1
00:00:06,799 --> 00:00:09,218
Hanno avuto una vita felice e pacifica.
2
00:00:09,802 --> 00:00:11,512
E sono stati cremati insieme.
3
00:00:12,889 --> 00:00:14,932
E come farò il funerale a Puky?
4
00:00:16,267 --> 00:00:17,435
A chi?
5
00:00:18,144 --> 00:00:21,522
Ah, era la sua cagnolina.
È stata cremata insieme ai miei.
6
00:00:21,606 --> 00:00:25,151
Oh, no, la mia Puky
tutta mischiata con quella gente.
7
00:00:26,027 --> 00:00:28,071
Quelle sono le nostre ceneri.
8
00:00:28,154 --> 00:00:31,115
Di mia sorella e di mio cognato.
Riposino in pace.
9
00:00:31,199 --> 00:00:32,867
- Dio li abbia in gloria.
- Amen.
10
00:00:32,950 --> 00:00:36,871
- Il funerale sarà solo per loro.
- Sei testarda come tua sorella.
11
00:00:36,954 --> 00:00:39,791
- Com'è che ti chiamavi?
- Agustina Salcido.
12
00:00:40,291 --> 00:00:43,586
- Come il difensore della nazionale.
- Sì, me l'aveva detto tua sorella.
13
00:00:43,669 --> 00:00:47,840
Non voglio impicciarmi, ma il funerale
si potrebbe fare anche al cane.
14
00:00:47,924 --> 00:00:52,136
Potremmo dare alla bionda
100-150 grammi di ceneri, e tutti felici.
15
00:00:52,220 --> 00:00:54,055
Ehi, non è prosciutto, Rigo.
16
00:00:54,138 --> 00:00:56,057
- Scusa.
- Prendo le mie ceneri.
17
00:00:56,140 --> 00:00:59,018
Beh, quelle di Leonor e Genaro.
Riposino in pace.
18
00:00:59,102 --> 00:01:01,145
- Dio li abbia in gloria.
- Amen.
19
00:01:01,229 --> 00:01:03,064
- Le ceneri sono pure mie.
- No.
20
00:01:03,147 --> 00:01:04,649
Sì. Mie e della mia Puky.
21
00:01:04,732 --> 00:01:08,653
È tutta colpa tua e di Puky
se Genaro è rimasto attaccato lì
22
00:01:08,736 --> 00:01:11,405
e mia sorella per aiutarlo
è bruciata con lui.
23
00:01:11,489 --> 00:01:15,368
- Quindi no, prenderò le mie ceneri!
- No, la mia Puky!
24
00:01:15,451 --> 00:01:17,787
- Le prendo io!
- No, è la mia Puky!
25
00:01:17,870 --> 00:01:19,247
- Chivis.
- La mia Puky!
26
00:01:19,330 --> 00:01:22,166
Su, dalle tempo. Dai, andiamo.
27
00:01:22,250 --> 00:01:24,544
- È anche la mia Puky.
- Mi dispiace.
28
00:01:28,131 --> 00:01:29,340
Dalle tempo.
29
00:01:29,423 --> 00:01:31,551
- Puky!
- Intervento Espinoza.
30
00:01:33,302 --> 00:01:37,807
Io non capisco come quella bionda
voglia fare un funerale al suo cane.
31
00:01:37,890 --> 00:01:40,726
Le ricche amano i loro animali.
Più dei loro figli.
32
00:01:40,810 --> 00:01:45,231
Sì, ok. Ma mia sorella e mio cognato
meritano il miglior funerale di sempre.
33
00:01:45,314 --> 00:01:48,151
- E noi glielo daremo, sì o no?
- Sì, certo.
34
00:01:48,234 --> 00:01:50,444
Io ho un'idea geniale. Che ne dite…
35
00:01:50,528 --> 00:01:52,989
Offriremo della birria,
il piatto preferito di Genaro.
36
00:01:53,072 --> 00:01:54,073
La birria?
37
00:01:54,157 --> 00:01:55,992
Non era la carne alla griglia?
38
00:01:56,075 --> 00:01:59,495
E chiameremo un trio di Veracruz.
Mia sorella li adorava.
39
00:01:59,579 --> 00:02:01,914
- Non preferiva i mariachi?
- Sì.
40
00:02:01,998 --> 00:02:05,960
- Suoneranno la sua canzone preferita.
- "Libre" di Manoella Torres.
41
00:02:06,043 --> 00:02:08,129
- La adorava.
- Sì, esatto.
42
00:02:08,212 --> 00:02:11,382
"El Querreque".
E spargeremo le loro ceneri in mare.
43
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
- In mare?
- Ma quei due ne erano terrorizzati.
44
00:02:14,719 --> 00:02:17,430
Dopo il film "Lo squalo",
se la facevano sotto.
45
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
E fammi quella foto più grande.
Sono stupendi.
46
00:02:20,266 --> 00:02:23,311
- Odiavano quella foto!
- E il funerale sarà al quartiere.
47
00:02:23,394 --> 00:02:25,646
- Facciamo da te, Rigo?
- Come vuoi.
48
00:02:25,730 --> 00:02:30,318
I vostri genitori preferiranno
la loro gente a questi snob. È deciso.
49
00:02:33,738 --> 00:02:35,448
Sentite, detto tra noi,
50
00:02:35,948 --> 00:02:40,328
da quando lei conosce Leo meglio di noi?
Non si parlavano da anni.
51
00:02:40,411 --> 00:02:42,496
La mamma le faceva
pure i baffi sulle foto.
52
00:02:42,580 --> 00:02:44,874
- Diceva che così stava meglio.
- Già.
53
00:02:44,957 --> 00:02:46,876
Basta, smettetela di tramare.
54
00:02:46,959 --> 00:02:53,090
I fratelli, anche quando si odiano,
si amano. Capite, no?
55
00:02:53,841 --> 00:02:54,675
No?
56
00:02:56,302 --> 00:02:57,970
Dobbiamo riprenderci Puky.
57
00:02:58,054 --> 00:03:01,265
No, amore.
Ciò che devi fare è stare calma
58
00:03:01,349 --> 00:03:05,144
e lasciare che Agustina
dica addio a sua sorella e a suo cognato.
59
00:03:05,228 --> 00:03:07,313
Che era pure il mio migliore amico!
60
00:03:07,396 --> 00:03:10,566
Ho assunto una medium
per dire addio a Puky per bene.
61
00:03:10,650 --> 00:03:14,695
- E faremo le sue cose preferite.
- Faremo pipì sul mio letto?
62
00:03:14,779 --> 00:03:18,157
Giocheremo al riporto,
che era la cosa che più amava.
63
00:03:18,241 --> 00:03:20,952
Io vi lancerò delle cose
e voi le prenderete.
64
00:03:21,035 --> 00:03:24,705
Facile. E poi seppelliremo
le ceneri sotto l'albero Beatriz,
65
00:03:24,789 --> 00:03:28,459
che d'ora in poi si chiamerà
albero Pukitriz.
66
00:03:29,710 --> 00:03:30,962
È chiaro?
67
00:03:33,005 --> 00:03:36,425
- Bene.
- E come prenderemo le sue ceneri?
68
00:03:43,391 --> 00:03:44,267
Ah,
69
00:03:45,101 --> 00:03:46,102
vado io.
70
00:03:47,853 --> 00:03:51,774
Sono qui per la maglia di Brody,
che mi ha lasciato il mio amico.
71
00:03:51,857 --> 00:03:56,821
L'ha lasciato per iscritto,
ubriaco, qualche anno fa. Guarda.
72
00:03:56,904 --> 00:03:58,781
PER IL MIO AMICO RIGO
73
00:03:58,864 --> 00:04:00,491
- È la calligrafia di Genaro?
- Sì!
74
00:04:00,574 --> 00:04:03,786
Certificata da un notaio
e approvata dal governo.
75
00:04:03,869 --> 00:04:06,372
Mi spiace dirtelo,
ma Genaro me l'ha regalata.
76
00:04:06,455 --> 00:04:09,583
Se non vuoi che il morto
ti perseguiti di notte,
77
00:04:09,667 --> 00:04:11,877
onora la sua volontà, e dammela.
78
00:04:11,961 --> 00:04:14,380
No, io ho già capito che succede qui.
79
00:04:14,463 --> 00:04:17,633
Sei geloso perché per Genie
ero il suo migliore amico.
80
00:04:18,217 --> 00:04:19,302
- "Genie"?
- Sì.
81
00:04:19,385 --> 00:04:22,221
Perché io l'ho assunto
quando ne aveva bisogno.
82
00:04:22,305 --> 00:04:24,807
Io sono stato con lui nei momenti più bui.
83
00:04:24,890 --> 00:04:27,977
- E io in quelli più tristi.
- Ah, sì?
84
00:04:28,060 --> 00:04:30,896
Ero con lui quando il Messico
perse con la Germania nel '98,
85
00:04:30,980 --> 00:04:32,565
con la Bulgaria nel '94.
86
00:04:32,648 --> 00:04:34,400
- Con l'Argentina nel 2006.
- No.
87
00:04:34,483 --> 00:04:38,738
Quando perse contro gli USA nel 2002,
no, perché andai ai Mondiali,
88
00:04:38,821 --> 00:04:41,449
ma lui non poté permetterselo,
e non me l'ha mai perdonato.
89
00:04:41,532 --> 00:04:43,242
Quella sconfitta fu orribile.
90
00:04:43,326 --> 00:04:45,536
Ma come puoi togliere Ramón Morales
91
00:04:45,619 --> 00:04:49,790
e sostituirlo col Matador Hernández?
Ha ucciso i nostri di sogni.
92
00:04:49,874 --> 00:04:53,044
- E le illusioni.
- Le speranze. Sono d'accordo.
93
00:04:53,127 --> 00:04:54,170
Che orrore.
94
00:04:54,253 --> 00:04:57,298
Senti, se vuoi fare soldi
con la maglia, tranquillo.
95
00:04:57,381 --> 00:04:59,508
Dammi il tuo conto, e te li mando.
96
00:04:59,592 --> 00:05:03,387
Accetterò solo perché
è ciò che il mio amico Genaro,
97
00:05:03,471 --> 00:05:06,599
che riposi in pace, avrebbe voluto.
Cinquanta bastano.
98
00:05:06,682 --> 00:05:09,560
- Te ne darò cinque.
- Metà strada. Trenta, vai.
99
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
Che strano, "saldo insufficiente".
100
00:05:13,939 --> 00:05:17,360
No, tranquillo. Accetto cambiali,
buoni, orologi, anelli…
101
00:05:17,443 --> 00:05:18,986
- Gis…
- …una casetta.
102
00:05:19,070 --> 00:05:20,613
Calmati. Cos'è successo?
103
00:05:21,822 --> 00:05:23,491
Sì, ora controllo i conti.
104
00:05:25,368 --> 00:05:26,911
Mi hanno svuotato i conti.
105
00:05:27,453 --> 00:05:30,581
Ho molti addebiti sulla carta di credito.
106
00:05:31,540 --> 00:05:32,875
Come lo dirò a Silvia?
107
00:05:33,751 --> 00:05:38,506
- Specialmente ora che è a pezzi per Puky.
- No, sarebbe una notizia terribile.
108
00:05:38,589 --> 00:05:40,424
No, lascia stare la notizia.
109
00:05:40,508 --> 00:05:43,844
Lei fa shopping contro la depressione.
Come le dico che non può?
110
00:05:43,928 --> 00:05:48,391
Non dire nulla a tua moglie.
Se vuoi soldi subito, io ho un contatto,
111
00:05:48,474 --> 00:05:50,851
che mi dà dritte sulla boxe.
112
00:05:50,935 --> 00:05:53,145
- E Canelo ha un incontro nel weekend.
- E?
113
00:05:53,229 --> 00:05:55,940
Se Canelo vince sempre
con quei morti di avversari.
114
00:05:56,023 --> 00:05:57,441
Stavolta perderà.
115
00:05:57,525 --> 00:06:01,821
Se vuoi, io ti presto dei soldi,
così scommetti e recuperi qualcosa.
116
00:06:01,904 --> 00:06:04,949
Grazie mille, ma preferisco non rischiare.
117
00:06:07,701 --> 00:06:10,413
Va bene. Beh, peggio per te.
118
00:06:13,916 --> 00:06:15,543
Ehi, Cata, come va?
119
00:06:16,127 --> 00:06:19,380
Mi aiuti? Mi apri là dietro, per favore?
Sì, quella.
120
00:06:20,047 --> 00:06:21,215
Ah, grazie, eh?
121
00:06:26,011 --> 00:06:27,221
- Ciao.
- Tutto bene?
122
00:06:27,304 --> 00:06:30,558
La signora Silvia vuole parlare con te.
123
00:06:31,308 --> 00:06:32,435
Ah, ok.
124
00:06:33,394 --> 00:06:35,312
Mi servono le ceneri di Puky.
125
00:06:35,896 --> 00:06:38,441
Oh, signora, non posso farlo.
126
00:06:38,524 --> 00:06:41,610
È che in carcere
ho imparato a rispettare i morti.
127
00:06:42,236 --> 00:06:43,112
Ok.
128
00:06:45,614 --> 00:06:47,616
Non posso farlo a mia sorella.
129
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
Né voglio rischiare
che mio cognato mi visiti di notte, no.
130
00:06:58,127 --> 00:06:58,961
Sa cosa?
131
00:06:59,503 --> 00:07:00,713
No, non posso farlo.
132
00:07:00,796 --> 00:07:04,008
Vedi? Perciò sei povero.
Perché non guardi lontano.
133
00:07:04,842 --> 00:07:06,594
Dove porti la mia Puky?
134
00:07:06,677 --> 00:07:09,889
Faremo un funerale a Leonor e a Genaro
nel vecchio quartiere.
135
00:07:09,972 --> 00:07:11,474
Siete invitati, se vi va.
136
00:07:11,557 --> 00:07:15,102
No, Puky non è mai stata
in un quartiere povero senza scarpette!
137
00:07:15,186 --> 00:07:16,228
Vado a prenderle.
138
00:07:21,066 --> 00:07:23,611
Vedi? Per questo le cose vanno così.
139
00:07:29,867 --> 00:07:31,285
Sono triste per Puky.
140
00:07:31,368 --> 00:07:34,580
Non mi sono neanche fatta
un selfie col suo corpo cremato.
141
00:07:34,663 --> 00:07:35,539
Cris, tesoro.
142
00:07:36,540 --> 00:07:37,708
Come stai?
143
00:07:37,791 --> 00:07:41,337
Davvero vuoi sapere come sto?
Che bello che Puky sia morta.
144
00:07:42,171 --> 00:07:44,089
Come puoi dire certe cose?
145
00:07:46,800 --> 00:07:47,676
Tesoro,
146
00:07:48,511 --> 00:07:53,015
è ora che inizi a guadagnarti le cose
col sudore della tua fronte.
147
00:07:53,098 --> 00:07:56,268
- Vuoi che lavori?
- Che razza di madre credi che sia?
148
00:07:56,352 --> 00:07:57,478
Certo che no.
149
00:07:58,562 --> 00:08:02,608
- Devi convincere Pablo a darti Puky.
- Ma, come?
150
00:08:02,691 --> 00:08:06,153
Come ottengo tutto da tuo padre.
Flirtando.
151
00:08:07,655 --> 00:08:09,573
Puky avrebbe voluto così.
152
00:08:13,035 --> 00:08:15,037
Davvero. Sono stratriste.
153
00:08:19,583 --> 00:08:22,545
Che c'è, papà?
Controllo le azioni, e sono da te.
154
00:08:22,628 --> 00:08:25,631
- Non abbiamo più soldi.
- Manda Cata al bancomat.
155
00:08:26,757 --> 00:08:27,716
No, Diego.
156
00:08:28,759 --> 00:08:30,135
Siamo in bancarotta.
157
00:08:30,761 --> 00:08:32,555
Ci hanno prosciugato i conti.
158
00:08:32,638 --> 00:08:33,597
Tutti?
159
00:08:34,932 --> 00:08:36,392
In bancarotta, tipo chi?
160
00:08:37,309 --> 00:08:41,105
Tipo Trump, Luis Miguel o Azcárraga,
che ora hanno meno soldi?
161
00:08:41,188 --> 00:08:42,231
No, come i López.
162
00:08:43,774 --> 00:08:45,109
- No.
- Sì.
163
00:08:46,110 --> 00:08:49,530
Dimmi come ti aiuto
ora che siamo in un gruppo vulnerabile.
164
00:08:50,114 --> 00:08:53,784
Senti, tu penserai a Silvia.
Lei non deve scoprire nulla,
165
00:08:53,867 --> 00:08:56,370
né spendere i pochi soldi che abbiamo.
166
00:08:56,453 --> 00:08:58,914
E la sua shopping therapy?
Come supererà il lutto?
167
00:08:58,998 --> 00:09:02,251
Non lo so. Non m'importa.
Ma ti prego, aiutami.
168
00:09:02,751 --> 00:09:04,962
Tu hai sempre idee geniali.
169
00:09:06,880 --> 00:09:10,092
Sì, ho deciso.
Cambierò tutto il guardaroba.
170
00:09:10,175 --> 00:09:13,554
Sui vestiti ci sono i suoi peli.
Tutto mi ricorda Puky.
171
00:09:13,637 --> 00:09:14,638
Cata!
172
00:09:27,151 --> 00:09:30,029
Perché dobbiamo vederci
in un posto così strano?
173
00:09:30,988 --> 00:09:34,658
È che prima vivevamo qui,
e mia zia vuole farci il funerale.
174
00:09:34,742 --> 00:09:38,203
Se sono morti,
perché torturarli riportandoli qui?
175
00:09:39,538 --> 00:09:44,460
Ma senti, come fa la gente a farlo
in un parco… come questo?
176
00:09:46,253 --> 00:09:49,173
Dai, che vuoi, Crista?
Non flirteresti mai con me.
177
00:09:50,132 --> 00:09:53,636
E va bene. Mia madre vuole
che ti convinca a ridarmi Puky.
178
00:09:53,719 --> 00:09:57,348
Le farà una seduta spiritica.
E, ecco, io voglio aiutarla.
179
00:09:57,431 --> 00:10:01,185
E poi, le ragazze snob salutano
i loro morti. Come in Coco, no?
180
00:10:02,227 --> 00:10:03,228
Già.
181
00:10:03,812 --> 00:10:04,647
Pronto?
182
00:10:05,272 --> 00:10:08,817
Ehi, Ernesto, sono il tuo commercialista.
È tutto risolto.
183
00:10:09,318 --> 00:10:13,405
I soldi rubati sono di nuovo
nel tuo conto. Sei di nuovo ricco.
184
00:10:13,489 --> 00:10:16,533
Grazie mille! Non posso crederci!
185
00:10:16,617 --> 00:10:18,077
Neto.
186
00:10:19,620 --> 00:10:20,996
- Ci sei?
- Genie?
187
00:10:21,664 --> 00:10:23,582
- Sei tu?
- Neto, ascoltami.
188
00:10:23,666 --> 00:10:27,002
Bro! Com'è il paradiso?
Hai già conosciuto Maradona?
189
00:10:27,086 --> 00:10:30,714
Devo dirti una cosa
sul mio amico e sull'incontro di Canelo.
190
00:10:31,674 --> 00:10:32,883
Devi scommettere su…
191
00:10:34,051 --> 00:10:35,010
Genie?
192
00:10:35,094 --> 00:10:37,304
Genie! Su chi devo…?
193
00:10:37,388 --> 00:10:38,639
Genie! Che…
194
00:10:40,015 --> 00:10:42,685
Tranquillo.
195
00:10:42,768 --> 00:10:45,354
Anch'io mi spavento
quando sogno la plebaglia.
196
00:10:47,272 --> 00:10:48,190
È tutto finito.
197
00:10:55,322 --> 00:10:56,657
RIGO EVENTI
198
00:10:56,740 --> 00:10:57,741
Quique, vieni.
199
00:10:58,450 --> 00:10:59,993
Su, ma muoviti, bello.
200
00:11:00,077 --> 00:11:02,246
Sbrigati. Andiamo, dai.
201
00:11:03,914 --> 00:11:04,998
- Sì?
- Rigo?
202
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
Quanto puoi prestarmi
per scommettere su Canelo?
203
00:11:08,669 --> 00:11:10,629
Così, cazzo! Senza paura.
204
00:11:10,713 --> 00:11:11,839
Ora ti porto tutto.
205
00:11:14,758 --> 00:11:17,636
Abbiamo un problema di liquidità.
206
00:11:17,720 --> 00:11:20,013
E devo evitare che mia madre spenda.
207
00:11:20,097 --> 00:11:23,475
Ma, non spendere è un concetto
che non conosciamo in casa.
208
00:11:23,559 --> 00:11:26,270
Ci vuole creatività
per comprare senza soldi.
209
00:11:26,353 --> 00:11:29,440
I vestiti contraffatti costano
100 volte meno di quelli originali
210
00:11:29,523 --> 00:11:31,275
e soddisfano chi li compra.
211
00:11:31,358 --> 00:11:33,360
Credi che Silvia non lo noterebbe?
212
00:11:33,444 --> 00:11:36,113
Dipende da come li vendi.
Come i tacos vegetali.
213
00:11:36,196 --> 00:11:39,074
Al ristorante sono cari,
ma qui li mangiamo tutti i giorni.
214
00:11:39,158 --> 00:11:41,285
Ma non andrà mai
in negozi economici.
215
00:11:41,368 --> 00:11:45,205
Se Maometto non va alla montagna,
porta la montagna da lui.
216
00:11:46,373 --> 00:11:48,041
Sentito parlare di personal shopper?
217
00:11:48,751 --> 00:11:50,127
Potrei portare a Silvia
218
00:11:50,210 --> 00:11:52,629
una selezione "esclusiva"
di abiti contraffatti.
219
00:11:52,713 --> 00:11:54,631
Ma, come? Sarà tutto falso.
220
00:11:54,715 --> 00:11:57,384
Se c'è qualcuno che sa vendere
cose false, quello sei tu.
221
00:11:57,968 --> 00:12:00,429
Beh, è vero, ma non conoscete Silvia.
222
00:12:00,512 --> 00:12:02,473
Mi servirà l'aiuto di un'esperta.
223
00:12:05,267 --> 00:12:06,101
Quello.
224
00:12:10,022 --> 00:12:11,231
E questa.
225
00:12:12,399 --> 00:12:13,233
E quello.
226
00:12:14,526 --> 00:12:15,527
E quello laggiù.
227
00:12:16,820 --> 00:12:18,489
Abbiamo le marche che vuole.
228
00:12:18,572 --> 00:12:22,618
Le mie migliori clienti sono le ricche
che comprano al mercato la domenica.
229
00:12:25,120 --> 00:12:27,998
Questo faremo
per ingannare la sig.ra Silvia.
230
00:12:28,665 --> 00:12:31,835
I capi devono essere
in linea col design della marca
231
00:12:31,919 --> 00:12:34,129
senza sembrare di collezioni recenti.
232
00:12:34,213 --> 00:12:36,215
È più slim. Vediamo il prossimo.
233
00:12:36,298 --> 00:12:37,966
Ah, questo peloso.
234
00:12:38,050 --> 00:12:41,595
Devono essere fatti in fabbriche
di Vietnam o Thailandia.
235
00:12:42,179 --> 00:12:43,514
Mai in Cina.
236
00:12:43,597 --> 00:12:46,308
Sì, mi servivano
un po' di bollicine, Cata.
237
00:12:46,391 --> 00:12:48,185
E dovranno profumare di nuovo.
238
00:12:48,268 --> 00:12:51,230
Un profumo che sono riuscita
a riprodurre dopo anni
239
00:12:51,313 --> 00:12:55,108
in cui ho preso in prestito
i suoi vestiti a sua insaputa.
240
00:12:56,068 --> 00:12:57,069
E, per finire,
241
00:12:57,152 --> 00:13:00,864
più caro vendi ai ricchi,
più facile è convincerli a comprare.
242
00:13:00,948 --> 00:13:03,784
Perché questo li fa sentire speciali.
243
00:13:04,368 --> 00:13:07,996
Questo mi sembra un po' diverso
dalla solita linea, no?
244
00:13:08,747 --> 00:13:09,748
No.
245
00:13:10,624 --> 00:13:13,752
È che è nuovo, Sil.
Non è ancora uscito in passerella.
246
00:13:13,836 --> 00:13:15,838
Davvero? Vediamo.
247
00:13:16,964 --> 00:13:18,882
Oh, è carissimo.
248
00:13:18,966 --> 00:13:21,635
Beh, sì. Allora dev'essere originale.
249
00:13:25,222 --> 00:13:27,641
- Le sta molto bene.
- Non è il suo stile.
250
00:13:28,684 --> 00:13:32,688
Li prendo tutti. Incartatemeli
come regalo per me, per favore.
251
00:13:35,357 --> 00:13:38,694
Ora devo solo cambiare il mio SUV
con una Porsche nuova.
252
00:13:38,777 --> 00:13:41,738
Domani dopo il workout,
andiamo dal concessionario?
253
00:13:41,822 --> 00:13:42,990
Grazie, figliolo.
254
00:13:55,419 --> 00:13:56,253
No.
255
00:13:56,336 --> 00:13:58,297
Mamma, mi senti?
256
00:13:59,548 --> 00:14:01,633
Mamma! Dove sei?
257
00:14:02,843 --> 00:14:03,927
Mamma, mi senti?
258
00:14:06,221 --> 00:14:08,390
Sei tu, Leo?
259
00:14:08,473 --> 00:14:09,558
Sì!
260
00:14:10,851 --> 00:14:13,145
Devo dirti una cosa sul nostro amico.
261
00:14:13,228 --> 00:14:16,023
- No!
- Non andartene!
262
00:14:16,106 --> 00:14:18,442
- Mamma!
- Aiuto!
263
00:14:23,363 --> 00:14:24,781
Oh, Dio!
264
00:14:36,418 --> 00:14:38,629
Ieri notte mi è apparsa Leo in sogno.
265
00:14:39,254 --> 00:14:41,590
No, mamma. Prima sarebbe apparsa a me.
266
00:14:41,673 --> 00:14:42,716
Non credo.
267
00:14:43,467 --> 00:14:46,219
Sai bene che non eri la sua preferita.
268
00:14:46,303 --> 00:14:49,306
Mh, era solo invidiosa
perché io sono più chiara.
269
00:14:49,806 --> 00:14:51,099
Ma va!
270
00:14:51,183 --> 00:14:53,894
Ma non ti ha mai perdonata
per essere andata a Ciudad Juárez
271
00:14:53,977 --> 00:14:55,103
e non aver più chiamato.
272
00:14:55,187 --> 00:14:58,190
Che faccia tosta.
Perché non lo avete fatto voi?
273
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
Sul serio? Chiamavamo e riattaccavi.
274
00:15:00,525 --> 00:15:02,194
- Certo che no.
- Ok, basta.
275
00:15:02,778 --> 00:15:07,074
Comunque, Leo voleva dirmi
qualcosa su Rigo.
276
00:15:08,742 --> 00:15:12,287
Ah, avrà ripensato
a quando Rigo le faceva il filo al liceo.
277
00:15:13,080 --> 00:15:16,041
E lo faceva a Tina, a Chayo
e a tutte le altre, eh?
278
00:15:16,959 --> 00:15:18,669
- Figliolo!
- Ok, basta.
279
00:15:18,752 --> 00:15:23,048
A me sembra che non le piaccia il funerale
che le stai organizzando, Tina.
280
00:15:23,131 --> 00:15:26,009
Dai, mamma.
Nessuno conosce Leo meglio di me.
281
00:15:26,093 --> 00:15:30,430
Abbiamo condiviso la stanza una vita.
Quindi, finite le ghirlande, subito.
282
00:15:30,514 --> 00:15:31,932
- Eh? Forza.
- Ok.
283
00:15:34,059 --> 00:15:36,812
Perché mamma vorrebbe
finire in mare se non sapeva nuotare?
284
00:15:36,895 --> 00:15:40,273
Esatto. E a papà non piaceva la birria,
non la digeriva.
285
00:15:40,357 --> 00:15:42,901
E poi Leo ascoltava "Libre" della Torres.
286
00:15:42,985 --> 00:15:46,488
- Ed era tutto un sospiro. Vero, mamma?
- Oh, sì, figliolo.
287
00:15:46,571 --> 00:15:48,448
E lì sono osceni, sinceramente.
288
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
- E la mamma ha i baffi, no?
- Sì?
289
00:15:51,743 --> 00:15:53,370
- Ah, è vero.
- Orribili.
290
00:15:53,453 --> 00:15:55,247
Ragazzi, un po' di rispetto!
291
00:15:56,498 --> 00:16:00,127
Dovremmo fare loro
il funerale che avrebbero voluto, no?
292
00:16:01,712 --> 00:16:02,671
Hai ragione.
293
00:16:09,219 --> 00:16:10,470
Ah, sorellina.
294
00:16:11,263 --> 00:16:13,890
Perché non appari a me
invece che alla mamma?
295
00:16:14,975 --> 00:16:17,394
So che mi odi
perché ti rubai il ragazzo,
296
00:16:17,477 --> 00:16:20,689
ma dimmelo se non vuoi
che getti le tue ceneri in mare.
297
00:16:25,444 --> 00:16:27,154
Qual è la tua ultima volontà?
298
00:16:29,906 --> 00:16:30,991
Dammi un segno.
299
00:16:33,785 --> 00:16:34,870
Leo.
300
00:16:35,704 --> 00:16:36,538
Leo.
301
00:16:37,330 --> 00:16:38,874
Davvero vuoi fare così?
302
00:16:39,750 --> 00:16:41,460
Non essere rancorosa, Leonor.
303
00:16:42,961 --> 00:16:45,464
Parlami, Leo! Di' qualcosa!
304
00:16:48,383 --> 00:16:49,217
Oh, cavolo.
305
00:16:49,718 --> 00:16:51,136
Hai perso peso, o cosa?
306
00:16:54,639 --> 00:16:56,349
Brutta figlia…
307
00:17:00,103 --> 00:17:02,397
Mi scusi. Chiedo scusa.
308
00:17:03,607 --> 00:17:06,693
Ma… Potrebbe smettere
di suonare la campanella?
309
00:17:06,777 --> 00:17:08,779
Perché Puki si innervosiva.
310
00:17:10,363 --> 00:17:12,532
Fumo siamo.
311
00:17:13,533 --> 00:17:16,203
E fumo ritorneremo.
312
00:17:16,703 --> 00:17:20,248
Spirito di Puky,
313
00:17:20,832 --> 00:17:22,459
manifestati!
314
00:17:22,959 --> 00:17:27,047
Mi scusi. Ma io e Puky siamo allergiche
all'incenso al patchouli.
315
00:17:27,756 --> 00:17:30,717
- Può spegnerlo?
- Vuole parlare con la cagna o no?
316
00:17:30,801 --> 00:17:32,594
Sì, vogliamo parlarle.
317
00:17:32,677 --> 00:17:35,764
Prendetevi per mano
e non lasciatevi mai.
318
00:17:35,847 --> 00:17:38,934
Rubato?
Magari Ernesto gli ha offerto un caffè.
319
00:17:39,017 --> 00:17:41,019
Non insultare la mia intelligenza.
320
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Zia, che fai qui?
321
00:17:58,912 --> 00:18:01,873
Sono venuta a recuperare
i tuoi genitori. E tu?
322
00:18:01,957 --> 00:18:05,836
Ho visto che non erano più nell'urna,
ma non volevo preoccuparti.
323
00:18:06,419 --> 00:18:09,089
Soprattutto perché,
lì dentro, sono nel mezzo…
324
00:18:10,590 --> 00:18:11,716
di una seduta spiritica.
325
00:18:13,343 --> 00:18:15,679
Ora quella strega mi sente.
326
00:18:17,556 --> 00:18:20,684
- Zia, aspetta. Lasciami spiegare.
- Zitto.
327
00:18:23,186 --> 00:18:25,105
È qui con noi!
328
00:18:25,605 --> 00:18:28,525
Sento la sua presenza.
329
00:18:29,025 --> 00:18:30,235
Chiamatela.
330
00:18:30,735 --> 00:18:32,320
Puky, vieni, piccola.
331
00:18:35,949 --> 00:18:38,493
Puky odiava quella foto col pelo liscio.
332
00:18:38,577 --> 00:18:41,121
È qui con noi!
333
00:18:43,165 --> 00:18:45,333
- Oh, no!
- Puky!
334
00:18:45,417 --> 00:18:46,543
- Oh!
- Puky!
335
00:18:46,626 --> 00:18:48,962
- Puky!
- Sono Leo.
336
00:18:49,045 --> 00:18:50,714
Ah, non può essere.
337
00:18:51,631 --> 00:18:53,592
Leonor!
338
00:18:54,509 --> 00:18:55,844
Puky è con te?
339
00:18:55,927 --> 00:18:57,804
Sì, è qui con me.
340
00:18:57,888 --> 00:18:58,847
Puky!
341
00:18:59,890 --> 00:19:03,101
Stare con quella donna per l'eternità
sarà un calvario!
342
00:19:03,185 --> 00:19:07,314
Puky, io e Genaro
abbiamo un'ultima volontà.
343
00:19:07,397 --> 00:19:08,982
Passaci Puky!
344
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
Leonor! Sono Neto.
345
00:19:10,442 --> 00:19:12,986
- Sei con Genie?
- Eccomi. Che c'è, Neto?
346
00:19:13,069 --> 00:19:15,989
Il Cruz Azul ha battuto i Pumas
2-0 ai playoff.
347
00:19:16,072 --> 00:19:19,034
Ma Ernesto, che ti prende?
Non importa a nessuno.
348
00:19:19,117 --> 00:19:23,246
Io voglio segnare di testa come Pelé
contro l'Italia ai Mondiali del '70.
349
00:19:23,747 --> 00:19:28,126
- E io voglio la stiratura brasiliana.
- Bleah!
350
00:19:28,210 --> 00:19:32,464
Ok, voglio sapere
qual è l'ultima volontà di Puky.
351
00:19:32,547 --> 00:19:35,717
Puky vuole fare pipì sul letto di Crista.
352
00:19:36,384 --> 00:19:37,510
Te l'ho detto, mom.
353
00:19:38,178 --> 00:19:41,097
Non credo che questa
sia l'ultima volontà di Puky.
354
00:19:41,806 --> 00:19:43,308
Voglio una prova!
355
00:19:46,770 --> 00:19:48,146
Puky mi ha leccato!
356
00:19:48,730 --> 00:19:49,564
Ok! Vieni qui.
357
00:19:51,274 --> 00:19:54,361
Tranquilla, sorellina.
Penserò io alla tua stiratura.
358
00:19:56,780 --> 00:19:58,615
Sono morti bruciati, andiamo!
359
00:20:02,244 --> 00:20:03,078
No!
360
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
No! Canelo ha vinto!
361
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
Non preoccuparti, papà. Ci rifaremo.
362
00:20:09,668 --> 00:20:14,089
Ed ecco qui per te
Il tuo più devoto innamorato
363
00:20:14,172 --> 00:20:18,343
Non m'importa se la gente dice
Che sia ossessionato
364
00:20:20,345 --> 00:20:22,013
- Un tamal?
- No, grazie.
365
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
Ah, andiamo, Genaro. Maledizione.
366
00:20:29,396 --> 00:20:31,606
Sono sotto alla tua finestra
367
00:20:33,984 --> 00:20:35,819
Un tamal? Ne ho verdi e rossi.
368
00:20:36,319 --> 00:20:37,153
Un tamal?
369
00:20:37,696 --> 00:20:40,240
- Prego. Ce ne sono verdi e rossi.
- Grazie.
370
00:20:40,323 --> 00:20:41,324
Tomás.
371
00:20:41,408 --> 00:20:46,121
Non hai detto ai vicini del funerale?
Io non conosco nessuno qui.
372
00:20:46,204 --> 00:20:49,708
- Non dirmi che hai sbagliato indirizzo.
- No, certo che no.
373
00:20:49,791 --> 00:20:53,920
Non so perché non siano qui.
Ma i miei compagni di cella ci sono.
374
00:20:54,004 --> 00:20:57,132
Che dici?
Ci sono il Treccia, il Visiera, il Pelato.
375
00:20:58,216 --> 00:21:00,343
Buon appetito, belli. Favorite.
376
00:21:03,305 --> 00:21:05,849
Buon appetito, Treccia, Visiera, Pelato.…
377
00:21:11,521 --> 00:21:12,772
Grazie, Visiera.
378
00:21:13,523 --> 00:21:15,150
Grazie, Visiera.
379
00:21:17,319 --> 00:21:19,612
- Non ti è piaciuto il tamal?
- Ottimo.
380
00:21:19,696 --> 00:21:21,323
- Era buono, no?
- Sì.
381
00:21:23,158 --> 00:21:25,910
Lorena, Gerardo!
382
00:21:28,246 --> 00:21:30,790
Lorena, Gerardo!
383
00:21:31,583 --> 00:21:34,252
Leonor e Genaro!
384
00:21:34,753 --> 00:21:38,840
Si chiamavano Leonor e Genaro.
385
00:21:38,923 --> 00:21:42,844
Oh, Leonor e Genaro!
386
00:21:42,927 --> 00:21:44,554
Leonor e Genaro!
387
00:21:44,637 --> 00:21:47,265
Perché ci hanno lasciati?
388
00:21:47,349 --> 00:21:52,479
Salve, Regina, madre di misericordia,
vita, dolcezza e speranza nostra…
389
00:21:52,562 --> 00:21:56,524
Padre Nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome…
390
00:21:57,734 --> 00:21:58,735
Rigo.
391
00:22:00,904 --> 00:22:02,113
- Rigo.
- Che c'è?
392
00:22:02,906 --> 00:22:05,950
- Canelo ha vinto.
- Ottimo. Complimenti.
393
00:22:06,034 --> 00:22:09,537
Come? Io ti ho dato retta
e ho scommesso che perdeva.
394
00:22:09,621 --> 00:22:11,498
E perché mi hai dato retta?
395
00:22:11,581 --> 00:22:14,834
- Avevi detto che vinceva sempre.
- Sì, ma tu hai detto…
396
00:22:15,335 --> 00:22:19,130
Senti, potrei parlare col tuo contatto
e vedere di fare qualcosa?
397
00:22:19,214 --> 00:22:21,883
No, Neto.
Le scommesse sono come le amanti.
398
00:22:22,801 --> 00:22:25,345
Ti ci diverti un po',
ma non dai mai tutto.
399
00:22:28,223 --> 00:22:29,224
Guarda.
400
00:22:30,100 --> 00:22:31,142
Un ricordino.
401
00:22:32,394 --> 00:22:33,228
Genie.
402
00:22:33,311 --> 00:22:36,856
Se eri amico del mio amico,
ora sei mio amico.
403
00:22:36,940 --> 00:22:39,067
E tra amici ci aiutiamo.
404
00:22:39,150 --> 00:22:40,527
Anche con le mogli.
405
00:22:41,736 --> 00:22:43,822
Per tua fortuna non sono da bionde.
406
00:22:44,406 --> 00:22:45,323
Rilassati.
407
00:22:46,199 --> 00:22:48,368
Vedremo dopo come mi ripagherai, ok?
408
00:22:50,495 --> 00:22:55,041
…rimetti a noi i nostri debiti
come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
409
00:22:55,875 --> 00:23:00,922
Non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal male. Amen.
410
00:23:02,298 --> 00:23:05,510
Beh, Tomás e Pablo compiranno
411
00:23:05,593 --> 00:23:09,180
le ultime volontà di mia sorella Leonor
e mio cognato Genaro.
412
00:23:15,061 --> 00:23:17,063
Alta, così la metto nel sette.
413
00:23:17,147 --> 00:23:20,608
Che è quello che voleva Genaro.
Uno, due, tre, vai.
414
00:23:20,692 --> 00:23:22,026
No!
415
00:23:22,110 --> 00:23:24,821
- Mamma?
- Che ci fai qui, bionda?
416
00:23:24,904 --> 00:23:28,241
Dammela. Non permetterò
che prendiate Puky a pallonate.
417
00:23:28,324 --> 00:23:30,827
Non avrai mia sorella
e mio cognato, strega!
418
00:23:30,910 --> 00:23:33,746
Ah! C'è anche il mio cane.
E la strega è tua sorella.
419
00:23:33,830 --> 00:23:35,957
- Biondina!
- Lasciala!
420
00:23:38,501 --> 00:23:39,544
Oh, no.
421
00:23:39,627 --> 00:23:42,964
Per colpa tua,
non ho compiuto la volontà di Leonor.
422
00:23:43,465 --> 00:23:46,468
- E ora non mi perdonerà mai.
- E, allora?
423
00:23:47,010 --> 00:23:49,888
Puky non potrà fare pipì
sul letto di Crista.
424
00:23:50,430 --> 00:23:52,724
Ho inventato io
le ultime volontà dei miei.
425
00:23:52,807 --> 00:23:54,058
Cosa?
426
00:23:54,642 --> 00:23:55,602
E io quella di Puky.
427
00:23:57,145 --> 00:24:00,440
Sento la sua presenza!
428
00:24:04,027 --> 00:24:07,113
È qui con noi!
429
00:24:09,449 --> 00:24:10,909
Puky, sei tu?
430
00:24:11,826 --> 00:24:13,578
Sono Leo.
431
00:24:13,661 --> 00:24:15,413
Puky è con te?
432
00:24:15,497 --> 00:24:17,415
Sì, è qui con me.
433
00:24:17,916 --> 00:24:19,000
Puky.
434
00:24:19,083 --> 00:24:22,795
E io voglio segnare di testa come Pelé…
435
00:24:22,879 --> 00:24:25,798
E io voglio la stiratura brasiliana.
436
00:24:25,882 --> 00:24:27,258
Voglio una prova.
437
00:24:32,972 --> 00:24:34,307
Puky mi ha leccato!
438
00:24:35,975 --> 00:24:37,227
È la verità, Tina.
439
00:24:38,394 --> 00:24:41,898
Abbiamo partecipato al piano
perché siete entrambe accecate.
440
00:24:41,981 --> 00:24:43,399
Scusa, Agustina.
441
00:24:43,483 --> 00:24:45,485
Tutti vogliamo dire addio ai miei.
442
00:24:45,985 --> 00:24:47,195
E a Puky.
443
00:24:49,322 --> 00:24:51,324
POMPE FUNEBRI
444
00:24:54,869 --> 00:24:58,373
Non erano importanti solo per voi,
ma anche per noi.
445
00:25:02,627 --> 00:25:04,337
Vedi cosa combini, Leo?
446
00:25:05,964 --> 00:25:09,676
Sarebbe stato meglio se avessi detto a me
le tue ultime volontà.
447
00:25:11,386 --> 00:25:13,888
Questo ti succede perché non mi parli.
448
00:25:13,972 --> 00:25:15,848
Neanche tu mi parlavi, cara.
449
00:25:18,434 --> 00:25:19,519
Leonor?
450
00:25:20,270 --> 00:25:21,187
Sei tu?
451
00:25:21,771 --> 00:25:23,064
Ti vedo sfocata.
452
00:25:23,147 --> 00:25:25,400
È che qui non arriva la fibra.
453
00:25:25,483 --> 00:25:27,902
Perché non mi hai più chiamata
da Juárez?
454
00:25:27,986 --> 00:25:30,947
Perché eri furiosa
quando Rigo mi si dichiarò.
455
00:25:31,030 --> 00:25:32,699
Era il mio ragazzo, Tina.
456
00:25:32,782 --> 00:25:35,326
Sì, il tuo e di tutte le altre.
457
00:25:36,452 --> 00:25:37,870
Fu solo un bacio.
458
00:25:37,954 --> 00:25:39,247
Ma non si fa.
459
00:25:39,330 --> 00:25:41,874
Non ci si prova col ragazzo
di tua sorella.
460
00:25:42,458 --> 00:25:45,545
- E io ero un sacco presa.
- Scusa, sorella.
461
00:25:45,628 --> 00:25:47,130
Perciò non ti chiamavo.
462
00:25:48,506 --> 00:25:50,049
Perché mi spiaceva per te.
463
00:25:51,342 --> 00:25:52,844
E mi manchi un casino.
464
00:25:54,929 --> 00:25:57,724
Non sai come mi pento
di tanta sfrontatezza.
465
00:25:57,807 --> 00:26:02,437
Senti, Tina, io ti amo con tutto il cuore,
ma hai davvero esagerato.
466
00:26:02,520 --> 00:26:07,025
- E che posso fare per farmi perdonare?
- Bada alla mia famiglia.
467
00:26:09,027 --> 00:26:10,862
Quindi, mi hai perdonata?
468
00:26:10,945 --> 00:26:12,697
Puky, aspetta. No!
469
00:26:12,780 --> 00:26:14,032
- Non capisco.
- No!
470
00:26:15,700 --> 00:26:17,035
Leonor, ci sei?
471
00:26:20,538 --> 00:26:22,206
È finita l'acqua calda.
472
00:26:22,290 --> 00:26:23,750
Leonor!
473
00:26:24,375 --> 00:26:25,793
Non puoi lasciarmi così!
474
00:26:34,135 --> 00:26:35,178
Che fai, mom?
475
00:26:36,304 --> 00:26:38,765
Spargo le ceneri della mia Puky.
476
00:26:39,349 --> 00:26:40,850
Sotto l'albero Pukitriz.
477
00:26:46,564 --> 00:26:48,066
No, non ho sete, grazie.
478
00:26:48,566 --> 00:26:51,694
È per Puky.
Adorava il sapore di sorgente.
479
00:27:12,173 --> 00:27:14,717
È stata dura lavarmi via le ceneri di Leo.
480
00:27:15,385 --> 00:27:17,595
È come se l'avessi salutata di nuovo.
481
00:27:18,429 --> 00:27:19,722
Beh, almeno,
482
00:27:20,515 --> 00:27:22,141
l'hai gettata in mare, no?
483
00:27:22,975 --> 00:27:25,937
Insomma, dallo scarico,
ma meglio di niente…
484
00:27:27,772 --> 00:27:28,981
Sai cosa, Rigo?
485
00:27:30,066 --> 00:27:34,070
Dopo questa vicenda, ho capito
che non posso più abbandonare i miei.
486
00:27:34,153 --> 00:27:35,446
Non tornerò a Juárez.
487
00:27:36,447 --> 00:27:37,281
Sul serio?
488
00:27:38,199 --> 00:27:41,077
Beh, questa è davvero
una bella notizia, Tina.
489
00:27:41,661 --> 00:27:45,081
Un inquilino ha appena lasciato
una mia casa qui vicino.
490
00:27:45,581 --> 00:27:46,624
Restate lì,
491
00:27:46,708 --> 00:27:51,462
mentre vi aiuto a vendere
la casa enorme di tua sorella Leo
492
00:27:51,546 --> 00:27:53,464
e i tuoi nipoti recuperano i soldi.
493
00:27:54,424 --> 00:27:55,258
Voglio dire…
494
00:27:56,342 --> 00:27:57,343
Beh…
495
00:27:58,386 --> 00:28:00,888
- Così saremo più vicini, no?
- Sei serio?
496
00:28:01,931 --> 00:28:03,850
Che bella notizia. Grazie, Rigo.
497
00:28:05,309 --> 00:28:07,478
- Grazie. Grazie mille.
- Figurati.
498
00:28:09,981 --> 00:28:11,858
Non devi…
499
00:28:11,941 --> 00:28:13,609
- Su, asciuga i piatti.
- Sì.
500
00:28:17,739 --> 00:28:18,573
Ehi!
501
00:28:19,949 --> 00:28:21,617
Ehi, mamma. Dammela.
502
00:28:23,703 --> 00:28:25,705
Attenti con quello che è di lusso.
503
00:28:25,788 --> 00:28:28,040
È automatico. Che vi ho detto?
504
00:28:28,124 --> 00:28:30,209
Trattatelo come se fosse vostro.
505
00:28:30,293 --> 00:28:31,711
Ah, i miei López!!
506
00:28:33,713 --> 00:28:34,964
Agustina!
507
00:28:36,132 --> 00:28:37,341
Wow, Agustina.
508
00:28:37,425 --> 00:28:40,011
Che bello che finalmente
ti porti via tutti.
509
00:28:40,094 --> 00:28:43,139
No, il piacere è mio che non vedrò più
la tua faccia piena di botox.
510
00:28:43,222 --> 00:28:44,056
Grazie, Dio.
511
00:28:44,140 --> 00:28:47,643
Non so come mia sorella abbia sopportato
tanto una strega come te.
512
00:28:47,727 --> 00:28:49,312
- Oh!
- Addio, ci si vede.
513
00:28:49,896 --> 00:28:51,230
Addio, López!
514
00:28:51,314 --> 00:28:55,234
- Ciao, ciao!
- Ci mancherete, eh? Ciao. A mai più!
515
00:28:55,735 --> 00:28:57,737
CASA IN VENDITA
516
00:29:00,406 --> 00:29:01,491
RESIDENCE IL CIELO
517
00:29:04,952 --> 00:29:06,078
Ernesto!
518
00:29:07,789 --> 00:29:09,582
Hai comprato dei mobili nuovi?
519
00:29:10,333 --> 00:29:12,919
No, Silvia. Ce li stanno confiscando.
520
00:29:14,086 --> 00:29:17,548
Mi hanno truffato e abbiamo perso tutto.
Anche la casa.
521
00:29:18,132 --> 00:29:19,175
Cosa? No!
522
00:29:19,258 --> 00:29:20,968
No, questo non lo prenderete.
523
00:29:21,052 --> 00:29:24,263
- Mi è costato una fortuna.
- Mamma, tranquilla, senti…
524
00:29:24,347 --> 00:29:26,891
La bancarotta è normale per i ricchi.
525
00:29:27,475 --> 00:29:31,354
Mike Tyson ha fatto bancarotta.
Andrés García, due volte.
526
00:29:32,271 --> 00:29:34,190
Anche Trump, e poi è stato presidente.
527
00:29:35,191 --> 00:29:39,779
Ma possiamo trasferirci al Four Seasons
mentre papà recupera i soldi, mamma.
528
00:29:39,862 --> 00:29:41,989
Non c'è modo di recuperarli.
529
00:29:42,615 --> 00:29:44,784
E non possiamo permetterci
il Four Seasons.
530
00:29:48,371 --> 00:29:49,205
E lo Sheraton?
531
00:29:51,582 --> 00:29:52,792
Neanche un Best Western.
532
00:29:56,796 --> 00:29:59,757
- La tua assicurazione sulla vita?
- Ehi, non voglio morire.
533
00:30:01,759 --> 00:30:04,846
Caricate ciò che potete in auto.
Altro non potremo portar via.
534
00:30:04,929 --> 00:30:08,307
- Come? Cioè, quella?
- Joel, le mie valigie.
535
00:30:09,475 --> 00:30:10,351
Le mie c'entrano?
536
00:30:12,520 --> 00:30:13,396
No!
537
00:30:13,479 --> 00:30:16,190
No!
538
00:30:21,028 --> 00:30:24,657
Beh, stiamo strettini qui,
ma almeno non ci sono bionde folli.
539
00:30:25,658 --> 00:30:28,369
Fortuna che mi hai detto
di ascoltare il tuo amico, Leo.
540
00:30:30,872 --> 00:30:33,875
D'ora in poi, saremo felici
nel nostro quartiere.
541
00:30:33,958 --> 00:30:35,877
- Sì.
- Giusto. È vero.
542
00:30:42,800 --> 00:30:45,344
Sono qui i nuovi vicini.
Vado a presentarmi.
543
00:30:45,428 --> 00:30:47,096
Voglio iniziare col piede giusto.
544
00:30:47,179 --> 00:30:49,473
- Col piede giusto!
- Sì, certo.
545
00:30:49,557 --> 00:30:50,892
Questo lo prendo io.
546
00:30:50,975 --> 00:30:53,060
No, Pablito. Bisogna condividere.
547
00:30:53,144 --> 00:30:55,396
La galera mi ha insegnato
a essere generoso.
548
00:30:55,479 --> 00:30:56,689
Sì, ma lo taglio io.
549
00:31:04,614 --> 00:31:05,615
Ehilà, salve.
550
00:31:06,115 --> 00:31:07,325
Con permesso, eh?
551
00:31:14,457 --> 00:31:15,291
- Tu?
- Tu?
552
00:31:17,209 --> 00:31:18,753
Oh, cavoli!
553
00:33:47,526 --> 00:33:50,196
Sottotitoli: Giulia Palmieri