1
00:00:06,883 --> 00:00:09,302
He elivät onnellista
ja rauhallista elämää.
2
00:00:09,927 --> 00:00:11,554
He korventuivatkin yhdessä.
3
00:00:12,889 --> 00:00:15,558
Miten pidän muistotilaisuuden Pukylleni?
4
00:00:16,267 --> 00:00:17,435
Kenelle?
5
00:00:18,102 --> 00:00:21,522
Hänen koiralleen.
Sekin korventui vanhempieni kera.
6
00:00:21,606 --> 00:00:25,151
Hyi, Pukyni tuhkat sotkeentuivat
heidän tuhkiinsa.
7
00:00:25,943 --> 00:00:27,487
Tuhkat ovat meidän.
8
00:00:27,570 --> 00:00:31,199
Siskoni ja lankoni. Levätköön rauhassa.
9
00:00:31,282 --> 00:00:32,867
Rauha heidän sieluilleen.
10
00:00:32,950 --> 00:00:36,788
Muistotilaisuus on heille.
-Olet yhtä luupäinen kuin siskosi.
11
00:00:36,871 --> 00:00:39,707
Mikä olikaan nimesi?
-Agustina Salcido.
12
00:00:40,208 --> 00:00:43,836
Kuten futisjoukkueemme…
-Puolustaja. Siskosi sanoi.
13
00:00:43,920 --> 00:00:47,840
Ehkä koiraakin pitäisi muistella.
14
00:00:47,924 --> 00:00:54,055
Blondi saa 150 grammaa tuhkista.
-Ei tämä ole kinkunleikkuuta.
15
00:00:54,138 --> 00:00:55,932
Anteeksi.
-Otan tuhkat.
16
00:00:56,015 --> 00:00:59,102
Leonor ja Genaro levätköön rauhassa.
17
00:00:59,185 --> 00:01:01,145
Rauha heidän sieluilleen.
18
00:01:01,229 --> 00:01:03,064
Tuhkat ovat myös minun.
-Ei.
19
00:01:03,147 --> 00:01:04,649
Minun ja Pukyn.
20
00:01:04,732 --> 00:01:06,692
Syy on sinun ja Pukyn.
21
00:01:06,776 --> 00:01:11,405
Se puri Genaroa, joka jäi jumiin.
Siskoni yritti auttaa, ja he kärventyivät.
22
00:01:11,489 --> 00:01:13,282
Joten ei, minä otan tuhkat!
23
00:01:13,366 --> 00:01:15,368
Ei, Pukyni!
24
00:01:15,451 --> 00:01:17,161
Puky on minun!
25
00:01:17,245 --> 00:01:18,579
Chivis.
-Puky!
26
00:01:18,663 --> 00:01:22,166
Aika parantaa. Kyllä se siitä. Mennään.
27
00:01:22,250 --> 00:01:24,502
Puky on minun.
-Otan osaa.
28
00:01:29,340 --> 00:01:31,634
Puky!
-Espinozan väliintulo.
29
00:01:33,136 --> 00:01:37,807
En tajua, miksi sen blondin koiraa
pitäisi muistella.
30
00:01:37,890 --> 00:01:40,726
Rikkailla lemmikit menevät lasten edelle.
31
00:01:40,810 --> 00:01:41,894
Olkoon.
32
00:01:41,978 --> 00:01:45,356
Siskoni ja lankoni ansaitsevat
parhaan muistotilaisuuden.
33
00:01:45,439 --> 00:01:48,151
Sen me järjestämme.
-Totta pirussa.
34
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Sain idean, voisimme…
35
00:01:50,319 --> 00:01:52,989
Tarjoilemme birriaa, lankoni suosikkia.
36
00:01:53,072 --> 00:01:54,073
Birriaako?
37
00:01:54,157 --> 00:01:55,992
Hän piti grillilihasta.
38
00:01:56,075 --> 00:01:59,495
Ja musiikkitrio Veracruzista.
Siskoni piti siitä.
39
00:01:59,579 --> 00:02:01,914
Mariachi oli hänen mieleensä.
40
00:02:01,998 --> 00:02:05,793
He soittavat hänen suosikkilaulunsa.
-Manoella Torresin "Libren".
41
00:02:05,877 --> 00:02:08,129
Siitä hän piti.
-Aivan.
42
00:02:08,212 --> 00:02:11,382
"El Querrequen."
Sirottelemme heidän tuhkansa merelle.
43
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
Mutta hehän pelkäsivät merta.
44
00:02:14,719 --> 00:02:17,388
Aina Tappajahaista lähtien.
45
00:02:17,471 --> 00:02:21,184
Tuo kuva on suurennettava. Se on hyvä.
-He vihasivat sitä.
46
00:02:21,267 --> 00:02:23,102
Tilaisuus pidetään naapurustossamme.
47
00:02:23,186 --> 00:02:25,646
Voimmeko käyttää taloasi, Rigo?
-Toki.
48
00:02:25,730 --> 00:02:30,318
He haluaisivat omiensa joukkoon
jonkin hienostobrunssin sijaan. Sovittu.
49
00:02:33,738 --> 00:02:35,406
Näin meidän kesken,
50
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
mistä lähtien hän tuntee
Leon paremmin kuin me?
51
00:02:38,910 --> 00:02:42,580
He eivät puhuneet vuosiin.
-Äiti piirsi viiksiä hänen kuviinsa.
52
00:02:42,663 --> 00:02:44,790
Hän näytti paremmalta siten.
-Totta.
53
00:02:44,916 --> 00:02:46,876
Lopettakaa juonittelu.
54
00:02:46,959 --> 00:02:51,380
Sisarukset rakastavat toisiaan,
vaikka vihaisivat toisiaan.
55
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Tajuatteko?
56
00:02:53,758 --> 00:02:54,675
Eikö?
57
00:02:55,760 --> 00:02:57,386
Puky on saatava takaisin.
58
00:02:58,054 --> 00:03:01,265
Ei. Ota rauhallisesti -
59
00:03:01,349 --> 00:03:05,144
ja anna Agustinan hyvästellä
siskonsa ja lankonsa.
60
00:03:05,228 --> 00:03:07,313
Hän oli paras ystäväni.
61
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
Palkkasin meedion hyvästelläkseni Pukyn.
62
00:03:10,650 --> 00:03:14,695
Teemme sen lempiaktiviteetteja.
-Pissaammeko sänkyyni?
63
00:03:14,779 --> 00:03:18,199
Noutamisleikki oli sen suosikki.
64
00:03:18,282 --> 00:03:21,911
Heitän tavaroita, ja te noudatte. Helppoa.
65
00:03:21,994 --> 00:03:28,209
Hautaamme tuhkat Beatriz-puun alle,
ja sen nimeksi tulee Pukitriz-puu.
66
00:03:29,710 --> 00:03:30,962
Onko selvä?
67
00:03:33,005 --> 00:03:34,048
Hyvä.
68
00:03:34,131 --> 00:03:36,425
Miten saamme sen tuhkat?
69
00:03:43,391 --> 00:03:44,308
Ai.
70
00:03:45,142 --> 00:03:46,018
Minä avaan.
71
00:03:47,812 --> 00:03:51,774
Tulin hakemaan Brodyn pelipaidan,
jonka compadreni jätti minulle.
72
00:03:51,857 --> 00:03:56,404
Hän jätti sen minulle kirjallisesti
humalassa muutama vuosi sitten. Katso.
73
00:03:56,904 --> 00:03:58,197
COMPADRELLENI RIGOLLE
74
00:03:58,281 --> 00:04:03,786
Onko tämä Genaron käsialaa?
-Juu. Notaarin todistama.
75
00:04:03,869 --> 00:04:06,372
Genaro antoi sen minulle. Pahoittelen.
76
00:04:06,455 --> 00:04:11,877
Jos et halua häntä kummittelemaan,
kunnioita hänen tahtoaan. Tänne se.
77
00:04:12,461 --> 00:04:17,633
Näen, mitä on tekeillä. Olet kateellinen,
että olin Genien paras ystävä.
78
00:04:17,717 --> 00:04:18,718
"Genie"?
79
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
Mainostoimistoni palkkasi hänet,
kun hän tarvitsi sitä eniten.
80
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
Olin hänen rinnallaan kurjimpina aikoina.
81
00:04:24,890 --> 00:04:27,977
Minä taas synkimpinä hetkinä.
-Niinkö?
82
00:04:28,060 --> 00:04:32,565
Kun Meksiko hävisi Saksalle vuonna -98,
ja Bulgarialle -94.
83
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
Ja Argentiinalle 2006.
-Mitä?
84
00:04:34,483 --> 00:04:38,821
Meksiko-Yhdysvallat-peliin 2006
lensin paikalle,
85
00:04:38,904 --> 00:04:41,449
eikä hänellä ollut varaa.
Hän oli vihainen.
86
00:04:41,532 --> 00:04:43,242
Se oli kamala tappio.
87
00:04:43,326 --> 00:04:46,829
Miksi Ramón Morales korvattiin -
88
00:04:46,912 --> 00:04:49,540
Matadori Hernándezilla?
Unelmienmurskaaja.
89
00:04:49,623 --> 00:04:52,543
Ja toivon.
-Näin on.
90
00:04:53,127 --> 00:04:54,170
Se oli kamalaa.
91
00:04:54,253 --> 00:04:57,298
Jos haluat rahaa paidasta, ei hätää.
92
00:04:57,381 --> 00:04:59,508
Lähetän sen tilillesi.
93
00:04:59,592 --> 00:05:02,970
Hyväksyn sen vain,
koska sitä compadreni Genaro -
94
00:05:03,054 --> 00:05:05,681
olisi halunnut. Rauha hänen sielulleen.
95
00:05:05,806 --> 00:05:08,017
Viisikymmentä riittää.
-Saat viisi.
96
00:05:08,100 --> 00:05:10,436
Tavataan puolivälissä. 30.
-Hyvä on.
97
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
Outoa, "riittämättömät varat".
98
00:05:13,939 --> 00:05:18,027
Ei se mitään. Otan velkakirjoja,
kuponkeja, kelloja.
99
00:05:18,986 --> 00:05:20,613
Rauhoitu. Mitä tapahtui?
100
00:05:21,781 --> 00:05:23,491
Tarkistan tilit.
101
00:05:25,368 --> 00:05:26,660
Tilini tyhjennettiin.
102
00:05:27,411 --> 00:05:30,498
Joku pisti luottokorttini tappiin.
103
00:05:31,457 --> 00:05:33,501
Miten selitän tämän Silvialle?
104
00:05:33,626 --> 00:05:36,545
Hän on niin tolaltaan Pukyn takia.
105
00:05:36,629 --> 00:05:40,007
Se olisi kamala uutinen.
-Unohda uutiset.
106
00:05:40,508 --> 00:05:43,844
Hän selviytyy masennuksesta shoppaillen.
Miten kerron?
107
00:05:43,928 --> 00:05:48,391
Älä kerro vaimollesi mitään.
Tuttuni järjestää nopeat rahat.
108
00:05:48,474 --> 00:05:50,643
Saan tietoa matseista.
109
00:05:50,726 --> 00:05:52,728
Canelo nyrkkeilee viikolla.
-Ja?
110
00:05:52,812 --> 00:05:55,940
Canelo voittaa parissa erässä.
111
00:05:56,023 --> 00:05:57,483
Nyt hän häviää.
112
00:05:57,566 --> 00:06:01,737
Lainaan sinulle rahat,
jotta voitat rahojasi takaisin.
113
00:06:01,821 --> 00:06:04,949
Kiitos, mutta en halua ottaa riskiä.
114
00:06:07,701 --> 00:06:10,413
Oma on menetyksesi.
115
00:06:13,833 --> 00:06:16,127
Hei, Cata, mitä kuuluu?
116
00:06:16,210 --> 00:06:18,212
Avaisitko takaoven?
117
00:06:18,295 --> 00:06:19,380
Ole kiltti. Tuo.
118
00:06:20,005 --> 00:06:21,173
Kiitos.
119
00:06:26,011 --> 00:06:27,096
Hei.
-Kaikki hyvin?
120
00:06:27,179 --> 00:06:30,433
Rouva Silvia haluaa puhua kanssanne.
121
00:06:31,016 --> 00:06:31,851
Ai.
122
00:06:33,436 --> 00:06:35,312
Tarvitsen Pukyn tuhkat.
123
00:06:36,188 --> 00:06:38,441
En mahda mitään.
124
00:06:38,524 --> 00:06:41,610
Opin linnassa kunnioittamaan kuolleita.
125
00:06:42,194 --> 00:06:43,070
Selvä.
126
00:06:45,614 --> 00:06:48,200
Enkä voi tehdä tätä siskolleni.
127
00:06:48,284 --> 00:06:51,871
Sitten lankoni ei tule kummittelemaan.
128
00:06:58,043 --> 00:07:00,713
Kuule. En voi tehdä sitä.
129
00:07:00,796 --> 00:07:03,174
Siksi olet köyhä. Ei mitään visiota.
130
00:07:04,884 --> 00:07:06,594
Minne viette Pukyni?
131
00:07:06,677 --> 00:07:11,515
Leonorin ja Genaron muistotilaisuuteen
vanhaan ghettoomme. Voitte tulla.
132
00:07:11,599 --> 00:07:14,643
Puky ei koskaan astunut ghettoon
ilman saappaita!
133
00:07:15,144 --> 00:07:16,228
Haen ne.
134
00:07:21,025 --> 00:07:23,611
Tuon takia tämä maa on täysi sotku.
135
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
Olen surullinen Pukysta.
136
00:07:31,368 --> 00:07:34,538
En saanut edes selfietä
sen kärventyneen ruumiin kanssa.
137
00:07:34,622 --> 00:07:35,539
Cris, kulta.
138
00:07:36,499 --> 00:07:39,793
Miten pärjäät?
-Välitätkö todella tunteistani?
139
00:07:39,877 --> 00:07:41,337
Onneksi Puky kuoli.
140
00:07:42,087 --> 00:07:43,923
Miten voit sanoa noin?
141
00:07:46,717 --> 00:07:47,551
Rakas,
142
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
sinun on aika alkaa ansaita elantosi.
143
00:07:53,098 --> 00:07:56,268
Haluatko, että teen töitä?
-Millainen äiti olisin?
144
00:07:56,352 --> 00:07:57,478
En tietenkään.
145
00:07:57,561 --> 00:07:58,479
Ai.
146
00:07:58,562 --> 00:08:01,106
Vakuuta Pablo antamaan Puky minulle.
147
00:08:01,190 --> 00:08:04,527
Mutta miten?
-Samoin kuin minä pyörittelen isääsi.
148
00:08:05,277 --> 00:08:06,153
Flirtillä.
149
00:08:07,655 --> 00:08:09,573
Puky olisi halunnut sitä.
150
00:08:12,910 --> 00:08:14,828
Olen tosi surullinen.
151
00:08:19,500 --> 00:08:20,668
Mitä nyt, isä?
152
00:08:20,751 --> 00:08:22,545
Tarkistan vain pörssin.
153
00:08:22,628 --> 00:08:25,631
Rahamme loppuivat.
-Lähetä Cata pankkiautomaatille.
154
00:08:26,674 --> 00:08:27,633
Ei, Diego.
155
00:08:28,676 --> 00:08:30,094
Olemme konkurssissa.
156
00:08:30,761 --> 00:08:33,597
Tilimme tyhjennettiin.
-Kaikkiko?
157
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
Konkurssi kuten kuka?
158
00:08:37,309 --> 00:08:40,521
Kuten Trump, Luis Miguel vai Azcárraga?
159
00:08:40,604 --> 00:08:42,231
Kuin Lopezit.
160
00:08:43,691 --> 00:08:45,067
Ei.
-Kyllä.
161
00:08:45,943 --> 00:08:49,530
Miten voin auttaa nyt,
kun olemme haavoittuvassa luokassa?
162
00:08:50,072 --> 00:08:53,659
Sinä huolehdit Silviasta.
Hän ei saa tietää tästä.
163
00:08:53,742 --> 00:08:56,370
Eikä hän etenkään saa tuhlata enempää.
164
00:08:56,453 --> 00:08:58,914
Miten hän pääsee yli Pukysta
ilman shoppailua?
165
00:08:58,998 --> 00:09:02,626
En tiedä. En välitä. Auta minua.
166
00:09:02,710 --> 00:09:04,962
Keksit aina hyviä ideoita.
167
00:09:07,256 --> 00:09:10,092
Olen päättänyt.
Uusin koko vaatekaappini.
168
00:09:10,175 --> 00:09:11,844
Vaatteissani on koirankarvaa.
169
00:09:11,927 --> 00:09:14,555
Se muistuttaa minua Pukysta. Cata!
170
00:09:27,151 --> 00:09:30,029
Miksi tapaamme
näin viehättävässä paikassa?
171
00:09:30,946 --> 00:09:34,658
Asuimme täällä.
Tätini haluaa muistotilaisuuden tänne.
172
00:09:34,742 --> 00:09:38,287
He kuolivat.
Miksi heitä pitäisi kiduttaa tällä?
173
00:09:39,038 --> 00:09:40,581
Kuule,
174
00:09:40,664 --> 00:09:44,460
miten tällaisessa puistossa pussaillaan?
175
00:09:46,170 --> 00:09:48,922
Mitä nyt? Et koskaan flirttaile kanssani.
176
00:09:50,049 --> 00:09:53,594
Äiti haluaa sinun tuovan Pukyn minulle.
177
00:09:53,677 --> 00:09:57,264
Hän pitää spiritismi-istunnon.
Haluan auttaa.
178
00:09:57,348 --> 00:10:00,100
Sitä paitsi eliittitytöt
hyvästelevät kuolleet.
179
00:10:00,184 --> 00:10:01,185
Kuten Cocossa.
180
00:10:01,769 --> 00:10:02,645
Aivan.
181
00:10:03,812 --> 00:10:04,730
Haloo.
182
00:10:05,314 --> 00:10:08,817
Neto, kirjanpitäjäsi tässä.
Kaikki on ratkaistu.
183
00:10:08,901 --> 00:10:11,862
Kaikki varastetut rahat
ovat taas tililläsi.
184
00:10:11,945 --> 00:10:13,280
Olet taas rikas.
185
00:10:13,364 --> 00:10:16,533
Tuhannet kiitokset. Uskomatonta.
186
00:10:16,617 --> 00:10:18,494
Neto.
187
00:10:19,495 --> 00:10:21,497
Oletko siellä?
-Genie.
188
00:10:21,580 --> 00:10:23,540
Sinäkö siellä?
-Kuuntele, Neto.
189
00:10:23,624 --> 00:10:27,002
Millainen taivas on?
Oletko tavannut Maradonan?
190
00:10:27,086 --> 00:10:30,964
Sinun on tiedettävä jotain
compadrestani ja Canelon matsista.
191
00:10:31,507 --> 00:10:33,092
Lyö vetoa…
192
00:10:33,967 --> 00:10:35,844
Genie?
193
00:10:36,387 --> 00:10:38,639
Kenestä? Genie!
194
00:10:40,015 --> 00:10:42,685
Rauhoitu.
195
00:10:42,768 --> 00:10:45,354
Minäkin säikähdän, kun uneksin rahvaasta.
196
00:10:46,772 --> 00:10:47,856
Kaikki on hyvin.
197
00:10:55,322 --> 00:10:56,824
RIGON TAPAHTUMAT
198
00:10:56,865 --> 00:10:57,908
Quique, tule.
199
00:10:58,492 --> 00:11:00,077
Liikettä.
200
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
Liikettä niveliin.
201
00:11:03,831 --> 00:11:04,998
Niin?
-Rigo?
202
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
Paljonko lainaat vetoani varten?
203
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Hitto, joo.
204
00:11:09,378 --> 00:11:10,629
Älä pelkää.
205
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
Tuon sen.
206
00:11:14,675 --> 00:11:17,511
Meillä on kassavirtaongelma.
207
00:11:17,594 --> 00:11:20,055
Äiti ei saa tuhlailla.
208
00:11:20,139 --> 00:11:23,475
Tuhlaamisen välttäminen
on meille uusi konsepti.
209
00:11:23,559 --> 00:11:26,270
On oltava luova,
jos shoppailee ilman rahaa.
210
00:11:26,353 --> 00:11:29,314
Väärennetyt vaatteet
ovat aitoja halvempia,
211
00:11:29,398 --> 00:11:31,358
mutta ne tyydyttävät ostajat.
212
00:11:31,442 --> 00:11:33,360
Eikö Silvia huomaisi?
213
00:11:33,444 --> 00:11:36,029
Kyse on myyntipuheesta.
Sama tacoissa.
214
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
Ylihintaista ravintoloissa, halpaa kotona.
215
00:11:39,158 --> 00:11:41,285
En voi viedä häntä halpiskauppaan.
216
00:11:41,368 --> 00:11:45,205
Vie sitten vuori Muhammadin luokse.
217
00:11:46,373 --> 00:11:48,041
Käytä shoppailuavustajia.
218
00:11:48,625 --> 00:11:52,463
Hommaa Silvialle "yksinoikeudella"
väärennöksiä kotiin.
219
00:11:52,546 --> 00:11:57,384
Miten? Nehän ovat väärennöksiä.
-Sinä jos joku osaat myydä väärennöksiä.
220
00:11:58,051 --> 00:12:00,429
Totta, mutta et tunne Silviaa.
221
00:12:00,512 --> 00:12:02,806
Tarvitsen asiantuntijan apua.
222
00:12:05,142 --> 00:12:05,976
Tuo.
223
00:12:09,813 --> 00:12:10,647
Ja tämä.
224
00:12:12,357 --> 00:12:13,233
Ja tuo.
225
00:12:14,401 --> 00:12:15,569
Tuo tuolla.
226
00:12:16,737 --> 00:12:20,365
Meiltä löytyy kaikki merkit.
Asiakkaani ovat rikkaita,
227
00:12:20,449 --> 00:12:22,534
jotka ostelevat sunnuntaitorilla.
228
00:12:25,037 --> 00:12:28,081
Näin huijaamme rouva Silviaa.
229
00:12:28,665 --> 00:12:31,668
Vaatteiden on oltava
brändin ulkoasun mukaisia -
230
00:12:31,752 --> 00:12:34,379
eikä uusimmista mallistoista.
231
00:12:34,463 --> 00:12:36,089
Seuraava.
232
00:12:36,173 --> 00:12:37,800
Tämä pörrökasa.
233
00:12:37,883 --> 00:12:41,595
Ne on valmistettu
Vietnamissa tai Thaimaassa.
234
00:12:41,678 --> 00:12:42,930
Ei koskaan Kiinassa.
235
00:12:43,013 --> 00:12:46,308
Tarvitsinkin kuplivaa.
236
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
Niiden on tuoksuttava uusilta.
237
00:12:48,268 --> 00:12:51,230
Se tuoksu minulla on hallinnassa,
238
00:12:51,313 --> 00:12:54,608
olenhan lainannut hänen vaatteitaan.
239
00:12:56,068 --> 00:13:00,906
Mitä korkeampi hinta,
sitä helpommin rikkaat ostavat.
240
00:13:00,989 --> 00:13:03,784
Se saa heidät tuntemaan
olonsa erityiseksi.
241
00:13:04,409 --> 00:13:07,996
Eikö tämä ole hieman poikkeava
brändin ilmeestä?
242
00:13:08,705 --> 00:13:09,748
Ei.
243
00:13:10,666 --> 00:13:13,752
Se on uusinta uutta.
Ei edes muotinäytöksissä vielä.
244
00:13:13,836 --> 00:13:15,879
Onko noin? Katsotaanpa.
245
00:13:16,880 --> 00:13:18,841
Onpa kallis.
246
00:13:18,924 --> 00:13:21,635
Sitten sen on oltava aito.
247
00:13:25,222 --> 00:13:27,891
Näyttää hyvältä.
-Se ei ole hänen tyyliään.
248
00:13:28,684 --> 00:13:30,102
Otan kaiken.
249
00:13:30,185 --> 00:13:32,688
Kääri kaikki lahjapaperiin.
250
00:13:35,440 --> 00:13:38,694
Nyt pitää vaihtaa maasturini
uuteen Porscheen.
251
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
Tulisitko liikkeeseen treenien jälkeen?
252
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Kiitos, poika.
253
00:13:52,666 --> 00:13:53,500
Ei.
254
00:13:56,253 --> 00:13:58,505
Äiti, kuuletko minua?
255
00:13:59,590 --> 00:14:00,757
Äiti!
256
00:14:00,841 --> 00:14:01,758
Missä olet?
257
00:14:02,759 --> 00:14:04,303
Äiti, kuuletko minua?
258
00:14:06,179 --> 00:14:08,390
Sinäkö siinä, Leo?
259
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Niin!
260
00:14:10,851 --> 00:14:13,145
Sinun tulee tietää jotain compadrestamme.
261
00:14:13,228 --> 00:14:16,481
Ei!
-Älä lähde!
262
00:14:16,565 --> 00:14:17,524
Äiti!
-Apua!
263
00:14:23,405 --> 00:14:25,198
Taivaan tähden.
264
00:14:36,251 --> 00:14:38,378
Leo ilmestyi uneeni.
265
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
Eihän. Hän olisi ilmestynyt minulle.
266
00:14:41,673 --> 00:14:42,591
Epäilen.
267
00:14:43,467 --> 00:14:46,136
Hän ei pitänyt sinusta.
268
00:14:46,803 --> 00:14:49,306
Hän oli kateellinen vaaleammasta ihostani.
269
00:14:51,141 --> 00:14:55,103
Et koskaan soittanut meille,
kun muutit Ciudad Juáreziin.
270
00:14:55,187 --> 00:14:57,606
Miksette te soittaneet minulle?
271
00:14:57,689 --> 00:15:00,442
Sinä löit luurin korvaamme.
272
00:15:00,525 --> 00:15:02,194
Enhän.
-Riittää.
273
00:15:02,778 --> 00:15:07,074
Leo halusi kertoa minulle jotain Rigosta.
274
00:15:09,368 --> 00:15:12,996
Hän muisti Rigon jahdanneen
häntä lukiossa.
275
00:15:13,080 --> 00:15:16,041
Ja Tinaa ja Chayoa.
276
00:15:16,875 --> 00:15:18,669
Poika!
-Hyvä on, lopetan.
277
00:15:18,752 --> 00:15:23,048
Hän ei pidä
järjestämästäsi muistotilaisuudesta.
278
00:15:23,131 --> 00:15:25,968
Älä viitsi.
Tunnen Leon paremmin kuin muut.
279
00:15:26,051 --> 00:15:29,930
Asuimme samassa huoneessakin.
Seppeleet valmiiksi.
280
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
Selvä.
-Liikettä.
281
00:15:33,558 --> 00:15:36,812
Miksi äiti haluaisi päätyä mereen?
Hän ei osannut uida.
282
00:15:36,895 --> 00:15:40,190
Ja isän vatsa meni birriasta sekaisin.
283
00:15:40,273 --> 00:15:42,651
Leo piti Manoella Torresin "Librestä".
284
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
Sitä hän lauloi. Eikö, äiti?
285
00:15:45,612 --> 00:15:46,488
Aivan, poika.
286
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
He näyttävät kamalilta.
287
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
Onko äidillä viikset?
-Onko?
288
00:15:51,868 --> 00:15:53,370
Olet oikeassa.
289
00:15:53,453 --> 00:15:55,247
Vähän kunnioitusta!
290
00:15:56,456 --> 00:16:00,127
Heille täytyy järjestää
kunnollinen muistotilaisuus.
291
00:16:01,712 --> 00:16:02,671
Olet oikeassa.
292
00:16:09,136 --> 00:16:10,595
Voi, sisko.
293
00:16:11,304 --> 00:16:13,807
Mikset ilmesty minulle äidin sijaan?
294
00:16:14,808 --> 00:16:17,269
Toki varastin poikaystäväsi.
295
00:16:17,352 --> 00:16:20,522
Kerro, jollet halua tuhkiasi mereen.
296
00:16:25,444 --> 00:16:27,112
Mikä on viimeinen toiveesi?
297
00:16:29,906 --> 00:16:31,033
Anna merkki.
298
00:16:33,785 --> 00:16:34,870
Leo.
299
00:16:37,122 --> 00:16:39,207
Tällainenko olet?
300
00:16:39,833 --> 00:16:41,501
Kylläpä olet katkera.
301
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Puhu minulle, Leo! Sano jotain!
302
00:16:48,383 --> 00:16:49,426
Mitä hittoa?
303
00:16:49,509 --> 00:16:50,802
Laihduitko sinä?
304
00:16:54,556 --> 00:16:56,349
Senkin ovela…
305
00:16:59,853 --> 00:17:01,646
Anteeksi.
306
00:17:02,481 --> 00:17:04,024
Anteeksi, mutta…
307
00:17:04,941 --> 00:17:08,612
Voisiko kellon kilisyttämisen lopettaa?
Puky ei pidä siitä.
308
00:17:10,405 --> 00:17:12,532
Tuhkasta tuhkaksi.
309
00:17:13,700 --> 00:17:16,620
Savusta savuksi.
310
00:17:16,703 --> 00:17:20,248
Täten kutsun Pukyn hengen.
311
00:17:20,791 --> 00:17:22,793
Paljasta itsesi.
312
00:17:22,876 --> 00:17:26,922
Anteeksi.
Puky ja minä olemme allergisia patsulille.
313
00:17:27,547 --> 00:17:30,717
Onko se pakollinen?
-Haluatko puhua nartulle vai et?
314
00:17:30,801 --> 00:17:32,594
Haluamme toki.
315
00:17:32,677 --> 00:17:35,764
Tarttukaa toisianne kädestä
älkääkä päästäkö irti.
316
00:17:36,348 --> 00:17:38,975
Varastettu?
Ehkä Ernesto vei heidät kahville.
317
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
Älä loukkaa älyäni.
318
00:17:57,744 --> 00:18:01,873
Miksi olet täällä, täti?
-Hakemassa vanhempiasi. Entä sinä?
319
00:18:01,957 --> 00:18:05,836
Huomasin, etteivät he olleet uurnassa.
En halunnut suututtaa.
320
00:18:06,920 --> 00:18:08,672
Saati, että he olisivat -
321
00:18:10,799 --> 00:18:11,716
spiritismissä.
322
00:18:13,301 --> 00:18:15,679
Kerron noidalle mielipiteeni.
323
00:18:16,721 --> 00:18:18,974
Täti, odota…
-Hiljaa.
324
00:18:19,057 --> 00:18:20,684
Haluan selittää.
325
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Se on täällä!
326
00:18:25,689 --> 00:18:28,358
Aistin sen läsnäolon.
327
00:18:29,025 --> 00:18:30,068
Kutsu sitä.
328
00:18:30,735 --> 00:18:32,779
Puky, tule, kultaseni.
329
00:18:35,949 --> 00:18:38,493
Puky inhosi
huonosti suoristettuja hiuksia.
330
00:18:38,577 --> 00:18:41,121
Se on täällä.
331
00:18:43,165 --> 00:18:45,333
Voi ei!
-Puky!
332
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
Ei. Puky!
333
00:18:47,085 --> 00:18:48,962
Leo tässä.
334
00:18:49,045 --> 00:18:50,714
Ei voi olla.
335
00:18:51,631 --> 00:18:53,592
Leonor!
336
00:18:54,342 --> 00:18:55,719
Onko Puky kanssasi?
337
00:18:55,802 --> 00:18:57,721
On se.
338
00:18:57,804 --> 00:18:58,763
Puky!
339
00:18:59,598 --> 00:19:03,101
Kamalaa elää ikuisuus sen naisen kanssa.
340
00:19:03,185 --> 00:19:07,230
Pukylla, Genarolla ja minulla
on viimeinen toive.
341
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Anna Pukyn puhua!
342
00:19:09,065 --> 00:19:11,026
Neto tässä. Onko Genie siellä?
343
00:19:11,109 --> 00:19:12,986
Olen tässä. Mitä kuuluu?
344
00:19:13,069 --> 00:19:15,864
Cruz Azul voitti Pumasin 2–0
pudotuspeleissä.
345
00:19:15,947 --> 00:19:18,950
Mikä sinua vaivaa? Ketä kiinnostaa?
346
00:19:19,034 --> 00:19:22,996
Haluaisin samanlaisen maalin
kuin Pelé vuonna -70 Italiaa vastaan.
347
00:19:23,788 --> 00:19:27,209
Ja minä haluan
brasilialaisen suoristuksen.
348
00:19:27,292 --> 00:19:28,168
Hyi.
349
00:19:28,210 --> 00:19:32,380
Mikä on Pukyn viimeinen toive?
350
00:19:32,464 --> 00:19:35,717
Puky haluaa pissata Cristan sängylle.
351
00:19:36,343 --> 00:19:37,510
Sanoinhan.
352
00:19:38,178 --> 00:19:40,931
En usko, että se on Pukyn viimeinen toive.
353
00:19:41,765 --> 00:19:43,308
Haluan todisteita!
354
00:19:46,728 --> 00:19:48,146
Puky nuoli minua!
355
00:19:48,230 --> 00:19:49,564
Selvä. Rauhoitu.
356
00:19:51,316 --> 00:19:54,527
Ei hätää, sisko.
Saat brasilialaisen suoristuksen.
357
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
He kärventyivät kuoliaiksi!
358
00:20:02,118 --> 00:20:03,078
Ei!
359
00:20:04,412 --> 00:20:05,497
Canelo voitti!
360
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
Ei hätää, isä. Saamme rahat takaisin.
361
00:20:09,417 --> 00:20:13,713
Yhtäkkiä tässä olen minä
Omistautunein kosijasi
362
00:20:13,797 --> 00:20:18,343
En piittaa muiden puheista
Oon taivaissa
363
00:20:20,303 --> 00:20:21,429
Kuuma tamale?
364
00:20:22,931 --> 00:20:25,517
Olit huippu, Genaro.
365
00:20:29,229 --> 00:20:31,606
Tulin ikkunallesi
366
00:20:33,483 --> 00:20:39,698
Tamale? On punaista ja vihreää soosia.
367
00:20:40,198 --> 00:20:41,324
Tomás.
368
00:20:41,408 --> 00:20:44,202
Kerroitko ghetossa muistotilaisuudesta?
369
00:20:44,286 --> 00:20:46,204
En tunne ketään täällä.
370
00:20:46,288 --> 00:20:48,206
Muistitko osoitteen väärin?
371
00:20:48,290 --> 00:20:51,876
Kerroin kyllä. En tiedä,
mikseivät he tulleet.
372
00:20:51,960 --> 00:20:54,671
Vankikamuni sentään tulivat. Hei.
373
00:20:54,754 --> 00:20:57,132
Siinä on Letti, Hattu ja Kalju.
374
00:20:58,008 --> 00:20:59,759
Nauttikaa, kaverit.
375
00:21:03,513 --> 00:21:06,057
Nauttikaa, Hattu, Letti ja Kalju.
-Jep.
376
00:21:11,521 --> 00:21:12,814
Kiitos, Hattu.
377
00:21:13,440 --> 00:21:15,150
Kiitos…
378
00:21:17,319 --> 00:21:18,528
Oliko tamale hyvää?
379
00:21:18,611 --> 00:21:20,447
Namia.
-Aivan.
380
00:21:23,074 --> 00:21:25,660
Lorena! Gerardo!
381
00:21:31,499 --> 00:21:34,127
Leonor ja Genaro!
382
00:21:34,669 --> 00:21:38,715
Heidän nimensä olivat Leonor ja Genaro.
383
00:21:39,424 --> 00:21:42,886
Voi, Leonor ja Genaro!
384
00:21:44,637 --> 00:21:47,390
Miksi he ovat poissa?
385
00:21:47,474 --> 00:21:52,479
Terve, Maria, täynnä armoa.
Elämän, ystävällisyyden ja toivon kantaja.
386
00:21:52,562 --> 00:21:56,524
Isä meidän, joka olet taivaassa,
pyhitetty olkoon sinun nimesi…
387
00:21:57,692 --> 00:21:58,777
Rigo.
388
00:22:01,738 --> 00:22:02,697
Mitä?
389
00:22:02,781 --> 00:22:03,823
Canelo voitti.
390
00:22:04,407 --> 00:22:05,950
Hienoa. Onnittelut.
391
00:22:06,034 --> 00:22:08,953
Kuuntelin sinua
ja löin vetoa häntä vastaan.
392
00:22:09,704 --> 00:22:11,498
Miksi kuuntelit minua?
393
00:22:11,581 --> 00:22:14,667
Sanoit, että voitat aina.
-Niin, mutta sanoit…
394
00:22:15,210 --> 00:22:19,005
Voisitko kysyä kaveriltasi,
voisiko jotain tehdä?
395
00:22:19,089 --> 00:22:21,883
En. Vedot ovat kuin rakastajia.
396
00:22:22,675 --> 00:22:25,345
Nauti hetki äläkä anna kaikkeasi.
397
00:22:27,806 --> 00:22:28,640
Tässä.
398
00:22:30,100 --> 00:22:31,142
Muistolahja.
399
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Genie.
400
00:22:33,311 --> 00:22:36,856
Olit compadreni compadre,
joten olet minun compadreni.
401
00:22:36,940 --> 00:22:39,067
Ja compadre on tukena.
402
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Jopa vaimojen kanssa.
403
00:22:41,861 --> 00:22:44,239
Onneksi en pidä blondeista.
404
00:22:44,322 --> 00:22:45,198
Rauhoitu.
405
00:22:46,199 --> 00:22:48,368
Voit maksaa myöhemmin.
406
00:22:50,495 --> 00:22:55,041
…ja anna meille meidän syntimme anteeksi…
407
00:22:55,875 --> 00:23:00,964
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan päästä meidät pahasta.
408
00:23:02,298 --> 00:23:09,180
Tomás ja Pablo toteuttavat
siskoni ja lankoni viimeisen toiveen.
409
00:23:14,144 --> 00:23:14,978
Mitä?
410
00:23:15,061 --> 00:23:17,063
Järjestä kulmamaali.
411
00:23:17,147 --> 00:23:20,608
Sitä Genaro halusi. Yy, kaa, koo, nyt.
412
00:23:20,692 --> 00:23:21,776
Ei!
413
00:23:23,445 --> 00:23:24,821
Äiti?
-Mitä teet täällä?
414
00:23:24,904 --> 00:23:28,241
Tänne se. Ette tee maalia Pukyllani.
415
00:23:28,324 --> 00:23:31,494
Et vie siskoani ja hänen miestään, noita!
416
00:23:31,578 --> 00:23:33,746
Siskosi on noita.
-Päästä irti!
417
00:23:33,830 --> 00:23:36,249
Hyvä, blondi!
-Päästä irti!
418
00:23:38,501 --> 00:23:39,586
Voi ei.
419
00:23:39,669 --> 00:23:43,131
Sinun takiasi
siskoni viimeinen toive ei toteutunut.
420
00:23:43,214 --> 00:23:46,426
Nyt hän ei anna minulle anteeksi.
-Mitä sitten?
421
00:23:47,051 --> 00:23:49,888
Puky ei voi pissata Cristan sänkyyn.
422
00:23:50,472 --> 00:23:52,724
Keksin vanhempieni toiveen päästäni.
423
00:23:52,807 --> 00:23:53,641
Mitä?
424
00:23:54,642 --> 00:23:55,602
Ja minä Pukyn.
425
00:23:57,187 --> 00:23:59,814
Aistin heidän läsnäolonsa.
426
00:24:03,818 --> 00:24:07,113
Se on täällä!
427
00:24:09,449 --> 00:24:10,909
Puky, oletko se sinä?
428
00:24:11,701 --> 00:24:13,578
Leo tässä.
429
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
Onko Puky kanssasi?
430
00:24:15,497 --> 00:24:17,248
On se.
431
00:24:17,916 --> 00:24:19,000
Puky.
432
00:24:19,083 --> 00:24:22,253
Haluan samanlaisen maalin kuin Pelé.
433
00:24:22,337 --> 00:24:25,798
Ja minä brasilialaisen suoristuksen.
434
00:24:25,882 --> 00:24:27,258
Haluan todisteita.
435
00:24:32,847 --> 00:24:34,307
Puky nuoli minua!
436
00:24:35,934 --> 00:24:37,227
Se on totuus.
437
00:24:38,269 --> 00:24:41,814
Juonimme, koska sokaistuitte.
438
00:24:41,898 --> 00:24:43,233
Anteeksi, Agustina.
439
00:24:43,316 --> 00:24:45,318
Haluamme hyvästellä vanhempani.
440
00:24:46,236 --> 00:24:47,195
Ja Pukyn.
441
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
HAUTAUSTOIMISTO
442
00:24:54,786 --> 00:24:58,373
He olivat meillekin tärkeitä.
443
00:25:02,627 --> 00:25:04,462
Näetkö, mitä aiheutit, Leo?
444
00:25:05,964 --> 00:25:09,467
Olisit vain kertonut viimeisen toiveesi.
445
00:25:11,469 --> 00:25:13,888
Näin käy, kun et puhu minulle.
446
00:25:13,972 --> 00:25:15,974
Et sinäkään puhunut minulle!
447
00:25:18,393 --> 00:25:19,519
Leonor?
448
00:25:20,353 --> 00:25:21,187
Sinäkö siinä?
449
00:25:21,271 --> 00:25:22,480
Näytät epäselvältä.
450
00:25:23,147 --> 00:25:25,483
Täällä ei ole vielä kuituoptiikkaa.
451
00:25:25,567 --> 00:25:27,902
Mikset soittanut meille?
452
00:25:27,986 --> 00:25:30,947
Suutuit, kun Rigo iski minua.
453
00:25:31,030 --> 00:25:32,115
Hän oli minun.
454
00:25:32,657 --> 00:25:35,201
Toki. Ja kaikkien muiden.
455
00:25:36,327 --> 00:25:37,870
Se oli vain suukko.
456
00:25:37,954 --> 00:25:41,833
En piittaa siitä.
Siskon poikaystävää ei isketä.
457
00:25:41,916 --> 00:25:44,043
Pidin hänestä.
458
00:25:44,127 --> 00:25:47,046
Olen pahoillani. Siksi en soittanut.
459
00:25:48,298 --> 00:25:49,924
Minua hävetti.
460
00:25:51,217 --> 00:25:52,844
Ja kaipaan sinua kovasti.
461
00:25:54,887 --> 00:25:57,724
Kadun todella tekoani.
462
00:25:57,807 --> 00:26:02,395
Tina, rakastan sinua,
mutta menit liian pitkälle.
463
00:26:02,478 --> 00:26:07,025
Miten voit antaa anteeksi?
-Huolehdi perheestäni.
464
00:26:08,985 --> 00:26:10,737
Annatko siis anteeksi?
465
00:26:10,820 --> 00:26:12,697
Odota, Puky, älä!
466
00:26:12,780 --> 00:26:14,032
En kuullut.
-Ei!
467
00:26:15,617 --> 00:26:17,035
Leonor, oletko siellä?
468
00:26:18,286 --> 00:26:19,162
Voi pojat.
469
00:26:19,787 --> 00:26:22,624
Kuuma vesi loppui. Leonor.
470
00:26:22,707 --> 00:26:25,835
Leonor! Et voi jättää minua näin.
471
00:26:34,218 --> 00:26:35,178
Mitä teet?
472
00:26:36,220 --> 00:26:38,306
Lasken Pukyn tuhkat.
473
00:26:39,349 --> 00:26:40,850
Pukitriz-puun alle.
474
00:26:46,481 --> 00:26:48,399
En ole janoinen, kiitos.
475
00:26:48,483 --> 00:26:51,736
Se on Pukylle. Se piti lähdevedestä.
476
00:27:12,173 --> 00:27:14,509
Tuhkien peseminen oli vaikeaa.
477
00:27:15,343 --> 00:27:17,720
Kuin olisin hyvästellyt uudelleen.
478
00:27:18,429 --> 00:27:21,557
Ainakin lähetit hänelle merelle.
479
00:27:22,975 --> 00:27:25,937
Viemäristä siis. On sekin jotain.
480
00:27:27,647 --> 00:27:28,815
Kuule, Rigo.
481
00:27:29,857 --> 00:27:33,945
Kaiken tapahtuneen jälkeen tajusin,
etten voi hylätä perhettäni.
482
00:27:34,028 --> 00:27:37,281
En palaa Juáreziin.
-Niinkö?
483
00:27:38,116 --> 00:27:41,077
Mainio uutinen.
484
00:27:41,619 --> 00:27:45,039
Yksi vuokralaisistani lähti
läheisestä talosta.
485
00:27:45,540 --> 00:27:46,582
Asukaa siellä,
486
00:27:46,666 --> 00:27:50,962
kunnes olen myynyt
siskosi jättimäisen talon.
487
00:27:51,045 --> 00:27:53,464
Lapset saavat siitä rahat.
488
00:27:54,382 --> 00:27:55,216
Siis…
489
00:27:56,300 --> 00:27:57,218
Silloin -
490
00:27:58,261 --> 00:28:00,888
asuisimme lähekkäin.
-Oletko tosissasi?
491
00:28:01,848 --> 00:28:03,850
Hyvä kuulla. Kiitos.
492
00:28:05,184 --> 00:28:07,478
Kiitoksia.
-Eipä mitään.
493
00:28:09,897 --> 00:28:11,858
Sinun ei tarvitse kiittää…
494
00:28:11,941 --> 00:28:14,193
Kuivaa astiat.
-Aivan.
495
00:28:17,739 --> 00:28:18,698
Tässä.
496
00:28:19,949 --> 00:28:22,076
Tässä, äiti. Anna se.
497
00:28:23,619 --> 00:28:25,621
Käsittele varoen, auto on siisti.
498
00:28:25,705 --> 00:28:27,832
Automaattivaihteet. Mitä sanoin?
499
00:28:27,915 --> 00:28:30,209
Huolehdi siitä kuin omasta.
500
00:28:30,293 --> 00:28:31,711
Lopezini!
501
00:28:33,671 --> 00:28:34,964
Agustina!
502
00:28:36,007 --> 00:28:37,341
Vau, Agustina.
503
00:28:37,425 --> 00:28:40,011
Ihanaa, että viet heidät pois.
504
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
Onneksi en näe Botox-naamaasi enää.
505
00:28:43,222 --> 00:28:48,144
En ymmärrä miten siskoni
kesti kaltaistasi noitaa puoli vuotta.
506
00:28:48,227 --> 00:28:49,687
Hyvästi.
507
00:28:49,771 --> 00:28:51,230
Hei sitten, Lopezit!
508
00:28:51,314 --> 00:28:53,274
Meille tulee ikävä. Heippa.
509
00:28:53,357 --> 00:28:55,651
Ei nähdä enää.
510
00:28:55,735 --> 00:28:57,737
MYYNNISSÄ
511
00:29:00,406 --> 00:29:01,491
DEL CIELON YHTEISÖ
512
00:29:04,660 --> 00:29:05,495
Ernesto!
513
00:29:07,789 --> 00:29:09,540
Ostitko uudet huonekalut?
514
00:29:10,416 --> 00:29:12,919
En, Silvia. He takavarikoivat ne.
515
00:29:14,045 --> 00:29:16,297
Minut kavallettiin. Menetimme kaiken.
516
00:29:16,422 --> 00:29:17,548
Jopa talon.
-Ei.
517
00:29:18,132 --> 00:29:19,175
Mitä? Ei!
518
00:29:19,258 --> 00:29:21,886
Ette vie sitä! Se maksoi omaisuuden.
519
00:29:21,969 --> 00:29:24,263
Äiti, rauhoitu. Katso.
-Tämä jää.
520
00:29:24,347 --> 00:29:26,891
Rikkaat menevät usein konkurssiin.
521
00:29:27,975 --> 00:29:31,604
Mike Tyson meni konkurssiin.
Andrés García kahdesti.
522
00:29:32,230 --> 00:29:34,190
Ja Trump, josta tuli presidentti.
523
00:29:35,107 --> 00:29:40,279
Muutetaan Four Seasons -hotelliin,
kunnes isä saa rahat takaisin.
524
00:29:40,363 --> 00:29:42,114
Niitä ei saa takaisin.
525
00:29:42,615 --> 00:29:44,784
Four Seasonsiin ei ole varaa.
526
00:29:48,162 --> 00:29:49,747
Entä The Sheratoniin?
527
00:29:51,457 --> 00:29:53,334
Ei edes Best Westerniin.
528
00:29:54,502 --> 00:29:55,336
Ei!
529
00:29:56,671 --> 00:29:59,757
Entä henkivakuutuksesi?
-En aio kuolla.
530
00:30:01,759 --> 00:30:04,804
Pakatkaa kamppeet Joelin autoon.
531
00:30:04,887 --> 00:30:08,307
Tuohonko?
-Joel, matkalaukut.
532
00:30:09,475 --> 00:30:10,935
Sopivatko minun?
533
00:30:12,395 --> 00:30:13,396
Ei!
534
00:30:13,479 --> 00:30:16,190
Ei!
535
00:30:20,987 --> 00:30:24,991
Täällä on hieman ahdasta,
mutta blondeja ei ole.
536
00:30:25,074 --> 00:30:28,369
Onneksi käskit
kuuntelemaan compadrea, Leo.
537
00:30:30,872 --> 00:30:33,875
Tästä lähtien
elämme onnellisesti ghetossamme.
538
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
Aivan.
-Näin on.
539
00:30:42,800 --> 00:30:47,096
Uudet naapurit muuttivat.
Käyn tervehtimässä.
540
00:30:47,179 --> 00:30:48,890
Tervehtimässä.
-Niin.
541
00:30:48,973 --> 00:30:50,725
Löytäjä saa pitää.
542
00:30:50,808 --> 00:30:52,894
Jaa omistasi, Pablito.
543
00:30:52,977 --> 00:30:55,396
Vankila opetti minut anteliaaksi.
544
00:30:55,479 --> 00:30:56,689
Minä leikkaan.
545
00:31:04,405 --> 00:31:05,323
Tervehdys.
546
00:31:05,990 --> 00:31:07,199
Anteeksi.
547
00:31:14,457 --> 00:31:15,291
Sinä?
-Sinä?
548
00:31:17,126 --> 00:31:18,753
Piru vie.
549
00:33:44,565 --> 00:33:48,569
Tekstitys: Minea Laakkonen