1 00:00:22,048 --> 00:00:28,048 ‫سی نما تقدیم می‌کند ‫30nama.com 2 00:00:28,048 --> 00:00:32,048 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 3 00:00:32,048 --> 00:00:37,048 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 4 00:00:37,072 --> 00:00:42,072 مترجم: میثم موسویان MeysaM.UnicorN t.Me/unicorn025 5 00:02:23,560 --> 00:02:28,239 ‫[تقدیم به تمام کسانی که مغزهایشان ‫قبل از دل‌هایشان تجزیه می‌شود] 6 00:03:06,640 --> 00:03:07,679 ‫همه چی آماده‌ست. 7 00:03:08,440 --> 00:03:09,519 ‫خیلی خب. 8 00:03:40,040 --> 00:03:40,839 ‫شراب می‌خوری؟ 9 00:03:40,960 --> 00:03:41,719 ‫آره. 10 00:03:44,680 --> 00:03:45,239 ‫بسه! 11 00:03:45,360 --> 00:03:46,159 ‫ممنون. 12 00:03:52,320 --> 00:03:53,599 ‫نوش. 13 00:03:59,000 --> 00:04:00,399 ‫زندگی مثل یه رویاست، مگه نه؟ 14 00:04:01,600 --> 00:04:02,359 ‫آره. 15 00:04:03,320 --> 00:04:05,799 ‫رویایی درون یک رویا. 16 00:04:09,800 --> 00:04:10,519 ‫به سلامتی خودمون. 17 00:04:11,520 --> 00:04:12,559 ‫به سلامتی خودمون. 18 00:04:32,360 --> 00:04:34,639 ‫♪ ما خیلی کوچیک بودیم. ♪ 19 00:04:35,200 --> 00:04:37,559 ‫♪ دوستم گل رز... ♪ 20 00:04:38,000 --> 00:04:40,519 ‫♪ امروز صبح اینو به من گفت ♪ 21 00:04:43,560 --> 00:04:46,039 ‫♪ من با طلوع آفتاب متولد شدم ♪ 22 00:04:46,440 --> 00:04:48,679 ‫♪ با شبنم تعمید داده شدم ♪ 23 00:04:49,240 --> 00:04:51,519 ‫♪ من شکفتم... ♪ 24 00:04:52,080 --> 00:04:54,399 ‫♪ زیر نور آفتاب... ♪ 25 00:04:54,840 --> 00:04:57,239 ‫♪ خوشحال و عاشق بودم. ♪ 26 00:04:57,600 --> 00:04:59,959 ‫♪ شب‌ خودم رو بستم... ♪ 27 00:05:00,200 --> 00:05:03,119 ‫♪ و پیر بیدار شدم. ♪ 28 00:05:05,920 --> 00:05:08,279 ‫♪ با این حال من زیبا بودم، ♪ 29 00:05:08,560 --> 00:05:11,239 ‫♪ زیباترین... ♪ 30 00:05:11,720 --> 00:05:15,279 ‫♪ گل توی باغ تو. ♪ 31 00:05:17,720 --> 00:05:19,879 ‫♪ ما خیلی کوچیک بودیم. ♪ 32 00:05:20,000 --> 00:05:21,999 ‫♪ دوستم گل رز... ♪ 33 00:05:22,200 --> 00:05:24,679 ‫♪ امروز صبح به من گفت. ♪ 34 00:05:26,800 --> 00:05:28,919 ‫♪ خدایی که منو آفریده... ♪ 35 00:05:29,040 --> 00:05:30,959 ‫♪ سرم رو خم کرده ♪ 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,439 ‫♪ و حس می‌کنم دارم سقوط می‌کنم، ♪ 37 00:05:33,680 --> 00:05:35,559 ‫♪ سقوط می‌کنم. ♪ 38 00:05:36,040 --> 00:05:37,959 ‫♪ قلبم تقریبا عریانه. ♪ 39 00:05:38,320 --> 00:05:40,279 ‫♪ نصف من درون گوره. ♪ 40 00:05:40,520 --> 00:05:42,919 ‫♪ دیگه مردم. ♪ 41 00:05:45,040 --> 00:05:46,999 ‫♪ تو دیروز منو تحسین کردی... ♪ 42 00:05:47,240 --> 00:05:49,439 ‫♪ و من فردا برای همیشه... ♪ 43 00:05:49,600 --> 00:05:51,799 ‫♪ به خاک تبدیل میشم. ♪ 44 00:05:53,960 --> 00:05:56,159 ‫♪ ما خیلی کوچیک بودیم. ♪ 45 00:05:56,280 --> 00:05:58,119 ‫♪ دوستم گل رز... ♪ 46 00:05:58,400 --> 00:06:01,039 ‫♪ امروز صبح مرد. ♪ 47 00:06:02,920 --> 00:06:04,879 ‫♪ ماه امشب... ♪ 48 00:06:05,040 --> 00:06:06,999 ‫♪ مراقب دوستانم بود. ♪ 49 00:06:07,160 --> 00:06:09,039 ‫♪ من توی خوابم... ♪ 50 00:06:09,320 --> 00:06:11,239 ‫♪ روح اونو خوشحال... ♪ 51 00:06:11,520 --> 00:06:13,639 ‫♪ و عریان در حال رقص دیدم ♪ 52 00:06:13,760 --> 00:06:15,839 ‫♪ اون بالاتر از ابرا بود... ♪ 53 00:06:16,000 --> 00:06:18,919 ‫♪ و از اون بالا به من لبخند میزد. ♪ 54 00:06:20,400 --> 00:06:22,439 ‫♪ هر کسی می‌تونه باید باور داشته باشه، ♪ 55 00:06:22,560 --> 00:06:24,479 ‫♪ من باید امید داشته باشم... ♪ 56 00:06:24,640 --> 00:06:27,319 ‫♪ وگرنه هیچی نیستم. ♪ 57 00:06:29,240 --> 00:06:31,839 ‫♪ وگرنه من خیلی کوچیکم... ♪ 58 00:06:32,280 --> 00:06:35,039 ‫♪ مثل دوستم گل رز... ♪ 59 00:06:35,520 --> 00:06:38,639 ‫♪ که دیروز با من حرف زد. ♪ 60 00:08:14,000 --> 00:08:16,839 ‫ما در مورد مراحل سوگواری... 61 00:08:17,000 --> 00:08:18,599 ‫اهمیت مراسمات... 62 00:08:18,720 --> 00:08:20,159 ‫مفهوم تاب‌آوری... 63 00:08:20,280 --> 00:08:22,199 ‫آگاهی پساسوگواری... 64 00:08:22,400 --> 00:08:25,159 ‫و تجربیات خصوصی در مورد ‫ارتباط با درگذشته صحبت می‌کنیم. 65 00:08:25,400 --> 00:08:26,639 ‫مهمانان ما... 66 00:08:26,960 --> 00:08:29,239 ‫دکتر بوریس سیرولنیک، ‫پزشک اعصاب و روان... 67 00:08:29,360 --> 00:08:31,119 ‫پژوهشگر و رفتار شناس، 68 00:08:31,240 --> 00:08:32,439 ‫دکتر کریستف فوره، 69 00:08:32,720 --> 00:08:34,359 ‫روانپزشک و روانکاو، 70 00:08:34,640 --> 00:08:36,479 ‫و استفان الیکس، 71 00:08:36,600 --> 00:08:40,879 ‫روزنامه‌نگار، نویسنده و بنیانگذار ‫موسسه‌ی "تجربه‌های خارق‌العاده" هستند. 72 00:08:41,039 --> 00:08:43,399 ‫کریستف فوره در مورد ‫مراحل سوگواری صحبت می‌کنه. 73 00:08:43,720 --> 00:08:47,479 ‫فرایند سوگواری یک روند ‫طبیعی و هوشمندانه... 74 00:08:47,640 --> 00:08:49,959 ‫در ذات ماست... 75 00:08:50,160 --> 00:08:54,759 ‫که به روند بهبود در ‫دنیای خشن و پرآشوب... 76 00:08:55,000 --> 00:08:56,759 ‫ناشی از مرگ کمک می‌کنه. 77 00:08:57,800 --> 00:08:59,839 ‫این باعث... 78 00:08:59,960 --> 00:09:02,159 ‫التیام ناراحتی روحی میشه... 79 00:09:02,440 --> 00:09:05,221 ‫و ما رو از یک پیوند مشهود... 80 00:09:05,358 --> 00:09:06,814 ‫با شخصی که می‌تونستیم صداشو بشنویم، 81 00:09:06,916 --> 00:09:08,919 ‫ببینیمش، حرف بزنیم و بغلش کنیم، 82 00:09:09,200 --> 00:09:11,519 ‫به یک پیوند درونی و ذهنی می‌رسونه... 83 00:09:11,720 --> 00:09:15,399 ‫که هیچ وقت نمی‌تونیم اونا رو از دست بدیم. 84 00:09:16,880 --> 00:09:19,159 ‫این کاملا برعکس ‫نسیان و فراموشی هست. 85 00:09:19,280 --> 00:09:21,159 ‫یعنی درون فکنی. 86 00:09:21,320 --> 00:09:26,999 ‫درونی‌سازی حضور یک ‫عزیز از دست رفته برای همیشه. 87 00:09:27,440 --> 00:09:29,578 ‫اگه به کسی نزدیک هستید ‫که عزیزی رو از دست داده... 88 00:09:29,711 --> 00:09:31,589 ‫و احساس معذب بودن و یا درماندگی دارید، 89 00:09:31,880 --> 00:09:33,759 ‫دکتر فوره به اهمیت... 90 00:09:33,880 --> 00:09:35,119 ‫گفتگو تاکید داره، 91 00:09:35,240 --> 00:09:36,759 ‫هیچ چیزی رو ناگفته نذارید. 92 00:09:37,520 --> 00:09:40,879 ‫در مورد رابطه‌ی اون‌ها ‫با درگذشته بپرسید... 93 00:09:41,000 --> 00:09:42,194 ‫در مورد این‌که چطور مردن. 94 00:09:42,400 --> 00:09:44,719 ‫مرور خاطرات... 95 00:09:44,920 --> 00:09:49,119 ‫و یا گفتن اسم اونا به سوگوار ‫کمک می‌کنه که تعامل رو حفظ کنه... 96 00:09:49,240 --> 00:09:51,559 ‫و یک فرایند یکپارچه ایجاد میشه. 97 00:10:16,800 --> 00:10:20,199 ‫مراسمات جزئی از فرایند سوگواری هستند. 98 00:10:20,480 --> 00:10:21,439 ‫بوریس سیرولنیک. 99 00:10:22,240 --> 00:10:25,039 ‫ما نمی‌تونیم بذاریم جسم کسی که... 100 00:10:25,280 --> 00:10:27,919 ‫دوستش داریم روی زمین بپوسه، 101 00:10:28,040 --> 00:10:31,079 ‫کسی که توی دل و ذهن ما زنده می‌مونه. 102 00:10:31,200 --> 00:10:33,919 ‫ما عاشق کسی هستیم که درگذشته. 103 00:10:34,320 --> 00:10:35,999 ‫ما باید یک قبر ابداع کنیم. 104 00:10:36,120 --> 00:10:39,119 ‫ما از زمان غارنشینی این‌کار رو کردیم؛ 105 00:10:39,880 --> 00:10:44,639 ‫جسد در یک حالت ‫معناداری قرار داده میشه... 106 00:10:45,120 --> 00:10:47,039 ‫روش گلبرگ ریخته میشه... 107 00:10:47,360 --> 00:10:50,639 ‫غذا برای سفر متوفی به دنیای ‫پس از مرگ قرار داده میشه. 108 00:10:51,360 --> 00:10:53,119 ‫اشک ریخته میشه. 109 00:10:53,360 --> 00:10:55,479 ‫آقا و خانم غارنشین می‌دونستن ‫که چطور حرف بزنن... 110 00:10:55,760 --> 00:10:58,639 ‫تصور می‌کنم اونا مثل ‫انسان‌های امروزی حرف میزدن. 111 00:10:58,840 --> 00:11:02,839 ‫وقتی ما عزیزی رو از دست میدیم... 112 00:11:03,040 --> 00:11:05,999 ‫اسم اون‌ها رو روی سنگ حک می‌کنیم. 113 00:11:06,520 --> 00:11:10,479 ‫حک کردن اسمشون ‫اونا رو زنده نگه میداره. 114 00:11:10,720 --> 00:11:12,719 ‫ما عکسشون رو روی سنگ قبر میذاریم. 115 00:11:13,040 --> 00:11:15,599 ‫اطرافش گل میذاریم، 116 00:11:15,920 --> 00:11:19,439 ‫اونا رو توی خاطرات ‫خودمون زنده نگه میداریم، 117 00:11:19,720 --> 00:11:21,919 ‫وقتی که می‌دونیم اونا مردن. 118 00:11:22,080 --> 00:11:26,959 ‫بنابراین،‌ مراسم سوگواری... 119 00:11:28,640 --> 00:11:31,319 ‫در هر فرهنگی وجود داره. 120 00:11:32,800 --> 00:11:36,279 ‫این به متوفی و به ما... 121 00:11:36,400 --> 00:11:38,894 ‫عزت و آبرو میده. 122 00:11:39,040 --> 00:11:45,039 ‫چون اگه ما بذاریم جسد ‫عزیزی روی زمین بپوسه... 123 00:11:45,200 --> 00:11:46,759 ‫باعث شرمندگی و خجالت‌مون میشه. 124 00:11:46,880 --> 00:11:49,119 ‫ما مجبوریم یک مقبره درست کنیم... 125 00:11:49,240 --> 00:11:52,679 ‫و باید یک مراسم اجتماعی برگزار کنیم. 126 00:11:52,800 --> 00:11:55,279 ‫ما گریه می‌کنیم، ‫اما با هم هستیم، 127 00:11:55,440 --> 00:11:57,439 ‫این باعث میشه مرگ معنا پیدا کنه. 128 00:11:57,680 --> 00:11:59,599 ‫ما اولین بار مقبره رو... 129 00:12:00,080 --> 00:12:02,399 ‫به عنوان یک اثر هنری دیدیم. 130 00:12:03,120 --> 00:12:05,879 ‫مصریان آثار هنری خلق می‌کردند... 131 00:12:06,040 --> 00:12:07,959 ‫و ما هنوز اونا رو از ‫زیر خاک بیرون می‌کشیم. 132 00:12:08,200 --> 00:12:11,759 ‫این برای وضعیت کلی انسان جالبه: 133 00:12:11,880 --> 00:12:14,519 ‫تمثال مرگ. 134 00:12:14,680 --> 00:12:17,599 ‫این با درک یک شخص مرده فرق داره. 135 00:12:18,000 --> 00:12:21,599 ‫یه جسم مرده جسد هست، ‫اما مرگ یک مسئله‌ی معنویه. 136 00:12:21,800 --> 00:12:24,759 ‫در جامعه‌ی غرب مراسمات... 137 00:12:25,040 --> 00:12:28,159 ‫سنت‌ها و آداب اجتماعی... 138 00:12:28,320 --> 00:12:30,399 ‫در مورد مرگ یک عزیز درگذشته منسوخ شده. 139 00:12:30,760 --> 00:12:32,319 ‫دلیلش چیه؟ 140 00:12:33,720 --> 00:12:35,879 ‫این به پیشرفت فناوری ربط داره... 141 00:12:36,040 --> 00:12:37,239 ‫که سودمند بوده. 142 00:12:37,520 --> 00:12:39,119 ‫اما در دهه‌ی ۵۰ و ۶۰ میلادی... 143 00:12:39,440 --> 00:12:41,999 ‫همراهی با مرگ... 144 00:12:42,320 --> 00:12:45,119 ‫از خونه‌ها رخت بر بست. 145 00:12:45,320 --> 00:12:47,239 ‫همون رسم و رسوم اجدادی حفظ شد... 146 00:12:55,200 --> 00:13:01,079 ‫اما مرگ از جامعه فاصله گرفت. 147 00:13:01,200 --> 00:13:04,399 ‫این به یک مسئله‌ی پزشکی تبدیل شد. 148 00:13:04,960 --> 00:13:07,679 ‫رسیدگی به مردگان رو به ‫افراد متخصص سپردن... 149 00:13:07,800 --> 00:13:09,719 ‫و از جامعه حذف شد. 150 00:13:12,320 --> 00:13:14,239 ‫مرگ در بیمارستان‌ها مخفی شد... 151 00:14:52,800 --> 00:14:53,919 ‫نه، نه! 152 00:14:55,240 --> 00:14:56,719 ‫ممنون. 153 00:18:10,000 --> 00:18:11,639 ‫می‌تونم کمکت کنم؟ 154 00:18:15,680 --> 00:18:17,319 ‫اسباب بازی‌ها کجا هستن؟ 155 00:18:17,440 --> 00:18:18,959 ‫انتها سمت راست. 156 00:19:52,120 --> 00:19:54,799 ‫و بعد مغزهاشون دوباره شروع به کار کرد. 157 00:19:55,200 --> 00:19:59,319 ‫باید مطمئن شن که مغز از کار افتاده، 158 00:19:59,480 --> 00:20:02,359 ‫اسکن مغزی نشون میده ‫که مغز دیگه کار نمی‌کنه. 159 00:20:02,920 --> 00:20:04,879 ‫پس برای همین اونا باید مطمئن بشن... 160 00:20:05,040 --> 00:20:10,039 ‫و باید برای اون‌ها توضیح داده بشه... 161 00:20:10,280 --> 00:20:13,479 ‫تا اتفاقی که افتاده رو درک کنند. 162 00:20:13,600 --> 00:20:15,039 ‫اونا باید حرف بزنند، 163 00:20:15,160 --> 00:20:17,999 ‫حرف زدن نقش مهمی رو ایفا می‌کنه. 164 00:20:18,320 --> 00:20:20,879 ‫احساسات از طریق حرف زدن فعال میشن. 165 00:20:21,200 --> 00:20:23,199 ‫این برای شخص معنا پیدا می‌کنه... 166 00:20:23,360 --> 00:20:24,679 ‫که چرا این اتفاق افتاده. 167 00:20:24,960 --> 00:20:27,159 ‫و چطور باید پیش رفت. 168 00:20:27,360 --> 00:20:31,919 ‫این مسئله هم زیستی و هم روانی هست. 169 00:20:32,400 --> 00:20:35,279 ‫شما بین خاطره‌ی آسیب‌زا... 170 00:20:35,560 --> 00:20:36,559 ‫و خاطره‌ی سالم تمایز قائل میشی. 171 00:20:36,760 --> 00:20:39,159 ‫دلیلش چیه؟ 172 00:20:40,640 --> 00:20:42,959 ‫خاطره‌ی سالم باعث پیشرفته. 173 00:20:43,680 --> 00:20:45,862 ‫ما مدام خاطره‌ی اتفاقی که افتاد رو... 174 00:20:46,160 --> 00:20:48,039 ‫برای خودمون بازسازی می‌کنیم. 175 00:20:48,160 --> 00:20:50,359 ‫این بازگشت به گذشته نیست. 176 00:20:50,480 --> 00:20:52,399 ‫این بازنمایی گذشته هست، 177 00:20:52,560 --> 00:20:55,399 ‫درک ما از اتفاقی هست که افتاده. 178 00:20:55,800 --> 00:20:59,239 ‫اون با زمان و مردم تغییر می‌کنه. 179 00:21:00,560 --> 00:21:04,399 ‫ما قضایا رو مثل قبل نمی‌بینیم. 180 00:21:04,560 --> 00:21:07,359 ‫وقتی که سن ما بالا میره... 181 00:21:07,520 --> 00:21:09,839 ‫خاطرات کودکیمون... 182 00:21:10,120 --> 00:21:12,759 ‫به طور ناگزیری مانند وقتی ‫که نوجوون بودیم واضح نیستند. 183 00:21:13,320 --> 00:21:15,359 ‫بازنمایی ما از گذشته تغییر می‌کنه. 184 00:21:15,960 --> 00:21:17,399 ‫پیداش کردی؟ 185 00:21:17,560 --> 00:21:20,119 ‫خاطرات گذشته تغییر می‌کنه. 186 00:21:20,240 --> 00:21:23,119 ‫این یعنی خاطره‌ی سالم، 187 00:21:23,520 --> 00:21:25,599 ‫اون تکامل پیدا می‌کنه. 188 00:21:25,800 --> 00:21:29,679 ‫خاطره‌ی آسیب‌زا گیر کرده، حرکتی نمی‌کنه. 189 00:23:00,680 --> 00:23:01,199 ‫ووک؟ 190 00:23:01,920 --> 00:23:02,559 ‫دارم میام! 191 00:23:02,720 --> 00:23:03,399 ‫این‌جایی؟ 192 00:23:06,920 --> 00:23:07,759 ‫پیدات کردم! 193 00:23:08,600 --> 00:23:10,639 ‫زنم رو ندیدی؟ 194 00:23:10,800 --> 00:23:11,519 ‫نه اصلا. 195 00:23:11,680 --> 00:23:12,959 ‫اون این‌جا بود؟ 196 00:23:14,640 --> 00:23:15,359 ‫این‌جا بوده؟ 197 00:23:15,520 --> 00:23:16,559 ‫امروز این‌جا نیومده. 198 00:23:17,360 --> 00:23:18,479 ‫اگه دیدیش... 199 00:23:18,760 --> 00:23:20,919 ‫بهش بگو که من دنبالش بودم. 200 00:23:21,120 --> 00:23:21,799 ‫باشه. 201 00:23:21,920 --> 00:23:24,999 ‫خوب شد اومدی، من یکی دو تا کتاب... 202 00:23:26,480 --> 00:23:27,679 ‫برای کارت پیدا کردم. 203 00:23:28,720 --> 00:23:29,799 ‫صبر کن. 204 00:23:32,520 --> 00:23:33,239 ‫این چیه؟ 205 00:23:37,520 --> 00:23:40,479 ‫اونا در مورد نمادگرایی و رویاها هستن. 206 00:23:40,600 --> 00:23:42,279 ‫این مربوط... 207 00:23:42,440 --> 00:23:43,159 ‫به کارت میشه. 208 00:23:43,320 --> 00:23:44,399 ‫آره، کتابم. 209 00:23:44,720 --> 00:23:45,239 ‫خوب پیش میره؟ 210 00:23:45,360 --> 00:23:49,759 ‫آره، اما من باید زنم رو پیدا کنم. 211 00:23:49,920 --> 00:23:50,959 ‫نگهشون دارم؟ 212 00:23:51,120 --> 00:23:52,479 ‫آره. 213 00:23:53,560 --> 00:23:55,399 ‫من به جلسه نمیام، 214 00:23:55,640 --> 00:23:57,199 ‫خیلی کار دارم. 215 00:23:57,360 --> 00:23:59,279 ‫اما اگه دیدمش... 216 00:24:00,280 --> 00:24:03,393 ‫باهات تماس می‌گیرم. ‫بهش میگم که دنبالش بودی. 217 00:24:03,600 --> 00:24:05,119 ‫ممنون. 218 00:24:05,280 --> 00:24:06,479 ‫مراقب خودت باش! 219 00:24:06,720 --> 00:24:07,199 ‫ممنون. 220 00:24:40,360 --> 00:24:42,039 ‫زنم رو ندیدی؟ 221 00:24:42,320 --> 00:24:44,199 ‫اون عقبه. 222 00:24:47,280 --> 00:24:48,959 ‫آقا! اون این‌جاست. 223 00:24:55,480 --> 00:24:56,719 ‫کجا بودی؟ 224 00:24:57,200 --> 00:24:58,839 ‫من همه جا دنبالت گشتم. 225 00:24:58,960 --> 00:24:59,959 ‫همه جا. 226 00:25:02,160 --> 00:25:03,039 ‫چرا اومدی این‌جا؟ 227 00:25:03,840 --> 00:25:05,599 ‫بیا بریم خونه. 228 00:25:06,600 --> 00:25:07,519 ‫از اینا خوشت میاد؟ 229 00:25:08,680 --> 00:25:09,359 ‫چنده؟ 230 00:25:09,480 --> 00:25:10,279 ‫۵ یورو. 231 00:25:12,560 --> 00:25:14,239 ‫بیا، برای تو. 232 00:25:20,120 --> 00:25:21,039 ‫ممنون. 233 00:25:25,120 --> 00:25:26,079 ‫بیا این‌جا. 234 00:25:30,920 --> 00:25:32,399 ‫خداحافظ. 235 00:25:37,480 --> 00:25:38,559 ‫مراقب باش. 236 00:25:41,160 --> 00:25:41,839 ‫بیا. 237 00:25:46,840 --> 00:25:47,559 ‫مراقب باش. 238 00:26:09,720 --> 00:26:10,679 ‫بله. 239 00:26:13,640 --> 00:26:14,519 ‫چه کار کردی؟ 240 00:26:15,000 --> 00:26:15,879 ‫هیچی! 241 00:26:18,320 --> 00:26:19,559 ‫تو رفتی بیرون، 242 00:26:19,760 --> 00:26:21,479 ‫درو باز گذاشتی... 243 00:26:22,440 --> 00:26:25,959 ‫و هیچ کسی نمی‌دونست که کجا رفتی... 244 00:26:26,640 --> 00:26:27,839 ‫کجا بودی؟ 245 00:26:28,200 --> 00:26:29,691 ‫من رفتم داروخونه. 246 00:26:29,880 --> 00:26:30,479 ‫نه. 247 00:26:32,720 --> 00:26:34,999 ‫این یه دروغه. 248 00:26:35,840 --> 00:26:38,559 ‫غیرممکنه اون‌جا رفته ‫باشی. من رفتم اون‌جا. 249 00:26:38,880 --> 00:26:41,319 ‫با هر کسی که... 250 00:26:42,800 --> 00:26:44,199 ‫اون‌جا کار می‌کرد حرف زدم. 251 00:26:44,480 --> 00:26:46,799 ‫همه‌شون تو رو می‌شناختن. 252 00:26:47,280 --> 00:26:48,479 ‫و هیچ کسی تو رو ندیده بود. 253 00:26:48,720 --> 00:26:50,399 ‫تو اون‌جا نرفته بودی! 254 00:26:50,560 --> 00:26:52,559 ‫منو نترسون. 255 00:26:53,280 --> 00:26:54,359 ‫تو داری منو می‌ترسونی! 256 00:26:55,240 --> 00:26:56,199 ‫چطور؟ 257 00:26:56,400 --> 00:26:59,199 ‫نگران بودم که تو توی شهر... 258 00:26:59,960 --> 00:27:01,439 ‫گم بشی، 259 00:27:03,680 --> 00:27:06,959 ‫یه زورگیر... 260 00:27:07,240 --> 00:27:08,159 ‫یا یه ساقی بهت حمله کنه، 261 00:27:08,280 --> 00:27:09,839 ‫این‌جا شهر خطرناکیه. 262 00:27:10,200 --> 00:27:10,559 ‫نه. 263 00:27:10,720 --> 00:27:12,439 ‫چرا، همین‌طوره. 264 00:27:14,360 --> 00:27:16,559 ‫و تو توش ول می‌چرخی... 265 00:27:18,200 --> 00:27:19,439 ‫این منو می‌ترسونه! 266 00:27:19,960 --> 00:27:20,919 ‫مردم مهربونن. 267 00:27:21,040 --> 00:27:21,999 ‫نه! 268 00:27:22,120 --> 00:27:23,999 ‫تو این‌طور فکر می‌کنی... 269 00:27:24,240 --> 00:27:25,679 ‫اما اونا این‌طور نیستن. 270 00:27:25,920 --> 00:27:27,479 ‫اونا وحشتناکن! 271 00:27:27,640 --> 00:27:29,759 ‫دنیا پر از آدمای دیوونه... 272 00:27:29,880 --> 00:27:31,439 ‫و وحشتناکه. 273 00:27:31,560 --> 00:27:32,879 ‫دنیا پر از اوناست! 274 00:27:33,720 --> 00:27:35,079 ‫فهمیدی؟ 275 00:27:35,200 --> 00:27:37,039 ‫من به چنین چیزی باور ندارم. 276 00:27:38,520 --> 00:27:39,359 ‫این حقیقته. 277 00:27:39,480 --> 00:27:40,559 ‫نه، این‌طور نیست. 278 00:27:43,280 --> 00:27:45,759 ‫من حرفم رو زدم... 279 00:27:46,120 --> 00:27:47,599 ‫پس میشه لطفا بس کنی؟ 280 00:27:49,440 --> 00:27:50,399 ‫این‌جوری منو به کشتن میدی. 281 00:27:50,880 --> 00:27:51,519 ‫نه. 282 00:27:51,760 --> 00:27:53,079 ‫من نمی‌خوام به تو صدمه‌ای بزنم. 283 00:27:54,320 --> 00:27:56,159 ‫من چیزیم نمیشه. 284 00:27:58,360 --> 00:28:01,119 ‫من باید برم سرکار، 285 00:28:01,440 --> 00:28:02,959 ‫باید کتابم رو بنویسم. 286 00:28:03,120 --> 00:28:04,599 ‫این مهمه. 287 00:28:04,880 --> 00:28:05,999 ‫خیلی مهمه. 288 00:28:06,120 --> 00:28:09,119 ‫این کتاب در مورد فیلم‌ها... 289 00:28:10,280 --> 00:28:11,119 ‫و رویاهاست. 290 00:28:11,280 --> 00:28:13,879 ‫این کتاب مهمیه. 291 00:28:15,440 --> 00:28:16,879 ‫خواهش می‌کنم... 292 00:28:17,040 --> 00:28:18,519 ‫خواهش می‌کنم... 293 00:28:19,320 --> 00:28:20,799 ‫باشه؟ 294 00:28:20,920 --> 00:28:22,519 ‫ممنون. 295 00:29:56,160 --> 00:29:59,519 ‫لطفا به من زنگ بزن. 296 00:30:00,960 --> 00:30:02,199 ‫مهمه. 297 00:30:03,560 --> 00:30:04,319 ‫ممنون. 298 00:32:04,440 --> 00:32:05,679 ‫کلر، جواب... 299 00:32:06,160 --> 00:32:07,159 ‫جوابمو بده... 300 00:32:07,680 --> 00:32:08,879 ‫خواهش می کنم. 301 00:32:09,320 --> 00:32:10,879 ‫من باید باهات حرف بزنم. 302 00:32:12,320 --> 00:32:13,719 ‫باید... 303 00:32:14,200 --> 00:32:15,879 ‫صداتو بشنوم. 304 00:32:17,040 --> 00:32:18,039 ‫خواهش می‌کنم. 305 00:32:18,560 --> 00:32:19,479 ‫کلر. 306 00:38:02,880 --> 00:38:04,239 ‫سلام، ژان باپتیست؟ 307 00:38:05,120 --> 00:38:06,319 ‫منم، آره. 308 00:38:07,640 --> 00:38:08,519 ‫خوبی؟ 309 00:38:10,320 --> 00:38:12,079 ‫من بهت نیاز دارم. 310 00:38:13,840 --> 00:38:17,319 ‫من دارم یه کتاب... 311 00:38:19,760 --> 00:38:20,719 ‫در مورد فیلم‌... 312 00:38:20,880 --> 00:38:21,839 ‫و رویاها می‌نویسم. 313 00:38:25,600 --> 00:38:28,359 ‫و من یه عنوان براش به ذهنم رسید: 314 00:38:29,680 --> 00:38:30,399 ‫"سیکه" ‫[روح، روان، ذهن یا ضمیر] 315 00:38:33,320 --> 00:38:34,119 ‫تو ازش خوشت اومد. 316 00:38:35,400 --> 00:38:36,399 ‫خوشحالم. 317 00:38:37,920 --> 00:38:40,799 ‫و من یه جمله... 318 00:38:40,960 --> 00:38:42,959 ‫یه جمله‌ی عالی از ادگار آلن پو پیدا کردم: ‫[نویسنده و شاعر آمریکایی] 319 00:38:44,080 --> 00:38:47,959 ‫"آیا هر چیزی که می‌بینیم یا... 320 00:38:48,680 --> 00:38:53,519 ‫آیا هر چیزی که می‌بینیم ‫رویایی درون یک رویاست؟" 321 00:38:54,320 --> 00:38:56,399 ‫این بزرگ نوشته میشه. 322 00:38:59,160 --> 00:39:01,279 ‫می‌خوام این جمله... 323 00:39:03,800 --> 00:39:04,959 ‫اول کتاب نوشته بشه. 324 00:39:05,280 --> 00:39:06,679 ‫بله، درسته. 325 00:39:18,160 --> 00:39:19,399 ‫شکی در این نیست. 326 00:39:19,920 --> 00:39:21,959 ‫این فکر هم داشتم که... 327 00:39:23,000 --> 00:39:24,159 ‫سینما... 328 00:39:25,760 --> 00:39:29,719 ‫منظورم یه سالن نمایش فیلمه... 329 00:39:29,920 --> 00:39:34,919 ‫بزرگترین و مناسب‌ترین فضا... 330 00:39:35,400 --> 00:39:36,799 ‫برای... 331 00:39:37,400 --> 00:39:39,719 ‫آشکار کردن رویاهامون... 332 00:39:40,080 --> 00:39:42,159 ‫و بازگو کردنشونه... 333 00:39:42,320 --> 00:39:44,159 ‫چون... 334 00:39:44,680 --> 00:39:45,639 ‫همه جا تاریکه، 335 00:39:46,480 --> 00:39:48,959 ‫تو با کسی ارتباطی نداری. 336 00:39:49,320 --> 00:39:51,799 ‫مثل اینه که توی رختخواب... 337 00:39:52,040 --> 00:39:52,879 ‫خوابیدی، 338 00:39:53,240 --> 00:39:54,039 ‫و خواب می‌بینی. 339 00:39:54,480 --> 00:39:57,119 ‫سینما اینه. 340 00:39:57,680 --> 00:39:59,719 ‫یه رویای بزرگ. 341 00:40:00,800 --> 00:40:02,279 ‫کل سینما همینه. 342 00:40:02,440 --> 00:40:06,359 ‫نه فقط فیلم‌هایی که در ‫مورد خیال و رویا هستن. 343 00:40:08,400 --> 00:40:12,399 ‫همه‌ی فیلم‌ها در ‫مورد رویاها هستن. 344 00:40:14,400 --> 00:40:14,919 ‫بله. 345 00:40:18,560 --> 00:40:21,399 ‫بله، جمله‌ای که نوشتم... 346 00:40:24,680 --> 00:40:26,679 ‫"رویابین بیداره"، بله... 347 00:40:28,280 --> 00:40:32,999 ‫البته، من از ناشرم می‌پرسم ‫که خوشش میاد از این یا نه. 348 00:41:04,160 --> 00:41:07,519 ‫من فکر می‌کنم توی یه سالن ‫سینما، وقتی بیننده‌ها رویا می‌بینن، 349 00:41:07,920 --> 00:41:09,879 ‫اونا رویا رو نمی‌بینن، 350 00:41:10,480 --> 00:41:12,439 ‫اونا نمادهایی رو می‌بینن. 351 00:41:12,560 --> 00:41:13,599 ‫بعضی وقتا. 352 00:41:13,960 --> 00:41:18,999 ‫اما اکثرا توی یه وضعیت... 353 00:41:19,360 --> 00:41:22,799 ‫رهایش پیوسته هستن... 354 00:41:24,000 --> 00:41:27,959 ‫انگار که توی... 355 00:41:29,240 --> 00:41:30,199 ‫یه رویا هستن. 356 00:41:30,680 --> 00:41:33,519 ‫توی یه شرایط.... 357 00:41:35,040 --> 00:41:36,719 ‫یه شرایط شگفت‌انگیز قرار دارن، 358 00:41:38,480 --> 00:41:39,439 ‫با چیزهایی که... 359 00:41:40,720 --> 00:41:42,639 ‫توی آسمونه. 360 00:41:44,600 --> 00:41:47,959 ‫نمادها. طبق چیزی که فروید میگه. 361 00:41:51,000 --> 00:41:51,879 ‫مثل دریا... 362 00:41:52,920 --> 00:41:53,999 ‫اون نماد مادرته... 363 00:41:54,240 --> 00:41:57,559 ‫اما به معنای... 364 00:41:59,040 --> 00:41:59,959 ‫سکس هم هست. 365 00:42:00,320 --> 00:42:01,799 ‫سکس بزرگ... 366 00:42:03,440 --> 00:42:05,399 ‫وقتی رویای اقیانوس رو می‌بینی! 367 00:42:07,280 --> 00:42:09,399 ‫سکس عظیم! 368 00:42:09,920 --> 00:42:11,399 ‫شهوانیت عظیم. 369 00:42:13,760 --> 00:42:14,839 ‫درسته. 370 00:42:15,680 --> 00:42:16,919 ‫بعضی وقتا... 371 00:42:18,080 --> 00:42:21,559 ‫من نمیگم که هیچ وقت رویاپردازی نکردم... 372 00:42:21,760 --> 00:42:22,599 ‫من رویاپردازی می‌کنم! 373 00:42:22,880 --> 00:42:28,639 ‫اما رویاهام همیشه مثل ‫فلینی یا میزوگوچی نیست... 374 00:42:49,320 --> 00:42:51,599 ‫درسته، کاملا درسته. 375 00:42:53,200 --> 00:42:54,719 ‫این واقعا... 376 00:42:55,080 --> 00:42:56,959 ‫مسئله‌ی اصلیه. 377 00:42:57,240 --> 00:42:57,919 ‫احسنت. 378 00:42:59,440 --> 00:43:00,159 ‫باشه. 379 00:43:01,800 --> 00:43:02,919 ‫فعلا. 380 00:43:04,720 --> 00:43:05,279 ‫خداحافظ. 381 00:43:26,000 --> 00:43:27,159 ‫استفان، اومدی؟ 382 00:43:29,120 --> 00:43:29,719 ‫استفان؟ 383 00:43:32,080 --> 00:43:34,079 ‫مامان به ناتالی زنگ زدی؟ 384 00:43:35,920 --> 00:43:36,879 ‫ناتالی؟ 385 00:43:38,200 --> 00:43:39,319 ‫بله، ناتالی. 386 00:43:40,440 --> 00:43:42,479 ‫دستیارت، دستیار سابقت. 387 00:43:44,400 --> 00:43:45,479 ‫بهش زنگ نزدی؟ 388 00:43:46,400 --> 00:43:47,079 ‫نه، زنگ نزده. 389 00:43:47,200 --> 00:43:48,065 ‫تو زنگ زدی؟ 390 00:43:48,200 --> 00:43:50,119 ‫نه، من زنگ نزدم... 391 00:43:50,240 --> 00:43:52,879 ‫چون اون باید این‌کارو می‌کرد. 392 00:43:53,960 --> 00:43:55,639 ‫اون برای من ۲ تا پیغام گذاشته. 393 00:43:57,040 --> 00:43:59,731 ‫برای اسکن مغز. 394 00:43:59,920 --> 00:44:01,639 ‫یکی دیگه. 395 00:44:02,480 --> 00:44:03,119 ‫نه. 396 00:44:03,240 --> 00:44:04,159 ‫چرا. 397 00:44:05,120 --> 00:44:06,599 ‫این مهمه. 398 00:44:06,720 --> 00:44:08,559 ‫بابا نگرانه، منم همین‌طور. 399 00:44:09,320 --> 00:44:12,039 ‫تو یه روانپزشکی، باید منطقی باشی. 400 00:44:13,200 --> 00:44:15,239 ‫ما بعدا باهاش تماس می‌گیریم. 401 00:44:16,600 --> 00:44:19,519 ‫فقط یه قراره. من باهات میام. 402 00:44:19,640 --> 00:44:20,519 ‫باشه؟ 403 00:44:22,080 --> 00:44:22,799 ‫باشه. 404 00:44:26,240 --> 00:44:27,159 ‫برو کیکی رو ببین. 405 00:44:32,040 --> 00:44:33,959 ‫اینا قرص‌هاش هستن... 406 00:44:34,120 --> 00:44:36,399 ‫مثل یه نوشیدنی ترکیبی. 407 00:44:37,040 --> 00:44:38,639 ‫قرصای خودت و مامان؟ 408 00:44:38,800 --> 00:44:40,759 ‫آره. قرص‌های من... 409 00:44:40,880 --> 00:44:42,279 ‫کمن. 410 00:44:43,520 --> 00:44:44,879 ‫بیشتر قرص‌ها مال اونن. 411 00:44:46,800 --> 00:44:47,959 ‫کیکی داشت با اونا بازی می‌کرد. 412 00:44:48,240 --> 00:44:48,879 ‫اونا رو بذار یه جای دیگه. 413 00:44:49,000 --> 00:44:49,879 ‫اینو ببین. 414 00:44:50,640 --> 00:44:53,079 ‫این خیلی قویه. مامان نسخه‌اش رو نوشته؟ 415 00:44:53,320 --> 00:44:55,919 ‫نه، روانپزشک نوشته. 416 00:44:56,960 --> 00:44:58,439 ‫اون میره دکتر؟ 417 00:44:58,520 --> 00:44:59,439 ‫جدی میگی؟ 418 00:45:01,680 --> 00:45:03,599 ‫اون بهش اینو داده؟ 419 00:45:05,600 --> 00:45:05,959 ‫صبر کن... 420 00:45:06,600 --> 00:45:07,519 ‫چیه؟ 421 00:45:07,880 --> 00:45:08,959 ‫چی شده؟ 422 00:45:11,520 --> 00:45:12,599 ‫چی شده، مامان؟ 423 00:45:15,280 --> 00:45:15,879 ‫چی شده؟ 424 00:45:18,760 --> 00:45:19,439 ‫چیه؟ 425 00:45:20,280 --> 00:45:21,639 ‫منو ببر خونه... 426 00:45:22,320 --> 00:45:23,159 ‫منو ببر خونه... 427 00:45:23,280 --> 00:45:24,119 ‫تو خونه‌ای. 428 00:45:24,240 --> 00:45:24,799 ‫نه، 429 00:45:25,080 --> 00:45:26,679 ‫من می‌خوام برم خونه. 430 00:45:28,080 --> 00:45:28,679 ‫چی؟ 431 00:45:37,560 --> 00:45:38,879 ‫منو ببین، چی شده؟ 432 00:45:48,400 --> 00:45:50,719 ‫من می‌خوام برم خونه. 433 00:45:55,560 --> 00:45:57,919 ‫ما خونه‌ایم. 434 00:45:58,760 --> 00:45:59,319 ‫آره. 435 00:45:59,600 --> 00:46:01,559 ‫نه. 436 00:46:03,440 --> 00:46:04,239 ‫منو ببین. 437 00:46:25,720 --> 00:46:27,119 ‫یه مردی هست... 438 00:46:29,120 --> 00:46:31,039 ‫که همه جا دنبالم می‌کنه. 439 00:46:32,600 --> 00:46:35,039 ‫چرا اون این‌جاست؟ 440 00:46:36,720 --> 00:46:38,159 ‫کی؟ بابا؟ 441 00:46:40,160 --> 00:46:41,959 ‫اون باباست. 442 00:46:52,360 --> 00:46:54,599 ‫بابا... برو کیکی رو ببین. 443 00:47:01,680 --> 00:47:02,399 ‫با من میای؟ 444 00:47:03,360 --> 00:47:04,559 ‫میای؟ 445 00:47:08,880 --> 00:47:10,079 ‫دستتو بده. 446 00:47:10,400 --> 00:47:11,439 ‫ول نکن. 447 00:47:13,000 --> 00:47:14,239 ‫بیا، ول نکن. 448 00:47:24,880 --> 00:47:25,879 ‫اون چیه؟ 449 00:47:28,920 --> 00:47:29,719 ‫حالت خوبه؟ 450 00:47:34,440 --> 00:47:35,519 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 451 00:47:48,240 --> 00:47:49,039 ‫چیه؟ 452 00:47:54,000 --> 00:47:55,199 ‫من ترسیدم. 453 00:47:55,680 --> 00:47:56,559 ‫ترسیدی؟ 454 00:47:57,680 --> 00:47:58,639 ‫آره؟ 455 00:48:00,240 --> 00:48:01,279 ‫نمی‌دونم. 456 00:48:04,840 --> 00:48:05,439 ‫ما... 457 00:48:06,400 --> 00:48:07,559 ‫ما این‌جا هستیم. 458 00:48:08,520 --> 00:48:09,359 ‫ما این‌جا هستیم. 459 00:48:13,920 --> 00:48:15,359 ‫این‌جا اتاق غذاخوریه. 460 00:48:20,160 --> 00:48:21,759 ‫من.. 461 00:48:24,040 --> 00:48:24,839 ‫منو ببین. 462 00:48:29,560 --> 00:48:30,759 ‫من کیم؟ 463 00:48:32,520 --> 00:48:34,319 ‫نمی‌دونم. 464 00:48:35,360 --> 00:48:36,519 ‫نمی‌دونم. 465 00:48:42,960 --> 00:48:43,959 ‫من استفان هستم. 466 00:48:48,560 --> 00:48:49,399 ‫من کیم؟ 467 00:48:50,880 --> 00:48:51,799 ‫استفان. 468 00:49:24,160 --> 00:49:25,479 ‫مامان! 469 00:49:33,840 --> 00:49:34,559 ‫منم. 470 00:49:34,760 --> 00:49:36,479 ‫تو نمی‌تونی لبای منو ببوسی! 471 00:49:44,200 --> 00:49:44,999 ‫خوبی بابا؟ 472 00:49:48,200 --> 00:49:49,719 ‫من اون دی‌وی‌دی که می‌خواستی رو آوردم. 473 00:49:51,000 --> 00:49:51,959 ‫تماشاش کنیم؟ 474 00:49:53,040 --> 00:49:53,799 ‫مامان؟ 475 00:50:06,080 --> 00:50:07,359 ‫این‌جا بشین. 476 00:51:06,240 --> 00:51:07,719 ‫ما دنیا رو تماشا می‌کنیم... 477 00:51:09,880 --> 00:51:11,039 ‫تا بفهمیمش... 478 00:51:12,920 --> 00:51:15,279 ‫و توش تکامل پیدا کنیم. 479 00:51:17,720 --> 00:51:20,599 ‫هوش و خرد به ما کمک ‫کرد تا ابزاری بسازیم... 480 00:51:21,360 --> 00:51:23,479 ‫و با اون بی‌نهایت کوچیک.... 481 00:51:25,000 --> 00:51:26,199 ‫و بی‌نهایت بزرگ رو درک کنیم. 482 00:51:26,920 --> 00:51:27,839 ‫الان میام، کیکی! 483 00:51:28,040 --> 00:51:29,279 ‫برای بیش از یک قرن... 484 00:51:29,600 --> 00:51:31,199 ‫روانشناسان، زیست‌شناسان... 485 00:51:31,520 --> 00:51:33,639 ‫ژنتیک‌شناسان و عصب‌شناسان... 486 00:51:33,880 --> 00:51:36,279 ‫دنیا‌ی ما رو تشریح، 487 00:51:36,720 --> 00:51:37,919 ‫تحلیل و اندازه‌گیری کردند. 488 00:51:39,240 --> 00:51:41,519 ‫ما رایانه رو اختراع کردیم... 489 00:51:41,640 --> 00:51:43,239 ‫و روی ماه قدم زدیم... 490 00:51:44,080 --> 00:51:46,159 ‫اما برخلاف اون چیزی که فکر می‌کنیم... 491 00:51:46,880 --> 00:51:49,399 ‫هوش ما رشدی نمی‌کنه. 492 00:51:50,840 --> 00:51:52,799 ‫علم امروز جنبه‌های بسیار... 493 00:51:52,920 --> 00:51:55,199 ‫هوش ما رو کاوش می‌کنه... 494 00:51:56,040 --> 00:51:58,319 ‫اما آیا دانشمندان واقعا می‌دونن که... 495 00:51:58,440 --> 00:52:00,799 ‫نه، بذار یه مشکل به مشکلاتمون اضافه نکنیم. 496 00:52:01,320 --> 00:52:06,159 ‫اما می‌دونی، یه کلمه‌ی ‫بزرگ توی زندگی هست... 497 00:52:06,560 --> 00:52:07,719 ‫"عشق" 498 00:52:11,200 --> 00:52:12,519 ‫من عاشقتم... 499 00:52:14,440 --> 00:52:16,919 ‫من برات ۴ تا پیام گذاشتم... 500 00:52:17,040 --> 00:52:17,999 ‫اما جوابی ندادی. 501 00:52:24,960 --> 00:52:26,159 ‫این‌جا می‌مونی؟ 502 00:52:26,280 --> 00:52:28,159 ‫من میرم بابا رو ببینم زود برمیگردم. 503 00:52:29,280 --> 00:52:30,639 ‫درسته. 504 00:52:36,480 --> 00:52:38,279 ‫درسته. 505 00:52:55,000 --> 00:52:57,439 ‫بله، یه... 506 00:52:58,160 --> 00:52:59,359 ‫نفری بود. 507 00:53:01,360 --> 00:53:04,679 ‫زنم روی تخت خوابیده. 508 00:53:07,080 --> 00:53:08,119 ‫پسرم... 509 00:53:09,920 --> 00:53:11,359 ‫اون این‌جاست. 510 00:53:16,560 --> 00:53:17,999 ‫باشه، امیدوارم. 511 00:53:18,400 --> 00:53:21,199 ‫ممنون، عشقم. 512 00:53:22,160 --> 00:53:24,039 ‫آره، درسته، من... 513 00:53:25,360 --> 00:53:26,839 ‫من قوی می‌مونم. 514 00:53:30,480 --> 00:53:31,639 ‫اونو یادته؟ 515 00:53:37,560 --> 00:53:39,119 ‫اون کیه؟ 516 00:53:44,080 --> 00:53:45,039 ‫پولت؟ 517 00:53:45,360 --> 00:53:46,239 ‫تقریبا درست گفتی. 518 00:53:47,080 --> 00:53:47,799 ‫پولین. 519 00:53:51,280 --> 00:53:52,199 ‫اون مامان کیه؟ 520 00:53:55,200 --> 00:53:56,199 ‫نمی‌دونم. 521 00:53:58,880 --> 00:53:59,999 ‫پولین کیه؟ 522 00:54:01,400 --> 00:54:02,319 ‫مامان کیه؟ 523 00:54:03,640 --> 00:54:04,159 ‫مامان اون 524 00:54:04,280 --> 00:54:05,399 ‫اسمت چیه؟ 525 00:54:05,520 --> 00:54:06,359 ‫کیکی. 526 00:54:07,040 --> 00:54:07,679 ‫کیکی. 527 00:54:09,320 --> 00:54:10,399 ‫این وقتی بود که... 528 00:54:12,080 --> 00:54:13,159 ‫ما توی برلین بودیم. 529 00:54:13,280 --> 00:54:14,359 ‫تو این عکسا رو گرفتی. 530 00:54:17,200 --> 00:54:18,559 ‫تو خوب عکس می‌گرفتی. 531 00:54:21,520 --> 00:54:22,759 ‫مگه نه؟ 532 00:54:24,440 --> 00:54:25,919 ‫اینو می‌دونی؟ 533 00:54:41,280 --> 00:54:43,679 ‫بابا آشپزی می‌کنه؟ 534 00:54:43,800 --> 00:54:46,359 ‫چطور زندگی رو میگذرونید؟ 535 00:54:48,960 --> 00:54:49,799 ‫تو آشپزی می‌کنی؟ 536 00:54:55,960 --> 00:54:58,159 ‫می‌تونی یه جمله بگی؟ 537 00:55:00,760 --> 00:55:01,479 ‫فقط یه جمله. 538 00:55:04,640 --> 00:55:05,319 ‫هر از گاهی. 539 00:55:10,360 --> 00:55:12,719 ‫کی خریدا رو انجام میده؟ بابا؟ 540 00:55:20,080 --> 00:55:21,039 ‫خودتو زخمی می‌کنیا. 541 00:55:22,080 --> 00:55:23,119 ‫درد داشت؟ 542 00:55:23,320 --> 00:55:24,079 ‫دستت. 543 00:55:25,480 --> 00:55:26,439 ‫تو دستت رو زخمی می‌کنی! 544 00:55:27,720 --> 00:55:28,359 ‫من... 545 00:55:29,120 --> 00:55:30,239 ‫من اونو دیدم! 546 00:55:46,840 --> 00:55:49,479 ‫یکم آرامش هم خوب چیزیه! 547 00:55:52,200 --> 00:55:53,119 ‫آروم باش. 548 00:55:54,240 --> 00:55:55,199 ‫آروم بازی کن. 549 00:56:06,760 --> 00:56:07,639 ‫تو داری گریه می‌کنی. 550 00:56:10,440 --> 00:56:11,199 ‫چرا؟ 551 00:56:13,080 --> 00:56:14,399 ‫چی شده؟ 552 00:56:15,240 --> 00:56:16,119 ‫اون حالش خوب نیست. 553 00:56:16,280 --> 00:56:17,519 ‫کیکی... 554 00:56:18,120 --> 00:56:19,519 ‫تو رو ترسونده؟ 555 00:56:22,040 --> 00:56:23,359 ‫کیکی تو رو ترسونده؟ 556 00:56:23,480 --> 00:56:24,999 ‫بابا،‌ اینو نگو. 557 00:56:25,280 --> 00:56:26,602 ‫کیکی اونو به گریه ننداخته. 558 00:56:26,760 --> 00:56:30,199 ‫نه، اما اون بی‌تاثیر نبوده. 559 00:56:31,320 --> 00:56:32,479 ‫اون این کارا رو می‌کنه! 560 00:56:32,600 --> 00:56:33,599 ‫اون داره بازی می‌کنه. 561 00:56:33,920 --> 00:56:34,959 ‫اون داره بازی می‌کنه، اما... 562 00:56:35,120 --> 00:56:37,119 ‫آره، خودتو ناراحت نکن! 563 00:56:38,840 --> 00:56:39,839 ‫بابا، آروم باش! 564 00:56:40,280 --> 00:56:41,879 ‫اون بازی می‌کنه، اما... 565 00:56:42,960 --> 00:56:46,519 ‫ما سر میزیم، این‌جا خیابون که نیست. 566 00:56:52,800 --> 00:56:53,759 ‫آروم بازی کن. 567 00:56:54,120 --> 00:56:55,559 ‫پدربزرگ و مادربزرگ خسته هستن. 568 00:56:56,480 --> 00:56:57,639 ‫آروم بازی کن. 569 00:57:26,720 --> 00:57:27,359 ‫عشقم... 570 00:57:31,960 --> 00:57:32,719 ‫عشقم... 571 00:57:49,080 --> 00:57:49,999 ‫گریه نکن. 572 00:57:52,320 --> 00:57:54,959 ‫من نمی‌تونم اینو تحمل کنم. 573 00:57:57,960 --> 00:57:58,679 ‫نه. 574 00:58:05,760 --> 00:58:06,639 ‫حالت خوبه؟ 575 00:58:07,040 --> 00:58:07,679 ‫خوبی؟ 576 00:58:23,800 --> 00:58:25,199 ‫آره، لبخند بزن... 577 00:58:26,480 --> 00:58:27,639 ‫آره، لبخند بزن... 578 00:58:31,200 --> 00:58:32,119 ‫یه لبخند کوچولو... 579 00:58:38,320 --> 00:58:40,199 ‫خوبه، چه قشنگه. 580 00:58:41,040 --> 00:58:43,159 ‫لبخندت زیباست. 581 00:58:46,080 --> 00:58:47,359 ‫تو خیلی مهربونی... 582 00:58:48,920 --> 00:58:49,679 ‫خیلی قشنگی... 583 00:58:59,080 --> 00:59:03,599 ‫چه کار می‌تونم برات بکنم؟ 584 00:59:05,880 --> 00:59:06,639 ‫بگو. 585 00:59:07,200 --> 00:59:07,919 ‫لب تر کن. 586 00:59:08,840 --> 00:59:09,999 ‫چه کار می‌تونم برات بکنم؟ 587 00:59:17,440 --> 00:59:18,079 ‫بگو. 588 00:59:20,880 --> 00:59:21,359 ‫این‌جا... 589 00:59:25,440 --> 00:59:27,719 ‫من هر کاری بگی می‌کنم. بگو. 590 00:59:36,560 --> 00:59:37,959 ‫این‌جا باش. 591 00:59:38,680 --> 00:59:39,599 ‫این‌جا باشه؟ 592 00:59:39,800 --> 00:59:41,199 ‫اون این‌جاست. 593 00:59:41,360 --> 00:59:42,639 ‫بابا این‌جاست. 594 00:59:43,680 --> 00:59:45,239 ‫هر سه نفرمون این‌جاییم. 595 00:59:46,360 --> 00:59:47,839 ‫کل خانواده این‌جاییم. 596 00:59:48,840 --> 00:59:50,040 ‫با کیکی پر سر و صدا. 597 00:59:50,160 --> 00:59:51,399 ‫این خیلی دوست‌داشتنیه. 598 00:59:52,080 --> 00:59:55,519 ‫زیباترین چیز دنیاست. 599 00:59:59,720 --> 01:00:00,719 ‫پسرت. 600 01:00:02,200 --> 01:00:03,199 ‫پسر ما. 601 01:00:03,680 --> 01:00:04,639 ‫خیلی خوشتیپه! 602 01:00:09,920 --> 01:00:10,999 ‫اون خیلی مریضه. 603 01:00:12,160 --> 01:00:12,999 ‫تو اینو دیده بودی... 604 01:00:13,680 --> 01:00:14,199 ‫و می‌دونستی. 605 01:00:14,880 --> 01:00:16,919 ‫من نمی‌دونستم. 606 01:00:17,560 --> 01:00:19,182 ‫وقتی سه هفته پیش این‌جا بودم. 607 01:00:19,480 --> 01:00:21,639 ‫درسته. 608 01:00:23,040 --> 01:00:25,559 ‫هر روز اون بدتر میشه. 609 01:00:28,200 --> 01:00:30,279 ‫این بیماری درمان نداره. 610 01:00:30,400 --> 01:00:33,117 ‫نه دوایی نه قرصی. 611 01:00:33,280 --> 01:00:34,559 ‫هیچ راه حلی نداره. 612 01:00:34,880 --> 01:00:36,079 ‫راه حل؟ 613 01:00:37,440 --> 01:00:38,719 ‫اون داروها هیچ تاثیری ندارن. 614 01:00:39,400 --> 01:00:41,239 ‫آره، همین‌طورن. 615 01:00:41,840 --> 01:00:43,519 ‫پاشو. 616 01:00:44,720 --> 01:00:45,919 ‫روانپزشک اینو گفته. 617 01:00:47,440 --> 01:00:48,011 ‫اون داروها هیچ تاثیری ندارن. 618 01:00:48,320 --> 01:00:49,959 ‫رفتید پیش روانپزشک؟ 619 01:00:50,240 --> 01:00:52,679 ‫آره، زیاد رفتیم. 620 01:00:53,080 --> 01:00:55,199 ‫اون دچار زوال شده. 621 01:00:56,240 --> 01:01:00,239 ‫همین‌جوری، توی یه سرازیریه... 622 01:01:01,920 --> 01:01:03,079 ‫دائما داره میاد پایین... 623 01:01:05,160 --> 01:01:08,839 ‫به من نگفتی که داره بدتر میشه. 624 01:01:11,320 --> 01:01:12,879 ‫چرا؟ 625 01:01:13,480 --> 01:01:16,319 ‫چرا تو رو نگران کنم؟ 626 01:01:18,000 --> 01:01:22,239 ‫تو زندگی خودتو داری... پسرت هست، 627 01:01:22,360 --> 01:01:25,039 ‫سرت شلوغه، کار داری. 628 01:01:25,320 --> 01:01:26,799 ‫اما بابا... 629 01:01:27,080 --> 01:01:28,319 ‫تو نمی‌تونی تنهایی ‫از پس این بر بیای. 630 01:01:28,640 --> 01:01:32,839 ‫مامان داره نسخه‌های خودش رو می‌نویسه. 631 01:01:33,840 --> 01:01:37,559 ‫اما مسئول داروخونه اونو می‌شناسه. 632 01:01:38,480 --> 01:01:39,519 ‫وقتی میره داخل... 633 01:01:39,720 --> 01:01:44,519 ‫به اون چیزی که می‌خواد رو نمیده. 634 01:01:44,640 --> 01:01:49,239 ‫اون داروهایی می‌خواد که تاثیری ندارن. 635 01:01:50,400 --> 01:01:55,119 ‫یا برای مغز بدن. 636 01:01:55,960 --> 01:01:57,119 ‫اما تو... 637 01:01:58,120 --> 01:02:02,719 ‫من دنبالش میرم، اما این کار آسونی نیست. 638 01:02:11,320 --> 01:02:12,799 ‫اما من پرسیدم، من... 639 01:02:16,080 --> 01:02:17,559 ‫تو باید قوی باشی. 640 01:02:17,720 --> 01:02:18,799 ‫نمی‌تونم! 641 01:02:18,960 --> 01:02:19,919 ‫تو باید قوی باشی. 642 01:02:20,720 --> 01:02:23,359 ‫مثل من، بعضی وقتا قویم، 643 01:02:23,480 --> 01:02:24,319 ‫بعضی وقتا نیستم. 644 01:02:25,200 --> 01:02:27,839 ‫من ۱۰ روز پیش زنگ زدم تا ‫ببینم با ناتالی حرف زدی یا نه. 645 01:02:28,120 --> 01:02:30,439 ‫گفتی که حرف زدی اما نزده بودی. 646 01:02:32,240 --> 01:02:33,079 ‫نه، حرف نزدم. 647 01:02:33,200 --> 01:02:34,119 ‫می‌دونم. 648 01:02:34,240 --> 01:02:36,079 ‫تو میگی که از پسش بر ‫میای، اما این‌طور نیست. 649 01:02:36,200 --> 01:02:37,039 ‫نه. 650 01:02:40,080 --> 01:02:40,599 ‫پولین... 651 01:02:41,200 --> 01:02:43,119 ‫حالش چطوره؟ 652 01:02:43,320 --> 01:02:45,839 ‫بهت گفتم که توی بیمارستانه. 653 01:02:46,880 --> 01:02:47,799 ‫دوباره. 654 01:02:49,840 --> 01:02:50,839 ‫می‌بینیش؟ 655 01:02:52,200 --> 01:02:53,679 ‫می‌بینیش؟ 656 01:02:54,160 --> 01:02:56,959 ‫وقتی برای کیکی یه کاری می‌کنیم... 657 01:02:57,120 --> 01:02:59,439 ‫یا با مددکار اجتماعی هستیم. 658 01:03:02,480 --> 01:03:06,999 ‫حمله‌ی ۲ ماه پیشش خیلی... 659 01:03:08,960 --> 01:03:10,359 ‫خشونت‌آمیز بود. 660 01:03:12,400 --> 01:03:13,719 ‫برای کیکی سخت بود. 661 01:03:15,720 --> 01:03:17,039 ‫این تقصیر من بود. 662 01:03:17,640 --> 01:03:18,919 ‫نه، تقصیر تو نیست. 663 01:03:20,040 --> 01:03:21,679 ‫مریضی تقصیر ما نیست. 664 01:03:23,480 --> 01:03:25,439 ‫مریضی مامان تقصیر من نیست. 665 01:03:26,320 --> 01:03:27,799 ‫اما داروها، بابا... 666 01:03:29,560 --> 01:03:31,439 ‫مریضی همسرت تقصیر تو نیست. 667 01:03:34,120 --> 01:03:35,279 ‫این اتفاقا پیش میان. 668 01:03:35,400 --> 01:03:36,519 ‫سرنوشته دیگه. 669 01:03:37,240 --> 01:03:38,039 ‫نه. 670 01:03:38,320 --> 01:03:40,559 ‫چرا، این سرنوشته... 671 01:03:41,000 --> 01:03:44,799 ‫که توی شهر می‌چرخه. 672 01:03:45,440 --> 01:03:47,439 ‫حرکت می‌کنه... 673 01:03:47,600 --> 01:03:48,559 ‫و بعد حمله می‌کنه. 674 01:03:52,200 --> 01:03:53,359 ‫اون عمل می‌کنه... 675 01:03:53,720 --> 01:03:55,719 ‫و بعد مریضی سر و کله‌اش پیدا میشه. 676 01:04:05,000 --> 01:04:06,799 ‫از تو چه‌خبر؟ وضع مالیت چطوره؟ 677 01:04:07,760 --> 01:04:10,799 ‫پولی ندارم. همه‌اش پرید. 678 01:04:13,880 --> 01:04:14,519 ‫واقعا؟ 679 01:04:14,640 --> 01:04:15,799 ‫من هیچ وقت پولی نداشتم. 680 01:04:17,160 --> 01:04:18,079 ‫خودت اینو می‌دونی. 681 01:04:19,720 --> 01:04:21,919 ‫تو کار خوبی پیدا نکردی؟ 682 01:04:22,120 --> 01:04:23,279 ‫چرا... 683 01:04:25,120 --> 01:04:28,039 ‫من یه مستند ساختم... 684 01:04:31,000 --> 01:04:34,439 ‫یا کارایی مثل تدوین رو انجام میدم. 685 01:04:36,920 --> 01:04:38,279 ‫خوبه. 686 01:04:38,880 --> 01:04:40,519 ‫اگه به اندازه‌ی کافی کار کنم، 687 01:04:41,560 --> 01:04:42,719 ‫مزایای کار شاملم میشه. 688 01:04:43,160 --> 01:04:44,479 ‫اما من پول رو خرج کردم. 689 01:04:47,240 --> 01:04:49,039 ‫منم همین وضعو دارم. 690 01:04:50,920 --> 01:04:51,679 ‫ما مفلسیم. 691 01:04:52,280 --> 01:04:52,919 ‫آره. 692 01:04:54,120 --> 01:04:54,879 ‫نوش! 693 01:04:55,160 --> 01:04:56,159 ‫به سلامتی آینده! 694 01:05:06,680 --> 01:05:08,239 ‫خیلی در مورد کلر به خودت فشار نیار... 695 01:05:09,920 --> 01:05:11,839 ‫الکی فقط خودتو عذاب میدی. 696 01:05:14,240 --> 01:05:18,119 ‫من زنگ میزنم اما اون... 697 01:05:18,520 --> 01:05:19,919 ‫هیچ وقت جواب نمیده. 698 01:05:20,640 --> 01:05:21,999 ‫برای اون سخته. 699 01:05:22,320 --> 01:05:23,799 ‫البته. 700 01:05:24,560 --> 01:05:26,839 ‫۲۰ سال شده. 701 01:05:30,360 --> 01:05:31,119 ‫ما دو نفر... 702 01:05:32,200 --> 01:05:35,919 ‫عاشق همیم. همه جا رو با هم رفتیم. 703 01:05:38,160 --> 01:05:39,239 ‫این... 704 01:05:40,840 --> 01:05:42,959 ‫برای من خیلی ارزش داره. 705 01:05:44,400 --> 01:05:45,519 ‫اما حالا... 706 01:05:48,000 --> 01:05:49,759 ‫دیگه تقریبا تموم شد. 707 01:05:50,240 --> 01:05:53,119 ‫کاملا نه، اما نزدیکه. 708 01:06:01,040 --> 01:06:02,359 ‫این زندگی ماست، 709 01:06:06,080 --> 01:06:07,519 ‫کامل داغون شده. 710 01:06:12,320 --> 01:06:13,879 ‫هنوز سیگار می‌کشی؟ 711 01:06:14,560 --> 01:06:15,359 ‫آره. 712 01:06:18,640 --> 01:06:21,079 ‫شاید خودمو بکشم. 713 01:06:24,160 --> 01:06:28,559 ‫اون مشکلاتی که داشتم رو یادته؟ 714 01:06:29,560 --> 01:06:31,679 ‫قرص‌هاتو می‌خوری؟ 715 01:06:32,480 --> 01:06:34,359 ‫کاملا. 716 01:06:34,480 --> 01:06:36,999 ‫کاملا، هر روز. 717 01:06:37,520 --> 01:06:40,559 ‫همیشه ۴ تا قرص می‌خورم. 718 01:06:42,480 --> 01:06:44,159 ‫بدون اونا... 719 01:06:44,320 --> 01:06:46,039 ‫خیلی اوضاع خطرناک میشه. 720 01:06:46,240 --> 01:06:47,199 ‫من می‌میرم. 721 01:06:48,920 --> 01:06:49,839 ‫تو چی؟ 722 01:06:50,040 --> 01:06:55,559 ‫اون داروهایی که دکتر برات ‫تجویز کرده رو می‌خوری؟ 723 01:06:59,000 --> 01:07:00,319 ‫من جایگزینش رو دارم، 724 01:07:01,760 --> 01:07:02,879 ‫اما از اونا خوشم نمیاد. 725 01:07:06,720 --> 01:07:08,039 ‫با اونا... 726 01:07:10,480 --> 01:07:13,839 ‫دردی حس نمی‌کنم، اما... 727 01:07:14,240 --> 01:07:15,039 ‫آشغالن. 728 01:07:21,120 --> 01:07:22,399 ‫پسرم، 729 01:07:23,520 --> 01:07:26,759 ‫خونه‌ی ما پر از داروئه. 730 01:07:27,600 --> 01:07:28,759 ‫و داروخور. 731 01:07:29,120 --> 01:07:30,319 ‫کاملا درسته. 732 01:07:31,200 --> 01:07:32,279 ‫مامان چی؟ 733 01:07:33,440 --> 01:07:35,479 ‫اون بیشترین... 734 01:07:36,080 --> 01:07:36,839 ‫بین ما بیشتر دارو مصرف می‌کنه. 735 01:07:37,000 --> 01:07:38,159 ‫آره. 736 01:07:45,080 --> 01:07:47,439 ‫در مورد داروهایی که می‌خوره مراقب باش. 737 01:07:47,640 --> 01:07:49,279 ‫قاطی نشن با داروهای خودت. 738 01:07:50,640 --> 01:07:52,559 ‫اون داروهای خیلی قوی‌ای می‌خوره. 739 01:07:53,320 --> 01:07:54,319 ‫می‌دونم. 740 01:07:55,360 --> 01:07:57,279 ‫می‌دونم که قرص‌ها... 741 01:07:57,920 --> 01:07:59,119 ‫خیلی قوین. 742 01:08:00,080 --> 01:08:02,079 ‫من خیلی مراقبم. 743 01:08:13,640 --> 01:08:14,479 ‫این یه زندگی... 744 01:08:16,560 --> 01:08:19,199 ‫یه زندگی بین داروهاست. 745 01:08:22,279 --> 01:08:23,439 ‫ما واقعا... 746 01:08:25,760 --> 01:08:26,719 ‫تقریبا... 747 01:08:27,600 --> 01:08:29,519 ‫برده‌ی داروها شدیم. 748 01:08:40,440 --> 01:08:41,799 ‫می‌دونی... 749 01:08:44,000 --> 01:08:45,599 ‫اون شبا نمی‌خوابه. 750 01:08:49,960 --> 01:08:51,199 ‫اون دیوونه‌ست. 751 01:08:54,279 --> 01:08:55,559 ‫چرا؟ 752 01:09:00,240 --> 01:09:02,239 ‫اون همه جا کاغذ ول می‌کنه! 753 01:09:05,279 --> 01:09:06,318 ‫خیلی شلخته‌ست. 754 01:09:12,240 --> 01:09:14,959 ‫من سعی می‌کنم مرتب کنم... 755 01:09:17,319 --> 01:09:18,599 ‫اما نمی‌تونم. 756 01:09:20,520 --> 01:09:22,318 ‫لازم نیست چیزیو مرتب کنی. 757 01:09:23,399 --> 01:09:24,839 ‫من دیوونه میشم از دستش. 758 01:09:30,040 --> 01:09:33,999 ‫برای همین... 759 01:09:36,040 --> 01:09:38,398 ‫براش نروپلکس تجویز کردم. ‫[گاباپنتین یا نورونتین، ضد درد عصبی] 760 01:09:38,680 --> 01:09:39,159 ‫نه. 761 01:09:39,600 --> 01:09:40,599 ‫چرا! 762 01:09:40,720 --> 01:09:42,199 ‫این کارو نکن. 763 01:09:42,760 --> 01:09:44,039 ‫من می‌تونم این‌ کارو بکنم. 764 01:09:52,279 --> 01:09:55,519 ‫وقتی این‌جایی خیلی خوبه. 765 01:10:05,840 --> 01:10:08,719 ‫تو برای تجویز دارو باید بری... 766 01:10:09,160 --> 01:10:10,759 ‫پیش ناتالی. 767 01:10:10,880 --> 01:10:12,759 ‫تو دیگه نمی‌تونی این کارو بکنی. 768 01:10:12,920 --> 01:10:13,679 ‫چرا، می‌تونم. 769 01:10:14,840 --> 01:10:16,839 ‫اونا منو توی داروخونه می‌شناسن. 770 01:10:18,360 --> 01:10:19,679 ‫من کارت دکتریم رو دارم. 771 01:10:23,480 --> 01:10:24,999 ‫می‌تونم اینو برای کیکی ببرم؟ 772 01:10:26,120 --> 01:10:27,239 ‫هر چی می‌خوای ببر. 773 01:10:27,360 --> 01:10:29,959 ‫شاید بعدا گرسنه‌اش شد. ‫و یه ماست هم برمیدارم. 774 01:10:31,480 --> 01:10:32,559 ‫بیشتر بردار. 775 01:10:44,200 --> 01:10:45,999 ‫باید حتما بری؟ 776 01:10:48,440 --> 01:10:49,199 ‫آره. 777 01:10:50,000 --> 01:10:52,599 ‫اون فردا میاد دنبالش. 778 01:10:54,000 --> 01:10:56,959 ‫چرا این‌جا نمی‌خوابی؟ 779 01:10:58,760 --> 01:11:00,879 ‫امشب نمیشه. 780 01:11:15,960 --> 01:11:16,919 ‫من میرم سراغ کیکی. 781 01:11:23,400 --> 01:11:23,879 ‫کیکی... 782 01:11:24,280 --> 01:11:24,959 ‫بله،‌ بابایی؟ 783 01:11:25,320 --> 01:11:27,119 ‫ماشین‌هاتو جمع کن. 784 01:11:29,240 --> 01:11:30,119 ‫ما میریم. 785 01:11:30,280 --> 01:11:31,039 ‫حالا؟ 786 01:11:31,680 --> 01:11:33,279 ‫میای؟ 787 01:11:44,480 --> 01:11:45,119 ‫خوبی؟ 788 01:11:46,960 --> 01:11:48,359 ‫من و کیکی میریم. 789 01:11:51,200 --> 01:11:51,839 ‫می‌خوای بری؟ 790 01:11:52,200 --> 01:11:52,799 ‫آره. 791 01:11:54,720 --> 01:11:57,159 ‫میشه یه ۲۰۰ به من قرض بدی؟ 792 01:11:58,920 --> 01:12:00,759 ‫کارتمو عابربانک خورد. 793 01:12:01,080 --> 01:12:01,919 ‫از حماقت خودم بود. 794 01:12:11,520 --> 01:12:12,919 ‫ممنون. 795 01:12:17,440 --> 01:12:21,959 ‫مراقب داروهایی که مامان بهت میده باش. 796 01:12:25,040 --> 01:12:28,599 ‫دارو؟ فکر می‌کنی که اون... 797 01:12:28,720 --> 01:12:29,839 ‫منو مسموم می‌کنه؟ 798 01:12:30,720 --> 01:12:31,239 ‫نه! 799 01:12:31,520 --> 01:12:32,119 ‫نه؟ 800 01:12:32,440 --> 01:12:33,959 ‫اون نمی‌خواد تو رو مسموم کنه. 801 01:12:34,840 --> 01:12:35,479 ‫اون... 802 01:12:36,880 --> 01:12:40,119 ‫اون فکر می‌کنه هنوز یه ‫دکتره و می‌تونه دارو تجویز کنه. 803 01:12:41,120 --> 01:12:41,799 ‫اون قاطی کرده. 804 01:12:43,680 --> 01:12:46,279 ‫پس قرص‌های خودتو جدا نگه دار. 805 01:12:46,960 --> 01:12:48,119 ‫مراقب باش. 806 01:12:48,800 --> 01:12:49,359 ‫ممنون. 807 01:12:51,360 --> 01:12:51,999 ‫دوستت دارم. 808 01:12:52,120 --> 01:12:52,919 ‫منم همین‌طور. 809 01:16:33,760 --> 01:16:34,639 ‫من بوی گاز حس می‌کنم. 810 01:16:35,880 --> 01:16:36,719 ‫گاز! 811 01:16:37,640 --> 01:16:38,639 ‫چه کار کردی؟ 812 01:16:39,440 --> 01:16:40,159 ‫گاز! 813 01:17:09,840 --> 01:17:11,039 ‫چه کار کردی؟ 814 01:17:13,240 --> 01:17:14,159 ‫تو زده به سرت! 815 01:17:14,440 --> 01:17:15,599 ‫چیزی نیست. 816 01:17:16,720 --> 01:17:17,679 ‫زده به سرت! 817 01:22:43,480 --> 01:22:44,999 ‫من میزت رو تمیز کردم. 818 01:22:45,840 --> 01:22:46,879 ‫چی؟ 819 01:22:47,040 --> 01:22:48,239 ‫میزت رو تمیز کردم... 820 01:22:49,000 --> 01:22:50,159 ‫کاغذهام! 821 01:22:51,360 --> 01:22:53,079 ‫روی میز بودن! 822 01:22:54,680 --> 01:22:57,599 ‫تو اونا رو ریختی توی توالت! 823 01:23:00,320 --> 01:23:02,199 ‫این... 824 01:23:06,480 --> 01:23:07,679 ‫یه فاجعه‌ست! 825 01:23:10,840 --> 01:23:12,359 ‫بدبخت شدم! 826 01:23:13,440 --> 01:23:14,439 ‫تو می‌خوای منو بکشی. 827 01:23:15,680 --> 01:23:16,319 ‫همیشه! 828 01:23:20,720 --> 01:23:23,799 ‫این خونه... 829 01:23:28,800 --> 01:23:30,519 ‫یه کابوس واقعی شده! 830 01:23:43,760 --> 01:23:44,719 ‫تو کاغذهام... 831 01:23:47,280 --> 01:23:49,759 ‫و کتابمو نابود کردی. 832 01:23:56,360 --> 01:23:57,359 ‫همه کاغذامو نابود کردی. 833 01:23:58,560 --> 01:23:59,999 ‫هر چی نوشته بودم. 834 01:24:06,560 --> 01:24:08,519 ‫نمی‌تونم بگم که دیوونه‌ای. 835 01:24:08,720 --> 01:24:10,119 ‫تو بدتر از اینی! 836 01:25:19,880 --> 01:25:22,639 ‫بابا، نمی‌دونم چطور کمک کنم. 837 01:25:24,440 --> 01:25:26,399 ‫دارید به مرحله‌ای می‌رسید که... 838 01:25:26,600 --> 01:25:28,559 ‫مامان عقلش رو کامل از دست میده. 839 01:25:28,680 --> 01:25:30,639 ‫تو مشکلات قلبی داشتی. 840 01:25:31,920 --> 01:25:33,319 ‫این بد بود. 841 01:25:33,560 --> 01:25:35,439 ‫و برای هر دوی ما داره بدتر میشه. 842 01:25:37,080 --> 01:25:42,799 ‫چون من نگران مامان هستم... 843 01:25:43,800 --> 01:25:45,919 ‫اون به من در مورد ‫یه خانه‌ی سالمندان گفت... 844 01:25:47,720 --> 01:25:49,839 ‫که تو می‌تونی وسائل خودت رو داشته باشی. 845 01:25:50,200 --> 01:25:51,759 ‫توی اون‌جا... 846 01:25:52,720 --> 01:25:56,199 ‫پرستار و خدمتکار هست... 847 01:25:56,360 --> 01:25:59,119 ‫روانشناس و روانپزشک هست. 848 01:26:00,080 --> 01:26:03,399 ‫تا یکی دو ماه دیگه... 849 01:26:06,040 --> 01:26:09,439 ‫جا برای... 850 01:26:11,400 --> 01:26:13,719 ‫دو نفر خالی میشه. 851 01:26:14,320 --> 01:26:16,639 ‫به ندرت اتاق برای دو نفر پیدا میشه. 852 01:26:16,800 --> 01:26:18,959 ‫اما من... 853 01:26:19,520 --> 01:26:20,479 ‫اینو نمی‌خوام. 854 01:26:21,400 --> 01:26:24,119 ‫من نمی‌خوام خونه‌ای رو ترک کنم... 855 01:26:25,160 --> 01:26:27,279 ‫که کل عمرم رو توش زندگی کردم. 856 01:26:27,920 --> 01:26:29,559 ‫این‌جا... 857 01:26:30,480 --> 01:26:32,919 ‫گذشته‌ی ما و چیزهایی رو که... 858 01:26:33,520 --> 01:26:35,919 ‫یادآور زندگی‌مون بوده رو در خودش داره. 859 01:26:36,760 --> 01:26:38,839 ‫زندگی من، زندگی اون، 860 01:26:40,360 --> 01:26:44,239 ‫کارمون، کتاب‌هامون. 861 01:26:44,360 --> 01:26:48,319 ‫همه‌ی اینا بخشی از... 862 01:26:50,400 --> 01:26:51,239 ‫زندگی ماست. 863 01:26:52,040 --> 01:26:54,519 ‫ما نمی‌تونیم این خونه رو ترک کنیم. 864 01:26:54,680 --> 01:26:56,039 ‫تو می‌تونی وسائلت رو ببری اون‌جا. 865 01:26:56,480 --> 01:27:00,879 ‫می‌تونم صدها کتابو ببرم؟ 866 01:27:01,320 --> 01:27:04,119 ‫کلی مجله و نشریه هست... 867 01:27:04,240 --> 01:27:06,399 ‫این غیرممکنه! 868 01:27:06,720 --> 01:27:10,319 ‫ما مجبور میشیم بیشترشون رو بندازیم دور. 869 01:27:10,600 --> 01:27:14,159 ‫من نمی‌خوام گذشته‌ی خودمو بریزم دور. 870 01:27:16,640 --> 01:27:17,959 ‫من کار می‌کنم. 871 01:27:18,240 --> 01:27:19,599 ‫می‌تونی اون‌جا کار کنی. 872 01:27:19,760 --> 01:27:22,439 ‫نه، نمی‌تونم. 873 01:27:22,800 --> 01:27:25,519 ‫توهم برت داشته. 874 01:27:25,640 --> 01:27:27,599 ‫این غیرممکنه. 875 01:27:28,280 --> 01:27:31,319 ‫من با زنم... 876 01:27:31,440 --> 01:27:35,839 ‫به جایی نمیرم که یه بیمارستانه... 877 01:27:39,720 --> 01:27:43,159 ‫برای افرادی که مخشون تاب داره. 878 01:27:43,960 --> 01:27:46,559 ‫مامان مخش ایراد داره. 879 01:27:46,880 --> 01:27:52,319 ‫اون به‌خاطر یه بیماری لاعلاج شناخته شده... 880 01:27:54,120 --> 01:27:55,159 ‫این‌جوری شده. 881 01:27:55,520 --> 01:28:02,159 ‫روانپزشک‌های جوون توی این زمینه تخصص دارن. 882 01:28:02,400 --> 01:28:03,879 ‫باهاشون تماس گرفتی؟ 883 01:28:04,120 --> 01:28:06,159 ‫آره، تماس گرفتم. 884 01:28:06,560 --> 01:28:07,519 ‫بله، من یه لیست دارم. 885 01:28:07,680 --> 01:28:08,839 ‫ناتالی میگه که تماس نگرفتی. 886 01:28:11,320 --> 01:28:13,359 ‫اما من یه لیست... 887 01:28:13,520 --> 01:28:15,239 ‫از روانپزشک‌های جوون دارم... 888 01:28:15,520 --> 01:28:18,359 ‫که در زمینه‌ی این بیماری تخصص دارن. 889 01:28:19,440 --> 01:28:21,359 ‫ما حرف زدیم. 890 01:28:21,520 --> 01:28:25,839 ‫این هیچ درمانی نداره. 891 01:28:27,360 --> 01:28:29,599 ‫تو نمی‌تونی تنهایی از پس این بر بیای. 892 01:28:29,760 --> 01:28:32,079 ‫نگو که باهاشون تماس ‫گرفتی، چون این کارو نکردی. 893 01:28:32,400 --> 01:28:33,719 ‫من تماس گرفتم! 894 01:28:33,880 --> 01:28:35,439 ‫تا یه لیست بگیری! 895 01:28:35,600 --> 01:28:37,839 ‫یه لیست طولانی توی دفترته. 896 01:28:38,160 --> 01:28:40,599 ‫تو تماس گرفتی، اما مامان دکتری رو ندیده. 897 01:28:40,800 --> 01:28:42,359 ‫تو روانپزشکی دیدی؟ 898 01:28:44,640 --> 01:28:46,039 ‫مامان، تو روانپزشکی دیدی؟ 899 01:28:46,280 --> 01:28:48,719 ‫من با یه نفر حرف زدم. 900 01:28:48,840 --> 01:28:51,719 ‫برام مهم نیست که بهش زنگ زدی یا نه. 901 01:28:52,080 --> 01:28:53,039 ‫بس کنید. 902 01:28:53,160 --> 01:28:55,879 ‫من یه نفر رو... 903 01:28:56,880 --> 01:28:57,959 ‫توی آزمایشگاه ملاقات کردم. 904 01:28:59,360 --> 01:29:00,999 ‫من در موردش حرف زدم. 905 01:29:01,920 --> 01:29:04,279 ‫همه با این بیماری آشنا هستن. 906 01:29:04,400 --> 01:29:07,039 ‫این شناخته‌شده‌ست. 907 01:29:09,920 --> 01:29:11,159 ‫برای همه. 908 01:29:14,320 --> 01:29:15,159 ‫بابا. 909 01:29:17,640 --> 01:29:19,479 ‫بهتر بود که من... 910 01:29:21,120 --> 01:29:21,999 ‫میمردم. 911 01:29:22,440 --> 01:29:24,639 ‫اینو نگو. 912 01:29:25,520 --> 01:29:27,319 ‫نگو. 913 01:29:27,760 --> 01:29:30,279 ‫این حقیقت نداره. 914 01:29:31,120 --> 01:29:33,359 ‫تو با مایی. 915 01:29:34,520 --> 01:29:36,239 ‫زنده‌ای، حرف میزنی، 916 01:29:36,320 --> 01:29:37,679 ‫پیش میری. 917 01:29:38,000 --> 01:29:39,919 ‫تو یه گذشته‌ای برای بازگو کردن داری. 918 01:29:40,880 --> 01:29:41,679 ‫نه. 919 01:29:42,000 --> 01:29:43,199 ‫ببخشید. 920 01:29:44,000 --> 01:29:45,919 ‫من خیلی متاسفم. 921 01:29:47,040 --> 01:29:48,759 ‫متاسف نباش، مامان. 922 01:29:48,920 --> 01:29:52,479 ‫ما دنبال راه حل هستیم، 923 01:29:52,600 --> 01:29:53,519 ‫راه‌ حل‌های خوب. 924 01:29:55,040 --> 01:29:58,422 ‫بابا، من نمی‌تونم به درستی کمکت کنم. 925 01:29:58,600 --> 01:30:00,039 ‫نمی‌تونم. 926 01:30:03,040 --> 01:30:05,159 ‫اگه مامان بیفته... 927 01:30:06,240 --> 01:30:08,159 ‫تو هیچ وقت سر نمیزنی. 928 01:30:08,480 --> 01:30:10,399 ‫تقریبا هیچ وقت نمیای. 929 01:30:10,800 --> 01:30:12,559 ‫چرا، من هر وقت بتونم میام. 930 01:30:14,640 --> 01:30:16,399 ‫منظور بدی ندارم، 931 01:30:16,560 --> 01:30:20,279 ‫اما اگه کسی لازم باشه... 932 01:30:22,400 --> 01:30:25,079 ‫به یه درمانگاه یا بیمارستان... 933 01:30:25,280 --> 01:30:27,679 ‫یا خانه‌ی سالمندان بره، 934 01:30:27,800 --> 01:30:28,879 ‫اون تویی! 935 01:30:29,800 --> 01:30:34,119 ‫تو باید مشکلات خودتو حل کنی. 936 01:30:34,560 --> 01:30:35,799 ‫بابا، من سعیمو کردم! 937 01:30:36,320 --> 01:30:38,559 ‫بس کنید! بس کنید! 938 01:30:39,640 --> 01:30:40,799 ‫چیزی نیست. 939 01:30:41,760 --> 01:30:43,719 ‫این اولین باریه که با هم ‫در این مورد حرف میزنیم. 940 01:30:44,000 --> 01:30:44,959 ‫مهمه. 941 01:30:45,920 --> 01:30:47,519 ‫این اولین باریه که... 942 01:30:47,800 --> 01:30:49,799 ‫سفره‌ی دلمون رو باز می‌کنیم. 943 01:30:53,520 --> 01:30:54,039 ‫اولین باره. 944 01:30:54,200 --> 01:30:54,999 ‫ببخشید. 945 01:30:55,160 --> 01:30:56,159 ‫این چه حرفیه، نگو. 946 01:30:57,480 --> 01:30:58,679 ‫بابا، من... 947 01:30:59,680 --> 01:31:00,919 ‫من علیه تو نیستم. 948 01:31:01,360 --> 01:31:02,479 ‫اما بحث این نیست! 949 01:31:03,520 --> 01:31:04,639 ‫واقعا نیستم. 950 01:31:07,120 --> 01:31:09,879 ‫تو قصد بدی نداری، 951 01:31:11,880 --> 01:31:17,679 ‫اما این‌که میگی من باید ‫بستری بشم مسخره‌ست. 952 01:31:18,520 --> 01:31:19,559 ‫اصلا در مورد این حرف نمیزدیم. 953 01:31:20,120 --> 01:31:21,439 ‫این‌طور نیست! 954 01:31:21,600 --> 01:31:23,479 ‫من دارم سعیمو می‌کنم. 955 01:31:25,800 --> 01:31:27,119 ‫توی انجمن یه نفر کمکم می‌کنه، 956 01:31:27,240 --> 01:31:28,599 ‫من یه مددکار اجتماعی دارم. 957 01:31:29,800 --> 01:31:33,359 ‫من زیاد این‌جا نمیام ‫چون دارم سعی می‌کنم... 958 01:31:35,840 --> 01:31:37,119 ‫خودمو جمع و جور کنم. 959 01:31:42,680 --> 01:31:44,599 ‫وقتی که رفتم... 960 01:31:45,360 --> 01:31:46,039 ‫مامان... 961 01:31:46,720 --> 01:31:47,599 ‫ببخشید. 962 01:31:50,800 --> 01:31:51,719 ‫برای چی؟ 963 01:31:53,360 --> 01:31:54,319 ‫برای چی؟ 964 01:31:55,480 --> 01:31:57,119 ‫تقصیر تو نیست. 965 01:31:58,560 --> 01:31:59,319 ‫در هیچ موردی. 966 01:32:02,320 --> 01:32:04,159 ‫وقتی که شما... 967 01:32:05,920 --> 01:32:08,479 ‫منو فرستادید به آسایشگاه روانی. 968 01:32:11,960 --> 01:32:13,879 ‫شما داشتید بهترین تلاشتون ‫رو برای بهبود من می‌کردین. 969 01:32:16,800 --> 01:32:17,559 ‫برای تو بود! 970 01:32:17,720 --> 01:32:20,039 ‫شما نگفتید که این یه قفس یا زندانه. 971 01:32:21,360 --> 01:32:22,559 ‫نیتتون خیر بود. 972 01:32:23,800 --> 01:32:24,759 ‫برای یه مدت کوتاه بود. 973 01:32:25,040 --> 01:32:26,719 ‫فقط یه مدت. 974 01:32:26,840 --> 01:32:27,959 ‫گوش کن. 975 01:32:28,200 --> 01:32:29,279 ‫فرقی نمی‌کنه. 976 01:32:29,760 --> 01:32:31,079 ‫اون یه آسایشگاه روانی بود. 977 01:32:31,200 --> 01:32:32,959 ‫شما نیتتون خیر بود ‫و کار خوبی هم کردین. 978 01:32:33,120 --> 01:32:34,519 ‫از اون موقع.... 979 01:32:34,760 --> 01:32:36,959 ‫حتی با این‌که من... 980 01:32:39,160 --> 01:32:41,439 ‫یه چیزایی اتفاق افتاد. 981 01:32:42,400 --> 01:32:44,959 ‫از من حمایت شد. 982 01:32:47,200 --> 01:32:52,159 ‫من تونستم کارهامو سالم‌تر انجام بدم. 983 01:32:53,880 --> 01:32:54,999 ‫شما نیتتون خیر بود. 984 01:32:57,960 --> 01:33:01,679 ‫من نمی‌تونم به خوبی از شما مراقبت کنم. 985 01:33:01,840 --> 01:33:04,519 ‫اگه مامان بیفته تو ‫نمی‌تونی بلندش کنی. 986 01:33:04,640 --> 01:33:06,199 ‫اگه گم بشه نمی‌دونی کجا بری. 987 01:33:06,320 --> 01:33:08,159 ‫اگه تو بیفتی... 988 01:33:08,280 --> 01:33:09,879 ‫تو پارسال ۳ بار سکته زدی. 989 01:33:10,000 --> 01:33:12,039 ‫اگه تو بیفتی مامان چه کار کنه؟ 990 01:33:12,240 --> 01:33:16,079 ‫بعضی وقتا اون خودش یا ‫تو یا همسایه‌ها رو نمیشناسه! 991 01:33:18,520 --> 01:33:19,599 ‫درست میگم یا نه؟ 992 01:33:20,480 --> 01:33:22,879 ‫من دارم به این مسئله رسیدگی می‌کنم. 993 01:33:24,000 --> 01:33:26,399 ‫من از دوستام، 994 01:33:26,640 --> 01:33:30,039 ‫روزنامه‌نگارا، نویسنده‌ها، آدمای مهم... 995 01:33:32,000 --> 01:33:33,159 ‫که مرد باشن می‌خوام. 996 01:33:33,280 --> 01:33:34,959 ‫چون زن‌ها ضعیفن، 997 01:33:35,120 --> 01:33:37,439 ‫یه مرد قوی که بتونه... 998 01:33:37,760 --> 01:33:41,719 ‫در صورت نیاز به بلندکردنش کمک کنه.... 999 01:33:41,840 --> 01:33:45,039 ‫باهاش به خیابون بره. 1000 01:33:45,400 --> 01:33:46,679 ‫تو اونا رو دیدی؟ 1001 01:33:46,800 --> 01:33:49,359 ‫نه، من اسامی اونا رو توی یه لیست دارم. 1002 01:33:49,520 --> 01:33:51,319 ‫فقط اسم و لیست داری، بابا! 1003 01:33:52,160 --> 01:33:55,279 ‫یه مردی در نظرم هست... 1004 01:33:55,440 --> 01:33:58,119 ‫که با یه خانواده زندگی کرده، 1005 01:33:59,120 --> 01:34:00,079 ‫همه اونو می‌شناسن، 1006 01:34:00,200 --> 01:34:03,039 ‫میگن که مرد خوبیه. 1007 01:34:03,160 --> 01:34:04,679 ‫خب که چی؟ 1008 01:34:07,560 --> 01:34:11,079 ‫و من یه روانشناس جدید هم پیدا کردم. 1009 01:34:11,600 --> 01:34:13,359 ‫من یه لیست دارم! 1010 01:34:13,520 --> 01:34:14,239 ‫بابا، من... 1011 01:34:15,160 --> 01:34:16,799 ‫من تو رو متهم نمی‌کنم. 1012 01:34:20,360 --> 01:34:22,839 ‫من این‌کارو نمی‌کنم. 1013 01:34:22,960 --> 01:34:24,079 ‫می‌دونم که تو تلاشت رو می‌کنی. 1014 01:34:24,200 --> 01:34:26,439 ‫تو لیست درست می‌کنی، تماس میگیری، 1015 01:34:26,800 --> 01:34:29,199 ‫اما هیچ کسی برای ‫کمک به تو این‌جا نیست. 1016 01:34:30,560 --> 01:34:34,799 ‫تو به من گفتی که من ‫خیلی وقتا بهت دروغ میگم. 1017 01:34:35,040 --> 01:34:36,319 ‫درسته؟ 1018 01:34:39,840 --> 01:34:43,719 ‫من دروغ میگم که نگران نشی. 1019 01:34:44,000 --> 01:34:45,239 ‫حالا تو داری دروغ میگی، بابا. 1020 01:34:48,280 --> 01:34:49,839 ‫نگو که این‌طور نیست. 1021 01:34:50,960 --> 01:34:52,879 ‫من می‌دونم که لیست درست می‌کنی. 1022 01:34:55,480 --> 01:34:58,639 ‫اما من نمی‌تونم بهت کمک کنم. 1023 01:34:58,760 --> 01:34:59,999 ‫من حتی نمی‌تونم به خودم کمک کنم! 1024 01:35:03,200 --> 01:35:05,519 ‫در مورد کیکی ما یه مددکار حضانت داریم... 1025 01:35:05,640 --> 01:35:07,479 ‫که میگه مثلا این کارو ‫می‌تونیم بکنیم یا نه. 1026 01:35:07,640 --> 01:35:09,239 ‫من نمی‌تونم بهت کمک کنم. 1027 01:35:09,360 --> 01:35:12,719 ‫همون کمک کوچیکی هم ‫که می‌تونم بکنم قبول نمی‌کنی. 1028 01:35:14,320 --> 01:35:16,839 ‫تو میگی که لیست درست کردی، بهت ‫اعتماد دارم، می‌دونم که این کارو کردی! 1029 01:35:16,960 --> 01:35:22,559 ‫من می‌خوام یه نفر بهتر از ‫من یا شما ۲ تا برای کمک باشه. 1030 01:35:26,200 --> 01:35:28,399 ‫بیا یه کاری کنیم که اون... 1031 01:35:29,360 --> 01:35:30,479 ‫حالش خوب باشه. 1032 01:35:31,320 --> 01:35:32,919 ‫خوب... 1033 01:35:38,440 --> 01:35:42,159 ‫پسرت و شوهرت عاشقت هستن. 1034 01:35:42,880 --> 01:35:43,799 ‫قطعا همین‌طوره. 1035 01:35:43,920 --> 01:35:45,599 ‫اونا بهت کمک می‌کنن. 1036 01:35:47,280 --> 01:35:48,479 ‫بابا، 1037 01:35:48,720 --> 01:35:50,359 ‫من نمی‌خوام که... 1038 01:35:51,360 --> 01:35:53,999 ‫نصیحت کنم، خب؟ 1039 01:35:55,360 --> 01:35:56,519 ‫همه... 1040 01:35:57,360 --> 01:35:58,919 ‫من فقط... 1041 01:35:59,120 --> 01:36:02,399 ‫مامان امروز حالش خوبه... 1042 01:36:02,800 --> 01:36:05,119 ‫وضعیتش پایداره... 1043 01:36:06,960 --> 01:36:11,719 ‫من می‌خوام که صحبت کنیم. 1044 01:36:11,880 --> 01:36:12,759 ‫تو از لیست خوشت میاد، 1045 01:36:12,920 --> 01:36:14,399 ‫بیا یه لیست از ایده‌های خوب درست کنیم. 1046 01:36:14,520 --> 01:36:16,359 ‫فقط اونایی که خوبن. 1047 01:36:16,760 --> 01:36:19,599 ‫همه‌شون رو رد نکن. 1048 01:36:19,960 --> 01:36:21,919 ‫شاید خانه‌ی سالمندان ‫ایده‌ی خوبی نباشه. 1049 01:36:23,840 --> 01:36:27,239 ‫شاید مثلا ایده بدیم که... 1050 01:36:27,360 --> 01:36:29,759 ‫پرستار بیاد. 1051 01:36:29,880 --> 01:36:32,719 ‫اگه خانه‌ی سالمندان نمیرید یه ‫ایده‌ی دیگه رو امتحان می‌کنیم. 1052 01:36:33,360 --> 01:36:36,719 ‫من می‌خوام روی یه چیزی توافق کنیم. 1053 01:36:36,880 --> 01:36:39,399 ‫من می‌خوام که شما... 1054 01:36:40,280 --> 01:36:42,079 ‫از شرم خلاص شید. 1055 01:36:44,520 --> 01:36:46,239 ‫چی داری میگی؟ 1056 01:36:50,000 --> 01:36:52,239 ‫می‌دونم که خسته‌کننده و ناخوشاینده، 1057 01:36:52,360 --> 01:36:53,759 ‫اما داریم حرف میزنیم! 1058 01:36:53,880 --> 01:36:55,999 ‫اگه حرف نزنیم به نتیجه‌ای نمیرسیم. 1059 01:36:57,120 --> 01:36:59,439 ‫تو با بیمارهات حرف میزدی، مگه نه؟ 1060 01:37:01,200 --> 01:37:03,639 ‫تو با بیمارات حرف میزدی. 1061 01:37:03,800 --> 01:37:05,759 ‫تو میگفتی "یه مشکلی هست." 1062 01:37:06,040 --> 01:37:08,679 ‫"ما می‌تونیم این‌کارو بکنیم، ‫این وضع رو تغییر بدیم" 1063 01:37:09,040 --> 01:37:09,839 ‫این‌طور بود یا نه؟ 1064 01:37:13,200 --> 01:37:13,799 ‫آره. 1065 01:37:14,960 --> 01:37:17,999 ‫در مورد ما هم وضع ‫همینه، شاید یکم معذب بشیم، 1066 01:37:18,120 --> 01:37:20,119 ‫چون بابا ایتالیاییه و داد میزنه. 1067 01:37:22,640 --> 01:37:23,759 ‫و منم لجبازم. 1068 01:37:26,720 --> 01:37:27,399 ‫بابا؟ 1069 01:37:30,320 --> 01:37:31,599 ‫ما توی این کار ناشی هستیم، فقط همین. 1070 01:37:32,000 --> 01:37:33,159 ‫حرف زدن مهمه. 1071 01:37:38,640 --> 01:37:39,639 ‫این... 1072 01:37:39,920 --> 01:37:41,599 ‫ما خانواده‌ی کوچیکی هستیم. 1073 01:37:42,600 --> 01:37:43,559 ‫خیلی کوچیکیم... 1074 01:37:43,920 --> 01:37:44,599 ‫بزرگ نیستیم! 1075 01:37:44,720 --> 01:37:45,679 ‫سه نفریم. 1076 01:37:46,600 --> 01:37:47,439 ‫و کیکی هم هست. 1077 01:37:49,760 --> 01:37:50,639 ‫کس دیگه‌ای نیست. 1078 01:37:53,280 --> 01:37:55,319 ‫من یکمی خسته‌ام. 1079 01:37:55,520 --> 01:37:56,679 ‫خسته‌ای؟ 1080 01:37:56,960 --> 01:37:57,879 ‫یکم. 1081 01:37:58,000 --> 01:38:00,759 ‫قهوه یا چای می‌خوای؟ 1082 01:38:01,040 --> 01:38:01,919 ‫آره. 1083 01:38:02,040 --> 01:38:03,239 ‫بابا، قهوه می‌خوای؟ 1084 01:38:03,600 --> 01:38:05,719 ‫نه، ممنون. آب می‌خوام. 1085 01:38:08,720 --> 01:38:11,279 ‫بیاید... 1086 01:38:13,640 --> 01:38:15,559 ‫وانمود کنیم که همه چی طبیعیه. 1087 01:38:26,200 --> 01:38:27,479 ‫تو یه... 1088 01:38:27,640 --> 01:38:27,999 ‫سیگار داری؟ 1089 01:39:10,360 --> 01:39:12,239 ‫کیت داری؟ 1090 01:39:12,680 --> 01:39:14,919 ‫ما دو سه تا کیت تزریق می‌خوایم. 1091 01:39:15,040 --> 01:39:16,039 ‫۲ تا یا ۳ تا؟ 1092 01:39:16,160 --> 01:39:17,439 ‫۳ تا بده. 1093 01:39:18,600 --> 01:39:19,519 ‫ممنون. 1094 01:39:19,720 --> 01:39:21,639 ‫و یه پایپ برای کراک. 1095 01:39:24,480 --> 01:39:26,519 ‫سیخ هم می‌خوای؟ 1096 01:39:26,680 --> 01:39:28,879 ‫آره، چرا که نه. 1097 01:39:29,960 --> 01:39:31,919 ‫دستمال کاغذی، آب؟ 1098 01:39:32,360 --> 01:39:33,359 ‫نه. 1099 01:39:34,920 --> 01:39:35,679 ‫همین کافیه. 1100 01:39:36,680 --> 01:39:38,039 ‫باشه، مراقب خودت باش. 1101 01:39:41,960 --> 01:39:43,719 ‫امروز کلی تزریقی داشتیم! 1102 01:39:49,360 --> 01:39:50,679 ‫الان خلوت شد. 1103 01:39:55,280 --> 01:39:56,879 ‫مادرت چطوره؟ 1104 01:39:57,840 --> 01:39:58,919 ‫مثل همیشه. 1105 01:40:02,040 --> 01:40:03,119 ‫پیری خیلی مزخرفه. 1106 01:40:03,480 --> 01:40:04,519 ‫معلومه. 1107 01:40:05,680 --> 01:40:08,399 ‫می‌خوای از پیری بمیری یا هروئین؟ 1108 01:40:10,200 --> 01:40:11,239 ‫ما نمی‌تونیم انتخاب کنیم. 1109 01:40:12,080 --> 01:40:13,679 ‫اون داروهای بیشتری مصرف می‌کنه... 1110 01:40:15,080 --> 01:40:16,839 ‫پس یا ما می‌میریم یا اونا. 1111 01:40:20,680 --> 01:40:22,759 ‫حالت خوبه؟ 1112 01:40:23,040 --> 01:40:24,119 ‫خیلی جالب نیستم. 1113 01:40:32,680 --> 01:40:33,679 ‫صبر کنید، بچه‌ها. 1114 01:40:34,720 --> 01:40:35,639 ‫سلام. 1115 01:40:35,800 --> 01:40:36,679 ‫ما داریم تعطیل می‌کنیم. 1116 01:40:36,800 --> 01:40:38,439 ‫به من یه کیت بدید. 1117 01:40:40,200 --> 01:40:40,959 ‫لطفا. 1118 01:40:41,160 --> 01:40:42,519 ‫فقط یه دونه. 1119 01:40:42,840 --> 01:40:43,799 ‫ما داریم تعطیل می‌کنیم. 1120 01:40:44,040 --> 01:40:44,879 ‫سیخ می‌خوای؟ 1121 01:40:45,000 --> 01:40:45,879 ‫برای دوستم می‌خوام! 1122 01:40:45,960 --> 01:40:47,199 ‫می‌دونی که حسابت چه‌قدر شده. 1123 01:40:47,320 --> 01:40:49,759 ‫اون داره میاد! 1124 01:40:49,880 --> 01:40:53,119 ‫کی میاد؟ 1125 01:40:53,680 --> 01:40:54,599 ‫اون تنها میاد. 1126 01:40:54,960 --> 01:40:56,319 ‫ما فردا این‌جا هستیم. 1127 01:40:57,240 --> 01:40:57,719 ‫باشه. 1128 01:40:58,200 --> 01:40:59,159 ‫بهش بگو بیاد. 1129 01:40:59,240 --> 01:40:59,599 ‫باشه. 1130 01:40:59,800 --> 01:41:00,799 ‫ما هر روز این‌جاییم. 1131 01:41:01,480 --> 01:41:02,079 ‫به سلامت. 1132 01:41:02,680 --> 01:41:03,639 ‫مراقب خودتون باشید، بچه‌ها. 1133 01:41:06,000 --> 01:41:07,519 ‫وقتشه ببندیم. 1134 01:41:11,920 --> 01:41:14,039 ‫خاطره‌ی فیلم. این مسئله‌ی بعدی ماست. 1135 01:41:14,200 --> 01:41:16,839 ‫و ما برای پول در آوردن ‫می‌تونیم ازش استفاده کنیم. 1136 01:41:17,000 --> 01:41:18,759 ‫ما خاطره‌ی فیلم هستیم! 1137 01:41:19,320 --> 01:41:21,599 ‫و تو داری یه کتاب می‌نویسی! 1138 01:41:22,560 --> 01:41:24,799 ‫من دارم یه کتاب می‌نویسم. 1139 01:41:25,480 --> 01:41:27,039 ‫یه کتاب در مورد.... 1140 01:41:27,200 --> 01:41:29,319 ‫فیلم و رویاها. 1141 01:41:29,480 --> 01:41:31,079 ‫عالیه! 1142 01:41:31,800 --> 01:41:33,199 ‫رویا، خاطره... 1143 01:41:34,120 --> 01:41:35,079 ‫چی باعث به وجود اومدن رویا میشه؟ 1144 01:41:35,200 --> 01:41:36,039 ‫اینا مثل هم نیستن. 1145 01:41:36,280 --> 01:41:38,199 ‫نه، نیستن. فرق دارن. 1146 01:41:40,040 --> 01:41:41,399 ‫کاملا به هم مرتبطن. 1147 01:41:41,520 --> 01:41:42,679 ‫کاملا فرق دارن. 1148 01:41:43,440 --> 01:41:44,879 ‫قهوه می‌خورید؟ 1149 01:41:46,200 --> 01:41:46,839 ‫من می‌خوام. 1150 01:41:50,040 --> 01:41:50,639 ‫ببخشید. 1151 01:41:52,040 --> 01:41:52,959 ‫همسرت چطوره؟ 1152 01:41:53,880 --> 01:41:54,479 ‫خوب نیست. 1153 01:41:55,120 --> 01:41:55,999 ‫اصلا خوب نیست. 1154 01:42:15,200 --> 01:42:16,081 ‫چیه؟ 1155 01:42:16,376 --> 01:42:17,815 ‫چیه؟ 1156 01:42:18,400 --> 01:42:19,479 ‫داری از من اجتناب می‌کنی. 1157 01:42:19,800 --> 01:42:21,399 ‫قضیه اینه. 1158 01:42:21,720 --> 01:42:23,319 ‫ما نمی‌تونیم این‌جا در موردش حرف بزنیم. 1159 01:42:32,760 --> 01:42:34,199 ‫چیزی شد؟ 1160 01:42:34,360 --> 01:42:34,839 ‫نه. 1161 01:42:35,120 --> 01:42:35,759 ‫واقعا؟ 1162 01:42:37,200 --> 01:42:39,319 ‫ما باید از هم فاصله بگیریم. 1163 01:42:40,840 --> 01:42:42,119 ‫من هنوز عاشقتم. 1164 01:42:42,280 --> 01:42:44,039 ‫همیشه عاشقت می‌مونم. 1165 01:42:44,440 --> 01:42:46,959 ‫من هنوز عاشقتم. 1166 01:42:47,680 --> 01:42:48,599 ‫واقعا... 1167 01:42:49,680 --> 01:42:50,159 ‫و از صمیم قلب. 1168 01:42:50,440 --> 01:42:51,919 ‫می‌دونم، منم همین‌طور. 1169 01:42:52,720 --> 01:42:54,399 ‫این دلم رو میشکونه 1170 01:42:54,560 --> 01:42:56,399 ‫دلم برات تنگ شده. 1171 01:42:56,800 --> 01:42:59,319 ‫برای مهربونیت، برای عشقت. 1172 01:43:03,320 --> 01:43:04,359 ‫برای عطوفتت. 1173 01:43:13,240 --> 01:43:14,679 ‫ما باید برگردیم. 1174 01:43:52,880 --> 01:43:53,479 ‫استف! 1175 01:43:54,880 --> 01:43:56,199 ‫من می‌تونم بیام پیش تو؟ 1176 01:43:56,320 --> 01:43:57,399 ‫نه. 1177 01:43:57,680 --> 01:43:58,719 ‫میشه خونه‌ی تو بکشم؟ 1178 01:43:58,960 --> 01:44:00,599 ‫خواهش. 1179 01:44:01,200 --> 01:44:03,199 ‫بذار بیام تو، خواهش می‌کنم. 1180 01:44:04,440 --> 01:44:05,639 ‫اگه چیزی بخوای جور می‌کنم. 1181 01:44:05,800 --> 01:44:07,719 ‫هروئین؟ هروئین می‌خوای؟ 1182 01:44:08,000 --> 01:44:10,719 ‫من یه یارویی رو می‌شناسم، جنساش سمه! 1183 01:44:12,800 --> 01:44:15,279 ‫برای تزریق عالیه. 1184 01:44:16,520 --> 01:44:18,199 ‫خیلی تمیزه. 1185 01:44:18,440 --> 01:44:21,079 ‫خیلیم دور نیست! 1186 01:44:21,200 --> 01:44:22,999 ‫من برای تو میگیرمش. 1187 01:44:23,120 --> 01:44:24,319 ‫پول ندارم. 1188 01:44:24,640 --> 01:44:27,839 ‫خب، هر چیزی که بخوای... 1189 01:44:27,960 --> 01:44:28,879 ‫من جورش می‌کنم. 1190 01:44:29,040 --> 01:44:31,439 ‫بذار داخل بکشم. 1191 01:44:31,520 --> 01:44:33,919 ‫اگه نظرت عوض شد... 1192 01:44:34,240 --> 01:44:36,079 ‫من این‌جام. 1193 01:44:37,000 --> 01:44:37,479 ‫کوتاه بیا دیگه! 1194 01:44:37,600 --> 01:44:39,279 ‫باشه، بیا داخل. 1195 01:46:30,680 --> 01:46:31,719 ‫وای خدا. 1196 01:50:01,000 --> 01:50:01,959 ‫چه کار می‌کنی؟ 1197 01:50:06,360 --> 01:50:07,279 ‫من درد دارم. 1198 01:50:09,560 --> 01:50:10,639 ‫قلبم... 1199 01:50:16,080 --> 01:50:16,959 ‫بذار اینو بذارم. 1200 01:50:22,040 --> 01:50:22,599 ‫خوبه. 1201 01:50:22,720 --> 01:50:23,639 ‫بهتر شد. 1202 01:50:24,320 --> 01:50:25,079 ‫آره. 1203 01:50:33,480 --> 01:50:36,039 ‫چه کار می‌تونم بکنم؟ 1204 01:50:36,160 --> 01:50:37,959 ‫آمبولانس... 1205 01:50:38,320 --> 01:50:40,399 ‫یه آمبولانس خبر کن. 1206 01:51:06,920 --> 01:51:08,359 ‫الان خبر می‌کنم. 1207 01:51:09,120 --> 01:51:10,279 ‫استفان. 1208 01:51:11,960 --> 01:51:13,239 ‫صفر. 1209 01:51:13,960 --> 01:51:14,999 ‫شش. 1210 01:51:16,560 --> 01:51:17,559 ‫شش. 1211 01:51:17,920 --> 01:51:19,039 ‫پنج. 1212 01:51:19,920 --> 01:51:20,879 ‫هفت. 1213 01:51:22,120 --> 01:51:23,199 ‫چهار. 1214 01:51:24,120 --> 01:51:25,079 ‫هفت. 1215 01:51:25,680 --> 01:51:26,959 ‫شیش. 1216 01:51:28,920 --> 01:51:29,599 ‫چهار. 1217 01:51:30,480 --> 01:51:31,239 ‫پنج. 1218 01:51:31,360 --> 01:51:32,279 ‫درسته. 1219 01:51:38,600 --> 01:51:40,679 ‫استفان. 1220 01:51:42,360 --> 01:51:43,639 ‫مامانتم. 1221 01:51:45,640 --> 01:51:48,039 ‫بابات توی دفترش... 1222 01:51:48,280 --> 01:51:49,959 ‫افتاد. 1223 01:51:52,080 --> 01:51:53,319 ‫زنگ بزن... 1224 01:51:54,840 --> 01:51:56,319 ‫آمبولانس بیاد. 1225 01:51:57,000 --> 01:51:58,639 ‫زنگ بزن آمبولانس بیاد. 1226 01:51:59,040 --> 01:52:01,799 ‫زودباش. خودتم بیا. 1227 01:52:03,880 --> 01:52:06,799 ‫نمی‌دونم. 1228 01:52:07,000 --> 01:52:07,959 ‫بیا این‌جا. 1229 01:52:12,760 --> 01:52:15,439 ‫اون ترتیبش رو میده. 1230 01:52:16,960 --> 01:52:17,559 ‫خوبه. 1231 01:52:19,080 --> 01:52:20,959 ‫سردته؟ 1232 01:52:23,880 --> 01:52:24,839 ‫آره؟ 1233 01:52:25,960 --> 01:52:27,119 ‫نفس بکش. 1234 01:55:50,240 --> 01:55:52,919 ‫اگه منو خواستید همین نزدیک هستم. 1235 01:55:54,040 --> 01:55:55,079 ‫ممنون. 1236 01:56:25,960 --> 01:56:27,719 ‫من شما رو با پسرتون تنها میذارم. 1237 01:56:55,960 --> 01:56:57,719 ‫من این‌جام. 1238 01:57:27,560 --> 01:57:30,159 ‫حالش خوبه؟ 1239 01:57:38,840 --> 01:57:40,799 ‫تو خوبی؟ 1240 02:03:31,240 --> 02:03:32,119 ‫عزیزم؟ 1241 02:03:34,680 --> 02:03:35,359 ‫عزیزم؟ 1242 02:04:25,960 --> 02:04:27,039 ‫چی شده؟ 1243 02:04:30,640 --> 02:04:31,999 ‫شوهرت مرده. 1244 02:04:34,240 --> 02:04:35,399 ‫اون برنمیگرده. 1245 02:04:36,520 --> 02:04:37,559 ‫برو بخواب. 1246 02:04:38,960 --> 02:04:41,999 ‫و فردا به پسرت زنگ بزن، باشه؟ 1247 02:08:40,280 --> 02:08:41,159 ‫البته. 1248 02:08:41,360 --> 02:08:42,359 ‫این‌جا کجاست؟ 1249 02:08:43,960 --> 02:08:44,959 ‫می‌دونم. 1250 02:08:47,040 --> 02:08:47,799 ‫باشه. 1251 02:08:48,080 --> 02:08:48,919 ‫من بهش میگم. 1252 02:08:49,040 --> 02:08:49,879 ‫همین الان. 1253 02:08:51,480 --> 02:08:52,119 ‫روز خوبی داشته باشید. 1254 02:09:00,640 --> 02:09:01,399 ‫خانم؟ 1255 02:09:01,960 --> 02:09:02,559 ‫خوبی؟ 1256 02:09:04,880 --> 02:09:06,759 ‫من با پسرت حرف زدم. 1257 02:09:08,040 --> 02:09:09,079 ‫استفان. 1258 02:09:09,800 --> 02:09:11,079 ‫اون خیلی خوشحال بود. 1259 02:09:11,280 --> 02:09:12,839 ‫اون برات یه خانه‌ی سالمندان پیدا کرده. 1260 02:09:14,200 --> 02:09:15,199 ‫این عالیه! 1261 02:09:16,840 --> 02:09:17,999 ‫خیلی دور نیست. 1262 02:09:20,280 --> 02:09:21,519 ‫توی پورته د پانتین. 1263 02:09:22,600 --> 02:09:25,399 ‫این خوبه! اون‌جا جای خوبیه. 1264 02:09:29,280 --> 02:09:31,079 ‫ما تو رو آماده‌ی رفتن می‌کنیم. 1265 02:09:32,720 --> 02:09:34,159 ‫کیف وسائل بهداشتیت رو پر کن. 1266 02:09:35,080 --> 02:09:36,559 ‫لباسات رو انتخاب کن. 1267 02:09:39,400 --> 02:09:40,919 ‫اون خیلی خوشحاله. 1268 02:09:43,400 --> 02:09:44,639 ‫تو... 1269 02:09:45,560 --> 02:09:47,239 ‫تو... 1270 02:09:47,800 --> 02:09:48,679 ‫کی هستی؟ 1271 02:09:50,160 --> 02:09:52,599 ‫من چند روزه که دارم میام... 1272 02:09:53,000 --> 02:09:55,879 ‫تا بهت کمک کنم، بهت ‫غذا و قرص‌هاتو میدم. 1273 02:09:56,480 --> 02:09:57,719 ‫ما حرف میزنیم. 1274 02:09:58,880 --> 02:09:59,839 ‫با همدیگه. 1275 02:10:00,120 --> 02:10:02,519 ‫تو در مورد بچگیت و ‫مادربزرگت حرف میزنی. 1276 02:10:05,400 --> 02:10:08,479 ‫ما همدیگه رو می‌شناسیم، من ‫در مورد زندگی خودم حرف میزنم. 1277 02:10:10,440 --> 02:10:11,559 ‫و حالا... 1278 02:10:13,080 --> 02:10:15,999 ‫پسرت خوشحاله چون ‫من همیشه این‌جا نیستم. 1279 02:10:16,400 --> 02:10:17,839 ‫این به صلاحته. 1280 02:10:18,520 --> 02:10:21,399 ‫تو بین افرادی که به حرفات گوش میدن... 1281 02:10:21,920 --> 02:10:22,959 ‫و حرف میزنن... 1282 02:10:24,840 --> 02:10:26,719 ‫و هر روز بهت رسیدگی می‌کنن جات امنه. 1283 02:10:27,040 --> 02:10:27,879 ‫این عالیه. 1284 02:11:21,640 --> 02:11:23,759 ‫ای پدر آسمانی ما... 1285 02:12:46,680 --> 02:12:48,679 ‫ما را از شر وسوسه‌ها، 1286 02:12:48,920 --> 02:12:50,519 ‫و شیاطین محفوظ بدار. 1287 02:13:50,040 --> 02:13:51,399 ‫ای پدر آسمانی ما، 1288 02:13:52,600 --> 02:13:54,159 ‫نامت مقدس باد. 1289 02:13:55,000 --> 02:13:56,479 ‫ملکوت تو فرا می‌رسد، 1290 02:13:57,200 --> 02:13:58,839 ‫اراده‌‌ی تو در زمین... 1291 02:13:58,960 --> 02:14:00,319 ‫همانند آسمان انجام می‌شود. 1292 02:14:02,640 --> 02:14:04,559 ‫روزی ما را بده... 1293 02:14:06,280 --> 02:14:09,239 ‫و گناهان ما را ببخش، چنانچه ما ‫آنان که بر ما گناه کردند را می‌بخشیم. 1294 02:14:11,800 --> 02:14:13,759 ‫ما را از شر وسوسه‌ها... 1295 02:14:14,680 --> 02:14:16,199 ‫و شیاطین محفوظ بدار. 1296 02:14:16,880 --> 02:14:18,039 ‫آمین. 1297 02:15:30,000 --> 02:15:32,199 ‫اسناد تا امروز عصر آماده میشن. 1298 02:15:32,440 --> 02:15:34,359 ‫همه‌ی مدارک لازم رو آوردی؟ 1299 02:15:36,680 --> 02:15:37,199 ‫من اونا رو میگیرم. 1300 02:15:37,480 --> 02:15:38,079 ‫ممنون. 1301 02:15:45,840 --> 02:15:46,559 ‫ممنون. 1302 02:15:48,280 --> 02:15:51,319 ‫برای زن‌ها اکثرا گل‌های ‫سفید رو انتخاب می‌کنن. 1303 02:15:57,760 --> 02:16:00,719 ‫تو می‌تونی کوزه‌ی مورد نظرت ‫رو برای خاکستر انتخاب کنی. 1304 02:16:01,800 --> 02:16:04,439 ‫البته ما هم می‌تونیم بهت کمک کنیم. 1305 02:16:08,880 --> 02:16:09,679 ‫مامان، 1306 02:16:11,240 --> 02:16:12,599 ‫مامان عزیزم. 1307 02:16:13,960 --> 02:16:17,399 ‫ماه‌های گذشته با تو ‫و بابا خیلی سخت بود. 1308 02:16:18,600 --> 02:16:20,799 ‫و برای منی که همیشه... 1309 02:16:21,840 --> 02:16:24,239 ‫دلیل اصلی نگرانی شما بودم عجیب بود... 1310 02:16:24,360 --> 02:16:27,119 ‫که نقش والدین رو ایفا کنم... 1311 02:16:29,040 --> 02:16:31,399 ‫و برای شما تصمیماتی بگیرم... 1312 02:16:33,080 --> 02:16:34,199 ‫که بعضی وقتا... 1313 02:16:36,680 --> 02:16:38,919 ‫برخلاف نظرتون بود. 1314 02:16:42,600 --> 02:16:44,119 ‫همه‌ی رویاها کوتاه هستند، 1315 02:16:45,200 --> 02:16:47,319 ‫ولی رویاهایی که درون ‫رویا هستند، کوتاهترند. 1316 02:16:49,400 --> 02:16:51,879 ‫امیدوارم که تا ابد در آرامش باشی. 1317 02:16:53,080 --> 02:16:55,399 ‫ما اون کاری که خواستی رو انجام میدیم، 1318 02:16:55,840 --> 02:16:57,839 ‫هیچ کسی مزاحم مسیرت نمیشه. 1319 02:16:59,960 --> 02:17:02,079 ‫از طرف کیکی، خودم، 1320 02:17:02,520 --> 02:17:04,959 ‫دوستان و بستگانت، 1321 02:17:05,520 --> 02:17:07,359 ‫ازت تشکر می‌کنیم، مامان. 1322 02:17:13,240 --> 02:17:14,919 ‫از صبحت‌هاتون متشکرم، آقا. 1323 02:17:18,880 --> 02:17:20,119 ‫خانم‌ها و آقایون، 1324 02:17:20,360 --> 02:17:22,919 ‫ما حالا تصاویری رو... 1325 02:17:23,120 --> 02:17:25,638 ‫برای به یادآوری اوقات خوشی که ‫با درگذشته داشتیم مشاهده می‌کنیم. 1326 02:19:01,559 --> 02:19:04,359 ‫پدربزرگ و مادربزرگ یه خونه‌ی جدید دارن؟ 1327 02:19:05,440 --> 02:19:05,999 ‫نه. 1328 02:19:08,200 --> 02:19:09,199 ‫اون یه خونه نیست. 1329 02:19:12,440 --> 02:19:14,119 ‫خونه برای زنده‌هاست. 1330 02:21:51,120 --> 02:21:53,719 ‫پایان. 1331 02:21:53,743 --> 02:21:58,743 ‫مترجم: ‫میثم موسویان MeysaM.UnicorN ‫t.Me/unicorn025 1332 02:21:58,767 --> 02:22:03,767 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫30nama.com