤啊? 28 00:02:08,878 --> 00:02:09,796 ‎對吧? 29 00:02:09,879 --> 00:02:11,965 ‎-沒錯吧? ‎-她在說什麼? 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,759 ‎我們組今天跟社長聚餐 31 00:02:14,843 --> 00:02:17,595 ‎你們所有人一起聚餐嗎? 32 00:02:17,679 --> 00:02:20,056 ‎對,最近研究員為了開發都很辛苦 33 00:02:20,140 --> 00:02:23,476 ‎社長就請我們吃晚餐,以資鼓勵 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,187 ‎但我們最年輕的員工把手機忘在店裡 35 00:02:26,271 --> 00:02:27,147 ‎是嗎? 36 00:02:27,230 --> 00:02:29,899 ‎那你們早說不就得了 37 00:02:29,983 --> 00:02:31,025 ‎就是說啊 38 00:02:31,609 --> 00:02:34,362 ‎妳怎麼不告訴會長呢?申資深研究員 39 00:02:35,488 --> 00:02:36,531 ‎什麼? 40 00:02:37,031 --> 00:02:38,199 ‎對啊 41 00:02:38,992 --> 00:02:43,288 ‎話說那個傳言是真的嗎? ‎會長的頭髮是假髮… 42 00:02:46,583 --> 00:02:48,668 ‎她丟了核彈! 43 00:02:48,751 --> 00:02:50,920 ‎那我們先告辭了 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,381 ‎-好 ‎-會長路上小心 45 00:02:53,464 --> 00:02:54,465 ‎告退! 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,553 ‎-她的手機! ‎-什麼? 47 00:02:59,053 --> 00:02:59,929 ‎手機! 48 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 ‎那我也該走了 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,814 ‎對啊,很晚了,妳快回去吧 50 00:03:09,898 --> 00:03:10,732 ‎那麼會長再見 51 00:03:10,815 --> 00:03:12,150 ‎好 52 00:03:15,194 --> 00:03:17,238 ‎她真是的 53 00:03:17,322 --> 00:03:19,699 ‎我們走吧,會長 54 00:03:19,782 --> 00:03:20,867 ‎好 55 00:03:28,249 --> 00:03:29,417 ‎晚安 56 00:03:30,126 --> 00:03:32,003 ‎你要保密到什麼時候? 57 00:03:33,922 --> 00:03:34,839 ‎什麼意思? 58 00:03:34,923 --> 00:03:38,593 ‎高常務已經告訴我了,你休想狡辯 59 00:03:39,636 --> 00:03:41,429 ‎聽說你有交往對象了 60 00:03:41,512 --> 00:03:45,183 ‎你甚至請祕書室送她高跟鞋 61 00:03:46,893 --> 00:03:49,562 ‎是你帶去束草的那個女人嗎? 62 00:03:50,980 --> 00:03:54,734 ‎所以你才沒去跟友貞小姐相親嗎? 63 00:03:55,318 --> 00:03:57,654 ‎到底是誰讓你藏得這麼嚴密? 64 00:03:57,737 --> 00:03:59,113 ‎我不是有意要藏著她 65 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 ‎你是怕我反對嗎? 66 00:04:02,700 --> 00:04:04,702 ‎你就這麼不了解我嗎? 67 00:04:05,703 --> 00:04:10,458 ‎當初金熙小姐也是因為你喜歡 ‎我才接受她的 68 00:04:11,042 --> 00:04:12,335 ‎你已經忘了嗎? 69 00:04:24,764 --> 00:04:26,266 ‎我很快就會把她介紹給你 70 00:04:26,891 --> 00:04:29,185 ‎所以請相信我,再稍等一下 71 00:04:30,603 --> 00:04:31,437 ‎晚安 72 00:04:33,690 --> 00:04:34,816 ‎嗯,成勳 73 00:04:35,358 --> 00:04:36,276 ‎TFT報告? 74 00:04:36,985 --> 00:04:38,027 ‎我會再確認 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,364 ‎到底是哪個女人? 76 00:04:46,661 --> 00:04:49,998 ‎算了啦,你們自己去玩,我又沒錢 77 00:04:52,000 --> 00:04:54,043 ‎什麼?藝珍也會去? 78 00:04:55,169 --> 00:04:56,629 ‎好,我晚點打給你 79 00:04:57,255 --> 00:05:01,217 ‎上個月元植結婚時 ‎他還挺硬朗的,怎麼回事? 80 00:05:02,093 --> 00:05:05,305 ‎老人家的身體狀況本來就起伏很大 81 00:05:05,388 --> 00:05:08,599 ‎況且他已經年過90歲,將近100歲了 82 00:05:09,100 --> 00:05:11,227 ‎你們要去元植哥爺爺的喪禮嗎? 83 00:05:11,311 --> 00:05:13,104 ‎對,我們要去馬山 84 00:05:13,187 --> 00:05:15,523 ‎明天才會回來,你好好看家 85 00:05:15,606 --> 00:05:18,234 ‎-那店裡怎麼辦? ‎-只好店休一天啊 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,487 ‎門窗記得鎖好,有什麼事就打給我們 87 00:05:22,322 --> 00:05:24,198 ‎這邊交給我收拾,別擔心 88 00:05:24,282 --> 00:05:26,409 ‎媽,那給我一些零用錢,可以嗎? 89 00:05:26,492 --> 00:05:27,910 ‎夏莉,我們出門囉 90 00:05:27,994 --> 00:05:30,288 ‎姐出門了啦,媽 91 00:05:30,371 --> 00:05:32,290 ‎我真的需要用錢啦 92 00:05:34,584 --> 00:05:36,085 ‎你是真的有急需嗎? 93 00:05:36,169 --> 00:05:37,503 ‎對啊 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,215 ‎你要把錢花在哪裡? 95 00:05:41,299 --> 00:05:43,551 ‎你最近怎麼一直亂花零用錢?臭小子 96 00:05:43,634 --> 00:05:45,219 ‎可惡,妳動不動就使用暴力 97 00:05:45,303 --> 00:05:48,014 ‎總比動不動就要零用錢的你好吧! 98 00:05:48,097 --> 00:05:50,641 ‎你不要吵,你姐一早去哪了? 99 00:05:55,646 --> 00:05:58,399 ‎幹嘛出來外面等?妳已經很難受了 100 00:05:58,483 --> 00:06:00,651 ‎我實在不敢一個人待在家 101 00:06:01,694 --> 00:06:03,529 ‎別擔心,我幫妳解決 102 00:06:04,572 --> 00:06:05,907 ‎你這傢伙死定了 103 00:06:06,657 --> 00:06:09,160 ‎去哪了?那個混帳在哪裡? 104 00:06:10,787 --> 00:06:11,621 ‎在這裡 105 00:06:12,205 --> 00:06:16,292 ‎但我不騙妳,牠真的這麼大一隻 106 00:06:16,375 --> 00:06:17,585 ‎像手掌這麼大 107 00:06:19,545 --> 00:06:21,506 ‎但牠仍然只是一隻蟑螂 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,940 ‎蟑螂有什麼好怕的? 109 00:06:39,023 --> 00:06:40,608 ‎居然假日一大早就把我叫來 110 00:06:41,526 --> 00:06:45,321 ‎妳這麼怕的話 ‎怎麼不叫男友幫妳抓? 111 00:06:46,531 --> 00:06:48,282 ‎我哪來的男友? 112 00:06:50,243 --> 00:06:52,578 ‎怎麼回事?妳這是什麼意思? 113 00:06:54,956 --> 00:06:58,459 ‎什麼?社長派車室長去代替他相親? 114 00:06:58,543 --> 00:07:01,629 ‎姜泰武已經夠誇張了,但車成勳更壞 115 00:07:01,712 --> 00:07:04,841 ‎他自己做錯事 ‎結果到現在一通電話都沒有 116 00:07:04,924 --> 00:07:08,386 ‎應該是因為他覺得很抱歉吧 ‎不要這樣,這次就… 117 00:07:08,469 --> 00:07:11,472 ‎算了,戀愛什麼的現在都結束了 118 00:07:12,056 --> 00:07:16,102 ‎繼續跟那種優柔寡斷的男人交往 ‎只會讓我氣瘋,就像現在一樣 119 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 ‎不要這樣嘛 120 00:07:18,479 --> 00:07:21,357 ‎喂,說到氣瘋 ‎妳不覺得很想吃餃子嗎? 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,608 ‎什麼? 122 00:07:22,692 --> 00:07:25,153 ‎-餃子,零 ‎-餃子… 123 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 ‎妳看,這裡轉過去就到了 124 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 ‎我好餓 125 00:07:33,369 --> 00:07:34,412 ‎妳怎麼了? 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,748 ‎-車成勳? ‎-剪刀石頭布 127 00:07:39,667 --> 00:07:42,378 ‎-他們為什麼會… ‎-他們是在猜拳嗎? 128 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 ‎車鑰匙在這 129 00:07:48,009 --> 00:07:48,968 ‎要叫住他們嗎? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,678 ‎不用,沒關係,他們要走了 131 00:07:50,761 --> 00:07:52,054 ‎他們要走了… 132 00:07:52,138 --> 00:07:53,806 ‎-那妳為什麼… ‎-計程車! 133 00:07:55,808 --> 00:07:57,852 ‎-快點過來,快點… ‎-我要上車嗎? 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 ‎-上車… ‎-等等,喂 135 00:07:59,812 --> 00:08:02,523 ‎司機大哥,請趕緊跟著 ‎前面那台藍色的車 136 00:08:02,607 --> 00:08:03,608 ‎-快點 ‎-好 137 00:08:03,691 --> 00:08:05,067 ‎-妳要追上去?不要這樣… ‎-動作快 138 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 ‎-趕快上車啦 ‎-上車?為什麼… 139 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 ‎在我們快分手的情況下 140 00:08:17,914 --> 00:08:20,750 ‎他還跟姜泰武嘻嘻哈哈地去兜風? 141 00:08:20,833 --> 00:08:22,752 ‎今天他們兩個都死定了 142 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 ‎關社長什麼事? 143 00:08:24,921 --> 00:08:27,548 ‎感覺是車室長心情不好 ‎才找他出來的,就跟我一樣 144 00:08:28,341 --> 00:08:30,259 ‎妳忘記整件事的罪魁禍首是誰了嗎? 145 00:08:30,343 --> 00:08:32,887 ‎是誰派別人去代打相親的? 146 00:08:34,555 --> 00:08:36,390 ‎說得也是,我們出發吧 147 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 ‎(真光育幼院) 148 00:08:47,026 --> 00:08:48,069 ‎謝謝 149 00:08:48,986 --> 00:08:50,238 ‎他們去哪了? 150 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 ‎他們好像進去了,對吧? 151 00:08:52,073 --> 00:08:53,032 ‎對 152 00:08:53,115 --> 00:08:55,785 ‎-先走再說 ‎-喂,妳要進去啊? 153 00:08:55,868 --> 00:08:57,119 ‎-趕快過來! ‎-喂 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,287 ‎妳過得好嗎? 155 00:08:58,371 --> 00:08:59,455 ‎那當然 156 00:09:00,081 --> 00:09:01,582 ‎天啊,我們多久沒見了? 157 00:09:01,666 --> 00:09:03,626 ‎-見到你好開心 ‎-這裡是什麼地方啊? 158 00:09:04,502 --> 00:09:06,128 ‎-孩子們都還好嗎? ‎-嗯,很好 159 00:09:06,212 --> 00:09:07,213 ‎映書 160 00:09:15,846 --> 00:09:17,223 ‎妳怎麼會來這裡? 161 00:09:19,684 --> 00:09:22,603 ‎車室長,其實是因為… 162 00:09:22,687 --> 00:09:25,314 ‎請問這位是… 163 00:09:27,275 --> 00:09:28,276 ‎她是我女友 164 00:09:29,360 --> 00:09:31,654 ‎真的啊?很高興認識妳 165 00:09:32,697 --> 00:09:33,739 ‎歡迎妳 166 00:09:36,284 --> 00:09:38,035 ‎打聲招呼吧,這是我媽媽 167 00:09:41,330 --> 00:09:42,915 ‎-伯母好 ‎-伯母好 168 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 ‎妳們好 169 00:09:48,921 --> 00:09:52,049 ‎所以妳昨天也在那間餐廳嗎? 170 00:09:53,509 --> 00:09:56,220 ‎成勳說要介紹女友給我認識 171 00:10:05,062 --> 00:10:07,440 ‎對不起,我昨天都不知道妳來了 172 00:10:07,523 --> 00:10:08,941 ‎先喝口茶吧 173 00:10:09,025 --> 00:10:10,943 ‎不曉得妳會不會喜歡 174 00:10:11,027 --> 00:10:12,778 ‎好,謝謝 175 00:10:22,496 --> 00:10:23,956 ‎那是成勳五歲時 176 00:10:24,790 --> 00:10:26,292 ‎來到這裡的第一天 177 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 ‎原來是這樣 178 00:10:34,133 --> 00:10:36,052 ‎那是姜泰武社長的父母 179 00:10:36,761 --> 00:10:40,222 ‎他們生前長期資助我們育幼院 180 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 ‎因為這段緣分 181 00:10:44,977 --> 00:10:48,397 ‎成勳從國中開始就搬進我們家一起住 182 00:10:51,567 --> 00:10:56,822 ‎難怪你們的關係 ‎感覺不止於一般的社長和祕書 183 00:10:58,199 --> 00:10:59,283 ‎是嗎? 184 00:11:03,204 --> 00:11:05,247 ‎-叔叔好 ‎-嗨 185 00:11:05,331 --> 00:11:07,458 ‎泰宇,睿俐,敏奎,你們過得好嗎? 186 00:11:07,541 --> 00:11:09,377 ‎-是 ‎-你長高很多喔 187 00:11:09,460 --> 00:11:10,670 ‎最近有好好吃飯吧? 188 00:11:10,753 --> 00:11:11,629 ‎有! 189 00:11:12,213 --> 00:11:14,256 ‎不過這是什麼?筆電嗎? 190 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 ‎嗯 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 ‎這要送給今年上高中的 ‎哥哥姐姐們當作入學禮物 192 00:11:17,718 --> 00:11:18,552 ‎好好喔 193 00:11:18,636 --> 00:11:20,137 ‎-好好喔 ‎-好羨慕喔 194 00:11:20,221 --> 00:11:22,264 ‎等你們以後上學,我也會送你們 195 00:11:25,726 --> 00:11:26,811 ‎我們來看一下 196 00:11:26,894 --> 00:11:28,104 ‎要打開看看嗎? 197 00:11:28,687 --> 00:11:31,232 ‎成勳很常提起妳 198 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 ‎我都不知道他有這一段過去 199 00:11:34,735 --> 00:11:37,822 ‎他原本就不太會跟別人吐露心事 200 00:11:38,406 --> 00:11:42,493 ‎但他卻說要介紹女友給我認識 ‎讓我很驚訝 201 00:11:43,744 --> 00:11:46,247 ‎不好意思,妳對我很失望吧? 202 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 ‎怎麼會? 203 00:11:48,082 --> 00:11:50,126 ‎我看是成勳那小子做錯事 204 00:11:51,127 --> 00:11:54,755 ‎然後在猶豫要怎麼跟妳道歉 205 00:11:54,839 --> 00:11:56,006 ‎妳一定很焦急吧? 206 00:11:56,090 --> 00:11:57,133 ‎沒錯 207 00:11:57,216 --> 00:11:59,051 ‎妳怎麼會這麼了解? 208 00:11:59,135 --> 00:12:01,679 ‎簡直就是神算巫女… 209 00:12:03,264 --> 00:12:04,932 ‎對不起,我很抱歉 210 00:12:06,142 --> 00:12:07,518 ‎他的個性就是這樣 211 00:12:08,227 --> 00:12:10,771 ‎他有時候可能很死腦筋 212 00:12:11,939 --> 00:12:15,651 ‎但並不會不近人情,還請妳多體諒他 213 00:12:16,861 --> 00:12:20,114 ‎我也知道成勳的內心成熟穩重 214 00:12:21,115 --> 00:12:25,369 ‎要是下次成勳再讓妳傷心就打給我 215 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 ‎我請妳喝酒 216 00:12:27,329 --> 00:12:28,289 ‎真的嗎? 217 00:12:29,039 --> 00:12:32,626 ‎我的酒量很好,以後可不能反悔喔 218 00:12:33,627 --> 00:12:34,670 ‎伯母 219 00:12:40,676 --> 00:12:46,056 ‎對了,如果妳不介意 ‎可以送我一張成勳的照片嗎? 220 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 ‎實在太可愛了 221 00:12:49,727 --> 00:12:51,979 ‎成勳這時候笑起來就很好看了 222 00:12:52,062 --> 00:12:54,190 ‎-和現在一模一樣吧? ‎-對 223 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 ‎真可愛 224 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 ‎對不起 225 00:13:09,830 --> 00:13:11,332 ‎讓妳透過這種方式了解我的過去 226 00:13:17,004 --> 00:13:19,006 ‎你有透支帳戶嗎? 227 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 ‎什麼? 228 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 ‎我最近剛辦了第一個 229 00:13:25,054 --> 00:13:27,014 ‎我不想對爸爸投降 230 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 ‎但生活費又花得比想像中多 231 00:13:29,517 --> 00:13:31,227 ‎所以我才去辦帳戶 232 00:13:31,310 --> 00:13:33,646 ‎欠了大約兩千萬韓元吧 233 00:13:35,189 --> 00:13:37,274 ‎然後我的血型是Rh陰性B型 234 00:13:37,775 --> 00:13:40,194 ‎如果發生車禍,會比別人難進行輸血 235 00:13:40,277 --> 00:13:42,363 ‎我父母在我高中時離婚了 236 00:13:43,364 --> 00:13:46,283 ‎我只聽說媽媽在德國 237 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 ‎但不曉得她在做什麼 ‎也不知道她過得如何 238 00:13:50,788 --> 00:13:53,499 ‎我還漏了什麼沒說? 239 00:13:55,668 --> 00:13:57,711 ‎-映書 ‎-我的意思是 240 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 ‎我也有很多事情沒告訴你 241 00:14:02,341 --> 00:14:03,676 ‎我們總有一天 242 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 ‎也會互相傾訴這種瑣碎的事吧 243 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 ‎隨著時間與感情的累積 244 00:14:10,683 --> 00:14:14,895 ‎你該道歉的 ‎不是沒有早點跟我說這件事 245 00:14:15,521 --> 00:14:16,355 ‎而是 246 00:14:17,815 --> 00:14:20,150 ‎你讓我用這身穿著見你媽 247 00:14:21,235 --> 00:14:24,488 ‎我們吵架的話 ‎你應該道歉求我原諒嘛 248 00:14:24,572 --> 00:14:26,574 ‎然後找我一起來見你媽啊 249 00:14:26,657 --> 00:14:29,118 ‎我打扮起來可是美到不行 250 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 ‎但今天這是怎樣? 251 00:14:41,422 --> 00:14:42,673 ‎妳現在也很漂亮 252 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 ‎在我眼裡,妳是世界上最美的 253 00:14:47,177 --> 00:14:50,639 ‎那不要只牽手,也抱抱我吧 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 ‎哥!跟我們一起玩! 255 00:14:56,896 --> 00:14:58,105 ‎好啊 256 00:15:01,483 --> 00:15:02,860 ‎你們的哥哥在這裡 257 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 ‎不知道陳映書小姐氣消了沒 258 00:15:07,156 --> 00:15:08,616 ‎當初就是社長… 259 00:15:09,366 --> 00:15:10,993 ‎是你的錯 260 00:15:11,744 --> 00:15:15,164 ‎而且你為什麼 ‎要派車室長去替你相親? 261 00:15:15,247 --> 00:15:17,875 ‎什麼?也不想想 ‎我是為了誰才那麼做的 262 00:15:17,958 --> 00:15:19,752 ‎難道你要說是因為我嗎? 263 00:15:21,170 --> 00:15:24,548 ‎是誰擔心我跟其他女人相親 264 00:15:24,632 --> 00:15:26,175 ‎不顧一切地衝來找我? 265 00:15:26,258 --> 00:15:27,343 ‎擔心? 266 00:15:28,469 --> 00:15:29,845 ‎我哪有擔心? 267 00:15:29,929 --> 00:15:30,930 ‎誰?我嗎? 268 00:15:31,013 --> 00:15:36,226 ‎那還不是因為你太喜歡我 269 00:15:36,310 --> 00:15:39,271 ‎還說你會繼續告白 270 00:15:39,355 --> 00:15:40,397 ‎直到我接受為止 271 00:15:40,481 --> 00:15:43,692 ‎所以我心想 ‎“我就大發慈悲地接受吧” 272 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 ‎那天才會跑去找你的 273 00:15:46,153 --> 00:15:47,237 ‎是這樣嗎? 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 ‎我可不知道 275 00:15:50,783 --> 00:15:52,576 ‎至少你現在知道了 276 00:16:02,294 --> 00:16:05,130 ‎謝謝妳接受這樣的我 277 00:16:06,256 --> 00:16:08,592 ‎如果被別人看見怎麼辦? 278 00:16:09,677 --> 00:16:12,596 ‎那又怎樣?我只是在抱我女友 279 00:16:15,599 --> 00:16:19,603 ‎好想快點把我們的關係公諸於世 280 00:16:28,112 --> 00:16:31,448 ‎是因為對爺爺撒謊 ‎讓你很過意不去吧? 281 00:16:34,410 --> 00:16:35,953 ‎其實我那天… 282 00:16:36,745 --> 00:16:38,247 ‎等妳鼓起勇氣 283 00:16:39,331 --> 00:16:40,916 ‎我們再告訴爺爺吧 284 00:16:49,049 --> 00:16:51,885 ‎夏莉!快過來,我們一起打球吧 285 00:16:54,179 --> 00:16:56,015 ‎-加油! ‎-加油! 286 00:16:56,598 --> 00:16:57,975 ‎這邊,傳給我 287 00:16:58,058 --> 00:16:59,643 ‎-好 ‎-這裡… 288 00:16:59,727 --> 00:17:00,686 ‎喂 289 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 ‎不行! 290 00:17:02,980 --> 00:17:03,939 ‎-就是這樣 ‎-這邊 291 00:17:04,732 --> 00:17:05,649 ‎上吧! 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,328 ‎-好 ‎-投籃! 293 00:17:18,412 --> 00:17:19,496 ‎沒錯! 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,230 ‎難得陪孩子們玩,滿有趣的 295 00:17:45,773 --> 00:17:46,732 ‎輕輕鬆鬆 296 00:17:46,815 --> 00:17:47,775 ‎就是說啊 297 00:17:48,275 --> 00:17:49,943 ‎可能是因為陪孩子玩吧 298 00:17:50,027 --> 00:17:51,653 ‎我都還沒暖到身 299 00:17:51,737 --> 00:17:52,738 ‎對啊 300 00:17:52,821 --> 00:17:57,451 ‎不對喔,我看你們都在全力衝刺 301 00:17:57,534 --> 00:18:00,245 ‎就是啊,孩子們跑成那樣 ‎都沒流什麼汗呢 302 00:18:07,336 --> 00:18:08,921 ‎亨俊,有什麼事嗎? 303 00:18:10,631 --> 00:18:12,966 ‎什麼?夏民嗎? 304 00:18:19,932 --> 00:18:21,225 ‎夏民,你在做什麼? 305 00:18:27,397 --> 00:18:28,690 ‎我正在看 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,777 ‎夏民不接電話,他直接關機了 307 00:18:34,029 --> 00:18:35,864 ‎好,我知道了,再見 308 00:18:38,575 --> 00:18:40,369 ‎申夏民這個王八… 309 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 ‎我絕對不會放過那小子 310 00:18:45,332 --> 00:18:47,042 ‎對不起,我害大家也跟著來了 311 00:18:47,126 --> 00:18:48,460 ‎沒事啦 312 00:18:48,544 --> 00:18:50,587 ‎妳小時候也很可愛呢 313 00:18:51,380 --> 00:18:53,257 ‎唉唷,你在看什麼? 314 00:18:54,091 --> 00:18:56,844 ‎可以給我一張小時候的照片嗎? ‎我要隨身攜帶 315 00:18:56,927 --> 00:18:59,680 ‎天啊,他諂媚的功夫跟我有得比 316 00:19:01,098 --> 00:19:02,891 ‎我好不習慣 317 00:19:02,975 --> 00:19:05,227 ‎大家會不會餓?我們去吃點好吃的吧 318 00:19:05,310 --> 00:19:06,728 ‎對啊,我有點餓了 319 00:19:07,688 --> 00:19:09,815 ‎這裡可以用餐嗎? 320 00:19:11,024 --> 00:19:11,942 ‎借過一下 321 00:19:14,486 --> 00:19:18,240 ‎我剛爬完山,腳很痠,肚子也餓了 322 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 ‎結果正逢餐廳休息時間,都不接客人 323 00:19:22,578 --> 00:19:24,830 ‎我可以在這吃點炸雞嗎? 324 00:19:26,123 --> 00:19:27,291 ‎可是… 325 00:19:29,126 --> 00:19:30,294 ‎炸雞 326 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 ‎她好像餓壞了,我們趕快做給她吃吧 327 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 ‎對啊,我們來做吧 328 00:19:43,640 --> 00:19:46,476 ‎我們炸雞最少可以點半隻 ‎就給妳半隻… 329 00:19:46,560 --> 00:19:50,230 ‎半隻雞哪夠塞牙縫啊?等等喔 330 00:19:51,148 --> 00:19:54,526 ‎趕快進來,他們有營業! 331 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 ‎大家快進來 332 00:19:57,112 --> 00:19:59,656 ‎天啊,是小帥哥開的店呢 333 00:19:59,740 --> 00:20:00,782 ‎真的耶 334 00:20:04,077 --> 00:20:09,041 ‎每種口味都來一份,先來十隻炸雞吧 335 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 ‎-太棒了吧 ‎-十隻? 336 00:20:12,085 --> 00:20:14,421 ‎先點生啤酒,這裡要點生啤酒 337 00:20:14,504 --> 00:20:15,505 ‎我要燒酒 338 00:20:15,589 --> 00:20:16,882 ‎妳們先入座 339 00:20:16,965 --> 00:20:18,342 ‎好,生啤馬上來 340 00:20:18,425 --> 00:20:20,010 ‎看起來很好吃 341 00:20:20,677 --> 00:20:22,221 ‎八杯生啤來了 342 00:20:22,304 --> 00:20:24,890 ‎-天啊 ‎-年輕人力氣真大 343 00:20:25,432 --> 00:20:26,934 ‎-謝謝你 ‎-謝謝 344 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 ‎-熱騰騰的披薩也來了 ‎-挪個位置 345 00:20:30,103 --> 00:20:32,439 ‎-看起來真好吃 ‎-請慢用 346 00:20:32,522 --> 00:20:34,566 ‎這間店真的很棒耶 347 00:20:34,650 --> 00:20:36,235 ‎我們來乾杯吧? 348 00:20:36,318 --> 00:20:37,778 ‎-來吧,乾杯 ‎-來吧,乾杯 349 00:20:37,861 --> 00:20:39,071 ‎-乾杯 ‎-乾杯 350 00:20:39,154 --> 00:20:40,239 ‎肯定很好吃 351 00:20:41,406 --> 00:20:44,117 ‎你當過外場工讀生嗎? ‎怎麼這麼熟練? 352 00:20:44,201 --> 00:20:45,494 ‎我在紐約讀書時短暫打工過一陣子 353 00:20:45,577 --> 00:20:48,247 ‎姜泰武社長連在紐約 ‎都叫你去賺錢嗎? 354 00:20:48,830 --> 00:20:49,915 ‎怎麼可能? 355 00:20:49,998 --> 00:20:51,250 ‎社長也跟我一起去打工 356 00:20:51,333 --> 00:20:52,334 ‎真的嗎? 357 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 ‎好意外喔 358 00:21:10,352 --> 00:21:13,063 ‎(翻面) 359 00:21:19,611 --> 00:21:20,529 ‎那是什麼? 360 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 ‎這個啊?這是糙米粉 361 00:21:22,698 --> 00:21:25,575 ‎在炸雞表皮裹上糙米粉的話 ‎會變得很酥脆 362 00:21:25,659 --> 00:21:27,160 ‎-真的嗎? ‎-嗯 363 00:21:27,244 --> 00:21:28,912 ‎我很好奇是什麼味道 364 00:21:29,496 --> 00:21:30,622 ‎你想知道嗎? 365 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 ‎(完成) 366 00:21:41,008 --> 00:21:42,217 ‎-吃吃看 ‎-什麼? 367 00:21:42,301 --> 00:21:43,260 ‎嘴巴張開 368 00:21:48,974 --> 00:21:50,851 ‎很好吃吧?是不是很脆? 369 00:21:53,478 --> 00:21:55,731 ‎不過這是客人的… 370 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 ‎我有多烤一些給我們自己吃 371 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 ‎蘸這個醬會更好吃 372 00:22:13,665 --> 00:22:15,834 ‎這個咖哩醬跟炸雞很搭耶 373 00:22:15,917 --> 00:22:16,752 ‎對吧? 374 00:22:20,172 --> 00:22:22,883 ‎還沒好嗎?外面客人等很久了 375 00:22:22,966 --> 00:22:24,551 ‎好,炸雞馬上好 376 00:22:24,634 --> 00:22:26,011 ‎動作快一點 377 00:22:28,764 --> 00:22:29,681 ‎快過來 378 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 ‎快點來啦 379 00:22:30,974 --> 00:22:31,892 ‎妳幹嘛? 380 00:22:31,975 --> 00:22:33,268 ‎我喝醉了 381 00:22:33,769 --> 00:22:35,395 ‎再見,路上小心 382 00:22:35,479 --> 00:22:36,980 ‎英淑,妳要去哪裡? 383 00:22:38,190 --> 00:22:39,941 ‎嚇我一跳 384 00:22:41,526 --> 00:22:42,861 ‎我鄭重地 385 00:22:43,487 --> 00:22:44,821 ‎向妳道歉 386 00:22:48,033 --> 00:22:51,161 ‎讓他代替我去相親的事,我很抱歉 387 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 ‎不會再發生那種事了 388 00:22:52,704 --> 00:22:55,540 ‎你這個道歉會不會太沒誠意了? 389 00:22:56,458 --> 00:22:59,836 ‎-什麼? ‎-你要不就誠心誠意地向我道歉 390 00:22:59,920 --> 00:23:03,298 ‎不然就拿點好東西賄賂我 391 00:23:04,800 --> 00:23:05,759 ‎好東西? 392 00:23:15,977 --> 00:23:17,270 ‎這個可以嗎? 393 00:23:26,113 --> 00:23:27,155 ‎妳在看什麼? 394 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 ‎什麼?沒什麼 395 00:23:29,324 --> 00:23:30,534 ‎就是個好東西 396 00:23:33,036 --> 00:23:35,956 ‎我害大家沒辦法吃飯,真是抱歉 397 00:23:36,039 --> 00:23:36,957 ‎多吃點 398 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 ‎沒關係 399 00:23:41,211 --> 00:23:42,045 ‎喂! 400 00:23:43,755 --> 00:23:45,340 ‎天啊,怎麼辦? 401 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 ‎你昂貴的衣服會留下汙漬 402 00:23:48,135 --> 00:23:49,511 ‎-沒關係 ‎-給他衛生紙 403 00:23:49,594 --> 00:23:51,138 ‎沒有衣服可以給他換嗎? 404 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 ‎申夏莉,妳真是的 405 00:23:54,808 --> 00:23:55,767 ‎你等一下 406 00:24:09,072 --> 00:24:10,323 ‎換上這件衣服吧 407 00:24:10,907 --> 00:24:12,242 ‎我只要把衣服弄乾就好了 408 00:24:12,325 --> 00:24:13,910 ‎不行,感覺會留下汙漬 409 00:24:13,994 --> 00:24:16,163 ‎我用洗衣機快速洗一下就好,沒關係 410 00:24:19,624 --> 00:24:20,876 ‎趕快換衣服啊 411 00:24:22,419 --> 00:24:23,712 ‎妳要看著我脫嗎? 412 00:24:29,551 --> 00:24:30,802 ‎妳想看的話可以看啊 413 00:24:31,845 --> 00:24:34,806 ‎我哪有想看?你誤會了 ‎去夏民的房間… 414 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 ‎不,我脫給妳看 415 00:24:35,849 --> 00:24:38,476 ‎唉唷,你趕快去夏民的房間換衣服 416 00:24:41,021 --> 00:24:43,440 ‎我就說在那裡過夜,明天再回來嘛 417 00:24:43,523 --> 00:24:47,068 ‎為什麼要在開磨坊的萬植家過夜? 418 00:24:47,652 --> 00:24:51,740 ‎全社區的人都知道他追過妳 419 00:24:53,158 --> 00:24:54,784 ‎什麼?映書 420 00:24:54,868 --> 00:24:56,411 ‎你們怎麼這麼早回來? 421 00:24:56,995 --> 00:25:00,665 ‎那妳這個時間怎麼會在這裡? 422 00:25:03,043 --> 00:25:05,378 ‎請問這位是? 423 00:25:05,462 --> 00:25:07,005 ‎他是我男友,伯父 424 00:25:07,088 --> 00:25:08,298 ‎這位是夏莉的爸爸 425 00:25:09,758 --> 00:25:11,134 ‎這樣啊 426 00:25:11,718 --> 00:25:13,762 ‎所以你們正在喝酒嗎? 427 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 ‎是啊 428 00:25:16,014 --> 00:25:17,098 ‎很高興見到你 429 00:25:17,182 --> 00:25:20,143 ‎我是夏莉的爸爸 430 00:25:20,727 --> 00:25:23,146 ‎很開心認識你,我叫車成勳 431 00:25:23,230 --> 00:25:25,774 ‎可惡,他們可不能被抓包 432 00:25:34,282 --> 00:25:36,534 ‎可以隨便借妳弟的衣服穿嗎? 433 00:25:36,618 --> 00:25:39,287 ‎沒關係,他根本不會發現少了什麼 434 00:25:40,914 --> 00:25:42,082 ‎妳為什麼笑成這樣? 435 00:25:42,165 --> 00:25:44,125 ‎-就… ‎-伯母! 436 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 ‎伯母! 437 00:25:48,171 --> 00:25:50,090 ‎妳今天幹嘛一直叫我? 438 00:25:51,508 --> 00:25:52,634 ‎伯母 439 00:25:53,385 --> 00:25:55,804 ‎夏莉,妳爸媽回來了! 440 00:25:55,887 --> 00:25:56,805 ‎對,我回來了! 441 00:25:59,808 --> 00:26:00,725 ‎等等 442 00:26:00,809 --> 00:26:02,852 ‎-鞋子 ‎-鞋子? 443 00:26:07,482 --> 00:26:09,234 ‎伯母… 444 00:26:09,317 --> 00:26:10,527 ‎怎樣? 445 00:26:11,236 --> 00:26:12,279 ‎那個… 446 00:26:13,905 --> 00:26:15,907 ‎我跟妳介紹一下我的男友 447 00:26:15,991 --> 00:26:16,950 ‎-男友? ‎-對 448 00:26:17,033 --> 00:26:18,493 ‎妳交男友了? 449 00:26:18,576 --> 00:26:20,287 ‎他在哪裡?妳說啊 450 00:26:28,628 --> 00:26:30,630 ‎店裡,他在店裡 451 00:26:30,714 --> 00:26:31,631 ‎他來我們店啊? 452 00:26:31,715 --> 00:26:33,925 ‎-我們下去店裡吧 ‎-是嗎? 453 00:26:34,009 --> 00:26:35,051 ‎-我們快下去 ‎-好 454 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 ‎夏民不知道回來了沒,我… 455 00:27:12,380 --> 00:27:14,257 ‎來,我再幫你倒一杯 456 00:27:14,341 --> 00:27:17,302 ‎我們害你們都無法約會了 457 00:27:17,385 --> 00:27:18,470 ‎別這麼說 458 00:27:20,638 --> 00:27:21,973 ‎我也幫你倒一杯,伯父 459 00:27:22,057 --> 00:27:23,433 ‎好啊 460 00:27:24,392 --> 00:27:26,478 ‎-他長得真帥,映書 ‎-對吧? 461 00:27:28,104 --> 00:27:29,981 ‎你叫成勳嗎?車成勳? 462 00:27:30,065 --> 00:27:31,316 ‎對,我叫車成勳 463 00:27:31,399 --> 00:27:33,026 ‎光看他的臉就心滿意足了 464 00:27:33,610 --> 00:27:35,653 ‎真的,我們成勳長得太帥了 465 00:27:37,238 --> 00:27:38,823 ‎你們怎麼認識的?在哪認識的? 466 00:27:38,907 --> 00:27:40,575 ‎是夏莉幫忙牽線的嗎? 467 00:27:40,658 --> 00:27:42,702 ‎不是,他們是鄰居 468 00:27:42,786 --> 00:27:43,620 ‎對 469 00:27:43,703 --> 00:27:46,748 ‎你們今天舟車勞頓 ‎應該很累了吧?現在也該結束了 470 00:27:46,831 --> 00:27:49,793 ‎我不累,你會累嗎?老公 471 00:27:49,876 --> 00:27:51,294 ‎-什麼?不會 ‎-他不累啊 472 00:27:51,378 --> 00:27:52,629 ‎-對 ‎-他完全不會累 473 00:27:52,712 --> 00:27:54,339 ‎妳累的話先回房間睡覺吧 474 00:27:54,422 --> 00:27:56,591 ‎-爸一定累了 ‎-他不累啦 475 00:27:58,093 --> 00:28:00,470 ‎對了,聽說你是祕書 476 00:28:00,553 --> 00:28:02,055 ‎那份工作不辛苦嗎? 477 00:28:02,138 --> 00:28:07,310 ‎聽說社長非常刻薄,脾氣又很臭 478 00:28:07,394 --> 00:28:08,645 ‎我的天啊 479 00:28:10,355 --> 00:28:11,856 ‎我們社長不是那種人 480 00:28:11,940 --> 00:28:13,733 ‎他非常紳士體貼 481 00:28:16,903 --> 00:28:18,988 ‎-也幫我倒一杯 ‎-好 482 00:28:20,365 --> 00:28:22,617 ‎接了你這杯酒後,我說話就隨意點囉 483 00:28:23,284 --> 00:28:24,369 ‎妳請便 484 00:28:27,288 --> 00:28:31,751 ‎沒想到我還能喝到 ‎二女兒男友幫我倒的酒,真不錯 485 00:28:33,128 --> 00:28:39,050 ‎這讓我想起 ‎映書第一次來我們家的時候了 486 00:28:39,134 --> 00:28:43,555 ‎她當時像餓了好幾天的孩子 ‎整個人瘦巴巴的 487 00:28:45,223 --> 00:28:47,434 ‎她在高中的時候轉學過來 488 00:28:48,852 --> 00:28:50,979 ‎但是她在午休時間 489 00:28:51,062 --> 00:28:53,732 ‎一口飯都不吃,只顧著睡覺 490 00:28:53,815 --> 00:28:57,819 ‎所以夏莉放學後就帶她回來 ‎為了餵她吃飯 491 00:28:58,737 --> 00:29:00,739 ‎那時候妳煮的飯真的很好吃 492 00:29:00,822 --> 00:29:03,074 ‎從那之後,我就很常來吃飯 493 00:29:03,158 --> 00:29:06,286 ‎妳繼續來沒關係,妳愛來就來 494 00:29:06,369 --> 00:29:09,372 ‎等妳結婚生子之後 ‎也要一直來吃飯喔 495 00:29:10,665 --> 00:29:12,125 ‎來 496 00:29:12,208 --> 00:29:14,335 ‎-什麼?誰喝掉的?酒都沒了 ‎-什麼? 497 00:29:14,419 --> 00:29:17,839 ‎天啊,既然酒已經見底了 ‎那我們也到此為止吧 498 00:29:17,922 --> 00:29:20,550 ‎是啊,伯母,我們下次再正式來拜訪 499 00:29:20,633 --> 00:29:23,052 ‎-是啊… ‎-不,現在興致正好 500 00:29:23,136 --> 00:29:27,223 ‎夏莉,妳上次在公司得獎 ‎不是有拿到一瓶傳統酒嗎? 501 00:29:27,307 --> 00:29:28,558 ‎老公,你拿去哪了? 502 00:29:28,641 --> 00:29:29,851 ‎我放去哪了? 503 00:29:29,934 --> 00:29:33,772 ‎還能在哪? ‎跟獎狀一起放在夏莉房間了 504 00:29:33,855 --> 00:29:35,273 ‎正好可以拿來喝 505 00:29:35,356 --> 00:29:37,317 ‎我房間嗎?爸,等一下 506 00:29:37,400 --> 00:29:39,319 ‎-等一下 ‎-爸,我去拿! 507 00:29:39,402 --> 00:29:40,612 ‎這裡還有一點酒 508 00:29:41,488 --> 00:29:43,031 ‎誰去拿都無所謂啦 509 00:29:43,114 --> 00:29:44,491 ‎我爸要進去了! 510 00:29:46,618 --> 00:29:48,203 ‎我看看 511 00:29:50,538 --> 00:29:51,748 ‎唉唷 512 00:29:55,835 --> 00:29:57,504 ‎幸好有珍藏起來,對吧? 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 ‎對啊 514 00:29:59,172 --> 00:30:00,423 ‎唉唷 515 00:30:02,926 --> 00:30:03,760 ‎老婆 516 00:30:07,514 --> 00:30:08,515 ‎社長 517 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 ‎社長 518 00:30:13,061 --> 00:30:14,103 ‎夏莉… 519 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 ‎天啊 520 00:30:17,148 --> 00:30:19,567 ‎你還好嗎?你嚇了一跳吧? 521 00:30:22,862 --> 00:30:24,489 ‎我覺得不會太快結束 522 00:30:37,794 --> 00:30:39,003 ‎-還是… ‎-什麼? 523 00:30:39,087 --> 00:30:42,048 ‎你要不要從這裡跳下去? 524 00:30:46,302 --> 00:30:47,428 ‎夏莉,跳下去我會死的 525 00:30:47,512 --> 00:30:48,513 ‎-對吧? ‎-對 526 00:30:48,596 --> 00:30:49,973 ‎我實在太焦慮了 527 00:30:50,056 --> 00:30:52,308 ‎夏莉,妳還不出來嗎? 528 00:30:52,392 --> 00:30:53,643 ‎好,我馬上出去 529 00:30:55,937 --> 00:30:58,606 ‎-那我先… ‎-你先回去待著,我馬上回來 530 00:31:01,234 --> 00:31:02,652 ‎你不要亂翻任何東西喔 531 00:31:02,735 --> 00:31:03,903 ‎什麼?好 532 00:31:11,703 --> 00:31:12,996 ‎趁現在! 533 00:31:13,079 --> 00:31:14,205 ‎現在嗎? 534 00:31:19,502 --> 00:31:21,045 ‎怎麼放這麼高? 535 00:31:21,129 --> 00:31:23,423 ‎車女婿,幫我拿一下這個 536 00:31:23,506 --> 00:31:24,924 ‎好… 537 00:31:25,967 --> 00:31:27,176 ‎-好 ‎-這個 538 00:31:27,260 --> 00:31:29,470 ‎-哪一個?那個嗎?還是這個? ‎-對 539 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 ‎-等一下 ‎-是哪一個? 540 00:31:30,763 --> 00:31:31,764 ‎是這個嗎? 541 00:31:32,473 --> 00:31:34,142 ‎我要拿哪一個? 542 00:31:34,225 --> 00:31:35,476 ‎哪一個? 543 00:31:35,560 --> 00:31:36,644 ‎-這個 ‎-這個嗎? 544 00:31:40,023 --> 00:31:42,025 ‎這個嗎?另一個好像也不錯 545 00:31:42,108 --> 00:31:43,735 ‎-那就拿這個吧 ‎-這個嗎? 546 00:31:45,653 --> 00:31:47,405 ‎夏莉,這麼晚了妳要去哪? 547 00:31:47,488 --> 00:31:50,658 ‎夏莉去店裡拿一下啤酒 548 00:31:50,742 --> 00:31:53,620 ‎我幫你倒一杯,我們一起喝酒吧 549 00:31:55,496 --> 00:31:56,748 ‎也好啊 550 00:31:57,248 --> 00:31:58,625 ‎嚇死我了 551 00:31:59,292 --> 00:32:02,253 ‎你都不知道我有多驚慌,真是幸好 552 00:32:06,215 --> 00:32:07,258 ‎你在想什麼? 553 00:32:07,342 --> 00:32:08,551 ‎什麼? 554 00:32:09,928 --> 00:32:13,306 ‎我只是在想我們要保密到什麼時候 555 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 ‎我看妳父母很喜歡成勳 556 00:32:17,560 --> 00:32:19,812 ‎讓我也想快點正式見妳父母 557 00:32:19,896 --> 00:32:21,356 ‎藝珍,妳安全到家了嗎? 558 00:32:21,856 --> 00:32:23,566 ‎嗯,我到家附近了 559 00:32:23,650 --> 00:32:24,901 ‎什麼? 560 00:32:24,984 --> 00:32:27,195 ‎好,妳再打給我,我們再去看電影 561 00:32:27,278 --> 00:32:28,738 ‎-好,晚安 ‎-下來 562 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 ‎天啊 563 00:32:33,910 --> 00:32:35,787 ‎這台車真棒 564 00:32:37,497 --> 00:32:39,374 ‎我什麼時候能搭搭看? 565 00:32:44,045 --> 00:32:46,089 ‎也不知道我何時才買得起 566 00:32:51,052 --> 00:32:52,345 ‎申夏莉 567 00:33:00,019 --> 00:33:00,853 ‎喂 568 00:33:01,646 --> 00:33:02,480 ‎等一下 569 00:33:02,563 --> 00:33:04,399 ‎-他是誰? ‎-我… 570 00:33:04,482 --> 00:33:06,484 ‎夏民,我解釋給你聽,等我一下 571 00:33:06,567 --> 00:33:08,486 ‎喂,這不是我的衣服嗎? 572 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 ‎姐,妳跟窮光蛋交往嗎? 573 00:33:11,114 --> 00:33:12,156 ‎他沒錢買衣服嗎? 574 00:33:12,240 --> 00:33:14,325 ‎-錢… ‎-不是這樣的 575 00:33:14,409 --> 00:33:17,203 ‎你是哪來的傢伙? ‎為什麼跟我姐在一起? 576 00:33:17,286 --> 00:33:19,414 ‎你對社長說話小心點! 577 00:33:19,497 --> 00:33:20,373 ‎社長? 578 00:33:20,957 --> 00:33:22,083 ‎什麼社長? 579 00:33:22,166 --> 00:33:23,251 ‎對不起 580 00:33:23,334 --> 00:33:25,545 ‎我自我介紹一下 581 00:33:28,881 --> 00:33:32,802 ‎我是你姐的男友 ‎同時也是祗娛代表姜泰武 582 00:33:34,345 --> 00:33:37,640 ‎祗娛代表姜泰武? 583 00:33:42,020 --> 00:33:44,272 ‎對不起,是我太失禮了 584 00:33:44,355 --> 00:33:46,065 ‎不,失禮的是我才對 585 00:33:46,149 --> 00:33:48,735 ‎不過你為什麼偏偏挑上我姐? 586 00:33:49,402 --> 00:33:51,654 ‎你有把柄在她手上嗎? 587 00:33:51,738 --> 00:33:53,531 ‎你是被她威脅才交往的嗎? 588 00:33:53,614 --> 00:33:54,490 ‎夏民 589 00:33:56,534 --> 00:34:01,289 ‎如果是這樣,那我甘願被威脅一輩子 ‎永遠不跟夏莉分開 590 00:34:03,833 --> 00:34:04,917 ‎什麼啊? 591 00:34:06,586 --> 00:34:08,671 ‎你說話還真是直接呢,姐夫 592 00:34:11,299 --> 00:34:12,133 ‎姐夫? 593 00:34:12,216 --> 00:34:13,051 ‎對 594 00:34:18,514 --> 00:34:20,600 ‎拿去買你喜歡的衣服,小舅子 595 00:34:20,683 --> 00:34:23,603 ‎太棒了,謝謝你,姐夫 596 00:34:23,686 --> 00:34:25,438 ‎不必了,他會養成壞習慣的 597 00:34:25,521 --> 00:34:26,522 ‎夏民 598 00:34:28,941 --> 00:34:31,861 ‎那你下次來公司找我 ‎我會還你今天的人情 599 00:34:31,944 --> 00:34:33,613 ‎你是說真的吧?我馬上就會去喔 600 00:34:34,197 --> 00:34:35,198 ‎那當然 601 00:34:35,281 --> 00:34:36,199 ‎你快回去吧 602 00:34:36,282 --> 00:34:37,700 ‎-妳也該回去了 ‎-路上小心 603 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 ‎再見了,姐夫,下次見 604 00:34:41,370 --> 00:34:42,497 ‎要跟我聯絡喔 605 00:34:44,165 --> 00:34:45,750 ‎再見 606 00:34:45,833 --> 00:34:47,043 ‎真帥氣 607 00:34:47,668 --> 00:34:49,003 ‎夏民,跟我來 608 00:34:49,087 --> 00:34:50,213 ‎可惡 609 00:34:50,296 --> 00:34:51,631 ‎你這傢伙… 610 00:34:51,714 --> 00:34:52,715 ‎-怎樣? ‎-喂 611 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 ‎你們到底怎麼認識的? 612 00:34:55,885 --> 00:34:56,719 ‎先別說這個 613 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 ‎-我會跟爸媽說你今天… ‎-妳會保密吧? 614 00:34:59,847 --> 00:35:02,016 ‎那我也幫妳保密姐夫的事,成交? 615 00:35:04,852 --> 00:35:05,895 ‎成交 616 00:35:05,978 --> 00:35:07,230 ‎你要遵守約定喔 617 00:35:07,313 --> 00:35:08,439 ‎沒問題 618 00:35:09,607 --> 00:35:12,276 ‎不過姐夫家裡知道你們在交往嗎? 619 00:35:14,487 --> 00:35:15,613 ‎幹嘛問這個? 620 00:35:15,696 --> 00:35:18,491 ‎不是嘛,我只是擔心有錢人家 621 00:35:18,574 --> 00:35:20,743 ‎看不上我們這種平凡的家庭 622 00:35:21,702 --> 00:35:24,831 ‎如果要準備妳的嫁妝 ‎就算把炸雞店賣了也不夠 623 00:35:24,914 --> 00:35:27,416 ‎難道要我去當偶像來賺錢嗎? 624 00:35:35,299 --> 00:35:36,801 ‎你以為當偶像很簡單嗎? 625 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 ‎不要胡說,也別多管閒事 626 00:35:41,180 --> 00:35:42,306 ‎走了,回家吧 627 00:35:43,015 --> 00:35:44,517 ‎一起走啦 628 00:36:13,421 --> 00:36:14,839 ‎好可愛 629 00:36:17,216 --> 00:36:18,634 ‎映書 630 00:36:19,677 --> 00:36:22,221 ‎我好想妳 631 00:36:26,058 --> 00:36:28,436 ‎-哥,你快想想辦法啦 ‎-這是什麼? 632 00:36:28,519 --> 00:36:29,645 ‎你什麼時候來的? 633 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 ‎這個嗎?這是姜泰武拿來賄賂我的 634 00:36:34,317 --> 00:36:37,403 ‎-快刪掉 ‎-為什麼?明明很可愛啊 635 00:36:37,486 --> 00:36:38,487 ‎快點刪掉 636 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 ‎“映書,我沒辦法跟你分手” 637 00:36:40,364 --> 00:36:42,033 ‎映書,快點刪掉,等一下… 638 00:36:42,116 --> 00:36:43,576 ‎“映書,妳怎麼都不回我?” 639 00:36:43,659 --> 00:36:45,620 ‎-不可以,快刪掉… ‎-我才不刪 640 00:36:45,703 --> 00:36:46,996 ‎不要動,等一下 641 00:36:47,079 --> 00:36:49,040 ‎唉唷,很痛 642 00:36:53,544 --> 00:36:55,379 ‎他叫車成勳,年齡29歲 643 00:36:55,463 --> 00:36:57,840 ‎目前在祗娛的祕書室工作 644 00:37:00,843 --> 00:37:02,595 ‎知道了,你出去吧 645 00:37:02,678 --> 00:37:03,596 ‎是 646 00:37:07,141 --> 00:37:09,101 ‎我要她好好跟姜泰武發展 647 00:37:09,894 --> 00:37:11,562 ‎她卻跟他祕書交往? 648 00:37:16,234 --> 00:37:17,568 ‎(《加油!金熙》) 649 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 ‎我今天跟金熙登記結婚了 650 00:37:20,571 --> 00:37:21,614 ‎什麼? 651 00:37:22,198 --> 00:37:26,077 ‎-你說什麼? ‎-請你認可我們的婚事 652 00:37:27,370 --> 00:37:28,496 ‎那我們藝理呢? 653 00:37:28,579 --> 00:37:29,455 ‎對不起 654 00:37:30,122 --> 00:37:31,457 ‎我唯一愛的女人 655 00:37:32,541 --> 00:37:33,876 ‎就只有金熙 656 00:37:33,960 --> 00:37:37,004 ‎我們藝理對你付出了那麼多 657 00:37:37,088 --> 00:37:39,423 ‎你這個殺千刀的傢伙! 658 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 ‎你這王八蛋! 659 00:37:43,427 --> 00:37:45,554 ‎併購案馬上就要開始進行了 660 00:37:45,638 --> 00:37:47,640 ‎你怎麼能做出這種事? 661 00:37:47,723 --> 00:37:51,477 ‎會長,併購的事就當我沒說過 662 00:37:56,732 --> 00:37:57,650 ‎吳女士 663 00:37:58,943 --> 00:38:00,111 ‎吳女士! 664 00:38:01,862 --> 00:38:02,989 ‎-爸! ‎-會長! 665 00:38:03,531 --> 00:38:06,909 ‎爸!金祕書,快叫救護車啊! 666 00:38:06,993 --> 00:38:08,619 ‎-嚇我一跳 ‎-爸! 667 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 ‎我的天啊 668 00:38:11,914 --> 00:38:13,040 ‎他真的死了嗎? 669 00:38:13,749 --> 00:38:14,875 ‎光福的爸爸? 670 00:38:15,835 --> 00:38:17,086 ‎這像話嗎? 671 00:38:17,169 --> 00:38:20,131 ‎兒子不過是跟普通女人結婚 ‎他怎麼就大受打擊死了? 672 00:38:20,214 --> 00:38:22,633 ‎做父母的心都是這樣的 673 00:38:22,717 --> 00:38:26,762 ‎如果我是有錢人 ‎也會希望媳婦是有錢人啊 674 00:38:26,846 --> 00:38:28,014 ‎不管怎麼說 675 00:38:28,097 --> 00:38:31,142 ‎門當戶對才是最妥當的 676 00:38:32,852 --> 00:38:34,437 ‎姐夫家裡可不能這樣 677 00:38:35,896 --> 00:38:36,897 ‎什麼? 678 00:38:36,981 --> 00:38:38,357 ‎沒有,沒什麼 679 00:38:39,692 --> 00:38:41,360 ‎-你們好 ‎-哥 680 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 ‎民宇 681 00:38:43,863 --> 00:38:46,157 ‎民宇,你這時間怎麼會來? 682 00:38:46,240 --> 00:38:49,493 ‎店裡進了一批不錯的鮑魚 ‎我拿來給你們吃,你不是愛吃嗎? 683 00:38:51,370 --> 00:38:53,331 ‎這很昂貴耶 684 00:38:53,414 --> 00:38:55,458 ‎民宇,你還沒吃晚餐吧? 685 00:38:55,541 --> 00:38:58,085 ‎我們正好打算拌麵來吃 686 00:38:58,169 --> 00:38:59,670 ‎不用了,我吃過晚餐了 687 00:39:00,171 --> 00:39:01,547 ‎不過夏莉呢? 688 00:39:01,630 --> 00:39:03,424 ‎宥羅姐找她出去了 689 00:39:03,507 --> 00:39:04,884 ‎-宥羅嗎? ‎-對 690 00:39:04,967 --> 00:39:08,554 ‎她來這附近,順便找我姐喝一杯 ‎我還以為你跟她們在一起 691 00:39:16,479 --> 00:39:18,481 ‎怎麼回事?妳居然會找我見面 692 00:39:20,358 --> 00:39:21,650 ‎妳要不要也喝一杯? 693 00:39:21,734 --> 00:39:23,652 ‎麻煩給我一個杯子 694 00:39:27,448 --> 00:39:28,949 ‎妳不是有話要說嗎? 695 00:39:29,867 --> 00:39:31,410 ‎不是有急事嗎? 696 00:39:35,122 --> 00:39:36,248 ‎申夏莉 697 00:39:37,750 --> 00:39:38,834 ‎妳… 698 00:39:41,045 --> 00:39:43,172 ‎可以從民宇身邊滾開嗎? 699 00:39:44,423 --> 00:39:46,634 ‎真卑鄙,妳是在為以前的事 ‎報復我嗎? 700 00:39:48,219 --> 00:39:49,178 ‎妳說什麼? 701 00:39:49,261 --> 00:39:52,348 ‎妳七年前告訴我妳喜歡民宇 702 00:39:53,015 --> 00:39:55,810 ‎還說如果我也喜歡他,妳就要放棄他 703 00:39:56,977 --> 00:39:59,271 ‎是啊,我本來對民宇一點興趣都沒有 704 00:40:00,147 --> 00:40:02,400 ‎但聽到妳說喜歡他 705 00:40:02,483 --> 00:40:05,069 ‎我不想把他讓給妳 ‎才答應了民宇的告白 706 00:40:05,152 --> 00:40:08,406 ‎但事到如今 ‎妳卻要卑鄙地讓他動搖嗎? 707 00:40:09,198 --> 00:40:10,574 ‎我看妳是喝太多了 708 00:40:11,867 --> 00:40:14,161 ‎-我們下次再談 ‎-妳為什麼沒告訴他? 709 00:40:15,246 --> 00:40:17,206 ‎我去留學前跟民宇說要先暫時分開 710 00:40:17,289 --> 00:40:18,833 ‎卻偷偷跟成奎哥交往 711 00:40:20,084 --> 00:40:22,128 ‎如果妳把這件事告訴民宇 712 00:40:22,211 --> 00:40:23,921 ‎我跟他就會分手 713 00:40:24,004 --> 00:40:26,507 ‎這樣你們或許就能在一起了 714 00:40:27,425 --> 00:40:28,676 ‎妳為什麼沒說? 715 00:40:32,680 --> 00:40:34,473 ‎因為這太殘忍了 716 00:40:36,142 --> 00:40:40,062 ‎光是妳離開,他的世界就要崩塌了 ‎這樣我怎麼說得出口? 717 00:40:42,106 --> 00:40:43,399 ‎但是宥羅 718 00:40:44,442 --> 00:40:46,318 ‎現在我真的很後悔 719 00:40:48,529 --> 00:40:50,573 ‎早知道我就告訴民宇了 720 00:40:57,455 --> 00:40:58,414 ‎民宇 721 00:41:09,925 --> 00:41:10,968 ‎夏莉 722 00:41:11,051 --> 00:41:12,011 ‎夏莉 723 00:41:14,263 --> 00:41:15,514 ‎那是什麼意思? 724 00:41:16,056 --> 00:41:17,099 ‎妳剛剛說的話 725 00:41:19,018 --> 00:41:21,729 ‎你現在出來攔我是非常不對的行為 726 00:41:22,396 --> 00:41:23,689 ‎不管對我或宥羅都一樣 727 00:41:26,775 --> 00:41:27,735 ‎好 728 00:41:28,694 --> 00:41:29,570 ‎對不起,夏莉 729 00:41:29,653 --> 00:41:31,822 ‎你該道歉的人是宥羅,不是我 730 00:41:32,865 --> 00:41:34,658 ‎看到你現在的舉動 731 00:41:35,367 --> 00:41:37,661 ‎我就能理解為什麼宥羅會這樣了 732 00:41:57,973 --> 00:42:00,309 ‎喂?妳這時間怎麼會打給我? 733 00:42:00,392 --> 00:42:01,477 ‎就只是… 734 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 ‎我暫時出來外面一趟 735 00:42:05,523 --> 00:42:07,691 ‎覺得無聊就打給你了 736 00:42:09,818 --> 00:42:11,237 ‎我也很想妳 737 00:42:13,864 --> 00:42:15,616 ‎妳說想我的方式還真是特別 738 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 ‎要不要我去找妳? 739 00:42:19,245 --> 00:42:20,829 ‎不,沒關係 740 00:42:21,497 --> 00:42:22,581 ‎時間很晚了 741 00:42:24,750 --> 00:42:26,252 ‎我們… 742 00:42:27,294 --> 00:42:30,464 ‎明天下班後,來個正式的約會吧 743 00:42:32,591 --> 00:42:35,469 ‎我們去個不錯的地方吧,好嗎? 744 00:42:49,567 --> 00:42:52,403 ‎早安,你們很早來上班呢 745 00:42:52,486 --> 00:42:53,404 ‎妳來啦 746 00:42:57,741 --> 00:43:01,620 ‎我做了好幾種版本的薄荷巧克力餅乾 747 00:43:01,704 --> 00:43:04,540 ‎妳看一下成分表 ‎再告訴我哪一個最適合 748 00:43:04,623 --> 00:43:05,541 ‎好 749 00:43:06,208 --> 00:43:07,751 ‎季次長 750 00:43:07,835 --> 00:43:11,630 ‎你不是說薄荷巧克力冰棒的配方 ‎也要重新調配嗎? 751 00:43:15,009 --> 00:43:16,218 ‎季次長? 752 00:43:16,302 --> 00:43:18,345 ‎惠知,麻煩告訴呂部長 753 00:43:18,429 --> 00:43:21,432 ‎我下午會把配方表交給她 754 00:43:22,391 --> 00:43:24,518 ‎-什麼? ‎-為什麼要透過惠知轉達? 755 00:43:24,602 --> 00:43:26,020 ‎季次長 756 00:43:26,103 --> 00:43:28,981 ‎麻煩你上午前交出來 757 00:43:31,442 --> 00:43:32,651 ‎季次長 758 00:43:32,735 --> 00:43:34,945 ‎惠知,麻煩告訴呂部長 759 00:43:35,029 --> 00:43:37,489 ‎我現在要去調製配方了 ‎一定要轉告她喔 760 00:43:38,532 --> 00:43:39,450 ‎咖啡 761 00:43:40,326 --> 00:43:42,745 ‎-那傢伙真是的 ‎-你們吵架了嗎? 762 00:43:46,582 --> 00:43:48,417 ‎上個週末有同期聚餐 763 00:43:48,500 --> 00:43:51,712 ‎他說要在那個場合上 ‎公開我們交往的事 764 00:43:51,795 --> 00:43:54,590 ‎我拒絕之後,他就氣成這樣了 765 00:43:54,673 --> 00:43:56,759 ‎我覺得是妳錯了 766 00:43:56,842 --> 00:43:59,053 ‎你們都一把年紀了 767 00:43:59,136 --> 00:44:00,721 ‎交往的確有點讓人難為情 768 00:44:00,804 --> 00:44:01,972 ‎不過那又怎麼樣? 769 00:44:02,056 --> 00:44:03,182 ‎妳不懂就別亂說 770 00:44:03,265 --> 00:44:06,352 ‎談辦公室戀情被知道了有什麼好處? 771 00:44:06,435 --> 00:44:09,146 ‎要是我們其中一個人 ‎在業務上犯了小失誤 772 00:44:09,229 --> 00:44:12,274 ‎一定會有人在背後說 ‎是因為談戀愛才鬆懈了 773 00:44:12,358 --> 00:44:13,776 ‎之後要是分手 774 00:44:13,859 --> 00:44:16,654 ‎也會有人在背後談論 ‎是因為誰犯錯才分手的 775 00:44:16,737 --> 00:44:18,155 ‎我根本就不敢想像 776 00:44:18,697 --> 00:44:21,283 ‎真不曉得大家為什麼 ‎對別人的事這麼感興趣 777 00:44:21,367 --> 00:44:24,620 ‎你有聽說行政組的趙代理 ‎跟新人交往嗎? 778 00:44:24,703 --> 00:44:25,579 ‎誰? 779 00:44:25,663 --> 00:44:26,997 ‎就是行政組的啊 780 00:44:27,081 --> 00:44:29,583 ‎趙代理?是那個 ‎長得像柾國的帥哥嗎? 781 00:44:29,667 --> 00:44:30,793 ‎他跟誰交往? 782 00:44:30,876 --> 00:44:32,878 ‎我要在群組問一下 783 00:44:32,961 --> 00:44:34,505 ‎這裡又出現一個了 784 00:44:34,588 --> 00:44:36,924 ‎對別人的事很感興趣的人 785 00:44:39,426 --> 00:44:40,552 ‎說得也是 786 00:44:40,636 --> 00:44:42,513 ‎微生物分析表出來了 787 00:44:42,596 --> 00:44:43,847 ‎我先下樓了 788 00:44:43,931 --> 00:44:44,807 ‎好 789 00:44:45,933 --> 00:44:48,143 ‎妳別這麼說 790 00:44:48,227 --> 00:44:51,897 ‎這是我們應該做的,修女 791 00:44:53,691 --> 00:44:56,110 ‎前幾天泰武有過去一趟啊? 792 00:44:57,277 --> 00:44:58,153 ‎什麼? 793 00:44:58,695 --> 00:45:00,572 ‎他跟誰一起去? 794 00:45:06,662 --> 00:45:09,748 ‎我已經儘快下班了,你等很久了嗎? 795 00:45:09,832 --> 00:45:12,126 ‎沒有,妳想吃什麼? 796 00:45:12,209 --> 00:45:14,795 ‎韓、日、中、西式,妳儘管說 797 00:45:15,295 --> 00:45:17,965 ‎只要是在首爾內的餐廳 ‎我打一通電話就能解決 798 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 ‎那就先從濃膩的西式開始吃 799 00:45:23,220 --> 00:45:25,139 ‎再換香辣的韓式吧? 800 00:45:25,806 --> 00:45:26,723 ‎沒問題 801 00:45:56,128 --> 00:45:58,797 ‎我總是想著要是有了男友 802 00:45:58,881 --> 00:46:00,966 ‎就要在下雨天嘗試一種約會 803 00:46:01,049 --> 00:46:02,092 ‎我想試試看 804 00:46:04,303 --> 00:46:05,220 ‎可以嗎? 805 00:46:07,473 --> 00:46:09,600 ‎下雨天搭地鐵是最棒的 806 00:46:09,683 --> 00:46:11,226 ‎完全不會塞車 807 00:46:24,615 --> 00:46:27,868 ‎本站是堂山站 808 00:46:28,911 --> 00:46:30,871 ‎右側開門 809 00:46:31,955 --> 00:46:34,958 ‎往開花、新論峴方向的旅客 810 00:46:35,042 --> 00:46:37,252 ‎請在本站轉乘九號線 811 00:46:37,336 --> 00:46:38,170 ‎夏莉 812 00:46:38,253 --> 00:46:41,423 ‎本站是堂山站 813 00:46:41,507 --> 00:46:43,425 ‎堂山站 814 00:46:43,509 --> 00:46:45,219 ‎右側開門 815 00:46:45,302 --> 00:46:48,013 ‎在本站轉乘九號線… 816 00:46:51,391 --> 00:46:52,559 ‎謝謝你 817 00:46:55,145 --> 00:46:57,105 ‎你有在韓國搭過地鐵嗎? 818 00:46:58,190 --> 00:46:59,483 ‎這是我第一次在韓國搭 819 00:46:59,566 --> 00:47:01,485 ‎第一次就是跟我搭嗎? 820 00:47:02,569 --> 00:47:03,779 ‎什麼啊? 821 00:47:03,862 --> 00:47:04,947 ‎真的嗎? 822 00:47:05,572 --> 00:47:07,115 ‎韓國的地鐵最棒了 823 00:47:08,283 --> 00:47:11,286 ‎這是我上大學時搭的地鐵路線 824 00:47:11,954 --> 00:47:14,456 ‎我家在最東邊,學校在最西邊 825 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 ‎有一天我跟映書搭著地鐵 826 00:47:16,959 --> 00:47:18,418 ‎兩個人都睡著了 827 00:47:18,919 --> 00:47:20,295 ‎中間應該要醒來才對 828 00:47:20,379 --> 00:47:23,799 ‎但我們兩個一路睡到了終點站 829 00:47:26,343 --> 00:47:28,554 ‎妳想去的餐廳在這附近嗎? 830 00:47:29,471 --> 00:47:31,890 ‎在那之前要先去個地方 831 00:47:31,974 --> 00:47:33,058 ‎跟我走 832 00:47:49,283 --> 00:47:51,577 ‎好漂亮 833 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 ‎妳喜歡花嗎? 834 00:47:53,203 --> 00:47:55,080 ‎有女人會討厭花嗎? 835 00:47:55,163 --> 00:47:57,916 ‎我總想著要是有了男友 ‎就要帶他來這裡 836 00:47:58,000 --> 00:47:59,126 ‎算是我的夢想吧 837 00:47:59,209 --> 00:48:00,419 ‎妳的夢想實現了 838 00:48:01,420 --> 00:48:02,462 ‎對耶 839 00:48:04,256 --> 00:48:06,925 ‎康乃馨真的好美,顏色也有很多種 840 00:48:07,009 --> 00:48:08,594 ‎你看,還有紫色的康乃馨 841 00:48:09,177 --> 00:48:11,763 ‎那不是康乃馨,而是洋桔梗吧? 842 00:48:13,390 --> 00:48:16,768 ‎對,就是那個洋什麼的 843 00:48:17,686 --> 00:48:19,104 ‎這個也好漂亮 844 00:48:19,938 --> 00:48:21,857 ‎這個是… 845 00:48:21,940 --> 00:48:23,358 ‎應該不是康乃馨 846 00:48:24,234 --> 00:48:25,444 ‎這不是芍藥嗎? 847 00:48:25,527 --> 00:48:26,612 ‎芍藥嗎? 848 00:48:28,739 --> 00:48:30,407 ‎答錯了,這是沒骨花 849 00:48:32,701 --> 00:48:34,119 ‎芍藥就是沒骨花 850 00:48:37,122 --> 00:48:41,126 ‎真是的,名字哪裡重要? ‎不要拘泥於形式上的東西 851 00:48:41,209 --> 00:48:42,502 ‎享受花朵最原本的美麗 852 00:48:42,586 --> 00:48:44,921 ‎這是我想表達的意思 853 00:48:45,005 --> 00:48:47,382 ‎也是,無論名字是申金熙或申夏莉 854 00:48:47,466 --> 00:48:50,344 ‎妳是世上最美的女人 ‎這一點都不會改變 855 00:48:53,180 --> 00:48:55,265 ‎今天是什麼特別的日子嗎? 856 00:48:56,183 --> 00:48:57,643 ‎你們要選什麼花呢? 857 00:48:57,726 --> 00:48:58,560 ‎這個嘛… 858 00:49:00,646 --> 00:49:02,064 ‎花束好了 859 00:49:04,691 --> 00:49:06,234 ‎這合理嗎? 860 00:49:09,279 --> 00:49:11,239 ‎妳看那束花,超羨慕的 861 00:49:13,575 --> 00:49:14,451 ‎我差點忘了 862 00:49:15,410 --> 00:49:18,038 ‎下雨天一定要吃某種食物 863 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 ‎走吧 864 00:49:21,291 --> 00:49:22,376 ‎謝謝 865 00:49:23,085 --> 00:49:24,336 ‎請慢用 866 00:49:33,762 --> 00:49:35,472 ‎真好吃 867 00:49:36,431 --> 00:49:37,724 ‎有這麼好吃嗎? 868 00:49:38,308 --> 00:49:41,436 ‎像這種潮濕的天氣 869 00:49:42,270 --> 00:49:46,108 ‎吃油膩又酥脆的煎餅是最棒的 870 00:49:46,191 --> 00:49:47,025 ‎你快吃吃看 871 00:49:57,452 --> 00:49:59,079 ‎口感還真是奇特 872 00:50:00,372 --> 00:50:02,457 ‎是怎麼煎得這麼酥脆的? 873 00:50:02,541 --> 00:50:04,418 ‎停,不可以這樣 874 00:50:04,501 --> 00:50:07,295 ‎我們正在約會,公事以後再說 875 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 ‎把工作模式關掉 876 00:50:09,256 --> 00:50:10,966 ‎你要像這樣 877 00:50:11,049 --> 00:50:13,593 ‎細細品嚐食物的味道才行 878 00:50:21,893 --> 00:50:22,853 ‎像這樣嗎? 879 00:50:22,936 --> 00:50:24,604 ‎對,就是這樣 880 00:50:28,108 --> 00:50:30,610 ‎他是跟公司員工一起來的 881 00:50:30,694 --> 00:50:33,739 ‎名字好像叫申夏莉 882 00:50:33,822 --> 00:50:35,657 ‎這樣看起來 883 00:50:36,950 --> 00:50:38,618 ‎長得好像有點像 884 00:50:40,662 --> 00:50:43,832 ‎又似乎不太像 885 00:50:50,380 --> 00:50:51,506 ‎金祕書 886 00:50:52,507 --> 00:50:55,719 ‎食品開發一組 887 00:50:56,511 --> 00:50:58,889 ‎有個申夏莉資深研究員… 888 00:50:58,972 --> 00:51:00,182 ‎這一定很好吃 889 00:51:06,229 --> 00:51:07,105 ‎等我一下 890 00:51:18,575 --> 00:51:20,410 ‎怎麼又下雨了? 891 00:51:27,959 --> 00:51:29,544 ‎好,我正要下樓 892 00:51:30,420 --> 00:51:31,588 ‎好 893 00:51:31,671 --> 00:51:34,382 ‎說到姜泰武社長 894 00:51:35,801 --> 00:51:38,386 ‎你不覺得他長得越來越像 ‎過世的前社長嗎? 895 00:51:38,470 --> 00:51:39,971 ‎我也這麼覺得 896 00:51:40,055 --> 00:51:43,683 ‎他很像年輕時的前社長 ‎我偶爾會嚇一跳 897 00:51:43,767 --> 00:51:44,851 ‎對吧? 898 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 ‎身為集團繼承人又如何? 899 00:51:47,979 --> 00:51:50,899 ‎他在那麼小的年紀 ‎親眼目睹父母車禍身亡 900 00:51:50,982 --> 00:51:52,901 ‎那場車禍是在雨天發生的吧? 901 00:51:52,984 --> 00:51:56,571 ‎對,所以下雨天他根本無法開車 902 00:52:02,077 --> 00:52:03,703 ‎電梯門要關了 903 00:52:48,373 --> 00:52:49,457 ‎怎麼了? 904 00:52:49,541 --> 00:52:51,167 ‎我想坐在你身邊 905 00:53:01,761 --> 00:53:03,138 ‎謝謝你 906 00:53:07,350 --> 00:53:11,563 ‎今天呂部長跟季次長真的吵得很兇 907 00:53:11,646 --> 00:53:14,316 ‎辦公室氣氛變得殺氣騰騰的 908 00:53:14,399 --> 00:53:18,737 ‎社長,你之後就算心情不好 ‎也別在員工面前表現出來 909 00:53:18,820 --> 00:53:21,072 ‎員工們都得看你臉色 910 00:53:21,823 --> 00:53:23,533 ‎總而言之 911 00:53:23,617 --> 00:53:24,993 ‎我們也沒辦法選邊站 912 00:53:25,076 --> 00:53:28,371 ‎為了解決這件事 ‎我跟惠知坐著煩惱了好久 913 00:53:28,455 --> 00:53:32,125 ‎但是與其選邊站 ‎還不如讓他們兩個和好 914 00:53:32,208 --> 00:53:34,127 ‎所以我們為了讓他們和解… 915 00:53:34,711 --> 00:53:37,797 ‎嗯,外面還下著大雨,媽 916 00:53:49,351 --> 00:53:51,561 ‎妳想去的餐廳在這附近嗎? 917 00:53:52,145 --> 00:53:55,398 ‎在那之前要先去個地方,跟我走 918 00:54:06,368 --> 00:54:07,452 ‎花束好了 919 00:54:10,455 --> 00:54:11,998 ‎這合理嗎? 920 00:54:15,043 --> 00:54:17,212 ‎妳看那束花,超羨慕的 921 00:54:17,295 --> 00:54:19,798 ‎-對了,聽說雨停了,快走吧 ‎-嗯,我們走 922 00:54:26,680 --> 00:54:29,265 ‎我差點忘了 923 00:54:29,349 --> 00:54:32,102 ‎下雨天一定要吃某種食物 924 00:54:33,687 --> 00:54:35,855 ‎-要走了嗎? ‎-走吧 925 00:54:35,939 --> 00:54:40,360 ‎你都不曉得我有多努力勸說 ‎我真的很討厭那種情況 926 00:54:40,443 --> 00:54:46,282 ‎所以我原本打算今天結束後 ‎一起喝杯酒的 927 00:54:46,366 --> 00:54:47,826 ‎但開車來了也不方便 928 00:54:47,909 --> 00:54:50,495 ‎所以我心裡就想著 ‎等下次我們用走的來 929 00:54:50,578 --> 00:54:52,205 ‎一定要喝一杯才行 930 00:54:52,288 --> 00:54:54,249 ‎其實我跟映書都很… 931 00:54:59,629 --> 00:55:00,505 ‎什麼啊? 932 00:55:03,883 --> 00:55:06,428 ‎這樣一起散步真好 933 00:55:06,511 --> 00:55:08,221 ‎下次我們出來也別開車了 934 00:55:11,099 --> 00:55:12,517 ‎妳是什麼時候知道的? 935 00:55:20,734 --> 00:55:22,569 ‎我才是沒有勇氣的那個人 936 00:55:24,821 --> 00:55:26,614 ‎我一直想著要告訴妳 937 00:55:27,323 --> 00:55:29,242 ‎總有一天要讓妳知道 938 00:55:31,244 --> 00:55:32,746 ‎卻還是說不出口 939 00:55:35,707 --> 00:55:37,333 ‎對不起,我原本 940 00:55:38,043 --> 00:55:39,794 ‎想裝作不知情的 941 00:55:41,421 --> 00:55:44,049 ‎要是傷了你的心,我再次向你道歉 942 00:55:44,132 --> 00:55:45,258 ‎不是這樣的 943 00:55:47,218 --> 00:55:49,429 ‎我只是在煩惱 944 00:55:49,512 --> 00:55:53,433 ‎該怎麼向我想討好的女人 ‎解釋我的弱點,才不會顯得太丟臉 945 00:55:56,227 --> 00:55:57,145 ‎夏莉 946 00:55:59,022 --> 00:55:59,856 ‎我… 947 00:56:29,886 --> 00:56:31,137 ‎你快到了嗎? 948 00:56:31,846 --> 00:56:32,847 ‎我知道了 949 00:56:35,975 --> 00:56:38,144 ‎在這等一下,我請人開車過來了 950 00:56:38,228 --> 00:56:39,896 ‎我今天自己回去就好 951 00:56:39,979 --> 00:56:42,607 ‎映書約我見個面,我要過去一趟 952 00:56:42,690 --> 00:56:43,858 ‎是嗎? 953 00:56:44,526 --> 00:56:46,277 ‎那妳搭我的車去,我送妳過去 954 00:56:46,361 --> 00:56:48,947 ‎沒關係,我們約在前面見 955 00:56:49,030 --> 00:56:50,448 ‎我待會再跟你聯絡 956 00:56:51,449 --> 00:56:53,159 ‎回家小心 957 00:57:51,134 --> 00:57:52,469 ‎你好,會長 958 00:57:53,928 --> 00:57:56,639 ‎請坐,申金熙… 959 00:57:56,723 --> 00:57:57,682 ‎不 960 00:57:58,433 --> 00:57:59,809 ‎申夏莉小姐 961 00:58:19,787 --> 00:58:23,500 ‎妳究竟是什麼人? 962 00:58:24,459 --> 00:58:29,005 ‎妳接近我們泰武有什麼目的? 963 00:58:31,799 --> 00:58:32,675 ‎你說什麼? 964 00:58:34,135 --> 00:58:35,386 ‎地點在哪裡? 965 00:58:37,347 --> 00:58:39,474 ‎知道了,我以後再打給你 966 00:58:56,824 --> 00:58:58,785 ‎可惡,她為什麼不接電話? 967 00:59:11,256 --> 00:59:14,217 ‎妳以後別再跟泰武見面了 968 00:59:15,093 --> 00:59:17,762 ‎要是做出會讓人誤會的舉動 969 00:59:17,845 --> 00:59:19,931 ‎可是一點好處也沒有 970 00:59:20,890 --> 00:59:23,226 ‎會長,我有話要告訴你… 971 00:59:23,309 --> 00:59:24,978 ‎嗯,成勳 972 00:59:26,104 --> 00:59:26,980 ‎什麼? 973 00:59:28,273 --> 00:59:29,482 ‎泰武嗎? 974 01:00:05,893 --> 01:00:10,898 ‎字幕翻譯:王韻亭