1 00:00:06,799 --> 00:00:09,218 And they lived a happy and peaceful life. 2 00:00:09,802 --> 00:00:11,387 And they were scorched together. 3 00:00:11,471 --> 00:00:12,305 A NETFLIX SERIES 4 00:00:12,388 --> 00:00:15,516 -[sighs] -How am I gonna hold a wake for my Puky? 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,435 For whom? 6 00:00:18,186 --> 00:00:21,522 Oh, she was her dog. She was scorched with my mom and dad. 7 00:00:21,606 --> 00:00:25,860 Oh no. My Puky's all mixed up… [sniffles] …with those people. 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,487 Those are our ashes in there. 9 00:00:27,570 --> 00:00:29,864 Well, my sister Leonor's and my brother-in-law Genaro's. 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,157 May they rest in peace. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,867 -May God rest their souls. -Amen. 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,702 So the wake is only for the two of them. 13 00:00:34,786 --> 00:00:36,954 You're just as stubborn as your sister. 14 00:00:37,038 --> 00:00:38,039 What was your name again? 15 00:00:38,122 --> 00:00:39,749 Agustina Salcido. 16 00:00:40,249 --> 00:00:41,417 [both] Like the soccer player. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,002 Yes. Your sister told me. Thank you. 18 00:00:43,086 --> 00:00:45,088 Look, Tina. I… I don't mean to be nosy, 19 00:00:45,171 --> 00:00:47,840 but maybe we should also hold a wake for the dog. 20 00:00:47,924 --> 00:00:49,175 Out of all the ashes, 21 00:00:49,258 --> 00:00:52,136 we can give Blondie a few ounces so she doesn't feel so upset. 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 We're not slicing ham, Rigo. 23 00:00:54,138 --> 00:00:55,932 -I'm sorry. -I'm taking my ashes. 24 00:00:56,015 --> 00:00:58,309 I mean, my sister Leonor's and Genaro's ashes. 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,145 -May they rest in peace. Amen. -May God rest their souls. 26 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 -The ashes are also mine! -No! 27 00:01:03,147 --> 00:01:04,649 Yes! Mine and my Puky's! 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,734 This is all your fault and that damn Puky's. 29 00:01:06,818 --> 00:01:08,986 She attacked my brother-in-law and he got electrocuted. 30 00:01:09,070 --> 00:01:10,863 And there goes my sister to try and save him. 31 00:01:10,947 --> 00:01:13,282 That's why they got scorched. So I'm taking my ashes. 32 00:01:13,366 --> 00:01:15,368 -No! Not my Puky! -[Ernesto] Okay. Chivis. 33 00:01:15,451 --> 00:01:16,953 -Calm down. Chivis. -No. That's my Puky! 34 00:01:17,036 --> 00:01:18,704 -Chivis. Chivis. -My Puky! 35 00:01:18,788 --> 00:01:22,166 Give her some time. Give her some time. Give her some time. 36 00:01:22,250 --> 00:01:24,001 -That's my Puky too! -Shh! It's okay. 37 00:01:24,085 --> 00:01:24,961 I'm sorry. 38 00:01:25,044 --> 00:01:26,462 Uh, pardon me. 39 00:01:26,546 --> 00:01:28,422 Ew! [whimpers] 40 00:01:28,506 --> 00:01:30,133 Give her some time. 41 00:01:30,216 --> 00:01:31,551 Espinoza intervention. 42 00:01:32,093 --> 00:01:33,469 Espinoza intervention. 43 00:01:33,553 --> 00:01:37,807 I don't get why that dumb blonde wants to hold a wake for a damn dog. 44 00:01:37,890 --> 00:01:39,517 Rich ladies love their pets. 45 00:01:39,600 --> 00:01:41,978 -Sometimes even more than their own kids. -Yeah, whatever. 46 00:01:42,061 --> 00:01:45,398 My sister, Leonor, and my brother-in-law deserve the best funeral ever. 47 00:01:45,481 --> 00:01:48,151 -And we're gonna make that happen, right? -[all] Right. Yes! 48 00:01:48,234 --> 00:01:50,945 Well, I have a great idea for the funeral. What do you think about-- 49 00:01:51,028 --> 00:01:52,989 We'll serve birria, my brother-in-law's favorite. 50 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 [both] Birria? 51 00:01:54,157 --> 00:01:55,992 Wasn't barbecue his favorite? 52 00:01:56,075 --> 00:01:57,827 And there will be live music from Veracruz. 53 00:01:57,910 --> 00:02:00,872 -My sister really loved that. -Didn't she prefer mariachis? 54 00:02:00,955 --> 00:02:01,914 -Uh-huh. -Yes. 55 00:02:01,998 --> 00:02:03,916 Oh, and that song that was her favorite. 56 00:02:04,000 --> 00:02:05,751 Manoella Torres' song "Libre." 57 00:02:05,835 --> 00:02:08,129 -Yeah, that one. -She loved that one. Yes, when she drank. 58 00:02:08,212 --> 00:02:09,630 "El Querreque." 59 00:02:09,714 --> 00:02:12,592 -And we'll throw their ashes in the sea. -In the sea? They can't swim. 60 00:02:12,675 --> 00:02:15,553 But Tina, my friends were really afraid of the sea. 61 00:02:15,636 --> 00:02:18,097 -They were scared shitless. After Jaws. -Enlarge that photo. 62 00:02:18,181 --> 00:02:21,100 -Look how great they look right there. -They hated that photo. 63 00:02:21,184 --> 00:02:23,060 So the funeral will be in our old neighborhood. 64 00:02:23,144 --> 00:02:25,646 -Can you make room at your house, Rigo? -Yeah. Whatever you need. 65 00:02:25,730 --> 00:02:29,483 Your parents would rather be around their own people than these snobs. 66 00:02:29,567 --> 00:02:31,027 That's it. 67 00:02:31,652 --> 00:02:32,486 See, I… 68 00:02:33,738 --> 00:02:35,406 Listen. Between us, 69 00:02:36,032 --> 00:02:38,784 since when does she know Leo better than we do, huh? 70 00:02:38,868 --> 00:02:40,328 They hadn't spoken in like two years. 71 00:02:40,411 --> 00:02:43,414 Mom even drew mustaches on her photo. She said she looked better that way. 72 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 -Yeah, yeah. For sure. -That's right. 73 00:02:45,374 --> 00:02:48,628 Stop picking fights. Siblings, 74 00:02:48,711 --> 00:02:51,756 even whey hate each other, love each other. 75 00:02:52,340 --> 00:02:54,675 You get it, right? Right? 76 00:02:54,759 --> 00:02:55,718 Hmm. 77 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 We have to get Puky back. 78 00:02:58,054 --> 00:02:59,639 Um, no, honey, 79 00:02:59,722 --> 00:03:02,558 you need to take it easy and just let Agustina 80 00:03:02,642 --> 00:03:05,144 say goodbye to her sister and brother-in-law. 81 00:03:05,228 --> 00:03:07,313 Who, by the way, was my best friend. What a great guy. 82 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 I hired a medium to say goodbye to Puky properly. 83 00:03:10,650 --> 00:03:12,526 Then we'll do all the things she liked the most. 84 00:03:12,610 --> 00:03:14,695 So we're going to pee on my bed? 85 00:03:14,779 --> 00:03:16,364 We're gonna play fetch. 86 00:03:16,447 --> 00:03:18,241 That's what she liked the most. 87 00:03:18,324 --> 00:03:21,953 So I'll throw things, and you'll catch them. Easy. 88 00:03:22,036 --> 00:03:25,289 And then we'll bury the ashes under the Beatriz tree, 89 00:03:25,373 --> 00:03:28,251 which, as of now, is called the Pukitriz tree. 90 00:03:29,710 --> 00:03:31,921 -Is that clear? -Mm-hmm. 91 00:03:32,004 --> 00:03:33,381 -[phone thuds] -Good. 92 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 And how exactly are we going to get her ashes? 93 00:03:38,469 --> 00:03:39,762 [doorbell rings] 94 00:03:42,723 --> 00:03:44,558 -[scoffs] -Oh! [chuckles] 95 00:03:45,059 --> 00:03:46,102 I'll go. 96 00:03:47,144 --> 00:03:48,271 [doorbell rings rapidly] 97 00:03:48,354 --> 00:03:51,774 I'm here to get Brody's jersey that my friend left me. 98 00:03:51,857 --> 00:03:53,985 He left it to me in writing, 99 00:03:54,068 --> 00:03:56,404 when we were drunk one day a few years ago. Look. 100 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 FOR MY COMPADRE RIGO 101 00:03:58,864 --> 00:04:00,491 -What? Is this Genaro's handwriting? -Yes. 102 00:04:00,574 --> 00:04:03,786 Certified by a notary public and all the paperwork has been filed. 103 00:04:03,869 --> 00:04:06,372 I'm sorry to tell you this, but Genaro gave it to me. 104 00:04:06,455 --> 00:04:08,582 If you don't want the dead guy to haunt you at night, 105 00:04:08,666 --> 00:04:10,251 you better hand it over. 106 00:04:10,334 --> 00:04:11,877 It was his last will. 107 00:04:12,545 --> 00:04:14,422 Oh no. I know what's going on here. 108 00:04:14,505 --> 00:04:17,633 You're jealous because Genie considered me his best friend. 109 00:04:17,717 --> 00:04:18,718 "Genie"? 110 00:04:18,801 --> 00:04:20,928 Yes, because I gave him a job at my advertising agency 111 00:04:21,012 --> 00:04:22,221 when he needed it the most. 112 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 I was by his side when he was at his worst. 113 00:04:24,890 --> 00:04:27,059 I was by his side at his saddest moments. 114 00:04:27,143 --> 00:04:27,977 Oh, really? 115 00:04:28,060 --> 00:04:30,896 I was by his side when Mexico lost against Germany in '98, 116 00:04:30,980 --> 00:04:34,400 and when they lost to Bulgaria in '94, and against Argentina in '06. 117 00:04:34,483 --> 00:04:37,236 I wasn't with him during the Mexico and United States match in '02, 118 00:04:37,320 --> 00:04:40,489 because I went to the cup and he stayed because he didn't have dough. 119 00:04:40,573 --> 00:04:43,242 -He never forgave me for that. -That was a horrible loss. 120 00:04:43,326 --> 00:04:45,036 Why would you take Ramón Morales out 121 00:04:45,119 --> 00:04:48,664 and put in Luis "The Killer" Hernández, of all people? 122 00:04:48,748 --> 00:04:49,874 Killer of dreams! 123 00:04:49,957 --> 00:04:52,585 -Killer of hope. I totally agree. -That's what he is! 124 00:04:53,127 --> 00:04:54,170 What a nightmare. Look. 125 00:04:54,253 --> 00:04:58,549 If you need some cash for the jersey, don't worry, I'll transfer you the money. 126 00:04:58,632 --> 00:04:59,508 Right now. 127 00:04:59,592 --> 00:05:01,260 I'll only accept 128 00:05:01,344 --> 00:05:05,681 because that's what my friend Genaro, may he rest in peace, would have wanted. 129 00:05:05,765 --> 00:05:06,599 Fifty will be fine. 130 00:05:06,682 --> 00:05:08,017 I'll give you five. 131 00:05:08,100 --> 00:05:11,020 -Meet me halfway. Thirty. There you go. -Fine. [chuckles] 132 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 Weird. It says I'm out of funds. Give me a second. 133 00:05:13,939 --> 00:05:15,191 No, no, no. Don't worry. 134 00:05:15,274 --> 00:05:18,027 I accept promissory notes, store coupons, watches. 135 00:05:18,110 --> 00:05:20,613 Just… just calm down. What happened? 136 00:05:21,781 --> 00:05:23,491 Okay. No, no, let me check the accounts. 137 00:05:25,368 --> 00:05:26,869 My accounts were emptied. 138 00:05:27,495 --> 00:05:30,373 Somebody maxed out my credit card. 139 00:05:31,624 --> 00:05:33,626 How will I explain this to Silvia? 140 00:05:33,709 --> 00:05:36,545 Especially now that she's so devastated about the death of Puky. 141 00:05:36,629 --> 00:05:38,506 No. That would be terrible news for her. No way. 142 00:05:38,589 --> 00:05:39,924 Forget about the news. 143 00:05:40,424 --> 00:05:43,844 She likes to do shop therapy. How can I tell her she can't shop anymore? 144 00:05:43,928 --> 00:05:47,139 Don't say anything to your wife. If you need quick cash, 145 00:05:47,223 --> 00:05:50,476 I have a contact that has information about the fights. 146 00:05:50,559 --> 00:05:52,853 -Canelo is fighting this weekend. -So what? 147 00:05:52,937 --> 00:05:55,940 Canelo always wins the first rounds because he only fights against amateurs. 148 00:05:56,023 --> 00:05:59,110 This time, he'll lose. I'll lend you some money if you want, 149 00:05:59,193 --> 00:06:01,779 so you can bet and… win back some of your money. 150 00:06:01,862 --> 00:06:04,949 Thank you very much, but I'd rather not take the risk. 151 00:06:07,785 --> 00:06:08,828 [scoffs] 152 00:06:08,911 --> 00:06:09,954 It's your loss. 153 00:06:14,542 --> 00:06:15,543 Hey. What's up, Cata? 154 00:06:15,626 --> 00:06:16,669 Give me a hand, can you? 155 00:06:16,752 --> 00:06:18,003 Open the back door. 156 00:06:18,087 --> 00:06:19,380 Please, princess. 157 00:06:20,131 --> 00:06:22,049 Ah, thanks. Mmm! 158 00:06:26,011 --> 00:06:27,388 -[Cata] Hi. -[Tomás] How's it going? 159 00:06:27,471 --> 00:06:30,933 -Mrs. Espinoza wants… to talk to you. -Huh? 160 00:06:31,016 --> 00:06:32,435 Uh… Okay. 161 00:06:33,394 --> 00:06:35,312 Bring me the ashes of my Puky. 162 00:06:35,896 --> 00:06:38,274 Uh, I can't do that, Silvia. 163 00:06:38,357 --> 00:06:40,651 In prison, I learned to respect the dead. 164 00:06:40,734 --> 00:06:41,610 [kisses] I swear. 165 00:06:44,822 --> 00:06:45,698 Uh… 166 00:06:45,781 --> 00:06:48,242 I mean, I can't do this to my sister either, right? 167 00:06:48,325 --> 00:06:51,871 Or risk having my brother-in-law haunt me in the night? No way. [chuckles] 168 00:06:53,831 --> 00:06:54,874 -[sighs] -Uh… 169 00:06:57,042 --> 00:06:58,878 [scoffs] You know what? 170 00:06:59,503 --> 00:07:00,713 No. No, I can't do it. 171 00:07:00,796 --> 00:07:04,008 [scoffs] See? That's why you're poor. You have no vision. 172 00:07:04,884 --> 00:07:06,594 Where are you taking my Puky? 173 00:07:06,677 --> 00:07:08,929 We're holding a wake for my sister and brother-in-law 174 00:07:09,013 --> 00:07:11,348 at our old neighborhood. You can come by if you want. 175 00:07:11,432 --> 00:07:15,102 No! Puky's never set paw in a low-class neighborhood without her booties! 176 00:07:15,186 --> 00:07:16,270 I'll go get them! 177 00:07:18,397 --> 00:07:19,231 [scoffs] 178 00:07:21,025 --> 00:07:23,611 See? That's why we're like this. That's why. 179 00:07:23,694 --> 00:07:27,198 [upbeat music playing] 180 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 [Crista] I'm super sad about Puky. 181 00:07:31,368 --> 00:07:34,538 I couldn't even take a selfie with her because her little body was scorched. 182 00:07:34,622 --> 00:07:36,123 Cris, honey. 183 00:07:36,624 --> 00:07:37,708 How are you doing? 184 00:07:37,791 --> 00:07:40,002 Do you really care how I am? [scoffs] 185 00:07:40,085 --> 00:07:41,337 I'm glad Puky died. 186 00:07:42,129 --> 00:07:44,048 How can you say that? 187 00:07:45,257 --> 00:07:46,133 [sighs] 188 00:07:46,800 --> 00:07:47,635 Honey, 189 00:07:48,511 --> 00:07:53,015 it's about time you start earning things by the sweat of your brow. 190 00:07:53,098 --> 00:07:54,433 You want me to work? 191 00:07:54,517 --> 00:07:56,268 What kind of mother do you think I am? 192 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 Of course not. 193 00:07:57,561 --> 00:07:58,479 Oh. 194 00:07:58,562 --> 00:08:01,106 I need you to convince Pablo to give me my Puky. 195 00:08:01,190 --> 00:08:02,608 But how? 196 00:08:02,691 --> 00:08:04,610 The same way I get things from your father. 197 00:08:05,194 --> 00:08:06,153 Feminine charm. 198 00:08:06,237 --> 00:08:07,154 Oh. 199 00:08:07,655 --> 00:08:09,573 Puky would have wanted this. 200 00:08:09,657 --> 00:08:11,450 [whimsical music playing] 201 00:08:11,534 --> 00:08:12,993 -[gasps] -[phone chimes] 202 00:08:13,077 --> 00:08:15,663 Seriously, I'm like super sad. [sighs] 203 00:08:18,165 --> 00:08:19,041 [door slams shut] 204 00:08:19,542 --> 00:08:22,545 What's up, Dad? I'm checking the stock market. Give me a second. 205 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 We don't have any money, Diego. 206 00:08:24,296 --> 00:08:25,631 Ask Cata to go to an ATM. 207 00:08:26,715 --> 00:08:28,634 No, Diego. [breathes shakily] 208 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 We're bankrupt. 209 00:08:30,761 --> 00:08:32,555 Our accounts were emptied out. 210 00:08:32,638 --> 00:08:33,597 All of them? 211 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 Broke like who? Like Trump? 212 00:08:37,309 --> 00:08:39,144 Or like Luis Miguel? Or like the Azcárragas, 213 00:08:39,228 --> 00:08:41,105 who don't have as much money as they once did? 214 00:08:41,188 --> 00:08:42,231 No, like the Lopezes. 215 00:08:43,691 --> 00:08:45,067 -No. -Yeah. 216 00:08:46,235 --> 00:08:49,530 Tell me what I can do to help you now that we belong to the disadvantaged. 217 00:08:50,114 --> 00:08:53,784 Yes. You'll be in charge of Silvia. She can't know anything about this. 218 00:08:53,867 --> 00:08:56,370 And she can't go and spend the little money we still have left. 219 00:08:56,453 --> 00:08:57,788 What about her shopping therapy? 220 00:08:57,871 --> 00:09:01,125 -How will she get over Puky's death? -I don't know. I don't care. 221 00:09:01,208 --> 00:09:02,626 Please, help me. 222 00:09:02,710 --> 00:09:04,962 You always come up with great ideas. 223 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 I made a decision. 224 00:09:08,424 --> 00:09:10,092 I'm changing my whole wardrobe. 225 00:09:10,175 --> 00:09:11,927 All my clothes are covered in dog fur. 226 00:09:12,011 --> 00:09:13,554 Everything reminds me of Puky. 227 00:09:13,637 --> 00:09:14,680 Cata! 228 00:09:16,974 --> 00:09:19,518 [whimsical music continues] 229 00:09:25,733 --> 00:09:26,567 [sighs] 230 00:09:27,234 --> 00:09:30,029 Why do we have to meet at such an old place? 231 00:09:30,988 --> 00:09:32,114 We used to live here, 232 00:09:32,197 --> 00:09:34,658 and my aunt wants to hold my parents' funeral here. 233 00:09:34,742 --> 00:09:35,659 They're already dead, 234 00:09:35,743 --> 00:09:38,203 so why make them suffer by coming back here? 235 00:09:38,287 --> 00:09:40,998 -Hmm. -Hey, um, 236 00:09:41,081 --> 00:09:44,460 how do people make out in a park like this? 237 00:09:46,211 --> 00:09:47,838 Hold on. What's going on, Crista? 238 00:09:47,921 --> 00:09:50,090 -You've never hit on me before. -[sighs] 239 00:09:50,174 --> 00:09:51,342 Okay, fine. 240 00:09:51,425 --> 00:09:54,386 My mom asked me to convince you to give me Puky's ashes. 241 00:09:54,470 --> 00:09:55,804 She's going to hold a séance. 242 00:09:55,888 --> 00:09:57,973 And, well, I do want to help my mother. 243 00:09:58,057 --> 00:10:00,142 Besides, nice girls say goodbye to their dead. 244 00:10:00,225 --> 00:10:02,645 -As in Coco. Right? -[chuckles] Right. 245 00:10:02,728 --> 00:10:03,729 [cell phone ringing] 246 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 Hello? 247 00:10:05,147 --> 00:10:07,483 [man] Hello, Ernesto. This is your accountant. 248 00:10:07,566 --> 00:10:09,151 Everything has been solved. 249 00:10:09,234 --> 00:10:11,987 All the stolen money is back in your account. 250 00:10:12,071 --> 00:10:13,322 You're rich again. 251 00:10:13,405 --> 00:10:16,533 Thank you so much! I can't believe it! 252 00:10:16,617 --> 00:10:19,411 -[Genaro] Neto. Neto. -[dog whimpers] 253 00:10:19,495 --> 00:10:21,538 -Are you there? -Genie? 254 00:10:21,622 --> 00:10:22,456 Is that you? 255 00:10:22,539 --> 00:10:23,582 Listen to me, Neto. 256 00:10:23,666 --> 00:10:27,002 Bro! What's heaven like? Did you get to meet Maradona? 257 00:10:27,086 --> 00:10:30,089 I have to tell you something really important about my friend. 258 00:10:30,172 --> 00:10:31,548 -And Canelo's fight. -[dog growls] 259 00:10:31,632 --> 00:10:33,926 -You must bet on… -[dog barks] 260 00:10:34,009 --> 00:10:35,928 Genie? Ge… Genie? 261 00:10:36,428 --> 00:10:38,639 Who should I…? Genie? 262 00:10:38,722 --> 00:10:39,932 [gasps, grunts] 263 00:10:40,015 --> 00:10:41,308 It's all right. All right. 264 00:10:41,392 --> 00:10:42,685 -[gasps] -It's all right. 265 00:10:42,768 --> 00:10:46,188 I also get really freaked out when I dream about those trashy people. 266 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 It's okay. 267 00:10:47,940 --> 00:10:51,276 [whimsical music playing] 268 00:10:51,360 --> 00:10:52,486 [sighs] 269 00:10:54,405 --> 00:10:55,239 [sighs] 270 00:10:55,322 --> 00:10:56,281 RIGO EVENTS 271 00:10:56,365 --> 00:10:58,534 -[Rigo whistles] Quique, come here. -[man] Bingo! 272 00:10:58,617 --> 00:11:00,119 [Rigo] Oh no. Take your time. 273 00:11:00,202 --> 00:11:02,413 -Hurry up! Head on in. -[cell phone ringing] 274 00:11:03,831 --> 00:11:04,998 -Hello? -[Ernesto] Rigo? 275 00:11:05,082 --> 00:11:07,918 How much can you lend me so I can bet it all against Canelo? 276 00:11:08,001 --> 00:11:10,629 [chuckles] Fuck yeah! Fear not. 277 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 I'll bring it over. 278 00:11:13,424 --> 00:11:14,633 [sighs] 279 00:11:14,717 --> 00:11:16,427 We have a cash flow issue. 280 00:11:17,052 --> 00:11:19,680 And I don't know how to keep my mother from spending. 281 00:11:20,264 --> 00:11:23,684 I mean, not spending is a concept my family doesn't know anything about. 282 00:11:23,767 --> 00:11:26,270 You need to be creative to go shopping with no money. 283 00:11:26,353 --> 00:11:28,856 Knock-offs are 100 times cheaper than original clothes, 284 00:11:28,939 --> 00:11:31,275 and they give consumers the same satisfying feeling. 285 00:11:31,358 --> 00:11:33,360 Do you think Silvia wouldn't notice it? 286 00:11:33,444 --> 00:11:36,280 It's all about how you sell it. It's the same as pigweed tacos. 287 00:11:36,363 --> 00:11:39,074 At a restaurant they cost a fortune, but here, we eat them every day. 288 00:11:39,158 --> 00:11:41,285 But I can't make her go to a cheap store. 289 00:11:41,368 --> 00:11:45,205 If Muhammad will not go to the mountain, the mountain must go to Muhammad. 290 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Have you ever heard of personal shoppers? 291 00:11:48,667 --> 00:11:52,629 You can take Silvia to an "exclusive" selection of knock-offs. 292 00:11:52,713 --> 00:11:54,089 But how? Everything will be fake. 293 00:11:54,173 --> 00:11:57,384 But Diego, if someone has a talent to sell fake stuff, it's you. 294 00:11:58,135 --> 00:12:00,471 Well, that's true. But you don't know Silvia. 295 00:12:00,554 --> 00:12:03,098 I'm going to need the help of an expert. 296 00:12:03,182 --> 00:12:04,057 [exhales] 297 00:12:05,184 --> 00:12:06,059 That one. 298 00:12:08,395 --> 00:12:09,313 Mmm. 299 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 And this one. 300 00:12:10,731 --> 00:12:13,233 -[woman] What are you guys looking for? -And that one. 301 00:12:14,485 --> 00:12:15,694 And that one over there. 302 00:12:16,945 --> 00:12:19,239 We have all the designers you want. 303 00:12:19,323 --> 00:12:22,910 My best clients are rich ladies who buy knock-offs on market stalls. 304 00:12:25,037 --> 00:12:27,706 This is what we're doing to trick Mrs. Espinoza. 305 00:12:28,665 --> 00:12:32,920 The clothes must have the brand's design style, but not look like recent designs. 306 00:12:33,003 --> 00:12:35,172 [Silvia] I like it! It makes me look slimmer. 307 00:12:35,255 --> 00:12:37,966 Let's see the next one. Oh! This furry thing. 308 00:12:38,050 --> 00:12:41,595 [Cata] They must be made in workshops located in Vietnam or Thailand. 309 00:12:41,678 --> 00:12:43,514 Never in China. 310 00:12:43,597 --> 00:12:46,308 Oh, yeah. I needed some bubbly, Cat. 311 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 We have to wash the clothes so they smell new. 312 00:12:48,268 --> 00:12:52,523 It's a smell I've managed to replicate after years of borrowing her clothes. 313 00:12:53,398 --> 00:12:55,108 -Without her noticing. -Mmm! 314 00:12:56,068 --> 00:12:58,195 And lastly, the higher the price is, 315 00:12:58,278 --> 00:13:00,906 the easier it is to convince rich people to buy. 316 00:13:00,989 --> 00:13:03,784 It makes them feel special. 317 00:13:04,368 --> 00:13:07,996 This one is a bit different from the rest of the collection, isn't it? 318 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 No. 319 00:13:10,707 --> 00:13:12,292 It… It's the newest style, Silv. 320 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 -It hasn't been shown on the catwalks yet. -Really? 321 00:13:15,128 --> 00:13:16,171 Let me see. 322 00:13:16,922 --> 00:13:18,882 It's so expensive. 323 00:13:18,966 --> 00:13:21,635 Yes, it must be an original Dior. 324 00:13:22,261 --> 00:13:23,178 Mm-hmm. 325 00:13:23,262 --> 00:13:25,138 [indistinct chatter] 326 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 That looks good on her. 327 00:13:26,682 --> 00:13:27,766 It's not her style. 328 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 I'll take everything. 329 00:13:30,227 --> 00:13:32,688 Put everything in gift wrap for me, please. [chuckles] 330 00:13:32,771 --> 00:13:34,314 -[both giggle] -[Silvia] Oh! 331 00:13:35,524 --> 00:13:38,694 Now I just need to exchange my SUV for a new Porsche. 332 00:13:38,777 --> 00:13:41,238 Tomorrow after my workout will you go with me to the dealership? 333 00:13:41,321 --> 00:13:42,990 -Mm-hmm. -Oh, thanks, honey. 334 00:13:44,032 --> 00:13:45,075 [Silvia scoffs] 335 00:13:47,494 --> 00:13:49,705 [music crescendos, ends] 336 00:13:50,622 --> 00:13:53,166 [breathing fitfully] 337 00:13:55,335 --> 00:13:56,211 [gasps] 338 00:13:56,295 --> 00:13:58,881 -[Leonor echoing] Can you hear me, Mom? -[dog barks] 339 00:13:59,506 --> 00:14:01,717 Mom, where are y… 340 00:14:02,801 --> 00:14:04,303 Mom, can you hear… 341 00:14:04,386 --> 00:14:05,512 -[gasps] -[dog barking] 342 00:14:06,305 --> 00:14:08,390 Is that you, Leo? 343 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 -[Puky barks] -[Leonor] Yes! 344 00:14:09,641 --> 00:14:10,767 [gasps] 345 00:14:10,851 --> 00:14:13,145 I have to tell you something about my friend. 346 00:14:13,228 --> 00:14:16,523 -No! No, no, no, no. -Don't leave! 347 00:14:16,607 --> 00:14:18,442 -Mom! -[music swells] 348 00:14:18,525 --> 00:14:19,610 [gasps] 349 00:14:20,485 --> 00:14:21,403 [exhales] 350 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 -Oh my Lord. -[groans] 351 00:14:25,282 --> 00:14:26,158 Mmm. 352 00:14:26,241 --> 00:14:27,200 [snores] 353 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 [exhales, breathing heavily] 354 00:14:30,162 --> 00:14:33,290 [whimsical music playing] 355 00:14:33,373 --> 00:14:34,207 [sighs] 356 00:14:36,376 --> 00:14:38,629 Leo came to me in my dream last night. 357 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 Of course not, Mom. She would've come to me first. 358 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 I don't think so. 359 00:14:43,508 --> 00:14:46,720 You know she didn't really like you that much. 360 00:14:46,803 --> 00:14:49,598 Hmm. Well, she was jealous of me because my skin was fairer than hers. 361 00:14:49,681 --> 00:14:51,183 [chuckles] 362 00:14:51,266 --> 00:14:52,976 What I know for sure is she never forgave you 363 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 for moving to Juárez and never talking to us again. 364 00:14:55,187 --> 00:14:57,606 That doesn't make any sense. You could've called me too! 365 00:14:57,689 --> 00:15:00,442 -Ah! -Every time we called you, you hung up. 366 00:15:00,525 --> 00:15:02,194 Okay, stop it! 367 00:15:03,528 --> 00:15:08,075 Leo wanted to tell me something about Rigo. 368 00:15:08,784 --> 00:15:11,036 Ooh, she probably remembered when he was in high school 369 00:15:11,119 --> 00:15:12,287 and he was always after her. 370 00:15:12,371 --> 00:15:14,206 -[chuckles] -And after Tina. 371 00:15:14,289 --> 00:15:17,000 And after Chayo, and after every girl in school. 372 00:15:17,084 --> 00:15:18,669 -[Dolores] Son! -Okay, Mom. I'll stop. 373 00:15:18,752 --> 00:15:23,048 I think she doesn't want the funeral you're planning for her, Tina. 374 00:15:23,131 --> 00:15:24,257 Ay, Mama. 375 00:15:24,341 --> 00:15:26,009 Who knows Leo better? Me or you? 376 00:15:26,093 --> 00:15:30,430 We shared a bedroom our whole lives. So, please, finish those garlands now. 377 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 Okay? Chop-chop. 378 00:15:33,558 --> 00:15:36,812 Hey, why would Mom want her ashes in the sea if she couldn't even swim? 379 00:15:36,895 --> 00:15:39,606 Exactly. Besides, Dad didn't even like birria. 380 00:15:39,690 --> 00:15:40,816 It made him sick. 381 00:15:40,899 --> 00:15:42,693 And Leo listened to "Libre" by Manoella Torres, 382 00:15:42,776 --> 00:15:44,903 and she got all sentimental. Didn't she, Mom? 383 00:15:44,987 --> 00:15:46,488 Oh, she did, dear. 384 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 And to be honest, they look like hell here. 385 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 -And you can see Mom's mustache, right? -[sucks teeth] Really? 386 00:15:51,034 --> 00:15:53,412 -[Tere] Mm-hmm. -Whoa, you're right. They look crap. 387 00:15:53,495 --> 00:15:55,247 Kids, show some respect! 388 00:15:55,330 --> 00:15:56,373 -[Janet] Mmm. -[Tomás] Eh. 389 00:15:56,456 --> 00:15:57,916 Well, I think we have to do something 390 00:15:58,000 --> 00:16:00,711 so that Mom and Dad could have the funeral they would've wanted, right? 391 00:16:00,794 --> 00:16:01,628 Mm-hmm. 392 00:16:01,712 --> 00:16:02,671 Yes, I agree. 393 00:16:07,050 --> 00:16:08,927 [gentle music playing] 394 00:16:09,720 --> 00:16:10,679 Oh, Sis. 395 00:16:11,471 --> 00:16:13,849 Why didn't you come to me instead of to Mom? 396 00:16:14,933 --> 00:16:17,394 I know you never forgave me for stealing your boyfriend, 397 00:16:17,477 --> 00:16:20,939 but I really need to know if you don't want your ashes thrown in the sea. 398 00:16:25,485 --> 00:16:27,154 Tell me what your final wish is. 399 00:16:29,906 --> 00:16:31,033 Give me a sign. 400 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 Leo. 401 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Leo. 402 00:16:37,289 --> 00:16:38,999 You're gonna be like that? Really? 403 00:16:39,666 --> 00:16:42,002 Don't be so resentful, Leonor. 404 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Talk to me, Leo! Tell me something! 405 00:16:46,089 --> 00:16:46,923 [sucks teeth] 406 00:16:47,466 --> 00:16:49,092 What the hell? 407 00:16:49,718 --> 00:16:50,927 Did you lose weight? 408 00:16:51,803 --> 00:16:53,722 [urn opens] 409 00:16:53,805 --> 00:16:56,349 [gasps] That mother… 410 00:16:57,059 --> 00:16:58,101 [bell ringing] 411 00:16:59,895 --> 00:17:01,688 Excuse me. Excuse me. 412 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Sorry. The thing is, 413 00:17:04,608 --> 00:17:08,653 um, can you stop ringing the bell? It used to make Puky nervous. 414 00:17:10,447 --> 00:17:12,532 Ashes to ashes. 415 00:17:13,492 --> 00:17:16,620 -And smoke to smoke. -[coughs] 416 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 Calling the spirit of Puky. 417 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 -Manifest yourself! -[continues coughing] 418 00:17:22,918 --> 00:17:27,005 Sorry, but Puky and I are very allergic to patchouli incense. 419 00:17:27,672 --> 00:17:29,007 Can you put it out? 420 00:17:29,091 --> 00:17:30,717 You want to talk to the dog or not? 421 00:17:30,801 --> 00:17:32,594 I do. I do. I want to talk to her. 422 00:17:32,677 --> 00:17:35,764 Hold hands and don't let go, no matter what you see or hear. 423 00:17:36,348 --> 00:17:39,309 How do you know they stole them? Maybe Ernesto took the ashes for coffee. 424 00:17:39,392 --> 00:17:40,977 Don't take me for a fool, Jani. 425 00:17:47,359 --> 00:17:48,360 [Agustina] Ay. 426 00:17:52,906 --> 00:17:54,032 [breathing shakily] 427 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 -Auntie, what are you doing here? -No. I came to rescue your parents. 428 00:18:00,580 --> 00:18:01,873 What are you doing here? 429 00:18:01,957 --> 00:18:04,417 I noticed that Mom and Dad weren't in the urn, 430 00:18:04,501 --> 00:18:05,836 but I didn't want you to worry. 431 00:18:06,920 --> 00:18:08,421 Especially since they… 432 00:18:10,799 --> 00:18:13,176 [whispers] …are doing black magic in there. 433 00:18:13,260 --> 00:18:15,679 I'll tell that witch a thing or two. 434 00:18:17,556 --> 00:18:18,765 [Pablo] Wait! Auntie, please! 435 00:18:18,849 --> 00:18:20,684 -[Agustina] Be quiet. -[Pablo] Let me explain. 436 00:18:20,767 --> 00:18:22,352 -[loud thud] -[Silvia gasps] 437 00:18:23,145 --> 00:18:25,647 -Puky is here! -[Silvia whimpers] 438 00:18:25,730 --> 00:18:28,358 I can feel her presence. 439 00:18:29,025 --> 00:18:30,652 Call her! 440 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 Puky… [kisses] …come here, baby. 441 00:18:32,863 --> 00:18:34,990 -[glass shatters] -[all scream] 442 00:18:35,073 --> 00:18:37,409 I told you that Puky hated that photo of herself. 443 00:18:37,492 --> 00:18:38,493 It was a bad hair day. 444 00:18:39,327 --> 00:18:42,247 -She is here! -[table rattling] 445 00:18:42,330 --> 00:18:44,207 -[Silvia] Ah! -Oh no! 446 00:18:44,291 --> 00:18:45,333 [Silvia] Puky! 447 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Say it! Puky! 448 00:18:47,085 --> 00:18:48,962 [echoing] It's Leo. 449 00:18:49,045 --> 00:18:51,548 -Oh, I can't believe this. -Shh! 450 00:18:51,631 --> 00:18:53,049 Leonor! 451 00:18:53,675 --> 00:18:55,760 [growls] Is Puky with you? 452 00:18:55,844 --> 00:18:57,762 [Leonor] She's here with me. 453 00:18:57,846 --> 00:18:59,764 Puky! [breathing shakily] 454 00:18:59,848 --> 00:19:03,101 Being near that woman for all eternity is gonna be utter torture! 455 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 [Leonor] Puky, Genaro and I have one last wish. 456 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Put Puky on the line! 457 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Leonor! Neto here. Are you with Genie? 458 00:19:11,151 --> 00:19:13,028 [Genaro] Here I am. What do you want, Neto? 459 00:19:13,111 --> 00:19:15,906 Cruz Azul beat the Pumas 2-0 in the playoffs! 460 00:19:15,989 --> 00:19:17,490 Ernesto, what's wrong with you? 461 00:19:17,574 --> 00:19:18,950 Nobody cares about that. 462 00:19:19,034 --> 00:19:20,827 [Genaro] I'd like to score a header like Pelé 463 00:19:20,911 --> 00:19:23,413 in the match against Italy in the 1970 World Cup. 464 00:19:23,496 --> 00:19:27,209 [Leonor] And I want to get a Brazilian hair straightening. 465 00:19:27,292 --> 00:19:28,168 [Silvia grunts] 466 00:19:28,251 --> 00:19:32,547 Okay. I want to know what Puky's last wish is. 467 00:19:32,631 --> 00:19:36,384 [Leonor] Puky wants to pee on Crista's bed. 468 00:19:36,468 --> 00:19:37,510 I told you, Mom. 469 00:19:38,136 --> 00:19:41,181 I don't think that's Puky's last wish. 470 00:19:41,264 --> 00:19:43,308 [scoffs] I want proof! 471 00:19:43,391 --> 00:19:46,645 -[Silvia shrieks] -[Neto screams] 472 00:19:46,728 --> 00:19:48,146 Puky licked me! 473 00:19:48,230 --> 00:19:49,564 -Ah! -What? Come here. 474 00:19:51,358 --> 00:19:54,277 Don't worry, Sis. I'm getting you that Brazilian hair straightening. 475 00:19:54,819 --> 00:19:56,696 [blows] 476 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 They were scorched to death. Are you kidding me? 477 00:19:59,199 --> 00:20:01,201 -[door shuts] -[phone chimes] 478 00:20:02,160 --> 00:20:03,370 No! No! 479 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 CANELO WINS IN ROUND 8! 480 00:20:04,537 --> 00:20:05,497 Canelo won! 481 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 Don't worry, Dad. We will get it back. 482 00:20:07,999 --> 00:20:09,542 [breathing heavily] 483 00:20:09,626 --> 00:20:14,047 ♪ Out of the blue, here I come Your most devoted suitor ♪ 484 00:20:14,130 --> 00:20:18,343 ♪ I don't care if people say I'm head over heels 485 00:20:18,426 --> 00:20:20,220 [indistinct chatter] 486 00:20:20,303 --> 00:20:21,429 A tamale? 487 00:20:22,973 --> 00:20:25,350 That damn Genaro. My God. 488 00:20:25,934 --> 00:20:27,686 [sobbing] 489 00:20:27,769 --> 00:20:31,606 ♪ I made my way to your window ♪ 490 00:20:34,484 --> 00:20:37,946 [indistinct chatter] 491 00:20:40,198 --> 00:20:41,324 Tomás. Come here. 492 00:20:41,408 --> 00:20:44,327 Did you forget to tell the neighbors about the funeral or what? 493 00:20:44,411 --> 00:20:46,121 I don't know any of these people. 494 00:20:46,204 --> 00:20:48,248 Don't tell me you gave them the wrong address. 495 00:20:48,331 --> 00:20:49,249 No. Not at all, Tina. 496 00:20:49,332 --> 00:20:51,876 Obviously, I gave everybody the correct address. 497 00:20:51,960 --> 00:20:53,920 I told them, but I don't know why they aren't here. 498 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 But look. My buddies form prison made it. 499 00:20:56,172 --> 00:20:58,133 -That's Braids, Hatter and Baldy. -[whistles] 500 00:20:58,216 --> 00:21:00,343 Enjoy, my brothers. Love those guys. 501 00:21:01,761 --> 00:21:03,346 -[indistinct whispers] -Jesus. 502 00:21:03,430 --> 00:21:05,056 [Agustina] Enjoy your food. 503 00:21:06,182 --> 00:21:09,144 [continues sobbing] Oh my God. He was such a great singer. 504 00:21:11,521 --> 00:21:12,814 Thank you, Cachucha. 505 00:21:13,440 --> 00:21:16,568 [sobbing] 506 00:21:17,319 --> 00:21:18,570 Did you like the tamale? 507 00:21:18,653 --> 00:21:20,572 -It was good. Yeah. -Wasn't it? 508 00:21:20,655 --> 00:21:23,658 [all sobbing] 509 00:21:23,742 --> 00:21:26,786 Lorena! Gerardo! 510 00:21:28,580 --> 00:21:31,583 Lorena! Gerardo! 511 00:21:31,666 --> 00:21:34,627 Leonor and Genaro! 512 00:21:34,711 --> 00:21:39,507 -Their names were Leonor and Genaro. -[woman sniffles] 513 00:21:39,591 --> 00:21:40,717 [all continue sobbing] 514 00:21:40,800 --> 00:21:44,554 [woman] Leonor and Genaro! 515 00:21:44,637 --> 00:21:47,390 [sobbing] Why did you leave us? 516 00:21:47,474 --> 00:21:52,479 Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness, and our hope. 517 00:21:52,562 --> 00:21:56,524 To thee do we cry, poor banished children of Eden 518 00:21:57,734 --> 00:21:58,943 [Ernesto whispers] Rigo. 519 00:22:01,654 --> 00:22:02,739 Yeah? 520 00:22:02,822 --> 00:22:03,865 Canelo won. 521 00:22:04,407 --> 00:22:05,950 That's great. Congratulations. 522 00:22:06,034 --> 00:22:06,993 What do you mean? 523 00:22:07,077 --> 00:22:09,537 I followed your advice and I bet everything on his rival. 524 00:22:09,621 --> 00:22:11,539 Why would you follow my advice? 525 00:22:11,623 --> 00:22:13,708 Besides, you said he always wins. 526 00:22:13,792 --> 00:22:15,168 Yeah, but you said… 527 00:22:15,251 --> 00:22:16,086 Look. 528 00:22:16,169 --> 00:22:19,047 Is there any way to talk to your contact to see if there's a solution? 529 00:22:19,130 --> 00:22:21,883 [chuckles] Oh no, Neto. Bets are like lovers. 530 00:22:22,675 --> 00:22:25,345 You can have a good time, but don't give them everything you got. 531 00:22:27,806 --> 00:22:28,640 [sucks teeth] Here. 532 00:22:30,100 --> 00:22:31,142 A souvenir. 533 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Genie. 534 00:22:33,311 --> 00:22:36,689 If you were my friends friend, that makes you my friend. 535 00:22:37,190 --> 00:22:39,067 And friends help each other out. 536 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Even with their girlfriends. 537 00:22:41,277 --> 00:22:43,696 [exhales] You're lucky I'm not into blondes. 538 00:22:44,406 --> 00:22:45,240 Don't worry. 539 00:22:46,199 --> 00:22:47,951 We'll see how you pay me back. 540 00:22:48,451 --> 00:22:49,661 Shh! 541 00:22:50,495 --> 00:22:51,496 Tsk, tsk, tsk. 542 00:22:52,038 --> 00:22:55,041 [indistinct chatter] 543 00:22:59,003 --> 00:22:59,921 Shoo! 544 00:23:00,004 --> 00:23:02,215 -[man sighs, sucks teeth] -[Silvia sighs] 545 00:23:02,298 --> 00:23:06,052 Well, now. Um, Tomás and Pablo will carry out the last wishes 546 00:23:06,136 --> 00:23:09,180 of my sister Leonor and my brother-in-law Genaro. 547 00:23:09,264 --> 00:23:11,641 [all clapping] 548 00:23:14,561 --> 00:23:15,562 Pablito. 549 00:23:15,645 --> 00:23:18,314 Gonna send it high and score at an angle. Just like Genaro wanted. 550 00:23:18,398 --> 00:23:20,608 One, two, three, now! 551 00:23:20,692 --> 00:23:23,361 -No! -[crowd clamoring] 552 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 -Mom? -What are you doing, Blondie? 553 00:23:24,904 --> 00:23:25,905 Give me that! 554 00:23:25,989 --> 00:23:28,241 I won't let you use my Puky to score a goal. 555 00:23:28,324 --> 00:23:30,827 Where are you taking my sister and brother-in-law, you witch? 556 00:23:30,910 --> 00:23:31,953 [chuckles] 557 00:23:32,036 --> 00:23:33,746 My dog's here too! 558 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 -Your sister's a witch. Let go! -[Agustina] Let go! 559 00:23:36,332 --> 00:23:38,418 -[Silvia grunts] -[all gasp] 560 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 Oh no. 561 00:23:39,711 --> 00:23:43,298 Because of you, I won't be able to honor my sister's last wish. 562 00:23:43,381 --> 00:23:45,049 Now she'll never forgive me. 563 00:23:45,592 --> 00:23:46,468 So what? 564 00:23:47,051 --> 00:23:49,888 Puky won't be able to pee on Crista's bed. 565 00:23:50,472 --> 00:23:52,724 I made up the thing about my parents' last wish. 566 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 What? 567 00:23:54,642 --> 00:23:55,602 And I made up Puky's. 568 00:23:56,644 --> 00:24:00,440 -[upbeat music playing] -I can feel her presence! 569 00:24:01,065 --> 00:24:02,442 [screams] 570 00:24:02,525 --> 00:24:03,943 [table shaking] 571 00:24:04,027 --> 00:24:09,365 [shakily] She is here! 572 00:24:09,449 --> 00:24:11,701 Puky, is that you, Puky? 573 00:24:11,784 --> 00:24:13,578 [echoing] It's Leo. 574 00:24:14,162 --> 00:24:15,413 Is Puky with you? 575 00:24:15,497 --> 00:24:17,832 Yes, she's here with me. [barks] 576 00:24:17,916 --> 00:24:19,000 Puky! 577 00:24:19,083 --> 00:24:22,253 I want to score a header like Pelé. 578 00:24:22,337 --> 00:24:25,798 And I want to get a Brazilian hair straightening. 579 00:24:25,882 --> 00:24:27,258 I want proof! 580 00:24:32,305 --> 00:24:34,307 Ah! Puky licked me! 581 00:24:35,475 --> 00:24:37,227 [sighs] And that's the truth, Tina. 582 00:24:38,436 --> 00:24:41,856 We agreed to the plan because both of you are blind. 583 00:24:41,940 --> 00:24:43,399 I'm sorry, Agustina. 584 00:24:43,483 --> 00:24:45,610 We all want to say goodbye to my parents. 585 00:24:46,361 --> 00:24:47,195 And to Puky. 586 00:24:47,278 --> 00:24:49,239 [gentle music playing] 587 00:24:49,322 --> 00:24:53,243 FUNERAL HOME 588 00:24:54,869 --> 00:24:57,956 They weren't just important to you, but to us too. 589 00:25:01,876 --> 00:25:04,587 -[water pattering] -[Agustina] See what you did, Leo? 590 00:25:05,964 --> 00:25:09,467 It would've been much easier if you had just told me your final wish. 591 00:25:11,469 --> 00:25:13,888 Well, that's what you get for not speaking to me. 592 00:25:13,972 --> 00:25:16,724 [Leonor] You didn't speak to me either! Don't play dumb. [barks] 593 00:25:17,559 --> 00:25:18,393 [exhales] 594 00:25:18,476 --> 00:25:19,519 Leonor? 595 00:25:19,602 --> 00:25:21,187 -[Puky whimpers] -Is that you? 596 00:25:21,813 --> 00:25:23,064 You're kind of blurry. 597 00:25:23,147 --> 00:25:25,483 -They don't have fiber optics in here. -[Puky growls] 598 00:25:25,567 --> 00:25:27,902 Why did you stop talking to me when you moved to Juárez? 599 00:25:27,986 --> 00:25:30,947 Well, you got really mad when Rigo started to hit on me. 600 00:25:31,030 --> 00:25:32,740 He was my boyfriend, Tina. 601 00:25:32,824 --> 00:25:35,243 Sure. Yours and all the other girls'. 602 00:25:35,785 --> 00:25:37,870 [sucks teeth] It was just a little kiss. 603 00:25:37,954 --> 00:25:39,289 It doesn't matter. 604 00:25:39,372 --> 00:25:42,166 You don't hit on your sister's boyfriend. 605 00:25:42,250 --> 00:25:43,626 I was really into him. 606 00:25:44,210 --> 00:25:45,545 [Agustina] I'm sorry, Sis. 607 00:25:45,628 --> 00:25:47,297 That's why I stopped talking to you. 608 00:25:48,423 --> 00:25:50,341 'Cause I was so ashamed. [whimpers] 609 00:25:51,342 --> 00:25:52,885 I miss you so much. 610 00:25:54,929 --> 00:25:57,724 You don't know how much I regret being such a flirt. 611 00:25:57,807 --> 00:26:02,478 Look, Tina. I love you with all my heart, but you really went too far. 612 00:26:02,562 --> 00:26:04,981 What can I do for you to forgive me? 613 00:26:05,064 --> 00:26:07,025 I really need you to take care of my family. 614 00:26:09,235 --> 00:26:10,862 Have you forgiven me, then? 615 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 -Hold on. Puky, no! -[Puky barking] 616 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 I don't understand. 617 00:26:14,115 --> 00:26:15,491 -No! Ouch! -[Puky growling] 618 00:26:15,617 --> 00:26:17,035 Are you there, Leonor? 619 00:26:18,328 --> 00:26:19,746 -Ay. -[upbeat music playing] 620 00:26:19,829 --> 00:26:22,206 I've… I've run out of hot water. 621 00:26:22,290 --> 00:26:24,000 Leonor! Leonor! Leonor! 622 00:26:24,500 --> 00:26:26,544 Don't do this! [grunts] 623 00:26:26,628 --> 00:26:28,046 [music crescendos, ends] 624 00:26:34,093 --> 00:26:35,178 What are you doing, Mom? 625 00:26:36,220 --> 00:26:38,765 I'm laying down the ashes of my Puky. 626 00:26:39,349 --> 00:26:40,850 Under the Pukitriz tree. 627 00:26:46,522 --> 00:26:48,441 No, I'm not thirsty. Thanks. 628 00:26:48,524 --> 00:26:49,859 It's for Puky. 629 00:26:49,942 --> 00:26:52,070 She loved the taste of spring water. 630 00:26:53,279 --> 00:26:54,322 [scoffs] 631 00:26:54,405 --> 00:26:55,907 [gentle music playing] 632 00:26:59,744 --> 00:27:00,703 [sighs] 633 00:27:10,922 --> 00:27:12,131 [sighs] 634 00:27:12,215 --> 00:27:14,342 Washing off Leo's ashes was hard. 635 00:27:15,301 --> 00:27:17,762 It felt as if I was saying goodbye to her again. 636 00:27:18,429 --> 00:27:21,557 Well, at least she's in the sea now. 637 00:27:21,641 --> 00:27:22,892 -Isn't she? -[scoffs] 638 00:27:22,975 --> 00:27:25,937 I mean, down the drain. It's better than nothing. 639 00:27:27,730 --> 00:27:28,940 You know what, Rigo? 640 00:27:29,982 --> 00:27:31,192 After everything that happened, 641 00:27:31,275 --> 00:27:34,112 I realized I can't bear to leave my family again. 642 00:27:34,195 --> 00:27:35,446 I'm not going back to Juárez. 643 00:27:36,447 --> 00:27:37,281 Really? 644 00:27:38,116 --> 00:27:39,534 Hey, that… that's… 645 00:27:39,617 --> 00:27:41,077 That's great news, Tina. 646 00:27:41,160 --> 00:27:43,913 I… Look. One of my tenants has just vacated a house. 647 00:27:43,996 --> 00:27:45,498 It's really, really close to here. 648 00:27:45,581 --> 00:27:46,624 You can stay there, 649 00:27:46,708 --> 00:27:50,503 while I help you sell your sister's insanely huge mansion. 650 00:27:50,586 --> 00:27:51,546 And then, I mean… 651 00:27:51,629 --> 00:27:53,464 We'll get the money back for your sister's kids. 652 00:27:54,424 --> 00:27:55,258 I mean… 653 00:27:56,342 --> 00:27:58,511 That… that… [sighs] 654 00:27:58,594 --> 00:28:00,888 -That way, we'll be closer. -Are you serious? 655 00:28:00,972 --> 00:28:03,766 -[chuckles] Yeah. -That's so great. Thanks, Rigo. 656 00:28:03,850 --> 00:28:05,101 I mean, yeah. 657 00:28:05,184 --> 00:28:07,478 -Thanks. Thanks a lot. -No. 658 00:28:07,562 --> 00:28:08,646 [sighs] 659 00:28:09,897 --> 00:28:11,858 You… you… you don't have to… 660 00:28:11,941 --> 00:28:14,444 -Okay. Finish drying the dishes. -Yeah, yeah, yeah. 661 00:28:17,155 --> 00:28:18,197 [Tomás whistles] 662 00:28:19,949 --> 00:28:20,992 Let me, Mom. 663 00:28:21,075 --> 00:28:22,577 [grunts] 664 00:28:23,661 --> 00:28:26,414 Be careful because this one is… is like the one's… 665 00:28:26,497 --> 00:28:28,416 Automatic. What'd I tell you? 666 00:28:28,499 --> 00:28:30,209 Take care of it as though it were your own. 667 00:28:30,293 --> 00:28:33,755 My Lopezes! [chuckles] 668 00:28:33,838 --> 00:28:35,923 Agustina! 669 00:28:36,007 --> 00:28:37,341 Wow, Agustina. 670 00:28:37,425 --> 00:28:40,011 I'm happy you're finally taking all of them out of here. 671 00:28:40,094 --> 00:28:41,554 No, please. I'm the one who's happy. 672 00:28:41,637 --> 00:28:44,724 Imagine not having to see your Botox bloated face every day. Thank God. 673 00:28:44,807 --> 00:28:47,226 I don't even know how my sister put up with you for six months. 674 00:28:47,310 --> 00:28:49,187 -[Silvia] Wow! -Goodbye. See you later. 675 00:28:49,270 --> 00:28:51,230 -[engine turns over] -Bye, Lopezes! 676 00:28:51,314 --> 00:28:53,274 -[Pablo] Bye! -We won't miss you! 677 00:28:53,357 --> 00:28:54,317 Bye! 678 00:28:54,400 --> 00:28:55,651 [chuckles] 679 00:28:55,735 --> 00:28:56,569 HOUSE FOR SALE 680 00:28:56,652 --> 00:28:58,738 [cheers, vocalizes] 681 00:29:00,406 --> 00:29:01,491 DEL CIELO COURT 682 00:29:04,952 --> 00:29:06,245 Ernesto! 683 00:29:07,288 --> 00:29:10,333 -[indistinct chatter] -Um, are you changing the furniture? 684 00:29:10,416 --> 00:29:12,919 No, Silvia. They're being seized. 685 00:29:14,003 --> 00:29:15,922 -[groans] -I was scammed and we lost everything. 686 00:29:16,005 --> 00:29:17,548 -[Silvia] Ah, no! -Including the house. 687 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 What? No! 688 00:29:19,258 --> 00:29:21,803 No, don't take those. This cost a fortune! 689 00:29:21,886 --> 00:29:24,263 -Please don't take it. This stays! -Mom, take it easy! 690 00:29:24,347 --> 00:29:26,891 Bankruptcy is normal for rich people. 691 00:29:27,475 --> 00:29:29,519 Mike Tyson went bankrupt. 692 00:29:29,602 --> 00:29:31,604 Andrés García too. Twice. 693 00:29:32,271 --> 00:29:34,190 Donald Trump too, before he was elected president. 694 00:29:34,273 --> 00:29:35,608 [sighs] 695 00:29:35,691 --> 00:29:38,402 We can stay at the Four Seasons while Dad gets our money back. 696 00:29:38,486 --> 00:29:40,279 So don't freak out, Mom. 697 00:29:40,363 --> 00:29:42,114 We're not going to get it back. 698 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 And we can't afford the Four Seasons. 699 00:29:44,867 --> 00:29:46,202 [gasps] 700 00:29:48,246 --> 00:29:49,205 What about The Sheraton? 701 00:29:49,288 --> 00:29:50,581 [worker] You get the chairs? 702 00:29:51,541 --> 00:29:53,793 -Not even the Best Western. -[gasps] 703 00:29:53,876 --> 00:29:55,336 -[gasps] -[Silvia] No! 704 00:29:56,671 --> 00:29:59,757 -What about your life insurance? -Hey, I'm not planning on dying. 705 00:29:59,841 --> 00:30:01,050 Uh… 706 00:30:01,759 --> 00:30:03,469 You better load what you can in Joel's car. 707 00:30:03,553 --> 00:30:05,388 -That's all we can take with us. -[Silvia] What? 708 00:30:05,471 --> 00:30:08,307 -You mean that thing? -Joel, my suitcases. 709 00:30:09,475 --> 00:30:10,935 Is there room for mine? 710 00:30:12,395 --> 00:30:13,396 [Silvia] No! 711 00:30:13,479 --> 00:30:17,942 No! 712 00:30:21,028 --> 00:30:23,072 Well, a little bit tight, huh? 713 00:30:23,155 --> 00:30:25,032 But no uppity blondies around. 714 00:30:25,658 --> 00:30:28,369 I'm glad you told me to listen to my friend, Leito. 715 00:30:30,872 --> 00:30:33,875 From now on, we'll live happily in the neighborhood. Huh? 716 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 Yeah, we will. We will. 717 00:30:39,630 --> 00:30:40,840 [worker] Did you get it? 718 00:30:40,923 --> 00:30:42,717 [indistinct chatter] 719 00:30:42,800 --> 00:30:44,176 The new neighbors are here. 720 00:30:44,260 --> 00:30:47,096 I'm gonna go say hi. I want to start things on the right foot. 721 00:30:47,179 --> 00:30:49,473 -[indistinct chatter] -[chuckles] 722 00:30:50,474 --> 00:30:52,935 No, no, no. Hold on, Pablito. Let's share. 723 00:30:53,019 --> 00:30:56,772 -In prison, I learned to be generous. -Okay, but… but let me cut it. 724 00:30:59,317 --> 00:31:01,360 [upbeat music playing] 725 00:31:04,447 --> 00:31:05,531 Hi. Hello there. 726 00:31:06,032 --> 00:31:07,366 If you'll excuse me. 727 00:31:08,743 --> 00:31:09,660 [clears throat] 728 00:31:14,457 --> 00:31:15,291 -You? -You? 729 00:31:17,627 --> 00:31:20,004 -Goddamn. -Oh! 730 00:31:20,087 --> 00:31:24,592 ["El Dinero No Es La Vida" by Ximena Sariñana & Rubén Blades playing] 731 00:33:49,862 --> 00:33:51,489 [song ends]