1
00:00:06,883 --> 00:00:09,218
They both led happy and peaceful lives
2
00:00:09,844 --> 00:00:11,387
and were incinerated together.
3
00:00:11,471 --> 00:00:12,805
A NETFLIX SERIES
4
00:00:12,889 --> 00:00:14,932
How will I hold a wake for my Puky?
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,435
Who?
6
00:00:18,144 --> 00:00:21,522
Her dog. She was burned
with my mom and dad.
7
00:00:21,606 --> 00:00:25,151
Oh no, my Puky,
all mixed up with those people.
8
00:00:26,027 --> 00:00:27,487
These are our ashes.
9
00:00:28,071 --> 00:00:31,282
My sister's and brother-in-law's.
May they rest in peace.
10
00:00:31,365 --> 00:00:32,867
-God rest their souls.
-Amen.
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,871
-The wake is for them only.
-You're as stubborn as your sister.
12
00:00:36,954 --> 00:00:39,707
-What was your name again?
-Augustina Salcido.
13
00:00:40,333 --> 00:00:43,669
-Like our football team's--
-Defender, your sister told me.
14
00:00:43,753 --> 00:00:46,255
Not to be nosy,
but maybe we should hold a wake
15
00:00:46,339 --> 00:00:47,840
for the dog too.
16
00:00:47,924 --> 00:00:52,136
We can share 100, 150 grams of ashes
as a gesture of good will.
17
00:00:52,220 --> 00:00:54,055
We're not slicing ham, Rigo.
18
00:00:54,138 --> 00:00:56,099
-Sorry.
-I'm taking my ashes.
19
00:00:56,182 --> 00:00:59,060
Well, Leonor's and Genaro's.
May they rest in peace.
20
00:00:59,143 --> 00:01:01,145
-May God rest their souls.
-Amen.
21
00:01:01,229 --> 00:01:03,064
-Those ashes are mine too.
-No.
22
00:01:03,147 --> 00:01:04,649
Yes. Mine and Puky's.
23
00:01:04,732 --> 00:01:06,692
This whole thing is on you and Puky!
24
00:01:06,776 --> 00:01:11,405
She bit Genaro. He was stuck.
My sister tried to help, and they burned!
25
00:01:11,489 --> 00:01:13,282
So no, the ashes are mine!
26
00:01:13,366 --> 00:01:15,368
No, my Puky!
27
00:01:15,451 --> 00:01:17,286
No, it's my Puky!
28
00:01:17,370 --> 00:01:18,746
-Chivis.
-My Puky!
29
00:01:18,830 --> 00:01:20,248
Give it time.
30
00:01:20,331 --> 00:01:22,166
Give it time. Come on, let's go.
31
00:01:22,250 --> 00:01:23,417
She's my Puky too.
32
00:01:23,501 --> 00:01:24,418
I'm sorry.
33
00:01:28,256 --> 00:01:29,382
Give it time.
34
00:01:29,465 --> 00:01:30,383
Puky!
35
00:01:30,466 --> 00:01:31,801
Espinoza intervention.
36
00:01:33,219 --> 00:01:37,807
I don't get why that tacky blond
wants to hold a wake for her damn dog.
37
00:01:37,890 --> 00:01:40,726
The rich love their pets
more than their kids.
38
00:01:40,810 --> 00:01:41,978
Well, whatever.
39
00:01:42,061 --> 00:01:45,481
My sister and brother-in-law
deserve the best funeral.
40
00:01:45,565 --> 00:01:48,151
-And we'll give it to them, right?
-Hell yeah.
41
00:01:48,234 --> 00:01:50,486
I got a great idea, why don't we--
42
00:01:50,570 --> 00:01:52,989
We'll serve birria,
my brother-in-law's favorite.
43
00:01:53,072 --> 00:01:54,073
Birria?
44
00:01:54,157 --> 00:01:55,992
-Isn't that barbecue?
-Yeah.
45
00:01:56,075 --> 00:01:59,495
For music, we'll get a jarocho trio.
My sister loved those.
46
00:01:59,579 --> 00:02:01,914
-Didn't she prefer mariachi?
-Yeah.
47
00:02:01,998 --> 00:02:03,916
They'll play her favorite song.
48
00:02:04,000 --> 00:02:05,835
"Libre" by Manoella Torres.
49
00:02:05,918 --> 00:02:08,129
-She loved it.
-That's the one.
50
00:02:08,212 --> 00:02:11,382
"El Querreque."
And we'll scatter their ashes at sea.
51
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
But they were both terrified of the sea.
52
00:02:14,719 --> 00:02:17,388
After they saw that shark movie,
they were--
53
00:02:17,471 --> 00:02:20,183
Blow up that photo. They look great in it.
54
00:02:20,266 --> 00:02:21,225
They hated it.
55
00:02:21,309 --> 00:02:23,186
We'll hold the wake in our barrio.
56
00:02:23,269 --> 00:02:25,646
-Can we use your house, Rigo?
-Of course.
57
00:02:25,730 --> 00:02:29,483
Our people prefer be among their own,
not a bunch of yuppies.
58
00:02:29,567 --> 00:02:31,027
It's settled.
59
00:02:33,738 --> 00:02:35,865
Just between us,
60
00:02:35,948 --> 00:02:38,868
since when does she know Leo
better than we do?
61
00:02:38,951 --> 00:02:42,455
-They hadn't spoken in years.
-Mom drew mustaches on her photos.
62
00:02:42,538 --> 00:02:44,916
-She said it made her look better.
-True.
63
00:02:44,999 --> 00:02:46,876
Now stop the scheming.
64
00:02:46,959 --> 00:02:51,464
Even when siblings hate each other,
they love each other.
65
00:02:52,256 --> 00:02:53,090
Understand?
66
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
Yes?
67
00:02:55,801 --> 00:02:57,428
We need to get Puky back.
68
00:02:58,054 --> 00:03:01,349
No, hon.
What you need to do is take it easy
69
00:03:01,432 --> 00:03:05,144
and let Agustina bid farewell
to her sister and brother-in-law.
70
00:03:05,228 --> 00:03:07,313
He was my best friend, a great guy.
71
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
I hired a medium
to properly say goodbye to Puky.
72
00:03:10,650 --> 00:03:12,526
We'll do her favorite activities.
73
00:03:12,610 --> 00:03:14,695
Will we be peeing on my bed?
74
00:03:14,779 --> 00:03:16,447
We'll play fetch.
75
00:03:16,530 --> 00:03:18,324
That was her favorite game.
76
00:03:18,407 --> 00:03:20,952
I'll throw things, and you'll catch them.
77
00:03:21,035 --> 00:03:22,036
Easy.
78
00:03:22,119 --> 00:03:24,705
Then we'll bury her ashes
under the Beatriz tree,
79
00:03:24,789 --> 00:03:28,334
which from now on
will be called the Pukitriz Tree.
80
00:03:29,710 --> 00:03:30,753
Is that clear?
81
00:03:33,089 --> 00:03:34,048
Good.
82
00:03:34,131 --> 00:03:37,093
So how are we gonna get her ashes?
83
00:03:45,101 --> 00:03:46,102
I'll get it.
84
00:03:47,853 --> 00:03:51,774
I'm here for Brody's jersey,
the one my compadre left for me.
85
00:03:51,857 --> 00:03:56,362
He bequeathed it to me in writing
while drunk a few years ago. Look.
86
00:03:57,280 --> 00:03:58,239
FOR MY COMPADRE RIGO
87
00:03:58,322 --> 00:03:59,740
Is this Genaro's handwriting?
88
00:03:59,824 --> 00:04:03,786
Sure. Publicly notarized,
government stamped, the whole thing.
89
00:04:03,869 --> 00:04:06,372
Sorry to say, but Genaro gave it to me.
90
00:04:06,455 --> 00:04:10,167
If you don't want the dead guy
haunting you at night,
91
00:04:10,251 --> 00:04:11,877
you better give it to me.
92
00:04:12,545 --> 00:04:14,380
I see what's going on here.
93
00:04:14,463 --> 00:04:17,633
You're jealous that Genie
thought I was his best friend.
94
00:04:17,717 --> 00:04:18,718
Genie?
95
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
My advertising agency hired him
when he needed it most.
96
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
I was there for him in his time of need.
97
00:04:24,890 --> 00:04:27,977
-I was by his side in his darkest hour.
-Really?
98
00:04:28,060 --> 00:04:30,980
When Mexico lost to Germany in '98,
99
00:04:31,063 --> 00:04:32,565
to Bulgaria in '94.
100
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
-To Argentina in 2006.
-No!
101
00:04:34,483 --> 00:04:38,863
Except Mexico vs. USA in 2002,
because I flew to the World Cup,
102
00:04:38,946 --> 00:04:41,532
and he couldn't afford it.
Never forgave me.
103
00:04:41,615 --> 00:04:43,242
That was a horrible loss.
104
00:04:43,326 --> 00:04:46,912
Why take out Ramón Morales,
and replace him with Matador?
105
00:04:46,996 --> 00:04:49,874
Matador of all people?
Destroyer of dreams!
106
00:04:49,957 --> 00:04:52,585
-Totally hopeless.
-I completely agree.
107
00:04:53,210 --> 00:04:54,170
That was awful.
108
00:04:54,253 --> 00:04:57,298
If you need money
for the jersey, don't worry.
109
00:04:57,381 --> 00:04:59,508
I'll send it to your account.
110
00:04:59,592 --> 00:05:03,054
I will accept only because
that's what my compadre Genaro,
111
00:05:03,137 --> 00:05:05,806
God rest his soul, would have wanted.
112
00:05:05,890 --> 00:05:08,017
-Fifty will do.
-I'll give you five.
113
00:05:08,100 --> 00:05:09,894
-Meet me halfway, 30.
-Fine.
114
00:05:11,937 --> 00:05:13,856
That's odd, "insufficient funds."
115
00:05:13,939 --> 00:05:17,109
It's fine. I take promissory notes,
vouchers, watches.
116
00:05:17,193 --> 00:05:18,027
Hey, Gis.
117
00:05:19,070 --> 00:05:20,613
Calm down. What happened?
118
00:05:21,781 --> 00:05:23,491
Let me check the accounts.
119
00:05:25,368 --> 00:05:26,869
My accounts were emptied.
120
00:05:27,536 --> 00:05:30,581
Someone maxed out my credit card.
121
00:05:31,624 --> 00:05:33,584
How will I explain this to Silvia?
122
00:05:33,667 --> 00:05:36,545
Especially now
that she's devastated over Puky.
123
00:05:36,629 --> 00:05:38,506
That would be terrible news.
124
00:05:38,589 --> 00:05:40,007
Forget the news.
125
00:05:40,508 --> 00:05:43,844
She shops to cope with depression.
How will I tell her?
126
00:05:43,928 --> 00:05:48,391
Don't tell your wife anything.
I have a guy that will get you quick cash.
127
00:05:48,474 --> 00:05:50,851
He gives me info on all the fights.
128
00:05:50,935 --> 00:05:52,770
-Canelo fights this week.
-So what?
129
00:05:52,853 --> 00:05:55,940
He'll win. They always have him fight
weak opponents.
130
00:05:56,023 --> 00:05:57,566
This time, he'll lose.
131
00:05:57,650 --> 00:06:01,862
I'll lend you money so you can bet
and win back some of your funds.
132
00:06:01,946 --> 00:06:04,949
Thanks a bunch,
but I'd rather not risk it.
133
00:06:07,701 --> 00:06:10,413
All right, it's your loss.
134
00:06:13,958 --> 00:06:16,127
Hey, Cata, what's up?
135
00:06:16,210 --> 00:06:18,295
A little help? Open the back door.
136
00:06:18,379 --> 00:06:19,380
That one, please.
137
00:06:20,131 --> 00:06:21,090
Thank you.
138
00:06:26,011 --> 00:06:27,138
-Hey?
-All good?
139
00:06:27,221 --> 00:06:28,806
Mrs. Silvia wishes
140
00:06:28,889 --> 00:06:30,516
to speak with you.
141
00:06:31,016 --> 00:06:31,851
Okay.
142
00:06:33,436 --> 00:06:35,312
I need my Puky's ashes.
143
00:06:36,313 --> 00:06:38,566
No can do, ma'am.
144
00:06:38,649 --> 00:06:41,610
When I was locked up,
I learned to respect the dead.
145
00:06:42,319 --> 00:06:43,195
Okay.
146
00:06:45,698 --> 00:06:48,325
Plus, I couldn't do that to my sister.
147
00:06:48,409 --> 00:06:51,454
Much less risk my brother-in-law
haunting me at night.
148
00:06:58,127 --> 00:07:00,713
You know what? I can't do it.
149
00:07:00,796 --> 00:07:03,174
See? That's why you're poor. No vision.
150
00:07:04,967 --> 00:07:06,594
Where are you taking my Puky?
151
00:07:06,677 --> 00:07:09,889
To a wake for Leonor and Genaro
in our old barrio.
152
00:07:09,972 --> 00:07:11,557
You're invited to come.
153
00:07:11,640 --> 00:07:15,144
No, Puky never set foot in a barrio
without her booties!
154
00:07:15,227 --> 00:07:16,228
I'll get them!
155
00:07:21,066 --> 00:07:23,611
See? This is why things
are the way they are.
156
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
I'm so sad for Puky.
157
00:07:31,368 --> 00:07:34,580
I couldn't even take a selfie
with her burned body.
158
00:07:34,663 --> 00:07:35,539
Cris, honey.
159
00:07:36,582 --> 00:07:39,960
-How are you holding up?
-You really care how I feel?
160
00:07:40,044 --> 00:07:41,337
It's good that Puky died.
161
00:07:42,213 --> 00:07:44,048
How can you say that?
162
00:07:46,842 --> 00:07:47,676
Dear,
163
00:07:48,469 --> 00:07:53,015
it's time you started earning things
by the sweat of your brow.
164
00:07:53,098 --> 00:07:54,433
You want me to get a job?
165
00:07:54,517 --> 00:07:56,268
You think I'm that kind of mother?
166
00:07:56,352 --> 00:07:57,478
Of course not.
167
00:07:58,562 --> 00:08:01,106
I need you to convince Pablo
to give you my Puky.
168
00:08:01,190 --> 00:08:02,608
But how?
169
00:08:02,691 --> 00:08:04,777
The way I get your dad to do things.
170
00:08:05,277 --> 00:08:06,153
Flirting.
171
00:08:08,155 --> 00:08:09,573
Puky would have wanted this.
172
00:08:12,910 --> 00:08:14,995
I'm, like, so sad.
173
00:08:19,583 --> 00:08:20,793
What's up, Dad?
174
00:08:20,876 --> 00:08:22,545
One sec, I'm checking the stocks.
175
00:08:22,628 --> 00:08:24,213
Diego, we're out of money.
176
00:08:24,296 --> 00:08:25,631
Send Cata to the ATM.
177
00:08:26,799 --> 00:08:27,758
No, Diego.
178
00:08:28,759 --> 00:08:30,135
We're bankrupt.
179
00:08:30,803 --> 00:08:32,555
Our accounts were emptied.
180
00:08:32,638 --> 00:08:33,597
All of them?
181
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
Bankrupt, like who?
182
00:08:37,309 --> 00:08:40,604
Like Trump, Luis Miguel, or Azcárraga?
They lost assets.
183
00:08:40,688 --> 00:08:42,231
No. Like the Lopezes.
184
00:08:43,774 --> 00:08:45,067
-No.
-Yes.
185
00:08:46,026 --> 00:08:49,530
What can I do to help
now that we're in a vulnerable class?
186
00:08:49,613 --> 00:08:53,784
You'll take care of Silvia.
She can't know about any of this.
187
00:08:53,867 --> 00:08:56,370
And she can't spend any more of our money.
188
00:08:56,453 --> 00:08:58,914
Without shopping therapy,
how will she mourn Puky?
189
00:08:58,998 --> 00:09:01,208
I don't know. I don't care.
190
00:09:01,292 --> 00:09:02,710
Please, help me.
191
00:09:02,793 --> 00:09:04,962
You always come up with great ideas.
192
00:09:07,339 --> 00:09:10,092
I've decided to revamp my entire wardrobe.
193
00:09:10,175 --> 00:09:12,011
All my clothes have dog fur.
194
00:09:12,094 --> 00:09:13,554
It all reminds me of Puky.
195
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Cata!
196
00:09:27,192 --> 00:09:30,029
Why must we meet in such an ethnic locale?
197
00:09:30,946 --> 00:09:34,658
We used to live here, so it's where
my aunt wants to do the wake.
198
00:09:34,742 --> 00:09:38,287
They're dead. Why torture them
by bringing them back here?
199
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Anyway.
200
00:09:40,748 --> 00:09:44,460
You ever hear about
how people make out in the park?
201
00:09:46,253 --> 00:09:48,797
What's up, Crista?
You never flirt with me.
202
00:09:50,215 --> 00:09:53,636
Fine. Mom wants me to convince you
to give me Puky's ashes.
203
00:09:53,719 --> 00:09:57,348
She's gonna hold a seance.
And I wanna help my mom.
204
00:09:57,431 --> 00:10:00,267
Besides, elite girls
say goodbye to their dead.
205
00:10:00,351 --> 00:10:01,185
Like in Coco.
206
00:10:01,810 --> 00:10:02,645
Yeah.
207
00:10:03,812 --> 00:10:04,730
Hello?
208
00:10:05,230 --> 00:10:08,984
Hi, Neto, this is your accountant.
Everything has been resolved.
209
00:10:09,068 --> 00:10:11,862
All the stolen money
is back in your account.
210
00:10:11,945 --> 00:10:13,405
You're rich again.
211
00:10:13,489 --> 00:10:16,533
Thanks a million! I can't believe it!
212
00:10:16,617 --> 00:10:18,035
Neto.
213
00:10:19,620 --> 00:10:21,622
-Are you there?
-Genie?
214
00:10:21,705 --> 00:10:22,539
Is that you?
215
00:10:22,623 --> 00:10:23,666
Neto, listen to me.
216
00:10:23,749 --> 00:10:27,002
Bro! What's heaven like?
Have you met Maradona?
217
00:10:27,086 --> 00:10:31,048
You need to know something
about my compadre and the Canelo fight.
218
00:10:31,632 --> 00:10:32,633
You must bet on…
219
00:10:34,093 --> 00:10:35,844
Genie?
220
00:10:36,345 --> 00:10:38,639
What should I do? Genie!
221
00:10:40,099 --> 00:10:42,685
Relax.
222
00:10:42,768 --> 00:10:45,354
I get scared too
when I dream about trashy people.
223
00:10:47,272 --> 00:10:48,107
It's okay.
224
00:10:55,322 --> 00:10:56,824
RIGO EVENTS
225
00:10:56,907 --> 00:10:58,033
Quique, come on.
226
00:10:58,534 --> 00:11:00,119
Hurry up, man. Let's go.
227
00:11:00,202 --> 00:11:01,829
Move it. Let's go.
228
00:11:03,872 --> 00:11:04,998
-Yes?
-Rigo?
229
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
How much can you lend me to bet on Canelo?
230
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Fuck yeah!
231
00:11:09,378 --> 00:11:10,629
Fear not.
232
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
I'll bring it over.
233
00:11:14,800 --> 00:11:17,636
We have a cash flow issue.
234
00:11:17,720 --> 00:11:20,180
And I gotta keep my mom from spending.
235
00:11:20,264 --> 00:11:23,600
Not spending money
is a whole new concept for my family.
236
00:11:23,684 --> 00:11:26,270
You need to be creative
to shop with no money.
237
00:11:26,353 --> 00:11:29,440
Knockoffs are 100 times cheaper
than buying originals.
238
00:11:29,523 --> 00:11:31,483
And it gives you the same feeling.
239
00:11:31,567 --> 00:11:33,360
You think Silvia wouldn't notice?
240
00:11:33,444 --> 00:11:36,071
It's all about presentation,
like pigweed tacos.
241
00:11:36,155 --> 00:11:39,074
They're expensive at restaurants,
but we eat them every day.
242
00:11:39,158 --> 00:11:41,285
I can't drag her into a cheap store.
243
00:11:41,368 --> 00:11:45,289
If Muhammad won't come to the mountain,
take mountain to Muhammad.
244
00:11:46,415 --> 00:11:48,041
Ever heard of personal shoppers?
245
00:11:48,751 --> 00:11:52,629
Try getting Silvia an "exclusive"
bootleg selection at home.
246
00:11:52,713 --> 00:11:54,089
How? It will all be fake.
247
00:11:54,173 --> 00:11:57,384
If anyone has a talent
for selling fake stuff, it's you.
248
00:11:58,093 --> 00:12:00,471
True, but you don't know Silvia.
249
00:12:00,554 --> 00:12:02,556
I'll need the help of an expert.
250
00:12:05,267 --> 00:12:06,101
That one.
251
00:12:09,813 --> 00:12:10,647
And that one.
252
00:12:12,357 --> 00:12:13,233
And that one.
253
00:12:14,526 --> 00:12:15,694
The one over there.
254
00:12:16,862 --> 00:12:18,363
We carry all brands.
255
00:12:18,447 --> 00:12:22,576
My best clients are rich women
who shop at the Sunday street market.
256
00:12:25,120 --> 00:12:27,748
This is how we're gonna trick Mrs. Silvia.
257
00:12:28,665 --> 00:12:31,835
The clothes must match the brand's style
258
00:12:31,919 --> 00:12:34,505
but not look like
they're from an old collection.
259
00:12:34,588 --> 00:12:36,215
Slim. Next.
260
00:12:36,298 --> 00:12:37,925
This furry thing.
261
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
They must be made
in a Vietnam or Thailand sweat shop.
262
00:12:41,678 --> 00:12:43,013
Never China.
263
00:12:43,096 --> 00:12:46,308
Oh yes, I needed some bubbly. Thanks, Cat.
264
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
They need a brand-new smell.
265
00:12:48,268 --> 00:12:51,230
A smell I've perfected after many years
266
00:12:51,313 --> 00:12:53,357
of borrowing her clothes
267
00:12:53,440 --> 00:12:55,108
without permission
268
00:12:56,068 --> 00:12:58,654
And lastly, the higher the price,
269
00:12:58,737 --> 00:13:00,948
the easier it is for rich people to buy.
270
00:13:01,031 --> 00:13:03,784
It makes them feel special.
271
00:13:04,368 --> 00:13:08,664
Isn't this a bit different
from their usual look?
272
00:13:08,747 --> 00:13:09,748
No.
273
00:13:10,749 --> 00:13:13,752
It's their latest style.
Hasn't even hit the catwalks.
274
00:13:13,836 --> 00:13:15,003
Seriously?
275
00:13:15,087 --> 00:13:15,963
Let's see.
276
00:13:17,005 --> 00:13:18,966
It's so expensive.
277
00:13:19,049 --> 00:13:21,635
Then yes, it must be an original.
278
00:13:25,222 --> 00:13:26,557
It suits you well.
279
00:13:26,640 --> 00:13:27,766
It's not her style.
280
00:13:28,725 --> 00:13:30,227
I'll take all of it.
281
00:13:30,310 --> 00:13:32,688
Wrap them all up as a gift for me, please.
282
00:13:35,399 --> 00:13:38,694
Now I just need to trade my SUV
for a new Porsche.
283
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
Will you accompany me to the dealer
after my workout?
284
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Thank you, son.
285
00:13:52,791 --> 00:13:53,625
No.
286
00:13:56,378 --> 00:13:58,630
Mom, can you hear me?
287
00:13:59,715 --> 00:14:00,841
Mom!
288
00:14:00,924 --> 00:14:01,884
Where are you?
289
00:14:02,843 --> 00:14:04,303
Mom, can you hear me?
290
00:14:06,263 --> 00:14:08,390
Is that you, Leo?
291
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Yes!
292
00:14:10,851 --> 00:14:13,145
You must know something
about our compadre.
293
00:14:13,228 --> 00:14:14,605
No!
294
00:14:14,688 --> 00:14:16,607
-Don't leave!
-No!
295
00:14:16,690 --> 00:14:18,442
-Mom!
-Help!
296
00:14:23,447 --> 00:14:25,198
My God.
297
00:14:36,376 --> 00:14:38,503
Leo appeared in my dream last night.
298
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
No way, Mom. She would've appeared to me.
299
00:14:41,673 --> 00:14:42,674
I doubt it.
300
00:14:43,550 --> 00:14:46,219
You know full well
you weren't her favorite.
301
00:14:46,803 --> 00:14:49,222
She was just jealous of my lighter skin.
302
00:14:51,224 --> 00:14:55,103
She resented you for never calling
after you moved to Ciudad Juárez.
303
00:14:55,187 --> 00:14:57,606
Touchy much? Why didn't you call me?
304
00:14:57,689 --> 00:15:00,442
Are you for real?
We'd call and you'd hang up.
305
00:15:00,525 --> 00:15:02,194
-No way.
-Okay, enough!
306
00:15:02,778 --> 00:15:07,074
Here's the thing, Leo wanted
to tell me something about Rigo.
307
00:15:09,368 --> 00:15:12,287
She must've remembered
Rigo chasing after her in high school.
308
00:15:13,080 --> 00:15:16,792
And after Tina, Chayo,
and the rest of them, right?
309
00:15:16,875 --> 00:15:18,669
-My son!
-Fine, Ma. I'll stop.
310
00:15:18,752 --> 00:15:23,048
I get the feeling she doesn't like
the funeral you're arranging for her.
311
00:15:23,131 --> 00:15:26,009
Come on, Ma.
I know Leo better than anyone.
312
00:15:26,093 --> 00:15:30,013
We shared a room for years.
So hurry up and finish those wreaths!
313
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
-Okay.
-Chop-chop.
314
00:15:34,101 --> 00:15:36,812
Why would Mom want to go in the sea?
She couldn't swim.
315
00:15:36,895 --> 00:15:40,315
Exactly. And Dad hated birria.
It gave him indigestion.
316
00:15:40,399 --> 00:15:42,776
Leo loved Manoella Torres's "Libre."
317
00:15:42,859 --> 00:15:44,903
It would make her sigh. Right, Mom?
318
00:15:45,654 --> 00:15:46,488
Yes, Son.
319
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
They look awful in that picture.
320
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
-Is that a mustache on Mom?
-Is it?
321
00:15:51,994 --> 00:15:53,453
She does look bad.
322
00:15:53,537 --> 00:15:55,247
Children! Show some respect!
323
00:15:56,498 --> 00:16:00,127
Time to step in and give my parents
the wake they'd really want.
324
00:16:01,712 --> 00:16:02,671
You're right.
325
00:16:09,720 --> 00:16:10,721
Oh, my sister.
326
00:16:11,346 --> 00:16:13,598
Why did you appear to Mom and not me?
327
00:16:15,017 --> 00:16:17,561
You never forgave me
for stealing your boyfriend.
328
00:16:17,644 --> 00:16:20,814
But tell me, do you want
your ashes scattered at sea or not.
329
00:16:25,527 --> 00:16:26,945
What is your last wish?
330
00:16:29,906 --> 00:16:30,866
Give me a sign.
331
00:16:33,827 --> 00:16:34,870
Leo?
332
00:16:35,746 --> 00:16:36,621
Leo?
333
00:16:37,247 --> 00:16:38,832
Is that how it's gonna be?
334
00:16:39,750 --> 00:16:41,585
You're so resentful, Leonor.
335
00:16:42,961 --> 00:16:45,297
Talk to me, Leo! Say something!
336
00:16:48,383 --> 00:16:49,551
What the hell?
337
00:16:49,634 --> 00:16:50,969
Did you lose weight?
338
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
Why, that sneaky…
339
00:16:59,978 --> 00:17:01,772
Excuse me.
340
00:17:02,481 --> 00:17:04,024
Sorry, thing is.
341
00:17:05,067 --> 00:17:08,737
Could you stop with the bell?
It used to make Puky nervous.
342
00:17:10,530 --> 00:17:12,532
Smoke we are.
343
00:17:13,492 --> 00:17:16,620
And in the smoke, you'll appear.
344
00:17:16,703 --> 00:17:20,248
I hereby summon Puky's spirit.
345
00:17:20,832 --> 00:17:22,375
Reveal yourself!
346
00:17:23,960 --> 00:17:26,963
Excuse me. Puky and I
are allergic to patchouli incense.
347
00:17:27,589 --> 00:17:28,423
Put it out?
348
00:17:29,007 --> 00:17:30,717
Are you talking to the dog or not?
349
00:17:30,801 --> 00:17:32,594
Yes, we want to talk to her.
350
00:17:32,677 --> 00:17:35,847
Hold hands and don't let go,
no matter what.
351
00:17:36,515 --> 00:17:39,101
Stolen?
Maybe Ernesto took them for coffee.
352
00:17:39,184 --> 00:17:40,894
Don't insult my intelligence.
353
00:17:57,869 --> 00:18:01,873
-Why are you here, Auntie?
-To retrieve your parents. And you?
354
00:18:01,957 --> 00:18:05,836
I noticed they weren't in the urn,
but I didn't want to upset you.
355
00:18:06,920 --> 00:18:08,672
Let alone with them in there…
356
00:18:10,882 --> 00:18:11,716
at a seance.
357
00:18:13,385 --> 00:18:15,679
I'm giving that witch a piece of my mind.
358
00:18:17,556 --> 00:18:19,015
-No. Auntie, wait--
-Shut up.
359
00:18:19,099 --> 00:18:20,684
-I need to explain.
-Shut up.
360
00:18:23,228 --> 00:18:24,146
She's here!
361
00:18:25,605 --> 00:18:28,441
I can sense her presence.
362
00:18:29,025 --> 00:18:30,152
Summon her.
363
00:18:30,735 --> 00:18:32,779
Puky, baby, come.
364
00:18:35,949 --> 00:18:38,493
Puky hated her hair in that photo.
365
00:18:38,577 --> 00:18:41,121
She is here!
366
00:18:43,165 --> 00:18:45,333
-Oh no!
-Puky!
367
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
Puky!
368
00:18:47,210 --> 00:18:48,962
-Puky!
-It's Leo.
369
00:18:49,045 --> 00:18:50,714
No, it can't be.
370
00:18:51,631 --> 00:18:53,592
Leonor!
371
00:18:54,467 --> 00:18:55,844
Is Puky with you?
372
00:18:55,927 --> 00:18:57,846
She's right here with me.
373
00:18:57,929 --> 00:18:58,889
Puky!
374
00:18:59,681 --> 00:19:03,101
It'll be a living hell for her
to spend eternity with that woman!
375
00:19:03,185 --> 00:19:07,314
Puky, Genaro, and I have a last wish.
376
00:19:07,397 --> 00:19:08,982
Put Puky on!
377
00:19:09,065 --> 00:19:11,151
Leonor, it's Neto. Is Genie there?
378
00:19:11,234 --> 00:19:13,069
I'm here. What's up, Neto?
379
00:19:13,153 --> 00:19:15,989
Cruz Azul beat Pumas 2-0 in playoffs.
380
00:19:16,072 --> 00:19:19,075
What's wrong with you?
No one cares about that.
381
00:19:19,159 --> 00:19:23,121
I'd like to score a header like Pelé
against Italy at the '70 World Cup.
382
00:19:23,747 --> 00:19:26,416
And I want a Brazilian hair job.
383
00:19:28,335 --> 00:19:32,505
Okay, I want to know
what is Puky's last wish.
384
00:19:32,589 --> 00:19:35,717
Puky wants to pee on Crista's bed.
385
00:19:36,426 --> 00:19:37,510
I told you, Mom.
386
00:19:38,220 --> 00:19:40,931
I don't believe that's Puky's last wish.
387
00:19:41,848 --> 00:19:43,308
I want proof!
388
00:19:46,811 --> 00:19:48,146
Puky licked me!
389
00:19:48,230 --> 00:19:49,564
It's gonna be okay.
390
00:19:51,358 --> 00:19:54,694
Don't sweat it, Sis.
I'll get you that Brazilian hair job.
391
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
They burned to death. Put it out.
392
00:20:02,244 --> 00:20:03,078
No!
393
00:20:03,161 --> 00:20:04,412
CANELO WINS ON ROUND 8!
394
00:20:04,496 --> 00:20:05,497
Canelo won!
395
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
It's okay, Dad. We'll get the money back.
396
00:20:09,542 --> 00:20:13,838
Out of the blue I come to you
My most beloved lover
397
00:20:13,922 --> 00:20:18,343
I don't care what people say
I'm head over heels for you
398
00:20:20,387 --> 00:20:21,429
Hot tamale?
399
00:20:23,056 --> 00:20:24,599
You were the shit, Genaro.
400
00:20:27,769 --> 00:20:31,606
I made my way to your window
401
00:20:31,690 --> 00:20:33,400
I made my way to you
402
00:20:33,483 --> 00:20:36,236
Hot tamale? There's green and red sauce.
403
00:20:36,319 --> 00:20:39,447
Hot tamale? There's green and red sauce.
404
00:20:40,282 --> 00:20:41,324
Tomás.
405
00:20:41,408 --> 00:20:44,244
Did you spread the word in the barrio
about the funeral?
406
00:20:44,327 --> 00:20:46,246
I don't see anyone I know.
407
00:20:46,329 --> 00:20:48,248
Did you get the address wrong?
408
00:20:48,331 --> 00:20:51,876
Of course I told them.
I don't know why they didn't show.
409
00:20:51,960 --> 00:20:54,838
But my prison buddies made it out. See?
410
00:20:54,921 --> 00:20:57,132
That's Longhair, Hats, and Baldy.
411
00:20:58,216 --> 00:21:00,343
They're cool. Enjoy yourselves, guys.
412
00:21:03,430 --> 00:21:06,057
Longhair, Hats, Baldy, enjoy yourselves.
413
00:21:11,521 --> 00:21:12,689
Thanks, Hats.
414
00:21:13,398 --> 00:21:14,733
Thanks, Hats.
415
00:21:17,319 --> 00:21:18,528
Was the tamale good?
416
00:21:18,611 --> 00:21:20,447
-Real good.
-Good, right.
417
00:21:23,199 --> 00:21:25,785
Lorena! Gerardo!
418
00:21:28,246 --> 00:21:30,874
Lorena! Gerardo!
419
00:21:31,499 --> 00:21:34,252
Leonor and Genaro!
420
00:21:34,794 --> 00:21:38,715
Their names were Leonor and Genaro.
421
00:21:40,008 --> 00:21:43,011
Leonor and Genaro!
422
00:21:43,094 --> 00:21:44,554
Leonor and Genaro!
423
00:21:44,637 --> 00:21:47,223
Why have they left us?
424
00:21:47,307 --> 00:21:50,393
Hail Mary, full of grace
and Mother of mercy,
425
00:21:50,477 --> 00:21:52,479
bearer of life, kindness, and hope.
426
00:21:52,562 --> 00:21:56,524
Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name.
427
00:21:57,734 --> 00:21:58,902
Rigo.
428
00:22:00,904 --> 00:22:01,780
Rigo.
429
00:22:01,863 --> 00:22:02,822
What?
430
00:22:02,906 --> 00:22:03,740
Canelo won.
431
00:22:04,282 --> 00:22:05,950
That's great. Congrats.
432
00:22:06,034 --> 00:22:08,953
For real? I listened to you
and bet against him.
433
00:22:09,829 --> 00:22:11,539
And why did you listen to me?
434
00:22:11,623 --> 00:22:14,459
-You said he always wins.
-Yes, but you said…
435
00:22:15,251 --> 00:22:19,130
Is there a way to ask your connection
if anything can be done?
436
00:22:19,214 --> 00:22:21,883
No, Neto. Gambling is like a mistress.
437
00:22:22,801 --> 00:22:25,345
Have fun but never give her everything.
438
00:22:27,806 --> 00:22:28,640
Look.
439
00:22:30,100 --> 00:22:31,142
A memento.
440
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Genie.
441
00:22:33,311 --> 00:22:36,856
You were my compadre's compadre,
so now you're my compadre.
442
00:22:36,940 --> 00:22:39,067
And compadres will do you a solid.
443
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Anything for friend.
444
00:22:41,903 --> 00:22:44,364
You're lucky I'm not into blonds.
445
00:22:44,447 --> 00:22:45,323
Relax.
446
00:22:46,199 --> 00:22:47,784
You can pay me back later.
447
00:22:50,495 --> 00:22:55,041
Forgive us our trespasses as we forgive
those who trespass against us.
448
00:22:55,917 --> 00:23:00,839
Lead us not into temptation,
and deliver us from evil.
449
00:23:02,298 --> 00:23:05,510
Now Tomás and Pablo will be carrying out
450
00:23:05,593 --> 00:23:09,180
the last wishes of my sister, Leonor,
and my brother-in-law, Genaro.
451
00:23:14,144 --> 00:23:14,978
What?
452
00:23:15,061 --> 00:23:17,063
Lob the ball so we get a corner.
453
00:23:17,147 --> 00:23:20,608
It's what Genaro wanted.
One, two, three, now.
454
00:23:20,692 --> 00:23:23,361
-No!
-What are you doing here!
455
00:23:23,445 --> 00:23:24,821
-Mom?
-Why are you here!
456
00:23:24,904 --> 00:23:28,241
Hand her over. I won't let you
use Puky to play games.
457
00:23:28,324 --> 00:23:30,827
You're not taking my sister
and her husband, witch!
458
00:23:31,786 --> 00:23:33,746
-It's my dog. Your sister's the witch.
-Let go!
459
00:23:33,830 --> 00:23:36,249
-Go, Blondie!
-Let go!
460
00:23:38,501 --> 00:23:39,586
Oh no.
461
00:23:39,669 --> 00:23:43,256
Thanks to you,
I couldn't fulfill my sister's last will.
462
00:23:43,339 --> 00:23:45,592
Now she'll never forgive me.
463
00:23:45,675 --> 00:23:46,551
So what?
464
00:23:47,051 --> 00:23:49,888
Puky won't be able to pee on Crista's bed.
465
00:23:50,472 --> 00:23:52,724
I made up my parents' last wish.
466
00:23:52,807 --> 00:23:53,641
What?
467
00:23:54,642 --> 00:23:56,186
And I made up Puky's.
468
00:23:57,228 --> 00:24:00,023
I can sense their presence!
469
00:24:04,027 --> 00:24:07,113
She is here!
470
00:24:09,449 --> 00:24:10,909
Puky, is that you?
471
00:24:11,784 --> 00:24:13,578
It's Leo.
472
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
Is Puky with you?
473
00:24:15,497 --> 00:24:17,415
Yes, she's here with me.
474
00:24:17,916 --> 00:24:19,000
Puky.
475
00:24:19,083 --> 00:24:22,795
I want to score a header goal like Pelé.
476
00:24:22,879 --> 00:24:25,798
And I want a Brazilian hair job.
477
00:24:25,882 --> 00:24:27,258
I want proof.
478
00:24:33,014 --> 00:24:34,307
Puky licked me!
479
00:24:36,017 --> 00:24:37,227
That's the truth, Tina.
480
00:24:38,394 --> 00:24:41,940
We contrived this scheme
because you're equally blind.
481
00:24:42,023 --> 00:24:43,399
Sorry, Augustina.
482
00:24:43,483 --> 00:24:45,568
We all want to say goodbye to my parents.
483
00:24:46,361 --> 00:24:47,195
And to Puky.
484
00:24:49,322 --> 00:24:53,243
FUNERAL HOME
485
00:24:55,370 --> 00:24:58,373
They were as important to us
as they were to you.
486
00:25:02,710 --> 00:25:04,337
See what you did, Leo?
487
00:25:05,964 --> 00:25:09,259
It would've been easier
if you told me your last wish.
488
00:25:11,553 --> 00:25:13,888
That's what you get for not talking to me.
489
00:25:13,972 --> 00:25:16,099
You didn't talk to me, either!
490
00:25:18,351 --> 00:25:19,519
Leonor?
491
00:25:20,270 --> 00:25:21,187
Is that you?
492
00:25:21,271 --> 00:25:23,064
You look blurry.
493
00:25:23,147 --> 00:25:25,483
They don't have a fiber connection yet.
494
00:25:25,567 --> 00:25:27,902
Why didn't you call
after you moved to Juárez?
495
00:25:27,986 --> 00:25:30,947
You were furious
ever since Rigo hit on me.
496
00:25:31,030 --> 00:25:32,740
He was mine, Tina.
497
00:25:32,824 --> 00:25:35,243
Sure. Yours and all the other girls'.
498
00:25:36,327 --> 00:25:37,870
It was just a little kiss.
499
00:25:37,954 --> 00:25:39,080
I don't care.
500
00:25:39,163 --> 00:25:41,791
You don't hit on your sister's boyfriend.
501
00:25:42,500 --> 00:25:44,168
I was really into him.
502
00:25:44,252 --> 00:25:45,545
I'm sorry, Sis.
503
00:25:45,628 --> 00:25:47,213
That's why I didn't call.
504
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Because I was so ashamed.
505
00:25:51,301 --> 00:25:52,760
And I miss you so much.
506
00:25:54,971 --> 00:25:57,724
I truly regret being so slutty.
507
00:25:57,807 --> 00:26:02,478
Tina, I love you with all my heart,
but you really crossed the line.
508
00:26:02,562 --> 00:26:04,981
What can I do for you to forgive me?
509
00:26:05,064 --> 00:26:07,025
You need to look after my family.
510
00:26:09,068 --> 00:26:10,862
Have you forgiven me, then?
511
00:26:10,945 --> 00:26:12,697
Wait, Puky, don't!
512
00:26:12,780 --> 00:26:14,032
-I didn't catch that.
-No!
513
00:26:15,700 --> 00:26:17,035
Leonor, are you there?
514
00:26:20,538 --> 00:26:22,749
I ran out of hot water, Leonor.
515
00:26:22,832 --> 00:26:25,585
Leonor! You can't leave me like this.
516
00:26:34,135 --> 00:26:35,178
What are you doing?
517
00:26:36,304 --> 00:26:38,348
Laying down my Puky's ashes.
518
00:26:39,349 --> 00:26:40,850
Under the Pukitriz Tree.
519
00:26:46,606 --> 00:26:48,441
I'm not thirsty, thanks.
520
00:26:48,524 --> 00:26:51,611
It's for Puky.
She loved the taste of spring water.
521
00:27:12,173 --> 00:27:14,550
Washing off Leo's ashes was hard.
522
00:27:15,385 --> 00:27:17,637
It was like saying goodbye all over again.
523
00:27:18,388 --> 00:27:21,557
At least you were able
to send her off to sea.
524
00:27:22,975 --> 00:27:26,020
That's where the water goes.
At least there's that.
525
00:27:27,730 --> 00:27:28,773
You know, Rigo?
526
00:27:30,024 --> 00:27:34,070
After everything that happened,
I realized I can't abandon my family.
527
00:27:34,153 --> 00:27:35,446
I'm not returning to Juárez.
528
00:27:36,447 --> 00:27:37,281
Really?
529
00:27:38,199 --> 00:27:41,077
That's excellent news, Tina.
530
00:27:41,661 --> 00:27:45,498
Look, one of my tenants
vacated a house nearby.
531
00:27:45,581 --> 00:27:46,708
Stay there
532
00:27:46,791 --> 00:27:51,421
while I help sell
your sister's humongous house
533
00:27:51,504 --> 00:27:53,464
and get the money for her kids.
534
00:27:54,424 --> 00:27:55,258
I mean…
535
00:27:56,426 --> 00:27:57,260
that way…
536
00:27:58,469 --> 00:27:59,679
we'll all be closer.
537
00:27:59,762 --> 00:28:00,888
Are you serious?
538
00:28:01,973 --> 00:28:03,891
That's great news. Thanks, Rigo.
539
00:28:05,268 --> 00:28:07,061
-Thank you so much.
-Sure.
540
00:28:09,981 --> 00:28:11,858
It's nothing. No need to…
541
00:28:11,941 --> 00:28:13,609
-Finish drying the dishes.
-Right.
542
00:28:17,739 --> 00:28:18,573
Over here.
543
00:28:19,949 --> 00:28:21,784
Here, Mom. Give me that.
544
00:28:23,745 --> 00:28:25,079
Careful with that.
545
00:28:25,163 --> 00:28:27,081
That sweet ride is automatic.
546
00:28:27,165 --> 00:28:30,209
What'd I say? Carry it like it's yours.
547
00:28:30,293 --> 00:28:31,627
My Lopezes!
548
00:28:33,755 --> 00:28:34,964
Agustina!
549
00:28:36,090 --> 00:28:37,341
Wow, Agustina.
550
00:28:37,425 --> 00:28:40,011
I'm so glad they're finally going away.
551
00:28:40,094 --> 00:28:44,015
I'm thrilled I won't have to see
your Botox face. Thank God.
552
00:28:44,098 --> 00:28:48,144
I don't get how my sister put up
with a witch like you for six months.
553
00:28:48,227 --> 00:28:49,771
Goodbye. So long.
554
00:28:49,854 --> 00:28:51,230
Bye, Lopezes!
555
00:28:51,314 --> 00:28:53,274
We'll miss you. Bye!
556
00:28:53,357 --> 00:28:55,651
I never want to see you again.
557
00:28:55,735 --> 00:28:58,738
HOUSE FOR SALE
558
00:29:00,406 --> 00:29:01,491
DEL CIELO COURT
559
00:29:04,660 --> 00:29:05,495
Ernesto!
560
00:29:07,830 --> 00:29:09,499
Did you buy new furniture?
561
00:29:10,374 --> 00:29:12,919
No, Silvia. They're confiscating it.
562
00:29:14,086 --> 00:29:16,422
I was defrauded. We lost everything.
563
00:29:16,506 --> 00:29:17,548
Even the house.
564
00:29:18,132 --> 00:29:19,175
What? No!
565
00:29:19,258 --> 00:29:21,969
You're not taking this.
It cost me a fortune.
566
00:29:22,053 --> 00:29:24,263
-Mom, relax. Look.
-This is staying.
567
00:29:24,347 --> 00:29:26,891
It's normal for rich people
to go bankrupt.
568
00:29:27,475 --> 00:29:31,354
Mike Tyson went bankrupt.
Andrés García, twice.
569
00:29:32,313 --> 00:29:34,190
Donald Trump, who became president.
570
00:29:35,691 --> 00:29:40,279
We can move into the Four Seasons
while Dad gets our money back, Mom.
571
00:29:40,363 --> 00:29:42,031
There's no getting it back.
572
00:29:42,698 --> 00:29:44,784
Nor can we afford the Four Seasons.
573
00:29:48,371 --> 00:29:49,205
The Sheraton?
574
00:29:51,582 --> 00:29:52,792
Not even a Best Western.
575
00:29:54,502 --> 00:29:55,336
No!
576
00:29:56,754 --> 00:29:57,964
Your life insurance?
577
00:29:58,047 --> 00:29:59,757
I'm not planning on dying.
578
00:30:01,759 --> 00:30:04,887
Load what you can into Joel's car,
and that's it.
579
00:30:04,971 --> 00:30:06,514
You mean that thing?
580
00:30:06,597 --> 00:30:08,307
Joel, my suitcases.
581
00:30:09,475 --> 00:30:10,351
Will mine fit?
582
00:30:12,478 --> 00:30:13,396
No!
583
00:30:13,479 --> 00:30:16,190
No!
584
00:30:21,112 --> 00:30:25,074
We're a bit cramped here,
but free of uptight blonds.
585
00:30:25,658 --> 00:30:28,369
Good thing you told me
to listen to your compadre, Leo.
586
00:30:30,872 --> 00:30:33,875
From now on,
we'll live happily in our barrio.
587
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
-That's right.
-We will. Word.
588
00:30:42,800 --> 00:30:47,096
New neighbors moved in. I'll go
meet them to start on the right foot.
589
00:30:47,179 --> 00:30:48,890
-On the right foot!
-Right.
590
00:30:48,973 --> 00:30:50,850
Finders keepers.
591
00:30:50,933 --> 00:30:52,518
You should share, Pablito.
592
00:30:52,602 --> 00:30:54,896
Prison taught me to be generous.
593
00:30:55,479 --> 00:30:56,647
Okay, let me cut it.
594
00:31:04,530 --> 00:31:05,448
Hi there.
595
00:31:06,115 --> 00:31:07,325
If you'll excuse me.
596
00:31:14,457 --> 00:31:15,291
-You?
-You?
597
00:31:17,126 --> 00:31:18,753
Damn it.
598
00:33:43,481 --> 00:33:47,485
Subtitle translation by:
Ana G. González Meade