1
00:00:06,799 --> 00:00:09,802
Tous deux ont eu
une vie heureuse et paisible
2
00:00:09,886 --> 00:00:11,679
et se sont consumés ensemble.
3
00:00:12,889 --> 00:00:15,558
Comment vais-je rendre hommage à ma Puky ?
4
00:00:16,267 --> 00:00:17,435
À qui ?
5
00:00:18,102 --> 00:00:21,522
Sa chienne.
Elle a brûlé avec maman et papa.
6
00:00:21,606 --> 00:00:25,151
Ma pauvre Puky, avec ces énergumènes !
7
00:00:25,818 --> 00:00:27,487
Ces cendres sont les nôtres.
8
00:00:27,570 --> 00:00:31,199
Celles de ma sœur et de mon beau-frère,
que Dieu les protège.
9
00:00:31,282 --> 00:00:32,867
- Paix à leur âme.
- Amen.
10
00:00:32,950 --> 00:00:36,788
- La veillée est seulement pour eux.
- Tu es têtue comme ta sœur.
11
00:00:36,871 --> 00:00:40,124
- Comment tu t'appelles, déjà ?
- Agustina Salcido.
12
00:00:40,208 --> 00:00:43,753
- Comme le défenseur de foot…
- Oui, ta sœur l'avait précisé.
13
00:00:43,836 --> 00:00:47,840
Je ne veux pas m'en mêler,
mais la chienne mérite aussi une veillée.
14
00:00:47,924 --> 00:00:52,136
On peut donner à la blonde
150 grammes de cendres pour la calmer.
15
00:00:52,220 --> 00:00:54,055
C'est pas du jambon, Rigo.
16
00:00:54,138 --> 00:00:55,973
- Pardon.
- Je veux mes cendres.
17
00:00:56,057 --> 00:00:59,310
Enfin, celles de Leonor et Genaro,
que Dieu les protège.
18
00:00:59,393 --> 00:01:01,145
- Paix à leur âme.
- Amen.
19
00:01:01,229 --> 00:01:03,064
- Elles sont aussi à moi.
- Non.
20
00:01:03,147 --> 00:01:04,649
Si. À moi et à Puky.
21
00:01:04,732 --> 00:01:06,609
C'est votre faute, tout ça !
22
00:01:06,692 --> 00:01:11,405
Puky a mordu Genaro, ma sœur a accouru
et le compteur électrique a pris feu.
23
00:01:11,489 --> 00:01:15,368
- Donc non, j'embarque ces cendres !
- Non ! Ma Puky !
24
00:01:15,451 --> 00:01:17,161
Stop, c'est ma Puky !
25
00:01:17,245 --> 00:01:18,621
- Chivis.
- Ma Puky !
26
00:01:18,704 --> 00:01:20,123
Du calme.
27
00:01:20,206 --> 00:01:22,166
Ça va s'arranger. Viens, on y va.
28
00:01:22,250 --> 00:01:23,417
Ma Puky est dedans.
29
00:01:23,501 --> 00:01:24,502
Je suis désolé.
30
00:01:29,382 --> 00:01:31,676
- Puky !
- Intervention familiale.
31
00:01:33,136 --> 00:01:37,807
Pourquoi la blondasse organiserait
une veillée pour son toutou ?
32
00:01:37,890 --> 00:01:40,726
Les riches préfèrent leurs animaux
à leurs enfants.
33
00:01:40,810 --> 00:01:41,894
Ça m'est égal.
34
00:01:41,978 --> 00:01:43,479
Ma sœur et mon beau-frère
35
00:01:43,563 --> 00:01:46,566
méritent une belle veillée,
et on va la leur donner.
36
00:01:46,649 --> 00:01:48,151
- Oui !
- Carrément !
37
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
D'ailleurs, j'ai une super idée…
38
00:01:50,319 --> 00:01:52,989
On servira du birria. Genaro en raffolait.
39
00:01:53,072 --> 00:01:54,073
Du birria ?
40
00:01:54,157 --> 00:01:55,992
Il préférait la viande grillée.
41
00:01:56,075 --> 00:01:59,495
J'ai aussi appelé un trio de Veracruz.
Ma sœur les adorait.
42
00:01:59,579 --> 00:02:01,914
- Elle préférait les mariachis.
- Oui.
43
00:02:01,998 --> 00:02:03,916
Il jouera sa chanson préférée.
44
00:02:04,000 --> 00:02:05,751
"Libre", de Manoella Torres.
45
00:02:05,835 --> 00:02:08,129
- Elle l'adorait.
- Oui, celle-là.
46
00:02:08,212 --> 00:02:11,382
"El Querreque".
Et on dispersera leurs cendres en mer.
47
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
Tu sais, nos camarades
étaient terrorisés par l'eau.
48
00:02:14,719 --> 00:02:17,430
Ils s'en méfiaient
depuis Les Dents de la mer.
49
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
Et agrandissez-moi cette belle photo.
50
00:02:20,266 --> 00:02:23,352
- Ils la haïssaient.
- Notre quartier accueillera la veillée.
51
00:02:23,436 --> 00:02:25,646
- Chez toi, ça irait ?
- Bien sûr.
52
00:02:25,730 --> 00:02:30,318
Ils préféreraient être entourés des leurs
plutôt que de snobs. C'est réglé.
53
00:02:33,738 --> 00:02:35,406
Dites, entre nous,
54
00:02:36,032 --> 00:02:38,868
depuis quand elle connaît Leo
mieux que nous ?
55
00:02:38,951 --> 00:02:42,538
- Elles étaient en froid.
- Maman dessinait sur ses photos.
56
00:02:42,622 --> 00:02:45,124
Elle disait que les moustaches
lui allaient bien.
57
00:02:45,208 --> 00:02:46,876
Arrêtez vos messes basses.
58
00:02:46,959 --> 00:02:51,380
Quand des frères et sœurs se détestent,
ils s'aiment quand même.
59
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
Vous comprenez ?
60
00:02:53,758 --> 00:02:54,675
Oui ?
61
00:02:55,801 --> 00:02:57,428
Il faut récupérer Puky.
62
00:02:58,054 --> 00:03:01,265
Non, chérie,
ce qu'il faut faire, c'est se calmer
63
00:03:01,349 --> 00:03:05,144
et laisser Agustina faire ses adieux
à sa sœur et son beau-frère.
64
00:03:05,228 --> 00:03:07,313
C'était mon meilleur ami. Un mec super.
65
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
J'ai engagé une médium
pour honorer Puky dignement.
66
00:03:10,650 --> 00:03:14,695
- On pratiquera ses activités préférées.
- Comme uriner sur mon lit ?
67
00:03:14,779 --> 00:03:16,364
On jouera à la balle.
68
00:03:16,447 --> 00:03:18,241
C'était son jeu préféré.
69
00:03:18,324 --> 00:03:20,952
Je lancerai des objets,
vous les rattraperez.
70
00:03:21,035 --> 00:03:21,953
Facile.
71
00:03:22,036 --> 00:03:26,290
Après, on enterrera ses cendres
sous l'arbre Beatriz, qui sera rebaptisé
72
00:03:26,374 --> 00:03:28,251
"arbre Pukitriz".
73
00:03:29,710 --> 00:03:30,962
C'est clair ?
74
00:03:33,005 --> 00:03:34,048
Bien.
75
00:03:34,131 --> 00:03:37,134
Et comment va-t-on récupérer ses cendres ?
76
00:03:43,391 --> 00:03:44,308
Ah, oui.
77
00:03:45,184 --> 00:03:46,060
J'y vais.
78
00:03:47,853 --> 00:03:51,774
Je viens récupérer le maillot de Brody
que mon camarade m'a laissé.
79
00:03:51,857 --> 00:03:54,694
Il me l'a légué par écrit,
quand il était bourré,
80
00:03:54,777 --> 00:03:56,404
il y a quelques années.
81
00:03:56,904 --> 00:03:58,239
POUR MON CAMARADE RIGO
82
00:03:58,322 --> 00:03:59,740
C'est son écriture ?
83
00:03:59,824 --> 00:04:03,786
Oui. Ça a été certifié
par le notaire, par l'État, tout ça.
84
00:04:03,869 --> 00:04:06,372
Je suis désolé, mais Genaro me l'a donné.
85
00:04:06,455 --> 00:04:10,167
Si tu veux éviter
qu'un mort vienne te hanter la nuit,
86
00:04:10,251 --> 00:04:11,877
respecte sa volonté.
87
00:04:12,461 --> 00:04:14,380
Je vois bien ce qui se passe.
88
00:04:14,463 --> 00:04:17,633
J'étais le meilleur ami de Geni,
et tu es jaloux.
89
00:04:17,717 --> 00:04:18,718
"Geni" ?
90
00:04:18,801 --> 00:04:22,221
Mon agence de pub l'a engagé
quand il était au plus bas.
91
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
Je l'ai soutenu dans les pires moments.
92
00:04:24,890 --> 00:04:27,977
- Moi aussi, figure-toi.
- Ah oui ?
93
00:04:28,060 --> 00:04:30,980
Quand le Mexique
a perdu contre l'Allemagne en 98.
94
00:04:31,063 --> 00:04:32,565
Contre la Bulgarie en 94.
95
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
Contre l'Argentine en 2006.
96
00:04:34,483 --> 00:04:38,821
Mais pas contre les États-Unis en 2002,
parce que j'étais sur place.
97
00:04:38,904 --> 00:04:41,449
Il m'en a voulu d'y être allé sans lui.
98
00:04:41,532 --> 00:04:43,242
C'était une sale défaite.
99
00:04:43,326 --> 00:04:46,871
Pourquoi sortir Ramón Morales
et le remplacer par El Matador,
100
00:04:46,954 --> 00:04:49,582
Hernández, le briseur de rêves ?
101
00:04:49,665 --> 00:04:52,585
- Et d'espoirs.
- Je suis totalement d'accord.
102
00:04:53,127 --> 00:04:54,170
C'était horrible.
103
00:04:54,253 --> 00:04:57,298
Si tu veux des sous
pour le maillot, pas de souci.
104
00:04:57,381 --> 00:04:59,508
Je peux te faire un virement.
105
00:04:59,592 --> 00:05:02,970
J'accepte seulement parce que
c'est ce que mon camarade,
106
00:05:03,054 --> 00:05:05,723
paix à son âme, aurait voulu.
107
00:05:05,806 --> 00:05:08,017
- Cinquante, ça suffira.
- Cinq.
108
00:05:08,100 --> 00:05:10,478
- Coupons la poire en deux. Trente.
- OK.
109
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
"Fonds insuffisants". Bizarre.
110
00:05:13,939 --> 00:05:18,027
T'inquiète. J'accepte les chèques,
les bons d'achat, les montres.
111
00:05:18,110 --> 00:05:20,613
Calme-toi. Qu'est-ce qui se passe ?
112
00:05:21,781 --> 00:05:23,491
Je vais vérifier les comptes.
113
00:05:25,368 --> 00:05:26,911
Mes comptes ont été vidés.
114
00:05:27,453 --> 00:05:30,539
Le plafond de ma carte de crédit
a été atteint.
115
00:05:31,499 --> 00:05:33,542
Comment expliquer ça à Silvia ?
116
00:05:33,626 --> 00:05:36,545
Elle qui est déjà dévastée
par la mort de Puky.
117
00:05:36,629 --> 00:05:38,506
Elle le prendrait mal.
118
00:05:38,589 --> 00:05:40,257
Non, elle s'en ficherait,
119
00:05:40,341 --> 00:05:43,844
mais ça limite ses séances shopping,
qui sont ses exutoires.
120
00:05:43,928 --> 00:05:48,391
Ne dis rien à ta femme.
Je connais un mec qui te trouvera du blé.
121
00:05:48,474 --> 00:05:50,684
Il m'informe sur les combats à venir.
122
00:05:50,768 --> 00:05:53,145
- Canelo se bat cette semaine.
- Parfait.
123
00:05:53,229 --> 00:05:55,940
Il dégomme ses adversaires
en quelques rounds.
124
00:05:56,023 --> 00:05:57,525
Cette fois, il va perdre.
125
00:05:57,608 --> 00:06:01,779
Je te prêterai l'argent pour parier
et compenser tes pertes.
126
00:06:01,862 --> 00:06:04,949
Merci, mais je préfère
ne pas prendre de risques.
127
00:06:07,701 --> 00:06:10,413
D'accord. Tant pis pour toi.
128
00:06:13,874 --> 00:06:16,168
Salut, Cata. Comment ça va ?
129
00:06:16,252 --> 00:06:18,254
Tu peux m'aider avec la portière ?
130
00:06:18,337 --> 00:06:19,380
Oui, celle-là.
131
00:06:20,047 --> 00:06:21,215
Merci.
132
00:06:26,011 --> 00:06:27,138
Tout va bien ?
133
00:06:27,221 --> 00:06:30,474
Mme Silvia souhaiterait vous parler.
134
00:06:31,016 --> 00:06:31,851
D'accord.
135
00:06:33,310 --> 00:06:35,312
Il me faut les cendres de ma Puky.
136
00:06:36,230 --> 00:06:38,482
Ça ne va pas être possible.
137
00:06:38,566 --> 00:06:41,610
En taule, j'ai appris
à respecter les morts.
138
00:06:42,236 --> 00:06:43,112
Bien.
139
00:06:45,656 --> 00:06:48,242
En plus,
je ne peux pas faire ça à ma sœur,
140
00:06:48,325 --> 00:06:51,871
et encore moins risquer
que mon beau-frère vienne me hanter.
141
00:06:58,043 --> 00:07:00,713
Tu sais quoi ? Non, je ne peux pas.
142
00:07:00,796 --> 00:07:04,008
Voilà pourquoi tu es pauvre.
Tu manques d'ambition.
143
00:07:04,884 --> 00:07:06,594
Où emmènes-tu ma Puky ?
144
00:07:06,677 --> 00:07:09,805
À une veillée
dans notre ancien quartier hispanique.
145
00:07:09,889 --> 00:07:11,432
Venez, si vous voulez.
146
00:07:11,515 --> 00:07:14,727
Puky ne peut pas aller dans un ghetto
sans ses bottes !
147
00:07:15,227 --> 00:07:16,479
Je vais les chercher.
148
00:07:21,025 --> 00:07:23,611
Tu vois ? Ce pays part vraiment en vrille.
149
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
La pauvre Puky !
150
00:07:31,368 --> 00:07:34,538
Je n'ai même pas pu faire de selfie
avec sa carcasse.
151
00:07:34,622 --> 00:07:35,539
Cris, chérie.
152
00:07:36,540 --> 00:07:39,835
- Tu tiens le coup ?
- Ça t'intéresse vraiment ?
153
00:07:39,919 --> 00:07:42,046
La mort de Puky a ses avantages.
154
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
Comment tu peux dire ça ?
155
00:07:46,759 --> 00:07:47,593
Ma puce,
156
00:07:48,511 --> 00:07:51,514
il est temps que tu commences
à acquérir des choses
157
00:07:51,597 --> 00:07:53,015
à la sueur de ton front.
158
00:07:53,098 --> 00:07:54,433
Je dois travailler ?
159
00:07:54,517 --> 00:07:56,268
Tu me prends pour qui ?
160
00:07:56,352 --> 00:07:57,478
Bien sûr que non.
161
00:07:58,562 --> 00:08:01,106
Mais convaincs Pablo
de te donner ma Puky.
162
00:08:01,190 --> 00:08:02,608
Comment ?
163
00:08:02,691 --> 00:08:04,527
Comme je fais avec ton père.
164
00:08:05,277 --> 00:08:06,153
En flirtant.
165
00:08:07,655 --> 00:08:09,573
C'est ce que Puky aurait voulu.
166
00:08:12,952 --> 00:08:14,870
Je suis tellement triste.
167
00:08:19,542 --> 00:08:22,545
Ça va, papa ?
Je vérifie le cours de la Bourse.
168
00:08:22,628 --> 00:08:24,213
On n'a plus d'argent.
169
00:08:24,296 --> 00:08:26,215
Envoie Cata au distributeur.
170
00:08:26,715 --> 00:08:27,675
Non, Diego.
171
00:08:28,717 --> 00:08:30,135
On est à sec.
172
00:08:30,761 --> 00:08:32,555
Nos comptes ont été vidés.
173
00:08:32,638 --> 00:08:33,597
Tous ?
174
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
À sec à quel point ?
175
00:08:37,309 --> 00:08:41,105
Comme Trump, Luis Miguel ou Azcárraga,
qui ont perdu des actifs ?
176
00:08:41,188 --> 00:08:42,231
Comme les López.
177
00:08:43,691 --> 00:08:45,067
- Non.
- Si.
178
00:08:46,235 --> 00:08:49,530
Que puis-je faire, maintenant
qu'on a changé de classe ?
179
00:08:50,114 --> 00:08:53,701
Occupe-toi de Silvia.
Elle ne doit rien savoir de tout ça.
180
00:08:53,784 --> 00:08:56,370
Ni dépenser le peu qu'il nous reste.
181
00:08:56,453 --> 00:08:58,914
Comment va-t-elle s'en sortir
sans shopping ?
182
00:08:58,998 --> 00:09:01,125
Je ne sais pas. Je m'en fiche.
183
00:09:01,208 --> 00:09:02,626
S'il te plaît, aide-moi.
184
00:09:02,710 --> 00:09:04,962
Tu as toujours de super idées.
185
00:09:07,172 --> 00:09:10,092
C'est décidé, je vais refaire
tout mon dressing.
186
00:09:10,175 --> 00:09:13,554
Il y a des poils de chien partout.
Ça me rappelle Puky.
187
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
Cata !
188
00:09:27,151 --> 00:09:30,029
C'est un peu folklo,
comme point de rendez-vous.
189
00:09:30,946 --> 00:09:34,658
On a vécu ici, donc ma tante
voulait y organiser la veillée.
190
00:09:34,742 --> 00:09:38,287
Ils sont morts. Pourquoi les torturer
en les ramenant ici ?
191
00:09:39,038 --> 00:09:40,539
Parce que bon…
192
00:09:40,623 --> 00:09:44,460
Un endroit pareil ne donne pas trop envie
de s'embrasser, si ?
193
00:09:46,211 --> 00:09:49,006
Qu'est-ce qui se passe, Crista ?
Tu flirtes, là.
194
00:09:50,090 --> 00:09:53,552
J'avoue, maman veut
que je te convainque de me donner Puky.
195
00:09:53,636 --> 00:09:57,348
Elle a prévu une séance de spiritisme.
Je veux vraiment l'aider.
196
00:09:57,431 --> 00:10:00,142
Les filles de l'élite
disent adieu aux morts.
197
00:10:00,225 --> 00:10:01,185
Comme dans Coco.
198
00:10:01,769 --> 00:10:02,645
Oui.
199
00:10:03,812 --> 00:10:04,730
Allô ?
200
00:10:05,356 --> 00:10:08,859
Neto, c'est ton comptable.
Tout est réglé.
201
00:10:08,942 --> 00:10:11,904
L'argent volé a été remis sur ton compte.
202
00:10:11,987 --> 00:10:13,322
Tu es à nouveau riche.
203
00:10:13,405 --> 00:10:16,533
Merci mille fois !
Je n'arrive pas à y croire !
204
00:10:16,617 --> 00:10:18,494
Neto.
205
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
- Tu es là ?
- Geni ?
206
00:10:21,622 --> 00:10:22,456
C'est toi ?
207
00:10:22,539 --> 00:10:23,540
Écoute-moi, Neto.
208
00:10:23,624 --> 00:10:27,002
Mon pote ! C'est comment, le paradis ?
Tu as vu Maradona ?
209
00:10:27,086 --> 00:10:31,465
J'ai quelque chose à te dire
sur mon camarade et le combat de Canelo.
210
00:10:31,548 --> 00:10:33,133
Tu dois parier sur…
211
00:10:34,009 --> 00:10:35,886
Geni !
212
00:10:36,387 --> 00:10:38,639
Sur qui je dois… Geni !
213
00:10:40,015 --> 00:10:41,308
Du calme.
214
00:10:41,392 --> 00:10:42,685
Détends-toi.
215
00:10:42,768 --> 00:10:45,938
Moi aussi, j'ai peur
quand je rêve de racailles.
216
00:10:46,772 --> 00:10:47,856
Tout va bien.
217
00:10:55,322 --> 00:10:56,824
RIGO ÉVÉNEMENTS
218
00:10:56,907 --> 00:10:57,950
Allez, viens.
219
00:10:58,534 --> 00:11:00,119
Magne-toi.
220
00:11:00,202 --> 00:11:02,204
Plus vite que ça. Allez.
221
00:11:03,831 --> 00:11:04,998
- Oui ?
- Rigo ?
222
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
Tu me prêterais combien
pour parier sur Canelo ?
223
00:11:08,001 --> 00:11:09,294
Putain !
224
00:11:09,378 --> 00:11:10,629
T'inquiète pas.
225
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
Je t'apporte tout.
226
00:11:14,717 --> 00:11:17,553
On a un problème de liquidités.
227
00:11:17,636 --> 00:11:20,139
Je dois empêcher ma mère de trop dépenser.
228
00:11:20,222 --> 00:11:23,517
Économiser, c'est un concept nouveau
pour ma famille.
229
00:11:23,600 --> 00:11:26,270
Ça demande de la créativité
de dépenser peu.
230
00:11:26,353 --> 00:11:31,400
Les imitations, c'est cent fois moins cher
et ça satisfait tout autant les acheteurs.
231
00:11:31,483 --> 00:11:33,360
Silvia a trop l'œil pour ça.
232
00:11:33,444 --> 00:11:36,029
Tout se vend. Certains tacos, par exemple.
233
00:11:36,113 --> 00:11:39,074
Ceux qu'on mange au quotidien
coûtent un bras, au resto.
234
00:11:39,158 --> 00:11:41,285
Elle n'ira pas dans un boui-boui.
235
00:11:41,368 --> 00:11:45,205
"Si la montagne ne va pas à toi,
va à la montagne."
236
00:11:46,373 --> 00:11:48,625
Les conseillers shopping, tu connais ?
237
00:11:48,709 --> 00:11:52,546
Essaie de trouver à Silvia
une sélection "exclusive" d'imitations.
238
00:11:52,629 --> 00:11:54,089
Des contrefaçons ?
239
00:11:54,173 --> 00:11:57,384
Si quelqu'un peut réussir
à les vendre, c'est toi.
240
00:11:58,093 --> 00:12:00,471
Oui, mais vous ne connaissez pas Silvia.
241
00:12:00,554 --> 00:12:02,848
Il va me falloir l'aide d'une experte.
242
00:12:05,184 --> 00:12:06,018
Celle-ci.
243
00:12:09,813 --> 00:12:10,647
Et celle-là.
244
00:12:12,357 --> 00:12:13,233
Et celle-ci.
245
00:12:14,443 --> 00:12:15,611
Celle là-bas.
246
00:12:16,779 --> 00:12:18,322
On a toutes les marques.
247
00:12:18,405 --> 00:12:22,618
Mes meilleures clientes sont des nanties
qui vont au marché le dimanche.
248
00:12:25,078 --> 00:12:28,123
Je sais comment piéger Mme Silvia.
249
00:12:28,665 --> 00:12:31,919
Les vêtements devront rappeler
l'esthétique de la marque
250
00:12:32,002 --> 00:12:34,421
et avoir l'air plutôt vintage.
251
00:12:34,505 --> 00:12:36,131
C'est cintré. Suivant.
252
00:12:36,215 --> 00:12:37,800
Il est poilu, celui-là.
253
00:12:37,883 --> 00:12:41,595
Ils viendront d'ateliers de misère
vietnamiens ou thaïlandais.
254
00:12:41,678 --> 00:12:42,930
Jamais chinois.
255
00:12:43,013 --> 00:12:46,308
Merci. J'avais besoin de bulles, Cat.
256
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
Il faudra changer leur odeur.
257
00:12:48,268 --> 00:12:51,230
J'applique la même depuis des années,
258
00:12:51,313 --> 00:12:54,608
dès que j'emprunte ses vêtements
sans la prévenir.
259
00:12:56,068 --> 00:12:58,779
Enfin, pour les riches,
plus le prix est élevé,
260
00:12:58,862 --> 00:13:00,906
plus ils ont tendance à l'acheter.
261
00:13:00,989 --> 00:13:03,784
Ils se sentent privilégiés.
262
00:13:04,409 --> 00:13:07,996
Celle-ci s'éloigne un peu
de l'esthétique de la marque, non ?
263
00:13:08,705 --> 00:13:09,748
Non.
264
00:13:10,666 --> 00:13:13,752
C'est une nouveauté.
Inédite sur les défilés.
265
00:13:13,836 --> 00:13:14,920
Ah bon ?
266
00:13:15,003 --> 00:13:15,879
Regardons ça.
267
00:13:16,922 --> 00:13:18,882
Elle coûte une petite fortune.
268
00:13:18,966 --> 00:13:21,635
Donc oui, c'est forcément une originale.
269
00:13:25,222 --> 00:13:26,598
Ça lui va bien.
270
00:13:26,682 --> 00:13:27,891
C'est pas son style.
271
00:13:28,725 --> 00:13:30,143
Je prends tout.
272
00:13:30,227 --> 00:13:32,688
Et je veux bien un emballage cadeau.
273
00:13:33,397 --> 00:13:34,314
Au fait,
274
00:13:35,440 --> 00:13:38,694
je dois racheter une Porsche
pour remplacer mon SUV.
275
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
Tu m'accompagneras au garage
après le sport ?
276
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Merci, mon grand.
277
00:13:52,708 --> 00:13:53,542
Non.
278
00:13:56,295 --> 00:13:58,547
Maman ! Tu m'entends ?
279
00:13:59,631 --> 00:14:00,799
Maman !
280
00:14:00,883 --> 00:14:01,800
Où es-tu ?
281
00:14:02,801 --> 00:14:04,344
Tu m'entends, maman ?
282
00:14:06,179 --> 00:14:08,390
C'est toi, Leo ?
283
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Oui !
284
00:14:10,851 --> 00:14:13,145
J'ai une info sur notre camarade.
285
00:14:13,228 --> 00:14:16,523
- Non !
- Ne pars pas !
286
00:14:16,607 --> 00:14:18,442
- Maman !
- À l'aide !
287
00:14:23,405 --> 00:14:25,198
Doux Jésus.
288
00:14:36,293 --> 00:14:38,420
Leo est apparue dans mon rêve.
289
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
Impossible.
Elle serait aussi venue me voir.
290
00:14:41,673 --> 00:14:42,591
J'en doute.
291
00:14:43,508 --> 00:14:46,178
Tu sais
qu'elle ne t'appréciait pas tellement.
292
00:14:46,803 --> 00:14:49,264
Elle était jalouse de ma peau claire.
293
00:14:51,224 --> 00:14:55,103
Elle t'en voulait pour ton silence radio
quand tu as déménagé.
294
00:14:55,187 --> 00:14:57,606
Quelle chouineuse ! Vous pouviez appeler.
295
00:14:57,689 --> 00:15:00,442
Sérieux ?
On t'appelait et tu raccrochais !
296
00:15:00,525 --> 00:15:02,194
- Mais non.
- Ça suffit !
297
00:15:02,778 --> 00:15:07,074
En tout cas,
Leo voulait me parler de Rigo.
298
00:15:09,368 --> 00:15:12,996
Elle a dû se rappeler
qu'il était amoureux d'elle au lycée.
299
00:15:13,080 --> 00:15:16,041
Et de Tina, de Chayo et des autres.
300
00:15:16,875 --> 00:15:18,669
- Tomás !
- Pardon, j'arrête.
301
00:15:18,752 --> 00:15:23,048
J'ai l'impression que la veillée
que tu lui organises ne lui plaît pas.
302
00:15:23,131 --> 00:15:26,009
Maman, je connaissais Leo
mieux que personne.
303
00:15:26,093 --> 00:15:30,430
On a toujours partagé la même chambre.
Allez, on finit ces couronnes !
304
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
- D'accord.
- Du nerf !
305
00:15:33,558 --> 00:15:36,812
Maman va finir en mer ?
Elle ne savait pas nager.
306
00:15:36,895 --> 00:15:40,190
Mais oui, et le birria
donnait des maux d'estomac à papa.
307
00:15:40,273 --> 00:15:42,693
Leo adorait "Libre" de Manoella Torres.
308
00:15:42,776 --> 00:15:45,487
Elle soupirait tout le temps.
Pas vrai, maman ?
309
00:15:45,570 --> 00:15:46,488
Si, mon chéri.
310
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
Ils sont affreux là-dessus.
311
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
- Maman a une moustache, non ?
- Sérieux ?
312
00:15:51,910 --> 00:15:53,412
Tu as raison. Ça craint.
313
00:15:53,495 --> 00:15:55,247
Un peu de respect !
314
00:15:56,415 --> 00:16:00,127
Il est temps d'agir et d'organiser
la veillée qui leur plairait.
315
00:16:01,712 --> 00:16:02,671
Tu as raison.
316
00:16:09,177 --> 00:16:10,637
Ma sœur…
317
00:16:11,346 --> 00:16:13,682
Pourquoi tu vas voir maman et pas moi ?
318
00:16:14,933 --> 00:16:17,310
Tu m'en voulais d'avoir volé ton copain,
319
00:16:17,394 --> 00:16:20,605
mais si tu préfères éviter
de finir en mer, dis-le-moi.
320
00:16:25,485 --> 00:16:27,571
Quelle est ta dernière volonté ?
321
00:16:29,906 --> 00:16:31,033
Fais-moi un signe.
322
00:16:33,785 --> 00:16:34,870
Leo.
323
00:16:35,704 --> 00:16:36,538
Leo.
324
00:16:37,164 --> 00:16:39,249
Ça va vraiment se passer comme ça ?
325
00:16:39,875 --> 00:16:41,543
Ce que tu es rancunière !
326
00:16:42,961 --> 00:16:45,338
Parle-moi, Leo ! Dis quelque chose !
327
00:16:48,383 --> 00:16:49,468
C'est bizarre.
328
00:16:49,551 --> 00:16:50,844
Tu avais maigri ?
329
00:16:54,556 --> 00:16:56,349
Espèce de sale petite…
330
00:16:59,895 --> 00:17:01,688
Excusez-moi !
331
00:17:02,481 --> 00:17:04,024
Pardon, mais…
332
00:17:04,983 --> 00:17:08,653
Vous pourriez arrêter ?
Les cloches, ça stressait Puky.
333
00:17:10,405 --> 00:17:12,532
Nous sommes poussière.
334
00:17:13,700 --> 00:17:16,620
Nous retournerons poussière.
335
00:17:16,703 --> 00:17:20,248
Esprit de Puky, je t'invoque.
336
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
Manifeste-toi !
337
00:17:22,918 --> 00:17:23,960
Excusez-moi,
338
00:17:24,044 --> 00:17:27,589
mais Puky et moi, on est allergiques
à l'encens au patchouli.
339
00:17:27,672 --> 00:17:30,717
- Si on l'enlevait ?
- Vous voulez lui parler ou pas ?
340
00:17:30,801 --> 00:17:32,594
Bien sûr, on veut lui parler.
341
00:17:32,677 --> 00:17:35,764
Tenez-vous les mains
et ne les lâchez surtout pas.
342
00:17:36,348 --> 00:17:39,184
Un vol ?
Ernesto a pu les confondre avec du café.
343
00:17:39,267 --> 00:17:40,811
Ne me sous-estime pas.
344
00:17:57,744 --> 00:18:01,873
- Tu fais quoi, tata ?
- Je récupère tes parents. Et toi ?
345
00:18:01,957 --> 00:18:06,837
J'ai vu qu'ils n'étaient plus dans l'urne,
mais je ne voulais pas te contrarier.
346
00:18:06,920 --> 00:18:08,672
Surtout qu'ils sont ici…
347
00:18:10,799 --> 00:18:12,425
à une séance de spiritisme.
348
00:18:13,301 --> 00:18:15,679
Cette sale sorcière va m'entendre.
349
00:18:16,721 --> 00:18:18,974
- Non. Tata, attends !
- Tais-toi.
350
00:18:19,057 --> 00:18:20,684
J'ai un truc à t'expliquer.
351
00:18:23,145 --> 00:18:24,146
Elle est ici !
352
00:18:25,730 --> 00:18:28,400
Je sens sa présence.
353
00:18:29,025 --> 00:18:30,068
Invoquez-la.
354
00:18:30,735 --> 00:18:32,779
Puky ! Viens, ma belle.
355
00:18:35,949 --> 00:18:38,493
Elle se trouvait mal toilettée
sur cette photo.
356
00:18:38,577 --> 00:18:41,121
Elle est ici !
357
00:18:43,165 --> 00:18:45,333
- Mince !
- Puky !
358
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
Non ! Puky !
359
00:18:46,626 --> 00:18:47,586
Puky !
360
00:18:47,669 --> 00:18:48,962
C'est Leo.
361
00:18:49,045 --> 00:18:50,714
C'est pas vrai.
362
00:18:51,631 --> 00:18:53,592
Leonor !
363
00:18:54,384 --> 00:18:55,760
Puky est avec toi ?
364
00:18:55,844 --> 00:18:57,762
Oui, elle est ici.
365
00:18:57,846 --> 00:18:58,805
Puky !
366
00:18:59,598 --> 00:19:03,101
Imagine le calvaire
de passer l'éternité avec elle !
367
00:19:03,185 --> 00:19:07,230
Puky, Genaro et moi
avons une dernière volonté.
368
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Passe-moi Puky !
369
00:19:09,065 --> 00:19:11,067
Leonor, c'est Neto. Geni est là ?
370
00:19:11,151 --> 00:19:12,986
Je suis là. Ça va, Neto ?
371
00:19:13,069 --> 00:19:15,906
Le Cruz Azul a battu les Pumas 2-0.
372
00:19:15,989 --> 00:19:18,992
C'est quoi, ton problème ?
On s'en contrefiche.
373
00:19:19,075 --> 00:19:23,079
Je veux marquer de la tête,
comme Pelé contre l'Italie au Mondial 70.
374
00:19:23,788 --> 00:19:27,209
Et moi, je veux un lissage brésilien.
375
00:19:27,292 --> 00:19:28,168
Beurk.
376
00:19:28,251 --> 00:19:32,422
Maintenant, je veux connaître
la dernière volonté de Puky.
377
00:19:32,505 --> 00:19:35,717
Puky veut faire pipi sur le lit de Crista.
378
00:19:36,343 --> 00:19:37,510
Je te l'avais dit.
379
00:19:38,220 --> 00:19:41,056
C'est impossible
que ce soit sa dernière volonté.
380
00:19:41,765 --> 00:19:43,308
Je veux une preuve !
381
00:19:46,728 --> 00:19:48,146
Puky m'a léchée !
382
00:19:48,230 --> 00:19:49,564
Attention !
383
00:19:51,233 --> 00:19:54,527
T'inquiète, frangine.
Tu l'auras, ton lissage brésilien.
384
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
Ils sont morts brûlés !
385
00:20:02,160 --> 00:20:04,329
Non !
386
00:20:04,412 --> 00:20:05,497
Canelo a gagné !
387
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
T'en fais pas. On récupérera l'argent.
388
00:20:09,459 --> 00:20:13,880
J'arrive sans crier gare
Moi, ton prétendant le plus dévoué
389
00:20:13,964 --> 00:20:18,343
Je me fiche de ce qu'en disent les autres
Je suis sous le charme
390
00:20:20,303 --> 00:20:22,097
- Un tamalito ?
- Non, merci.
391
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
T'étais le meilleur, Genaro.
392
00:20:29,229 --> 00:20:31,606
J'ai réussi à atteindre ta fenêtre
393
00:20:33,483 --> 00:20:36,236
Un tamalito ? Sauce rouge ou verte.
394
00:20:36,319 --> 00:20:39,698
Un tamalito ?
Il y a de la sauce rouge ou de la verte.
395
00:20:40,198 --> 00:20:41,324
Tomás.
396
00:20:41,408 --> 00:20:44,494
Tu as prévenu le quartier
qu'on faisait une veillée ?
397
00:20:44,577 --> 00:20:46,162
Je ne connais personne.
398
00:20:46,246 --> 00:20:48,248
Tu as donné la mauvaise adresse ?
399
00:20:48,331 --> 00:20:51,876
Non, j'ai prévenu tout le monde.
Je ne sais pas où ils sont.
400
00:20:51,960 --> 00:20:54,671
Par contre,
mes copains de prison sont venus.
401
00:20:54,754 --> 00:20:57,132
Le Tressé, le Casquetté, le Chauve.
402
00:20:58,049 --> 00:20:59,801
Profitez, les gars.
403
00:21:03,513 --> 00:21:06,099
- Profitez-en bien.
- Merci.
404
00:21:11,521 --> 00:21:12,814
Merci, vieux.
405
00:21:13,440 --> 00:21:15,150
Merci…
406
00:21:17,319 --> 00:21:18,570
Le tamale était bon ?
407
00:21:18,653 --> 00:21:20,488
- Délicieux.
- Super.
408
00:21:23,116 --> 00:21:25,702
Lorena ! Gerardo !
409
00:21:28,163 --> 00:21:30,790
Lorena ! Gerardo !
410
00:21:31,541 --> 00:21:34,169
Leonor et Genaro !
411
00:21:34,711 --> 00:21:38,757
Ils s'appelaient Leonor et Genaro.
412
00:21:39,466 --> 00:21:42,927
Ah, Leonor et Genaro !
413
00:21:43,011 --> 00:21:44,554
Leonor et Genaro !
414
00:21:44,637 --> 00:21:47,390
Pourquoi nous ont-ils quittés ?
415
00:21:47,474 --> 00:21:50,268
Marie, pleine de grâce,
Mère de miséricorde.
416
00:21:50,352 --> 00:21:52,479
Porteuse de vie, de bonté, d'espoir.
417
00:21:52,562 --> 00:21:56,524
Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié…
418
00:21:57,734 --> 00:21:58,818
Rigo.
419
00:22:00,820 --> 00:22:01,696
Rigo.
420
00:22:01,780 --> 00:22:02,739
Quoi ?
421
00:22:02,822 --> 00:22:03,865
Canelo a gagné.
422
00:22:04,407 --> 00:22:05,950
C'est super. Bravo.
423
00:22:06,034 --> 00:22:08,953
Pardon ? Tu m'as dit de parier contre lui.
424
00:22:09,746 --> 00:22:11,539
Et pourquoi tu m'as écouté ?
425
00:22:11,623 --> 00:22:14,709
- Tu as dit que tu gagnais toujours.
- Oui, mais toi…
426
00:22:15,251 --> 00:22:19,047
Il y a moyen de demander à ton contact
de faire quelque chose ?
427
00:22:19,130 --> 00:22:21,883
Non.
Les paris, c'est comme les maîtresses.
428
00:22:22,675 --> 00:22:25,345
Amuse-toi, mais ne leur donne pas tout.
429
00:22:27,806 --> 00:22:28,640
Tiens.
430
00:22:30,100 --> 00:22:31,142
Un souvenir.
431
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Geni.
432
00:22:33,311 --> 00:22:36,940
Tu étais le camarade de mon camarade,
donc tu es mon camarade.
433
00:22:37,023 --> 00:22:39,067
Entre camarades, on partage tout.
434
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Même les femmes.
435
00:22:41,778 --> 00:22:44,280
Tu as de la chance,
j'aime pas les blondes.
436
00:22:44,364 --> 00:22:45,240
Détends-toi.
437
00:22:46,199 --> 00:22:48,368
Tu me rembourseras plus tard.
438
00:22:50,495 --> 00:22:54,082
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi
439
00:22:54,165 --> 00:22:55,834
à ceux qui nous ont offensés
440
00:22:55,917 --> 00:23:01,005
et ne nous laisse pas entrer en tentation,
mais délivre-nous du mal, amen.
441
00:23:02,298 --> 00:23:05,427
Maintenant, Tomás et Pablo vont accomplir
442
00:23:05,510 --> 00:23:09,180
la dernière volonté de ma sœur Leonor
et mon beau-frère Genaro.
443
00:23:14,144 --> 00:23:14,978
Quoi ?
444
00:23:15,061 --> 00:23:17,063
Fais un lob pour que j'aie un angle.
445
00:23:17,147 --> 00:23:20,608
C'est ce que Genaro voulait.
Un, deux, trois, vas-y.
446
00:23:20,692 --> 00:23:21,776
Non !
447
00:23:23,445 --> 00:23:24,821
Fiche le camp d'ici !
448
00:23:24,904 --> 00:23:28,241
Je ne te laisserai pas utiliser Puky
pour marquer un but.
449
00:23:28,324 --> 00:23:30,827
Tu n'emmèneras pas ma famille, sorcière !
450
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
- C'était ta sœur, la sorcière.
- Lâche !
451
00:23:33,830 --> 00:23:36,249
- La blonde !
- Lâche-les !
452
00:23:38,501 --> 00:23:39,627
Non !
453
00:23:39,711 --> 00:23:43,173
Je n'ai pas pu accomplir
la dernière volonté de ma sœur.
454
00:23:43,256 --> 00:23:45,508
Elle ne me pardonnera jamais.
455
00:23:45,592 --> 00:23:46,468
Et alors ?
456
00:23:46,968 --> 00:23:49,888
Puky ne pourra pas uriner
sur le lit de Crista.
457
00:23:50,472 --> 00:23:52,724
J'ai inventé leurs dernières volontés.
458
00:23:52,807 --> 00:23:53,641
Quoi ?
459
00:23:54,142 --> 00:23:55,602
Et moi, celle de Puky.
460
00:23:57,228 --> 00:23:59,856
Je sens sa présence.
461
00:24:04,527 --> 00:24:09,365
Elle est ici !
462
00:24:09,449 --> 00:24:10,909
C'est toi, Puky ?
463
00:24:11,701 --> 00:24:13,578
C'est Leo.
464
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
Puky est avec toi ?
465
00:24:15,497 --> 00:24:17,248
Oui, elle est ici.
466
00:24:17,916 --> 00:24:19,000
Puky !
467
00:24:19,083 --> 00:24:22,253
Je veux marquer de la tête, comme Pelé.
468
00:24:22,337 --> 00:24:25,798
Et moi, je veux un lissage brésilien.
469
00:24:25,882 --> 00:24:27,258
Je veux une preuve !
470
00:24:32,931 --> 00:24:34,390
Puky m'a léchée !
471
00:24:35,892 --> 00:24:37,227
C'est la vérité, Tina.
472
00:24:38,436 --> 00:24:41,940
On vous a piégées toutes les deux
pour vous ouvrir les yeux.
473
00:24:42,023 --> 00:24:43,274
Pardon, Agustina.
474
00:24:43,983 --> 00:24:47,195
On veut tous dire adieu à mes parents.
Et à Puky.
475
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
SALON FUNÉRAIRE
476
00:24:54,869 --> 00:24:58,373
Ils étaient aussi importants pour nous
que pour vous.
477
00:25:02,669 --> 00:25:04,504
Tu vois où on en est, Leo ?
478
00:25:05,964 --> 00:25:09,634
On n'en serait pas là
si tu m'avais confié ta dernière volonté.
479
00:25:11,469 --> 00:25:13,888
Ça t'apprendra à refuser de me parler.
480
00:25:13,972 --> 00:25:16,057
C'est toi qui refuses de me parler.
481
00:25:18,393 --> 00:25:19,519
Leonor ?
482
00:25:20,353 --> 00:25:21,187
C'est toi ?
483
00:25:21,271 --> 00:25:22,480
Tu es floue.
484
00:25:23,147 --> 00:25:25,400
Ils n'ont pas encore la fibre optique.
485
00:25:25,483 --> 00:25:27,902
Pourquoi ce silence
après ton déménagement ?
486
00:25:27,986 --> 00:25:30,947
Rigo m'avait draguée, tu m'en voulais.
487
00:25:31,030 --> 00:25:32,699
C'était mon mec, Tina.
488
00:25:32,782 --> 00:25:35,243
Oui, et celui de toutes les filles.
489
00:25:36,327 --> 00:25:37,870
C'était juste un bisou.
490
00:25:37,954 --> 00:25:39,080
Peu importe.
491
00:25:39,163 --> 00:25:41,874
On ne drague pas le copain de sa sœur.
492
00:25:41,958 --> 00:25:44,085
Il me plaisait vraiment beaucoup.
493
00:25:44,168 --> 00:25:45,545
Pardon, frangine.
494
00:25:45,628 --> 00:25:47,088
Mon silence est dû à ça.
495
00:25:48,339 --> 00:25:49,966
J'avais trop honte.
496
00:25:51,259 --> 00:25:52,885
Tu me manques tellement.
497
00:25:54,887 --> 00:25:57,724
Je regrette sincèrement
d'avoir été aussi fourbe.
498
00:25:57,807 --> 00:26:02,395
Tina, je t'aime de tout mon cœur,
mais tu avais vraiment dépassé les bornes.
499
00:26:02,478 --> 00:26:04,981
Je peux faire quoi pour avoir ton pardon ?
500
00:26:05,064 --> 00:26:07,025
Tu dois veiller sur ma famille.
501
00:26:09,027 --> 00:26:10,778
Tu me pardonnes, alors ?
502
00:26:10,862 --> 00:26:12,697
Arrête, Puky !
503
00:26:12,780 --> 00:26:14,032
Je n'ai pas compris.
504
00:26:15,617 --> 00:26:17,035
Leonor, tu es là ?
505
00:26:18,328 --> 00:26:19,203
Bon sang !
506
00:26:20,538 --> 00:26:22,665
Il n'y a plus d'eau chaude. Leonor.
507
00:26:22,749 --> 00:26:25,877
Leonor ! Ne me laisse pas comme ça !
508
00:26:34,218 --> 00:26:35,178
Tu fais quoi ?
509
00:26:36,262 --> 00:26:38,348
Je dépose les cendres de ma Puky.
510
00:26:39,349 --> 00:26:40,850
Sous l'arbre Pukitriz.
511
00:26:46,522 --> 00:26:48,358
Je n'ai pas soif, merci.
512
00:26:48,441 --> 00:26:51,736
C'est pour Puky.
Elle adorait le goût de l'eau de source.
513
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
J'ai eu du mal à me séparer
des cendres de Leo.
514
00:27:15,385 --> 00:27:17,762
C'est comme si je la perdais à nouveau.
515
00:27:18,429 --> 00:27:21,557
Au moins, tu as pu l'envoyer en mer.
516
00:27:22,975 --> 00:27:25,937
Enfin, dans les canalisations.
C'est déjà ça.
517
00:27:27,647 --> 00:27:28,856
Tu sais quoi, Rigo ?
518
00:27:30,024 --> 00:27:33,986
Après tout ce qui s'est passé,
je ne peux pas abandonner ma famille.
519
00:27:34,070 --> 00:27:37,281
- Je ne rentrerai pas à Juárez.
- Sérieusement ?
520
00:27:38,116 --> 00:27:41,077
C'est une excellente nouvelle, Tina.
521
00:27:41,661 --> 00:27:45,498
L'un de mes locataires vient de quitter
une maison pas loin d'ici.
522
00:27:45,581 --> 00:27:51,003
Installe-toi dedans le temps que j'aide
à vendre l'énorme villa de ta sœur
523
00:27:51,087 --> 00:27:53,464
pour que ses gosses récupèrent l'argent.
524
00:27:54,424 --> 00:27:55,258
Et puis…
525
00:27:56,342 --> 00:27:59,679
Comme ça, on sera plus proches, non ?
526
00:27:59,762 --> 00:28:00,888
Tu es sérieux ?
527
00:28:01,889 --> 00:28:03,891
C'est super. Merci, Rigo.
528
00:28:05,184 --> 00:28:07,478
Merci. Merci mille fois.
529
00:28:09,897 --> 00:28:11,858
C'est rien du tout.
530
00:28:11,941 --> 00:28:14,277
- Termine d'essuyer la vaisselle.
- Oui.
531
00:28:17,780 --> 00:28:18,740
Ici !
532
00:28:19,991 --> 00:28:22,118
Maman ! Donne-le-moi.
533
00:28:23,661 --> 00:28:27,874
Faites gaffe, c'est une super voiture.
Une automatique. J'ai dit quoi ?
534
00:28:27,957 --> 00:28:30,209
Prenez-en soin comme de la vôtre.
535
00:28:30,293 --> 00:28:31,711
Mes chers López !
536
00:28:33,671 --> 00:28:34,964
Agustina !
537
00:28:36,007 --> 00:28:37,341
Chère Agustina !
538
00:28:37,425 --> 00:28:40,011
Quel bonheur de te voir les emmener loin !
539
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
Et quel bonheur
de dire adieu à ta tronche botoxée !
540
00:28:43,222 --> 00:28:45,725
Seigneur, je ne sais pas
comment a fait Leo
541
00:28:45,808 --> 00:28:48,144
pour te supporter pendant six mois.
542
00:28:48,227 --> 00:28:49,687
Allez, à la revoyure !
543
00:28:49,771 --> 00:28:51,230
Au revoir, les López !
544
00:28:51,314 --> 00:28:53,274
Tu vas nous manquer. Au revoir !
545
00:28:53,357 --> 00:28:55,651
À jamais !
546
00:28:55,735 --> 00:28:57,737
MAISON À VENDRE
547
00:29:00,406 --> 00:29:01,491
RÉSIDENCE FERMÉE
548
00:29:04,660 --> 00:29:05,495
Ernesto !
549
00:29:07,830 --> 00:29:09,582
Tu as racheté des meubles ?
550
00:29:10,416 --> 00:29:12,919
Non, Silvia. Ils nous les confisquent.
551
00:29:14,086 --> 00:29:16,339
J'ai été escroqué, on a tout perdu.
552
00:29:16,422 --> 00:29:17,548
Même la maison.
553
00:29:18,132 --> 00:29:19,175
Quoi ? Non !
554
00:29:19,258 --> 00:29:21,886
Pas touche. Ça m'a coûté une fortune.
555
00:29:21,969 --> 00:29:24,263
- Pitié.
- Maman, du calme. Écoute-moi.
556
00:29:24,347 --> 00:29:26,891
La faillite,
c'est normal, pour les riches.
557
00:29:27,975 --> 00:29:31,604
Mike Tyson a fait faillite.
Andrés García aussi, deux fois.
558
00:29:32,188 --> 00:29:34,190
Même Trump, qui a fini président.
559
00:29:35,107 --> 00:29:40,279
On peut loger au Four Seasons
le temps que papa récupère notre argent.
560
00:29:40,363 --> 00:29:42,114
Je ne récupérerai rien.
561
00:29:42,615 --> 00:29:44,784
Et le Four Seasons, c'est trop cher.
562
00:29:48,204 --> 00:29:49,205
Et le Sheraton ?
563
00:29:51,499 --> 00:29:53,376
Même pas un Best Western.
564
00:29:54,502 --> 00:29:55,336
Non !
565
00:29:56,671 --> 00:29:58,005
Et ton assurance-vie ?
566
00:29:58,089 --> 00:29:59,757
Je ne compte pas mourir.
567
00:30:01,759 --> 00:30:04,804
Chargez ce que vous pouvez
dans la voiture de Joel.
568
00:30:04,887 --> 00:30:08,307
- Cette épave ?
- Joel, mes valises !
569
00:30:09,475 --> 00:30:10,935
Il reste de la place ?
570
00:30:12,395 --> 00:30:13,396
Non.
571
00:30:13,479 --> 00:30:16,190
Non !
572
00:30:21,070 --> 00:30:25,032
On est un peu à l'étroit,
mais libérés des blondes snobs.
573
00:30:25,116 --> 00:30:28,369
Merci de m'avoir dit
d'écouter ton camarade, Leo.
574
00:30:30,872 --> 00:30:33,875
On va être heureux,
dans ce quartier hispanique.
575
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
- Grave.
- Carrément. C'est sûr.
576
00:30:42,717 --> 00:30:44,218
On a de nouveaux voisins.
577
00:30:44,302 --> 00:30:47,096
Je vais me présenter
pour partir du bon pied.
578
00:30:47,179 --> 00:30:48,890
- Du bon pied !
- Bonne idée.
579
00:30:48,973 --> 00:30:50,766
Ça, c'est pour moi.
580
00:30:50,850 --> 00:30:52,935
Voyons, Pablito, il faut partager.
581
00:30:53,019 --> 00:30:55,396
La prison m'a appris à être généreux.
582
00:30:55,479 --> 00:30:56,689
Je vais le couper.
583
00:31:04,447 --> 00:31:05,406
Bien le bonjour.
584
00:31:06,032 --> 00:31:07,241
Je me permets.
585
00:31:14,457 --> 00:31:15,291
- Toi ?
- Toi ?
586
00:31:17,126 --> 00:31:18,753
Et mince.
587
00:33:43,481 --> 00:33:47,443
Sous-titres : Anaïs Bertrand