1 00:00:10,010 --> 00:00:12,429 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:48,214 --> 00:00:51,176 ‎我并不是从一开始就打算骗你 3 00:00:51,259 --> 00:00:54,721 ‎我是偶然去相亲 结果遇到社长… 4 00:00:54,804 --> 00:00:56,097 ‎相亲? 5 00:00:56,181 --> 00:00:58,850 ‎不对啊 你干吗去? 6 00:00:58,933 --> 00:01:01,478 ‎海洋集团的陈映书是我的朋友 7 00:01:01,561 --> 00:01:03,855 ‎因为她不想去相亲 8 00:01:03,938 --> 00:01:05,023 ‎所以… 9 00:01:05,106 --> 00:01:08,026 ‎之后我被发现是冒牌的 10 00:01:09,110 --> 00:01:11,446 ‎社长说不想浪费时间在相亲上 11 00:01:12,238 --> 00:01:16,159 ‎就问我能不能假装成他的女友 12 00:01:16,242 --> 00:01:20,080 ‎所以你们当初根本不是真正的情侣 13 00:01:20,955 --> 00:01:23,249 ‎是为了骗我才假装交往吗? 14 00:01:26,252 --> 00:01:30,673 ‎-对 可是我… ‎-既然你们两个不是情侣 15 00:01:31,424 --> 00:01:33,635 ‎-那就够了 ‎-但… 16 00:01:34,511 --> 00:01:37,263 ‎你以后别再跟泰武见面了 17 00:01:38,264 --> 00:01:40,600 ‎要是做出会让人误会的举动 18 00:01:41,184 --> 00:01:42,977 ‎可是一点好处也没有 19 00:01:43,770 --> 00:01:46,147 ‎那个 会长 我有话要告诉你… 20 00:01:46,231 --> 00:01:47,774 ‎嗯 成勋 21 00:01:49,275 --> 00:01:50,151 ‎什么? 22 00:01:51,194 --> 00:01:52,070 ‎泰武吗? 23 00:01:59,953 --> 00:02:00,912 ‎不用你扶 24 00:02:02,872 --> 00:02:04,749 ‎好 我们走 25 00:02:25,979 --> 00:02:29,232 ‎妈妈! 26 00:02:29,315 --> 00:02:30,525 ‎泰武!你这小子! 27 00:02:30,608 --> 00:02:31,609 ‎爸爸! 28 00:02:43,371 --> 00:02:44,998 ‎你怎么敢来这里? 29 00:02:45,081 --> 00:02:45,999 ‎会长 30 00:02:46,082 --> 00:02:48,042 ‎你没听到我的话吗? 31 00:02:48,126 --> 00:02:52,005 ‎我不希望发生会让人误会的事 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,010 ‎爷爷 33 00:02:57,093 --> 00:03:00,096 ‎我不想听到你那样叫我 34 00:03:01,097 --> 00:03:04,934 ‎也不想想泰武是因为谁才发生意外的 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,646 ‎我没事 请你别生气 36 00:03:11,024 --> 00:03:13,985 ‎泰武 你还好吗? 37 00:03:14,068 --> 00:03:17,572 ‎还有没有其他地方受伤? 38 00:03:21,075 --> 00:03:24,829 ‎你怎么可以因为不想去相亲 ‎就假装谈恋爱? 39 00:03:24,913 --> 00:03:29,250 ‎怎么能说这么荒唐的谎话? 40 00:03:30,919 --> 00:03:35,340 ‎那我先告辞了 社长 41 00:03:48,645 --> 00:03:49,687 ‎爷爷 42 00:03:52,065 --> 00:03:53,566 ‎我们不是在假装谈恋爱 43 00:04:09,082 --> 00:04:11,626 ‎申夏莉是我爱的人 44 00:04:19,926 --> 00:04:22,011 ‎第 11 集 45 00:04:29,769 --> 00:04:30,853 ‎你也 46 00:04:31,771 --> 00:04:33,439 ‎都知情吗? 47 00:04:35,024 --> 00:04:36,067 ‎抱歉 48 00:04:36,150 --> 00:04:39,612 ‎你们两个联手欺骗我? 49 00:04:40,321 --> 00:04:42,282 ‎你们这两个可恶的小子 50 00:04:44,409 --> 00:04:46,369 ‎请你别怪罪无辜的成勋 51 00:04:46,452 --> 00:04:48,830 ‎他是我的秘书 ‎当然要和我站在同一阵线 52 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 ‎你到底在想什么? 53 00:04:52,792 --> 00:04:54,335 ‎马上结束这段关系! 54 00:04:55,753 --> 00:04:56,587 ‎好 55 00:04:57,213 --> 00:04:58,131 ‎不过 56 00:04:59,173 --> 00:05:00,883 ‎你以后休想抱曾孙了 57 00:05:02,468 --> 00:05:03,428 ‎什么? 58 00:05:04,053 --> 00:05:06,389 ‎-你这是什么… ‎-我想我以后不会再遇到 59 00:05:06,472 --> 00:05:08,141 ‎像夏莉这么让我喜欢的女人了 60 00:05:08,224 --> 00:05:09,851 ‎所以如果你想看我一辈子不结婚 61 00:05:10,518 --> 00:05:13,896 ‎只全心投入工作的话 那就随便你 62 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 ‎你这是在威胁我吗? 63 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 ‎爷爷 不是你想的那样 64 00:05:20,320 --> 00:05:22,530 ‎如果我宁死也不接受呢? 65 00:05:22,613 --> 00:05:25,283 ‎你之前把她当金熙的时候 ‎明明很喜欢她啊 66 00:05:25,366 --> 00:05:26,576 ‎那时候 67 00:05:27,243 --> 00:05:31,039 ‎我不知道这一切全都是谎言 68 00:05:32,081 --> 00:05:34,834 ‎她从头到尾都在骗人 69 00:05:34,917 --> 00:05:36,336 ‎是我要她那么做的 70 00:05:37,045 --> 00:05:39,505 ‎是我先逼她跟我谈契约恋爱 71 00:05:40,214 --> 00:05:42,759 ‎事情会变成这样 我的责任更大 72 00:05:44,510 --> 00:05:46,763 ‎所以如果你要怨恨的话就针对我 73 00:05:47,805 --> 00:05:49,390 ‎请你饶了夏莉 74 00:05:52,143 --> 00:05:54,187 ‎我是真心喜欢她的 75 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 ‎爷爷 76 00:05:57,648 --> 00:06:00,860 ‎幸好泰武的伤势不严重 77 00:06:00,943 --> 00:06:03,196 ‎话说回来 姜会长一定吓得不轻 78 00:06:03,279 --> 00:06:04,405 ‎就是说啊 79 00:06:05,198 --> 00:06:07,825 ‎不过你们见面后 他跟你说了什么? 80 00:06:07,909 --> 00:06:10,244 ‎他给你装钱的信封 ‎要你跟他分手了吗? 81 00:06:10,328 --> 00:06:12,038 ‎你是故意要逗我笑吗? 82 00:06:12,121 --> 00:06:14,373 ‎没有 不是啦 83 00:06:14,457 --> 00:06:18,086 ‎你不记得了吗?我大学时 ‎跟一个独立乐团的哥哥交往过 84 00:06:18,169 --> 00:06:22,215 ‎我爱他爱得要死要活 ‎结果我爸就给了他装钱的信封 85 00:06:23,925 --> 00:06:27,136 ‎最后那个哥哥和信封一起消失了 86 00:06:31,390 --> 00:06:32,225 ‎嗯? 87 00:06:32,767 --> 00:06:35,812 ‎搞什么?为什么最近这么常下雨? 88 00:06:36,479 --> 00:06:39,273 ‎映书 不好意思 我得回去医院才行 89 00:06:39,357 --> 00:06:41,484 ‎什么?怎么这么突然?在下雨耶 90 00:06:41,567 --> 00:06:43,653 ‎抱歉 你能停旁边一下吗? 91 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 ‎你回去吧 会长 92 00:06:59,293 --> 00:07:00,670 ‎好 93 00:07:08,344 --> 00:07:09,554 ‎抱歉 94 00:07:11,013 --> 00:07:12,557 ‎外面在下雨 95 00:07:13,641 --> 00:07:14,892 ‎所以 96 00:07:16,018 --> 00:07:17,311 ‎我很担心泰武 97 00:07:33,828 --> 00:07:34,996 ‎进去吧 98 00:07:53,222 --> 00:07:54,599 ‎不要开灯 99 00:08:00,938 --> 00:08:02,356 ‎你在那里做什么? 100 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 ‎我在看窗外 101 00:08:06,235 --> 00:08:08,321 ‎但你怎么又回来了? 102 00:08:13,075 --> 00:08:14,118 ‎你该不会… 103 00:08:17,830 --> 00:08:19,665 ‎你是因为想我才回来的吧? 104 00:08:22,376 --> 00:08:24,086 ‎嗯 对 105 00:08:25,379 --> 00:08:26,422 ‎过来这里 106 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 ‎看到那个了吗? 107 00:08:39,644 --> 00:08:42,396 ‎你怎么突然在看南山塔? 108 00:08:43,356 --> 00:08:47,527 ‎我想到以前我爸看南山塔的时候 109 00:08:47,610 --> 00:08:49,946 ‎跟我说它看起来很像圣诞树 110 00:08:50,821 --> 00:08:51,739 ‎你觉得呢? 111 00:08:52,240 --> 00:08:54,492 ‎听你这么一说 的确挺像的 112 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 ‎我爸这样说的那天 113 00:08:58,579 --> 00:09:00,748 ‎他陷入了很难堪的处境 114 00:09:01,666 --> 00:09:04,544 ‎他在包装我的圣诞礼物时被我发现 115 00:09:05,628 --> 00:09:08,172 ‎我嚎啕大哭 ‎问他圣诞老人是不是不存在 116 00:09:08,923 --> 00:09:11,133 ‎而我妈绞尽了脑汁要安抚我 117 00:09:11,217 --> 00:09:13,803 ‎天啊 你爸妈一定很慌张 118 00:09:13,886 --> 00:09:14,762 ‎对 119 00:09:15,680 --> 00:09:17,306 ‎但是我妈跟我说 120 00:09:18,599 --> 00:09:22,478 ‎圣诞老人太忙了 ‎所以只是拜托我爸帮忙包装 121 00:09:22,562 --> 00:09:24,438 ‎她圆得很好耶 122 00:09:24,522 --> 00:09:28,109 ‎所以在那之后的几年里 ‎我还是相信有圣诞老人 123 00:09:37,952 --> 00:09:41,539 ‎我已经好久没有像这样 124 00:09:43,082 --> 00:09:44,834 ‎久久盯着雨落下了 125 00:09:48,963 --> 00:09:52,008 ‎谢谢你因为担心我而回来 126 00:09:56,053 --> 00:09:57,471 ‎我以前很讨厌 127 00:10:00,182 --> 00:10:03,352 ‎别人问我好不好 ‎或是一脸担心的表情 128 00:10:05,229 --> 00:10:07,481 ‎他们根本不懂我的心情 129 00:10:08,441 --> 00:10:11,444 ‎我觉得那些话和举动都很虚假 130 00:10:12,445 --> 00:10:16,073 ‎所以我总是装作若无其事 ‎也以为自己没事 131 00:10:17,658 --> 00:10:19,160 ‎然而某一天 132 00:10:21,996 --> 00:10:23,998 ‎我发现这里面已经在溃烂了 133 00:10:26,083 --> 00:10:28,085 ‎所以我有好长一段时间都很痛苦 134 00:10:29,253 --> 00:10:30,296 ‎无论是谁 135 00:10:31,255 --> 00:10:32,965 ‎都会有那种感受的 136 00:10:37,887 --> 00:10:39,180 ‎我爸妈的意外 137 00:10:40,806 --> 00:10:42,016 ‎是我造成的 138 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 ‎妈 你不要走 139 00:10:54,612 --> 00:10:56,238 ‎今天是我的生日 140 00:10:57,823 --> 00:11:02,495 ‎爸 你说好今天要和我 ‎去游乐园的 对吧? 141 00:11:03,788 --> 00:11:04,789 ‎泰武 142 00:11:05,623 --> 00:11:08,834 ‎我们很快就回来 知道吗? 143 00:11:14,757 --> 00:11:18,427 ‎我们正在路上 要跟你去游乐园 144 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 ‎你再等一下 145 00:11:19,929 --> 00:11:22,515 ‎快回来 已经很晚了 146 00:11:22,598 --> 00:11:23,974 ‎快一点 147 00:11:24,058 --> 00:11:27,144 ‎泰武 你不能这样对妈妈说话 148 00:11:27,228 --> 00:11:28,896 ‎好 知道了 149 00:11:29,480 --> 00:11:30,439 ‎妈妈要回来了吗? 150 00:11:30,523 --> 00:11:33,484 ‎对 她要回来了 ‎马上就回来 知道吗? 151 00:11:38,864 --> 00:11:40,116 ‎走吧 152 00:11:59,468 --> 00:12:00,428 ‎妈妈! 153 00:12:00,511 --> 00:12:01,804 ‎泰武 不要看! 154 00:12:01,887 --> 00:12:06,016 ‎-妈妈! ‎-不要看! 155 00:12:06,684 --> 00:12:07,643 ‎妈妈! 156 00:12:07,726 --> 00:12:09,478 ‎好了 先带走他吧 157 00:12:09,562 --> 00:12:12,189 ‎妈妈! 158 00:12:12,273 --> 00:12:13,441 ‎泰武!你这小子! 159 00:12:13,524 --> 00:12:14,608 ‎爸爸! 160 00:12:14,692 --> 00:12:16,360 ‎-爸爸! ‎-不要哭 小鬼! 161 00:12:16,444 --> 00:12:17,319 ‎妈妈! 162 00:12:17,403 --> 00:12:18,696 ‎我在梦里 163 00:12:20,281 --> 00:12:22,241 ‎一直都看不见我爸妈的脸 164 00:12:23,409 --> 00:12:25,453 ‎我总是只能看到他们的背影 165 00:12:26,954 --> 00:12:30,332 ‎每当这种时候我就会想 166 00:12:31,917 --> 00:12:36,213 ‎我爸妈是不是很埋怨我 167 00:12:37,506 --> 00:12:38,924 ‎所以连在梦里… 168 00:12:42,386 --> 00:12:44,388 ‎也不让我看到 169 00:12:46,015 --> 00:12:47,016 ‎他们的脸 170 00:12:53,856 --> 00:12:55,024 ‎你怎么老是 171 00:12:56,192 --> 00:12:57,985 ‎说这种傻话? 172 00:12:59,528 --> 00:13:00,571 ‎泰武 173 00:13:02,323 --> 00:13:06,160 ‎你知道你刚才在聊你爸妈时 174 00:13:07,328 --> 00:13:09,330 ‎笑得多灿烂吗? 175 00:13:11,499 --> 00:13:13,876 ‎我光是看你的表情就知道 176 00:13:16,754 --> 00:13:19,381 ‎他们在你长大的过程中有多爱你 177 00:13:21,717 --> 00:13:23,886 ‎他们那么疼爱你 178 00:13:26,013 --> 00:13:27,973 ‎怎么会埋怨你呢? 179 00:13:30,476 --> 00:13:31,727 ‎真是的 180 00:13:32,436 --> 00:13:34,855 ‎听完你的故事之后我很害怕耶 181 00:13:34,939 --> 00:13:38,567 ‎你该不会在埋怨我害你发生意外吧? 182 00:13:39,360 --> 00:13:40,277 ‎绝对没有 183 00:13:40,361 --> 00:13:42,112 ‎你怎么会那样想? 184 00:13:44,156 --> 00:13:45,449 ‎你看 185 00:13:46,951 --> 00:13:48,494 ‎你也一样啊 186 00:13:50,079 --> 00:13:52,581 ‎父母怎么可能会 187 00:13:55,125 --> 00:13:57,586 ‎埋怨自己亲生的孩子? 188 00:14:00,005 --> 00:14:01,340 ‎他们一定 189 00:14:02,299 --> 00:14:04,218 ‎比任何人都希望你能幸福 190 00:14:09,265 --> 00:14:10,349 ‎我… 191 00:14:12,351 --> 00:14:13,894 ‎还以为自己没资格获得幸福 192 00:14:16,272 --> 00:14:18,315 ‎我也以为我不能… 193 00:14:20,442 --> 00:14:21,735 ‎原谅自己 194 00:14:33,539 --> 00:14:34,957 ‎你爸妈… 195 00:14:38,002 --> 00:14:39,587 ‎一定会希望你过得幸福 196 00:14:41,547 --> 00:14:43,507 ‎他们一定会希望 197 00:14:45,509 --> 00:14:48,429 ‎你不被过去束缚 198 00:14:52,516 --> 00:14:54,226 ‎过得比谁都还要幸福 199 00:15:25,716 --> 00:15:27,384 ‎我一定是疯了 200 00:15:43,484 --> 00:15:45,027 ‎我在这里睡着了吗? 201 00:16:08,050 --> 00:16:09,343 ‎好好睡吧 202 00:16:31,281 --> 00:16:32,241 ‎你! 203 00:16:39,748 --> 00:16:41,250 ‎这么早就要去上班啊? 204 00:16:43,252 --> 00:16:44,503 ‎对 205 00:16:44,586 --> 00:16:46,547 ‎今天公司有很多事要忙 206 00:16:46,630 --> 00:16:50,259 ‎我女儿赚钱真辛苦 207 00:16:50,759 --> 00:16:53,012 ‎来 今天也要打起精神加油 208 00:16:53,095 --> 00:16:53,971 ‎好 209 00:16:54,054 --> 00:16:55,389 ‎路上小心 210 00:16:55,472 --> 00:16:57,391 ‎-嗯 那个… ‎-来 211 00:16:57,474 --> 00:17:00,561 ‎你要按时吃饭 ‎不要买奇怪的东西吃 懂吗? 212 00:17:00,644 --> 00:17:02,563 ‎-好 ‎-唉唷 好乖 213 00:17:02,646 --> 00:17:03,522 ‎好 214 00:17:03,605 --> 00:17:05,482 ‎-你去吧 再见 ‎-好 215 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 ‎我的手机到底放去哪了? 216 00:17:15,034 --> 00:17:16,744 ‎是在医院吗? 217 00:17:18,454 --> 00:17:19,580 ‎夏莉 218 00:17:19,663 --> 00:17:21,832 ‎怎么回事?你怎么会在这? 219 00:17:22,458 --> 00:17:23,751 ‎拿去 夏莉 220 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 ‎天啊 221 00:17:25,669 --> 00:17:29,214 ‎原来掉在这里啊?我还以为弄丢了 222 00:17:29,298 --> 00:17:31,091 ‎谢谢你 朋友 223 00:17:31,175 --> 00:17:34,303 ‎你先上去视频网站 ‎看看你和民宇视频的留言 224 00:17:35,387 --> 00:17:36,346 ‎干吗看那个? 225 00:17:36,847 --> 00:17:38,515 ‎事情很复杂 你先看 226 00:17:39,099 --> 00:17:40,726 ‎宥罗又惹是生非了 227 00:17:41,935 --> 00:17:44,813 ‎李民宇主厨和研究员超般配的 228 00:17:44,897 --> 00:17:47,399 ‎我认同 他们是不是已经在交往了? 229 00:17:47,483 --> 00:17:49,651 ‎凌晨的时候你的手机一直响 230 00:17:49,735 --> 00:17:51,862 ‎我想说是不是公司有急事就看了一下 231 00:17:53,947 --> 00:17:55,365 ‎他们很般配吧? 232 00:17:55,449 --> 00:17:57,534 ‎连身为女友的我 233 00:17:57,618 --> 00:17:59,953 ‎-也觉得他们两个很配 ‎-民宇哥 234 00:18:00,037 --> 00:18:01,038 ‎非常般配 235 00:18:02,206 --> 00:18:05,167 ‎她暗恋他七年 用朋友的名义 236 00:18:05,250 --> 00:18:07,002 ‎-这是你们的餐点 ‎-黏在民宇身边 237 00:18:07,086 --> 00:18:09,671 ‎这次还拿工作当借口 ‎开始对他卖弄风骚 238 00:18:10,506 --> 00:18:13,217 ‎更好笑的是她现任男友是公司的社长 239 00:18:13,926 --> 00:18:16,136 ‎她老是装可怜、装善良 240 00:18:16,220 --> 00:18:20,015 ‎假装自己是牺牲者 超爱扮演受害者 241 00:18:20,099 --> 00:18:23,143 ‎游走在两个男人之间 242 00:18:23,227 --> 00:18:25,604 ‎真是让我恶心到看不下去了 243 00:18:30,317 --> 00:18:33,403 ‎如果这是真的 ‎祗娱公司研究员简直是狐狸精吧? 244 00:18:33,487 --> 00:18:36,907 ‎独家消息 她男友是祗娱公司的社长 245 00:18:39,034 --> 00:18:44,206 ‎太劲爆了 所以她同时劈腿 ‎主厨跟社长吗? 246 00:18:44,289 --> 00:18:45,249 ‎真是的 247 00:18:45,332 --> 00:18:48,001 ‎所以她跟社长交往 ‎帮暗恋的人介绍工作吗? 248 00:18:48,085 --> 00:18:50,170 ‎根本就是狗血剧的戏码 249 00:18:50,754 --> 00:18:52,422 ‎这研究员能力很强嘛 250 00:18:53,549 --> 00:18:57,219 ‎留言说的那些事会是真的吗? 251 00:18:58,345 --> 00:19:00,097 ‎就因为是真的 对方才会留言吧 252 00:19:00,180 --> 00:19:01,807 ‎看照片就知道准没错 253 00:19:01,890 --> 00:19:05,018 ‎现在都什么时期了 ‎社长还跟员工交往 引发事端? 254 00:19:06,270 --> 00:19:08,021 ‎撤下网站上的视频 255 00:19:08,647 --> 00:19:10,357 ‎封锁留言有什么用? 256 00:19:10,440 --> 00:19:13,777 ‎我们内部都有人 ‎像你们一样说三道四了 257 00:19:14,444 --> 00:19:15,737 ‎会长 不是你想的那样 258 00:19:15,821 --> 00:19:17,948 ‎我们只是担心 259 00:19:18,031 --> 00:19:19,241 ‎既然担心 260 00:19:20,617 --> 00:19:23,328 ‎就管好你们自己的嘴巴! 261 00:19:35,174 --> 00:19:38,343 ‎听说高层叫你过去 他们怎么说? 262 00:19:38,427 --> 00:19:40,095 ‎申夏莉怎么样了?她会被惩戒吗? 263 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 ‎惠知 我请你贴在门上的东西 ‎你没贴吗? 264 00:19:42,973 --> 00:19:44,308 ‎我贴了啊 265 00:19:44,391 --> 00:19:45,642 ‎(一组以外的人士禁止进入) 266 00:19:45,726 --> 00:19:49,188 ‎我们都是食品开发组的 ‎干吗这样?真是的 267 00:19:49,271 --> 00:19:50,939 ‎我们可是情同家人耶 268 00:19:51,023 --> 00:19:54,526 ‎话说回来 你们知道他们在交往吗? 269 00:19:54,610 --> 00:19:55,736 ‎如果知道 270 00:19:55,819 --> 00:19:59,239 ‎我们还会一副 ‎被陌生人打耳光的表情坐在这吗? 271 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 ‎话说申资深研究员 ‎是怎么勾引到社长的? 272 00:20:02,284 --> 00:20:04,620 ‎姜泰武社长也知道她劈腿吗? 273 00:20:04,703 --> 00:20:07,372 ‎他就是知道才没来上班啊 274 00:20:07,456 --> 00:20:10,584 ‎备受打击加上被劈腿的羞耻 275 00:20:11,501 --> 00:20:13,754 ‎换作是我也不会来上班 276 00:20:13,837 --> 00:20:15,589 ‎我才不敢来 277 00:20:16,173 --> 00:20:17,758 ‎抱歉我迟到了 278 00:20:19,760 --> 00:20:23,263 ‎现在都几点了?你现在才来上班! ‎而且还不接电话! 279 00:20:23,847 --> 00:20:26,433 ‎抱歉 因为我弄丢手机了 280 00:20:26,516 --> 00:20:28,602 ‎-你们忙吧 ‎-再见 281 00:20:29,436 --> 00:20:31,980 ‎你知道现在状况怎样吧? 282 00:20:33,106 --> 00:20:34,107 ‎知道 283 00:20:34,733 --> 00:20:37,319 ‎-可是吕部长… ‎-你待会再解释 先听我说 284 00:20:38,820 --> 00:20:42,491 ‎高层下令要我们停止正在进行的工作 285 00:20:43,325 --> 00:20:44,660 ‎什么? 286 00:20:44,743 --> 00:20:46,536 ‎-什么? ‎-即使撤下网站上的视频 287 00:20:46,620 --> 00:20:48,330 ‎封锁所有留言 288 00:20:48,413 --> 00:20:51,041 ‎但事情已经传开了 舆论反应很糟糕 289 00:20:52,167 --> 00:20:56,964 ‎他们似乎认为不应该继续进行 290 00:20:57,047 --> 00:21:00,300 ‎挂了你名字的企划 291 00:21:00,384 --> 00:21:02,177 ‎那我们之前做的那些… 292 00:21:02,261 --> 00:21:04,221 ‎他们会交给二、三组做 293 00:21:04,304 --> 00:21:06,640 ‎那我们要做什么? 294 00:21:06,723 --> 00:21:08,058 ‎来上班玩手指吗? 295 00:21:08,141 --> 00:21:10,811 ‎高层要我们支援二、三组的工作 296 00:21:11,395 --> 00:21:12,980 ‎我们做了所有苦差事 297 00:21:13,063 --> 00:21:15,524 ‎功劳都要被别组抢走了 298 00:21:16,900 --> 00:21:19,152 ‎我还以为这次 ‎总算要卸下万年次长的名牌 299 00:21:19,903 --> 00:21:20,737 ‎果然… 300 00:21:28,161 --> 00:21:31,123 ‎会长怕泰武知道会抓狂 ‎所以要大家别告诉他 301 00:21:31,206 --> 00:21:32,833 ‎视频网站上留言的事 302 00:21:33,417 --> 00:21:34,251 ‎原来如此 303 00:21:34,334 --> 00:21:36,712 ‎你呢?你还好吗? 304 00:21:37,337 --> 00:21:39,756 ‎同事有没有 ‎在背后说你闲话或排挤你? 305 00:21:39,840 --> 00:21:41,925 ‎喂 完全没有 306 00:21:42,009 --> 00:21:45,345 ‎我现在正要和组员出去吃饭 307 00:21:45,429 --> 00:21:47,139 ‎亲爱的 我先挂了 308 00:21:47,222 --> 00:21:49,016 ‎好 那就好 309 00:21:49,516 --> 00:21:52,019 ‎好 我待会再联络你 310 00:21:55,689 --> 00:21:59,484 ‎我也爱你 我爱你 311 00:21:59,985 --> 00:22:01,862 ‎你还真是乐得要命啊 312 00:22:02,362 --> 00:22:04,614 ‎怎样?干吗那样瞪着我? 313 00:22:05,157 --> 00:22:09,286 ‎-你有话要跟我说吗? ‎-你得非常小心 314 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 ‎你不了解大舅的个性吗? 315 00:22:11,455 --> 00:22:13,415 ‎搞什么?没意思 316 00:22:14,207 --> 00:22:15,500 ‎你提起我爸做什么? 317 00:22:15,584 --> 00:22:19,379 ‎拜托别在公司 ‎显露出你在谈恋爱的样子 318 00:22:19,463 --> 00:22:22,132 ‎要是大舅知道你和成勋交往 ‎他不会坐视不管的 319 00:22:22,215 --> 00:22:23,675 ‎少管闲事 320 00:22:23,759 --> 00:22:26,303 ‎你才不要跟他告状 ‎否则我不会放过你 321 00:22:26,386 --> 00:22:28,096 ‎别担心! 322 00:22:29,681 --> 00:22:31,016 ‎不是因为你 323 00:22:31,892 --> 00:22:34,561 ‎-什么? ‎-不是因为你! 324 00:22:35,479 --> 00:22:37,314 ‎为了成勋着想 325 00:22:38,273 --> 00:22:39,232 ‎我不会跟他说的 326 00:22:40,484 --> 00:22:41,985 ‎这是我最后一次… 327 00:22:45,322 --> 00:22:46,656 ‎体贴成勋了 328 00:22:47,866 --> 00:22:49,701 ‎你懂我的意思吗? 329 00:22:50,327 --> 00:22:51,161 ‎懂 330 00:22:52,704 --> 00:22:53,872 ‎她是怎样? 331 00:22:54,414 --> 00:22:56,750 ‎看来她真的很喜欢成勋耶 332 00:23:00,962 --> 00:23:04,591 ‎谁叫我们的喜好那么类似 333 00:23:06,426 --> 00:23:08,345 ‎我是不是应该听映书的话 ‎不要来上班才对? 334 00:23:08,428 --> 00:23:09,471 ‎就是说啊 335 00:23:10,680 --> 00:23:12,099 ‎-我们坐一下再走吧 ‎-好 336 00:23:12,182 --> 00:23:13,016 ‎好 337 00:23:16,853 --> 00:23:20,107 ‎申资深研究员去哪了? ‎也没在公司餐厅看到她 338 00:23:22,025 --> 00:23:25,070 ‎别担心申资深研究员了 ‎顾好我们自己吧 339 00:23:26,071 --> 00:23:28,740 ‎某人要害我们被同事痛恨了 340 00:23:31,535 --> 00:23:32,911 ‎你听说那件事了吗? 341 00:23:32,994 --> 00:23:36,540 ‎和姜泰武社长交往的 ‎食品开发一组女员工 342 00:23:36,623 --> 00:23:39,584 ‎听说她是因为和社长交往 ‎才得到轰动奖的 343 00:23:40,293 --> 00:23:41,753 ‎-真的吗? ‎-对啊 344 00:23:41,837 --> 00:23:44,131 ‎我看了照片 她长得也不怎么样啊 345 00:23:44,965 --> 00:23:48,093 ‎她到底是靠什么引诱男人的? 346 00:23:48,927 --> 00:23:50,053 ‎就是说啊 347 00:23:50,137 --> 00:23:52,806 ‎但听说她本来就跟很多人搞暧昧 348 00:23:53,932 --> 00:23:56,476 ‎-是不是应该跟社长说啊? ‎-你要说吗? 349 00:24:01,690 --> 00:24:03,316 ‎-你们很开心嘛 ‎-什么? 350 00:24:03,400 --> 00:24:06,236 ‎事情都还没经过确认 351 00:24:06,319 --> 00:24:07,863 ‎-你们就讲得那么高兴 ‎-请问你是谁? 352 00:24:07,946 --> 00:24:09,906 ‎我吗?我啊 353 00:24:10,740 --> 00:24:13,285 ‎我是跟你们刚才提到的员工同一组的 354 00:24:14,619 --> 00:24:15,620 ‎季彬次长 355 00:24:17,164 --> 00:24:18,456 ‎是 你好 356 00:24:18,540 --> 00:24:22,502 ‎她不是因为和社长交往才得奖的 357 00:24:22,586 --> 00:24:24,087 ‎她的实力本来就很强 358 00:24:24,838 --> 00:24:26,464 ‎-对吧? ‎-没错 359 00:24:26,548 --> 00:24:28,717 ‎申资深研究员原本就很能干 360 00:24:28,800 --> 00:24:29,968 ‎当然啊 361 00:24:30,051 --> 00:24:33,388 ‎不然她怎么会打败前辈得奖呢? 362 00:24:35,473 --> 00:24:37,267 ‎那个被打败的前辈就是我 363 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 ‎-知道吗? ‎-是 364 00:24:38,643 --> 00:24:41,062 ‎-既然她打败我 那就无须多说了 ‎-当然 365 00:24:41,146 --> 00:24:44,441 ‎你们不了解就不要乱说 366 00:24:44,524 --> 00:24:45,358 ‎懂吗? 367 00:24:46,610 --> 00:24:49,321 ‎还有我们申资深研究员 368 00:24:49,821 --> 00:24:53,617 ‎比你还要漂亮千万倍好吗? 369 00:24:54,701 --> 00:24:55,785 ‎什么? 370 00:24:57,412 --> 00:24:59,456 ‎对 那个… 371 00:24:59,539 --> 00:25:00,832 ‎我们走吧 嗯 372 00:25:01,958 --> 00:25:03,585 ‎辛苦了 等等我啦 373 00:25:08,381 --> 00:25:11,760 ‎季次长 我对你刮目相看了 ‎超痛快的耶 374 00:25:11,843 --> 00:25:12,761 ‎没什么啦 375 00:25:13,386 --> 00:25:16,014 ‎对啊 你最常发牢骚了 376 00:25:16,848 --> 00:25:19,309 ‎看来你的胳臂还是会向内弯 377 00:25:19,976 --> 00:25:21,770 ‎当然啊 不然要向外弯吗? 378 00:25:23,396 --> 00:25:25,732 ‎我可以责骂自己的家人 379 00:25:25,815 --> 00:25:28,193 ‎但我无法忍受别人骂他们 380 00:25:28,276 --> 00:25:29,110 ‎唉唷 381 00:25:30,904 --> 00:25:31,738 ‎嗯? 382 00:25:32,948 --> 00:25:33,823 ‎申资深研究员 383 00:25:36,201 --> 00:25:37,535 ‎你什么时候在那里的? 384 00:25:41,414 --> 00:25:43,959 ‎季次长! 385 00:25:45,502 --> 00:25:46,419 ‎天啊 386 00:25:54,302 --> 00:25:57,430 ‎-申资深研究员 等一下 ‎-等等 放手 387 00:25:57,514 --> 00:25:59,015 ‎对不起 388 00:25:59,891 --> 00:26:02,018 ‎我还以为你们讨厌我 389 00:26:06,022 --> 00:26:07,190 ‎我爱你们 390 00:26:10,694 --> 00:26:12,779 ‎你怎么来了?你跟我姐有约吗? 391 00:26:12,862 --> 00:26:15,448 ‎嗯 店里没什么事吧? 392 00:26:15,532 --> 00:26:18,535 ‎什么事?妈 店里没什么事吧? 393 00:26:18,618 --> 00:26:19,452 ‎没有 怎么了? 394 00:26:19,536 --> 00:26:21,454 ‎因为姐在问 我去配送了 395 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 ‎-快去吧 ‎-我走了 396 00:26:23,331 --> 00:26:26,293 ‎这小子 我只是随口问问啦 397 00:26:28,628 --> 00:26:29,629 ‎-伯母 ‎-嗯 398 00:26:29,713 --> 00:26:31,631 ‎请给我生啤酒和两只炸鸡 399 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 ‎等夏莉来了 我要跟她一人吃一只 400 00:26:33,091 --> 00:26:34,009 ‎-一人吃一只? ‎-对 401 00:26:34,092 --> 00:26:35,343 ‎收到 402 00:26:35,427 --> 00:26:36,886 ‎那我自己倒啤酒了 403 00:26:36,970 --> 00:26:37,846 ‎好 404 00:26:41,558 --> 00:26:43,518 ‎幸好他们还不知道 405 00:26:44,102 --> 00:26:47,355 ‎天啊 祗娱公司的社长在和员工交往 406 00:26:47,439 --> 00:26:50,817 ‎不过那个员工劈腿另一个男人 407 00:26:50,900 --> 00:26:52,902 ‎被人爆料 闹得天翻地覆的 408 00:26:53,486 --> 00:26:57,240 ‎等等 这家店老板的女儿 ‎就是在祗娱上班啊 409 00:26:57,324 --> 00:26:58,908 ‎-对耶 ‎-对 410 00:27:01,619 --> 00:27:05,123 ‎喂 你的魂魄飞到哪去了? ‎好浪费 酒都流出来了 411 00:27:05,206 --> 00:27:06,791 ‎-抱歉 ‎-唉唷 映书 412 00:27:06,875 --> 00:27:08,418 ‎-要不要问问看老板? ‎-好啊 413 00:27:08,501 --> 00:27:09,586 ‎老板 414 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 ‎-怎么了? ‎-你说过你女儿 415 00:27:11,796 --> 00:27:13,798 ‎在祗娱上班吧? 416 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 ‎对 怎么了? 417 00:27:18,345 --> 00:27:20,472 ‎怎么了?你干吗尖叫? 418 00:27:21,431 --> 00:27:23,099 ‎-那个 是这样的 我… ‎-这个… 419 00:27:23,183 --> 00:27:24,809 ‎-你看看… ‎-我来… 420 00:27:28,271 --> 00:27:32,609 ‎为在场的各位付炸鸡钱 421 00:27:33,401 --> 00:27:34,944 ‎-和酒钱! ‎-真的吗? 422 00:27:35,028 --> 00:27:36,571 ‎-给我菜单 ‎-菜单吗? 423 00:27:36,654 --> 00:27:38,365 ‎-先来两杯500毫升啤酒 ‎-两杯500毫升啤酒 424 00:27:38,448 --> 00:27:41,701 ‎-老板 请再给我一些啤酒 ‎-可是客人很多耶 425 00:27:41,785 --> 00:27:43,828 ‎-慢慢来 ‎-好 轻一点 426 00:27:45,163 --> 00:27:46,039 ‎会痛吗? 427 00:27:46,956 --> 00:27:48,124 ‎再轻一点 428 00:27:53,630 --> 00:27:54,672 ‎-不是的 ‎-不是的 429 00:27:54,756 --> 00:27:56,508 ‎我待会再过来 430 00:27:57,258 --> 00:27:58,843 ‎等等 护士 431 00:28:00,762 --> 00:28:01,846 ‎你害我们被误会了 432 00:28:01,930 --> 00:28:02,972 ‎我也很不舒服 433 00:28:03,056 --> 00:28:03,932 ‎不舒服? 434 00:28:07,811 --> 00:28:08,728 ‎慢慢来 435 00:28:10,188 --> 00:28:11,272 ‎先从这边开始吧 436 00:28:12,315 --> 00:28:14,150 ‎你在我脖子上呼出的气息 437 00:28:15,026 --> 00:28:16,152 ‎也让我很不舒服 438 00:28:17,570 --> 00:28:18,738 ‎你干吗低声说话啊? 439 00:28:18,822 --> 00:28:20,615 ‎我总不能在你耳边大吼吧 440 00:28:21,241 --> 00:28:24,160 ‎-我这样是在体贴你 ‎-请你不要体贴我 441 00:28:26,371 --> 00:28:27,205 ‎来 442 00:28:29,332 --> 00:28:31,167 ‎很香耶 你用哪款香水? 443 00:28:31,251 --> 00:28:32,710 ‎好了啦! 444 00:28:34,379 --> 00:28:36,131 ‎你自己扣扣子 445 00:28:41,511 --> 00:28:43,847 ‎我吩咐的东西都带来了吧? 446 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 ‎你干吗还叫我帮你? 447 00:28:51,521 --> 00:28:54,190 ‎你为什么突然需要这么多书? 448 00:28:54,274 --> 00:28:55,316 ‎因为我很无聊 449 00:28:55,984 --> 00:28:58,111 ‎会长不让我处理公事 我也无可奈何 450 00:29:06,578 --> 00:29:07,954 ‎我想说你会需要 451 00:29:12,167 --> 00:29:13,460 ‎夏莉小姐的事 452 00:29:14,419 --> 00:29:15,837 ‎你以后打算怎么做? 453 00:29:17,338 --> 00:29:19,591 ‎会长极力反对 454 00:29:20,133 --> 00:29:21,968 ‎你也不能一直坚持到底吧? 455 00:29:22,051 --> 00:29:26,222 ‎如果映书小姐的爸爸反对你们在一起 ‎你能放弃映书吗? 456 00:29:29,642 --> 00:29:31,436 ‎虽然对爷爷很抱歉 457 00:29:32,020 --> 00:29:33,605 ‎但我绝对不会放弃夏莉 458 00:29:43,782 --> 00:29:47,577 ‎我居然在炸鸡店花了45.7万韩元 459 00:29:48,620 --> 00:29:50,914 ‎我该不该把这个挂在墙上? 460 00:29:53,082 --> 00:29:56,252 ‎所以你干吗帮 ‎炸鸡店的所有客人买单啊? 461 00:29:56,336 --> 00:29:59,255 ‎还用问吗?还不是怕你的事情被发现 462 00:30:01,466 --> 00:30:02,425 ‎谢谢你 463 00:30:04,010 --> 00:30:06,346 ‎我的生活费本来就很吃紧了 464 00:30:07,263 --> 00:30:09,140 ‎这个月我彻底破产了 465 00:30:10,558 --> 00:30:13,144 ‎唉唷 我的后颈 466 00:30:13,645 --> 00:30:14,521 ‎很痛吗? 467 00:30:14,604 --> 00:30:16,648 ‎唉唷 我们映书很痛吗? 468 00:30:16,731 --> 00:30:17,732 ‎这里吗? 469 00:30:17,816 --> 00:30:21,069 ‎-这里很痛吗?唉唷 ‎-这里有点痛 470 00:30:21,820 --> 00:30:23,154 ‎喂 申夏莉 471 00:30:23,738 --> 00:30:26,491 ‎你要感激自己交了我这个朋友 472 00:30:28,409 --> 00:30:29,702 ‎我当然很感激 473 00:30:31,037 --> 00:30:32,872 ‎喂 所以我也对你很好啊 474 00:30:33,373 --> 00:30:34,415 ‎说得也是 475 00:30:34,916 --> 00:30:37,627 ‎宥罗那个臭丫头到底搞什么啊? 476 00:30:37,710 --> 00:30:40,129 ‎他们闯了祸 为什么还这么安静? 477 00:30:40,213 --> 00:30:41,548 ‎民宇打给你了吗? 478 00:30:43,299 --> 00:30:44,384 ‎他是打了 479 00:30:45,510 --> 00:30:46,636 ‎然后呢? 480 00:30:47,595 --> 00:30:48,721 ‎我只是 481 00:30:49,889 --> 00:30:50,932 ‎没接 482 00:30:51,015 --> 00:30:53,768 ‎为什么?你应该接起来痛骂他一顿啊 483 00:30:53,852 --> 00:30:55,770 ‎我一开始打算那么做 484 00:30:56,855 --> 00:30:58,189 ‎但仔细想想 485 00:30:59,566 --> 00:31:00,942 ‎我也没做对什么事 486 00:31:02,318 --> 00:31:04,737 ‎留言中有一句话 487 00:31:06,281 --> 00:31:08,283 ‎说我暗恋他七年 488 00:31:09,033 --> 00:31:10,451 ‎简直就是跟踪狂 489 00:31:10,535 --> 00:31:14,038 ‎这样也太不像你了 ‎你居然介意那种荒谬的留言 490 00:31:14,122 --> 00:31:16,833 ‎你明明也是啊 你还说过我很恶心 491 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 ‎那不一样啊 492 00:31:20,086 --> 00:31:22,964 ‎连我最好的朋友都这样认为了 493 00:31:24,048 --> 00:31:25,383 ‎站在宥罗的立场想 494 00:31:27,010 --> 00:31:29,053 ‎她一定很讨厌我 495 00:31:31,389 --> 00:31:32,599 ‎所以这次的事 496 00:31:34,475 --> 00:31:35,518 ‎我就当扯平了 497 00:31:38,104 --> 00:31:40,148 ‎你怎么可以就这样当作扯平了? 498 00:31:40,231 --> 00:31:43,526 ‎换作是我就揍一拳在宥罗脸上了 499 00:31:43,610 --> 00:31:45,695 ‎你还记得我以前是喷血头吧? 500 00:31:45,778 --> 00:31:47,739 ‎怎么样?要让她见识一下吗? 501 00:31:48,656 --> 00:31:50,491 ‎映书 502 00:31:50,575 --> 00:31:52,076 ‎夏莉 503 00:32:03,463 --> 00:32:04,547 ‎什么? 504 00:32:06,049 --> 00:32:06,966 ‎喂? 505 00:32:07,050 --> 00:32:09,177 ‎喂?请问是申夏莉小姐吗? 506 00:32:09,260 --> 00:32:10,094 ‎请问你是谁? 507 00:32:10,178 --> 00:32:12,639 ‎你好像忘了一些重要的事 ‎所以我才会联络你 508 00:32:12,722 --> 00:32:14,515 ‎你没猜到是什么吗? 509 00:32:18,436 --> 00:32:20,605 ‎你在做什么啊?泰武 510 00:32:20,688 --> 00:32:21,856 ‎这还用说吗? 511 00:32:21,940 --> 00:32:24,859 ‎我在跟丢下我这个伤患的女友讲电话 512 00:32:25,985 --> 00:32:27,779 ‎我还以为你下班后会来 513 00:32:27,862 --> 00:32:30,573 ‎对不起 我今天魂不守舍的 514 00:32:30,657 --> 00:32:32,450 ‎你知道我现在跟谁在一起吗? 515 00:32:32,533 --> 00:32:35,078 ‎什么嘛 你跟别人在一起吗?跟谁? 516 00:32:35,161 --> 00:32:36,079 ‎朋友 517 00:32:36,621 --> 00:32:38,247 ‎你应该也认识这个朋友 518 00:32:38,331 --> 00:32:40,792 ‎我?我认识的朋友? 519 00:32:42,460 --> 00:32:44,379 ‎-是谁? ‎-就是某个人 520 00:32:44,921 --> 00:32:48,800 ‎每当我怒火中烧的时候 ‎都会在旁边倾听的知心朋友 521 00:32:49,926 --> 00:32:52,804 ‎我刚才仔细一看 ‎发现她长得跟你很像耶 522 00:32:54,722 --> 00:32:57,684 ‎那她应该非常漂亮 对吧? 523 00:32:58,267 --> 00:33:00,353 ‎没有 她长得很丑 524 00:33:01,104 --> 00:33:02,897 ‎什么啊?可恶 525 00:33:04,607 --> 00:33:05,858 ‎我开玩笑的 526 00:33:06,943 --> 00:33:08,277 ‎那个朋友就是 527 00:33:09,028 --> 00:33:10,738 ‎我和你一起去演唱会时 528 00:33:11,280 --> 00:33:12,991 ‎你送给我的谢礼 529 00:33:14,701 --> 00:33:16,160 ‎是担心玩偶 530 00:33:16,661 --> 00:33:20,373 ‎我可以跟它倾诉心里的烦恼 531 00:33:21,082 --> 00:33:23,001 ‎原来如此 532 00:33:27,880 --> 00:33:28,881 ‎你怎么在叹气? 533 00:33:28,965 --> 00:33:30,216 ‎有什么烦恼吗? 534 00:33:30,299 --> 00:33:33,052 ‎没有 我刚才只是… 535 00:33:34,178 --> 00:33:35,972 ‎像这样打哈欠而已 536 00:33:38,599 --> 00:33:40,810 ‎你和男友讲电话居然打哈欠 537 00:33:41,310 --> 00:33:42,186 ‎太过分了 538 00:33:43,021 --> 00:33:45,440 ‎不是的 那个… 539 00:33:45,523 --> 00:33:47,650 ‎我昨天没睡好啊 540 00:33:47,734 --> 00:33:48,693 ‎没睡好? 541 00:33:49,277 --> 00:33:50,862 ‎我都听到你的打呼声了 542 00:33:50,945 --> 00:33:52,196 ‎我不会打呼 543 00:33:54,741 --> 00:33:56,034 ‎我真的打呼了吗? 544 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 ‎没有 545 00:34:01,706 --> 00:34:02,915 ‎夏莉 546 00:34:03,916 --> 00:34:04,917 ‎你知道吗? 547 00:34:05,793 --> 00:34:07,128 ‎什么? 548 00:34:07,211 --> 00:34:08,796 ‎其实我现在 549 00:34:10,173 --> 00:34:11,340 ‎觉得很轻松 550 00:34:12,425 --> 00:34:13,968 ‎这段时间瞒着爷爷 551 00:34:14,761 --> 00:34:16,471 ‎和你交往 552 00:34:18,639 --> 00:34:20,099 ‎让我心里很不好受 553 00:34:22,143 --> 00:34:24,353 ‎一想到现在不必再隐瞒了 554 00:34:24,854 --> 00:34:26,230 ‎就觉得很舒畅 555 00:34:28,107 --> 00:34:30,359 ‎以后我要昭告天下 556 00:34:30,943 --> 00:34:32,779 ‎光明正大地和你交往 557 00:34:33,821 --> 00:34:34,697 ‎所以 558 00:34:35,364 --> 00:34:36,949 ‎这样的话 夏莉 559 00:34:39,869 --> 00:34:40,995 ‎嗯 560 00:34:42,830 --> 00:34:44,373 ‎我们要不要 561 00:34:45,416 --> 00:34:46,417 ‎结婚… 562 00:34:49,587 --> 00:34:50,838 ‎喂? 563 00:34:51,464 --> 00:34:52,632 ‎电话断… 564 00:34:53,382 --> 00:34:54,217 ‎喂? 565 00:34:54,884 --> 00:34:55,760 ‎喂? 566 00:34:55,843 --> 00:34:57,095 ‎夏莉 567 00:34:57,678 --> 00:34:58,679 ‎喂? 568 00:34:59,722 --> 00:35:01,724 ‎我听不到 喂? 569 00:35:01,808 --> 00:35:02,934 ‎夏莉 570 00:35:03,893 --> 00:35:04,936 ‎夏莉 571 00:35:06,854 --> 00:35:08,940 ‎等等 零钱… 572 00:35:09,857 --> 00:35:10,942 ‎零钱 573 00:35:12,110 --> 00:35:13,111 ‎可恶 574 00:35:20,284 --> 00:35:22,870 ‎怎么会在重要的瞬间断线? 575 00:35:24,413 --> 00:35:27,333 ‎下个月我要送泰武过去 576 00:35:29,877 --> 00:35:34,590 ‎所以你把纽约的房子和车处理好 577 00:35:35,216 --> 00:35:36,676 ‎好 知道了 578 00:35:38,803 --> 00:35:40,388 ‎我要去美国吗? 579 00:35:40,471 --> 00:35:41,722 ‎你刚才去哪里? 580 00:35:41,806 --> 00:35:43,975 ‎请你告诉我 我要去美国吗? 581 00:35:45,560 --> 00:35:46,853 ‎坐吧 582 00:35:51,524 --> 00:35:53,526 ‎你没跟我商量 为何突然… 583 00:35:56,404 --> 00:35:59,198 ‎你这么做是因为夏莉吗? 584 00:36:01,450 --> 00:36:03,327 ‎你是想拆散我们才这么做吗? 585 00:36:03,995 --> 00:36:06,038 ‎你觉得这样我们就会分手吗? 586 00:36:06,122 --> 00:36:07,331 ‎我知道 587 00:36:08,040 --> 00:36:10,751 ‎你们不会因为这样就分手 588 00:36:10,835 --> 00:36:13,254 ‎那你为什么要这样? ‎这一点都不像你会做的事 589 00:36:14,672 --> 00:36:18,676 ‎好 假设我让步 590 00:36:19,343 --> 00:36:22,138 ‎同意你们两个交往好了 591 00:36:23,264 --> 00:36:26,392 ‎但等到大家知道你们俩的关系 592 00:36:27,059 --> 00:36:31,939 ‎到时候她还能好好上班吗? 593 00:36:32,982 --> 00:36:35,985 ‎公司的人一定会说闲话 594 00:36:36,736 --> 00:36:38,196 ‎你就算了 595 00:36:39,071 --> 00:36:41,782 ‎但她只是一个小员工 596 00:36:42,408 --> 00:36:43,951 ‎她会很难承受的 597 00:36:45,244 --> 00:36:47,288 ‎在事情平息之前 598 00:36:47,872 --> 00:36:50,249 ‎你先去美国分公司待个两年 599 00:36:51,417 --> 00:36:53,878 ‎如果在那之后你也没变心 600 00:36:54,670 --> 00:36:56,214 ‎到时我就同意你们 601 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 ‎不要 602 00:36:58,966 --> 00:37:01,594 ‎-泰武 ‎-不管是2年或20年 603 00:37:02,136 --> 00:37:03,554 ‎我的心都不会改变 604 00:37:04,347 --> 00:37:05,306 ‎而且我现在 605 00:37:05,932 --> 00:37:07,808 ‎片刻都不想和夏莉分开 606 00:37:12,438 --> 00:37:13,856 ‎我要和夏莉结婚 607 00:37:16,025 --> 00:37:19,528 ‎-泰武 ‎-这样人们就再也不能说三道四了 608 00:37:22,365 --> 00:37:23,908 ‎所以请你 609 00:37:24,825 --> 00:37:27,703 ‎同意我们两个在一起 610 00:37:40,091 --> 00:37:42,301 ‎我是不是应该告诉泰武? 611 00:37:46,222 --> 00:37:50,059 ‎我应该先跟夏莉提起结婚的事才对 612 00:37:59,652 --> 00:38:01,904 ‎我们这周末一起吃晚餐吧 613 00:38:01,988 --> 00:38:03,030 ‎真的吗? 614 00:38:03,114 --> 00:38:05,783 ‎最近我们一直都很忙 ‎没办法好好约会 615 00:38:06,409 --> 00:38:08,369 ‎-我可以期待吧? ‎-嗯 616 00:38:09,370 --> 00:38:10,746 ‎映书 617 00:38:13,874 --> 00:38:16,544 ‎爸 你跑来这里做什么? 618 00:38:16,627 --> 00:38:18,796 ‎我来办事 顺便看看你 619 00:38:22,174 --> 00:38:23,009 ‎他是谁? 620 00:38:24,427 --> 00:38:26,429 ‎你好 我是车成勋 621 00:38:26,512 --> 00:38:28,055 ‎-我… ‎-那个和映书交往的年轻人? 622 00:38:28,139 --> 00:38:29,724 ‎你在暗中调查我吗? 623 00:38:29,807 --> 00:38:32,727 ‎我不必暗中调查 ‎也会有很多人跟我说 624 00:38:32,810 --> 00:38:34,353 ‎抱歉没早点向你自我介绍 625 00:38:34,437 --> 00:38:36,314 ‎我看是映书不想把你介绍给我 626 00:38:36,397 --> 00:38:38,566 ‎所以才把你牢牢藏起来 627 00:38:38,649 --> 00:38:40,318 ‎我们三个一起吃顿晚餐吧 628 00:38:40,401 --> 00:38:41,694 ‎你在打什么主意? 629 00:38:41,777 --> 00:38:43,446 ‎哪有什么主意? 630 00:38:44,196 --> 00:38:47,575 ‎我只是想和女儿的男友一起吃晚餐 ‎你为何要那样解读? 631 00:38:49,368 --> 00:38:51,454 ‎没必要再拖了 今晚如何? 632 00:38:57,793 --> 00:39:00,046 ‎没错 把调味料混合均匀 对 633 00:39:00,671 --> 00:39:02,673 ‎就算我们必须支援 634 00:39:02,757 --> 00:39:04,717 ‎但开发三组摆明就是在使唤我们 635 00:39:04,800 --> 00:39:06,260 ‎我们往好的方面想吧 636 00:39:06,344 --> 00:39:08,846 ‎由之前做过的人继续研发比较轻松啊 637 00:39:09,597 --> 00:39:13,100 ‎虽然我做不下去 想干脆扔出辞呈 638 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 ‎但我还要结婚 没办法那么做 639 00:39:17,146 --> 00:39:18,147 ‎结婚? 640 00:39:18,230 --> 00:39:20,691 ‎你要和吕部长结婚吗? 641 00:39:20,775 --> 00:39:23,402 ‎不然怎么办?全公司都知道了 642 00:39:24,278 --> 00:39:26,072 ‎我得负起责任啊 没办法 643 00:39:29,367 --> 00:39:30,242 ‎少说废话了 644 00:39:31,285 --> 00:39:32,828 ‎扯什么结婚啊? 645 00:39:34,080 --> 00:39:35,956 ‎吕部长 你明明也很开心 646 00:39:38,042 --> 00:39:38,876 ‎申夏莉 647 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 ‎会长想跟你见个面 648 00:39:43,381 --> 00:39:46,050 ‎会长想见我? 649 00:39:57,269 --> 00:39:58,562 ‎我去一趟就回来 650 00:40:07,446 --> 00:40:08,656 ‎他为什么叫她过去? 651 00:40:09,448 --> 00:40:10,449 ‎难道是… 652 00:40:10,533 --> 00:40:12,368 ‎他要开除申资深研究员吗? 653 00:40:12,451 --> 00:40:13,953 ‎不要多嘴 654 00:40:15,413 --> 00:40:16,831 ‎我们继续看下去 655 00:40:22,711 --> 00:40:25,423 ‎你找我有什么事?会长 656 00:40:26,006 --> 00:40:29,927 ‎我希望你在这次事情平息之前 657 00:40:30,010 --> 00:40:33,055 ‎先去待在大田的工厂 658 00:40:33,139 --> 00:40:34,265 ‎大… 659 00:40:36,100 --> 00:40:37,351 ‎大田的话… 660 00:40:39,019 --> 00:40:41,272 ‎是物流中心那里吗? 661 00:40:41,355 --> 00:40:44,066 ‎那里没有研究员能做的事 662 00:40:44,150 --> 00:40:45,067 ‎要是你不愿意 663 00:40:46,402 --> 00:40:47,945 ‎那就辞职 664 00:40:48,028 --> 00:40:49,196 ‎辞… 665 00:40:50,906 --> 00:40:51,991 ‎辞职? 666 00:40:54,201 --> 00:40:55,578 ‎没有再发布什么吗? 667 00:40:55,661 --> 00:40:57,246 ‎没有 668 00:40:57,329 --> 00:41:00,749 ‎财阀家果然很可怕 ‎把绯闻报导都撤下来了 669 00:41:00,833 --> 00:41:01,834 ‎(首尔江成医院) 670 00:41:01,917 --> 00:41:05,463 ‎那个叫申夏莉的员工 ‎还会继续上班吗? 671 00:41:05,546 --> 00:41:08,132 ‎怎么可能?一定早就被开除了 672 00:41:08,215 --> 00:41:11,469 ‎她和会长孙子交往 ‎还劈腿的传闻都传开了 673 00:41:11,552 --> 00:41:12,845 ‎他们会放任不管吗? 674 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 ‎那是什么意思? 675 00:41:18,851 --> 00:41:20,561 ‎你刚才到底在说什么? 676 00:41:23,105 --> 00:41:24,023 ‎你去哪… 677 00:41:24,106 --> 00:41:25,357 ‎你为什么没告诉我? 678 00:41:26,233 --> 00:41:27,067 ‎什么? 679 00:41:30,946 --> 00:41:32,907 ‎-那个… ‎-你应该要… 680 00:41:33,532 --> 00:41:35,409 ‎你应该要告诉我啊 681 00:41:37,536 --> 00:41:41,165 ‎没有我 夏莉独自面对一定很辛苦 682 00:41:42,833 --> 00:41:44,210 ‎我连这件事都不知道 683 00:41:45,503 --> 00:41:49,006 ‎你现在要去公司吗? ‎你还是等会长消气后… 684 00:41:50,466 --> 00:41:52,801 ‎我至今什么都没做 ‎你要我再继续等? 685 00:41:54,094 --> 00:41:55,304 ‎我办不到 686 00:42:15,533 --> 00:42:19,161 ‎天啊 大消息 现在… 687 00:42:20,037 --> 00:42:21,288 ‎(食品开发一组) 688 00:42:21,372 --> 00:42:23,457 ‎夏莉在哪里? 689 00:42:23,541 --> 00:42:26,460 ‎会长找她 所以她上楼了 690 00:42:27,002 --> 00:42:29,922 ‎对 她上去好一阵子了都还没下来 691 00:42:32,383 --> 00:42:33,676 ‎可恶 692 00:42:42,434 --> 00:42:43,978 ‎你来这里做什么? 693 00:42:44,061 --> 00:42:47,648 ‎你找夏莉来说了什么? 694 00:42:47,731 --> 00:42:49,984 ‎我说要把她调到外县市 695 00:42:50,067 --> 00:42:51,402 ‎如果她不满意 696 00:42:52,528 --> 00:42:53,904 ‎那就辞职 697 00:42:53,988 --> 00:42:55,030 ‎你非得… 698 00:42:56,198 --> 00:42:57,616 ‎做到这种地步吗? 699 00:42:57,700 --> 00:42:59,910 ‎你一定也听到传闻了 700 00:42:59,994 --> 00:43:03,497 ‎她害公司陷入这种状况 701 00:43:03,581 --> 00:43:05,082 ‎那怎么会是夏莉的错? 702 00:43:05,165 --> 00:43:06,542 ‎真要追究的话是我的错 703 00:43:06,625 --> 00:43:08,085 ‎是我先喜欢她 704 00:43:08,711 --> 00:43:09,962 ‎才会导致这种情况发生 705 00:43:10,045 --> 00:43:12,798 ‎你好像还不明白严重性 706 00:43:13,549 --> 00:43:14,717 ‎理事会 707 00:43:15,926 --> 00:43:18,762 ‎可能会要求你为这次的事 708 00:43:19,388 --> 00:43:21,765 ‎负起责任请辞下台 709 00:43:22,558 --> 00:43:24,435 ‎万一出现这种结果 710 00:43:25,227 --> 00:43:28,314 ‎我会负起责任 卸下社长一职 711 00:43:29,231 --> 00:43:30,190 ‎所以 712 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 ‎请你不要动夏莉 713 00:43:37,615 --> 00:43:38,741 ‎泰武! 714 00:43:43,537 --> 00:43:45,748 ‎-欢迎光临 ‎-你好 715 00:43:45,831 --> 00:43:49,668 ‎-他不在 ‎-今天没看到那个年轻老板耶 716 00:43:49,752 --> 00:43:50,961 ‎-年轻老板? ‎-对 717 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 ‎-请坐 ‎-好 718 00:43:52,421 --> 00:43:54,757 ‎你在说谁?夏莉的爸爸吗? 719 00:43:54,840 --> 00:43:56,800 ‎老公 你出来一下 720 00:43:56,884 --> 00:43:57,926 ‎什么事? 721 00:43:58,010 --> 00:43:59,178 ‎唉唷 722 00:43:59,261 --> 00:44:00,137 ‎-这里 ‎-怎么了? 723 00:44:00,220 --> 00:44:02,222 ‎-不是 ‎-天啊 724 00:44:02,306 --> 00:44:03,349 ‎那个… 725 00:44:03,432 --> 00:44:07,978 ‎有一位个子很高 长得又帅的老板 726 00:44:08,062 --> 00:44:08,937 ‎对 727 00:44:09,021 --> 00:44:09,980 ‎和一个年轻小姐 728 00:44:10,064 --> 00:44:12,274 ‎年轻小姐和个子很高的老板? 729 00:44:12,358 --> 00:44:14,193 ‎她们说的是夏莉和夏民吗? 730 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 ‎她们应该在说我们的孩子 ‎他们个子很高嘛 731 00:44:17,029 --> 00:44:18,238 ‎是吗? 732 00:44:18,322 --> 00:44:20,616 ‎他来了 733 00:44:20,699 --> 00:44:22,242 ‎帅气的老板! 734 00:44:22,326 --> 00:44:25,037 ‎唉唷 你一定是看错了 735 00:44:25,120 --> 00:44:29,375 ‎他是和我女儿 ‎在同间公司上班的同事 736 00:44:29,458 --> 00:44:31,168 ‎-什么? ‎-他是季次长 737 00:44:31,251 --> 00:44:33,003 ‎他确实是之前那个年轻老板啊 738 00:44:33,087 --> 00:44:34,171 ‎你好 请问… 739 00:44:34,254 --> 00:44:35,673 ‎是 季次长 740 00:44:35,756 --> 00:44:37,883 ‎但你这个时间来我们店里做什么? 741 00:44:37,966 --> 00:44:40,469 ‎请问夏莉回家了吗? 742 00:44:40,552 --> 00:44:43,639 ‎什么?夏莉去上班了啊 743 00:44:43,722 --> 00:44:44,723 ‎对 744 00:44:44,807 --> 00:44:47,017 ‎你不是和夏莉一起在公司吗? 745 00:44:49,978 --> 00:44:50,979 ‎什么?大哥! 746 00:44:55,317 --> 00:44:57,194 ‎-我们可以谈一下吗? ‎-好 747 00:44:59,321 --> 00:45:02,658 ‎今天打扰两位了 ‎下次我再正式介绍自己 748 00:45:03,158 --> 00:45:04,451 ‎伯父、伯母 749 00:45:05,160 --> 00:45:06,537 ‎-好 ‎-好 750 00:45:10,833 --> 00:45:15,712 ‎老公 他刚才是叫我们 ‎伯父跟伯母吗? 751 00:45:16,213 --> 00:45:17,131 ‎对耶 752 00:45:24,179 --> 00:45:28,142 ‎你的意思是要我递辞呈吗?会长 753 00:45:28,225 --> 00:45:30,436 ‎对 你辞职 754 00:45:31,854 --> 00:45:34,606 ‎离开我们公司 755 00:45:42,114 --> 00:45:43,240 ‎我… 756 00:45:45,409 --> 00:45:46,660 ‎做不到 会长 757 00:45:47,578 --> 00:45:48,412 ‎你说什么? 758 00:45:48,495 --> 00:45:50,080 ‎我没办法辞职 759 00:45:50,789 --> 00:45:53,750 ‎你知道我进这间公司后 ‎有多努力工作吗? 760 00:45:53,834 --> 00:45:55,294 ‎我进公司后企划的商品 761 00:45:55,377 --> 00:45:56,879 ‎都登上当年的销售前五名 762 00:45:57,629 --> 00:46:00,757 ‎人生鲜鱼企划案还进入了前三名 763 00:46:00,841 --> 00:46:04,094 ‎而且我是最年轻的轰动奖得主 764 00:46:04,761 --> 00:46:07,389 ‎我认为你要我辞职并不合理 765 00:46:09,183 --> 00:46:10,559 ‎如果爱人是罪 766 00:46:11,143 --> 00:46:13,020 ‎对 那我是罪人没错 767 00:46:13,103 --> 00:46:15,314 ‎可是你要我辞职? 768 00:46:16,398 --> 00:46:17,983 ‎我不能辞职 会长! 769 00:46:21,904 --> 00:46:23,489 ‎早知道就别说最后那段话了 770 00:46:23,572 --> 00:46:24,740 ‎我真是管不住嘴巴 771 00:46:25,574 --> 00:46:27,201 ‎干吗在那时候说出那些话? 772 00:46:33,665 --> 00:46:34,666 ‎她不接电话 773 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 ‎请问有什么事? 774 00:46:36,793 --> 00:46:38,420 ‎我现在不太方便解释 775 00:46:39,546 --> 00:46:42,299 ‎你能借我手机吗?我的手机不在身上 776 00:46:48,222 --> 00:46:49,181 ‎小舅子 777 00:46:52,476 --> 00:46:55,020 ‎你好像和我姐吵架了 ‎一定要跟她和好喔 姐夫 778 00:46:58,065 --> 00:46:59,858 ‎你干吗叫季次长姐夫? 779 00:46:59,942 --> 00:47:02,152 ‎-妈 ‎-伯母 780 00:47:02,236 --> 00:47:06,198 ‎你刚才也这样正式地称呼我们 ‎我还怀疑自己听错 781 00:47:06,865 --> 00:47:08,700 ‎你是不是和夏莉… 782 00:47:08,784 --> 00:47:10,160 ‎你们在交往吗?季次长 783 00:47:10,244 --> 00:47:11,286 ‎快说 784 00:47:11,370 --> 00:47:16,208 ‎你和夏莉是什么关系? ‎为什么你会跑来我家? 785 00:47:16,291 --> 00:47:19,503 ‎-快说啊 ‎-那个 是这样的 伯母 786 00:47:19,586 --> 00:47:21,213 ‎你在叫谁啊? 787 00:47:21,296 --> 00:47:24,800 ‎你都40几岁了 居然敢跟夏莉交往? 788 00:47:24,883 --> 00:47:27,302 ‎长得帅就够了吗? 789 00:47:27,386 --> 00:47:28,554 ‎竟敢跟夏莉… 790 00:47:28,637 --> 00:47:30,764 ‎老婆 再怎样也不能使用暴力啊 791 00:47:30,847 --> 00:47:31,765 ‎你先走吧 姐夫 792 00:47:32,307 --> 00:47:33,934 ‎-要走去哪? ‎-干吗啦? 793 00:47:34,017 --> 00:47:35,644 ‎下次我会跟两位解释的 794 00:47:35,727 --> 00:47:36,895 ‎伯母、伯父 795 00:47:37,479 --> 00:47:38,522 ‎你又这样叫我们了 796 00:47:38,605 --> 00:47:40,357 ‎你要去哪里?季次长 797 00:47:40,440 --> 00:47:42,651 ‎-季次长! ‎-妈 你听我说 798 00:47:42,734 --> 00:47:45,737 ‎他不是季次长 ‎他是祗娱的姜泰武社长 799 00:47:45,821 --> 00:47:46,655 ‎你在说什么? 800 00:47:46,738 --> 00:47:48,156 ‎你在胡扯什么? 801 00:47:49,116 --> 00:47:50,617 ‎他才不是… 802 00:47:51,493 --> 00:47:52,911 ‎是真的 803 00:47:52,995 --> 00:47:55,539 ‎这段时间我为了保密而忍得很辛苦 804 00:47:55,622 --> 00:47:58,542 ‎妈 你的苦日子要结束了 ‎你要有财阀女婿了 805 00:47:59,376 --> 00:48:01,712 ‎财阀? 806 00:48:02,296 --> 00:48:03,422 ‎社长? 807 00:48:04,840 --> 00:48:05,966 ‎财… 808 00:48:06,049 --> 00:48:07,175 ‎我都快憋死了 809 00:48:15,058 --> 00:48:20,480 ‎(小舅子的手机 不是偷来的) 810 00:48:22,399 --> 00:48:24,610 ‎您拨的电话无回应 哔声后… 811 00:48:26,278 --> 00:48:27,779 ‎夏莉 你到底在哪里? 812 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 ‎成勋 813 00:48:36,288 --> 00:48:39,958 ‎这样没关系吗? ‎如果你不愿意 可以直接离开 814 00:48:40,584 --> 00:48:43,211 ‎我爸可能会随时 ‎态度大转变 大发脾气 815 00:48:43,712 --> 00:48:45,172 ‎-我们就… ‎-没关系 816 00:48:47,799 --> 00:48:50,052 ‎反正我们终究要面对这件事 817 00:48:51,720 --> 00:48:52,888 ‎我们走吧 818 00:49:00,812 --> 00:49:02,522 ‎你们两个交往多久了? 819 00:49:03,190 --> 00:49:04,566 ‎一个多月 820 00:49:04,650 --> 00:49:07,944 ‎身为她爸爸 ‎我难免有点担心 所以打听了一下 821 00:49:08,028 --> 00:49:09,571 ‎你父母已经不在了 822 00:49:10,072 --> 00:49:11,990 ‎你是在姜会长家长大的 823 00:49:13,992 --> 00:49:14,826 ‎对 824 00:49:14,910 --> 00:49:16,995 ‎你是靠姜会长资助长大的 825 00:49:17,079 --> 00:49:20,749 ‎那你得一直待在祗娱 ‎不能跳槽到其他公司工作吗? 826 00:49:21,458 --> 00:49:23,085 ‎-我们走吧 成勋 ‎-映书 827 00:49:23,168 --> 00:49:25,212 ‎-映书 ‎-我没必要再听下去了 828 00:49:25,796 --> 00:49:27,881 ‎你为什么要问这些没用的问题? 829 00:49:27,964 --> 00:49:29,216 ‎哪里没用? 830 00:49:29,299 --> 00:49:31,009 ‎他可能会成为我的女婿 831 00:49:33,595 --> 00:49:34,554 ‎女婿? 832 00:49:34,638 --> 00:49:35,472 ‎对 833 00:49:35,555 --> 00:49:38,600 ‎我只有你一个孩子 这很难说啊 834 00:49:38,684 --> 00:49:42,521 ‎我只是想确认女婿 ‎能不能接管我的公司 这样有错吗? 835 00:49:43,313 --> 00:49:47,776 ‎你的意思是 ‎你同意我和成勋交往吗? 836 00:49:48,360 --> 00:49:51,446 ‎如果我不同意 ‎何必还提议一起吃饭? 837 00:49:54,616 --> 00:49:55,701 ‎我知道 838 00:49:55,784 --> 00:49:59,371 ‎我知道自己十分固执又目中无人 839 00:50:00,080 --> 00:50:04,501 ‎但我不想再和唯一的女儿 ‎闹得不愉快了 840 00:50:05,877 --> 00:50:11,007 ‎所以我们就努力一步步理解彼此吧 841 00:50:12,592 --> 00:50:14,511 ‎你也回家吧 好吗? 842 00:50:19,266 --> 00:50:20,142 ‎映书 843 00:50:22,561 --> 00:50:24,229 ‎我知道了 不过 844 00:50:24,813 --> 00:50:27,190 ‎回家的事我要考虑一下 845 00:50:36,700 --> 00:50:37,993 ‎你在想什么? 846 00:50:39,077 --> 00:50:40,579 ‎我爸啊 847 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 ‎听说人突然改变就代表快死了 848 00:50:45,625 --> 00:50:47,586 ‎我爸会不会生了什么病? 849 00:50:48,587 --> 00:50:49,588 ‎不会吧 850 00:50:51,381 --> 00:50:52,716 ‎有好事发生时 851 00:50:54,342 --> 00:50:56,178 ‎就要往好的方面思考 852 00:50:56,261 --> 00:50:58,096 ‎为何要想根本没发生的坏事? 853 00:50:58,180 --> 00:51:01,016 ‎因为我从来没看过他那样 854 00:51:05,103 --> 00:51:06,396 ‎对不起 成勋 855 00:51:07,647 --> 00:51:09,024 ‎有面纸吗? 856 00:51:09,775 --> 00:51:10,692 ‎没有耶 857 00:51:11,193 --> 00:51:12,319 ‎嗯? 858 00:51:12,986 --> 00:51:14,112 ‎这是什么? 859 00:51:17,282 --> 00:51:18,492 ‎那没什么 放回去吧 860 00:51:19,618 --> 00:51:21,828 ‎这是给我的礼物吧? 861 00:51:23,205 --> 00:51:24,122 ‎戒指? 862 00:51:24,706 --> 00:51:25,707 ‎而且还是钻戒? 863 00:51:26,917 --> 00:51:29,961 ‎你该不会想求婚吧? 864 00:51:31,588 --> 00:51:35,175 ‎那个 不久后就是你的生日了 865 00:51:35,717 --> 00:51:37,093 ‎也算是生日礼物 866 00:51:37,177 --> 00:51:40,263 ‎什么啊?所以你不打算跟我求婚吗? 867 00:51:41,848 --> 00:51:44,351 ‎不是 我总有一天会的 868 00:51:44,434 --> 00:51:46,812 ‎但我还没征求伯父同意 869 00:51:46,895 --> 00:51:48,939 ‎也还不太清楚你的想法 870 00:51:49,022 --> 00:51:50,857 ‎我们今天得到我爸同意了 871 00:51:51,441 --> 00:51:52,901 ‎我也想和你结婚啊 872 00:51:53,652 --> 00:51:54,486 ‎什么? 873 00:51:55,070 --> 00:51:56,363 ‎所以 874 00:51:57,239 --> 00:51:58,365 ‎我们结婚吧 875 00:52:05,664 --> 00:52:06,915 ‎成勋 876 00:52:33,775 --> 00:52:37,571 ‎你不想和我结婚吗? 877 00:52:40,448 --> 00:52:41,491 ‎不是那样的 878 00:52:43,618 --> 00:52:45,078 ‎你怎么一直抢我的话说? 879 00:52:59,676 --> 00:53:01,011 ‎你愿意和我结婚吗? 880 00:54:01,696 --> 00:54:05,909 ‎这个申夏民 ‎现在居然还传语音讯息给我 881 00:54:06,785 --> 00:54:08,119 ‎唉唷 882 00:54:08,203 --> 00:54:09,663 ‎夏莉 是我 883 00:54:10,288 --> 00:54:12,290 ‎你到底在哪里?为什么不接电话? 884 00:54:13,667 --> 00:54:15,877 ‎我找遍了你可能在的地方都看不到你 885 00:54:16,670 --> 00:54:18,588 ‎你在生我的气 所以躲起来了吗? 886 00:54:19,756 --> 00:54:21,174 ‎拜托你联络我 887 00:54:39,275 --> 00:54:40,568 ‎夏莉 你在哪里? 888 00:54:41,152 --> 00:54:42,278 ‎我… 889 00:54:44,280 --> 00:54:45,365 ‎在圣诞树前面 890 00:54:48,493 --> 00:54:50,120 ‎我在南山塔 891 00:54:51,121 --> 00:54:52,414 ‎你为什么要去那里? 892 00:54:52,497 --> 00:54:53,832 ‎不知道 893 00:54:55,458 --> 00:54:58,837 ‎我无处可去 所以就到处走 894 00:55:01,423 --> 00:55:02,257 ‎没为什么 895 00:55:02,340 --> 00:55:04,592 ‎你不要动 我去找你 896 00:55:08,847 --> 00:55:09,764 ‎等等 897 00:56:30,762 --> 00:56:32,555 ‎你知道我有多担心你吗? 898 00:56:44,901 --> 00:56:46,778 ‎我又不是小孩子 899 00:56:48,988 --> 00:56:50,532 ‎你不要再一声不响地 900 00:56:51,741 --> 00:56:53,701 ‎从我眼前消失了 901 01:00:17,739 --> 01:00:22,744 ‎字幕翻译:黄荣君