1 00:00:06,799 --> 00:00:09,802 Tous deux ont eu une vie heureuse et paisible 2 00:00:09,886 --> 00:00:11,679 et se sont consumés ensemble. 3 00:00:12,889 --> 00:00:15,558 Comment vais-je rendre hommage à ma Puky ? 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,435 À qui ? 5 00:00:18,102 --> 00:00:21,522 Sa chienne. Elle a brûlé avec maman et papa. 6 00:00:21,606 --> 00:00:25,151 Ma pauvre Puky, avec ces énergumènes ! 7 00:00:25,818 --> 00:00:27,487 Ces cendres sont les nôtres. 8 00:00:27,570 --> 00:00:31,199 Celles de ma sœur et de mon beau-frère, que Dieu les protège. 9 00:00:31,282 --> 00:00:32,867 - Paix à leur âme. - Amen. 10 00:00:32,950 --> 00:00:36,788 - La veillée est seulement pour eux. - Tu es têtue comme ta sœur. 11 00:00:36,871 --> 00:00:40,124 - Comment tu t'appelles, déjà ? - Agustina Salcido. 12 00:00:40,208 --> 00:00:43,753 - Comme le défenseur de foot… - Oui, ta sœur l'avait précisé. 13 00:00:43,836 --> 00:00:47,840 Je ne veux pas m'en mêler, mais la chienne mérite aussi une veillée. 14 00:00:47,924 --> 00:00:52,136 On peut donner à la blonde 150 grammes de cendres pour la calmer. 15 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 C'est pas du jambon, Rigo. 16 00:00:54,138 --> 00:00:55,973 - Pardon. - Je veux mes cendres. 17 00:00:56,057 --> 00:00:59,310 Enfin, celles de Leonor et Genaro, que Dieu les protège. 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,145 - Paix à leur âme. - Amen. 19 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 - Elles sont aussi à moi. - Non. 20 00:01:03,147 --> 00:01:04,649 Si. À moi et à Puky. 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,609 C'est votre faute, tout ça ! 22 00:01:06,692 --> 00:01:11,405 Puky a mordu Genaro, ma sœur a accouru et le compteur électrique a pris feu. 23 00:01:11,489 --> 00:01:15,368 - Donc non, j'embarque ces cendres ! - Non ! Ma Puky ! 24 00:01:15,451 --> 00:01:17,161 Stop, c'est ma Puky ! 25 00:01:17,245 --> 00:01:18,621 - Chivis. - Ma Puky ! 26 00:01:18,704 --> 00:01:20,123 Du calme. 27 00:01:20,206 --> 00:01:22,166 Ça va s'arranger. Viens, on y va. 28 00:01:22,250 --> 00:01:23,417 Ma Puky est dedans. 29 00:01:23,501 --> 00:01:24,502 Je suis désolé. 30 00:01:29,382 --> 00:01:31,676 - Puky ! - Intervention familiale. 31 00:01:33,136 --> 00:01:37,807 Pourquoi la blondasse organiserait une veillée pour son toutou ? 32 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Les riches préfèrent leurs animaux à leurs enfants. 33 00:01:40,810 --> 00:01:41,894 Ça m'est égal. 34 00:01:41,978 --> 00:01:43,479 Ma sœur et mon beau-frère 35 00:01:43,563 --> 00:01:46,566 méritent une belle veillée, et on va la leur donner. 36 00:01:46,649 --> 00:01:48,151 - Oui ! - Carrément ! 37 00:01:48,234 --> 00:01:50,236 D'ailleurs, j'ai une super idée… 38 00:01:50,319 --> 00:01:52,989 On servira du birria. Genaro en raffolait. 39 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 Du birria ? 40 00:01:54,157 --> 00:01:55,992 Il préférait la viande grillée. 41 00:01:56,075 --> 00:01:59,495 J'ai aussi appelé un trio de Veracruz. Ma sœur les adorait. 42 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 - Elle préférait les mariachis. - Oui. 43 00:02:01,998 --> 00:02:03,916 Il jouera sa chanson préférée. 44 00:02:04,000 --> 00:02:05,751 "Libre", de Manoella Torres. 45 00:02:05,835 --> 00:02:08,129 - Elle l'adorait. - Oui, celle-là. 46 00:02:08,212 --> 00:02:11,382 "El Querreque". Et on dispersera leurs cendres en mer. 47 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 Tu sais, nos camarades étaient terrorisés par l'eau. 48 00:02:14,719 --> 00:02:17,430 Ils s'en méfiaient depuis Les Dents de la mer. 49 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 Et agrandissez-moi cette belle photo. 50 00:02:20,266 --> 00:02:23,352 - Ils la haïssaient. - Notre quartier accueillera la veillée. 51 00:02:23,436 --> 00:02:25,646 - Chez toi, ça irait ? - Bien sûr. 52 00:02:25,730 --> 00:02:30,318 Ils préféreraient être entourés des leurs plutôt que de snobs. C'est réglé. 53 00:02:33,738 --> 00:02:35,406 Dites, entre nous, 54 00:02:36,032 --> 00:02:38,868 depuis quand elle connaît Leo mieux que nous ? 55 00:02:38,951 --> 00:02:42,538 - Elles étaient en froid. - Maman dessinait sur ses photos. 56 00:02:42,622 --> 00:02:45,124 Elle disait que les moustaches lui allaient bien. 57 00:02:45,208 --> 00:02:46,876 Arrêtez vos messes basses. 58 00:02:46,959 --> 00:02:51,380 Quand des frères et sœurs se détestent, ils s'aiment quand même. 59 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 Vous comprenez ? 60 00:02:53,758 --> 00:02:54,675 Oui ? 61 00:02:55,801 --> 00:02:57,428 Il faut récupérer Puky. 62 00:02:58,054 --> 00:03:01,265 Non, chérie, ce qu'il faut faire, c'est se calmer 63 00:03:01,349 --> 00:03:05,144 et laisser Agustina faire ses adieux à sa sœur et son beau-frère. 64 00:03:05,228 --> 00:03:07,313 C'était mon meilleur ami. Un mec super. 65 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 J'ai engagé une médium pour honorer Puky dignement. 66 00:03:10,650 --> 00:03:14,695 - On pratiquera ses activités préférées. - Comme uriner sur mon lit ? 67 00:03:14,779 --> 00:03:16,364 On jouera à la balle. 68 00:03:16,447 --> 00:03:18,241 C'était son jeu préféré. 69 00:03:18,324 --> 00:03:20,952 Je lancerai des objets, vous les rattraperez. 70 00:03:21,035 --> 00:03:21,953 Facile. 71 00:03:22,036 --> 00:03:26,290 Après, on enterrera ses cendres sous l'arbre Beatriz, qui sera rebaptisé 72 00:03:26,374 --> 00:03:28,251 "arbre Pukitriz". 73 00:03:29,710 --> 00:03:30,962 C'est clair ? 74 00:03:33,005 --> 00:03:34,048 Bien. 75 00:03:34,131 --> 00:03:37,134 Et comment va-t-on récupérer ses cendres ? 76 00:03:43,391 --> 00:03:44,308 Ah, oui. 77 00:03:45,184 --> 00:03:46,060 J'y vais. 78 00:03:47,853 --> 00:03:51,774 Je viens récupérer le maillot de Brody que mon camarade m'a laissé. 79 00:03:51,857 --> 00:03:54,694 Il me l'a légué par écrit, quand il était bourré, 80 00:03:54,777 --> 00:03:56,404 il y a quelques années. 81 00:03:56,904 --> 00:03:58,239 POUR MON CAMARADE RIGO 82 00:03:58,322 --> 00:03:59,740 C'est son écriture ? 83 00:03:59,824 --> 00:04:03,786 Oui. Ça a été certifié par le notaire, par l'État, tout ça. 84 00:04:03,869 --> 00:04:06,372 Je suis désolé, mais Genaro me l'a donné. 85 00:04:06,455 --> 00:04:10,167 Si tu veux éviter qu'un mort vienne te hanter la nuit, 86 00:04:10,251 --> 00:04:11,877 respecte sa volonté. 87 00:04:12,461 --> 00:04:14,380 Je vois bien ce qui se passe. 88 00:04:14,463 --> 00:04:17,633 J'étais le meilleur ami de Geni, et tu es jaloux. 89 00:04:17,717 --> 00:04:18,718 "Geni" ? 90 00:04:18,801 --> 00:04:22,221 Mon agence de pub l'a engagé quand il était au plus bas. 91 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Je l'ai soutenu dans les pires moments. 92 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 - Moi aussi, figure-toi. - Ah oui ? 93 00:04:28,060 --> 00:04:30,980 Quand le Mexique a perdu contre l'Allemagne en 98. 94 00:04:31,063 --> 00:04:32,565 Contre la Bulgarie en 94. 95 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 Contre l'Argentine en 2006. 96 00:04:34,483 --> 00:04:38,821 Mais pas contre les États-Unis en 2002, parce que j'étais sur place. 97 00:04:38,904 --> 00:04:41,449 Il m'en a voulu d'y être allé sans lui. 98 00:04:41,532 --> 00:04:43,242 C'était une sale défaite. 99 00:04:43,326 --> 00:04:46,871 Pourquoi sortir Ramón Morales et le remplacer par El Matador, 100 00:04:46,954 --> 00:04:49,582 Hernández, le briseur de rêves ? 101 00:04:49,665 --> 00:04:52,585 - Et d'espoirs. - Je suis totalement d'accord. 102 00:04:53,127 --> 00:04:54,170 C'était horrible. 103 00:04:54,253 --> 00:04:57,298 Si tu veux des sous pour le maillot, pas de souci. 104 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 Je peux te faire un virement. 105 00:04:59,592 --> 00:05:02,970 J'accepte seulement parce que c'est ce que mon camarade, 106 00:05:03,054 --> 00:05:05,723 paix à son âme, aurait voulu. 107 00:05:05,806 --> 00:05:08,017 - Cinquante, ça suffira. - Cinq. 108 00:05:08,100 --> 00:05:10,478 - Coupons la poire en deux. Trente. - OK. 109 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 "Fonds insuffisants". Bizarre. 110 00:05:13,939 --> 00:05:18,027 T'inquiète. J'accepte les chèques, les bons d'achat, les montres. 111 00:05:18,110 --> 00:05:20,613 Calme-toi. Qu'est-ce qui se passe ? 112 00:05:21,781 --> 00:05:23,491 Je vais vérifier les comptes. 113 00:05:25,368 --> 00:05:26,911 Mes comptes ont été vidés. 114 00:05:27,453 --> 00:05:30,539 Le plafond de ma carte de crédit a été atteint. 115 00:05:31,499 --> 00:05:33,542 Comment expliquer ça à Silvia ? 116 00:05:33,626 --> 00:05:36,545 Elle qui est déjà dévastée par la mort de Puky. 117 00:05:36,629 --> 00:05:38,506 Elle le prendrait mal. 118 00:05:38,589 --> 00:05:40,257 Non, elle s'en ficherait, 119 00:05:40,341 --> 00:05:43,844 mais ça limite ses séances shopping, qui sont ses exutoires. 120 00:05:43,928 --> 00:05:48,391 Ne dis rien à ta femme. Je connais un mec qui te trouvera du blé. 121 00:05:48,474 --> 00:05:50,684 Il m'informe sur les combats à venir. 122 00:05:50,768 --> 00:05:53,145 - Canelo se bat cette semaine. - Parfait. 123 00:05:53,229 --> 00:05:55,940 Il dégomme ses adversaires en quelques rounds. 124 00:05:56,023 --> 00:05:57,525 Cette fois, il va perdre. 125 00:05:57,608 --> 00:06:01,779 Je te prêterai l'argent pour parier et compenser tes pertes. 126 00:06:01,862 --> 00:06:04,949 Merci, mais je préfère ne pas prendre de risques. 127 00:06:07,701 --> 00:06:10,413 D'accord. Tant pis pour toi. 128 00:06:13,874 --> 00:06:16,168 Salut, Cata. Comment ça va ? 129 00:06:16,252 --> 00:06:18,254 Tu peux m'aider avec la portière ? 130 00:06:18,337 --> 00:06:19,380 Oui, celle-là. 131 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Merci. 132 00:06:26,011 --> 00:06:27,138 Tout va bien ? 133 00:06:27,221 --> 00:06:30,474 Mme Silvia souhaiterait vous parler. 134 00:06:31,016 --> 00:06:31,851 D'accord. 135 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 Il me faut les cendres de ma Puky. 136 00:06:36,230 --> 00:06:38,482 Ça ne va pas être possible. 137 00:06:38,566 --> 00:06:41,610 En taule, j'ai appris à respecter les morts. 138 00:06:42,236 --> 00:06:43,112 Bien. 139 00:06:45,656 --> 00:06:48,242 En plus, je ne peux pas faire ça à ma sœur, 140 00:06:48,325 --> 00:06:51,871 et encore moins risquer que mon beau-frère vienne me hanter. 141 00:06:58,043 --> 00:07:00,713 Tu sais quoi ? Non, je ne peux pas. 142 00:07:00,796 --> 00:07:04,008 Voilà pourquoi tu es pauvre. Tu manques d'ambition. 143 00:07:04,884 --> 00:07:06,594 Où emmènes-tu ma Puky ? 144 00:07:06,677 --> 00:07:09,805 À une veillée dans notre ancien quartier hispanique. 145 00:07:09,889 --> 00:07:11,432 Venez, si vous voulez. 146 00:07:11,515 --> 00:07:14,727 Puky ne peut pas aller dans un ghetto sans ses bottes ! 147 00:07:15,227 --> 00:07:16,479 Je vais les chercher. 148 00:07:21,025 --> 00:07:23,611 Tu vois ? Ce pays part vraiment en vrille. 149 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 La pauvre Puky ! 150 00:07:31,368 --> 00:07:34,538 Je n'ai même pas pu faire de selfie avec sa carcasse. 151 00:07:34,622 --> 00:07:35,539 Cris, chérie. 152 00:07:36,540 --> 00:07:39,835 - Tu tiens le coup ? - Ça t'intéresse vraiment ? 153 00:07:39,919 --> 00:07:42,046 La mort de Puky a ses avantages. 154 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 Comment tu peux dire ça ? 155 00:07:46,759 --> 00:07:47,593 Ma puce, 156 00:07:48,511 --> 00:07:51,514 il est temps que tu commences à acquérir des choses 157 00:07:51,597 --> 00:07:53,015 à la sueur de ton front. 158 00:07:53,098 --> 00:07:54,433 Je dois travailler ? 159 00:07:54,517 --> 00:07:56,268 Tu me prends pour qui ? 160 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 Bien sûr que non. 161 00:07:58,562 --> 00:08:01,106 Mais convaincs Pablo de te donner ma Puky. 162 00:08:01,190 --> 00:08:02,608 Comment ? 163 00:08:02,691 --> 00:08:04,527 Comme je fais avec ton père. 164 00:08:05,277 --> 00:08:06,153 En flirtant. 165 00:08:07,655 --> 00:08:09,573 C'est ce que Puky aurait voulu. 166 00:08:12,952 --> 00:08:14,870 Je suis tellement triste. 167 00:08:19,542 --> 00:08:22,545 Ça va, papa ? Je vérifie le cours de la Bourse. 168 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 On n'a plus d'argent. 169 00:08:24,296 --> 00:08:26,215 Envoie Cata au distributeur. 170 00:08:26,715 --> 00:08:27,675 Non, Diego. 171 00:08:28,717 --> 00:08:30,135 On est à sec. 172 00:08:30,761 --> 00:08:32,555 Nos comptes ont été vidés. 173 00:08:32,638 --> 00:08:33,597 Tous ? 174 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 À sec à quel point ? 175 00:08:37,309 --> 00:08:41,105 Comme Trump, Luis Miguel ou Azcárraga, qui ont perdu des actifs ? 176 00:08:41,188 --> 00:08:42,231 Comme les López. 177 00:08:43,691 --> 00:08:45,067 - Non. - Si. 178 00:08:46,235 --> 00:08:49,530 Que puis-je faire, maintenant qu'on a changé de classe ? 179 00:08:50,114 --> 00:08:53,701 Occupe-toi de Silvia. Elle ne doit rien savoir de tout ça. 180 00:08:53,784 --> 00:08:56,370 Ni dépenser le peu qu'il nous reste. 181 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 Comment va-t-elle s'en sortir sans shopping ? 182 00:08:58,998 --> 00:09:01,125 Je ne sais pas. Je m'en fiche. 183 00:09:01,208 --> 00:09:02,626 S'il te plaît, aide-moi. 184 00:09:02,710 --> 00:09:04,962 Tu as toujours de super idées. 185 00:09:07,172 --> 00:09:10,092 C'est décidé, je vais refaire tout mon dressing. 186 00:09:10,175 --> 00:09:13,554 Il y a des poils de chien partout. Ça me rappelle Puky. 187 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 Cata ! 188 00:09:27,151 --> 00:09:30,029 C'est un peu folklo, comme point de rendez-vous. 189 00:09:30,946 --> 00:09:34,658 On a vécu ici, donc ma tante voulait y organiser la veillée. 190 00:09:34,742 --> 00:09:38,287 Ils sont morts. Pourquoi les torturer en les ramenant ici ? 191 00:09:39,038 --> 00:09:40,539 Parce que bon… 192 00:09:40,623 --> 00:09:44,460 Un endroit pareil ne donne pas trop envie de s'embrasser, si ? 193 00:09:46,211 --> 00:09:49,006 Qu'est-ce qui se passe, Crista ? Tu flirtes, là. 194 00:09:50,090 --> 00:09:53,552 J'avoue, maman veut que je te convainque de me donner Puky. 195 00:09:53,636 --> 00:09:57,348 Elle a prévu une séance de spiritisme. Je veux vraiment l'aider. 196 00:09:57,431 --> 00:10:00,142 Les filles de l'élite disent adieu aux morts. 197 00:10:00,225 --> 00:10:01,185 Comme dans Coco. 198 00:10:01,769 --> 00:10:02,645 Oui. 199 00:10:03,812 --> 00:10:04,730 Allô ? 200 00:10:05,356 --> 00:10:08,859 Neto, c'est ton comptable. Tout est réglé. 201 00:10:08,942 --> 00:10:11,904 L'argent volé a été remis sur ton compte. 202 00:10:11,987 --> 00:10:13,322 Tu es à nouveau riche. 203 00:10:13,405 --> 00:10:16,533 Merci mille fois ! Je n'arrive pas à y croire ! 204 00:10:16,617 --> 00:10:18,494 Neto. 205 00:10:19,536 --> 00:10:21,538 - Tu es là ? - Geni ? 206 00:10:21,622 --> 00:10:22,456 C'est toi ? 207 00:10:22,539 --> 00:10:23,540 Écoute-moi, Neto. 208 00:10:23,624 --> 00:10:27,002 Mon pote ! C'est comment, le paradis ? Tu as vu Maradona ? 209 00:10:27,086 --> 00:10:31,465 J'ai quelque chose à te dire sur mon camarade et le combat de Canelo. 210 00:10:31,548 --> 00:10:33,133 Tu dois parier sur… 211 00:10:34,009 --> 00:10:35,886 Geni ! 212 00:10:36,387 --> 00:10:38,639 Sur qui je dois… Geni ! 213 00:10:40,015 --> 00:10:41,308 Du calme. 214 00:10:41,392 --> 00:10:42,685 Détends-toi. 215 00:10:42,768 --> 00:10:45,938 Moi aussi, j'ai peur quand je rêve de racailles. 216 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 Tout va bien. 217 00:10:55,322 --> 00:10:56,824 RIGO ÉVÉNEMENTS 218 00:10:56,907 --> 00:10:57,950 Allez, viens. 219 00:10:58,534 --> 00:11:00,119 Magne-toi. 220 00:11:00,202 --> 00:11:02,204 Plus vite que ça. Allez. 221 00:11:03,831 --> 00:11:04,998 - Oui ? - Rigo ? 222 00:11:05,082 --> 00:11:07,918 Tu me prêterais combien pour parier sur Canelo ? 223 00:11:08,001 --> 00:11:09,294 Putain ! 224 00:11:09,378 --> 00:11:10,629 T'inquiète pas. 225 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 Je t'apporte tout. 226 00:11:14,717 --> 00:11:17,553 On a un problème de liquidités. 227 00:11:17,636 --> 00:11:20,139 Je dois empêcher ma mère de trop dépenser. 228 00:11:20,222 --> 00:11:23,517 Économiser, c'est un concept nouveau pour ma famille. 229 00:11:23,600 --> 00:11:26,270 Ça demande de la créativité de dépenser peu. 230 00:11:26,353 --> 00:11:31,400 Les imitations, c'est cent fois moins cher et ça satisfait tout autant les acheteurs. 231 00:11:31,483 --> 00:11:33,360 Silvia a trop l'œil pour ça. 232 00:11:33,444 --> 00:11:36,029 Tout se vend. Certains tacos, par exemple. 233 00:11:36,113 --> 00:11:39,074 Ceux qu'on mange au quotidien coûtent un bras, au resto. 234 00:11:39,158 --> 00:11:41,285 Elle n'ira pas dans un boui-boui. 235 00:11:41,368 --> 00:11:45,205 "Si la montagne ne va pas à toi, va à la montagne." 236 00:11:46,373 --> 00:11:48,625 Les conseillers shopping, tu connais ? 237 00:11:48,709 --> 00:11:52,546 Essaie de trouver à Silvia une sélection "exclusive" d'imitations. 238 00:11:52,629 --> 00:11:54,089 Des contrefaçons ? 239 00:11:54,173 --> 00:11:57,384 Si quelqu'un peut réussir à les vendre, c'est toi. 240 00:11:58,093 --> 00:12:00,471 Oui, mais vous ne connaissez pas Silvia. 241 00:12:00,554 --> 00:12:02,848 Il va me falloir l'aide d'une experte. 242 00:12:05,184 --> 00:12:06,018 Celle-ci. 243 00:12:09,813 --> 00:12:10,647 Et celle-là. 244 00:12:12,357 --> 00:12:13,233 Et celle-ci. 245 00:12:14,443 --> 00:12:15,611 Celle là-bas. 246 00:12:16,779 --> 00:12:18,322 On a toutes les marques. 247 00:12:18,405 --> 00:12:22,618 Mes meilleures clientes sont des nanties qui vont au marché le dimanche. 248 00:12:25,078 --> 00:12:28,123 Je sais comment piéger Mme Silvia. 249 00:12:28,665 --> 00:12:31,919 Les vêtements devront rappeler l'esthétique de la marque 250 00:12:32,002 --> 00:12:34,421 et avoir l'air plutôt vintage. 251 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 C'est cintré. Suivant. 252 00:12:36,215 --> 00:12:37,800 Il est poilu, celui-là. 253 00:12:37,883 --> 00:12:41,595 Ils viendront d'ateliers de misère vietnamiens ou thaïlandais. 254 00:12:41,678 --> 00:12:42,930 Jamais chinois. 255 00:12:43,013 --> 00:12:46,308 Merci. J'avais besoin de bulles, Cat. 256 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 Il faudra changer leur odeur. 257 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 J'applique la même depuis des années, 258 00:12:51,313 --> 00:12:54,608 dès que j'emprunte ses vêtements sans la prévenir. 259 00:12:56,068 --> 00:12:58,779 Enfin, pour les riches, plus le prix est élevé, 260 00:12:58,862 --> 00:13:00,906 plus ils ont tendance à l'acheter. 261 00:13:00,989 --> 00:13:03,784 Ils se sentent privilégiés. 262 00:13:04,409 --> 00:13:07,996 Celle-ci s'éloigne un peu de l'esthétique de la marque, non ? 263 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 Non. 264 00:13:10,666 --> 00:13:13,752 C'est une nouveauté. Inédite sur les défilés. 265 00:13:13,836 --> 00:13:14,920 Ah bon ? 266 00:13:15,003 --> 00:13:15,879 Regardons ça. 267 00:13:16,922 --> 00:13:18,882 Elle coûte une petite fortune. 268 00:13:18,966 --> 00:13:21,635 Donc oui, c'est forcément une originale. 269 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 Ça lui va bien. 270 00:13:26,682 --> 00:13:27,891 C'est pas son style. 271 00:13:28,725 --> 00:13:30,143 Je prends tout. 272 00:13:30,227 --> 00:13:32,688 Et je veux bien un emballage cadeau. 273 00:13:33,397 --> 00:13:34,314 Au fait, 274 00:13:35,440 --> 00:13:38,694 je dois racheter une Porsche pour remplacer mon SUV. 275 00:13:38,777 --> 00:13:41,738 Tu m'accompagneras au garage après le sport ? 276 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Merci, mon grand. 277 00:13:52,708 --> 00:13:53,542 Non. 278 00:13:56,295 --> 00:13:58,547 Maman ! Tu m'entends ? 279 00:13:59,631 --> 00:14:00,799 Maman ! 280 00:14:00,883 --> 00:14:01,800 Où es-tu ? 281 00:14:02,801 --> 00:14:04,344 Tu m'entends, maman ? 282 00:14:06,179 --> 00:14:08,390 C'est toi, Leo ? 283 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Oui ! 284 00:14:10,851 --> 00:14:13,145 J'ai une info sur notre camarade. 285 00:14:13,228 --> 00:14:16,523 - Non ! - Ne pars pas ! 286 00:14:16,607 --> 00:14:18,442 - Maman ! - À l'aide ! 287 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 Doux Jésus. 288 00:14:36,293 --> 00:14:38,420 Leo est apparue dans mon rêve. 289 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 Impossible. Elle serait aussi venue me voir. 290 00:14:41,673 --> 00:14:42,591 J'en doute. 291 00:14:43,508 --> 00:14:46,178 Tu sais qu'elle ne t'appréciait pas tellement. 292 00:14:46,803 --> 00:14:49,264 Elle était jalouse de ma peau claire. 293 00:14:51,224 --> 00:14:55,103 Elle t'en voulait pour ton silence radio quand tu as déménagé. 294 00:14:55,187 --> 00:14:57,606 Quelle chouineuse ! Vous pouviez appeler. 295 00:14:57,689 --> 00:15:00,442 Sérieux ? On t'appelait et tu raccrochais ! 296 00:15:00,525 --> 00:15:02,194 - Mais non. - Ça suffit ! 297 00:15:02,778 --> 00:15:07,074 En tout cas, Leo voulait me parler de Rigo. 298 00:15:09,368 --> 00:15:12,996 Elle a dû se rappeler qu'il était amoureux d'elle au lycée. 299 00:15:13,080 --> 00:15:16,041 Et de Tina, de Chayo et des autres. 300 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 - Tomás ! - Pardon, j'arrête. 301 00:15:18,752 --> 00:15:23,048 J'ai l'impression que la veillée que tu lui organises ne lui plaît pas. 302 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 Maman, je connaissais Leo mieux que personne. 303 00:15:26,093 --> 00:15:30,430 On a toujours partagé la même chambre. Allez, on finit ces couronnes ! 304 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 - D'accord. - Du nerf ! 305 00:15:33,558 --> 00:15:36,812 Maman va finir en mer ? Elle ne savait pas nager. 306 00:15:36,895 --> 00:15:40,190 Mais oui, et le birria donnait des maux d'estomac à papa. 307 00:15:40,273 --> 00:15:42,693 Leo adorait "Libre" de Manoella Torres. 308 00:15:42,776 --> 00:15:45,487 Elle soupirait tout le temps. Pas vrai, maman ? 309 00:15:45,570 --> 00:15:46,488 Si, mon chéri. 310 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 Ils sont affreux là-dessus. 311 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 - Maman a une moustache, non ? - Sérieux ? 312 00:15:51,910 --> 00:15:53,412 Tu as raison. Ça craint. 313 00:15:53,495 --> 00:15:55,247 Un peu de respect ! 314 00:15:56,415 --> 00:16:00,127 Il est temps d'agir et d'organiser la veillée qui leur plairait. 315 00:16:01,712 --> 00:16:02,671 Tu as raison. 316 00:16:09,177 --> 00:16:10,637 Ma sœur… 317 00:16:11,346 --> 00:16:13,682 Pourquoi tu vas voir maman et pas moi ? 318 00:16:14,933 --> 00:16:17,310 Tu m'en voulais d'avoir volé ton copain, 319 00:16:17,394 --> 00:16:20,605 mais si tu préfères éviter de finir en mer, dis-le-moi. 320 00:16:25,485 --> 00:16:27,571 Quelle est ta dernière volonté ? 321 00:16:29,906 --> 00:16:31,033 Fais-moi un signe. 322 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 Leo. 323 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Leo. 324 00:16:37,164 --> 00:16:39,249 Ça va vraiment se passer comme ça ? 325 00:16:39,875 --> 00:16:41,543 Ce que tu es rancunière ! 326 00:16:42,961 --> 00:16:45,338 Parle-moi, Leo ! Dis quelque chose ! 327 00:16:48,383 --> 00:16:49,468 C'est bizarre. 328 00:16:49,551 --> 00:16:50,844 Tu avais maigri ? 329 00:16:54,556 --> 00:16:56,349 Espèce de sale petite… 330 00:16:59,895 --> 00:17:01,688 Excusez-moi ! 331 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Pardon, mais… 332 00:17:04,983 --> 00:17:08,653 Vous pourriez arrêter ? Les cloches, ça stressait Puky. 333 00:17:10,405 --> 00:17:12,532 Nous sommes poussière. 334 00:17:13,700 --> 00:17:16,620 Nous retournerons poussière. 335 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 Esprit de Puky, je t'invoque. 336 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 Manifeste-toi ! 337 00:17:22,918 --> 00:17:23,960 Excusez-moi, 338 00:17:24,044 --> 00:17:27,589 mais Puky et moi, on est allergiques à l'encens au patchouli. 339 00:17:27,672 --> 00:17:30,717 - Si on l'enlevait ? - Vous voulez lui parler ou pas ? 340 00:17:30,801 --> 00:17:32,594 Bien sûr, on veut lui parler. 341 00:17:32,677 --> 00:17:35,764 Tenez-vous les mains et ne les lâchez surtout pas. 342 00:17:36,348 --> 00:17:39,184 Un vol ? Ernesto a pu les confondre avec du café. 343 00:17:39,267 --> 00:17:40,811 Ne me sous-estime pas. 344 00:17:57,744 --> 00:18:01,873 - Tu fais quoi, tata ? - Je récupère tes parents. Et toi ? 345 00:18:01,957 --> 00:18:06,837 J'ai vu qu'ils n'étaient plus dans l'urne, mais je ne voulais pas te contrarier. 346 00:18:06,920 --> 00:18:08,672 Surtout qu'ils sont ici… 347 00:18:10,799 --> 00:18:12,425 à une séance de spiritisme. 348 00:18:13,301 --> 00:18:15,679 Cette sale sorcière va m'entendre. 349 00:18:16,721 --> 00:18:18,974 - Non. Tata, attends ! - Tais-toi. 350 00:18:19,057 --> 00:18:20,684 J'ai un truc à t'expliquer. 351 00:18:23,145 --> 00:18:24,146 Elle est ici ! 352 00:18:25,730 --> 00:18:28,400 Je sens sa présence. 353 00:18:29,025 --> 00:18:30,068 Invoquez-la. 354 00:18:30,735 --> 00:18:32,779 Puky ! Viens, ma belle. 355 00:18:35,949 --> 00:18:38,493 Elle se trouvait mal toilettée sur cette photo. 356 00:18:38,577 --> 00:18:41,121 Elle est ici ! 357 00:18:43,165 --> 00:18:45,333 - Mince ! - Puky ! 358 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 Non ! Puky ! 359 00:18:46,626 --> 00:18:47,586 Puky ! 360 00:18:47,669 --> 00:18:48,962 C'est Leo. 361 00:18:49,045 --> 00:18:50,714 C'est pas vrai. 362 00:18:51,631 --> 00:18:53,592 Leonor ! 363 00:18:54,384 --> 00:18:55,760 Puky est avec toi ? 364 00:18:55,844 --> 00:18:57,762 Oui, elle est ici. 365 00:18:57,846 --> 00:18:58,805 Puky ! 366 00:18:59,598 --> 00:19:03,101 Imagine le calvaire de passer l'éternité avec elle ! 367 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 Puky, Genaro et moi avons une dernière volonté. 368 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Passe-moi Puky ! 369 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 Leonor, c'est Neto. Geni est là ? 370 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 Je suis là. Ça va, Neto ? 371 00:19:13,069 --> 00:19:15,906 Le Cruz Azul a battu les Pumas 2-0. 372 00:19:15,989 --> 00:19:18,992 C'est quoi, ton problème ? On s'en contrefiche. 373 00:19:19,075 --> 00:19:23,079 Je veux marquer de la tête, comme Pelé contre l'Italie au Mondial 70. 374 00:19:23,788 --> 00:19:27,209 Et moi, je veux un lissage brésilien. 375 00:19:27,292 --> 00:19:28,168 Beurk. 376 00:19:28,251 --> 00:19:32,422 Maintenant, je veux connaître la dernière volonté de Puky. 377 00:19:32,505 --> 00:19:35,717 Puky veut faire pipi sur le lit de Crista. 378 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 Je te l'avais dit. 379 00:19:38,220 --> 00:19:41,056 C'est impossible que ce soit sa dernière volonté. 380 00:19:41,765 --> 00:19:43,308 Je veux une preuve ! 381 00:19:46,728 --> 00:19:48,146 Puky m'a léchée ! 382 00:19:48,230 --> 00:19:49,564 Attention ! 383 00:19:51,233 --> 00:19:54,527 T'inquiète, frangine. Tu l'auras, ton lissage brésilien. 384 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 Ils sont morts brûlés ! 385 00:20:02,160 --> 00:20:04,329 Non ! 386 00:20:04,412 --> 00:20:05,497 Canelo a gagné ! 387 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 T'en fais pas. On récupérera l'argent. 388 00:20:09,459 --> 00:20:13,880 J'arrive sans crier gare Moi, ton prétendant le plus dévoué 389 00:20:13,964 --> 00:20:18,343 Je me fiche de ce qu'en disent les autres Je suis sous le charme 390 00:20:20,303 --> 00:20:22,097 - Un tamalito ? - Non, merci. 391 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 T'étais le meilleur, Genaro. 392 00:20:29,229 --> 00:20:31,606 J'ai réussi à atteindre ta fenêtre 393 00:20:33,483 --> 00:20:36,236 Un tamalito ? Sauce rouge ou verte. 394 00:20:36,319 --> 00:20:39,698 Un tamalito ? Il y a de la sauce rouge ou de la verte. 395 00:20:40,198 --> 00:20:41,324 Tomás. 396 00:20:41,408 --> 00:20:44,494 Tu as prévenu le quartier qu'on faisait une veillée ? 397 00:20:44,577 --> 00:20:46,162 Je ne connais personne. 398 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 Tu as donné la mauvaise adresse ? 399 00:20:48,331 --> 00:20:51,876 Non, j'ai prévenu tout le monde. Je ne sais pas où ils sont. 400 00:20:51,960 --> 00:20:54,671 Par contre, mes copains de prison sont venus. 401 00:20:54,754 --> 00:20:57,132 Le Tressé, le Casquetté, le Chauve. 402 00:20:58,049 --> 00:20:59,801 Profitez, les gars. 403 00:21:03,513 --> 00:21:06,099 - Profitez-en bien. - Merci. 404 00:21:11,521 --> 00:21:12,814 Merci, vieux. 405 00:21:13,440 --> 00:21:15,150 Merci… 406 00:21:17,319 --> 00:21:18,570 Le tamale était bon ? 407 00:21:18,653 --> 00:21:20,488 - Délicieux. - Super. 408 00:21:23,116 --> 00:21:25,702 Lorena ! Gerardo ! 409 00:21:28,163 --> 00:21:30,790 Lorena ! Gerardo ! 410 00:21:31,541 --> 00:21:34,169 Leonor et Genaro ! 411 00:21:34,711 --> 00:21:38,757 Ils s'appelaient Leonor et Genaro. 412 00:21:39,466 --> 00:21:42,927 Ah, Leonor et Genaro ! 413 00:21:43,011 --> 00:21:44,554 Leonor et Genaro ! 414 00:21:44,637 --> 00:21:47,390 Pourquoi nous ont-ils quittés ? 415 00:21:47,474 --> 00:21:50,268 Marie, pleine de grâce, Mère de miséricorde. 416 00:21:50,352 --> 00:21:52,479 Porteuse de vie, de bonté, d'espoir. 417 00:21:52,562 --> 00:21:56,524 Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié… 418 00:21:57,734 --> 00:21:58,818 Rigo. 419 00:22:00,820 --> 00:22:01,696 Rigo. 420 00:22:01,780 --> 00:22:02,739 Quoi ? 421 00:22:02,822 --> 00:22:03,865 Canelo a gagné. 422 00:22:04,407 --> 00:22:05,950 C'est super. Bravo. 423 00:22:06,034 --> 00:22:08,953 Pardon ? Tu m'as dit de parier contre lui. 424 00:22:09,746 --> 00:22:11,539 Et pourquoi tu m'as écouté ? 425 00:22:11,623 --> 00:22:14,709 - Tu as dit que tu gagnais toujours. - Oui, mais toi… 426 00:22:15,251 --> 00:22:19,047 Il y a moyen de demander à ton contact de faire quelque chose ? 427 00:22:19,130 --> 00:22:21,883 Non. Les paris, c'est comme les maîtresses. 428 00:22:22,675 --> 00:22:25,345 Amuse-toi, mais ne leur donne pas tout. 429 00:22:27,806 --> 00:22:28,640 Tiens. 430 00:22:30,100 --> 00:22:31,142 Un souvenir. 431 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Geni. 432 00:22:33,311 --> 00:22:36,940 Tu étais le camarade de mon camarade, donc tu es mon camarade. 433 00:22:37,023 --> 00:22:39,067 Entre camarades, on partage tout. 434 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Même les femmes. 435 00:22:41,778 --> 00:22:44,280 Tu as de la chance, j'aime pas les blondes. 436 00:22:44,364 --> 00:22:45,240 Détends-toi. 437 00:22:46,199 --> 00:22:48,368 Tu me rembourseras plus tard. 438 00:22:50,495 --> 00:22:54,082 Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi 439 00:22:54,165 --> 00:22:55,834 à ceux qui nous ont offensés 440 00:22:55,917 --> 00:23:01,005 et ne nous laisse pas entrer en tentation, mais délivre-nous du mal, amen. 441 00:23:02,298 --> 00:23:05,427 Maintenant, Tomás et Pablo vont accomplir 442 00:23:05,510 --> 00:23:09,180 la dernière volonté de ma sœur Leonor et mon beau-frère Genaro. 443 00:23:14,144 --> 00:23:14,978 Quoi ? 444 00:23:15,061 --> 00:23:17,063 Fais un lob pour que j'aie un angle. 445 00:23:17,147 --> 00:23:20,608 C'est ce que Genaro voulait. Un, deux, trois, vas-y. 446 00:23:20,692 --> 00:23:21,776 Non ! 447 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 Fiche le camp d'ici ! 448 00:23:24,904 --> 00:23:28,241 Je ne te laisserai pas utiliser Puky pour marquer un but. 449 00:23:28,324 --> 00:23:30,827 Tu n'emmèneras pas ma famille, sorcière ! 450 00:23:30,910 --> 00:23:33,746 - C'était ta sœur, la sorcière. - Lâche ! 451 00:23:33,830 --> 00:23:36,249 - La blonde ! - Lâche-les ! 452 00:23:38,501 --> 00:23:39,627 Non ! 453 00:23:39,711 --> 00:23:43,173 Je n'ai pas pu accomplir la dernière volonté de ma sœur. 454 00:23:43,256 --> 00:23:45,508 Elle ne me pardonnera jamais. 455 00:23:45,592 --> 00:23:46,468 Et alors ? 456 00:23:46,968 --> 00:23:49,888 Puky ne pourra pas uriner sur le lit de Crista. 457 00:23:50,472 --> 00:23:52,724 J'ai inventé leurs dernières volontés. 458 00:23:52,807 --> 00:23:53,641 Quoi ? 459 00:23:54,142 --> 00:23:55,602 Et moi, celle de Puky. 460 00:23:57,228 --> 00:23:59,856 Je sens sa présence. 461 00:24:04,527 --> 00:24:09,365 Elle est ici ! 462 00:24:09,449 --> 00:24:10,909 C'est toi, Puky ? 463 00:24:11,701 --> 00:24:13,578 C'est Leo. 464 00:24:13,661 --> 00:24:15,413 Puky est avec toi ? 465 00:24:15,497 --> 00:24:17,248 Oui, elle est ici. 466 00:24:17,916 --> 00:24:19,000 Puky ! 467 00:24:19,083 --> 00:24:22,253 Je veux marquer de la tête, comme Pelé. 468 00:24:22,337 --> 00:24:25,798 Et moi, je veux un lissage brésilien. 469 00:24:25,882 --> 00:24:27,258 Je veux une preuve ! 470 00:24:32,931 --> 00:24:34,390 Puky m'a léchée ! 471 00:24:35,892 --> 00:24:37,227 C'est la vérité, Tina. 472 00:24:38,436 --> 00:24:41,940 On vous a piégées toutes les deux pour vous ouvrir les yeux. 473 00:24:42,023 --> 00:24:43,274 Pardon, Agustina. 474 00:24:43,983 --> 00:24:47,195 On veut tous dire adieu à mes parents. Et à Puky. 475 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 SALON FUNÉRAIRE 476 00:24:54,869 --> 00:24:58,373 Ils étaient aussi importants pour nous que pour vous. 477 00:25:02,669 --> 00:25:04,504 Tu vois où on en est, Leo ? 478 00:25:05,964 --> 00:25:09,634 On n'en serait pas là si tu m'avais confié ta dernière volonté. 479 00:25:11,469 --> 00:25:13,888 Ça t'apprendra à refuser de me parler. 480 00:25:13,972 --> 00:25:16,057 C'est toi qui refuses de me parler. 481 00:25:18,393 --> 00:25:19,519 Leonor ? 482 00:25:20,353 --> 00:25:21,187 C'est toi ? 483 00:25:21,271 --> 00:25:22,480 Tu es floue. 484 00:25:23,147 --> 00:25:25,400 Ils n'ont pas encore la fibre optique. 485 00:25:25,483 --> 00:25:27,902 Pourquoi ce silence après ton déménagement ? 486 00:25:27,986 --> 00:25:30,947 Rigo m'avait draguée, tu m'en voulais. 487 00:25:31,030 --> 00:25:32,699 C'était mon mec, Tina. 488 00:25:32,782 --> 00:25:35,243 Oui, et celui de toutes les filles. 489 00:25:36,327 --> 00:25:37,870 C'était juste un bisou. 490 00:25:37,954 --> 00:25:39,080 Peu importe. 491 00:25:39,163 --> 00:25:41,874 On ne drague pas le copain de sa sœur. 492 00:25:41,958 --> 00:25:44,085 Il me plaisait vraiment beaucoup. 493 00:25:44,168 --> 00:25:45,545 Pardon, frangine. 494 00:25:45,628 --> 00:25:47,088 Mon silence est dû à ça. 495 00:25:48,339 --> 00:25:49,966 J'avais trop honte. 496 00:25:51,259 --> 00:25:52,885 Tu me manques tellement. 497 00:25:54,887 --> 00:25:57,724 Je regrette sincèrement d'avoir été aussi fourbe. 498 00:25:57,807 --> 00:26:02,395 Tina, je t'aime de tout mon cœur, mais tu avais vraiment dépassé les bornes. 499 00:26:02,478 --> 00:26:04,981 Je peux faire quoi pour avoir ton pardon ? 500 00:26:05,064 --> 00:26:07,025 Tu dois veiller sur ma famille. 501 00:26:09,027 --> 00:26:10,778 Tu me pardonnes, alors ? 502 00:26:10,862 --> 00:26:12,697 Arrête, Puky ! 503 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 Je n'ai pas compris. 504 00:26:15,617 --> 00:26:17,035 Leonor, tu es là ? 505 00:26:18,328 --> 00:26:19,203 Bon sang ! 506 00:26:20,538 --> 00:26:22,665 Il n'y a plus d'eau chaude. Leonor. 507 00:26:22,749 --> 00:26:25,877 Leonor ! Ne me laisse pas comme ça ! 508 00:26:34,218 --> 00:26:35,178 Tu fais quoi ? 509 00:26:36,262 --> 00:26:38,348 Je dépose les cendres de ma Puky. 510 00:26:39,349 --> 00:26:40,850 Sous l'arbre Pukitriz. 511 00:26:46,522 --> 00:26:48,358 Je n'ai pas soif, merci. 512 00:26:48,441 --> 00:26:51,736 C'est pour Puky. Elle adorait le goût de l'eau de source. 513 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 J'ai eu du mal à me séparer des cendres de Leo. 514 00:27:15,385 --> 00:27:17,762 C'est comme si je la perdais à nouveau. 515 00:27:18,429 --> 00:27:21,557 Au moins, tu as pu l'envoyer en mer. 516 00:27:22,975 --> 00:27:25,937 Enfin, dans les canalisations. C'est déjà ça. 517 00:27:27,647 --> 00:27:28,856 Tu sais quoi, Rigo ? 518 00:27:30,024 --> 00:27:33,986 Après tout ce qui s'est passé, je ne peux pas abandonner ma famille. 519 00:27:34,070 --> 00:27:37,281 - Je ne rentrerai pas à Juárez. - Sérieusement ? 520 00:27:38,116 --> 00:27:41,077 C'est une excellente nouvelle, Tina. 521 00:27:41,661 --> 00:27:45,498 L'un de mes locataires vient de quitter une maison pas loin d'ici. 522 00:27:45,581 --> 00:27:51,003 Installe-toi dedans le temps que j'aide à vendre l'énorme villa de ta sœur 523 00:27:51,087 --> 00:27:53,464 pour que ses gosses récupèrent l'argent. 524 00:27:54,424 --> 00:27:55,258 Et puis… 525 00:27:56,342 --> 00:27:59,679 Comme ça, on sera plus proches, non ? 526 00:27:59,762 --> 00:28:00,888 Tu es sérieux ? 527 00:28:01,889 --> 00:28:03,891 C'est super. Merci, Rigo. 528 00:28:05,184 --> 00:28:07,478 Merci. Merci mille fois. 529 00:28:09,897 --> 00:28:11,858 C'est rien du tout. 530 00:28:11,941 --> 00:28:14,277 - Termine d'essuyer la vaisselle. - Oui. 531 00:28:17,780 --> 00:28:18,740 Ici ! 532 00:28:19,991 --> 00:28:22,118 Maman ! Donne-le-moi. 533 00:28:23,661 --> 00:28:27,874 Faites gaffe, c'est une super voiture. Une automatique. J'ai dit quoi ? 534 00:28:27,957 --> 00:28:30,209 Prenez-en soin comme de la vôtre. 535 00:28:30,293 --> 00:28:31,711 Mes chers López ! 536 00:28:33,671 --> 00:28:34,964 Agustina ! 537 00:28:36,007 --> 00:28:37,341 Chère Agustina ! 538 00:28:37,425 --> 00:28:40,011 Quel bonheur de te voir les emmener loin ! 539 00:28:40,094 --> 00:28:43,139 Et quel bonheur de dire adieu à ta tronche botoxée ! 540 00:28:43,222 --> 00:28:45,725 Seigneur, je ne sais pas comment a fait Leo 541 00:28:45,808 --> 00:28:48,144 pour te supporter pendant six mois. 542 00:28:48,227 --> 00:28:49,687 Allez, à la revoyure ! 543 00:28:49,771 --> 00:28:51,230 Au revoir, les López ! 544 00:28:51,314 --> 00:28:53,274 Tu vas nous manquer. Au revoir ! 545 00:28:53,357 --> 00:28:55,651 À jamais ! 546 00:28:55,735 --> 00:28:57,737 MAISON À VENDRE 547 00:29:00,406 --> 00:29:01,491 RÉSIDENCE FERMÉE 548 00:29:04,660 --> 00:29:05,495 Ernesto ! 549 00:29:07,830 --> 00:29:09,582 Tu as racheté des meubles ? 550 00:29:10,416 --> 00:29:12,919 Non, Silvia. Ils nous les confisquent. 551 00:29:14,086 --> 00:29:16,339 J'ai été escroqué, on a tout perdu. 552 00:29:16,422 --> 00:29:17,548 Même la maison. 553 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 Quoi ? Non ! 554 00:29:19,258 --> 00:29:21,886 Pas touche. Ça m'a coûté une fortune. 555 00:29:21,969 --> 00:29:24,263 - Pitié. - Maman, du calme. Écoute-moi. 556 00:29:24,347 --> 00:29:26,891 La faillite, c'est normal, pour les riches. 557 00:29:27,975 --> 00:29:31,604 Mike Tyson a fait faillite. Andrés García aussi, deux fois. 558 00:29:32,188 --> 00:29:34,190 Même Trump, qui a fini président. 559 00:29:35,107 --> 00:29:40,279 On peut loger au Four Seasons le temps que papa récupère notre argent. 560 00:29:40,363 --> 00:29:42,114 Je ne récupérerai rien. 561 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 Et le Four Seasons, c'est trop cher. 562 00:29:48,204 --> 00:29:49,205 Et le Sheraton ? 563 00:29:51,499 --> 00:29:53,376 Même pas un Best Western. 564 00:29:54,502 --> 00:29:55,336 Non ! 565 00:29:56,671 --> 00:29:58,005 Et ton assurance-vie ? 566 00:29:58,089 --> 00:29:59,757 Je ne compte pas mourir. 567 00:30:01,759 --> 00:30:04,804 Chargez ce que vous pouvez dans la voiture de Joel. 568 00:30:04,887 --> 00:30:08,307 - Cette épave ? - Joel, mes valises ! 569 00:30:09,475 --> 00:30:10,935 Il reste de la place ? 570 00:30:12,395 --> 00:30:13,396 Non. 571 00:30:13,479 --> 00:30:16,190 Non ! 572 00:30:21,070 --> 00:30:25,032 On est un peu à l'étroit, mais libérés des blondes snobs. 573 00:30:25,116 --> 00:30:28,369 Merci de m'avoir dit d'écouter ton camarade, Leo. 574 00:30:30,872 --> 00:30:33,875 On va être heureux, dans ce quartier hispanique. 575 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 - Grave. - Carrément. C'est sûr. 576 00:30:42,717 --> 00:30:44,218 On a de nouveaux voisins. 577 00:30:44,302 --> 00:30:47,096 Je vais me présenter pour partir du bon pied. 578 00:30:47,179 --> 00:30:48,890 - Du bon pied ! - Bonne idée. 579 00:30:48,973 --> 00:30:50,766 Ça, c'est pour moi. 580 00:30:50,850 --> 00:30:52,935 Voyons, Pablito, il faut partager. 581 00:30:53,019 --> 00:30:55,396 La prison m'a appris à être généreux. 582 00:30:55,479 --> 00:30:56,689 Je vais le couper. 583 00:31:04,447 --> 00:31:05,406 Bien le bonjour. 584 00:31:06,032 --> 00:31:07,241 Je me permets. 585 00:31:14,457 --> 00:31:15,291 - Toi ? - Toi ? 586 00:31:17,126 --> 00:31:18,753 Et mince. 587 00:33:43,481 --> 00:33:47,443 Sous-titres : Anaïs Bertrand