1 00:00:06,883 --> 00:00:09,302 He elivät onnellista ja rauhallista elämää. 2 00:00:09,927 --> 00:00:11,554 He korventuivatkin yhdessä. 3 00:00:12,889 --> 00:00:15,558 Miten pidän muistotilaisuuden Pukylleni? 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,435 Kenelle? 5 00:00:18,102 --> 00:00:21,522 Hänen koiralleen. Sekin korventui vanhempieni kera. 6 00:00:21,606 --> 00:00:25,151 Hyi, Pukyni tuhkat sotkeentuivat heidän tuhkiinsa. 7 00:00:25,943 --> 00:00:27,487 Tuhkat ovat meidän. 8 00:00:27,570 --> 00:00:31,199 Siskoni ja lankoni. Levätköön rauhassa. 9 00:00:31,282 --> 00:00:32,867 Rauha heidän sieluilleen. 10 00:00:32,950 --> 00:00:36,788 Muistotilaisuus on heille. -Olet yhtä luupäinen kuin siskosi. 11 00:00:36,871 --> 00:00:39,707 Mikä olikaan nimesi? -Agustina Salcido. 12 00:00:40,208 --> 00:00:43,836 Kuten futisjoukkueemme… -Puolustaja. Siskosi sanoi. 13 00:00:43,920 --> 00:00:47,840 Ehkä koiraakin pitäisi muistella. 14 00:00:47,924 --> 00:00:54,055 Blondi saa 150 grammaa tuhkista. -Ei tämä ole kinkunleikkuuta. 15 00:00:54,138 --> 00:00:55,932 Anteeksi. -Otan tuhkat. 16 00:00:56,015 --> 00:00:59,102 Leonor ja Genaro levätköön rauhassa. 17 00:00:59,185 --> 00:01:01,145 Rauha heidän sieluilleen. 18 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 Tuhkat ovat myös minun. -Ei. 19 00:01:03,147 --> 00:01:04,649 Minun ja Pukyn. 20 00:01:04,732 --> 00:01:06,692 Syy on sinun ja Pukyn. 21 00:01:06,776 --> 00:01:11,405 Se puri Genaroa, joka jäi jumiin. Siskoni yritti auttaa, ja he kärventyivät. 22 00:01:11,489 --> 00:01:13,282 Joten ei, minä otan tuhkat! 23 00:01:13,366 --> 00:01:15,368 Ei, Pukyni! 24 00:01:15,451 --> 00:01:17,161 Puky on minun! 25 00:01:17,245 --> 00:01:18,579 Chivis. -Puky! 26 00:01:18,663 --> 00:01:22,166 Aika parantaa. Kyllä se siitä. Mennään. 27 00:01:22,250 --> 00:01:24,502 Puky on minun. -Otan osaa. 28 00:01:29,340 --> 00:01:31,634 Puky! -Espinozan väliintulo. 29 00:01:33,136 --> 00:01:37,807 En tajua, miksi sen blondin koiraa pitäisi muistella. 30 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Rikkailla lemmikit menevät lasten edelle. 31 00:01:40,810 --> 00:01:41,894 Olkoon. 32 00:01:41,978 --> 00:01:45,356 Siskoni ja lankoni ansaitsevat parhaan muistotilaisuuden. 33 00:01:45,439 --> 00:01:48,151 Sen me järjestämme. -Totta pirussa. 34 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 Sain idean, voisimme… 35 00:01:50,319 --> 00:01:52,989 Tarjoilemme birriaa, lankoni suosikkia. 36 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 Birriaako? 37 00:01:54,157 --> 00:01:55,992 Hän piti grillilihasta. 38 00:01:56,075 --> 00:01:59,495 Ja musiikkitrio Veracruzista. Siskoni piti siitä. 39 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 Mariachi oli hänen mieleensä. 40 00:02:01,998 --> 00:02:05,793 He soittavat hänen suosikkilaulunsa. -Manoella Torresin "Libren". 41 00:02:05,877 --> 00:02:08,129 Siitä hän piti. -Aivan. 42 00:02:08,212 --> 00:02:11,382 "El Querrequen." Sirottelemme heidän tuhkansa merelle. 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 Mutta hehän pelkäsivät merta. 44 00:02:14,719 --> 00:02:17,388 Aina Tappajahaista lähtien. 45 00:02:17,471 --> 00:02:21,184 Tuo kuva on suurennettava. Se on hyvä. -He vihasivat sitä. 46 00:02:21,267 --> 00:02:23,102 Tilaisuus pidetään naapurustossamme. 47 00:02:23,186 --> 00:02:25,646 Voimmeko käyttää taloasi, Rigo? -Toki. 48 00:02:25,730 --> 00:02:30,318 He haluaisivat omiensa joukkoon jonkin hienostobrunssin sijaan. Sovittu. 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,406 Näin meidän kesken, 50 00:02:35,990 --> 00:02:38,826 mistä lähtien hän tuntee Leon paremmin kuin me? 51 00:02:38,910 --> 00:02:42,580 He eivät puhuneet vuosiin. -Äiti piirsi viiksiä hänen kuviinsa. 52 00:02:42,663 --> 00:02:44,790 Hän näytti paremmalta siten. -Totta. 53 00:02:44,916 --> 00:02:46,876 Lopettakaa juonittelu. 54 00:02:46,959 --> 00:02:51,380 Sisarukset rakastavat toisiaan, vaikka vihaisivat toisiaan. 55 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Tajuatteko? 56 00:02:53,758 --> 00:02:54,675 Eikö? 57 00:02:55,760 --> 00:02:57,386 Puky on saatava takaisin. 58 00:02:58,054 --> 00:03:01,265 Ei. Ota rauhallisesti - 59 00:03:01,349 --> 00:03:05,144 ja anna Agustinan hyvästellä siskonsa ja lankonsa. 60 00:03:05,228 --> 00:03:07,313 Hän oli paras ystäväni. 61 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 Palkkasin meedion hyvästelläkseni Pukyn. 62 00:03:10,650 --> 00:03:14,695 Teemme sen lempiaktiviteetteja. -Pissaammeko sänkyyni? 63 00:03:14,779 --> 00:03:18,199 Noutamisleikki oli sen suosikki. 64 00:03:18,282 --> 00:03:21,911 Heitän tavaroita, ja te noudatte. Helppoa. 65 00:03:21,994 --> 00:03:28,209 Hautaamme tuhkat Beatriz-puun alle, ja sen nimeksi tulee Pukitriz-puu. 66 00:03:29,710 --> 00:03:30,962 Onko selvä? 67 00:03:33,005 --> 00:03:34,048 Hyvä. 68 00:03:34,131 --> 00:03:36,425 Miten saamme sen tuhkat? 69 00:03:43,391 --> 00:03:44,308 Ai. 70 00:03:45,142 --> 00:03:46,018 Minä avaan. 71 00:03:47,812 --> 00:03:51,774 Tulin hakemaan Brodyn pelipaidan, jonka compadreni jätti minulle. 72 00:03:51,857 --> 00:03:56,404 Hän jätti sen minulle kirjallisesti humalassa muutama vuosi sitten. Katso. 73 00:03:56,904 --> 00:03:58,197 COMPADRELLENI RIGOLLE 74 00:03:58,281 --> 00:04:03,786 Onko tämä Genaron käsialaa? -Juu. Notaarin todistama. 75 00:04:03,869 --> 00:04:06,372 Genaro antoi sen minulle. Pahoittelen. 76 00:04:06,455 --> 00:04:11,877 Jos et halua häntä kummittelemaan, kunnioita hänen tahtoaan. Tänne se. 77 00:04:12,461 --> 00:04:17,633 Näen, mitä on tekeillä. Olet kateellinen, että olin Genien paras ystävä. 78 00:04:17,717 --> 00:04:18,718 "Genie"? 79 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 Mainostoimistoni palkkasi hänet, kun hän tarvitsi sitä eniten. 80 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Olin hänen rinnallaan kurjimpina aikoina. 81 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 Minä taas synkimpinä hetkinä. -Niinkö? 82 00:04:28,060 --> 00:04:32,565 Kun Meksiko hävisi Saksalle vuonna -98, ja Bulgarialle -94. 83 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 Ja Argentiinalle 2006. -Mitä? 84 00:04:34,483 --> 00:04:38,821 Meksiko-Yhdysvallat-peliin 2006 lensin paikalle, 85 00:04:38,904 --> 00:04:41,449 eikä hänellä ollut varaa. Hän oli vihainen. 86 00:04:41,532 --> 00:04:43,242 Se oli kamala tappio. 87 00:04:43,326 --> 00:04:46,829 Miksi Ramón Morales korvattiin - 88 00:04:46,912 --> 00:04:49,540 Matadori Hernándezilla? Unelmienmurskaaja. 89 00:04:49,623 --> 00:04:52,543 Ja toivon. -Näin on. 90 00:04:53,127 --> 00:04:54,170 Se oli kamalaa. 91 00:04:54,253 --> 00:04:57,298 Jos haluat rahaa paidasta, ei hätää. 92 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 Lähetän sen tilillesi. 93 00:04:59,592 --> 00:05:02,970 Hyväksyn sen vain, koska sitä compadreni Genaro - 94 00:05:03,054 --> 00:05:05,681 olisi halunnut. Rauha hänen sielulleen. 95 00:05:05,806 --> 00:05:08,017 Viisikymmentä riittää. -Saat viisi. 96 00:05:08,100 --> 00:05:10,436 Tavataan puolivälissä. 30. -Hyvä on. 97 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 Outoa, "riittämättömät varat". 98 00:05:13,939 --> 00:05:18,027 Ei se mitään. Otan velkakirjoja, kuponkeja, kelloja. 99 00:05:18,986 --> 00:05:20,613 Rauhoitu. Mitä tapahtui? 100 00:05:21,781 --> 00:05:23,491 Tarkistan tilit. 101 00:05:25,368 --> 00:05:26,660 Tilini tyhjennettiin. 102 00:05:27,411 --> 00:05:30,498 Joku pisti luottokorttini tappiin. 103 00:05:31,457 --> 00:05:33,501 Miten selitän tämän Silvialle? 104 00:05:33,626 --> 00:05:36,545 Hän on niin tolaltaan Pukyn takia. 105 00:05:36,629 --> 00:05:40,007 Se olisi kamala uutinen. -Unohda uutiset. 106 00:05:40,508 --> 00:05:43,844 Hän selviytyy masennuksesta shoppaillen. Miten kerron? 107 00:05:43,928 --> 00:05:48,391 Älä kerro vaimollesi mitään. Tuttuni järjestää nopeat rahat. 108 00:05:48,474 --> 00:05:50,643 Saan tietoa matseista. 109 00:05:50,726 --> 00:05:52,728 Canelo nyrkkeilee viikolla. -Ja? 110 00:05:52,812 --> 00:05:55,940 Canelo voittaa parissa erässä. 111 00:05:56,023 --> 00:05:57,483 Nyt hän häviää. 112 00:05:57,566 --> 00:06:01,737 Lainaan sinulle rahat, jotta voitat rahojasi takaisin. 113 00:06:01,821 --> 00:06:04,949 Kiitos, mutta en halua ottaa riskiä. 114 00:06:07,701 --> 00:06:10,413 Oma on menetyksesi. 115 00:06:13,833 --> 00:06:16,127 Hei, Cata, mitä kuuluu? 116 00:06:16,210 --> 00:06:18,212 Avaisitko takaoven? 117 00:06:18,295 --> 00:06:19,380 Ole kiltti. Tuo. 118 00:06:20,005 --> 00:06:21,173 Kiitos. 119 00:06:26,011 --> 00:06:27,096 Hei. -Kaikki hyvin? 120 00:06:27,179 --> 00:06:30,433 Rouva Silvia haluaa puhua kanssanne. 121 00:06:31,016 --> 00:06:31,851 Ai. 122 00:06:33,436 --> 00:06:35,312 Tarvitsen Pukyn tuhkat. 123 00:06:36,188 --> 00:06:38,441 En mahda mitään. 124 00:06:38,524 --> 00:06:41,610 Opin linnassa kunnioittamaan kuolleita. 125 00:06:42,194 --> 00:06:43,070 Selvä. 126 00:06:45,614 --> 00:06:48,200 Enkä voi tehdä tätä siskolleni. 127 00:06:48,284 --> 00:06:51,871 Sitten lankoni ei tule kummittelemaan. 128 00:06:58,043 --> 00:07:00,713 Kuule. En voi tehdä sitä. 129 00:07:00,796 --> 00:07:03,174 Siksi olet köyhä. Ei mitään visiota. 130 00:07:04,884 --> 00:07:06,594 Minne viette Pukyni? 131 00:07:06,677 --> 00:07:11,515 Leonorin ja Genaron muistotilaisuuteen vanhaan ghettoomme. Voitte tulla. 132 00:07:11,599 --> 00:07:14,643 Puky ei koskaan astunut ghettoon ilman saappaita! 133 00:07:15,144 --> 00:07:16,228 Haen ne. 134 00:07:21,025 --> 00:07:23,611 Tuon takia tämä maa on täysi sotku. 135 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Olen surullinen Pukysta. 136 00:07:31,368 --> 00:07:34,538 En saanut edes selfietä sen kärventyneen ruumiin kanssa. 137 00:07:34,622 --> 00:07:35,539 Cris, kulta. 138 00:07:36,499 --> 00:07:39,793 Miten pärjäät? -Välitätkö todella tunteistani? 139 00:07:39,877 --> 00:07:41,337 Onneksi Puky kuoli. 140 00:07:42,087 --> 00:07:43,923 Miten voit sanoa noin? 141 00:07:46,717 --> 00:07:47,551 Rakas, 142 00:07:48,511 --> 00:07:53,015 sinun on aika alkaa ansaita elantosi. 143 00:07:53,098 --> 00:07:56,268 Haluatko, että teen töitä? -Millainen äiti olisin? 144 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 En tietenkään. 145 00:07:57,561 --> 00:07:58,479 Ai. 146 00:07:58,562 --> 00:08:01,106 Vakuuta Pablo antamaan Puky minulle. 147 00:08:01,190 --> 00:08:04,527 Mutta miten? -Samoin kuin minä pyörittelen isääsi. 148 00:08:05,277 --> 00:08:06,153 Flirtillä. 149 00:08:07,655 --> 00:08:09,573 Puky olisi halunnut sitä. 150 00:08:12,910 --> 00:08:14,828 Olen tosi surullinen. 151 00:08:19,500 --> 00:08:20,668 Mitä nyt, isä? 152 00:08:20,751 --> 00:08:22,545 Tarkistan vain pörssin. 153 00:08:22,628 --> 00:08:25,631 Rahamme loppuivat. -Lähetä Cata pankkiautomaatille. 154 00:08:26,674 --> 00:08:27,633 Ei, Diego. 155 00:08:28,676 --> 00:08:30,094 Olemme konkurssissa. 156 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 Tilimme tyhjennettiin. -Kaikkiko? 157 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 Konkurssi kuten kuka? 158 00:08:37,309 --> 00:08:40,521 Kuten Trump, Luis Miguel vai Azcárraga? 159 00:08:40,604 --> 00:08:42,231 Kuin Lopezit. 160 00:08:43,691 --> 00:08:45,067 Ei. -Kyllä. 161 00:08:45,943 --> 00:08:49,530 Miten voin auttaa nyt, kun olemme haavoittuvassa luokassa? 162 00:08:50,072 --> 00:08:53,659 Sinä huolehdit Silviasta. Hän ei saa tietää tästä. 163 00:08:53,742 --> 00:08:56,370 Eikä hän etenkään saa tuhlata enempää. 164 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 Miten hän pääsee yli Pukysta ilman shoppailua? 165 00:08:58,998 --> 00:09:02,626 En tiedä. En välitä. Auta minua. 166 00:09:02,710 --> 00:09:04,962 Keksit aina hyviä ideoita. 167 00:09:07,256 --> 00:09:10,092 Olen päättänyt. Uusin koko vaatekaappini. 168 00:09:10,175 --> 00:09:11,844 Vaatteissani on koirankarvaa. 169 00:09:11,927 --> 00:09:14,555 Se muistuttaa minua Pukysta. Cata! 170 00:09:27,151 --> 00:09:30,029 Miksi tapaamme näin viehättävässä paikassa? 171 00:09:30,946 --> 00:09:34,658 Asuimme täällä. Tätini haluaa muistotilaisuuden tänne. 172 00:09:34,742 --> 00:09:38,287 He kuolivat. Miksi heitä pitäisi kiduttaa tällä? 173 00:09:39,038 --> 00:09:40,581 Kuule, 174 00:09:40,664 --> 00:09:44,460 miten tällaisessa puistossa pussaillaan? 175 00:09:46,170 --> 00:09:48,922 Mitä nyt? Et koskaan flirttaile kanssani. 176 00:09:50,049 --> 00:09:53,594 Äiti haluaa sinun tuovan Pukyn minulle. 177 00:09:53,677 --> 00:09:57,264 Hän pitää spiritismi-istunnon. Haluan auttaa. 178 00:09:57,348 --> 00:10:00,100 Sitä paitsi eliittitytöt hyvästelevät kuolleet. 179 00:10:00,184 --> 00:10:01,185 Kuten Cocossa. 180 00:10:01,769 --> 00:10:02,645 Aivan. 181 00:10:03,812 --> 00:10:04,730 Haloo. 182 00:10:05,314 --> 00:10:08,817 Neto, kirjanpitäjäsi tässä. Kaikki on ratkaistu. 183 00:10:08,901 --> 00:10:11,862 Kaikki varastetut rahat ovat taas tililläsi. 184 00:10:11,945 --> 00:10:13,280 Olet taas rikas. 185 00:10:13,364 --> 00:10:16,533 Tuhannet kiitokset. Uskomatonta. 186 00:10:16,617 --> 00:10:18,494 Neto. 187 00:10:19,495 --> 00:10:21,497 Oletko siellä? -Genie. 188 00:10:21,580 --> 00:10:23,540 Sinäkö siellä? -Kuuntele, Neto. 189 00:10:23,624 --> 00:10:27,002 Millainen taivas on? Oletko tavannut Maradonan? 190 00:10:27,086 --> 00:10:30,964 Sinun on tiedettävä jotain compadrestani ja Canelon matsista. 191 00:10:31,507 --> 00:10:33,092 Lyö vetoa… 192 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 Genie? 193 00:10:36,387 --> 00:10:38,639 Kenestä? Genie! 194 00:10:40,015 --> 00:10:42,685 Rauhoitu. 195 00:10:42,768 --> 00:10:45,354 Minäkin säikähdän, kun uneksin rahvaasta. 196 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 Kaikki on hyvin. 197 00:10:55,322 --> 00:10:56,824 RIGON TAPAHTUMAT 198 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 Quique, tule. 199 00:10:58,492 --> 00:11:00,077 Liikettä. 200 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 Liikettä niveliin. 201 00:11:03,831 --> 00:11:04,998 Niin? -Rigo? 202 00:11:05,082 --> 00:11:07,918 Paljonko lainaat vetoani varten? 203 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Hitto, joo. 204 00:11:09,378 --> 00:11:10,629 Älä pelkää. 205 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 Tuon sen. 206 00:11:14,675 --> 00:11:17,511 Meillä on kassavirtaongelma. 207 00:11:17,594 --> 00:11:20,055 Äiti ei saa tuhlailla. 208 00:11:20,139 --> 00:11:23,475 Tuhlaamisen välttäminen on meille uusi konsepti. 209 00:11:23,559 --> 00:11:26,270 On oltava luova, jos shoppailee ilman rahaa. 210 00:11:26,353 --> 00:11:29,314 Väärennetyt vaatteet ovat aitoja halvempia, 211 00:11:29,398 --> 00:11:31,358 mutta ne tyydyttävät ostajat. 212 00:11:31,442 --> 00:11:33,360 Eikö Silvia huomaisi? 213 00:11:33,444 --> 00:11:36,029 Kyse on myyntipuheesta. Sama tacoissa. 214 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 Ylihintaista ravintoloissa, halpaa kotona. 215 00:11:39,158 --> 00:11:41,285 En voi viedä häntä halpiskauppaan. 216 00:11:41,368 --> 00:11:45,205 Vie sitten vuori Muhammadin luokse. 217 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Käytä shoppailuavustajia. 218 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 Hommaa Silvialle "yksinoikeudella" väärennöksiä kotiin. 219 00:11:52,546 --> 00:11:57,384 Miten? Nehän ovat väärennöksiä. -Sinä jos joku osaat myydä väärennöksiä. 220 00:11:58,051 --> 00:12:00,429 Totta, mutta et tunne Silviaa. 221 00:12:00,512 --> 00:12:02,806 Tarvitsen asiantuntijan apua. 222 00:12:05,142 --> 00:12:05,976 Tuo. 223 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 Ja tämä. 224 00:12:12,357 --> 00:12:13,233 Ja tuo. 225 00:12:14,401 --> 00:12:15,569 Tuo tuolla. 226 00:12:16,737 --> 00:12:20,365 Meiltä löytyy kaikki merkit. Asiakkaani ovat rikkaita, 227 00:12:20,449 --> 00:12:22,534 jotka ostelevat sunnuntaitorilla. 228 00:12:25,037 --> 00:12:28,081 Näin huijaamme rouva Silviaa. 229 00:12:28,665 --> 00:12:31,668 Vaatteiden on oltava brändin ulkoasun mukaisia - 230 00:12:31,752 --> 00:12:34,379 eikä uusimmista mallistoista. 231 00:12:34,463 --> 00:12:36,089 Seuraava. 232 00:12:36,173 --> 00:12:37,800 Tämä pörrökasa. 233 00:12:37,883 --> 00:12:41,595 Ne on valmistettu Vietnamissa tai Thaimaassa. 234 00:12:41,678 --> 00:12:42,930 Ei koskaan Kiinassa. 235 00:12:43,013 --> 00:12:46,308 Tarvitsinkin kuplivaa. 236 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 Niiden on tuoksuttava uusilta. 237 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 Se tuoksu minulla on hallinnassa, 238 00:12:51,313 --> 00:12:54,608 olenhan lainannut hänen vaatteitaan. 239 00:12:56,068 --> 00:13:00,906 Mitä korkeampi hinta, sitä helpommin rikkaat ostavat. 240 00:13:00,989 --> 00:13:03,784 Se saa heidät tuntemaan olonsa erityiseksi. 241 00:13:04,409 --> 00:13:07,996 Eikö tämä ole hieman poikkeava brändin ilmeestä? 242 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 Ei. 243 00:13:10,666 --> 00:13:13,752 Se on uusinta uutta. Ei edes muotinäytöksissä vielä. 244 00:13:13,836 --> 00:13:15,879 Onko noin? Katsotaanpa. 245 00:13:16,880 --> 00:13:18,841 Onpa kallis. 246 00:13:18,924 --> 00:13:21,635 Sitten sen on oltava aito. 247 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 Näyttää hyvältä. -Se ei ole hänen tyyliään. 248 00:13:28,684 --> 00:13:30,102 Otan kaiken. 249 00:13:30,185 --> 00:13:32,688 Kääri kaikki lahjapaperiin. 250 00:13:35,440 --> 00:13:38,694 Nyt pitää vaihtaa maasturini uuteen Porscheen. 251 00:13:38,777 --> 00:13:41,738 Tulisitko liikkeeseen treenien jälkeen? 252 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Kiitos, poika. 253 00:13:52,666 --> 00:13:53,500 Ei. 254 00:13:56,253 --> 00:13:58,505 Äiti, kuuletko minua? 255 00:13:59,590 --> 00:14:00,757 Äiti! 256 00:14:00,841 --> 00:14:01,758 Missä olet? 257 00:14:02,759 --> 00:14:04,303 Äiti, kuuletko minua? 258 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 Sinäkö siinä, Leo? 259 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Niin! 260 00:14:10,851 --> 00:14:13,145 Sinun tulee tietää jotain compadrestamme. 261 00:14:13,228 --> 00:14:16,481 Ei! -Älä lähde! 262 00:14:16,565 --> 00:14:17,524 Äiti! -Apua! 263 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 Taivaan tähden. 264 00:14:36,251 --> 00:14:38,378 Leo ilmestyi uneeni. 265 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 Eihän. Hän olisi ilmestynyt minulle. 266 00:14:41,673 --> 00:14:42,591 Epäilen. 267 00:14:43,467 --> 00:14:46,136 Hän ei pitänyt sinusta. 268 00:14:46,803 --> 00:14:49,306 Hän oli kateellinen vaaleammasta ihostani. 269 00:14:51,141 --> 00:14:55,103 Et koskaan soittanut meille, kun muutit Ciudad Juáreziin. 270 00:14:55,187 --> 00:14:57,606 Miksette te soittaneet minulle? 271 00:14:57,689 --> 00:15:00,442 Sinä löit luurin korvaamme. 272 00:15:00,525 --> 00:15:02,194 Enhän. -Riittää. 273 00:15:02,778 --> 00:15:07,074 Leo halusi kertoa minulle jotain Rigosta. 274 00:15:09,368 --> 00:15:12,996 Hän muisti Rigon jahdanneen häntä lukiossa. 275 00:15:13,080 --> 00:15:16,041 Ja Tinaa ja Chayoa. 276 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Poika! -Hyvä on, lopetan. 277 00:15:18,752 --> 00:15:23,048 Hän ei pidä järjestämästäsi muistotilaisuudesta. 278 00:15:23,131 --> 00:15:25,968 Älä viitsi. Tunnen Leon paremmin kuin muut. 279 00:15:26,051 --> 00:15:29,930 Asuimme samassa huoneessakin. Seppeleet valmiiksi. 280 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 Selvä. -Liikettä. 281 00:15:33,558 --> 00:15:36,812 Miksi äiti haluaisi päätyä mereen? Hän ei osannut uida. 282 00:15:36,895 --> 00:15:40,190 Ja isän vatsa meni birriasta sekaisin. 283 00:15:40,273 --> 00:15:42,651 Leo piti Manoella Torresin "Librestä". 284 00:15:42,776 --> 00:15:44,903 Sitä hän lauloi. Eikö, äiti? 285 00:15:45,612 --> 00:15:46,488 Aivan, poika. 286 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 He näyttävät kamalilta. 287 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 Onko äidillä viikset? -Onko? 288 00:15:51,868 --> 00:15:53,370 Olet oikeassa. 289 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 Vähän kunnioitusta! 290 00:15:56,456 --> 00:16:00,127 Heille täytyy järjestää kunnollinen muistotilaisuus. 291 00:16:01,712 --> 00:16:02,671 Olet oikeassa. 292 00:16:09,136 --> 00:16:10,595 Voi, sisko. 293 00:16:11,304 --> 00:16:13,807 Mikset ilmesty minulle äidin sijaan? 294 00:16:14,808 --> 00:16:17,269 Toki varastin poikaystäväsi. 295 00:16:17,352 --> 00:16:20,522 Kerro, jollet halua tuhkiasi mereen. 296 00:16:25,444 --> 00:16:27,112 Mikä on viimeinen toiveesi? 297 00:16:29,906 --> 00:16:31,033 Anna merkki. 298 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 Leo. 299 00:16:37,122 --> 00:16:39,207 Tällainenko olet? 300 00:16:39,833 --> 00:16:41,501 Kylläpä olet katkera. 301 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Puhu minulle, Leo! Sano jotain! 302 00:16:48,383 --> 00:16:49,426 Mitä hittoa? 303 00:16:49,509 --> 00:16:50,802 Laihduitko sinä? 304 00:16:54,556 --> 00:16:56,349 Senkin ovela… 305 00:16:59,853 --> 00:17:01,646 Anteeksi. 306 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Anteeksi, mutta… 307 00:17:04,941 --> 00:17:08,612 Voisiko kellon kilisyttämisen lopettaa? Puky ei pidä siitä. 308 00:17:10,405 --> 00:17:12,532 Tuhkasta tuhkaksi. 309 00:17:13,700 --> 00:17:16,620 Savusta savuksi. 310 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 Täten kutsun Pukyn hengen. 311 00:17:20,791 --> 00:17:22,793 Paljasta itsesi. 312 00:17:22,876 --> 00:17:26,922 Anteeksi. Puky ja minä olemme allergisia patsulille. 313 00:17:27,547 --> 00:17:30,717 Onko se pakollinen? -Haluatko puhua nartulle vai et? 314 00:17:30,801 --> 00:17:32,594 Haluamme toki. 315 00:17:32,677 --> 00:17:35,764 Tarttukaa toisianne kädestä älkääkä päästäkö irti. 316 00:17:36,348 --> 00:17:38,975 Varastettu? Ehkä Ernesto vei heidät kahville. 317 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 Älä loukkaa älyäni. 318 00:17:57,744 --> 00:18:01,873 Miksi olet täällä, täti? -Hakemassa vanhempiasi. Entä sinä? 319 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 Huomasin, etteivät he olleet uurnassa. En halunnut suututtaa. 320 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Saati, että he olisivat - 321 00:18:10,799 --> 00:18:11,716 spiritismissä. 322 00:18:13,301 --> 00:18:15,679 Kerron noidalle mielipiteeni. 323 00:18:16,721 --> 00:18:18,974 Täti, odota… -Hiljaa. 324 00:18:19,057 --> 00:18:20,684 Haluan selittää. 325 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Se on täällä! 326 00:18:25,689 --> 00:18:28,358 Aistin sen läsnäolon. 327 00:18:29,025 --> 00:18:30,068 Kutsu sitä. 328 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 Puky, tule, kultaseni. 329 00:18:35,949 --> 00:18:38,493 Puky inhosi huonosti suoristettuja hiuksia. 330 00:18:38,577 --> 00:18:41,121 Se on täällä. 331 00:18:43,165 --> 00:18:45,333 Voi ei! -Puky! 332 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Ei. Puky! 333 00:18:47,085 --> 00:18:48,962 Leo tässä. 334 00:18:49,045 --> 00:18:50,714 Ei voi olla. 335 00:18:51,631 --> 00:18:53,592 Leonor! 336 00:18:54,342 --> 00:18:55,719 Onko Puky kanssasi? 337 00:18:55,802 --> 00:18:57,721 On se. 338 00:18:57,804 --> 00:18:58,763 Puky! 339 00:18:59,598 --> 00:19:03,101 Kamalaa elää ikuisuus sen naisen kanssa. 340 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 Pukylla, Genarolla ja minulla on viimeinen toive. 341 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Anna Pukyn puhua! 342 00:19:09,065 --> 00:19:11,026 Neto tässä. Onko Genie siellä? 343 00:19:11,109 --> 00:19:12,986 Olen tässä. Mitä kuuluu? 344 00:19:13,069 --> 00:19:15,864 Cruz Azul voitti Pumasin 2–0 pudotuspeleissä. 345 00:19:15,947 --> 00:19:18,950 Mikä sinua vaivaa? Ketä kiinnostaa? 346 00:19:19,034 --> 00:19:22,996 Haluaisin samanlaisen maalin kuin Pelé vuonna -70 Italiaa vastaan. 347 00:19:23,788 --> 00:19:27,209 Ja minä haluan brasilialaisen suoristuksen. 348 00:19:27,292 --> 00:19:28,168 Hyi. 349 00:19:28,210 --> 00:19:32,380 Mikä on Pukyn viimeinen toive? 350 00:19:32,464 --> 00:19:35,717 Puky haluaa pissata Cristan sängylle. 351 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 Sanoinhan. 352 00:19:38,178 --> 00:19:40,931 En usko, että se on Pukyn viimeinen toive. 353 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 Haluan todisteita! 354 00:19:46,728 --> 00:19:48,146 Puky nuoli minua! 355 00:19:48,230 --> 00:19:49,564 Selvä. Rauhoitu. 356 00:19:51,316 --> 00:19:54,527 Ei hätää, sisko. Saat brasilialaisen suoristuksen. 357 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 He kärventyivät kuoliaiksi! 358 00:20:02,118 --> 00:20:03,078 Ei! 359 00:20:04,412 --> 00:20:05,497 Canelo voitti! 360 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 Ei hätää, isä. Saamme rahat takaisin. 361 00:20:09,417 --> 00:20:13,713 Yhtäkkiä tässä olen minä Omistautunein kosijasi 362 00:20:13,797 --> 00:20:18,343 En piittaa muiden puheista Oon taivaissa 363 00:20:20,303 --> 00:20:21,429 Kuuma tamale? 364 00:20:22,931 --> 00:20:25,517 Olit huippu, Genaro. 365 00:20:29,229 --> 00:20:31,606 Tulin ikkunallesi 366 00:20:33,483 --> 00:20:39,698 Tamale? On punaista ja vihreää soosia. 367 00:20:40,198 --> 00:20:41,324 Tomás. 368 00:20:41,408 --> 00:20:44,202 Kerroitko ghetossa muistotilaisuudesta? 369 00:20:44,286 --> 00:20:46,204 En tunne ketään täällä. 370 00:20:46,288 --> 00:20:48,206 Muistitko osoitteen väärin? 371 00:20:48,290 --> 00:20:51,876 Kerroin kyllä. En tiedä, mikseivät he tulleet. 372 00:20:51,960 --> 00:20:54,671 Vankikamuni sentään tulivat. Hei. 373 00:20:54,754 --> 00:20:57,132 Siinä on Letti, Hattu ja Kalju. 374 00:20:58,008 --> 00:20:59,759 Nauttikaa, kaverit. 375 00:21:03,513 --> 00:21:06,057 Nauttikaa, Hattu, Letti ja Kalju. -Jep. 376 00:21:11,521 --> 00:21:12,814 Kiitos, Hattu. 377 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 Kiitos… 378 00:21:17,319 --> 00:21:18,528 Oliko tamale hyvää? 379 00:21:18,611 --> 00:21:20,447 Namia. -Aivan. 380 00:21:23,074 --> 00:21:25,660 Lorena! Gerardo! 381 00:21:31,499 --> 00:21:34,127 Leonor ja Genaro! 382 00:21:34,669 --> 00:21:38,715 Heidän nimensä olivat Leonor ja Genaro. 383 00:21:39,424 --> 00:21:42,886 Voi, Leonor ja Genaro! 384 00:21:44,637 --> 00:21:47,390 Miksi he ovat poissa? 385 00:21:47,474 --> 00:21:52,479 Terve, Maria, täynnä armoa. Elämän, ystävällisyyden ja toivon kantaja. 386 00:21:52,562 --> 00:21:56,524 Isä meidän, joka olet taivaassa, pyhitetty olkoon sinun nimesi… 387 00:21:57,692 --> 00:21:58,777 Rigo. 388 00:22:01,738 --> 00:22:02,697 Mitä? 389 00:22:02,781 --> 00:22:03,823 Canelo voitti. 390 00:22:04,407 --> 00:22:05,950 Hienoa. Onnittelut. 391 00:22:06,034 --> 00:22:08,953 Kuuntelin sinua ja löin vetoa häntä vastaan. 392 00:22:09,704 --> 00:22:11,498 Miksi kuuntelit minua? 393 00:22:11,581 --> 00:22:14,667 Sanoit, että voitat aina. -Niin, mutta sanoit… 394 00:22:15,210 --> 00:22:19,005 Voisitko kysyä kaveriltasi, voisiko jotain tehdä? 395 00:22:19,089 --> 00:22:21,883 En. Vedot ovat kuin rakastajia. 396 00:22:22,675 --> 00:22:25,345 Nauti hetki äläkä anna kaikkeasi. 397 00:22:27,806 --> 00:22:28,640 Tässä. 398 00:22:30,100 --> 00:22:31,142 Muistolahja. 399 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Genie. 400 00:22:33,311 --> 00:22:36,856 Olit compadreni compadre, joten olet minun compadreni. 401 00:22:36,940 --> 00:22:39,067 Ja compadre on tukena. 402 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Jopa vaimojen kanssa. 403 00:22:41,861 --> 00:22:44,239 Onneksi en pidä blondeista. 404 00:22:44,322 --> 00:22:45,198 Rauhoitu. 405 00:22:46,199 --> 00:22:48,368 Voit maksaa myöhemmin. 406 00:22:50,495 --> 00:22:55,041 …ja anna meille meidän syntimme anteeksi… 407 00:22:55,875 --> 00:23:00,964 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 408 00:23:02,298 --> 00:23:09,180 Tomás ja Pablo toteuttavat siskoni ja lankoni viimeisen toiveen. 409 00:23:14,144 --> 00:23:14,978 Mitä? 410 00:23:15,061 --> 00:23:17,063 Järjestä kulmamaali. 411 00:23:17,147 --> 00:23:20,608 Sitä Genaro halusi. Yy, kaa, koo, nyt. 412 00:23:20,692 --> 00:23:21,776 Ei! 413 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 Äiti? -Mitä teet täällä? 414 00:23:24,904 --> 00:23:28,241 Tänne se. Ette tee maalia Pukyllani. 415 00:23:28,324 --> 00:23:31,494 Et vie siskoani ja hänen miestään, noita! 416 00:23:31,578 --> 00:23:33,746 Siskosi on noita. -Päästä irti! 417 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 Hyvä, blondi! -Päästä irti! 418 00:23:38,501 --> 00:23:39,586 Voi ei. 419 00:23:39,669 --> 00:23:43,131 Sinun takiasi siskoni viimeinen toive ei toteutunut. 420 00:23:43,214 --> 00:23:46,426 Nyt hän ei anna minulle anteeksi. -Mitä sitten? 421 00:23:47,051 --> 00:23:49,888 Puky ei voi pissata Cristan sänkyyn. 422 00:23:50,472 --> 00:23:52,724 Keksin vanhempieni toiveen päästäni. 423 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 Mitä? 424 00:23:54,642 --> 00:23:55,602 Ja minä Pukyn. 425 00:23:57,187 --> 00:23:59,814 Aistin heidän läsnäolonsa. 426 00:24:03,818 --> 00:24:07,113 Se on täällä! 427 00:24:09,449 --> 00:24:10,909 Puky, oletko se sinä? 428 00:24:11,701 --> 00:24:13,578 Leo tässä. 429 00:24:13,661 --> 00:24:15,413 Onko Puky kanssasi? 430 00:24:15,497 --> 00:24:17,248 On se. 431 00:24:17,916 --> 00:24:19,000 Puky. 432 00:24:19,083 --> 00:24:22,253 Haluan samanlaisen maalin kuin Pelé. 433 00:24:22,337 --> 00:24:25,798 Ja minä brasilialaisen suoristuksen. 434 00:24:25,882 --> 00:24:27,258 Haluan todisteita. 435 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 Puky nuoli minua! 436 00:24:35,934 --> 00:24:37,227 Se on totuus. 437 00:24:38,269 --> 00:24:41,814 Juonimme, koska sokaistuitte. 438 00:24:41,898 --> 00:24:43,233 Anteeksi, Agustina. 439 00:24:43,316 --> 00:24:45,318 Haluamme hyvästellä vanhempani. 440 00:24:46,236 --> 00:24:47,195 Ja Pukyn. 441 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 HAUTAUSTOIMISTO 442 00:24:54,786 --> 00:24:58,373 He olivat meillekin tärkeitä. 443 00:25:02,627 --> 00:25:04,462 Näetkö, mitä aiheutit, Leo? 444 00:25:05,964 --> 00:25:09,467 Olisit vain kertonut viimeisen toiveesi. 445 00:25:11,469 --> 00:25:13,888 Näin käy, kun et puhu minulle. 446 00:25:13,972 --> 00:25:15,974 Et sinäkään puhunut minulle! 447 00:25:18,393 --> 00:25:19,519 Leonor? 448 00:25:20,353 --> 00:25:21,187 Sinäkö siinä? 449 00:25:21,271 --> 00:25:22,480 Näytät epäselvältä. 450 00:25:23,147 --> 00:25:25,483 Täällä ei ole vielä kuituoptiikkaa. 451 00:25:25,567 --> 00:25:27,902 Mikset soittanut meille? 452 00:25:27,986 --> 00:25:30,947 Suutuit, kun Rigo iski minua. 453 00:25:31,030 --> 00:25:32,115 Hän oli minun. 454 00:25:32,657 --> 00:25:35,201 Toki. Ja kaikkien muiden. 455 00:25:36,327 --> 00:25:37,870 Se oli vain suukko. 456 00:25:37,954 --> 00:25:41,833 En piittaa siitä. Siskon poikaystävää ei isketä. 457 00:25:41,916 --> 00:25:44,043 Pidin hänestä. 458 00:25:44,127 --> 00:25:47,046 Olen pahoillani. Siksi en soittanut. 459 00:25:48,298 --> 00:25:49,924 Minua hävetti. 460 00:25:51,217 --> 00:25:52,844 Ja kaipaan sinua kovasti. 461 00:25:54,887 --> 00:25:57,724 Kadun todella tekoani. 462 00:25:57,807 --> 00:26:02,395 Tina, rakastan sinua, mutta menit liian pitkälle. 463 00:26:02,478 --> 00:26:07,025 Miten voit antaa anteeksi? -Huolehdi perheestäni. 464 00:26:08,985 --> 00:26:10,737 Annatko siis anteeksi? 465 00:26:10,820 --> 00:26:12,697 Odota, Puky, älä! 466 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 En kuullut. -Ei! 467 00:26:15,617 --> 00:26:17,035 Leonor, oletko siellä? 468 00:26:18,286 --> 00:26:19,162 Voi pojat. 469 00:26:19,787 --> 00:26:22,624 Kuuma vesi loppui. Leonor. 470 00:26:22,707 --> 00:26:25,835 Leonor! Et voi jättää minua näin. 471 00:26:34,218 --> 00:26:35,178 Mitä teet? 472 00:26:36,220 --> 00:26:38,306 Lasken Pukyn tuhkat. 473 00:26:39,349 --> 00:26:40,850 Pukitriz-puun alle. 474 00:26:46,481 --> 00:26:48,399 En ole janoinen, kiitos. 475 00:26:48,483 --> 00:26:51,736 Se on Pukylle. Se piti lähdevedestä. 476 00:27:12,173 --> 00:27:14,509 Tuhkien peseminen oli vaikeaa. 477 00:27:15,343 --> 00:27:17,720 Kuin olisin hyvästellyt uudelleen. 478 00:27:18,429 --> 00:27:21,557 Ainakin lähetit hänelle merelle. 479 00:27:22,975 --> 00:27:25,937 Viemäristä siis. On sekin jotain. 480 00:27:27,647 --> 00:27:28,815 Kuule, Rigo. 481 00:27:29,857 --> 00:27:33,945 Kaiken tapahtuneen jälkeen tajusin, etten voi hylätä perhettäni. 482 00:27:34,028 --> 00:27:37,281 En palaa Juáreziin. -Niinkö? 483 00:27:38,116 --> 00:27:41,077 Mainio uutinen. 484 00:27:41,619 --> 00:27:45,039 Yksi vuokralaisistani lähti läheisestä talosta. 485 00:27:45,540 --> 00:27:46,582 Asukaa siellä, 486 00:27:46,666 --> 00:27:50,962 kunnes olen myynyt siskosi jättimäisen talon. 487 00:27:51,045 --> 00:27:53,464 Lapset saavat siitä rahat. 488 00:27:54,382 --> 00:27:55,216 Siis… 489 00:27:56,300 --> 00:27:57,218 Silloin - 490 00:27:58,261 --> 00:28:00,888 asuisimme lähekkäin. -Oletko tosissasi? 491 00:28:01,848 --> 00:28:03,850 Hyvä kuulla. Kiitos. 492 00:28:05,184 --> 00:28:07,478 Kiitoksia. -Eipä mitään. 493 00:28:09,897 --> 00:28:11,858 Sinun ei tarvitse kiittää… 494 00:28:11,941 --> 00:28:14,193 Kuivaa astiat. -Aivan. 495 00:28:17,739 --> 00:28:18,698 Tässä. 496 00:28:19,949 --> 00:28:22,076 Tässä, äiti. Anna se. 497 00:28:23,619 --> 00:28:25,621 Käsittele varoen, auto on siisti. 498 00:28:25,705 --> 00:28:27,832 Automaattivaihteet. Mitä sanoin? 499 00:28:27,915 --> 00:28:30,209 Huolehdi siitä kuin omasta. 500 00:28:30,293 --> 00:28:31,711 Lopezini! 501 00:28:33,671 --> 00:28:34,964 Agustina! 502 00:28:36,007 --> 00:28:37,341 Vau, Agustina. 503 00:28:37,425 --> 00:28:40,011 Ihanaa, että viet heidät pois. 504 00:28:40,094 --> 00:28:43,139 Onneksi en näe Botox-naamaasi enää. 505 00:28:43,222 --> 00:28:48,144 En ymmärrä miten siskoni kesti kaltaistasi noitaa puoli vuotta. 506 00:28:48,227 --> 00:28:49,687 Hyvästi. 507 00:28:49,771 --> 00:28:51,230 Hei sitten, Lopezit! 508 00:28:51,314 --> 00:28:53,274 Meille tulee ikävä. Heippa. 509 00:28:53,357 --> 00:28:55,651 Ei nähdä enää. 510 00:28:55,735 --> 00:28:57,737 MYYNNISSÄ 511 00:29:00,406 --> 00:29:01,491 DEL CIELON YHTEISÖ 512 00:29:04,660 --> 00:29:05,495 Ernesto! 513 00:29:07,789 --> 00:29:09,540 Ostitko uudet huonekalut? 514 00:29:10,416 --> 00:29:12,919 En, Silvia. He takavarikoivat ne. 515 00:29:14,045 --> 00:29:16,297 Minut kavallettiin. Menetimme kaiken. 516 00:29:16,422 --> 00:29:17,548 Jopa talon. -Ei. 517 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 Mitä? Ei! 518 00:29:19,258 --> 00:29:21,886 Ette vie sitä! Se maksoi omaisuuden. 519 00:29:21,969 --> 00:29:24,263 Äiti, rauhoitu. Katso. -Tämä jää. 520 00:29:24,347 --> 00:29:26,891 Rikkaat menevät usein konkurssiin. 521 00:29:27,975 --> 00:29:31,604 Mike Tyson meni konkurssiin. Andrés García kahdesti. 522 00:29:32,230 --> 00:29:34,190 Ja Trump, josta tuli presidentti. 523 00:29:35,107 --> 00:29:40,279 Muutetaan Four Seasons -hotelliin, kunnes isä saa rahat takaisin. 524 00:29:40,363 --> 00:29:42,114 Niitä ei saa takaisin. 525 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 Four Seasonsiin ei ole varaa. 526 00:29:48,162 --> 00:29:49,747 Entä The Sheratoniin? 527 00:29:51,457 --> 00:29:53,334 Ei edes Best Westerniin. 528 00:29:54,502 --> 00:29:55,336 Ei! 529 00:29:56,671 --> 00:29:59,757 Entä henkivakuutuksesi? -En aio kuolla. 530 00:30:01,759 --> 00:30:04,804 Pakatkaa kamppeet Joelin autoon. 531 00:30:04,887 --> 00:30:08,307 Tuohonko? -Joel, matkalaukut. 532 00:30:09,475 --> 00:30:10,935 Sopivatko minun? 533 00:30:12,395 --> 00:30:13,396 Ei! 534 00:30:13,479 --> 00:30:16,190 Ei! 535 00:30:20,987 --> 00:30:24,991 Täällä on hieman ahdasta, mutta blondeja ei ole. 536 00:30:25,074 --> 00:30:28,369 Onneksi käskit kuuntelemaan compadrea, Leo. 537 00:30:30,872 --> 00:30:33,875 Tästä lähtien elämme onnellisesti ghetossamme. 538 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 Aivan. -Näin on. 539 00:30:42,800 --> 00:30:47,096 Uudet naapurit muuttivat. Käyn tervehtimässä. 540 00:30:47,179 --> 00:30:48,890 Tervehtimässä. -Niin. 541 00:30:48,973 --> 00:30:50,725 Löytäjä saa pitää. 542 00:30:50,808 --> 00:30:52,894 Jaa omistasi, Pablito. 543 00:30:52,977 --> 00:30:55,396 Vankila opetti minut anteliaaksi. 544 00:30:55,479 --> 00:30:56,689 Minä leikkaan. 545 00:31:04,405 --> 00:31:05,323 Tervehdys. 546 00:31:05,990 --> 00:31:07,199 Anteeksi. 547 00:31:14,457 --> 00:31:15,291 Sinä? -Sinä? 548 00:31:17,126 --> 00:31:18,753 Piru vie. 549 00:33:44,565 --> 00:33:48,569 Tekstitys: Minea Laakkonen