1
00:00:47,589 --> 00:00:49,382
EPISÓDIO 9
2
00:00:56,848 --> 00:00:58,933
Você não vai dizer que isso é um erro também, certo?
3
00:01:01,394 --> 00:01:03,063
Eu vou te pagar de volta por aquele beijo
4
00:01:03,688 --> 00:01:05,148
com outro beijo.
5
00:01:29,380 --> 00:01:30,965
O que está acontecendo aqui?
6
00:01:31,049 --> 00:01:31,966
Em primeiro lugar,
7
00:01:33,051 --> 00:01:33,885
Eu sinto muito.
8
00:01:34,385 --> 00:01:35,804
-O que? -Como você deve saber,
9
00:01:35,887 --> 00:01:37,430
Eu não sou o presidente Kang.
10
00:01:37,514 --> 00:01:39,599
Eu sou Cha Sung-hoon, seu secretário.
11
00:01:40,350 --> 00:01:43,353
O presidente Kang tem outra pessoa com quem deseja se casar.
12
00:01:43,895 --> 00:01:46,731
Estou aqui em vez disso, já que esta reunião não pôde continuar como planejado.
13
00:01:49,234 --> 00:01:50,151
Eu sinto muito.
14
00:02:05,667 --> 00:02:06,501
Olá?
15
00:02:06,584 --> 00:02:08,753
Ei, você está acordada. Você dormiu bem?
16
00:02:08,837 --> 00:02:10,463
Sim. E você?
17
00:02:10,547 --> 00:02:11,589
Eu não dormi bem.
18
00:02:12,132 --> 00:02:12,966
Por quê?
19
00:02:13,049 --> 00:02:14,634
Porque eu senti tanto a sua falta.
20
00:02:15,301 --> 00:02:16,803
Vamos, o que você está dizendo?
21
00:02:16,886 --> 00:02:19,556
Estou na frente de sua casa. Vamos a um encontro antes do trabalho.
22
00:02:19,639 --> 00:02:20,473
O que?
23
00:02:21,141 --> 00:02:23,434
Mas vai demorar um pouco para eu me preparar.
24
00:02:23,518 --> 00:02:25,895
Está bem. Eu vou esperar. Sem pressa.
25
00:02:26,688 --> 00:02:27,772
Apesar...
26
00:02:29,649 --> 00:02:31,693
Quero ver você o mais rápido possível.
27
00:02:33,653 --> 00:02:34,696
O que?
28
00:02:35,405 --> 00:02:39,242
Ele quer que eu tome meu tempo ou se apresse? O que devo fazer?
29
00:03:42,180 --> 00:03:44,182
Você está bem? Devo ir buscar algum remédio?
30
00:03:45,183 --> 00:03:46,851
Não, está bem.
31
00:03:46,935 --> 00:03:48,811
Vou ficar bem depois de comer uma sopa.
32
00:03:50,188 --> 00:03:52,398
-Está quente! -Aqui.
33
00:03:54,192 --> 00:03:56,027
Quanto você bebeu ontem?
34
00:03:58,279 --> 00:04:00,823
Os membros da minha equipe bebem muito.
35
00:04:03,576 --> 00:04:05,411
A propósito, esta sopa é tão boa.
36
00:04:05,495 --> 00:04:06,537
Você é um bom cozinheiro.
37
00:04:06,621 --> 00:04:09,280
Estes são todos os produtos da minha empresa, e eu sou um péssimo cozinheiro.
38
00:04:09,582 --> 00:04:10,959
O Sr. Kang é um bom cozinheiro.
39
00:04:12,085 --> 00:04:15,713
Certo. Ouvi dizer que Kang Tae-moo foi a um encontro às cegas com Yu-jeong.
40
00:04:15,797 --> 00:04:17,757
Como ele pode fazer isso quando ele tem Ha-ri?
41
00:04:17,840 --> 00:04:19,050
O que há de errado com ele?
42
00:04:19,133 --> 00:04:20,593
Young-seo, na verdade...
43
00:04:22,095 --> 00:04:24,681
Eu tenho uma reunião de manhã! Eu sou tão esquecido.
44
00:04:24,764 --> 00:04:26,432
Eu tenho que correr, Sung-hoon.
45
00:04:26,516 --> 00:04:28,142
Muito obrigado pela comida.
46
00:04:29,769 --> 00:04:32,063
Espero que sua viagem de negócios corra bem. Te mando uma mensagem.
47
00:04:32,689 --> 00:04:33,982
Envie-me uma mensagem!
48
00:04:45,201 --> 00:04:47,537
Este lugar é muito popular hoje em dia.
49
00:04:47,620 --> 00:04:49,747
Eu não sabia que eles estavam abertos a esta hora.
50
00:04:49,831 --> 00:04:51,833
Meu amigo é dono deste lugar. Ele me fez um favor.
51
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Por favor sente-se.
52
00:04:54,294 --> 00:04:55,128
Obrigado.
53
00:05:00,425 --> 00:05:02,135
Estou indo em uma viagem de negócios para os Estados Unidos
54
00:05:02,218 --> 00:05:04,095
então eu queria tomar café da manhã juntos.
55
00:05:06,848 --> 00:05:07,724
Espere aqui.
56
00:05:08,391 --> 00:05:11,352
Você vai cozinhar sozinho?
57
00:05:11,436 --> 00:05:15,106
Sim. O curso de brunch mais popular aqui foi ideia minha.
58
00:05:15,189 --> 00:05:17,567
Eu vou fazer a versão original, então é só esperar.
59
00:06:02,612 --> 00:06:04,363
ja estou preocupado
60
00:06:04,447 --> 00:06:07,200
que você vai adorar e me pedir para fazer para você todos os dias.
61
00:06:10,578 --> 00:06:12,955
Obrigado pela refeição.
62
00:06:16,918 --> 00:06:17,960
Por que você não está comendo?
63
00:06:20,046 --> 00:06:23,007
Isso é tão bonito. Posso tirar uma foto?
64
00:06:26,844 --> 00:06:29,180
Quanto a mim? Fui eu que fiz todo o trabalho.
65
00:06:36,896 --> 00:06:38,272
Desculpe.
66
00:06:39,440 --> 00:06:40,399
Porque isso...
67
00:06:41,109 --> 00:06:42,360
Seus sapatos...
68
00:06:42,443 --> 00:06:43,945
E meus sapatos?
69
00:06:52,662 --> 00:06:56,249
Sentiu tanto a minha falta que não sabia que calçava sapatos que não combinavam?
70
00:06:56,332 --> 00:06:57,166
Espere...
71
00:06:57,917 --> 00:06:59,168
Por que eu...
72
00:07:00,378 --> 00:07:02,338
Espere, seus brincos são...
73
00:07:02,421 --> 00:07:04,048
São dois brincos diferentes?
74
00:07:04,549 --> 00:07:06,425
Não, eles são bonitos.
75
00:07:07,927 --> 00:07:08,970
Droga.
76
00:07:09,053 --> 00:07:10,638
Você está se divertindo me provocando?
77
00:07:10,721 --> 00:07:11,889
Sim.
78
00:07:12,974 --> 00:07:14,100
Bem.
79
00:07:14,183 --> 00:07:18,312
Eu estava tão nervoso que coloquei dois sapatos diferentes.
80
00:07:18,396 --> 00:07:20,815
E eu nem sei se consigo digerir essa comida.
81
00:07:20,898 --> 00:07:23,609
Não costumo ficar tão nervoso. Por que estou tão nervoso?
82
00:07:23,693 --> 00:07:25,653
Eu pareço tão estúpido, não é?
83
00:07:27,155 --> 00:07:28,239
Você continua trapaceando.
84
00:07:28,322 --> 00:07:29,740
O que você quer dizer com traição?
85
00:07:29,824 --> 00:07:32,702
Meu coração pulou uma batida porque você é tão fofo.
86
00:07:40,751 --> 00:07:41,669
O que você está fazendo?
87
00:07:43,129 --> 00:07:45,965
Meu rosto está ficando um pouco vermelho agora, certo?
88
00:07:46,048 --> 00:07:48,134
Você não pode olhar para mim? Eu estou envergonhado.
89
00:07:59,604 --> 00:08:01,814
Estaremos bem na hora se sairmos agora.
90
00:08:01,898 --> 00:08:03,900
Não, vamos separadamente daqui.
91
00:08:03,983 --> 00:08:06,527
Por quê? Deixe-me levá-lo para algum lugar perto do trabalho.
92
00:08:07,195 --> 00:08:09,906
E se alguém me vir saindo do seu carro?
93
00:08:10,823 --> 00:08:12,116
Mas é um caminho bem longo.
94
00:08:12,200 --> 00:08:14,452
Está tudo bem, eu pego o ônibus.
95
00:08:14,535 --> 00:08:15,661
Dirija seguramente.
96
00:08:23,252 --> 00:08:28,216
Sabe, esta foi a manhã mais maravilhosa da minha vida.
97
00:08:39,060 --> 00:08:41,145
-Em. Kim. Bom Dia. -Olá.
98
00:08:42,063 --> 00:08:43,064
Bom Dia.
99
00:08:43,147 --> 00:08:44,106
Olá.
100
00:08:46,150 --> 00:08:47,860
Como é que vocês estão entrando juntos?
101
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
Nos encontramos em frente ao prédio.
102
00:08:50,279 --> 00:08:52,532
Sim, na frente. Pela manhã.
103
00:08:52,615 --> 00:08:55,576
Sabe, senti o cheiro de toranja quando vocês três entraram.
104
00:08:55,660 --> 00:08:57,036
Não sou eu.
105
00:08:58,538 --> 00:09:00,248
Está vindo da Sra. Yeo.
106
00:09:00,331 --> 00:09:02,792
O Sr. Gye cheira assim também.
107
00:09:02,875 --> 00:09:04,585
Vocês dois devem usar o mesmo shampoo.
108
00:09:06,837 --> 00:09:10,091
Vamos. Eu não gosto disso. Por que você usa o mesmo shampoo que eu?
109
00:09:10,174 --> 00:09:12,677
Isso é o que eu deveria dizer.
110
00:09:12,760 --> 00:09:15,429
Eu deveria lavar meu cabelo novamente. Mesmo.
111
00:09:15,513 --> 00:09:16,889
O que há de errado com isso?
112
00:09:16,973 --> 00:09:18,558
Vocês estão exagerando.
113
00:09:18,641 --> 00:09:19,934
Certo?
114
00:09:20,935 --> 00:09:23,271
Certo! Parabéns, Sra. Shin.
115
00:09:23,354 --> 00:09:25,273
-Pelo o que? -O que você acha?
116
00:09:25,356 --> 00:09:27,858
Por causa desse vídeo, Sra. Shin...
117
00:09:27,942 --> 00:09:29,193
O vídeo é um grande sucesso.
118
00:09:29,777 --> 00:09:31,487
-Um grande sucesso? -Sim.
119
00:09:31,571 --> 00:09:35,157
Porque a Sra. Shin mencionou que não usamos corantes artificiais,
120
00:09:35,241 --> 00:09:37,118
nossas vendas aumentaram 20 por cento.
121
00:09:37,201 --> 00:09:38,035
Mesmo?
122
00:09:40,454 --> 00:09:41,539
Você fez
123
00:09:42,415 --> 00:09:44,792
ter um bom tempo com a Sra. Shin ontem?
124
00:09:48,629 --> 00:09:51,465
Eu não vou te dizer. Você não me disse com quem estava namorando.
125
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
Eu vou indo, então.
126
00:09:56,804 --> 00:09:59,140
Oh, certo. Traga-me uns saltos de mulher.
127
00:09:59,807 --> 00:10:00,766
O tamanho
128
00:10:01,851 --> 00:10:02,852
deve ser 230.
129
00:10:02,935 --> 00:10:05,396
O que? Por que você precisa de saltos femininos de repente?
130
00:10:05,479 --> 00:10:06,314
Para quem são?
131
00:10:08,858 --> 00:10:10,067
Minha namorada.
132
00:10:10,151 --> 00:10:11,527
Amiga?
133
00:10:12,403 --> 00:10:13,237
Sem chance.
134
00:10:17,783 --> 00:10:18,993
A Sra. Shin Ha-ri está aqui?
135
00:10:19,619 --> 00:10:20,661
Este sou eu.
136
00:10:22,371 --> 00:10:23,497
O que é isso?
137
00:10:23,581 --> 00:10:25,750
Seu namorado te mandou um presente.
138
00:10:25,833 --> 00:10:27,084
Namorado?
139
00:10:32,506 --> 00:10:33,841
Você poderia assinar aqui?
140
00:10:42,391 --> 00:10:45,436
O que é isso?
141
00:10:46,395 --> 00:10:48,314
Sra. Shin, você está namorando alguém em segredo?
142
00:10:48,397 --> 00:10:50,441
Qual é o presente? Deixe-me ver.
143
00:10:51,025 --> 00:10:52,526
Vamos ver.
144
00:10:53,110 --> 00:10:54,612
O que? São saltos.
145
00:10:55,196 --> 00:10:58,240
Certo! Você ficou chateado hoje porque usou sapatos que não combinavam.
146
00:10:58,324 --> 00:11:01,535
O que? Então seu namorado mandou isso sabendo disso?
147
00:11:04,580 --> 00:11:05,956
Acho que Young-seo enviou isso.
148
00:11:06,040 --> 00:11:08,084
Enviei-lhe um texto sobre isso mais cedo,
149
00:11:08,167 --> 00:11:10,378
então ela deve ter decidido fazer uma brincadeira comigo.
150
00:11:10,461 --> 00:11:13,130
Certo. Você quer dizer a filha do Marine Group?
151
00:11:13,214 --> 00:11:14,924
-Sim. -Certo? Você me fez ir lá.
152
00:11:15,007 --> 00:11:17,385
Isso faz sentido. Estes são realmente caros.
153
00:11:17,468 --> 00:11:19,095
Ela realmente é rica.
154
00:11:25,101 --> 00:11:27,978
Os dados mostram que o ravioli de kimchi branco
155
00:11:28,062 --> 00:11:30,731
desenvolvido pelo pesquisador Shin Ha-ri e Chef Lee Min-woo
156
00:11:30,815 --> 00:11:32,566
teve a maior taxa de vendas.
157
00:11:32,650 --> 00:11:35,611
Além disso, nossas vendas futuras serão impactadas positivamente
158
00:11:35,694 --> 00:11:37,488
pelo comentário da Sra. Shin em nosso vídeo...
159
00:11:37,571 --> 00:11:40,241
Se não fosse por esta viagem, eu iria a um encontro com a Sra. Shin.
160
00:11:40,324 --> 00:11:42,910
Devo atrasar a viagem? Eu não deveria, certo?
161
00:11:44,286 --> 00:11:47,081
Isso está me deixando louco.
162
00:11:47,164 --> 00:11:51,168
Presidente Kang, há algo de errado com o relatório?
163
00:11:51,252 --> 00:11:52,086
HA-RI! Srta. SHIN
164
00:11:57,800 --> 00:12:00,094
Não é nada. Por favor continue.
165
00:12:05,808 --> 00:12:09,019
Qual é a ocasião? Você geralmente só usa chinelos durante o trabalho.
166
00:12:09,103 --> 00:12:11,272
Bem, nenhuma razão.
167
00:12:14,150 --> 00:12:15,151
Eu estou tão cansado.
168
00:12:15,985 --> 00:12:18,904
Desenvolvendo um novo produto e renovando nossos produtos existentes?
169
00:12:18,988 --> 00:12:21,157
Por que essa empresa está nos dando tanto trabalho?
170
00:12:22,825 --> 00:12:24,243
Obrigado por seu trabalho duro.
171
00:12:25,453 --> 00:12:26,287
Meu deus.
172
00:12:27,371 --> 00:12:29,832
Não precisa mencionar isso, senhor.
173
00:12:30,499 --> 00:12:32,668
Esta empresa é como minha família,
174
00:12:32,751 --> 00:12:34,712
e trabalhar duro para isso é minha alegria e felicidade.
175
00:12:36,297 --> 00:12:38,966
-A que devemos o prazer? -Eu tenho algo a dizer
176
00:12:39,758 --> 00:12:40,593
para a Sra. Shin.
177
00:12:42,845 --> 00:12:43,721
Para mim?
178
00:12:45,681 --> 00:12:48,809
O que é que você quer...
179
00:12:56,275 --> 00:12:58,944
Ouvi dizer que você tem estado ocupado ultimamente por causa da gravação do vídeo.
180
00:13:00,237 --> 00:13:01,489
Sim.
181
00:13:01,572 --> 00:13:04,241
Então fiz alguns ajustes na sua agenda.
182
00:13:04,325 --> 00:13:05,576
Sobre o peixe Bucket List.
183
00:13:05,659 --> 00:13:07,870
HA-RI! Srta. SHIN
184
00:13:08,454 --> 00:13:09,413
Sobre o plano, eu...
185
00:13:14,543 --> 00:13:16,378
Senhor, você está bem?
186
00:13:16,462 --> 00:13:18,506
Sra. Shin, por que você fez isso?
187
00:13:18,589 --> 00:13:20,883
Por que há uma mosca aqui?
188
00:13:21,383 --> 00:13:23,135
-Uma mosca? -Como assim, uma mosca?
189
00:13:23,219 --> 00:13:24,762
Está completamente higienizado aqui.
190
00:13:24,845 --> 00:13:27,014
Não, eu também vi. Uma mosca. Lá.
191
00:13:28,307 --> 00:13:29,642
Você vai se atrasar para o seu voo.
192
00:13:29,725 --> 00:13:32,686
Espere, vou lhe enviar a programação por e-mail via Team Leader Lee.
193
00:13:33,479 --> 00:13:34,313
Uma mosca?
194
00:13:35,397 --> 00:13:37,775
-Onde está a mosca? -Isso é estranho.
195
00:13:37,858 --> 00:13:39,610
Não há nenhuma maneira de uma mosca estar aqui.
196
00:13:39,693 --> 00:13:42,279
A propósito, o presidente Kang não está agindo estranho hoje?
197
00:13:42,363 --> 00:13:45,741
Ele continuou sorrindo para a Sra. Shin enquanto falava.
198
00:13:51,747 --> 00:13:52,915
Naturalmente.
199
00:13:53,582 --> 00:13:56,877
As vendas aumentaram graças à Sra. Shin. Aposto que ele está muito agradecido.
200
00:13:57,586 --> 00:13:58,420
Verdadeiro.
201
00:13:59,088 --> 00:13:59,922
Isso é verdade.
202
00:14:00,005 --> 00:14:01,882
Certo?
203
00:14:02,967 --> 00:14:05,344
Aposto que ele não pode deixar de sorrir quando me vê.
204
00:14:11,892 --> 00:14:12,726
O que?
205
00:14:13,435 --> 00:14:16,063
Ela está se exibindo agora que ele a favorece?
206
00:14:16,689 --> 00:14:17,606
Sim.
207
00:14:18,482 --> 00:14:19,567
Ela diz que sim.
208
00:14:29,577 --> 00:14:32,037
Agora, o tempo em Seul...
209
00:14:33,163 --> 00:14:34,456
Deve ser por volta das oito.
210
00:14:34,957 --> 00:14:36,584
Ela deve ter saído do trabalho, certo?
211
00:14:38,961 --> 00:14:40,796
Eu realmente não sei mais.
212
00:14:40,880 --> 00:14:43,173
Acho que será melhor se você decidir.
213
00:14:43,257 --> 00:14:44,592
PRESIDENTE KANG
214
00:14:47,595 --> 00:14:49,972
Então eu estive pensando, Sra. Shin.
215
00:14:54,518 --> 00:14:57,730
Sra. Shin, você sabe que não há papel higiênico no banheiro, certo?
216
00:15:10,659 --> 00:15:11,702
Qual é o problema?
217
00:15:11,785 --> 00:15:13,454
Você me surpreendeu.
218
00:15:15,873 --> 00:15:17,416
Não, vá em frente e fume.
219
00:15:18,959 --> 00:15:20,085
Por que é tão difícil...
220
00:15:20,169 --> 00:15:21,921
Para atender uma chamada?
221
00:15:22,004 --> 00:15:23,547
Por que ela não está atendendo agora?
222
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Se as coisas não derem certo com Yu-jeong,
223
00:15:29,637 --> 00:15:33,098
precisamos agendar seu próximo encontro às cegas!
224
00:15:33,182 --> 00:15:35,559
Mas você fugiu e fez uma viagem de negócios!
225
00:15:37,061 --> 00:15:39,146
Ele está gritando comigo para ir a um encontro às cegas novamente.
226
00:15:41,607 --> 00:15:43,901
Devo apenas dizer a ele que estou saindo com a Sra. Shin?
227
00:15:44,485 --> 00:15:45,486
Então...
228
00:15:46,111 --> 00:15:48,530
você terá que dizer a ele que Shin Geum-hui é Shin Ha-ri
229
00:15:48,614 --> 00:15:50,991
e explicar tudo o que aconteceu.
230
00:15:52,201 --> 00:15:53,202
Estará tudo bem?
231
00:16:02,419 --> 00:16:06,048
Sr. Cha, você está ocupado? Por que você não está verificando meus textos?
232
00:16:06,131 --> 00:16:08,467
Por favor, envie-me uma mensagem de texto.
233
00:16:12,554 --> 00:16:15,808
Achei que tinha terminado as coisas naquele dia, então por que ela está fazendo isso?
234
00:16:18,686 --> 00:16:21,313
O presidente Kang tem outra pessoa com quem deseja se casar.
235
00:16:22,314 --> 00:16:23,232
Eu sinto muito.
236
00:16:27,444 --> 00:16:28,278
Isto é...
237
00:16:30,072 --> 00:16:31,281
É o destino.
238
00:16:31,365 --> 00:16:32,282
O que?
239
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
O que você está--
240
00:16:34,243 --> 00:16:37,079
Você é totalmente meu tipo.
241
00:16:38,497 --> 00:16:41,041
Você quer namorar comigo?
242
00:16:42,960 --> 00:16:43,794
Que...
243
00:16:44,712 --> 00:16:46,463
não será possível.
244
00:16:46,547 --> 00:16:48,799
Por quê? Eu não sou seu tipo? Ou você é casado?
245
00:16:48,882 --> 00:16:50,342
Não é desse jeito.
246
00:16:50,426 --> 00:16:51,802
Eu tenho uma namorada.
247
00:16:54,888 --> 00:16:57,850
Você nem é casado, então não importa.
248
00:16:58,434 --> 00:16:59,768
Vamos apenas tentar.
249
00:16:59,852 --> 00:17:02,146
Eu vou desistir se você não mudar de ideia.
250
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Eu não acho que posso.
251
00:17:07,526 --> 00:17:08,360
Eu sinto muito.
252
00:17:10,446 --> 00:17:11,572
Vamos.
253
00:17:25,878 --> 00:17:26,920
Sim, Sra. Jin.
254
00:17:27,004 --> 00:17:30,716
Você deve estar ocupado por causa do trabalho, certo? Ainda assim, não pule nenhuma refeição, ok?
255
00:17:30,799 --> 00:17:33,719
Por que ele está ignorando meu texto? Ele está realmente ocupado?
256
00:17:33,802 --> 00:17:36,764
Sim está bem. Eu te ligo mais tarde.
257
00:17:39,099 --> 00:17:43,520
Você não está vestindo nada igual a mim hoje!
258
00:17:45,564 --> 00:17:47,733
VOCÊ TEM UMA NOVA MENSAGEM
259
00:17:47,816 --> 00:17:48,776
Estou em viagem de negócios.
260
00:17:48,859 --> 00:17:51,195
Entrarei em contato com você quando voltar, então pare de me enviar mensagens de texto.
261
00:17:51,278 --> 00:17:53,781
Não pule suas refeições também, Young-seo.
262
00:17:53,864 --> 00:17:57,826
Ele entrará em contato comigo quando voltar.
263
00:17:57,910 --> 00:17:58,952
Obrigado Senhor.
264
00:18:00,496 --> 00:18:03,290
Aconteceu alguma coisa boa? Você parece tão feliz.
265
00:18:03,373 --> 00:18:04,958
Eu poderia dizer a mesma coisa.
266
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
Parece que você tem algo que te faz tão feliz.
267
00:18:08,545 --> 00:18:10,756
Eu não te disse?
268
00:18:11,340 --> 00:18:12,424
Eu estou...
269
00:18:13,133 --> 00:18:15,219
vendo alguém.
270
00:18:15,302 --> 00:18:16,261
Mesmo?
271
00:18:16,345 --> 00:18:20,140
Oh meu! Eu também!
272
00:18:35,948 --> 00:18:37,866
Sra. Han, Sr. Shin.
273
00:18:37,950 --> 00:18:40,494
Parabéns pela alta hospitalar.
274
00:18:41,411 --> 00:18:43,705
Não há necessidade de se curvar.
275
00:18:43,789 --> 00:18:46,291
Lamento não ter visitado vocês dois no hospital.
276
00:18:46,375 --> 00:18:48,961
Sabemos que é porque você estava ocupado.
277
00:18:49,044 --> 00:18:50,712
-Mãe, tivemos convidados? -Sim.
278
00:18:50,796 --> 00:18:53,298
As pessoas do clube de caminhada do seu pai e meus amigos.
279
00:18:54,007 --> 00:18:55,425
Oh, certo. Ha-ri.
280
00:18:57,094 --> 00:18:59,680
As pessoas me pediram para pegar seu autógrafo.
281
00:18:59,763 --> 00:19:04,643
O filho de Dong-cheol se tornou seu fã depois de assistir o vídeo do YouTube.
282
00:19:04,726 --> 00:19:05,769
Isso é ridículo.
283
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
O que? Não é tão estranho.
284
00:19:07,646 --> 00:19:10,232
Você vai até fazer uma entrevista amanhã. Com Min-woo.
285
00:19:10,858 --> 00:19:11,859
Uma entrevista?
286
00:19:12,818 --> 00:19:14,528
Minha filha é bem impressionante!
287
00:19:14,611 --> 00:19:15,445
Eu não estou.
288
00:19:15,529 --> 00:19:19,533
A equipe de marketing da minha empresa providenciou isso. É um pequeno artigo online.
289
00:19:19,616 --> 00:19:21,743
A propósito, por que Min-woo não apareceu?
290
00:19:21,827 --> 00:19:22,870
Ele está realmente ocupado?
291
00:19:23,829 --> 00:19:24,830
Eu penso que sim.
292
00:19:24,913 --> 00:19:27,833
O que? O que eu estou fazendo? Está na hora.
293
00:19:27,916 --> 00:19:29,042
Está na hora.
294
00:19:29,126 --> 00:19:30,711
Nossa, eu pensei que ele estava com dor.
295
00:19:30,794 --> 00:19:31,837
É assim que ele é.
296
00:19:31,920 --> 00:19:33,088
Você assiste isso, pai?
297
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
O que?
298
00:19:34,256 --> 00:19:35,757
Você assiste esse programa também?
299
00:19:35,841 --> 00:19:37,092
Ouvi dizer que é uma loucura.
300
00:19:37,176 --> 00:19:39,887
Ele assistiu a todos os episódios no hospital
301
00:19:39,970 --> 00:19:42,472
e agora ele está louco por isso. Ele gosta mais do que eu.
302
00:19:44,474 --> 00:19:45,934
SEJA FORTE, GEUM-HUI
303
00:19:46,018 --> 00:19:47,144
Oi, Ha-ri.
304
00:19:47,227 --> 00:19:49,688
Esse é o café que sua empresa lançou, certo?
305
00:19:49,771 --> 00:19:51,690
Eles estão anunciando isso abertamente.
306
00:19:51,773 --> 00:19:55,527
E que tipo de pessoa rica vai a um café franqueado
307
00:19:55,611 --> 00:19:57,154
e pega seu próprio café?
308
00:19:57,237 --> 00:19:59,615
Isso faz algum sentido, Young-seo?
309
00:19:59,698 --> 00:20:01,074
Os ricos também são humanos.
310
00:20:01,158 --> 00:20:02,743
Basta olhar para Young-seo.
311
00:20:02,826 --> 00:20:05,204
Ela come tteokbokki e frango frito como nós.
312
00:20:05,287 --> 00:20:06,538
É assim mesmo?
313
00:20:06,622 --> 00:20:08,540
Bem, Young-seo é uma exceção.
314
00:20:09,374 --> 00:20:11,668
Vamos, estou tentando assistir o show aqui.
315
00:20:11,752 --> 00:20:12,836
Tudo bem.
316
00:20:13,837 --> 00:20:17,299
O presidente Kang também frequenta lugares para pães cozidos no vapor.
317
00:20:18,634 --> 00:20:20,510
Tens feijão vermelho nos dentes.
318
00:20:20,594 --> 00:20:22,304
Meus dentes? Oh meu!
319
00:20:23,931 --> 00:20:25,432
Também vi essa cena ontem.
320
00:20:29,561 --> 00:20:33,106
Então o que você queria me dizer?
321
00:20:33,190 --> 00:20:36,860
Vejo que o presidente Kang também não lhe contou.
322
00:20:38,111 --> 00:20:39,947
As crianças nos dias de hoje.
323
00:20:41,073 --> 00:20:42,157
Aparentemente...
324
00:20:43,367 --> 00:20:44,534
dois deles
325
00:20:45,118 --> 00:20:46,995
estão se vendo.
326
00:20:47,079 --> 00:20:47,955
O que?
327
00:20:48,580 --> 00:20:49,790
Tem certeza?
328
00:20:53,543 --> 00:20:55,170
Yu-jeong disse
329
00:20:55,254 --> 00:20:58,465
que ela está muito ocupada namorando alguém ultimamente.
330
00:20:59,049 --> 00:21:02,844
Espere, então ela está realmente vendo Tae-moo?
331
00:21:02,928 --> 00:21:04,471
Estou certo disso.
332
00:21:05,514 --> 00:21:09,518
Então eu estava pensando, antes que as pessoas comecem a falar sobre isso,
333
00:21:09,601 --> 00:21:13,355
o que você acha de casar os dois?
334
00:21:13,438 --> 00:21:14,439
O que?
335
00:21:29,413 --> 00:21:31,206
Ei. Faz algum tempo.
336
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
Sim, tem.
337
00:21:35,961 --> 00:21:38,171
Ha-ri, sinto muito por aquele dia.
338
00:21:39,256 --> 00:21:42,217
Ultrapassei meus limites porque estava tão preocupado com você.
339
00:21:43,302 --> 00:21:44,511
Eu sinto muito.
340
00:21:45,262 --> 00:21:46,722
Está bem.
341
00:21:46,805 --> 00:21:48,807
Eu pensei sobre isso e exagerei também.
342
00:21:50,017 --> 00:21:52,477
E você deve ter ficado surpreso também.
343
00:21:53,937 --> 00:21:56,773
O que você e o presidente Kang decidiram fazer?
344
00:21:57,858 --> 00:21:58,734
Estamos...
345
00:21:59,735 --> 00:22:01,403
namorando.
346
00:22:05,490 --> 00:22:06,366
Mesmo?
347
00:22:06,450 --> 00:22:09,286
Claro, como você disse, nós dois
348
00:22:09,995 --> 00:22:11,872
pode não dar certo.
349
00:22:13,165 --> 00:22:15,042
Mas decidi tentar.
350
00:22:18,879 --> 00:22:20,672
Para a próxima pergunta.
351
00:22:20,756 --> 00:22:24,760
Sra. Shin, você é famosa pelo "O Presidente Kang Está Vigiando?" meme.
352
00:22:25,469 --> 00:22:26,970
O presidente Kang realmente viu isso?
353
00:22:27,054 --> 00:22:28,263
Sim ele fez.
354
00:22:28,347 --> 00:22:30,599
Então ele te deu um bônus?
355
00:22:30,682 --> 00:22:32,267
-Não. -Ele não?
356
00:22:32,350 --> 00:22:34,186
-Não, ele não fez. -Ele é tão barato.
357
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
Eu não posso acreditar.
358
00:22:39,232 --> 00:22:41,443
Sra. Shin, em uma nota lateral,
359
00:22:41,526 --> 00:22:43,862
o presidente Kang é realmente tão bonito assim?
360
00:22:43,945 --> 00:22:45,781
Só o vi em fotos.
361
00:22:50,160 --> 00:22:51,787
Bem, eu não tenho tanta certeza.
362
00:22:51,870 --> 00:22:54,790
Você continua fazendo perguntas difíceis de responder.
363
00:22:54,873 --> 00:22:55,999
Presidente Kang.
364
00:22:56,708 --> 00:22:57,876
Presidente Kang.
365
00:22:57,959 --> 00:23:00,087
Olá, Presidente Kang Tae-moo.
366
00:23:00,170 --> 00:23:02,214
Sou Hwang Bo-ra, repórter de Estien.
367
00:23:02,297 --> 00:23:03,673
Prazer em conhecê-lo.
368
00:23:03,757 --> 00:23:04,591
Aqui.
369
00:23:05,884 --> 00:23:07,469
Já faz um tempo, vocês dois.
370
00:23:08,762 --> 00:23:11,014
Já que você está aqui, você poderia dizer algumas palavras...
371
00:23:11,098 --> 00:23:12,849
Sinto muito, mas acho que não.
372
00:23:12,933 --> 00:23:15,227
Acho que uma ou duas perguntas vai ficar bem.
373
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Esta pergunta é semelhante à que acabei de fazer à Sra. Shin.
374
00:23:18,021 --> 00:23:20,148
Você vai dar um bônus à Sra. Shin?
375
00:23:20,899 --> 00:23:22,067
Claro.
376
00:23:22,150 --> 00:23:24,152
Preciso manter minha promessa como presidente.
377
00:23:25,070 --> 00:23:26,321
E, Sra. Shin,
378
00:23:27,239 --> 00:23:29,449
-você quer jantar comigo hoje? -O que?
379
00:23:29,533 --> 00:23:31,785
O que? Jantar com a Sra. Shin?
380
00:23:31,868 --> 00:23:33,787
O que está acontecendo?
381
00:23:33,870 --> 00:23:36,957
Em nosso último dia de campo da empresa, a Sra. Shin foi escolhida como MVP
382
00:23:37,040 --> 00:23:39,835
-e ganhou a chance de jantar comigo. -Certo.
383
00:23:40,710 --> 00:23:42,712
Então vamos jantar hoje.
384
00:23:42,796 --> 00:23:43,839
Você tem tempo?
385
00:23:44,881 --> 00:23:46,383
Sim eu quero.
386
00:24:11,575 --> 00:24:13,034
Onde você está se encontrando com ele?
387
00:24:13,118 --> 00:24:15,245
Em um restaurante, tenho certeza. Mas qual restaurante?
388
00:24:15,328 --> 00:24:16,955
Provavelmente um muito chique, certo?
389
00:24:17,038 --> 00:24:19,166
Bem, eu também não sei.
390
00:24:19,249 --> 00:24:20,417
O lugar não importa.
391
00:24:20,500 --> 00:24:23,170
Imagine jantar com um cara como o presidente Kang.
392
00:24:23,253 --> 00:24:24,629
Seria como um encontro.
393
00:24:25,213 --> 00:24:26,131
Um encontro, meu pé.
394
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
Aposto que você vai se sentir muito desconfortável.
395
00:24:34,681 --> 00:24:36,725
Eu ia te buscar. Entrar.
396
00:24:37,559 --> 00:24:39,227
Sim. Certo...
397
00:24:41,771 --> 00:24:43,064
As portas estão se fechando.
398
00:24:44,316 --> 00:24:46,234
Por quê? Espere, entre.
399
00:24:47,527 --> 00:24:49,196
Estou na frente do meu lugar.
400
00:24:49,279 --> 00:24:52,407
Estou quase lá também. Por que não jantamos juntos?
401
00:24:52,991 --> 00:24:54,034
Certo.
402
00:24:54,659 --> 00:24:55,827
Estarei esperando, então.
403
00:24:56,703 --> 00:24:57,621
OK.
404
00:25:02,667 --> 00:25:03,793
Sr. Cha.
405
00:25:03,877 --> 00:25:06,129
Sra. Jo, o que você está fazendo aqui?
406
00:25:07,756 --> 00:25:11,051
Nesta Era da Informação,
407
00:25:12,093 --> 00:25:15,138
você pode descobrir qualquer coisa que você colocar em sua mente.
408
00:25:21,228 --> 00:25:22,562
Sr. Cha.
409
00:25:23,146 --> 00:25:24,856
Por que você não gosta de mim de volta?
410
00:25:26,107 --> 00:25:28,360
Como eu te disse antes,
411
00:25:28,443 --> 00:25:30,070
Eu não estou interessado em você.
412
00:25:30,904 --> 00:25:35,075
Eu simplesmente não posso desistir de você!
413
00:25:36,868 --> 00:25:37,911
Por favor.
414
00:25:39,162 --> 00:25:42,582
Por favor, retribua meus sentimentos! Por favor?
415
00:25:45,168 --> 00:25:46,419
Você está se sentindo bem?
416
00:25:57,138 --> 00:25:59,474
Sung-hoon, sou eu.
417
00:25:59,557 --> 00:26:01,142
Abra a porta.
418
00:26:08,566 --> 00:26:09,401
Você está aqui.
419
00:26:09,484 --> 00:26:12,070
Achei que você ia querer uma refeição caseira, então comprei mantimentos.
420
00:26:12,153 --> 00:26:15,865
Minha casa está um pouco suja para cozinhar, então vamos cozinhar na sua casa.
421
00:26:15,949 --> 00:26:19,661
Não acho que seja uma boa ideia.
422
00:26:19,744 --> 00:26:22,914
Por quê? Sua casa é muito melhor que a minha. Está bem.
423
00:26:28,253 --> 00:26:29,212
O que é esse barulho?
424
00:26:29,296 --> 00:26:30,880
O presidente Kang está aqui.
425
00:26:31,715 --> 00:26:33,133
Senhor. Kang Tae-moo?
426
00:26:33,842 --> 00:26:35,010
É Kang Tae-moo de novo?
427
00:26:35,093 --> 00:26:39,514
Eu te ligo assim que puder depois de cuidar dele.
428
00:26:42,517 --> 00:26:44,227
Vá esperar em casa, ok?
429
00:26:44,811 --> 00:26:46,229
-Ok, me ligue. -Certo.
430
00:26:46,313 --> 00:26:48,315
Sim. Eu te ligo assim que puder.
431
00:26:52,402 --> 00:26:53,903
Em qualquer caso,
432
00:26:53,987 --> 00:26:56,573
Eu realmente não gosto de Kang Tae-moo.
433
00:26:57,824 --> 00:27:01,453
TTEOKBOKKI, FRIES, SUNDAE, BOLOS DE PEIXE MATNA SNACK BAR
434
00:27:04,372 --> 00:27:06,916
Este é realmente o lugar que você queria ir comigo?
435
00:27:07,000 --> 00:27:07,917
Sim.
436
00:27:09,085 --> 00:27:11,212
O que você está fazendo? Vamos lá.
437
00:27:12,672 --> 00:27:14,632
Eu não posso acreditar nela.
438
00:27:20,805 --> 00:27:22,349
Um encontro em um lugar como este?
439
00:27:22,432 --> 00:27:25,727
Isso não é um encontro. Este é um jantar com o Presidente Kang.
440
00:27:25,810 --> 00:27:27,062
É uma desculpa para um encontro.
441
00:27:27,145 --> 00:27:30,732
Honestamente, foi bom dizer isso na frente de outras pessoas
442
00:27:31,691 --> 00:27:33,068
depois de escondê-lo por tanto tempo.
443
00:27:34,444 --> 00:27:36,613
Você sabe o quão surpreso eu fiquei por causa disso?
444
00:27:36,696 --> 00:27:38,948
Todos os funcionários saíram para assistir.
445
00:27:39,616 --> 00:27:41,951
Fiquei feliz em te ver depois de tanto tempo.
446
00:27:42,035 --> 00:27:43,661
Você está realmente tão infeliz com isso?
447
00:27:43,745 --> 00:27:44,954
Quero dizer,
448
00:27:45,789 --> 00:27:49,584
Só estou dizendo que devemos ter cuidado no trabalho.
449
00:27:49,667 --> 00:27:53,546
É por isso que você tratou a ligação do seu namorado como uma ligação de spam?
450
00:27:53,630 --> 00:27:55,006
Não é isso.
451
00:27:57,300 --> 00:27:58,385
Então o que eu devo fazer?
452
00:27:58,468 --> 00:28:01,763
Devo sair por aí dizendo às pessoas que estou namorando o presidente da minha empresa?
453
00:28:02,389 --> 00:28:04,891
Você está aqui. Faz algum tempo.
454
00:28:05,725 --> 00:28:07,268
Olá, senhora, você está bem?
455
00:28:07,352 --> 00:28:08,937
Claro.
456
00:28:09,020 --> 00:28:12,273
Aliás, quem é esse? Eu nunca o vi antes.
457
00:28:12,357 --> 00:28:13,358
Ele é da minha empresa...
458
00:28:16,444 --> 00:28:17,362
Ele é meu namorado.
459
00:28:18,071 --> 00:28:19,155
O que?
460
00:28:19,239 --> 00:28:21,908
Quando você conseguiu um namorado tão bonito?
461
00:28:23,410 --> 00:28:24,244
OK.
462
00:28:24,911 --> 00:28:27,205
Vou dar a vocês dois sundae, de graça.
463
00:28:27,288 --> 00:28:29,416
Você não precisa.
464
00:28:29,499 --> 00:28:30,792
Obrigado.
465
00:28:30,875 --> 00:28:32,210
Senhora.
466
00:28:32,293 --> 00:28:34,671
Por que ela é a única que ganha sundae de graça?
467
00:28:34,754 --> 00:28:35,755
Queremos alguns também.
468
00:28:35,839 --> 00:28:37,173
Sim, dê-nos um pouco.
469
00:28:37,257 --> 00:28:38,925
-Nós também queremos. -Queremos sundae.
470
00:28:39,008 --> 00:28:44,806
-Queremos um pouco também. -Queremos um pouco também.
471
00:28:44,889 --> 00:28:45,849
Alunos, ouçam!
472
00:28:48,518 --> 00:28:52,439
Já que o dono está nos dando sundae, eu vou pagar por toda a sua comida.
473
00:28:52,522 --> 00:28:53,440
Como isso soa?
474
00:28:55,358 --> 00:28:57,235
-Excelente! -Excelente!
475
00:29:04,242 --> 00:29:06,661
Entro em contato com você amanhã então.
476
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
Desculpe. Continuo recebendo ligações de trabalho.
477
00:29:15,420 --> 00:29:16,963
Por que você está rindo assim?
478
00:29:17,964 --> 00:29:19,966
Quanto mais penso nisso, mais engraçado fica.
479
00:29:20,884 --> 00:29:24,596
Nunca vi alguém pagar a comida de todo mundo em uma lanchonete.
480
00:29:27,056 --> 00:29:30,393
É a primeira vez que gasto tanto dinheiro em uma lanchonete também.
481
00:29:31,186 --> 00:29:33,772
Você comia muito quando estava no ensino médio também?
482
00:29:35,106 --> 00:29:36,357
Não tenho certeza.
483
00:29:39,486 --> 00:29:42,071
De qualquer forma, me senti bem
484
00:29:43,031 --> 00:29:46,451
quando você me apresentou como seu namorado para o proprietário.
485
00:29:48,661 --> 00:29:51,664
Você acha que eu sempre quero esconder isso de outras pessoas?
486
00:29:55,084 --> 00:29:57,337
"O presidente Kang é meu namorado."
487
00:29:57,879 --> 00:30:00,924
Eu quero dizer isso com confiança.
488
00:30:08,640 --> 00:30:10,642
O que? Por que você está olhando assim para mim?
489
00:30:13,019 --> 00:30:15,355
Há algo que eu tenho vontade de fazer.
490
00:30:16,397 --> 00:30:17,565
Eu posso?
491
00:30:18,650 --> 00:30:19,818
O que?
492
00:30:41,840 --> 00:30:45,134
Você tinha um pouco de molho na bochecha, então eu ia limpar para você.
493
00:30:46,010 --> 00:30:47,303
Por que você fechou os olhos?
494
00:30:50,056 --> 00:30:51,474
Meus olhos estavam ardendo.
495
00:31:45,069 --> 00:31:50,366
Por que ele não diz nada para mim quando está vendo Yu-jeong?
496
00:32:01,377 --> 00:32:03,254
-Por que você está me encarando? -O que?
497
00:32:03,880 --> 00:32:05,089
Nao e nada.
498
00:32:07,175 --> 00:32:10,595
É porque ele está envergonhado por não ter passado tanto tempo
499
00:32:10,678 --> 00:32:12,555
desde que ele terminou com Geum-hui?
500
00:32:13,264 --> 00:32:16,768
Devo fingir que não sei por enquanto?
501
00:32:25,526 --> 00:32:26,694
Oh meu Deus.
502
00:32:27,654 --> 00:32:28,780
Você me assustou.
503
00:32:36,788 --> 00:32:37,789
O que você quer?
504
00:32:37,872 --> 00:32:38,748
Eu posso
505
00:32:39,499 --> 00:32:41,376
desabafar com você por um momento?
506
00:32:43,461 --> 00:32:46,714
Acho que não estamos perto o suficiente para ouvir as histórias um do outro.
507
00:32:46,798 --> 00:32:48,758
É porque não tenho com quem conversar!
508
00:32:48,841 --> 00:32:51,678
Você sabe que eu não tenho amigos!
509
00:32:51,761 --> 00:32:53,096
OK.
510
00:32:57,725 --> 00:32:58,851
A sério.
511
00:33:01,479 --> 00:33:02,647
O que há de errado?
512
00:33:03,272 --> 00:33:06,943
Você conhece o cara que eu te falei antes?
513
00:33:07,860 --> 00:33:10,321
Acabou!
514
00:33:10,405 --> 00:33:12,991
O que? Nem faz tanto tempo. Por quê?
515
00:33:13,658 --> 00:33:18,621
Ontem à noite, fui à casa dele bêbado e fiz uma grande cena!
516
00:33:19,288 --> 00:33:21,666
Você enlouquece quando está bêbado.
517
00:33:21,749 --> 00:33:23,126
Porque você fez isso?
518
00:33:23,209 --> 00:33:24,669
Porque...
519
00:33:26,087 --> 00:33:28,631
ele continuou tentando traçar linhas comigo.
520
00:33:30,258 --> 00:33:33,136
-Desenhar linhas? -Estou dizendo isso só para você,
521
00:33:33,886 --> 00:33:37,181
mas esse cara não está no nosso nível.
522
00:33:37,265 --> 00:33:40,059
Ele é apenas um cara normal.
523
00:33:40,601 --> 00:33:42,854
É a primeira vez que me apaixono por alguém
524
00:33:42,937 --> 00:33:47,150
sem se importar com sua família, bens ou antecedentes.
525
00:33:49,193 --> 00:33:50,319
Mas agora...
526
00:33:54,365 --> 00:33:56,951
Acabou o jogo!
527
00:34:15,720 --> 00:34:18,347
Então, você vai simplesmente desistir?
528
00:34:19,182 --> 00:34:20,016
O que?
529
00:34:20,099 --> 00:34:21,976
Onde está o Yu-jeong que eu conheço?
530
00:34:22,060 --> 00:34:25,229
Você é o tipo de pessoa que nunca desiste e tenta
531
00:34:25,313 --> 00:34:27,607
até que eles gostem de você de volta. Certo?
532
00:34:28,274 --> 00:34:29,275
Certo.
533
00:34:29,859 --> 00:34:33,863
Na verdade, eu tive que ser muito persistente para ficar com meu namorado atual
534
00:34:33,946 --> 00:34:36,908
porque ele continuou tentando manter distância.
535
00:34:40,870 --> 00:34:44,832
Então você deve ir e pedir desculpas a ele e tentar fazê-lo funcionar.
536
00:34:46,042 --> 00:34:47,001
Você consegue, garota!
537
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Eu posso fazer isso!
538
00:34:48,336 --> 00:34:49,378
Você tem isso!
539
00:34:54,258 --> 00:34:56,135
Sim, você pode fazê-lo.
540
00:35:02,183 --> 00:35:04,393
Desculpa, estou atrasado. Havia tantos clientes.
541
00:35:04,477 --> 00:35:06,479
Parecia mais ocupado do que o normal hoje.
542
00:35:07,188 --> 00:35:09,023
Talvez seja por causa daquela reportagem.
543
00:35:09,107 --> 00:35:10,817
-Você leu? -Claro.
544
00:35:11,943 --> 00:35:13,319
Você ficou ótima na foto.
545
00:35:13,820 --> 00:35:17,365
Muitos comentários dizem que vocês dois ficam tão bem juntos.
546
00:35:17,448 --> 00:35:19,492
Você sabe como as pessoas são.
547
00:35:19,575 --> 00:35:20,535
Certo.
548
00:35:22,578 --> 00:35:23,788
A propósito,
549
00:35:23,871 --> 00:35:25,456
você tem tempo neste fim de semana?
550
00:35:25,540 --> 00:35:26,374
Este fim de semana? Por quê?
551
00:35:26,457 --> 00:35:27,792
Meus pais querem te ver.
552
00:35:28,584 --> 00:35:32,171
Acho que eles estão preocupados, já que continuamos nos separando e voltando.
553
00:35:32,255 --> 00:35:35,967
E também acho que está na hora de nos casarmos.
554
00:35:40,179 --> 00:35:41,722
Por que você não está dizendo nada?
555
00:35:49,814 --> 00:35:52,608
Vamos adiar a reunião com seus pais.
556
00:35:53,484 --> 00:35:55,736
Estou tão ocupado com o trabalho esses dias,
557
00:35:56,404 --> 00:35:57,697
e não acho...
558
00:35:59,448 --> 00:36:00,950
Estou pronto para isso ainda.
559
00:36:07,582 --> 00:36:09,041
Aconteceu alguma coisa ontem?
560
00:36:09,125 --> 00:36:10,459
O que? Por quê?
561
00:36:10,543 --> 00:36:13,713
Você parece chateado, então eu queria saber se você brigou com Young-seo.
562
00:36:15,381 --> 00:36:17,341
Na verdade, eu tenho algo para...
563
00:36:19,177 --> 00:36:20,178
O que?
564
00:36:20,261 --> 00:36:21,220
O que é isso?
565
00:36:21,304 --> 00:36:22,889
Parece que você viu um fantasma.
566
00:36:23,639 --> 00:36:24,473
O que?
567
00:36:25,141 --> 00:36:26,517
Sr. Cha.
568
00:36:32,315 --> 00:36:33,566
Quem é você?
569
00:36:34,358 --> 00:36:35,401
Olá.
570
00:36:35,484 --> 00:36:39,864
Eu sou Jo Yu-jeong. Aquela com quem você deveria ter um encontro às cegas.
571
00:36:41,407 --> 00:36:42,950
O que te traz aqui?
572
00:36:45,077 --> 00:36:46,913
Na realidade...
573
00:36:48,456 --> 00:36:52,960
Eu me apaixonei à primeira vista pelo Sr. Cha, que apareceu no encontro às cegas
574
00:36:53,461 --> 00:36:55,463
em vez de você.
575
00:36:56,672 --> 00:36:59,926
Mas o Sr. Cha não retribuiria meus sentimentos,
576
00:37:00,593 --> 00:37:04,180
então fui à casa dele ontem à noite depois de ficar bêbado.
577
00:37:04,263 --> 00:37:07,141
-Por favor, não. -Não se assuste.
578
00:37:08,351 --> 00:37:10,978
Eu pensei sobre isso, e foi um grande erro.
579
00:37:11,812 --> 00:37:15,233
Então estou aqui para pedir desculpas.
580
00:37:15,316 --> 00:37:17,485
Sobre o que ela está falando?
581
00:37:18,819 --> 00:37:19,904
Senhor. Kang.
582
00:37:19,987 --> 00:37:20,863
Vô.
583
00:37:21,530 --> 00:37:24,784
Então, esta é a Sra. Jo Yu-jeong.
584
00:37:25,451 --> 00:37:27,036
E você foi naquele encontro às cegas
585
00:37:28,162 --> 00:37:30,665
em vez de Tae-moo?
586
00:37:31,582 --> 00:37:32,541
Isso é--
587
00:37:33,626 --> 00:37:36,629
Acho que vim em má hora de novo.
588
00:37:39,090 --> 00:37:40,174
O que?
589
00:37:41,759 --> 00:37:43,761
Seu pirralho desgraçado.
590
00:37:44,303 --> 00:37:45,638
-Venha aqui! -Vovô!
591
00:37:45,721 --> 00:37:46,847
-Vocês! -Senhor!
592
00:37:46,931 --> 00:37:49,141
-Vovô, acalme-se. -Senhor, eu sou Sung-hoon!
593
00:37:49,225 --> 00:37:52,019
-Você foi no lugar dele? Seu pirralho! -Sou eu, Sung-hoon.
594
00:37:57,275 --> 00:37:59,402
Tae-moo, você realmente...
595
00:38:02,321 --> 00:38:03,155
Então...
596
00:38:04,407 --> 00:38:06,409
quem é a mulher
597
00:38:07,451 --> 00:38:08,619
você tem visto?
598
00:38:08,703 --> 00:38:09,620
O que?
599
00:38:10,871 --> 00:38:11,789
Que mulher?
600
00:38:11,872 --> 00:38:13,499
Você acha que eu não sei?
601
00:38:13,582 --> 00:38:16,961
Ouvi você ligando para ela todas as noites.
602
00:38:17,628 --> 00:38:21,424
Se não é a Sra. Jo, então quem é a pessoa que você está vendo?
603
00:38:23,676 --> 00:38:25,177
-Isso é-- -Espere.
604
00:38:26,262 --> 00:38:28,431
Você está vendo Geum-hui novamente?
605
00:38:34,186 --> 00:38:36,772
Por que você não está dizendo nada?
606
00:38:39,817 --> 00:38:42,528
Meu estômago. O que há de errado com isso?
607
00:38:42,611 --> 00:38:44,613
Não está se sentindo bem, senhor?
608
00:38:44,697 --> 00:38:47,366
Claro que não estou me sentindo bem! Por causa desse pirralho!
609
00:38:47,450 --> 00:38:51,203
Deve ser porque você continua bebendo bebidas geladas para a renovação do cardápio.
610
00:38:52,121 --> 00:38:53,372
Fica quieto!
611
00:39:01,547 --> 00:39:02,506
Tae-moo.
612
00:39:03,632 --> 00:39:05,468
Eu preciso usar o banheiro.
613
00:39:06,135 --> 00:39:09,263
Pare o elevador em qualquer andar.
614
00:39:12,350 --> 00:39:14,060
EQUIPE DE DESENVOLVIMENTO DE PRODUTOS ALIMENTARES 1
615
00:39:14,143 --> 00:39:16,896
Sra. Yeo, aqui estão os dados que você pediu.
616
00:39:16,979 --> 00:39:17,813
OK.
617
00:39:19,398 --> 00:39:22,276
A proposta da Sra. Shin foi escolhida para o nosso mais novo produto!
618
00:39:23,527 --> 00:39:24,362
Sim.
619
00:39:26,989 --> 00:39:30,242
Sr. Gye. Sua proposta foi boa,
620
00:39:30,326 --> 00:39:32,453
mas é muito parecido com um produto
621
00:39:32,536 --> 00:39:35,748
que outra empresa vendeu há cerca de três anos.
622
00:39:35,831 --> 00:39:38,876
Então eu excluí porque não queria que as pessoas dissessem
623
00:39:38,959 --> 00:39:40,086
que nós o copiamos.
624
00:39:40,169 --> 00:39:41,462
Então não fique muito triste.
625
00:39:41,545 --> 00:39:45,424
Certo. Hoje em dia, as pessoas são tão rápidas em criticar se algo parece errado.
626
00:39:45,508 --> 00:39:46,842
Então precisamos ter cuidado.
627
00:39:46,926 --> 00:39:47,885
Cópia de? Qualquer que seja...
628
00:39:51,680 --> 00:39:53,265
Claro.
629
00:39:54,016 --> 00:39:57,103
Tenho certeza que você tomou a melhor decisão.
630
00:40:04,318 --> 00:40:06,237
VOCÊ TEM UMA NOVA MENSAGEM
631
00:40:14,662 --> 00:40:16,580
Sr. Gye, o que é isso?
632
00:40:16,664 --> 00:40:17,623
O que?
633
00:40:21,043 --> 00:40:22,253
Você está sendo dura, querida.
634
00:40:22,336 --> 00:40:25,714
Você acha que eu copiei? Você me fez ficar mal na frente da Sra. Kim.
635
00:40:28,008 --> 00:40:30,428
Você enviou isso no chat em grupo?
636
00:40:32,096 --> 00:40:34,432
Não me diga que vocês dois são...
637
00:40:37,518 --> 00:40:38,769
Não, isto é...
638
00:40:38,853 --> 00:40:42,106
Eu ia dizer outra coisa, mas cometi um erro de digitação e digitei "babe".
639
00:40:42,189 --> 00:40:44,316
Eu não sei mais!
640
00:40:44,400 --> 00:40:45,234
Querido!
641
00:40:46,235 --> 00:40:47,194
Quero dizer, "ei".
642
00:40:47,695 --> 00:40:48,529
Sr. Gye!
643
00:40:53,033 --> 00:40:54,577
O que há de errado com o Sr. Gye?
644
00:40:54,660 --> 00:40:55,870
Do que ele está falando?
645
00:40:56,871 --> 00:40:58,247
Sr. Gye.
646
00:40:58,330 --> 00:40:59,665
Nós precisamos conversar!
647
00:40:59,748 --> 00:41:01,333
Eu não tenho nada para dizer para voce.
648
00:41:01,417 --> 00:41:02,460
Solte!
649
00:41:02,543 --> 00:41:03,419
Isso dói!
650
00:41:04,378 --> 00:41:07,631
Como é que eu vou trabalhar agora?
651
00:41:10,092 --> 00:41:10,926
Sr. Gye!
652
00:41:11,594 --> 00:41:13,179
Espere, Sra. Yeo...
653
00:41:14,305 --> 00:41:16,640
Sra. Yeo, esse é o banheiro masculino.
654
00:41:16,724 --> 00:41:17,933
Vamos.
655
00:41:19,101 --> 00:41:20,895
Acalmar. Vamos conversar.
656
00:41:20,978 --> 00:41:22,980
-Eu não quero falar com você! -Vamos!
657
00:41:23,063 --> 00:41:23,981
Quero ficar sozinho!
658
00:41:24,648 --> 00:41:26,150
Sra. Yeo!
659
00:41:26,233 --> 00:41:27,860
E se alguém te ver?
660
00:41:27,943 --> 00:41:29,445
Quero dizer, sério...
661
00:41:30,946 --> 00:41:33,282
-Sra. Yeo, tudo bem? -Ela é muito forte!
662
00:41:33,365 --> 00:41:34,909
-Você está bem? -Aquele idiota!
663
00:41:34,992 --> 00:41:36,619
Vocês dois...
664
00:41:40,414 --> 00:41:41,290
Droga.
665
00:41:41,373 --> 00:41:42,416
Senhor, por aqui.
666
00:41:42,500 --> 00:41:44,251
Eu posso ver, também.
667
00:41:44,335 --> 00:41:47,713
-Não atrapalhe. Saia. -Presidente Kang?
668
00:41:54,553 --> 00:41:55,429
Espere,
669
00:41:56,096 --> 00:41:59,683
por que há um sapato feminino no banheiro masculino?
670
00:41:59,767 --> 00:42:01,810
Você está certo. Por que isso está aqui?
671
00:42:04,271 --> 00:42:05,648
Espere um minuto.
672
00:42:06,524 --> 00:42:09,026
E se houver uma mulher aqui?
673
00:42:12,404 --> 00:42:14,740
Ei, quem está aí?
674
00:42:14,823 --> 00:42:16,325
Diga algo.
675
00:42:17,117 --> 00:42:17,952
O que?
676
00:42:18,827 --> 00:42:20,287
Eu tinha razão.
677
00:42:20,371 --> 00:42:24,083
Mas por que uma mulher está no banheiro masculino?
678
00:42:24,166 --> 00:42:25,751
Ela deve estar aqui por engano.
679
00:42:25,834 --> 00:42:28,462
Se você fizer isso, ela ficará muito envergonhada para sair.
680
00:42:28,546 --> 00:42:30,339
Você deveria ir para outro banheiro.
681
00:42:30,422 --> 00:42:32,049
Não!
682
00:42:32,132 --> 00:42:35,511
A pessoa que não deveria estar aqui deveria sair. Por que eu deveria?
683
00:42:39,890 --> 00:42:44,353
Ouça. Venha antes que fique ainda mais embaraçoso.
684
00:42:54,863 --> 00:42:56,240
Eu sinto muito.
685
00:42:57,366 --> 00:42:58,200
Veja.
686
00:42:59,076 --> 00:43:01,161
Como você foi parar no masculino...
687
00:43:03,247 --> 00:43:05,541
Espere, Shin Ha-ri?
688
00:43:07,835 --> 00:43:12,131
Você é o funcionário que me empurrou no banheiro da última vez, certo?
689
00:43:12,214 --> 00:43:13,841
Eu sinto muito.
690
00:43:14,925 --> 00:43:17,469
Por que você está no banheiro masculino?
691
00:43:22,141 --> 00:43:25,311
Ok, apenas saia.
692
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
Rapidamente!
693
00:43:27,313 --> 00:43:28,439
Eu sinto muito.
694
00:43:30,316 --> 00:43:31,567
Eita.
695
00:43:40,159 --> 00:43:41,910
CARTA DE DESCULPAS NOME: SHIN HA-RI
696
00:43:43,454 --> 00:43:47,499
Por que o presidente Kang teve que entrar naquele banheiro?
697
00:43:48,208 --> 00:43:52,379
Certo. Você é tão azarado.
698
00:43:52,463 --> 00:43:55,841
A Sra. Shin está com problemas por causa de vocês dois.
699
00:43:56,842 --> 00:43:58,552
Então, há quanto tempo você está namorando?
700
00:44:01,013 --> 00:44:02,181
Querida, você deveria dizer...
701
00:44:04,266 --> 00:44:05,768
Você deveria dizer a eles, Sra. Yeo.
702
00:44:08,729 --> 00:44:09,813
Bem...
703
00:44:10,898 --> 00:44:12,775
No dia do dia de campo,
704
00:44:12,858 --> 00:44:15,944
ele e eu saímos para beber depois que acabou.
705
00:44:16,028 --> 00:44:17,571
Maldito encontro às cegas.
706
00:44:18,656 --> 00:44:20,449
Tudo bem, eu vou.
707
00:44:21,700 --> 00:44:23,077
Vou desligar.
708
00:44:25,621 --> 00:44:26,997
É tão estressante.
709
00:44:34,421 --> 00:44:36,465
Você não disse que não pode comer moela de frango?
710
00:44:37,675 --> 00:44:39,802
Você sempre me deu. O que você está fazendo?
711
00:44:39,885 --> 00:44:42,680
Você está indo em um encontro às cegas? Então eu não vou ceder a você mais.
712
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
O que?
713
00:44:43,889 --> 00:44:46,600
O que as moelas de frango têm a ver com isso?
714
00:44:49,978 --> 00:44:52,147
Você realmente acha que eu não posso comê-los?
715
00:44:53,107 --> 00:44:56,026
Gosto de moela de frango e gosto de caranguejos marinados apimentados também.
716
00:44:56,110 --> 00:44:58,862
Mas já que você gosta deles,
717
00:45:00,864 --> 00:45:03,075
Fingi não comê-los e os dei a você.
718
00:45:04,118 --> 00:45:04,952
O que?
719
00:45:05,536 --> 00:45:09,081
Mas você não sabia de nada disso, e agora você vai a um encontro às cegas.
720
00:45:10,290 --> 00:45:11,917
Acho que você está muito bêbado.
721
00:45:13,001 --> 00:45:14,920
Vou fingir que não ouvi isso.
722
00:45:17,464 --> 00:45:19,133
Hey, Yeo Ui-joo,
723
00:45:19,216 --> 00:45:20,509
Eu não estou bêbado,
724
00:45:21,093 --> 00:45:22,344
então ouça com atenção.
725
00:45:23,345 --> 00:45:24,430
Não vá...
726
00:45:26,765 --> 00:45:27,766
naquele encontro às cegas.
727
00:45:42,531 --> 00:45:43,449
Pare!
728
00:45:48,245 --> 00:45:50,539
Está bem. Você pode parar por aí.
729
00:45:51,373 --> 00:45:52,666
Tanto faz.
730
00:45:54,960 --> 00:45:56,044
Ei, Sra. Shin.
731
00:45:57,129 --> 00:46:01,008
Você poderia simplesmente escrever que entrou no banheiro masculino acidentalmente?
732
00:46:02,301 --> 00:46:04,011
Eu ia fazer isso de qualquer maneira.
733
00:46:04,094 --> 00:46:05,345
Obrigado, Sra. Shin.
734
00:46:06,680 --> 00:46:08,932
Eu vou te comprar carne hoje.
735
00:46:09,016 --> 00:46:10,184
Carne de primeira.
736
00:46:12,603 --> 00:46:14,646
Ele deve me odiar agora.
737
00:46:16,607 --> 00:46:17,816
Hoje eu...
738
00:46:18,484 --> 00:46:21,236
Hoje, cometi acidentalmente o erro de entrar
739
00:46:21,320 --> 00:46:24,907
banheiro masculino porque eu estava olhando para o meu telefone.
740
00:46:25,616 --> 00:46:30,746
Vou me arrepender profundamente por causar grande sofrimento mental ao Presidente Kang
741
00:46:30,829 --> 00:46:33,415
e estou enviando esta carta de desculpas como uma promessa
742
00:46:33,499 --> 00:46:36,585
que nunca mais vou andar por aí olhando para o meu telefone.
743
00:46:40,422 --> 00:46:43,258
Você está feliz agora que recebeu aquela carta de desculpas?
744
00:46:43,342 --> 00:46:45,886
Então por que você a deixou ir?
745
00:46:45,969 --> 00:46:50,224
Eu ia dar-lhe uma boa bronca.
746
00:46:51,141 --> 00:46:54,311
Parecia um simples erro. Você deveria apenas deixá-lo ir, senhor.
747
00:46:54,394 --> 00:46:56,355
Erro ou não,
748
00:46:56,438 --> 00:47:00,192
Eu odeio que eu continue me envolvendo com ela.
749
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Eu não gosto!
750
00:47:11,954 --> 00:47:14,706
Eu disse que deveríamos ter um jantar de equipe. Por que você está indo?
751
00:47:14,790 --> 00:47:16,875
Estou bem. Não estou com vontade de beber hoje.
752
00:47:16,959 --> 00:47:19,545
Desde quando você precisa sentir vontade de beber para beber?
753
00:47:19,628 --> 00:47:21,129
-Vamos, Sra. Shin. -Sim.
754
00:47:21,713 --> 00:47:23,131
Não seja assim.
755
00:47:23,215 --> 00:47:25,300
Vamos ao So. Acho que é o melhor.
756
00:47:25,384 --> 00:47:26,510
Sim.
757
00:47:26,593 --> 00:47:30,138
Vamos mastigar um pouco de carne, e o presidente também.
758
00:47:30,222 --> 00:47:33,350
Não acredito que ele te fez escrever uma carta de desculpas.
759
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
Sim, mastigue tudo!
760
00:47:35,143 --> 00:47:37,020
Vamos todos ao So's!
761
00:47:37,104 --> 00:47:38,522
Olá, Presidente Kang.
762
00:47:39,356 --> 00:47:40,983
Vocês todos vão para algum lugar?
763
00:47:41,066 --> 00:47:41,900
Sim.
764
00:47:59,793 --> 00:48:01,837
-Os cogumelos enoki estão queimando. -O que?
765
00:48:01,920 --> 00:48:03,338
Aqui.
766
00:48:03,422 --> 00:48:04,339
Meu erro.
767
00:48:11,096 --> 00:48:14,224
Eu nunca imaginei que nosso presidente ocupado
768
00:48:14,308 --> 00:48:17,728
ia a uma churrascaria conosco e grelhava carne assim.
769
00:48:32,492 --> 00:48:36,246
Por favor, saia. Todos estão desconfortáveis por sua causa.
770
00:48:36,330 --> 00:48:37,914
Estou deixando você desconfortável?
771
00:48:38,665 --> 00:48:41,668
De jeito nenhum. Por que estaríamos desconfortáveis?
772
00:48:41,752 --> 00:48:44,463
Ela está certa! Eu não poderia estar mais confortável do que isso.
773
00:48:44,546 --> 00:48:46,214
-Espere... -Tire a tampa.
774
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Sr. Kang, tenho uma sugestão.
775
00:48:56,767 --> 00:48:57,601
O que é isso?
776
00:48:57,684 --> 00:49:00,062
Eu acho que todos nós estamos nos sentindo um pouco estranhos
777
00:49:00,145 --> 00:49:02,439
porque este é o nosso primeiro jantar de equipe com você.
778
00:49:02,522 --> 00:49:04,316
Que tal cada um de nós ter um tiro de bomba?
779
00:49:05,233 --> 00:49:06,818
-O que? -Vamos, Sra. Kim.
780
00:49:06,902 --> 00:49:10,197
Tendo tiros de bomba com o presidente? Não seja tão constrangedor.
781
00:49:10,280 --> 00:49:11,615
Eu gosto de tiros de bomba.
782
00:49:13,367 --> 00:49:14,910
-Abra! -OK.
783
00:49:14,993 --> 00:49:16,536
-Agite-o. -Abra?
784
00:49:16,620 --> 00:49:17,871
Sim.
785
00:49:21,208 --> 00:49:22,250
O que?
786
00:49:27,923 --> 00:49:29,716
GUIA PARA A VIDA DE UM TRABALHADOR 1. COMO MISTURAR TIROS DE BOMBA
787
00:49:47,275 --> 00:49:51,988
O nome desta bebida que eu fiz
788
00:49:53,198 --> 00:49:56,284
com meu sangue, suor e lágrimas
789
00:49:58,370 --> 00:49:59,371
é...
790
00:50:02,791 --> 00:50:04,292
A bebida da dinamite!
791
00:50:08,797 --> 00:50:09,631
Aqui!
792
00:50:14,261 --> 00:50:16,596
Vá em frente e tente um!
793
00:50:23,729 --> 00:50:27,983
-Beba! -Beba!
794
00:50:31,611 --> 00:50:33,488
Eu chego em cerca de dez minutos.
795
00:50:34,114 --> 00:50:35,073
Oh meu Deus.
796
00:50:35,157 --> 00:50:36,366
Vejo você mais tarde.
797
00:50:38,118 --> 00:50:39,161
O que você quer agora?
798
00:50:39,244 --> 00:50:40,662
É sua culpa!
799
00:50:40,746 --> 00:50:42,122
Qual é minha culpa?
800
00:50:42,205 --> 00:50:44,541
Fui vê-lo no trabalho
801
00:50:44,624 --> 00:50:48,628
para sinceramente pedir desculpas porque você me disse.
802
00:50:51,465 --> 00:50:54,968
Mas agora estou ferrado!
803
00:51:07,147 --> 00:51:08,648
Você está se sentindo nervoso?
804
00:51:10,066 --> 00:51:13,445
Sim. Afinal, estou apresentando minha namorada a você pela primeira vez.
805
00:51:14,446 --> 00:51:15,864
Vamos.
806
00:51:15,947 --> 00:51:18,408
Você está me deixando todo nervoso também.
807
00:51:21,453 --> 00:51:23,413
Vou ao banheiro por um momento.
808
00:51:24,331 --> 00:51:25,415
Claro vá em frente.
809
00:51:31,505 --> 00:51:35,842
Desculpe, você deve estar esperando há muito tempo. Algo surgiu na minha saída.
810
00:51:35,926 --> 00:51:37,260
Está tudo bem.
811
00:51:37,344 --> 00:51:38,553
-Sobre hoje-- -Eu vim
812
00:51:39,304 --> 00:51:40,555
com alguém.
813
00:51:40,639 --> 00:51:41,473
Quem?
814
00:51:43,099 --> 00:51:46,353
Ela foi rejeitada por um cara, então ela estava chorando.
815
00:51:46,436 --> 00:51:48,647
E eu não podia simplesmente ignorá-la.
816
00:51:49,439 --> 00:51:51,691
Eu sinto muito.
817
00:51:51,775 --> 00:51:54,152
Eu realmente não queria ficar sozinho hoje,
818
00:51:54,236 --> 00:51:56,363
então eu a segui mesmo sabendo que é rude...
819
00:52:05,455 --> 00:52:07,374
O que? Por quê?
820
00:52:09,000 --> 00:52:12,462
Sr. Cha é seu namorado?
821
00:52:13,755 --> 00:52:14,840
Espere um segundo,
822
00:52:15,882 --> 00:52:17,634
o cara que você gosta...
823
00:52:18,718 --> 00:52:20,887
Eu não fazia ideia.
824
00:52:22,806 --> 00:52:26,935
Então você deveria ter me contado no começo!
825
00:52:27,018 --> 00:52:28,937
Eu disse claramente que tinha uma namorada!
826
00:52:32,232 --> 00:52:33,441
Young-seo!
827
00:52:42,742 --> 00:52:44,244
Minha nossa.
828
00:52:44,327 --> 00:52:45,579
O que está acontecendo aqui?
829
00:52:50,125 --> 00:52:52,294
-Mãe, só um segundo. -O que?
830
00:52:53,545 --> 00:52:54,629
Young-seo.
831
00:52:55,463 --> 00:52:56,548
Young-seo!
832
00:52:57,591 --> 00:53:00,051
Não vá embora assim. Por favor, deixe-me explicar.
833
00:53:00,135 --> 00:53:01,428
Ontem...
834
00:53:02,429 --> 00:53:05,640
quando você disse que Kang Tae-moo estava na sua casa, era Yu-jeong?
835
00:53:06,850 --> 00:53:08,101
Pois foi...
836
00:53:09,936 --> 00:53:13,023
Sim, mas deixe-me explicar.
837
00:53:13,106 --> 00:53:15,150
Fui a um encontro às cegas em vez do Sr. Kang...
838
00:53:15,233 --> 00:53:17,652
Yu-jeong se apaixonou por você e começou a te incomodar,
839
00:53:17,736 --> 00:53:20,655
e as coisas acabaram assim. Certo?
840
00:53:20,739 --> 00:53:23,074
-Sim está certo. -O que você quer dizer com isso mesmo?
841
00:53:23,158 --> 00:53:24,117
O que?
842
00:53:24,200 --> 00:53:26,703
Você não deveria ter ido naquele encontro às cegas.
843
00:53:26,786 --> 00:53:29,080
Você não deveria ter deixado Yu-jeong entrar em sua casa.
844
00:53:29,164 --> 00:53:32,959
Não, você deveria ter me contado a verdade desde o início.
845
00:53:33,919 --> 00:53:37,464
Eu realmente sinto muito por tudo. É tudo culpa minha.
846
00:53:37,547 --> 00:53:38,965
Eu não imaginava que as coisas...
847
00:53:39,049 --> 00:53:40,967
Você sabe o que é mais irritante?
848
00:53:41,051 --> 00:53:45,221
É como você me ignorou e fez cegamente o que Kang Tae-moo disse.
849
00:53:45,305 --> 00:53:46,890
Você é o servo dessa família?
850
00:53:52,103 --> 00:53:53,021
Young-seo...
851
00:54:04,574 --> 00:54:07,369
Você está bem? Você parecia estar bebendo muito.
852
00:54:07,953 --> 00:54:11,498
Eu não estava. Bebi muito menos do que costumo beber.
853
00:54:13,500 --> 00:54:14,376
Mesmo?
854
00:54:16,503 --> 00:54:19,756
Então, se você beber mais do que o habitual...
855
00:54:27,138 --> 00:54:28,264
O que acontece?
856
00:54:39,985 --> 00:54:41,611
É sério.
857
00:54:46,825 --> 00:54:47,826
A propósito...
858
00:54:50,996 --> 00:54:52,706
sobre seu avô...
859
00:54:54,874 --> 00:54:57,669
Ele realmente não está mais com raiva?
860
00:55:00,505 --> 00:55:01,756
Ele ainda está bravo, certo?
861
00:55:04,175 --> 00:55:05,927
Eu sabia.
862
00:55:06,011 --> 00:55:07,762
Não se preocupe muito com isso.
863
00:55:08,430 --> 00:55:09,806
Ele vai superar isso.
864
00:55:09,889 --> 00:55:12,225
Como não me preocupar com isso?
865
00:55:12,726 --> 00:55:14,602
Ele é seu avô.
866
00:55:16,980 --> 00:55:19,607
Eu quero ser amado pela pessoa
867
00:55:21,317 --> 00:55:22,902
você ama mais também.
868
00:55:28,950 --> 00:55:30,326
Você sabe que você olhou
869
00:55:31,786 --> 00:55:33,580
realmente bonito quando você disse isso?
870
00:55:38,918 --> 00:55:40,170
OK!
871
00:55:41,087 --> 00:55:43,757
Os outros devem estar esperando. Devemos voltar?
872
00:55:55,769 --> 00:55:57,228
Pulverizei demais.
873
00:55:58,354 --> 00:55:59,189
Eu sinto muito.
874
00:55:59,856 --> 00:56:01,316
A Sra. Kim está girando?
875
00:56:01,399 --> 00:56:03,526
-Mesmo? -Ou meus olhos estão girando?
876
00:56:06,154 --> 00:56:07,739
Sra. Yeo.
877
00:56:08,239 --> 00:56:11,117
Por que você está bebendo tão pouco?
878
00:56:12,118 --> 00:56:15,121
Vamos pegar outra rodada de bebidas.
879
00:56:15,205 --> 00:56:18,458
Devíamos ir fazer karaoke a seguir.
880
00:56:18,541 --> 00:56:20,085
Como é isso?
881
00:56:20,168 --> 00:56:21,127
EU...
882
00:56:21,795 --> 00:56:24,589
-Presidente Kang, você também vai, certo? -Certo.
883
00:56:24,672 --> 00:56:26,049
vou pagar por isso
884
00:56:27,092 --> 00:56:28,426
e para o segundo turno também.
885
00:56:30,512 --> 00:56:32,764
-Presidente Kang! -Presidente Kang!
886
00:56:32,847 --> 00:56:38,019
-Presidente Kang! -Presidente Kang!
887
00:56:39,104 --> 00:56:41,523
Três batidas por compasso. Vamos lá.
888
00:56:41,606 --> 00:56:43,525
-Presidente Kang! -Presidente Kang!
889
00:56:43,608 --> 00:56:45,693
Presidente Kang.
890
00:56:45,777 --> 00:56:47,779
Três batidas por compasso.
891
00:56:47,862 --> 00:56:49,614
Certo, esvazie seus copos.
892
00:56:57,080 --> 00:56:59,582
O que vocês dois estão fazendo de mãos dadas?
893
00:57:01,960 --> 00:57:03,670
Quem está segurando a mão de quem?
894
00:57:03,753 --> 00:57:04,671
Presidente Kang
895
00:57:05,964 --> 00:57:07,257
e Sra. Shin.
896
00:57:07,841 --> 00:57:10,093
Eles estavam apenas de mãos dadas.
897
00:57:10,176 --> 00:57:11,094
Veja.
898
00:57:17,767 --> 00:57:19,727
Eles não estão mais de mãos dadas.
899
00:57:22,897 --> 00:57:24,441
Você está bêbado.
900
00:57:24,524 --> 00:57:27,110
Por que o presidente Kang e a Sra. Shin estariam de mãos dadas?
901
00:57:27,193 --> 00:57:28,862
Não é como se eles estivessem namorando.
902
00:57:28,945 --> 00:57:29,988
Certo.
903
00:57:30,071 --> 00:57:34,075
A Sra. Yeo e o Sr. Gye estão namorando.
904
00:57:37,328 --> 00:57:38,413
São vocês dois
905
00:57:39,247 --> 00:57:40,123
em uma relação?
906
00:57:40,206 --> 00:57:41,166
Sim.
907
00:57:41,708 --> 00:57:42,959
Faz algum tempo.
908
00:57:55,096 --> 00:57:57,307
Está na hora de você ir para casa. Você está vomitando bobagens.
909
00:57:57,390 --> 00:57:58,308
Sim.
910
00:57:58,391 --> 00:58:02,854
Não, tenho certeza que aqueles dois estavam de mãos dadas.
911
00:58:02,937 --> 00:58:04,689
Eu estou certo!
912
00:58:09,444 --> 00:58:10,278
Vamos lá.
913
00:58:10,904 --> 00:58:12,739
Vamos para casa!
914
00:58:15,783 --> 00:58:17,744
Eu juro que eu vi.
915
00:58:18,578 --> 00:58:20,330
Eu realmente vi.
916
00:58:20,413 --> 00:58:22,165
Estou falando sério!
917
00:58:23,416 --> 00:58:25,585
Por que você está sendo tão insuportável hoje?
918
00:58:27,837 --> 00:58:29,005
Me desculpe senhor.
919
00:58:29,589 --> 00:58:30,673
Está tudo bem.
920
00:58:30,757 --> 00:58:32,133
Ela está bêbada, afinal.
921
00:58:32,217 --> 00:58:33,760
Devo chamar um táxi, então?
922
00:58:33,843 --> 00:58:35,470
Não. Há muito por lá.
923
00:58:35,553 --> 00:58:37,388
Volte para casa em segurança, Presidente Kang.
924
00:58:37,472 --> 00:58:38,848
Nós vamos cuidar dessa bomba...
925
00:58:38,932 --> 00:58:40,683
Quero dizer, mande a Sra. Kim para casa primeiro.
926
00:58:40,767 --> 00:58:42,018
Boa noite então.
927
00:58:43,978 --> 00:58:45,355
E você, Sra. Shin?
928
00:58:46,314 --> 00:58:47,690
O que?
929
00:58:48,358 --> 00:58:50,902
Você está indo na direção oposta, certo? Então tchau.
930
00:58:50,985 --> 00:58:52,445
Certo. Sim.
931
00:58:52,529 --> 00:58:54,531
Chegue em casa seguro. Certo.
932
00:58:55,406 --> 00:58:57,659
Todo mundo está em um relacionamento, menos eu!
933
00:58:57,742 --> 00:59:00,245
Maldito seja este mundo!
934
00:59:00,328 --> 00:59:01,371
Feche!
935
00:59:02,288 --> 00:59:04,207
A especialidade dela é falar em público, sabe.
936
00:59:05,083 --> 00:59:07,001
-Ela tem uma boa voz. -Certo.
937
00:59:15,760 --> 00:59:17,136
O que?
938
00:59:17,220 --> 00:59:19,347
O que ele está fazendo lá?
939
00:59:21,140 --> 00:59:23,142
Você quer ir para uma caminhada para ficar sóbrio?
940
00:59:24,894 --> 00:59:26,354
Certo.
941
00:59:31,484 --> 00:59:33,611
O que você está fazendo aí?