1 00:00:06,883 --> 00:00:09,218 They both led happy and peaceful lives 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,387 and were incinerated together. 3 00:00:11,471 --> 00:00:12,805 A NETFLIX SERIES 4 00:00:12,889 --> 00:00:14,932 How will I hold a wake for my Puky? 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,435 Who? 6 00:00:18,144 --> 00:00:21,522 Her dog. She was burned with my mom and dad. 7 00:00:21,606 --> 00:00:25,151 Oh no, my Puky, all mixed up with those people. 8 00:00:26,027 --> 00:00:27,487 These are our ashes. 9 00:00:28,071 --> 00:00:31,282 My sister's and brother-in-law's. May they rest in peace. 10 00:00:31,365 --> 00:00:32,867 -God rest their souls. -Amen. 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,871 -The wake is for them only. -You're as stubborn as your sister. 12 00:00:36,954 --> 00:00:39,707 -What was your name again? -Augustina Salcido. 13 00:00:40,333 --> 00:00:43,669 -Like our football team's-- -Defender, your sister told me. 14 00:00:43,753 --> 00:00:46,255 Not to be nosy, but maybe we should hold a wake 15 00:00:46,339 --> 00:00:47,840 for the dog too. 16 00:00:47,924 --> 00:00:52,136 We can share 100, 150 grams of ashes as a gesture of good will. 17 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 We're not slicing ham, Rigo. 18 00:00:54,138 --> 00:00:56,099 -Sorry. -I'm taking my ashes. 19 00:00:56,182 --> 00:00:59,060 Well, Leonor's and Genaro's. May they rest in peace. 20 00:00:59,143 --> 00:01:01,145 -May God rest their souls. -Amen. 21 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 -Those ashes are mine too. -No. 22 00:01:03,147 --> 00:01:04,649 Yes. Mine and Puky's. 23 00:01:04,732 --> 00:01:06,692 This whole thing is on you and Puky! 24 00:01:06,776 --> 00:01:11,405 She bit Genaro. He was stuck. My sister tried to help, and they burned! 25 00:01:11,489 --> 00:01:13,282 So no, the ashes are mine! 26 00:01:13,366 --> 00:01:15,368 No, my Puky! 27 00:01:15,451 --> 00:01:17,286 No, it's my Puky! 28 00:01:17,370 --> 00:01:18,746 -Chivis. -My Puky! 29 00:01:18,830 --> 00:01:20,248 Give it time. 30 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 Give it time. Come on, let's go. 31 00:01:22,250 --> 00:01:23,417 She's my Puky too. 32 00:01:23,501 --> 00:01:24,418 I'm sorry. 33 00:01:28,256 --> 00:01:29,382 Give it time. 34 00:01:29,465 --> 00:01:30,383 Puky! 35 00:01:30,466 --> 00:01:31,801 Espinoza intervention. 36 00:01:33,219 --> 00:01:37,807 I don't get why that tacky blond wants to hold a wake for her damn dog. 37 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 The rich love their pets more than their kids. 38 00:01:40,810 --> 00:01:41,978 Well, whatever. 39 00:01:42,061 --> 00:01:45,481 My sister and brother-in-law deserve the best funeral. 40 00:01:45,565 --> 00:01:48,151 -And we'll give it to them, right? -Hell yeah. 41 00:01:48,234 --> 00:01:50,486 I got a great idea, why don't we-- 42 00:01:50,570 --> 00:01:52,989 We'll serve birria, my brother-in-law's favorite. 43 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 Birria? 44 00:01:54,157 --> 00:01:55,992 -Isn't that barbecue? -Yeah. 45 00:01:56,075 --> 00:01:59,495 For music, we'll get a jarocho trio. My sister loved those. 46 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 -Didn't she prefer mariachi? -Yeah. 47 00:02:01,998 --> 00:02:03,916 They'll play her favorite song. 48 00:02:04,000 --> 00:02:05,835 "Libre" by Manoella Torres. 49 00:02:05,918 --> 00:02:08,129 -She loved it. -That's the one. 50 00:02:08,212 --> 00:02:11,382 "El Querreque." And we'll scatter their ashes at sea. 51 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 But they were both terrified of the sea. 52 00:02:14,719 --> 00:02:17,388 After they saw that shark movie, they were-- 53 00:02:17,471 --> 00:02:20,183 Blow up that photo. They look great in it. 54 00:02:20,266 --> 00:02:21,225 They hated it. 55 00:02:21,309 --> 00:02:23,186 We'll hold the wake in our barrio. 56 00:02:23,269 --> 00:02:25,646 -Can we use your house, Rigo? -Of course. 57 00:02:25,730 --> 00:02:29,483 Our people prefer be among their own, not a bunch of yuppies. 58 00:02:29,567 --> 00:02:31,027 It's settled. 59 00:02:33,738 --> 00:02:35,865 Just between us, 60 00:02:35,948 --> 00:02:38,868 since when does she know Leo better than we do? 61 00:02:38,951 --> 00:02:42,455 -They hadn't spoken in years. -Mom drew mustaches on her photos. 62 00:02:42,538 --> 00:02:44,916 -She said it made her look better. -True. 63 00:02:44,999 --> 00:02:46,876 Now stop the scheming. 64 00:02:46,959 --> 00:02:51,464 Even when siblings hate each other, they love each other. 65 00:02:52,256 --> 00:02:53,090 Understand? 66 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 Yes? 67 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 We need to get Puky back. 68 00:02:58,054 --> 00:03:01,349 No, hon. What you need to do is take it easy 69 00:03:01,432 --> 00:03:05,144 and let Agustina bid farewell to her sister and brother-in-law. 70 00:03:05,228 --> 00:03:07,313 He was my best friend, a great guy. 71 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 I hired a medium to properly say goodbye to Puky. 72 00:03:10,650 --> 00:03:12,526 We'll do her favorite activities. 73 00:03:12,610 --> 00:03:14,695 Will we be peeing on my bed? 74 00:03:14,779 --> 00:03:16,447 We'll play fetch. 75 00:03:16,530 --> 00:03:18,324 That was her favorite game. 76 00:03:18,407 --> 00:03:20,952 I'll throw things, and you'll catch them. 77 00:03:21,035 --> 00:03:22,036 Easy. 78 00:03:22,119 --> 00:03:24,705 Then we'll bury her ashes under the Beatriz tree, 79 00:03:24,789 --> 00:03:28,334 which from now on will be called the Pukitriz Tree. 80 00:03:29,710 --> 00:03:30,753 Is that clear? 81 00:03:33,089 --> 00:03:34,048 Good. 82 00:03:34,131 --> 00:03:37,093 So how are we gonna get her ashes? 83 00:03:45,101 --> 00:03:46,102 I'll get it. 84 00:03:47,853 --> 00:03:51,774 I'm here for Brody's jersey, the one my compadre left for me. 85 00:03:51,857 --> 00:03:56,362 He bequeathed it to me in writing while drunk a few years ago. Look. 86 00:03:57,280 --> 00:03:58,239 FOR MY COMPADRE RIGO 87 00:03:58,322 --> 00:03:59,740 Is this Genaro's handwriting? 88 00:03:59,824 --> 00:04:03,786 Sure. Publicly notarized, government stamped, the whole thing. 89 00:04:03,869 --> 00:04:06,372 Sorry to say, but Genaro gave it to me. 90 00:04:06,455 --> 00:04:10,167 If you don't want the dead guy haunting you at night, 91 00:04:10,251 --> 00:04:11,877 you better give it to me. 92 00:04:12,545 --> 00:04:14,380 I see what's going on here. 93 00:04:14,463 --> 00:04:17,633 You're jealous that Genie thought I was his best friend. 94 00:04:17,717 --> 00:04:18,718 Genie? 95 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 My advertising agency hired him when he needed it most. 96 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 I was there for him in his time of need. 97 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 -I was by his side in his darkest hour. -Really? 98 00:04:28,060 --> 00:04:30,980 When Mexico lost to Germany in '98, 99 00:04:31,063 --> 00:04:32,565 to Bulgaria in '94. 100 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 -To Argentina in 2006. -No! 101 00:04:34,483 --> 00:04:38,863 Except Mexico vs. USA in 2002, because I flew to the World Cup, 102 00:04:38,946 --> 00:04:41,532 and he couldn't afford it. Never forgave me. 103 00:04:41,615 --> 00:04:43,242 That was a horrible loss. 104 00:04:43,326 --> 00:04:46,912 Why take out Ramón Morales, and replace him with Matador? 105 00:04:46,996 --> 00:04:49,874 Matador of all people? Destroyer of dreams! 106 00:04:49,957 --> 00:04:52,585 -Totally hopeless. -I completely agree. 107 00:04:53,210 --> 00:04:54,170 That was awful. 108 00:04:54,253 --> 00:04:57,298 If you need money for the jersey, don't worry. 109 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 I'll send it to your account. 110 00:04:59,592 --> 00:05:03,054 I will accept only because that's what my compadre Genaro, 111 00:05:03,137 --> 00:05:05,806 God rest his soul, would have wanted. 112 00:05:05,890 --> 00:05:08,017 -Fifty will do. -I'll give you five. 113 00:05:08,100 --> 00:05:09,894 -Meet me halfway, 30. -Fine. 114 00:05:11,937 --> 00:05:13,856 That's odd, "insufficient funds." 115 00:05:13,939 --> 00:05:17,109 It's fine. I take promissory notes, vouchers, watches. 116 00:05:17,193 --> 00:05:18,027 Hey, Gis. 117 00:05:19,070 --> 00:05:20,613 Calm down. What happened? 118 00:05:21,781 --> 00:05:23,491 Let me check the accounts. 119 00:05:25,368 --> 00:05:26,869 My accounts were emptied. 120 00:05:27,536 --> 00:05:30,581 Someone maxed out my credit card. 121 00:05:31,624 --> 00:05:33,584 How will I explain this to Silvia? 122 00:05:33,667 --> 00:05:36,545 Especially now that she's devastated over Puky. 123 00:05:36,629 --> 00:05:38,506 That would be terrible news. 124 00:05:38,589 --> 00:05:40,007 Forget the news. 125 00:05:40,508 --> 00:05:43,844 She shops to cope with depression. How will I tell her? 126 00:05:43,928 --> 00:05:48,391 Don't tell your wife anything. I have a guy that will get you quick cash. 127 00:05:48,474 --> 00:05:50,851 He gives me info on all the fights. 128 00:05:50,935 --> 00:05:52,770 -Canelo fights this week. -So what? 129 00:05:52,853 --> 00:05:55,940 He'll win. They always have him fight weak opponents. 130 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 This time, he'll lose. 131 00:05:57,650 --> 00:06:01,862 I'll lend you money so you can bet and win back some of your funds. 132 00:06:01,946 --> 00:06:04,949 Thanks a bunch, but I'd rather not risk it. 133 00:06:07,701 --> 00:06:10,413 All right, it's your loss. 134 00:06:13,958 --> 00:06:16,127 Hey, Cata, what's up? 135 00:06:16,210 --> 00:06:18,295 A little help? Open the back door. 136 00:06:18,379 --> 00:06:19,380 That one, please. 137 00:06:20,131 --> 00:06:21,090 Thank you. 138 00:06:26,011 --> 00:06:27,138 -Hey? -All good? 139 00:06:27,221 --> 00:06:28,806 Mrs. Silvia wishes 140 00:06:28,889 --> 00:06:30,516 to speak with you. 141 00:06:31,016 --> 00:06:31,851 Okay. 142 00:06:33,436 --> 00:06:35,312 I need my Puky's ashes. 143 00:06:36,313 --> 00:06:38,566 No can do, ma'am. 144 00:06:38,649 --> 00:06:41,610 When I was locked up, I learned to respect the dead. 145 00:06:42,319 --> 00:06:43,195 Okay. 146 00:06:45,698 --> 00:06:48,325 Plus, I couldn't do that to my sister. 147 00:06:48,409 --> 00:06:51,454 Much less risk my brother-in-law haunting me at night. 148 00:06:58,127 --> 00:07:00,713 You know what? I can't do it. 149 00:07:00,796 --> 00:07:03,174 See? That's why you're poor. No vision. 150 00:07:04,967 --> 00:07:06,594 Where are you taking my Puky? 151 00:07:06,677 --> 00:07:09,889 To a wake for Leonor and Genaro in our old barrio. 152 00:07:09,972 --> 00:07:11,557 You're invited to come. 153 00:07:11,640 --> 00:07:15,144 No, Puky never set foot in a barrio without her booties! 154 00:07:15,227 --> 00:07:16,228 I'll get them! 155 00:07:21,066 --> 00:07:23,611 See? This is why things are the way they are. 156 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 I'm so sad for Puky. 157 00:07:31,368 --> 00:07:34,580 I couldn't even take a selfie with her burned body. 158 00:07:34,663 --> 00:07:35,539 Cris, honey. 159 00:07:36,582 --> 00:07:39,960 -How are you holding up? -You really care how I feel? 160 00:07:40,044 --> 00:07:41,337 It's good that Puky died. 161 00:07:42,213 --> 00:07:44,048 How can you say that? 162 00:07:46,842 --> 00:07:47,676 Dear, 163 00:07:48,469 --> 00:07:53,015 it's time you started earning things by the sweat of your brow. 164 00:07:53,098 --> 00:07:54,433 You want me to get a job? 165 00:07:54,517 --> 00:07:56,268 You think I'm that kind of mother? 166 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 Of course not. 167 00:07:58,562 --> 00:08:01,106 I need you to convince Pablo to give you my Puky. 168 00:08:01,190 --> 00:08:02,608 But how? 169 00:08:02,691 --> 00:08:04,777 The way I get your dad to do things. 170 00:08:05,277 --> 00:08:06,153 Flirting. 171 00:08:08,155 --> 00:08:09,573 Puky would have wanted this. 172 00:08:12,910 --> 00:08:14,995 I'm, like, so sad. 173 00:08:19,583 --> 00:08:20,793 What's up, Dad? 174 00:08:20,876 --> 00:08:22,545 One sec, I'm checking the stocks. 175 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 Diego, we're out of money. 176 00:08:24,296 --> 00:08:25,631 Send Cata to the ATM. 177 00:08:26,799 --> 00:08:27,758 No, Diego. 178 00:08:28,759 --> 00:08:30,135 We're bankrupt. 179 00:08:30,803 --> 00:08:32,555 Our accounts were emptied. 180 00:08:32,638 --> 00:08:33,597 All of them? 181 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 Bankrupt, like who? 182 00:08:37,309 --> 00:08:40,604 Like Trump, Luis Miguel, or Azcárraga? They lost assets. 183 00:08:40,688 --> 00:08:42,231 No. Like the Lopezes. 184 00:08:43,774 --> 00:08:45,067 -No. -Yes. 185 00:08:46,026 --> 00:08:49,530 What can I do to help now that we're in a vulnerable class? 186 00:08:49,613 --> 00:08:53,784 You'll take care of Silvia. She can't know about any of this. 187 00:08:53,867 --> 00:08:56,370 And she can't spend any more of our money. 188 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 Without shopping therapy, how will she mourn Puky? 189 00:08:58,998 --> 00:09:01,208 I don't know. I don't care. 190 00:09:01,292 --> 00:09:02,710 Please, help me. 191 00:09:02,793 --> 00:09:04,962 You always come up with great ideas. 192 00:09:07,339 --> 00:09:10,092 I've decided to revamp my entire wardrobe. 193 00:09:10,175 --> 00:09:12,011 All my clothes have dog fur. 194 00:09:12,094 --> 00:09:13,554 It all reminds me of Puky. 195 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Cata! 196 00:09:27,192 --> 00:09:30,029 Why must we meet in such an ethnic locale? 197 00:09:30,946 --> 00:09:34,658 We used to live here, so it's where my aunt wants to do the wake. 198 00:09:34,742 --> 00:09:38,287 They're dead. Why torture them by bringing them back here? 199 00:09:39,538 --> 00:09:40,664 Anyway. 200 00:09:40,748 --> 00:09:44,460 You ever hear about how people make out in the park? 201 00:09:46,253 --> 00:09:48,797 What's up, Crista? You never flirt with me. 202 00:09:50,215 --> 00:09:53,636 Fine. Mom wants me to convince you to give me Puky's ashes. 203 00:09:53,719 --> 00:09:57,348 She's gonna hold a seance. And I wanna help my mom. 204 00:09:57,431 --> 00:10:00,267 Besides, elite girls say goodbye to their dead. 205 00:10:00,351 --> 00:10:01,185 Like in Coco. 206 00:10:01,810 --> 00:10:02,645 Yeah. 207 00:10:03,812 --> 00:10:04,730 Hello? 208 00:10:05,230 --> 00:10:08,984 Hi, Neto, this is your accountant. Everything has been resolved. 209 00:10:09,068 --> 00:10:11,862 All the stolen money is back in your account. 210 00:10:11,945 --> 00:10:13,405 You're rich again. 211 00:10:13,489 --> 00:10:16,533 Thanks a million! I can't believe it! 212 00:10:16,617 --> 00:10:18,035 Neto. 213 00:10:19,620 --> 00:10:21,622 -Are you there? -Genie? 214 00:10:21,705 --> 00:10:22,539 Is that you? 215 00:10:22,623 --> 00:10:23,666 Neto, listen to me. 216 00:10:23,749 --> 00:10:27,002 Bro! What's heaven like? Have you met Maradona? 217 00:10:27,086 --> 00:10:31,048 You need to know something about my compadre and the Canelo fight. 218 00:10:31,632 --> 00:10:32,633 You must bet on… 219 00:10:34,093 --> 00:10:35,844 Genie? 220 00:10:36,345 --> 00:10:38,639 What should I do? Genie! 221 00:10:40,099 --> 00:10:42,685 Relax. 222 00:10:42,768 --> 00:10:45,354 I get scared too when I dream about trashy people. 223 00:10:47,272 --> 00:10:48,107 It's okay. 224 00:10:55,322 --> 00:10:56,824 RIGO EVENTS 225 00:10:56,907 --> 00:10:58,033 Quique, come on. 226 00:10:58,534 --> 00:11:00,119 Hurry up, man. Let's go. 227 00:11:00,202 --> 00:11:01,829 Move it. Let's go. 228 00:11:03,872 --> 00:11:04,998 -Yes? -Rigo? 229 00:11:05,082 --> 00:11:07,918 How much can you lend me to bet on Canelo? 230 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Fuck yeah! 231 00:11:09,378 --> 00:11:10,629 Fear not. 232 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 I'll bring it over. 233 00:11:14,800 --> 00:11:17,636 We have a cash flow issue. 234 00:11:17,720 --> 00:11:20,180 And I gotta keep my mom from spending. 235 00:11:20,264 --> 00:11:23,600 Not spending money is a whole new concept for my family. 236 00:11:23,684 --> 00:11:26,270 You need to be creative to shop with no money. 237 00:11:26,353 --> 00:11:29,440 Knockoffs are 100 times cheaper than buying originals. 238 00:11:29,523 --> 00:11:31,483 And it gives you the same feeling. 239 00:11:31,567 --> 00:11:33,360 You think Silvia wouldn't notice? 240 00:11:33,444 --> 00:11:36,071 It's all about presentation, like pigweed tacos. 241 00:11:36,155 --> 00:11:39,074 They're expensive at restaurants, but we eat them every day. 242 00:11:39,158 --> 00:11:41,285 I can't drag her into a cheap store. 243 00:11:41,368 --> 00:11:45,289 If Muhammad won't come to the mountain, take mountain to Muhammad. 244 00:11:46,415 --> 00:11:48,041 Ever heard of personal shoppers? 245 00:11:48,751 --> 00:11:52,629 Try getting Silvia an "exclusive" bootleg selection at home. 246 00:11:52,713 --> 00:11:54,089 How? It will all be fake. 247 00:11:54,173 --> 00:11:57,384 If anyone has a talent for selling fake stuff, it's you. 248 00:11:58,093 --> 00:12:00,471 True, but you don't know Silvia. 249 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 I'll need the help of an expert. 250 00:12:05,267 --> 00:12:06,101 That one. 251 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 And that one. 252 00:12:12,357 --> 00:12:13,233 And that one. 253 00:12:14,526 --> 00:12:15,694 The one over there. 254 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 We carry all brands. 255 00:12:18,447 --> 00:12:22,576 My best clients are rich women who shop at the Sunday street market. 256 00:12:25,120 --> 00:12:27,748 This is how we're gonna trick Mrs. Silvia. 257 00:12:28,665 --> 00:12:31,835 The clothes must match the brand's style 258 00:12:31,919 --> 00:12:34,505 but not look like they're from an old collection. 259 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 Slim. Next. 260 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 This furry thing. 261 00:12:38,008 --> 00:12:41,595 They must be made in a Vietnam or Thailand sweat shop. 262 00:12:41,678 --> 00:12:43,013 Never China. 263 00:12:43,096 --> 00:12:46,308 Oh yes, I needed some bubbly. Thanks, Cat. 264 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 They need a brand-new smell. 265 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 A smell I've perfected after many years 266 00:12:51,313 --> 00:12:53,357 of borrowing her clothes 267 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 without permission 268 00:12:56,068 --> 00:12:58,654 And lastly, the higher the price, 269 00:12:58,737 --> 00:13:00,948 the easier it is for rich people to buy. 270 00:13:01,031 --> 00:13:03,784 It makes them feel special. 271 00:13:04,368 --> 00:13:08,664 Isn't this a bit different from their usual look? 272 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 No. 273 00:13:10,749 --> 00:13:13,752 It's their latest style. Hasn't even hit the catwalks. 274 00:13:13,836 --> 00:13:15,003 Seriously? 275 00:13:15,087 --> 00:13:15,963 Let's see. 276 00:13:17,005 --> 00:13:18,966 It's so expensive. 277 00:13:19,049 --> 00:13:21,635 Then yes, it must be an original. 278 00:13:25,222 --> 00:13:26,557 It suits you well. 279 00:13:26,640 --> 00:13:27,766 It's not her style. 280 00:13:28,725 --> 00:13:30,227 I'll take all of it. 281 00:13:30,310 --> 00:13:32,688 Wrap them all up as a gift for me, please. 282 00:13:35,399 --> 00:13:38,694 Now I just need to trade my SUV for a new Porsche. 283 00:13:38,777 --> 00:13:41,738 Will you accompany me to the dealer after my workout? 284 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Thank you, son. 285 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 No. 286 00:13:56,378 --> 00:13:58,630 Mom, can you hear me? 287 00:13:59,715 --> 00:14:00,841 Mom! 288 00:14:00,924 --> 00:14:01,884 Where are you? 289 00:14:02,843 --> 00:14:04,303 Mom, can you hear me? 290 00:14:06,263 --> 00:14:08,390 Is that you, Leo? 291 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Yes! 292 00:14:10,851 --> 00:14:13,145 You must know something about our compadre. 293 00:14:13,228 --> 00:14:14,605 No! 294 00:14:14,688 --> 00:14:16,607 -Don't leave! -No! 295 00:14:16,690 --> 00:14:18,442 -Mom! -Help! 296 00:14:23,447 --> 00:14:25,198 My God. 297 00:14:36,376 --> 00:14:38,503 Leo appeared in my dream last night. 298 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 No way, Mom. She would've appeared to me. 299 00:14:41,673 --> 00:14:42,674 I doubt it. 300 00:14:43,550 --> 00:14:46,219 You know full well you weren't her favorite. 301 00:14:46,803 --> 00:14:49,222 She was just jealous of my lighter skin. 302 00:14:51,224 --> 00:14:55,103 She resented you for never calling after you moved to Ciudad Juárez. 303 00:14:55,187 --> 00:14:57,606 Touchy much? Why didn't you call me? 304 00:14:57,689 --> 00:15:00,442 Are you for real? We'd call and you'd hang up. 305 00:15:00,525 --> 00:15:02,194 -No way. -Okay, enough! 306 00:15:02,778 --> 00:15:07,074 Here's the thing, Leo wanted to tell me something about Rigo. 307 00:15:09,368 --> 00:15:12,287 She must've remembered Rigo chasing after her in high school. 308 00:15:13,080 --> 00:15:16,792 And after Tina, Chayo, and the rest of them, right? 309 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 -My son! -Fine, Ma. I'll stop. 310 00:15:18,752 --> 00:15:23,048 I get the feeling she doesn't like the funeral you're arranging for her. 311 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 Come on, Ma. I know Leo better than anyone. 312 00:15:26,093 --> 00:15:30,013 We shared a room for years. So hurry up and finish those wreaths! 313 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 -Okay. -Chop-chop. 314 00:15:34,101 --> 00:15:36,812 Why would Mom want to go in the sea? She couldn't swim. 315 00:15:36,895 --> 00:15:40,315 Exactly. And Dad hated birria. It gave him indigestion. 316 00:15:40,399 --> 00:15:42,776 Leo loved Manoella Torres's "Libre." 317 00:15:42,859 --> 00:15:44,903 It would make her sigh. Right, Mom? 318 00:15:45,654 --> 00:15:46,488 Yes, Son. 319 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 They look awful in that picture. 320 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 -Is that a mustache on Mom? -Is it? 321 00:15:51,994 --> 00:15:53,453 She does look bad. 322 00:15:53,537 --> 00:15:55,247 Children! Show some respect! 323 00:15:56,498 --> 00:16:00,127 Time to step in and give my parents the wake they'd really want. 324 00:16:01,712 --> 00:16:02,671 You're right. 325 00:16:09,720 --> 00:16:10,721 Oh, my sister. 326 00:16:11,346 --> 00:16:13,598 Why did you appear to Mom and not me? 327 00:16:15,017 --> 00:16:17,561 You never forgave me for stealing your boyfriend. 328 00:16:17,644 --> 00:16:20,814 But tell me, do you want your ashes scattered at sea or not. 329 00:16:25,527 --> 00:16:26,945 What is your last wish? 330 00:16:29,906 --> 00:16:30,866 Give me a sign. 331 00:16:33,827 --> 00:16:34,870 Leo? 332 00:16:35,746 --> 00:16:36,621 Leo? 333 00:16:37,247 --> 00:16:38,832 Is that how it's gonna be? 334 00:16:39,750 --> 00:16:41,585 You're so resentful, Leonor. 335 00:16:42,961 --> 00:16:45,297 Talk to me, Leo! Say something! 336 00:16:48,383 --> 00:16:49,551 What the hell? 337 00:16:49,634 --> 00:16:50,969 Did you lose weight? 338 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 Why, that sneaky… 339 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 Excuse me. 340 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Sorry, thing is. 341 00:17:05,067 --> 00:17:08,737 Could you stop with the bell? It used to make Puky nervous. 342 00:17:10,530 --> 00:17:12,532 Smoke we are. 343 00:17:13,492 --> 00:17:16,620 And in the smoke, you'll appear. 344 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 I hereby summon Puky's spirit. 345 00:17:20,832 --> 00:17:22,375 Reveal yourself! 346 00:17:23,960 --> 00:17:26,963 Excuse me. Puky and I are allergic to patchouli incense. 347 00:17:27,589 --> 00:17:28,423 Put it out? 348 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 Are you talking to the dog or not? 349 00:17:30,801 --> 00:17:32,594 Yes, we want to talk to her. 350 00:17:32,677 --> 00:17:35,847 Hold hands and don't let go, no matter what. 351 00:17:36,515 --> 00:17:39,101 Stolen? Maybe Ernesto took them for coffee. 352 00:17:39,184 --> 00:17:40,894 Don't insult my intelligence. 353 00:17:57,869 --> 00:18:01,873 -Why are you here, Auntie? -To retrieve your parents. And you? 354 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 I noticed they weren't in the urn, but I didn't want to upset you. 355 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Let alone with them in there… 356 00:18:10,882 --> 00:18:11,716 at a seance. 357 00:18:13,385 --> 00:18:15,679 I'm giving that witch a piece of my mind. 358 00:18:17,556 --> 00:18:19,015 -No. Auntie, wait-- -Shut up. 359 00:18:19,099 --> 00:18:20,684 -I need to explain. -Shut up. 360 00:18:23,228 --> 00:18:24,146 She's here! 361 00:18:25,605 --> 00:18:28,441 I can sense her presence. 362 00:18:29,025 --> 00:18:30,152 Summon her. 363 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 Puky, baby, come. 364 00:18:35,949 --> 00:18:38,493 Puky hated her hair in that photo. 365 00:18:38,577 --> 00:18:41,121 She is here! 366 00:18:43,165 --> 00:18:45,333 -Oh no! -Puky! 367 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Puky! 368 00:18:47,210 --> 00:18:48,962 -Puky! -It's Leo. 369 00:18:49,045 --> 00:18:50,714 No, it can't be. 370 00:18:51,631 --> 00:18:53,592 Leonor! 371 00:18:54,467 --> 00:18:55,844 Is Puky with you? 372 00:18:55,927 --> 00:18:57,846 She's right here with me. 373 00:18:57,929 --> 00:18:58,889 Puky! 374 00:18:59,681 --> 00:19:03,101 It'll be a living hell for her to spend eternity with that woman! 375 00:19:03,185 --> 00:19:07,314 Puky, Genaro, and I have a last wish. 376 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 Put Puky on! 377 00:19:09,065 --> 00:19:11,151 Leonor, it's Neto. Is Genie there? 378 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 I'm here. What's up, Neto? 379 00:19:13,153 --> 00:19:15,989 Cruz Azul beat Pumas 2-0 in playoffs. 380 00:19:16,072 --> 00:19:19,075 What's wrong with you? No one cares about that. 381 00:19:19,159 --> 00:19:23,121 I'd like to score a header like Pelé against Italy at the '70 World Cup. 382 00:19:23,747 --> 00:19:26,416 And I want a Brazilian hair job. 383 00:19:28,335 --> 00:19:32,505 Okay, I want to know what is Puky's last wish. 384 00:19:32,589 --> 00:19:35,717 Puky wants to pee on Crista's bed. 385 00:19:36,426 --> 00:19:37,510 I told you, Mom. 386 00:19:38,220 --> 00:19:40,931 I don't believe that's Puky's last wish. 387 00:19:41,848 --> 00:19:43,308 I want proof! 388 00:19:46,811 --> 00:19:48,146 Puky licked me! 389 00:19:48,230 --> 00:19:49,564 It's gonna be okay. 390 00:19:51,358 --> 00:19:54,694 Don't sweat it, Sis. I'll get you that Brazilian hair job. 391 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 They burned to death. Put it out. 392 00:20:02,244 --> 00:20:03,078 No! 393 00:20:03,161 --> 00:20:04,412 CANELO WINS ON ROUND 8! 394 00:20:04,496 --> 00:20:05,497 Canelo won! 395 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 It's okay, Dad. We'll get the money back. 396 00:20:09,542 --> 00:20:13,838 Out of the blue I come to you My most beloved lover 397 00:20:13,922 --> 00:20:18,343 I don't care what people say I'm head over heels for you 398 00:20:20,387 --> 00:20:21,429 Hot tamale? 399 00:20:23,056 --> 00:20:24,599 You were the shit, Genaro. 400 00:20:27,769 --> 00:20:31,606 I made my way to your window 401 00:20:31,690 --> 00:20:33,400 I made my way to you 402 00:20:33,483 --> 00:20:36,236 Hot tamale? There's green and red sauce. 403 00:20:36,319 --> 00:20:39,447 Hot tamale? There's green and red sauce. 404 00:20:40,282 --> 00:20:41,324 Tomás. 405 00:20:41,408 --> 00:20:44,244 Did you spread the word in the barrio about the funeral? 406 00:20:44,327 --> 00:20:46,246 I don't see anyone I know. 407 00:20:46,329 --> 00:20:48,248 Did you get the address wrong? 408 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 Of course I told them. I don't know why they didn't show. 409 00:20:51,960 --> 00:20:54,838 But my prison buddies made it out. See? 410 00:20:54,921 --> 00:20:57,132 That's Longhair, Hats, and Baldy. 411 00:20:58,216 --> 00:21:00,343 They're cool. Enjoy yourselves, guys. 412 00:21:03,430 --> 00:21:06,057 Longhair, Hats, Baldy, enjoy yourselves. 413 00:21:11,521 --> 00:21:12,689 Thanks, Hats. 414 00:21:13,398 --> 00:21:14,733 Thanks, Hats. 415 00:21:17,319 --> 00:21:18,528 Was the tamale good? 416 00:21:18,611 --> 00:21:20,447 -Real good. -Good, right. 417 00:21:23,199 --> 00:21:25,785 Lorena! Gerardo! 418 00:21:28,246 --> 00:21:30,874 Lorena! Gerardo! 419 00:21:31,499 --> 00:21:34,252 Leonor and Genaro! 420 00:21:34,794 --> 00:21:38,715 Their names were Leonor and Genaro. 421 00:21:40,008 --> 00:21:43,011 Leonor and Genaro! 422 00:21:43,094 --> 00:21:44,554 Leonor and Genaro! 423 00:21:44,637 --> 00:21:47,223 Why have they left us? 424 00:21:47,307 --> 00:21:50,393 Hail Mary, full of grace and Mother of mercy, 425 00:21:50,477 --> 00:21:52,479 bearer of life, kindness, and hope. 426 00:21:52,562 --> 00:21:56,524 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 427 00:21:57,734 --> 00:21:58,902 Rigo. 428 00:22:00,904 --> 00:22:01,780 Rigo. 429 00:22:01,863 --> 00:22:02,822 What? 430 00:22:02,906 --> 00:22:03,740 Canelo won. 431 00:22:04,282 --> 00:22:05,950 That's great. Congrats. 432 00:22:06,034 --> 00:22:08,953 For real? I listened to you and bet against him. 433 00:22:09,829 --> 00:22:11,539 And why did you listen to me? 434 00:22:11,623 --> 00:22:14,459 -You said he always wins. -Yes, but you said… 435 00:22:15,251 --> 00:22:19,130 Is there a way to ask your connection if anything can be done? 436 00:22:19,214 --> 00:22:21,883 No, Neto. Gambling is like a mistress. 437 00:22:22,801 --> 00:22:25,345 Have fun but never give her everything. 438 00:22:27,806 --> 00:22:28,640 Look. 439 00:22:30,100 --> 00:22:31,142 A memento. 440 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Genie. 441 00:22:33,311 --> 00:22:36,856 You were my compadre's compadre, so now you're my compadre. 442 00:22:36,940 --> 00:22:39,067 And compadres will do you a solid. 443 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Anything for friend. 444 00:22:41,903 --> 00:22:44,364 You're lucky I'm not into blonds. 445 00:22:44,447 --> 00:22:45,323 Relax. 446 00:22:46,199 --> 00:22:47,784 You can pay me back later. 447 00:22:50,495 --> 00:22:55,041 Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. 448 00:22:55,917 --> 00:23:00,839 Lead us not into temptation, and deliver us from evil. 449 00:23:02,298 --> 00:23:05,510 Now Tomás and Pablo will be carrying out 450 00:23:05,593 --> 00:23:09,180 the last wishes of my sister, Leonor, and my brother-in-law, Genaro. 451 00:23:14,144 --> 00:23:14,978 What? 452 00:23:15,061 --> 00:23:17,063 Lob the ball so we get a corner. 453 00:23:17,147 --> 00:23:20,608 It's what Genaro wanted. One, two, three, now. 454 00:23:20,692 --> 00:23:23,361 -No! -What are you doing here! 455 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 -Mom? -Why are you here! 456 00:23:24,904 --> 00:23:28,241 Hand her over. I won't let you use Puky to play games. 457 00:23:28,324 --> 00:23:30,827 You're not taking my sister and her husband, witch! 458 00:23:31,786 --> 00:23:33,746 -It's my dog. Your sister's the witch. -Let go! 459 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 -Go, Blondie! -Let go! 460 00:23:38,501 --> 00:23:39,586 Oh no. 461 00:23:39,669 --> 00:23:43,256 Thanks to you, I couldn't fulfill my sister's last will. 462 00:23:43,339 --> 00:23:45,592 Now she'll never forgive me. 463 00:23:45,675 --> 00:23:46,551 So what? 464 00:23:47,051 --> 00:23:49,888 Puky won't be able to pee on Crista's bed. 465 00:23:50,472 --> 00:23:52,724 I made up my parents' last wish. 466 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 What? 467 00:23:54,642 --> 00:23:56,186 And I made up Puky's. 468 00:23:57,228 --> 00:24:00,023 I can sense their presence! 469 00:24:04,027 --> 00:24:07,113 She is here! 470 00:24:09,449 --> 00:24:10,909 Puky, is that you? 471 00:24:11,784 --> 00:24:13,578 It's Leo. 472 00:24:13,661 --> 00:24:15,413 Is Puky with you? 473 00:24:15,497 --> 00:24:17,415 Yes, she's here with me. 474 00:24:17,916 --> 00:24:19,000 Puky. 475 00:24:19,083 --> 00:24:22,795 I want to score a header goal like Pelé. 476 00:24:22,879 --> 00:24:25,798 And I want a Brazilian hair job. 477 00:24:25,882 --> 00:24:27,258 I want proof. 478 00:24:33,014 --> 00:24:34,307 Puky licked me! 479 00:24:36,017 --> 00:24:37,227 That's the truth, Tina. 480 00:24:38,394 --> 00:24:41,940 We contrived this scheme because you're equally blind. 481 00:24:42,023 --> 00:24:43,399 Sorry, Augustina. 482 00:24:43,483 --> 00:24:45,568 We all want to say goodbye to my parents. 483 00:24:46,361 --> 00:24:47,195 And to Puky. 484 00:24:49,322 --> 00:24:53,243 FUNERAL HOME 485 00:24:55,370 --> 00:24:58,373 They were as important to us as they were to you. 486 00:25:02,710 --> 00:25:04,337 See what you did, Leo? 487 00:25:05,964 --> 00:25:09,259 It would've been easier if you told me your last wish. 488 00:25:11,553 --> 00:25:13,888 That's what you get for not talking to me. 489 00:25:13,972 --> 00:25:16,099 You didn't talk to me, either! 490 00:25:18,351 --> 00:25:19,519 Leonor? 491 00:25:20,270 --> 00:25:21,187 Is that you? 492 00:25:21,271 --> 00:25:23,064 You look blurry. 493 00:25:23,147 --> 00:25:25,483 They don't have a fiber connection yet. 494 00:25:25,567 --> 00:25:27,902 Why didn't you call after you moved to Juárez? 495 00:25:27,986 --> 00:25:30,947 You were furious ever since Rigo hit on me. 496 00:25:31,030 --> 00:25:32,740 He was mine, Tina. 497 00:25:32,824 --> 00:25:35,243 Sure. Yours and all the other girls'. 498 00:25:36,327 --> 00:25:37,870 It was just a little kiss. 499 00:25:37,954 --> 00:25:39,080 I don't care. 500 00:25:39,163 --> 00:25:41,791 You don't hit on your sister's boyfriend. 501 00:25:42,500 --> 00:25:44,168 I was really into him. 502 00:25:44,252 --> 00:25:45,545 I'm sorry, Sis. 503 00:25:45,628 --> 00:25:47,213 That's why I didn't call. 504 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Because I was so ashamed. 505 00:25:51,301 --> 00:25:52,760 And I miss you so much. 506 00:25:54,971 --> 00:25:57,724 I truly regret being so slutty. 507 00:25:57,807 --> 00:26:02,478 Tina, I love you with all my heart, but you really crossed the line. 508 00:26:02,562 --> 00:26:04,981 What can I do for you to forgive me? 509 00:26:05,064 --> 00:26:07,025 You need to look after my family. 510 00:26:09,068 --> 00:26:10,862 Have you forgiven me, then? 511 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 Wait, Puky, don't! 512 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 -I didn't catch that. -No! 513 00:26:15,700 --> 00:26:17,035 Leonor, are you there? 514 00:26:20,538 --> 00:26:22,749 I ran out of hot water, Leonor. 515 00:26:22,832 --> 00:26:25,585 Leonor! You can't leave me like this. 516 00:26:34,135 --> 00:26:35,178 What are you doing? 517 00:26:36,304 --> 00:26:38,348 Laying down my Puky's ashes. 518 00:26:39,349 --> 00:26:40,850 Under the Pukitriz Tree. 519 00:26:46,606 --> 00:26:48,441 I'm not thirsty, thanks. 520 00:26:48,524 --> 00:26:51,611 It's for Puky. She loved the taste of spring water. 521 00:27:12,173 --> 00:27:14,550 Washing off Leo's ashes was hard. 522 00:27:15,385 --> 00:27:17,637 It was like saying goodbye all over again. 523 00:27:18,388 --> 00:27:21,557 At least you were able to send her off to sea. 524 00:27:22,975 --> 00:27:26,020 That's where the water goes. At least there's that. 525 00:27:27,730 --> 00:27:28,773 You know, Rigo? 526 00:27:30,024 --> 00:27:34,070 After everything that happened, I realized I can't abandon my family. 527 00:27:34,153 --> 00:27:35,446 I'm not returning to Juárez. 528 00:27:36,447 --> 00:27:37,281 Really? 529 00:27:38,199 --> 00:27:41,077 That's excellent news, Tina. 530 00:27:41,661 --> 00:27:45,498 Look, one of my tenants vacated a house nearby. 531 00:27:45,581 --> 00:27:46,708 Stay there 532 00:27:46,791 --> 00:27:51,421 while I help sell your sister's humongous house 533 00:27:51,504 --> 00:27:53,464 and get the money for her kids. 534 00:27:54,424 --> 00:27:55,258 I mean… 535 00:27:56,426 --> 00:27:57,260 that way… 536 00:27:58,469 --> 00:27:59,679 we'll all be closer. 537 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 Are you serious? 538 00:28:01,973 --> 00:28:03,891 That's great news. Thanks, Rigo. 539 00:28:05,268 --> 00:28:07,061 -Thank you so much. -Sure. 540 00:28:09,981 --> 00:28:11,858 It's nothing. No need to… 541 00:28:11,941 --> 00:28:13,609 -Finish drying the dishes. -Right. 542 00:28:17,739 --> 00:28:18,573 Over here. 543 00:28:19,949 --> 00:28:21,784 Here, Mom. Give me that. 544 00:28:23,745 --> 00:28:25,079 Careful with that. 545 00:28:25,163 --> 00:28:27,081 That sweet ride is automatic. 546 00:28:27,165 --> 00:28:30,209 What'd I say? Carry it like it's yours. 547 00:28:30,293 --> 00:28:31,627 My Lopezes! 548 00:28:33,755 --> 00:28:34,964 Agustina! 549 00:28:36,090 --> 00:28:37,341 Wow, Agustina. 550 00:28:37,425 --> 00:28:40,011 I'm so glad they're finally going away. 551 00:28:40,094 --> 00:28:44,015 I'm thrilled I won't have to see your Botox face. Thank God. 552 00:28:44,098 --> 00:28:48,144 I don't get how my sister put up with a witch like you for six months. 553 00:28:48,227 --> 00:28:49,771 Goodbye. So long. 554 00:28:49,854 --> 00:28:51,230 Bye, Lopezes! 555 00:28:51,314 --> 00:28:53,274 We'll miss you. Bye! 556 00:28:53,357 --> 00:28:55,651 I never want to see you again. 557 00:28:55,735 --> 00:28:58,738 HOUSE FOR SALE 558 00:29:00,406 --> 00:29:01,491 DEL CIELO COURT 559 00:29:04,660 --> 00:29:05,495 Ernesto! 560 00:29:07,830 --> 00:29:09,499 Did you buy new furniture? 561 00:29:10,374 --> 00:29:12,919 No, Silvia. They're confiscating it. 562 00:29:14,086 --> 00:29:16,422 I was defrauded. We lost everything. 563 00:29:16,506 --> 00:29:17,548 Even the house. 564 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 What? No! 565 00:29:19,258 --> 00:29:21,969 You're not taking this. It cost me a fortune. 566 00:29:22,053 --> 00:29:24,263 -Mom, relax. Look. -This is staying. 567 00:29:24,347 --> 00:29:26,891 It's normal for rich people to go bankrupt. 568 00:29:27,475 --> 00:29:31,354 Mike Tyson went bankrupt. Andrés García, twice. 569 00:29:32,313 --> 00:29:34,190 Donald Trump, who became president. 570 00:29:35,691 --> 00:29:40,279 We can move into the Four Seasons while Dad gets our money back, Mom. 571 00:29:40,363 --> 00:29:42,031 There's no getting it back. 572 00:29:42,698 --> 00:29:44,784 Nor can we afford the Four Seasons. 573 00:29:48,371 --> 00:29:49,205 The Sheraton? 574 00:29:51,582 --> 00:29:52,792 Not even a Best Western. 575 00:29:54,502 --> 00:29:55,336 No! 576 00:29:56,754 --> 00:29:57,964 Your life insurance? 577 00:29:58,047 --> 00:29:59,757 I'm not planning on dying. 578 00:30:01,759 --> 00:30:04,887 Load what you can into Joel's car, and that's it. 579 00:30:04,971 --> 00:30:06,514 You mean that thing? 580 00:30:06,597 --> 00:30:08,307 Joel, my suitcases. 581 00:30:09,475 --> 00:30:10,351 Will mine fit? 582 00:30:12,478 --> 00:30:13,396 No! 583 00:30:13,479 --> 00:30:16,190 No! 584 00:30:21,112 --> 00:30:25,074 We're a bit cramped here, but free of uptight blonds. 585 00:30:25,658 --> 00:30:28,369 Good thing you told me to listen to your compadre, Leo. 586 00:30:30,872 --> 00:30:33,875 From now on, we'll live happily in our barrio. 587 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 -That's right. -We will. Word. 588 00:30:42,800 --> 00:30:47,096 New neighbors moved in. I'll go meet them to start on the right foot. 589 00:30:47,179 --> 00:30:48,890 -On the right foot! -Right. 590 00:30:48,973 --> 00:30:50,850 Finders keepers. 591 00:30:50,933 --> 00:30:52,518 You should share, Pablito. 592 00:30:52,602 --> 00:30:54,896 Prison taught me to be generous. 593 00:30:55,479 --> 00:30:56,647 Okay, let me cut it. 594 00:31:04,530 --> 00:31:05,448 Hi there. 595 00:31:06,115 --> 00:31:07,325 If you'll excuse me. 596 00:31:14,457 --> 00:31:15,291 -You? -You? 597 00:31:17,126 --> 00:31:18,753 Damn it. 598 00:33:43,481 --> 00:33:47,485 Subtitle translation by: Ana G. González Meade