1
00:00:06,799 --> 00:00:09,218
And they lived a happy and peaceful life.
2
00:00:09,802 --> 00:00:11,387
And they were scorched together.
3
00:00:11,471 --> 00:00:12,305
A NETFLIX SERIES
4
00:00:12,388 --> 00:00:15,516
-[sighs]
-How am I gonna hold a wake for my Puky?
5
00:00:16,267 --> 00:00:17,435
For whom?
6
00:00:18,186 --> 00:00:21,522
Oh, she was her dog. She was scorched
with my mom and dad.
7
00:00:21,606 --> 00:00:25,860
Oh no. My Puky's all mixed up…
[sniffles] …with those people.
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,487
Those are our ashes in there.
9
00:00:27,570 --> 00:00:29,864
Well, my sister Leonor's
and my brother-in-law Genaro's.
10
00:00:29,947 --> 00:00:31,157
May they rest in peace.
11
00:00:31,240 --> 00:00:32,867
-May God rest their souls.
-Amen.
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,702
So the wake is only for the two of them.
13
00:00:34,786 --> 00:00:36,954
You're just as stubborn as your sister.
14
00:00:37,038 --> 00:00:38,039
What was your name again?
15
00:00:38,122 --> 00:00:39,749
Agustina Salcido.
16
00:00:40,249 --> 00:00:41,417
[both] Like the soccer player.
17
00:00:41,542 --> 00:00:43,002
Yes. Your sister told me. Thank you.
18
00:00:43,086 --> 00:00:45,088
Look, Tina. I… I don't mean to be nosy,
19
00:00:45,171 --> 00:00:47,840
but maybe we should also hold
a wake for the dog.
20
00:00:47,924 --> 00:00:49,175
Out of all the ashes,
21
00:00:49,258 --> 00:00:52,136
we can give Blondie a few ounces
so she doesn't feel so upset.
22
00:00:52,220 --> 00:00:54,055
We're not slicing ham, Rigo.
23
00:00:54,138 --> 00:00:55,932
-I'm sorry.
-I'm taking my ashes.
24
00:00:56,015 --> 00:00:58,309
I mean, my sister Leonor's
and Genaro's ashes.
25
00:00:58,392 --> 00:01:01,145
-May they rest in peace. Amen.
-May God rest their souls.
26
00:01:01,229 --> 00:01:03,064
-The ashes are also mine!
-No!
27
00:01:03,147 --> 00:01:04,649
Yes! Mine and my Puky's!
28
00:01:04,732 --> 00:01:06,734
This is all your fault
and that damn Puky's.
29
00:01:06,818 --> 00:01:08,986
She attacked my brother-in-law
and he got electrocuted.
30
00:01:09,070 --> 00:01:10,863
And there goes my sister
to try and save him.
31
00:01:10,947 --> 00:01:13,282
That's why they got scorched.
So I'm taking my ashes.
32
00:01:13,366 --> 00:01:15,368
-No! Not my Puky!
-[Ernesto] Okay. Chivis.
33
00:01:15,451 --> 00:01:16,953
-Calm down. Chivis.
-No. That's my Puky!
34
00:01:17,036 --> 00:01:18,704
-Chivis. Chivis.
-My Puky!
35
00:01:18,788 --> 00:01:22,166
Give her some time. Give her some time.
Give her some time.
36
00:01:22,250 --> 00:01:24,001
-That's my Puky too!
-Shh! It's okay.
37
00:01:24,085 --> 00:01:24,961
I'm sorry.
38
00:01:25,044 --> 00:01:26,462
Uh, pardon me.
39
00:01:26,546 --> 00:01:28,422
Ew! [whimpers]
40
00:01:28,506 --> 00:01:30,133
Give her some time.
41
00:01:30,216 --> 00:01:31,551
Espinoza intervention.
42
00:01:32,093 --> 00:01:33,469
Espinoza intervention.
43
00:01:33,553 --> 00:01:37,807
I don't get why that dumb blonde
wants to hold a wake for a damn dog.
44
00:01:37,890 --> 00:01:39,517
Rich ladies love their pets.
45
00:01:39,600 --> 00:01:41,978
-Sometimes even more than their own kids.
-Yeah, whatever.
46
00:01:42,061 --> 00:01:45,398
My sister, Leonor, and my brother-in-law
deserve the best funeral ever.
47
00:01:45,481 --> 00:01:48,151
-And we're gonna make that happen, right?
-[all] Right. Yes!
48
00:01:48,234 --> 00:01:50,945
Well, I have a great idea for the funeral.
What do you think about--
49
00:01:51,028 --> 00:01:52,989
We'll serve birria,
my brother-in-law's favorite.
50
00:01:53,072 --> 00:01:54,073
[both] Birria?
51
00:01:54,157 --> 00:01:55,992
Wasn't barbecue his favorite?
52
00:01:56,075 --> 00:01:57,827
And there will be live music
from Veracruz.
53
00:01:57,910 --> 00:02:00,872
-My sister really loved that.
-Didn't she prefer mariachis?
54
00:02:00,955 --> 00:02:01,914
-Uh-huh.
-Yes.
55
00:02:01,998 --> 00:02:03,916
Oh, and that song that was her favorite.
56
00:02:04,000 --> 00:02:05,751
Manoella Torres' song "Libre."
57
00:02:05,835 --> 00:02:08,129
-Yeah, that one.
-She loved that one. Yes, when she drank.
58
00:02:08,212 --> 00:02:09,630
"El Querreque."
59
00:02:09,714 --> 00:02:12,592
-And we'll throw their ashes in the sea.
-In the sea? They can't swim.
60
00:02:12,675 --> 00:02:15,553
But Tina, my friends
were really afraid of the sea.
61
00:02:15,636 --> 00:02:18,097
-They were scared shitless. After Jaws.
-Enlarge that photo.
62
00:02:18,181 --> 00:02:21,100
-Look how great they look right there.
-They hated that photo.
63
00:02:21,184 --> 00:02:23,060
So the funeral
will be in our old neighborhood.
64
00:02:23,144 --> 00:02:25,646
-Can you make room at your house, Rigo?
-Yeah. Whatever you need.
65
00:02:25,730 --> 00:02:29,483
Your parents would rather be around
their own people than these snobs.
66
00:02:29,567 --> 00:02:31,027
That's it.
67
00:02:31,652 --> 00:02:32,486
See, I…
68
00:02:33,738 --> 00:02:35,406
Listen. Between us,
69
00:02:36,032 --> 00:02:38,784
since when does she know Leo
better than we do, huh?
70
00:02:38,868 --> 00:02:40,328
They hadn't spoken in like two years.
71
00:02:40,411 --> 00:02:43,414
Mom even drew mustaches on her photo.
She said she looked better that way.
72
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
-Yeah, yeah. For sure.
-That's right.
73
00:02:45,374 --> 00:02:48,628
Stop picking fights. Siblings,
74
00:02:48,711 --> 00:02:51,756
even whey hate each other,
love each other.
75
00:02:52,340 --> 00:02:54,675
You get it, right? Right?
76
00:02:54,759 --> 00:02:55,718
Hmm.
77
00:02:55,801 --> 00:02:57,428
We have to get Puky back.
78
00:02:58,054 --> 00:02:59,639
Um, no, honey,
79
00:02:59,722 --> 00:03:02,558
you need to take it easy
and just let Agustina
80
00:03:02,642 --> 00:03:05,144
say goodbye to her sister
and brother-in-law.
81
00:03:05,228 --> 00:03:07,313
Who, by the way, was my best friend.
What a great guy.
82
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
I hired a medium
to say goodbye to Puky properly.
83
00:03:10,650 --> 00:03:12,526
Then we'll do all the things
she liked the most.
84
00:03:12,610 --> 00:03:14,695
So we're going to pee on my bed?
85
00:03:14,779 --> 00:03:16,364
We're gonna play fetch.
86
00:03:16,447 --> 00:03:18,241
That's what she liked the most.
87
00:03:18,324 --> 00:03:21,953
So I'll throw things,
and you'll catch them. Easy.
88
00:03:22,036 --> 00:03:25,289
And then we'll bury the ashes
under the Beatriz tree,
89
00:03:25,373 --> 00:03:28,251
which, as of now,
is called the Pukitriz tree.
90
00:03:29,710 --> 00:03:31,921
-Is that clear?
-Mm-hmm.
91
00:03:32,004 --> 00:03:33,381
-[phone thuds]
-Good.
92
00:03:33,464 --> 00:03:36,425
And how exactly
are we going to get her ashes?
93
00:03:38,469 --> 00:03:39,762
[doorbell rings]
94
00:03:42,723 --> 00:03:44,558
-[scoffs]
-Oh! [chuckles]
95
00:03:45,059 --> 00:03:46,102
I'll go.
96
00:03:47,144 --> 00:03:48,271
[doorbell rings rapidly]
97
00:03:48,354 --> 00:03:51,774
I'm here to get Brody's jersey
that my friend left me.
98
00:03:51,857 --> 00:03:53,985
He left it to me in writing,
99
00:03:54,068 --> 00:03:56,404
when we were drunk one day
a few years ago. Look.
100
00:03:56,904 --> 00:03:58,781
FOR MY COMPADRE RIGO
101
00:03:58,864 --> 00:04:00,491
-What? Is this Genaro's handwriting?
-Yes.
102
00:04:00,574 --> 00:04:03,786
Certified by a notary public
and all the paperwork has been filed.
103
00:04:03,869 --> 00:04:06,372
I'm sorry to tell you this,
but Genaro gave it to me.
104
00:04:06,455 --> 00:04:08,582
If you don't want the dead guy
to haunt you at night,
105
00:04:08,666 --> 00:04:10,251
you better hand it over.
106
00:04:10,334 --> 00:04:11,877
It was his last will.
107
00:04:12,545 --> 00:04:14,422
Oh no. I know what's going on here.
108
00:04:14,505 --> 00:04:17,633
You're jealous because Genie
considered me his best friend.
109
00:04:17,717 --> 00:04:18,718
"Genie"?
110
00:04:18,801 --> 00:04:20,928
Yes, because I gave him a job
at my advertising agency
111
00:04:21,012 --> 00:04:22,221
when he needed it the most.
112
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
I was by his side
when he was at his worst.
113
00:04:24,890 --> 00:04:27,059
I was by his side at his saddest moments.
114
00:04:27,143 --> 00:04:27,977
Oh, really?
115
00:04:28,060 --> 00:04:30,896
I was by his side
when Mexico lost against Germany in '98,
116
00:04:30,980 --> 00:04:34,400
and when they lost to Bulgaria in '94,
and against Argentina in '06.
117
00:04:34,483 --> 00:04:37,236
I wasn't with him during
the Mexico and United States match in '02,
118
00:04:37,320 --> 00:04:40,489
because I went to the cup and he stayed
because he didn't have dough.
119
00:04:40,573 --> 00:04:43,242
-He never forgave me for that.
-That was a horrible loss.
120
00:04:43,326 --> 00:04:45,036
Why would you take Ramón Morales out
121
00:04:45,119 --> 00:04:48,664
and put in Luis "The Killer" Hernández,
of all people?
122
00:04:48,748 --> 00:04:49,874
Killer of dreams!
123
00:04:49,957 --> 00:04:52,585
-Killer of hope. I totally agree.
-That's what he is!
124
00:04:53,127 --> 00:04:54,170
What a nightmare. Look.
125
00:04:54,253 --> 00:04:58,549
If you need some cash for the jersey,
don't worry, I'll transfer you the money.
126
00:04:58,632 --> 00:04:59,508
Right now.
127
00:04:59,592 --> 00:05:01,260
I'll only accept
128
00:05:01,344 --> 00:05:05,681
because that's what my friend Genaro,
may he rest in peace, would have wanted.
129
00:05:05,765 --> 00:05:06,599
Fifty will be fine.
130
00:05:06,682 --> 00:05:08,017
I'll give you five.
131
00:05:08,100 --> 00:05:11,020
-Meet me halfway. Thirty. There you go.
-Fine. [chuckles]
132
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
Weird. It says I'm out of funds.
Give me a second.
133
00:05:13,939 --> 00:05:15,191
No, no, no. Don't worry.
134
00:05:15,274 --> 00:05:18,027
I accept promissory notes,
store coupons, watches.
135
00:05:18,110 --> 00:05:20,613
Just… just calm down. What happened?
136
00:05:21,781 --> 00:05:23,491
Okay. No, no, let me check the accounts.
137
00:05:25,368 --> 00:05:26,869
My accounts were emptied.
138
00:05:27,495 --> 00:05:30,373
Somebody maxed out my credit card.
139
00:05:31,624 --> 00:05:33,626
How will I explain this to Silvia?
140
00:05:33,709 --> 00:05:36,545
Especially now that she's so devastated
about the death of Puky.
141
00:05:36,629 --> 00:05:38,506
No. That would be terrible news for her.
No way.
142
00:05:38,589 --> 00:05:39,924
Forget about the news.
143
00:05:40,424 --> 00:05:43,844
She likes to do shop therapy.
How can I tell her she can't shop anymore?
144
00:05:43,928 --> 00:05:47,139
Don't say anything to your wife.
If you need quick cash,
145
00:05:47,223 --> 00:05:50,476
I have a contact that has information
about the fights.
146
00:05:50,559 --> 00:05:52,853
-Canelo is fighting this weekend.
-So what?
147
00:05:52,937 --> 00:05:55,940
Canelo always wins the first rounds
because he only fights against amateurs.
148
00:05:56,023 --> 00:05:59,110
This time, he'll lose.
I'll lend you some money if you want,
149
00:05:59,193 --> 00:06:01,779
so you can bet and…
win back some of your money.
150
00:06:01,862 --> 00:06:04,949
Thank you very much,
but I'd rather not take the risk.
151
00:06:07,785 --> 00:06:08,828
[scoffs]
152
00:06:08,911 --> 00:06:09,954
It's your loss.
153
00:06:14,542 --> 00:06:15,543
Hey. What's up, Cata?
154
00:06:15,626 --> 00:06:16,669
Give me a hand, can you?
155
00:06:16,752 --> 00:06:18,003
Open the back door.
156
00:06:18,087 --> 00:06:19,380
Please, princess.
157
00:06:20,131 --> 00:06:22,049
Ah, thanks. Mmm!
158
00:06:26,011 --> 00:06:27,388
-[Cata] Hi.
-[Tomás] How's it going?
159
00:06:27,471 --> 00:06:30,933
-Mrs. Espinoza wants… to talk to you.
-Huh?
160
00:06:31,016 --> 00:06:32,435
Uh… Okay.
161
00:06:33,394 --> 00:06:35,312
Bring me the ashes of my Puky.
162
00:06:35,896 --> 00:06:38,274
Uh, I can't do that, Silvia.
163
00:06:38,357 --> 00:06:40,651
In prison, I learned to respect the dead.
164
00:06:40,734 --> 00:06:41,610
[kisses] I swear.
165
00:06:44,822 --> 00:06:45,698
Uh…
166
00:06:45,781 --> 00:06:48,242
I mean, I can't do this
to my sister either, right?
167
00:06:48,325 --> 00:06:51,871
Or risk having my brother-in-law
haunt me in the night? No way. [chuckles]
168
00:06:53,831 --> 00:06:54,874
-[sighs]
-Uh…
169
00:06:57,042 --> 00:06:58,878
[scoffs] You know what?
170
00:06:59,503 --> 00:07:00,713
No. No, I can't do it.
171
00:07:00,796 --> 00:07:04,008
[scoffs] See? That's why you're poor.
You have no vision.
172
00:07:04,884 --> 00:07:06,594
Where are you taking my Puky?
173
00:07:06,677 --> 00:07:08,929
We're holding a wake
for my sister and brother-in-law
174
00:07:09,013 --> 00:07:11,348
at our old neighborhood.
You can come by if you want.
175
00:07:11,432 --> 00:07:15,102
No! Puky's never set paw in a low-class
neighborhood without her booties!
176
00:07:15,186 --> 00:07:16,270
I'll go get them!
177
00:07:18,397 --> 00:07:19,231
[scoffs]
178
00:07:21,025 --> 00:07:23,611
See? That's why we're like this.
That's why.
179
00:07:23,694 --> 00:07:27,198
[upbeat music playing]
180
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
[Crista] I'm super sad about Puky.
181
00:07:31,368 --> 00:07:34,538
I couldn't even take a selfie with her
because her little body was scorched.
182
00:07:34,622 --> 00:07:36,123
Cris, honey.
183
00:07:36,624 --> 00:07:37,708
How are you doing?
184
00:07:37,791 --> 00:07:40,002
Do you really care how I am? [scoffs]
185
00:07:40,085 --> 00:07:41,337
I'm glad Puky died.
186
00:07:42,129 --> 00:07:44,048
How can you say that?
187
00:07:45,257 --> 00:07:46,133
[sighs]
188
00:07:46,800 --> 00:07:47,635
Honey,
189
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
it's about time you start earning things
by the sweat of your brow.
190
00:07:53,098 --> 00:07:54,433
You want me to work?
191
00:07:54,517 --> 00:07:56,268
What kind of mother do you think I am?
192
00:07:56,352 --> 00:07:57,478
Of course not.
193
00:07:57,561 --> 00:07:58,479
Oh.
194
00:07:58,562 --> 00:08:01,106
I need you to convince Pablo
to give me my Puky.
195
00:08:01,190 --> 00:08:02,608
But how?
196
00:08:02,691 --> 00:08:04,610
The same way I get things
from your father.
197
00:08:05,194 --> 00:08:06,153
Feminine charm.
198
00:08:06,237 --> 00:08:07,154
Oh.
199
00:08:07,655 --> 00:08:09,573
Puky would have wanted this.
200
00:08:09,657 --> 00:08:11,450
[whimsical music playing]
201
00:08:11,534 --> 00:08:12,993
-[gasps]
-[phone chimes]
202
00:08:13,077 --> 00:08:15,663
Seriously, I'm like super sad. [sighs]
203
00:08:18,165 --> 00:08:19,041
[door slams shut]
204
00:08:19,542 --> 00:08:22,545
What's up, Dad? I'm checking
the stock market. Give me a second.
205
00:08:22,628 --> 00:08:24,213
We don't have any money, Diego.
206
00:08:24,296 --> 00:08:25,631
Ask Cata to go to an ATM.
207
00:08:26,715 --> 00:08:28,634
No, Diego. [breathes shakily]
208
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
We're bankrupt.
209
00:08:30,761 --> 00:08:32,555
Our accounts were emptied out.
210
00:08:32,638 --> 00:08:33,597
All of them?
211
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
Broke like who? Like Trump?
212
00:08:37,309 --> 00:08:39,144
Or like Luis Miguel?
Or like the Azcárragas,
213
00:08:39,228 --> 00:08:41,105
who don't have as much money
as they once did?
214
00:08:41,188 --> 00:08:42,231
No, like the Lopezes.
215
00:08:43,691 --> 00:08:45,067
-No.
-Yeah.
216
00:08:46,235 --> 00:08:49,530
Tell me what I can do to help you
now that we belong to the disadvantaged.
217
00:08:50,114 --> 00:08:53,784
Yes. You'll be in charge of Silvia.
She can't know anything about this.
218
00:08:53,867 --> 00:08:56,370
And she can't go and spend
the little money we still have left.
219
00:08:56,453 --> 00:08:57,788
What about her shopping therapy?
220
00:08:57,871 --> 00:09:01,125
-How will she get over Puky's death?
-I don't know. I don't care.
221
00:09:01,208 --> 00:09:02,626
Please, help me.
222
00:09:02,710 --> 00:09:04,962
You always come up with great ideas.
223
00:09:07,214 --> 00:09:08,340
I made a decision.
224
00:09:08,424 --> 00:09:10,092
I'm changing my whole wardrobe.
225
00:09:10,175 --> 00:09:11,927
All my clothes are covered in dog fur.
226
00:09:12,011 --> 00:09:13,554
Everything reminds me of Puky.
227
00:09:13,637 --> 00:09:14,680
Cata!
228
00:09:16,974 --> 00:09:19,518
[whimsical music continues]
229
00:09:25,733 --> 00:09:26,567
[sighs]
230
00:09:27,234 --> 00:09:30,029
Why do we have to meet
at such an old place?
231
00:09:30,988 --> 00:09:32,114
We used to live here,
232
00:09:32,197 --> 00:09:34,658
and my aunt wants
to hold my parents' funeral here.
233
00:09:34,742 --> 00:09:35,659
They're already dead,
234
00:09:35,743 --> 00:09:38,203
so why make them suffer
by coming back here?
235
00:09:38,287 --> 00:09:40,998
-Hmm.
-Hey, um,
236
00:09:41,081 --> 00:09:44,460
how do people make out
in a park like this?
237
00:09:46,211 --> 00:09:47,838
Hold on. What's going on, Crista?
238
00:09:47,921 --> 00:09:50,090
-You've never hit on me before.
-[sighs]
239
00:09:50,174 --> 00:09:51,342
Okay, fine.
240
00:09:51,425 --> 00:09:54,386
My mom asked me to convince you
to give me Puky's ashes.
241
00:09:54,470 --> 00:09:55,804
She's going to hold a séance.
242
00:09:55,888 --> 00:09:57,973
And, well, I do want to help my mother.
243
00:09:58,057 --> 00:10:00,142
Besides, nice girls
say goodbye to their dead.
244
00:10:00,225 --> 00:10:02,645
-As in Coco. Right?
-[chuckles] Right.
245
00:10:02,728 --> 00:10:03,729
[cell phone ringing]
246
00:10:03,812 --> 00:10:04,647
Hello?
247
00:10:05,147 --> 00:10:07,483
[man] Hello, Ernesto.
This is your accountant.
248
00:10:07,566 --> 00:10:09,151
Everything has been solved.
249
00:10:09,234 --> 00:10:11,987
All the stolen money
is back in your account.
250
00:10:12,071 --> 00:10:13,322
You're rich again.
251
00:10:13,405 --> 00:10:16,533
Thank you so much! I can't believe it!
252
00:10:16,617 --> 00:10:19,411
-[Genaro] Neto. Neto.
-[dog whimpers]
253
00:10:19,495 --> 00:10:21,538
-Are you there?
-Genie?
254
00:10:21,622 --> 00:10:22,456
Is that you?
255
00:10:22,539 --> 00:10:23,582
Listen to me, Neto.
256
00:10:23,666 --> 00:10:27,002
Bro! What's heaven like?
Did you get to meet Maradona?
257
00:10:27,086 --> 00:10:30,089
I have to tell you something
really important about my friend.
258
00:10:30,172 --> 00:10:31,548
-And Canelo's fight.
-[dog growls]
259
00:10:31,632 --> 00:10:33,926
-You must bet on…
-[dog barks]
260
00:10:34,009 --> 00:10:35,928
Genie? Ge… Genie?
261
00:10:36,428 --> 00:10:38,639
Who should I…? Genie?
262
00:10:38,722 --> 00:10:39,932
[gasps, grunts]
263
00:10:40,015 --> 00:10:41,308
It's all right. All right.
264
00:10:41,392 --> 00:10:42,685
-[gasps]
-It's all right.
265
00:10:42,768 --> 00:10:46,188
I also get really freaked out
when I dream about those trashy people.
266
00:10:46,772 --> 00:10:47,856
It's okay.
267
00:10:47,940 --> 00:10:51,276
[whimsical music playing]
268
00:10:51,360 --> 00:10:52,486
[sighs]
269
00:10:54,405 --> 00:10:55,239
[sighs]
270
00:10:55,322 --> 00:10:56,281
RIGO EVENTS
271
00:10:56,365 --> 00:10:58,534
-[Rigo whistles] Quique, come here.
-[man] Bingo!
272
00:10:58,617 --> 00:11:00,119
[Rigo] Oh no. Take your time.
273
00:11:00,202 --> 00:11:02,413
-Hurry up! Head on in.
-[cell phone ringing]
274
00:11:03,831 --> 00:11:04,998
-Hello?
-[Ernesto] Rigo?
275
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
How much can you lend me
so I can bet it all against Canelo?
276
00:11:08,001 --> 00:11:10,629
[chuckles] Fuck yeah! Fear not.
277
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
I'll bring it over.
278
00:11:13,424 --> 00:11:14,633
[sighs]
279
00:11:14,717 --> 00:11:16,427
We have a cash flow issue.
280
00:11:17,052 --> 00:11:19,680
And I don't know
how to keep my mother from spending.
281
00:11:20,264 --> 00:11:23,684
I mean, not spending is a concept
my family doesn't know anything about.
282
00:11:23,767 --> 00:11:26,270
You need to be creative
to go shopping with no money.
283
00:11:26,353 --> 00:11:28,856
Knock-offs are 100 times cheaper
than original clothes,
284
00:11:28,939 --> 00:11:31,275
and they give consumers
the same satisfying feeling.
285
00:11:31,358 --> 00:11:33,360
Do you think Silvia wouldn't notice it?
286
00:11:33,444 --> 00:11:36,280
It's all about how you sell it.
It's the same as pigweed tacos.
287
00:11:36,363 --> 00:11:39,074
At a restaurant they cost a fortune,
but here, we eat them every day.
288
00:11:39,158 --> 00:11:41,285
But I can't make her go to a cheap store.
289
00:11:41,368 --> 00:11:45,205
If Muhammad will not go to the mountain,
the mountain must go to Muhammad.
290
00:11:46,373 --> 00:11:48,041
Have you ever heard of personal shoppers?
291
00:11:48,667 --> 00:11:52,629
You can take Silvia
to an "exclusive" selection of knock-offs.
292
00:11:52,713 --> 00:11:54,089
But how? Everything will be fake.
293
00:11:54,173 --> 00:11:57,384
But Diego, if someone has a talent
to sell fake stuff, it's you.
294
00:11:58,135 --> 00:12:00,471
Well, that's true.
But you don't know Silvia.
295
00:12:00,554 --> 00:12:03,098
I'm going to need the help of an expert.
296
00:12:03,182 --> 00:12:04,057
[exhales]
297
00:12:05,184 --> 00:12:06,059
That one.
298
00:12:08,395 --> 00:12:09,313
Mmm.
299
00:12:09,813 --> 00:12:10,647
And this one.
300
00:12:10,731 --> 00:12:13,233
-[woman] What are you guys looking for?
-And that one.
301
00:12:14,485 --> 00:12:15,694
And that one over there.
302
00:12:16,945 --> 00:12:19,239
We have all the designers you want.
303
00:12:19,323 --> 00:12:22,910
My best clients are rich ladies
who buy knock-offs on market stalls.
304
00:12:25,037 --> 00:12:27,706
This is what we're doing
to trick Mrs. Espinoza.
305
00:12:28,665 --> 00:12:32,920
The clothes must have the brand's design
style, but not look like recent designs.
306
00:12:33,003 --> 00:12:35,172
[Silvia] I like it!
It makes me look slimmer.
307
00:12:35,255 --> 00:12:37,966
Let's see the next one.
Oh! This furry thing.
308
00:12:38,050 --> 00:12:41,595
[Cata] They must be made in workshops
located in Vietnam or Thailand.
309
00:12:41,678 --> 00:12:43,514
Never in China.
310
00:12:43,597 --> 00:12:46,308
Oh, yeah. I needed some bubbly, Cat.
311
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
We have to wash the clothes
so they smell new.
312
00:12:48,268 --> 00:12:52,523
It's a smell I've managed to replicate
after years of borrowing her clothes.
313
00:12:53,398 --> 00:12:55,108
-Without her noticing.
-Mmm!
314
00:12:56,068 --> 00:12:58,195
And lastly, the higher the price is,
315
00:12:58,278 --> 00:13:00,906
the easier it is
to convince rich people to buy.
316
00:13:00,989 --> 00:13:03,784
It makes them feel special.
317
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
This one is a bit different
from the rest of the collection, isn't it?
318
00:13:08,705 --> 00:13:09,748
No.
319
00:13:10,707 --> 00:13:12,292
It… It's the newest style, Silv.
320
00:13:12,376 --> 00:13:15,045
-It hasn't been shown on the catwalks yet.
-Really?
321
00:13:15,128 --> 00:13:16,171
Let me see.
322
00:13:16,922 --> 00:13:18,882
It's so expensive.
323
00:13:18,966 --> 00:13:21,635
Yes, it must be an original Dior.
324
00:13:22,261 --> 00:13:23,178
Mm-hmm.
325
00:13:23,262 --> 00:13:25,138
[indistinct chatter]
326
00:13:25,222 --> 00:13:26,598
That looks good on her.
327
00:13:26,682 --> 00:13:27,766
It's not her style.
328
00:13:28,517 --> 00:13:30,143
I'll take everything.
329
00:13:30,227 --> 00:13:32,688
Put everything in gift wrap
for me, please. [chuckles]
330
00:13:32,771 --> 00:13:34,314
-[both giggle]
-[Silvia] Oh!
331
00:13:35,524 --> 00:13:38,694
Now I just need to exchange my SUV
for a new Porsche.
332
00:13:38,777 --> 00:13:41,238
Tomorrow after my workout
will you go with me to the dealership?
333
00:13:41,321 --> 00:13:42,990
-Mm-hmm.
-Oh, thanks, honey.
334
00:13:44,032 --> 00:13:45,075
[Silvia scoffs]
335
00:13:47,494 --> 00:13:49,705
[music crescendos, ends]
336
00:13:50,622 --> 00:13:53,166
[breathing fitfully]
337
00:13:55,335 --> 00:13:56,211
[gasps]
338
00:13:56,295 --> 00:13:58,881
-[Leonor echoing] Can you hear me, Mom?
-[dog barks]
339
00:13:59,506 --> 00:14:01,717
Mom, where are y…
340
00:14:02,801 --> 00:14:04,303
Mom, can you hear…
341
00:14:04,386 --> 00:14:05,512
-[gasps]
-[dog barking]
342
00:14:06,305 --> 00:14:08,390
Is that you, Leo?
343
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
-[Puky barks]
-[Leonor] Yes!
344
00:14:09,641 --> 00:14:10,767
[gasps]
345
00:14:10,851 --> 00:14:13,145
I have to tell you something
about my friend.
346
00:14:13,228 --> 00:14:16,523
-No! No, no, no, no.
-Don't leave!
347
00:14:16,607 --> 00:14:18,442
-Mom!
-[music swells]
348
00:14:18,525 --> 00:14:19,610
[gasps]
349
00:14:20,485 --> 00:14:21,403
[exhales]
350
00:14:23,405 --> 00:14:25,198
-Oh my Lord.
-[groans]
351
00:14:25,282 --> 00:14:26,158
Mmm.
352
00:14:26,241 --> 00:14:27,200
[snores]
353
00:14:28,118 --> 00:14:30,078
[exhales, breathing heavily]
354
00:14:30,162 --> 00:14:33,290
[whimsical music playing]
355
00:14:33,373 --> 00:14:34,207
[sighs]
356
00:14:36,376 --> 00:14:38,629
Leo came to me in my dream last night.
357
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
Of course not, Mom.
She would've come to me first.
358
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
I don't think so.
359
00:14:43,508 --> 00:14:46,720
You know she didn't really like you
that much.
360
00:14:46,803 --> 00:14:49,598
Hmm. Well, she was jealous of me
because my skin was fairer than hers.
361
00:14:49,681 --> 00:14:51,183
[chuckles]
362
00:14:51,266 --> 00:14:52,976
What I know for sure
is she never forgave you
363
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
for moving to Juárez
and never talking to us again.
364
00:14:55,187 --> 00:14:57,606
That doesn't make any sense.
You could've called me too!
365
00:14:57,689 --> 00:15:00,442
-Ah!
-Every time we called you, you hung up.
366
00:15:00,525 --> 00:15:02,194
Okay, stop it!
367
00:15:03,528 --> 00:15:08,075
Leo wanted to tell me something
about Rigo.
368
00:15:08,784 --> 00:15:11,036
Ooh, she probably remembered
when he was in high school
369
00:15:11,119 --> 00:15:12,287
and he was always after her.
370
00:15:12,371 --> 00:15:14,206
-[chuckles]
-And after Tina.
371
00:15:14,289 --> 00:15:17,000
And after Chayo,
and after every girl in school.
372
00:15:17,084 --> 00:15:18,669
-[Dolores] Son!
-Okay, Mom. I'll stop.
373
00:15:18,752 --> 00:15:23,048
I think she doesn't want the funeral
you're planning for her, Tina.
374
00:15:23,131 --> 00:15:24,257
Ay, Mama.
375
00:15:24,341 --> 00:15:26,009
Who knows Leo better? Me or you?
376
00:15:26,093 --> 00:15:30,430
We shared a bedroom our whole lives.
So, please, finish those garlands now.
377
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
Okay? Chop-chop.
378
00:15:33,558 --> 00:15:36,812
Hey, why would Mom want her ashes
in the sea if she couldn't even swim?
379
00:15:36,895 --> 00:15:39,606
Exactly. Besides,
Dad didn't even like birria.
380
00:15:39,690 --> 00:15:40,816
It made him sick.
381
00:15:40,899 --> 00:15:42,693
And Leo listened to "Libre"
by Manoella Torres,
382
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
and she got all sentimental.
Didn't she, Mom?
383
00:15:44,987 --> 00:15:46,488
Oh, she did, dear.
384
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
And to be honest,
they look like hell here.
385
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
-And you can see Mom's mustache, right?
-[sucks teeth] Really?
386
00:15:51,034 --> 00:15:53,412
-[Tere] Mm-hmm.
-Whoa, you're right. They look crap.
387
00:15:53,495 --> 00:15:55,247
Kids, show some respect!
388
00:15:55,330 --> 00:15:56,373
-[Janet] Mmm.
-[Tomás] Eh.
389
00:15:56,456 --> 00:15:57,916
Well, I think we have to do something
390
00:15:58,000 --> 00:16:00,711
so that Mom and Dad could have the funeral
they would've wanted, right?
391
00:16:00,794 --> 00:16:01,628
Mm-hmm.
392
00:16:01,712 --> 00:16:02,671
Yes, I agree.
393
00:16:07,050 --> 00:16:08,927
[gentle music playing]
394
00:16:09,720 --> 00:16:10,679
Oh, Sis.
395
00:16:11,471 --> 00:16:13,849
Why didn't you come to me
instead of to Mom?
396
00:16:14,933 --> 00:16:17,394
I know you never forgave me
for stealing your boyfriend,
397
00:16:17,477 --> 00:16:20,939
but I really need to know if you
don't want your ashes thrown in the sea.
398
00:16:25,485 --> 00:16:27,154
Tell me what your final wish is.
399
00:16:29,906 --> 00:16:31,033
Give me a sign.
400
00:16:33,785 --> 00:16:34,870
Leo.
401
00:16:35,704 --> 00:16:36,538
Leo.
402
00:16:37,289 --> 00:16:38,999
You're gonna be like that? Really?
403
00:16:39,666 --> 00:16:42,002
Don't be so resentful, Leonor.
404
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Talk to me, Leo! Tell me something!
405
00:16:46,089 --> 00:16:46,923
[sucks teeth]
406
00:16:47,466 --> 00:16:49,092
What the hell?
407
00:16:49,718 --> 00:16:50,927
Did you lose weight?
408
00:16:51,803 --> 00:16:53,722
[urn opens]
409
00:16:53,805 --> 00:16:56,349
[gasps] That mother…
410
00:16:57,059 --> 00:16:58,101
[bell ringing]
411
00:16:59,895 --> 00:17:01,688
Excuse me. Excuse me.
412
00:17:02,481 --> 00:17:04,024
Sorry. The thing is,
413
00:17:04,608 --> 00:17:08,653
um, can you stop ringing the bell?
It used to make Puky nervous.
414
00:17:10,447 --> 00:17:12,532
Ashes to ashes.
415
00:17:13,492 --> 00:17:16,620
-And smoke to smoke.
-[coughs]
416
00:17:16,703 --> 00:17:20,248
Calling the spirit of Puky.
417
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
-Manifest yourself!
-[continues coughing]
418
00:17:22,918 --> 00:17:27,005
Sorry, but Puky and I
are very allergic to patchouli incense.
419
00:17:27,672 --> 00:17:29,007
Can you put it out?
420
00:17:29,091 --> 00:17:30,717
You want to talk to the dog or not?
421
00:17:30,801 --> 00:17:32,594
I do. I do. I want to talk to her.
422
00:17:32,677 --> 00:17:35,764
Hold hands and don't let go,
no matter what you see or hear.
423
00:17:36,348 --> 00:17:39,309
How do you know they stole them?
Maybe Ernesto took the ashes for coffee.
424
00:17:39,392 --> 00:17:40,977
Don't take me for a fool, Jani.
425
00:17:47,359 --> 00:17:48,360
[Agustina] Ay.
426
00:17:52,906 --> 00:17:54,032
[breathing shakily]
427
00:17:57,744 --> 00:18:00,497
-Auntie, what are you doing here?
-No. I came to rescue your parents.
428
00:18:00,580 --> 00:18:01,873
What are you doing here?
429
00:18:01,957 --> 00:18:04,417
I noticed that Mom and Dad
weren't in the urn,
430
00:18:04,501 --> 00:18:05,836
but I didn't want you to worry.
431
00:18:06,920 --> 00:18:08,421
Especially since they…
432
00:18:10,799 --> 00:18:13,176
[whispers] …are doing
black magic in there.
433
00:18:13,260 --> 00:18:15,679
I'll tell that witch a thing or two.
434
00:18:17,556 --> 00:18:18,765
[Pablo] Wait! Auntie, please!
435
00:18:18,849 --> 00:18:20,684
-[Agustina] Be quiet.
-[Pablo] Let me explain.
436
00:18:20,767 --> 00:18:22,352
-[loud thud]
-[Silvia gasps]
437
00:18:23,145 --> 00:18:25,647
-Puky is here!
-[Silvia whimpers]
438
00:18:25,730 --> 00:18:28,358
I can feel her presence.
439
00:18:29,025 --> 00:18:30,652
Call her!
440
00:18:30,735 --> 00:18:32,779
Puky… [kisses] …come here, baby.
441
00:18:32,863 --> 00:18:34,990
-[glass shatters]
-[all scream]
442
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
I told you that Puky hated
that photo of herself.
443
00:18:37,492 --> 00:18:38,493
It was a bad hair day.
444
00:18:39,327 --> 00:18:42,247
-She is here!
-[table rattling]
445
00:18:42,330 --> 00:18:44,207
-[Silvia] Ah!
-Oh no!
446
00:18:44,291 --> 00:18:45,333
[Silvia] Puky!
447
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
Say it! Puky!
448
00:18:47,085 --> 00:18:48,962
[echoing] It's Leo.
449
00:18:49,045 --> 00:18:51,548
-Oh, I can't believe this.
-Shh!
450
00:18:51,631 --> 00:18:53,049
Leonor!
451
00:18:53,675 --> 00:18:55,760
[growls] Is Puky with you?
452
00:18:55,844 --> 00:18:57,762
[Leonor] She's here with me.
453
00:18:57,846 --> 00:18:59,764
Puky! [breathing shakily]
454
00:18:59,848 --> 00:19:03,101
Being near that woman for all eternity
is gonna be utter torture!
455
00:19:03,185 --> 00:19:07,230
[Leonor] Puky, Genaro and I
have one last wish.
456
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Put Puky on the line!
457
00:19:09,065 --> 00:19:11,067
Leonor! Neto here. Are you with Genie?
458
00:19:11,151 --> 00:19:13,028
[Genaro] Here I am.
What do you want, Neto?
459
00:19:13,111 --> 00:19:15,906
Cruz Azul beat the Pumas 2-0
in the playoffs!
460
00:19:15,989 --> 00:19:17,490
Ernesto, what's wrong with you?
461
00:19:17,574 --> 00:19:18,950
Nobody cares about that.
462
00:19:19,034 --> 00:19:20,827
[Genaro] I'd like to score
a header like Pelé
463
00:19:20,911 --> 00:19:23,413
in the match against Italy
in the 1970 World Cup.
464
00:19:23,496 --> 00:19:27,209
[Leonor] And I want to get
a Brazilian hair straightening.
465
00:19:27,292 --> 00:19:28,168
[Silvia grunts]
466
00:19:28,251 --> 00:19:32,547
Okay. I want to know
what Puky's last wish is.
467
00:19:32,631 --> 00:19:36,384
[Leonor] Puky wants to pee
on Crista's bed.
468
00:19:36,468 --> 00:19:37,510
I told you, Mom.
469
00:19:38,136 --> 00:19:41,181
I don't think that's Puky's last wish.
470
00:19:41,264 --> 00:19:43,308
[scoffs] I want proof!
471
00:19:43,391 --> 00:19:46,645
-[Silvia shrieks]
-[Neto screams]
472
00:19:46,728 --> 00:19:48,146
Puky licked me!
473
00:19:48,230 --> 00:19:49,564
-Ah!
-What? Come here.
474
00:19:51,358 --> 00:19:54,277
Don't worry, Sis. I'm getting you
that Brazilian hair straightening.
475
00:19:54,819 --> 00:19:56,696
[blows]
476
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
They were scorched to death.
Are you kidding me?
477
00:19:59,199 --> 00:20:01,201
-[door shuts]
-[phone chimes]
478
00:20:02,160 --> 00:20:03,370
No! No!
479
00:20:03,453 --> 00:20:04,454
CANELO WINS IN ROUND 8!
480
00:20:04,537 --> 00:20:05,497
Canelo won!
481
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
Don't worry, Dad. We will get it back.
482
00:20:07,999 --> 00:20:09,542
[breathing heavily]
483
00:20:09,626 --> 00:20:14,047
♪ Out of the blue, here I come
Your most devoted suitor ♪
484
00:20:14,130 --> 00:20:18,343
♪ I don't care if people say
I'm head over heels… ♪
485
00:20:18,426 --> 00:20:20,220
[indistinct chatter]
486
00:20:20,303 --> 00:20:21,429
A tamale?
487
00:20:22,973 --> 00:20:25,350
That damn Genaro. My God.
488
00:20:25,934 --> 00:20:27,686
[sobbing]
489
00:20:27,769 --> 00:20:31,606
♪ I made my way to your window ♪
490
00:20:34,484 --> 00:20:37,946
[indistinct chatter]
491
00:20:40,198 --> 00:20:41,324
Tomás. Come here.
492
00:20:41,408 --> 00:20:44,327
Did you forget to tell the neighbors
about the funeral or what?
493
00:20:44,411 --> 00:20:46,121
I don't know any of these people.
494
00:20:46,204 --> 00:20:48,248
Don't tell me
you gave them the wrong address.
495
00:20:48,331 --> 00:20:49,249
No. Not at all, Tina.
496
00:20:49,332 --> 00:20:51,876
Obviously, I gave everybody
the correct address.
497
00:20:51,960 --> 00:20:53,920
I told them,
but I don't know why they aren't here.
498
00:20:54,004 --> 00:20:56,089
But look. My buddies form prison made it.
499
00:20:56,172 --> 00:20:58,133
-That's Braids, Hatter and Baldy.
-[whistles]
500
00:20:58,216 --> 00:21:00,343
Enjoy, my brothers. Love those guys.
501
00:21:01,761 --> 00:21:03,346
-[indistinct whispers]
-Jesus.
502
00:21:03,430 --> 00:21:05,056
[Agustina] Enjoy your food.
503
00:21:06,182 --> 00:21:09,144
[continues sobbing]
Oh my God. He was such a great singer.
504
00:21:11,521 --> 00:21:12,814
Thank you, Cachucha.
505
00:21:13,440 --> 00:21:16,568
[sobbing]
506
00:21:17,319 --> 00:21:18,570
Did you like the tamale?
507
00:21:18,653 --> 00:21:20,572
-It was good. Yeah.
-Wasn't it?
508
00:21:20,655 --> 00:21:23,658
[all sobbing]
509
00:21:23,742 --> 00:21:26,786
Lorena! Gerardo!
510
00:21:28,580 --> 00:21:31,583
Lorena! Gerardo!
511
00:21:31,666 --> 00:21:34,627
Leonor and Genaro!
512
00:21:34,711 --> 00:21:39,507
-Their names were Leonor and Genaro.
-[woman sniffles]
513
00:21:39,591 --> 00:21:40,717
[all continue sobbing]
514
00:21:40,800 --> 00:21:44,554
[woman] Leonor and Genaro!
515
00:21:44,637 --> 00:21:47,390
[sobbing] Why did you leave us?
516
00:21:47,474 --> 00:21:52,479
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy,
our life, our sweetness, and our hope.
517
00:21:52,562 --> 00:21:56,524
To thee do we cry,
poor banished children of Eden
518
00:21:57,734 --> 00:21:58,943
[Ernesto whispers] Rigo.
519
00:22:01,654 --> 00:22:02,739
Yeah?
520
00:22:02,822 --> 00:22:03,865
Canelo won.
521
00:22:04,407 --> 00:22:05,950
That's great. Congratulations.
522
00:22:06,034 --> 00:22:06,993
What do you mean?
523
00:22:07,077 --> 00:22:09,537
I followed your advice
and I bet everything on his rival.
524
00:22:09,621 --> 00:22:11,539
Why would you follow my advice?
525
00:22:11,623 --> 00:22:13,708
Besides, you said he always wins.
526
00:22:13,792 --> 00:22:15,168
Yeah, but you said…
527
00:22:15,251 --> 00:22:16,086
Look.
528
00:22:16,169 --> 00:22:19,047
Is there any way to talk to your contact
to see if there's a solution?
529
00:22:19,130 --> 00:22:21,883
[chuckles] Oh no, Neto.
Bets are like lovers.
530
00:22:22,675 --> 00:22:25,345
You can have a good time,
but don't give them everything you got.
531
00:22:27,806 --> 00:22:28,640
[sucks teeth] Here.
532
00:22:30,100 --> 00:22:31,142
A souvenir.
533
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Genie.
534
00:22:33,311 --> 00:22:36,689
If you were my friends friend,
that makes you my friend.
535
00:22:37,190 --> 00:22:39,067
And friends help each other out.
536
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Even with their girlfriends.
537
00:22:41,277 --> 00:22:43,696
[exhales] You're lucky
I'm not into blondes.
538
00:22:44,406 --> 00:22:45,240
Don't worry.
539
00:22:46,199 --> 00:22:47,951
We'll see how you pay me back.
540
00:22:48,451 --> 00:22:49,661
Shh!
541
00:22:50,495 --> 00:22:51,496
Tsk, tsk, tsk.
542
00:22:52,038 --> 00:22:55,041
[indistinct chatter]
543
00:22:59,003 --> 00:22:59,921
Shoo!
544
00:23:00,004 --> 00:23:02,215
-[man sighs, sucks teeth]
-[Silvia sighs]
545
00:23:02,298 --> 00:23:06,052
Well, now. Um, Tomás and Pablo
will carry out the last wishes
546
00:23:06,136 --> 00:23:09,180
of my sister Leonor
and my brother-in-law Genaro.
547
00:23:09,264 --> 00:23:11,641
[all clapping]
548
00:23:14,561 --> 00:23:15,562
Pablito.
549
00:23:15,645 --> 00:23:18,314
Gonna send it high and score at an angle.
Just like Genaro wanted.
550
00:23:18,398 --> 00:23:20,608
One, two, three, now!
551
00:23:20,692 --> 00:23:23,361
-No!
-[crowd clamoring]
552
00:23:23,445 --> 00:23:24,821
-Mom?
-What are you doing, Blondie?
553
00:23:24,904 --> 00:23:25,905
Give me that!
554
00:23:25,989 --> 00:23:28,241
I won't let you use my Puky
to score a goal.
555
00:23:28,324 --> 00:23:30,827
Where are you taking my sister
and brother-in-law, you witch?
556
00:23:30,910 --> 00:23:31,953
[chuckles]
557
00:23:32,036 --> 00:23:33,746
My dog's here too!
558
00:23:33,830 --> 00:23:36,249
-Your sister's a witch. Let go!
-[Agustina] Let go!
559
00:23:36,332 --> 00:23:38,418
-[Silvia grunts]
-[all gasp]
560
00:23:38,501 --> 00:23:39,627
Oh no.
561
00:23:39,711 --> 00:23:43,298
Because of you, I won't be able to honor
my sister's last wish.
562
00:23:43,381 --> 00:23:45,049
Now she'll never forgive me.
563
00:23:45,592 --> 00:23:46,468
So what?
564
00:23:47,051 --> 00:23:49,888
Puky won't be able to pee on Crista's bed.
565
00:23:50,472 --> 00:23:52,724
I made up the thing
about my parents' last wish.
566
00:23:52,807 --> 00:23:53,641
What?
567
00:23:54,642 --> 00:23:55,602
And I made up Puky's.
568
00:23:56,644 --> 00:24:00,440
-[upbeat music playing]
-I can feel her presence!
569
00:24:01,065 --> 00:24:02,442
[screams]
570
00:24:02,525 --> 00:24:03,943
[table shaking]
571
00:24:04,027 --> 00:24:09,365
[shakily] She is here!
572
00:24:09,449 --> 00:24:11,701
Puky, is that you, Puky?
573
00:24:11,784 --> 00:24:13,578
[echoing] It's Leo.
574
00:24:14,162 --> 00:24:15,413
Is Puky with you?
575
00:24:15,497 --> 00:24:17,832
Yes, she's here with me. [barks]
576
00:24:17,916 --> 00:24:19,000
Puky!
577
00:24:19,083 --> 00:24:22,253
I want to score a header like Pelé.
578
00:24:22,337 --> 00:24:25,798
And I want to get
a Brazilian hair straightening.
579
00:24:25,882 --> 00:24:27,258
I want proof!
580
00:24:32,305 --> 00:24:34,307
Ah! Puky licked me!
581
00:24:35,475 --> 00:24:37,227
[sighs] And that's the truth, Tina.
582
00:24:38,436 --> 00:24:41,856
We agreed to the plan
because both of you are blind.
583
00:24:41,940 --> 00:24:43,399
I'm sorry, Agustina.
584
00:24:43,483 --> 00:24:45,610
We all want to say goodbye to my parents.
585
00:24:46,361 --> 00:24:47,195
And to Puky.
586
00:24:47,278 --> 00:24:49,239
[gentle music playing]
587
00:24:49,322 --> 00:24:53,243
FUNERAL HOME
588
00:24:54,869 --> 00:24:57,956
They weren't just important to you,
but to us too.
589
00:25:01,876 --> 00:25:04,587
-[water pattering]
-[Agustina] See what you did, Leo?
590
00:25:05,964 --> 00:25:09,467
It would've been much easier
if you had just told me your final wish.
591
00:25:11,469 --> 00:25:13,888
Well, that's what you get
for not speaking to me.
592
00:25:13,972 --> 00:25:16,724
[Leonor] You didn't speak to me either!
Don't play dumb. [barks]
593
00:25:17,559 --> 00:25:18,393
[exhales]
594
00:25:18,476 --> 00:25:19,519
Leonor?
595
00:25:19,602 --> 00:25:21,187
-[Puky whimpers]
-Is that you?
596
00:25:21,813 --> 00:25:23,064
You're kind of blurry.
597
00:25:23,147 --> 00:25:25,483
-They don't have fiber optics in here.
-[Puky growls]
598
00:25:25,567 --> 00:25:27,902
Why did you stop talking to me
when you moved to Juárez?
599
00:25:27,986 --> 00:25:30,947
Well, you got really mad
when Rigo started to hit on me.
600
00:25:31,030 --> 00:25:32,740
He was my boyfriend, Tina.
601
00:25:32,824 --> 00:25:35,243
Sure. Yours and all the other girls'.
602
00:25:35,785 --> 00:25:37,870
[sucks teeth] It was just a little kiss.
603
00:25:37,954 --> 00:25:39,289
It doesn't matter.
604
00:25:39,372 --> 00:25:42,166
You don't hit on your sister's boyfriend.
605
00:25:42,250 --> 00:25:43,626
I was really into him.
606
00:25:44,210 --> 00:25:45,545
[Agustina] I'm sorry, Sis.
607
00:25:45,628 --> 00:25:47,297
That's why I stopped talking to you.
608
00:25:48,423 --> 00:25:50,341
'Cause I was so ashamed. [whimpers]
609
00:25:51,342 --> 00:25:52,885
I miss you so much.
610
00:25:54,929 --> 00:25:57,724
You don't know how much I regret
being such a flirt.
611
00:25:57,807 --> 00:26:02,478
Look, Tina. I love you with all my heart,
but you really went too far.
612
00:26:02,562 --> 00:26:04,981
What can I do for you to forgive me?
613
00:26:05,064 --> 00:26:07,025
I really need you
to take care of my family.
614
00:26:09,235 --> 00:26:10,862
Have you forgiven me, then?
615
00:26:10,945 --> 00:26:12,697
-Hold on. Puky, no!
-[Puky barking]
616
00:26:12,780 --> 00:26:14,032
I don't understand.
617
00:26:14,115 --> 00:26:15,491
-No! Ouch!
-[Puky growling]
618
00:26:15,617 --> 00:26:17,035
Are you there, Leonor?
619
00:26:18,328 --> 00:26:19,746
-Ay.
-[upbeat music playing]
620
00:26:19,829 --> 00:26:22,206
I've… I've run out of hot water.
621
00:26:22,290 --> 00:26:24,000
Leonor! Leonor! Leonor!
622
00:26:24,500 --> 00:26:26,544
Don't do this! [grunts]
623
00:26:26,628 --> 00:26:28,046
[music crescendos, ends]
624
00:26:34,093 --> 00:26:35,178
What are you doing, Mom?
625
00:26:36,220 --> 00:26:38,765
I'm laying down the ashes of my Puky.
626
00:26:39,349 --> 00:26:40,850
Under the Pukitriz tree.
627
00:26:46,522 --> 00:26:48,441
No, I'm not thirsty. Thanks.
628
00:26:48,524 --> 00:26:49,859
It's for Puky.
629
00:26:49,942 --> 00:26:52,070
She loved the taste of spring water.
630
00:26:53,279 --> 00:26:54,322
[scoffs]
631
00:26:54,405 --> 00:26:55,907
[gentle music playing]
632
00:26:59,744 --> 00:27:00,703
[sighs]
633
00:27:10,922 --> 00:27:12,131
[sighs]
634
00:27:12,215 --> 00:27:14,342
Washing off Leo's ashes was hard.
635
00:27:15,301 --> 00:27:17,762
It felt as if
I was saying goodbye to her again.
636
00:27:18,429 --> 00:27:21,557
Well, at least she's in the sea now.
637
00:27:21,641 --> 00:27:22,892
-Isn't she?
-[scoffs]
638
00:27:22,975 --> 00:27:25,937
I mean, down the drain.
It's better than nothing.
639
00:27:27,730 --> 00:27:28,940
You know what, Rigo?
640
00:27:29,982 --> 00:27:31,192
After everything that happened,
641
00:27:31,275 --> 00:27:34,112
I realized I can't bear
to leave my family again.
642
00:27:34,195 --> 00:27:35,446
I'm not going back to Juárez.
643
00:27:36,447 --> 00:27:37,281
Really?
644
00:27:38,116 --> 00:27:39,534
Hey, that… that's…
645
00:27:39,617 --> 00:27:41,077
That's great news, Tina.
646
00:27:41,160 --> 00:27:43,913
I… Look. One of my tenants
has just vacated a house.
647
00:27:43,996 --> 00:27:45,498
It's really, really close to here.
648
00:27:45,581 --> 00:27:46,624
You can stay there,
649
00:27:46,708 --> 00:27:50,503
while I help you sell
your sister's insanely huge mansion.
650
00:27:50,586 --> 00:27:51,546
And then, I mean…
651
00:27:51,629 --> 00:27:53,464
We'll get the money back
for your sister's kids.
652
00:27:54,424 --> 00:27:55,258
I mean…
653
00:27:56,342 --> 00:27:58,511
That… that… [sighs]
654
00:27:58,594 --> 00:28:00,888
-That way, we'll be closer.
-Are you serious?
655
00:28:00,972 --> 00:28:03,766
-[chuckles] Yeah.
-That's so great. Thanks, Rigo.
656
00:28:03,850 --> 00:28:05,101
I mean, yeah.
657
00:28:05,184 --> 00:28:07,478
-Thanks. Thanks a lot.
-No.
658
00:28:07,562 --> 00:28:08,646
[sighs]
659
00:28:09,897 --> 00:28:11,858
You… you… you don't have to…
660
00:28:11,941 --> 00:28:14,444
-Okay. Finish drying the dishes.
-Yeah, yeah, yeah.
661
00:28:17,155 --> 00:28:18,197
[Tomás whistles]
662
00:28:19,949 --> 00:28:20,992
Let me, Mom.
663
00:28:21,075 --> 00:28:22,577
[grunts]
664
00:28:23,661 --> 00:28:26,414
Be careful because this one
is… is like the one's…
665
00:28:26,497 --> 00:28:28,416
Automatic. What'd I tell you?
666
00:28:28,499 --> 00:28:30,209
Take care of it
as though it were your own.
667
00:28:30,293 --> 00:28:33,755
My Lopezes! [chuckles]
668
00:28:33,838 --> 00:28:35,923
Agustina!
669
00:28:36,007 --> 00:28:37,341
Wow, Agustina.
670
00:28:37,425 --> 00:28:40,011
I'm happy you're finally taking
all of them out of here.
671
00:28:40,094 --> 00:28:41,554
No, please. I'm the one who's happy.
672
00:28:41,637 --> 00:28:44,724
Imagine not having to see your Botox
bloated face every day. Thank God.
673
00:28:44,807 --> 00:28:47,226
I don't even know how my sister put up
with you for six months.
674
00:28:47,310 --> 00:28:49,187
-[Silvia] Wow!
-Goodbye. See you later.
675
00:28:49,270 --> 00:28:51,230
-[engine turns over]
-Bye, Lopezes!
676
00:28:51,314 --> 00:28:53,274
-[Pablo] Bye!
-We won't miss you!
677
00:28:53,357 --> 00:28:54,317
Bye!
678
00:28:54,400 --> 00:28:55,651
[chuckles]
679
00:28:55,735 --> 00:28:56,569
HOUSE FOR SALE
680
00:28:56,652 --> 00:28:58,738
[cheers, vocalizes]
681
00:29:00,406 --> 00:29:01,491
DEL CIELO COURT
682
00:29:04,952 --> 00:29:06,245
Ernesto!
683
00:29:07,288 --> 00:29:10,333
-[indistinct chatter]
-Um, are you changing the furniture?
684
00:29:10,416 --> 00:29:12,919
No, Silvia. They're being seized.
685
00:29:14,003 --> 00:29:15,922
-[groans]
-I was scammed and we lost everything.
686
00:29:16,005 --> 00:29:17,548
-[Silvia] Ah, no!
-Including the house.
687
00:29:18,132 --> 00:29:19,175
What? No!
688
00:29:19,258 --> 00:29:21,803
No, don't take those. This cost a fortune!
689
00:29:21,886 --> 00:29:24,263
-Please don't take it. This stays!
-Mom, take it easy!
690
00:29:24,347 --> 00:29:26,891
Bankruptcy is normal for rich people.
691
00:29:27,475 --> 00:29:29,519
Mike Tyson went bankrupt.
692
00:29:29,602 --> 00:29:31,604
Andrés García too. Twice.
693
00:29:32,271 --> 00:29:34,190
Donald Trump too,
before he was elected president.
694
00:29:34,273 --> 00:29:35,608
[sighs]
695
00:29:35,691 --> 00:29:38,402
We can stay at the Four Seasons
while Dad gets our money back.
696
00:29:38,486 --> 00:29:40,279
So don't freak out, Mom.
697
00:29:40,363 --> 00:29:42,114
We're not going to get it back.
698
00:29:42,615 --> 00:29:44,784
And we can't afford the Four Seasons.
699
00:29:44,867 --> 00:29:46,202
[gasps]
700
00:29:48,246 --> 00:29:49,205
What about The Sheraton?
701
00:29:49,288 --> 00:29:50,581
[worker] You get the chairs?
702
00:29:51,541 --> 00:29:53,793
-Not even the Best Western.
-[gasps]
703
00:29:53,876 --> 00:29:55,336
-[gasps]
-[Silvia] No!
704
00:29:56,671 --> 00:29:59,757
-What about your life insurance?
-Hey, I'm not planning on dying.
705
00:29:59,841 --> 00:30:01,050
Uh…
706
00:30:01,759 --> 00:30:03,469
You better load what you can
in Joel's car.
707
00:30:03,553 --> 00:30:05,388
-That's all we can take with us.
-[Silvia] What?
708
00:30:05,471 --> 00:30:08,307
-You mean that thing?
-Joel, my suitcases.
709
00:30:09,475 --> 00:30:10,935
Is there room for mine?
710
00:30:12,395 --> 00:30:13,396
[Silvia] No!
711
00:30:13,479 --> 00:30:17,942
No!
712
00:30:21,028 --> 00:30:23,072
Well, a little bit tight, huh?
713
00:30:23,155 --> 00:30:25,032
But no uppity blondies around.
714
00:30:25,658 --> 00:30:28,369
I'm glad you told me
to listen to my friend, Leito.
715
00:30:30,872 --> 00:30:33,875
From now on, we'll live happily
in the neighborhood. Huh?
716
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
Yeah, we will. We will.
717
00:30:39,630 --> 00:30:40,840
[worker] Did you get it?
718
00:30:40,923 --> 00:30:42,717
[indistinct chatter]
719
00:30:42,800 --> 00:30:44,176
The new neighbors are here.
720
00:30:44,260 --> 00:30:47,096
I'm gonna go say hi.
I want to start things on the right foot.
721
00:30:47,179 --> 00:30:49,473
-[indistinct chatter]
-[chuckles]
722
00:30:50,474 --> 00:30:52,935
No, no, no. Hold on, Pablito. Let's share.
723
00:30:53,019 --> 00:30:56,772
-In prison, I learned to be generous.
-Okay, but… but let me cut it.
724
00:30:59,317 --> 00:31:01,360
[upbeat music playing]
725
00:31:04,447 --> 00:31:05,531
Hi. Hello there.
726
00:31:06,032 --> 00:31:07,366
If you'll excuse me.
727
00:31:08,743 --> 00:31:09,660
[clears throat]
728
00:31:14,457 --> 00:31:15,291
-You?
-You?
729
00:31:17,627 --> 00:31:20,004
-Goddamn.
-Oh!
730
00:31:20,087 --> 00:31:24,592
["El Dinero No Es La Vida"
by Ximena Sariñana & Rubén Blades playing]
731
00:33:49,862 --> 00:33:51,489
[song ends]