1 00:00:06,799 --> 00:00:09,218 Hanno avuto una vita felice e pacifica. 2 00:00:09,802 --> 00:00:11,512 E sono stati cremati insieme. 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,932 E come farò il funerale a Puky? 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,435 A chi? 5 00:00:18,144 --> 00:00:21,522 Ah, era la sua cagnolina. È stata cremata insieme ai miei. 6 00:00:21,606 --> 00:00:25,151 Oh, no, la mia Puky tutta mischiata con quella gente. 7 00:00:26,027 --> 00:00:28,071 Quelle sono le nostre ceneri. 8 00:00:28,154 --> 00:00:31,115 Di mia sorella e di mio cognato. Riposino in pace. 9 00:00:31,199 --> 00:00:32,867 - Dio li abbia in gloria. - Amen. 10 00:00:32,950 --> 00:00:36,871 - Il funerale sarà solo per loro. - Sei testarda come tua sorella. 11 00:00:36,954 --> 00:00:39,791 - Com'è che ti chiamavi? - Agustina Salcido. 12 00:00:40,291 --> 00:00:43,586 - Come il difensore della nazionale. - Sì, me l'aveva detto tua sorella. 13 00:00:43,669 --> 00:00:47,840 Non voglio impicciarmi, ma il funerale si potrebbe fare anche al cane. 14 00:00:47,924 --> 00:00:52,136 Potremmo dare alla bionda 100-150 grammi di ceneri, e tutti felici. 15 00:00:52,220 --> 00:00:54,055 Ehi, non è prosciutto, Rigo. 16 00:00:54,138 --> 00:00:56,057 - Scusa. - Prendo le mie ceneri. 17 00:00:56,140 --> 00:00:59,018 Beh, quelle di Leonor e Genaro. Riposino in pace. 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,145 - Dio li abbia in gloria. - Amen. 19 00:01:01,229 --> 00:01:03,064 - Le ceneri sono pure mie. - No. 20 00:01:03,147 --> 00:01:04,649 Sì. Mie e della mia Puky. 21 00:01:04,732 --> 00:01:08,653 È tutta colpa tua e di Puky se Genaro è rimasto attaccato lì 22 00:01:08,736 --> 00:01:11,405 e mia sorella per aiutarlo è bruciata con lui. 23 00:01:11,489 --> 00:01:15,368 - Quindi no, prenderò le mie ceneri! - No, la mia Puky! 24 00:01:15,451 --> 00:01:17,787 - Le prendo io! - No, è la mia Puky! 25 00:01:17,870 --> 00:01:19,247 - Chivis. - La mia Puky! 26 00:01:19,330 --> 00:01:22,166 Su, dalle tempo. Dai, andiamo. 27 00:01:22,250 --> 00:01:24,544 - È anche la mia Puky. - Mi dispiace. 28 00:01:28,131 --> 00:01:29,340 Dalle tempo. 29 00:01:29,423 --> 00:01:31,551 - Puky! - Intervento Espinoza. 30 00:01:33,302 --> 00:01:37,807 Io non capisco come quella bionda voglia fare un funerale al suo cane. 31 00:01:37,890 --> 00:01:40,726 Le ricche amano i loro animali. Più dei loro figli. 32 00:01:40,810 --> 00:01:45,231 Sì, ok. Ma mia sorella e mio cognato meritano il miglior funerale di sempre. 33 00:01:45,314 --> 00:01:48,151 - E noi glielo daremo, sì o no? - Sì, certo. 34 00:01:48,234 --> 00:01:50,444 Io ho un'idea geniale. Che ne dite… 35 00:01:50,528 --> 00:01:52,989 Offriremo della birria, il piatto preferito di Genaro. 36 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 La birria? 37 00:01:54,157 --> 00:01:55,992 Non era la carne alla griglia? 38 00:01:56,075 --> 00:01:59,495 E chiameremo un trio di Veracruz. Mia sorella li adorava. 39 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 - Non preferiva i mariachi? - Sì. 40 00:02:01,998 --> 00:02:05,960 - Suoneranno la sua canzone preferita. - "Libre" di Manoella Torres. 41 00:02:06,043 --> 00:02:08,129 - La adorava. - Sì, esatto. 42 00:02:08,212 --> 00:02:11,382 "El Querreque". E spargeremo le loro ceneri in mare. 43 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 - In mare? - Ma quei due ne erano terrorizzati. 44 00:02:14,719 --> 00:02:17,430 Dopo il film "Lo squalo", se la facevano sotto. 45 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 E fammi quella foto più grande. Sono stupendi. 46 00:02:20,266 --> 00:02:23,311 - Odiavano quella foto! - E il funerale sarà al quartiere. 47 00:02:23,394 --> 00:02:25,646 - Facciamo da te, Rigo? - Come vuoi. 48 00:02:25,730 --> 00:02:30,318 I vostri genitori preferiranno la loro gente a questi snob. È deciso. 49 00:02:33,738 --> 00:02:35,448 Sentite, detto tra noi, 50 00:02:35,948 --> 00:02:40,328 da quando lei conosce Leo meglio di noi? Non si parlavano da anni. 51 00:02:40,411 --> 00:02:42,496 La mamma le faceva pure i baffi sulle foto. 52 00:02:42,580 --> 00:02:44,874 - Diceva che così stava meglio. - Già. 53 00:02:44,957 --> 00:02:46,876 Basta, smettetela di tramare. 54 00:02:46,959 --> 00:02:53,090 I fratelli, anche quando si odiano, si amano. Capite, no? 55 00:02:53,841 --> 00:02:54,675 No? 56 00:02:56,302 --> 00:02:57,970 Dobbiamo riprenderci Puky. 57 00:02:58,054 --> 00:03:01,265 No, amore. Ciò che devi fare è stare calma 58 00:03:01,349 --> 00:03:05,144 e lasciare che Agustina dica addio a sua sorella e a suo cognato. 59 00:03:05,228 --> 00:03:07,313 Che era pure il mio migliore amico! 60 00:03:07,396 --> 00:03:10,566 Ho assunto una medium per dire addio a Puky per bene. 61 00:03:10,650 --> 00:03:14,695 - E faremo le sue cose preferite. - Faremo pipì sul mio letto? 62 00:03:14,779 --> 00:03:18,157 Giocheremo al riporto, che era la cosa che più amava. 63 00:03:18,241 --> 00:03:20,952 Io vi lancerò delle cose e voi le prenderete. 64 00:03:21,035 --> 00:03:24,705 Facile. E poi seppelliremo le ceneri sotto l'albero Beatriz, 65 00:03:24,789 --> 00:03:28,459 che d'ora in poi si chiamerà albero Pukitriz. 66 00:03:29,710 --> 00:03:30,962 È chiaro? 67 00:03:33,005 --> 00:03:36,425 - Bene. - E come prenderemo le sue ceneri? 68 00:03:43,391 --> 00:03:44,267 Ah, 69 00:03:45,101 --> 00:03:46,102 vado io. 70 00:03:47,853 --> 00:03:51,774 Sono qui per la maglia di Brody, che mi ha lasciato il mio amico. 71 00:03:51,857 --> 00:03:56,821 L'ha lasciato per iscritto, ubriaco, qualche anno fa. Guarda. 72 00:03:56,904 --> 00:03:58,781 PER IL MIO AMICO RIGO 73 00:03:58,864 --> 00:04:00,491 - È la calligrafia di Genaro? - Sì! 74 00:04:00,574 --> 00:04:03,786 Certificata da un notaio e approvata dal governo. 75 00:04:03,869 --> 00:04:06,372 Mi spiace dirtelo, ma Genaro me l'ha regalata. 76 00:04:06,455 --> 00:04:09,583 Se non vuoi che il morto ti perseguiti di notte, 77 00:04:09,667 --> 00:04:11,877 onora la sua volontà, e dammela. 78 00:04:11,961 --> 00:04:14,380 No, io ho già capito che succede qui. 79 00:04:14,463 --> 00:04:17,633 Sei geloso perché per Genie ero il suo migliore amico. 80 00:04:18,217 --> 00:04:19,302 - "Genie"? - Sì. 81 00:04:19,385 --> 00:04:22,221 Perché io l'ho assunto quando ne aveva bisogno. 82 00:04:22,305 --> 00:04:24,807 Io sono stato con lui nei momenti più bui. 83 00:04:24,890 --> 00:04:27,977 - E io in quelli più tristi. - Ah, sì? 84 00:04:28,060 --> 00:04:30,896 Ero con lui quando il Messico perse con la Germania nel '98, 85 00:04:30,980 --> 00:04:32,565 con la Bulgaria nel '94. 86 00:04:32,648 --> 00:04:34,400 - Con l'Argentina nel 2006. - No. 87 00:04:34,483 --> 00:04:38,738 Quando perse contro gli USA nel 2002, no, perché andai ai Mondiali, 88 00:04:38,821 --> 00:04:41,449 ma lui non poté permetterselo, e non me l'ha mai perdonato. 89 00:04:41,532 --> 00:04:43,242 Quella sconfitta fu orribile. 90 00:04:43,326 --> 00:04:45,536 Ma come puoi togliere Ramón Morales 91 00:04:45,619 --> 00:04:49,790 e sostituirlo col Matador Hernández? Ha ucciso i nostri di sogni. 92 00:04:49,874 --> 00:04:53,044 - E le illusioni. - Le speranze. Sono d'accordo. 93 00:04:53,127 --> 00:04:54,170 Che orrore. 94 00:04:54,253 --> 00:04:57,298 Senti, se vuoi fare soldi con la maglia, tranquillo. 95 00:04:57,381 --> 00:04:59,508 Dammi il tuo conto, e te li mando. 96 00:04:59,592 --> 00:05:03,387 Accetterò solo perché è ciò che il mio amico Genaro, 97 00:05:03,471 --> 00:05:06,599 che riposi in pace, avrebbe voluto. Cinquanta bastano. 98 00:05:06,682 --> 00:05:09,560 - Te ne darò cinque. - Metà strada. Trenta, vai. 99 00:05:11,854 --> 00:05:13,856 Che strano, "saldo insufficiente". 100 00:05:13,939 --> 00:05:17,360 No, tranquillo. Accetto cambiali, buoni, orologi, anelli… 101 00:05:17,443 --> 00:05:18,986 - Gis… - …una casetta. 102 00:05:19,070 --> 00:05:20,613 Calmati. Cos'è successo? 103 00:05:21,822 --> 00:05:23,491 Sì, ora controllo i conti. 104 00:05:25,368 --> 00:05:26,911 Mi hanno svuotato i conti. 105 00:05:27,453 --> 00:05:30,581 Ho molti addebiti sulla carta di credito. 106 00:05:31,540 --> 00:05:32,875 Come lo dirò a Silvia? 107 00:05:33,751 --> 00:05:38,506 - Specialmente ora che è a pezzi per Puky. - No, sarebbe una notizia terribile. 108 00:05:38,589 --> 00:05:40,424 No, lascia stare la notizia. 109 00:05:40,508 --> 00:05:43,844 Lei fa shopping contro la depressione. Come le dico che non può? 110 00:05:43,928 --> 00:05:48,391 Non dire nulla a tua moglie. Se vuoi soldi subito, io ho un contatto, 111 00:05:48,474 --> 00:05:50,851 che mi dà dritte sulla boxe. 112 00:05:50,935 --> 00:05:53,145 - E Canelo ha un incontro nel weekend. - E? 113 00:05:53,229 --> 00:05:55,940 Se Canelo vince sempre con quei morti di avversari. 114 00:05:56,023 --> 00:05:57,441 Stavolta perderà. 115 00:05:57,525 --> 00:06:01,821 Se vuoi, io ti presto dei soldi, così scommetti e recuperi qualcosa. 116 00:06:01,904 --> 00:06:04,949 Grazie mille, ma preferisco non rischiare. 117 00:06:07,701 --> 00:06:10,413 Va bene. Beh, peggio per te. 118 00:06:13,916 --> 00:06:15,543 Ehi, Cata, come va? 119 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 Mi aiuti? Mi apri là dietro, per favore? Sì, quella. 120 00:06:20,047 --> 00:06:21,215 Ah, grazie, eh? 121 00:06:26,011 --> 00:06:27,221 - Ciao. - Tutto bene? 122 00:06:27,304 --> 00:06:30,558 La signora Silvia vuole parlare con te. 123 00:06:31,308 --> 00:06:32,435 Ah, ok. 124 00:06:33,394 --> 00:06:35,312 Mi servono le ceneri di Puky. 125 00:06:35,896 --> 00:06:38,441 Oh, signora, non posso farlo. 126 00:06:38,524 --> 00:06:41,610 È che in carcere ho imparato a rispettare i morti. 127 00:06:42,236 --> 00:06:43,112 Ok. 128 00:06:45,614 --> 00:06:47,616 Non posso farlo a mia sorella. 129 00:06:47,700 --> 00:06:51,245 Né voglio rischiare che mio cognato mi visiti di notte, no. 130 00:06:58,127 --> 00:06:58,961 Sa cosa? 131 00:06:59,503 --> 00:07:00,713 No, non posso farlo. 132 00:07:00,796 --> 00:07:04,008 Vedi? Perciò sei povero. Perché non guardi lontano. 133 00:07:04,842 --> 00:07:06,594 Dove porti la mia Puky? 134 00:07:06,677 --> 00:07:09,889 Faremo un funerale a Leonor e a Genaro nel vecchio quartiere. 135 00:07:09,972 --> 00:07:11,474 Siete invitati, se vi va. 136 00:07:11,557 --> 00:07:15,102 No, Puky non è mai stata in un quartiere povero senza scarpette! 137 00:07:15,186 --> 00:07:16,228 Vado a prenderle. 138 00:07:21,066 --> 00:07:23,611 Vedi? Per questo le cose vanno così. 139 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Sono triste per Puky. 140 00:07:31,368 --> 00:07:34,580 Non mi sono neanche fatta un selfie col suo corpo cremato. 141 00:07:34,663 --> 00:07:35,539 Cris, tesoro. 142 00:07:36,540 --> 00:07:37,708 Come stai? 143 00:07:37,791 --> 00:07:41,337 Davvero vuoi sapere come sto? Che bello che Puky sia morta. 144 00:07:42,171 --> 00:07:44,089 Come puoi dire certe cose? 145 00:07:46,800 --> 00:07:47,676 Tesoro, 146 00:07:48,511 --> 00:07:53,015 è ora che inizi a guadagnarti le cose col sudore della tua fronte. 147 00:07:53,098 --> 00:07:56,268 - Vuoi che lavori? - Che razza di madre credi che sia? 148 00:07:56,352 --> 00:07:57,478 Certo che no. 149 00:07:58,562 --> 00:08:02,608 - Devi convincere Pablo a darti Puky. - Ma, come? 150 00:08:02,691 --> 00:08:06,153 Come ottengo tutto da tuo padre. Flirtando. 151 00:08:07,655 --> 00:08:09,573 Puky avrebbe voluto così. 152 00:08:13,035 --> 00:08:15,037 Davvero. Sono stratriste. 153 00:08:19,583 --> 00:08:22,545 Che c'è, papà? Controllo le azioni, e sono da te. 154 00:08:22,628 --> 00:08:25,631 - Non abbiamo più soldi. - Manda Cata al bancomat. 155 00:08:26,757 --> 00:08:27,716 No, Diego. 156 00:08:28,759 --> 00:08:30,135 Siamo in bancarotta. 157 00:08:30,761 --> 00:08:32,555 Ci hanno prosciugato i conti. 158 00:08:32,638 --> 00:08:33,597 Tutti? 159 00:08:34,932 --> 00:08:36,392 In bancarotta, tipo chi? 160 00:08:37,309 --> 00:08:41,105 Tipo Trump, Luis Miguel o Azcárraga, che ora hanno meno soldi? 161 00:08:41,188 --> 00:08:42,231 No, come i López. 162 00:08:43,774 --> 00:08:45,109 - No. - Sì. 163 00:08:46,110 --> 00:08:49,530 Dimmi come ti aiuto ora che siamo in un gruppo vulnerabile. 164 00:08:50,114 --> 00:08:53,784 Senti, tu penserai a Silvia. Lei non deve scoprire nulla, 165 00:08:53,867 --> 00:08:56,370 né spendere i pochi soldi che abbiamo. 166 00:08:56,453 --> 00:08:58,914 E la sua shopping therapy? Come supererà il lutto? 167 00:08:58,998 --> 00:09:02,251 Non lo so. Non m'importa. Ma ti prego, aiutami. 168 00:09:02,751 --> 00:09:04,962 Tu hai sempre idee geniali. 169 00:09:06,880 --> 00:09:10,092 Sì, ho deciso. Cambierò tutto il guardaroba. 170 00:09:10,175 --> 00:09:13,554 Sui vestiti ci sono i suoi peli. Tutto mi ricorda Puky. 171 00:09:13,637 --> 00:09:14,638 Cata! 172 00:09:27,151 --> 00:09:30,029 Perché dobbiamo vederci in un posto così strano? 173 00:09:30,988 --> 00:09:34,658 È che prima vivevamo qui, e mia zia vuole farci il funerale. 174 00:09:34,742 --> 00:09:38,203 Se sono morti, perché torturarli riportandoli qui? 175 00:09:39,538 --> 00:09:44,460 Ma senti, come fa la gente a farlo in un parco… come questo? 176 00:09:46,253 --> 00:09:49,173 Dai, che vuoi, Crista? Non flirteresti mai con me. 177 00:09:50,132 --> 00:09:53,636 E va bene. Mia madre vuole che ti convinca a ridarmi Puky. 178 00:09:53,719 --> 00:09:57,348 Le farà una seduta spiritica. E, ecco, io voglio aiutarla. 179 00:09:57,431 --> 00:10:01,185 E poi, le ragazze snob salutano i loro morti. Come in Coco, no? 180 00:10:02,227 --> 00:10:03,228 Già. 181 00:10:03,812 --> 00:10:04,647 Pronto? 182 00:10:05,272 --> 00:10:08,817 Ehi, Ernesto, sono il tuo commercialista. È tutto risolto. 183 00:10:09,318 --> 00:10:13,405 I soldi rubati sono di nuovo nel tuo conto. Sei di nuovo ricco. 184 00:10:13,489 --> 00:10:16,533 Grazie mille! Non posso crederci! 185 00:10:16,617 --> 00:10:18,077 Neto. 186 00:10:19,620 --> 00:10:20,996 - Ci sei? - Genie? 187 00:10:21,664 --> 00:10:23,582 - Sei tu? - Neto, ascoltami. 188 00:10:23,666 --> 00:10:27,002 Bro! Com'è il paradiso? Hai già conosciuto Maradona? 189 00:10:27,086 --> 00:10:30,714 Devo dirti una cosa sul mio amico e sull'incontro di Canelo. 190 00:10:31,674 --> 00:10:32,883 Devi scommettere su… 191 00:10:34,051 --> 00:10:35,010 Genie? 192 00:10:35,094 --> 00:10:37,304 Genie! Su chi devo…? 193 00:10:37,388 --> 00:10:38,639 Genie! Che… 194 00:10:40,015 --> 00:10:42,685 Tranquillo. 195 00:10:42,768 --> 00:10:45,354 Anch'io mi spavento quando sogno la plebaglia. 196 00:10:47,272 --> 00:10:48,190 È tutto finito. 197 00:10:55,322 --> 00:10:56,657 RIGO EVENTI 198 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Quique, vieni. 199 00:10:58,450 --> 00:10:59,993 Su, ma muoviti, bello. 200 00:11:00,077 --> 00:11:02,246 Sbrigati. Andiamo, dai. 201 00:11:03,914 --> 00:11:04,998 - Sì? - Rigo? 202 00:11:05,082 --> 00:11:07,918 Quanto puoi prestarmi per scommettere su Canelo? 203 00:11:08,669 --> 00:11:10,629 Così, cazzo! Senza paura. 204 00:11:10,713 --> 00:11:11,839 Ora ti porto tutto. 205 00:11:14,758 --> 00:11:17,636 Abbiamo un problema di liquidità. 206 00:11:17,720 --> 00:11:20,013 E devo evitare che mia madre spenda. 207 00:11:20,097 --> 00:11:23,475 Ma, non spendere è un concetto che non conosciamo in casa. 208 00:11:23,559 --> 00:11:26,270 Ci vuole creatività per comprare senza soldi. 209 00:11:26,353 --> 00:11:29,440 I vestiti contraffatti costano 100 volte meno di quelli originali 210 00:11:29,523 --> 00:11:31,275 e soddisfano chi li compra. 211 00:11:31,358 --> 00:11:33,360 Credi che Silvia non lo noterebbe? 212 00:11:33,444 --> 00:11:36,113 Dipende da come li vendi. Come i tacos vegetali. 213 00:11:36,196 --> 00:11:39,074 Al ristorante sono cari, ma qui li mangiamo tutti i giorni. 214 00:11:39,158 --> 00:11:41,285 Ma non andrà mai in negozi economici. 215 00:11:41,368 --> 00:11:45,205 Se Maometto non va alla montagna, porta la montagna da lui. 216 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 Sentito parlare di personal shopper? 217 00:11:48,751 --> 00:11:50,127 Potrei portare a Silvia 218 00:11:50,210 --> 00:11:52,629 una selezione "esclusiva" di abiti contraffatti. 219 00:11:52,713 --> 00:11:54,631 Ma, come? Sarà tutto falso. 220 00:11:54,715 --> 00:11:57,384 Se c'è qualcuno che sa vendere cose false, quello sei tu. 221 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 Beh, è vero, ma non conoscete Silvia. 222 00:12:00,512 --> 00:12:02,473 Mi servirà l'aiuto di un'esperta. 223 00:12:05,267 --> 00:12:06,101 Quello. 224 00:12:10,022 --> 00:12:11,231 E questa. 225 00:12:12,399 --> 00:12:13,233 E quello. 226 00:12:14,526 --> 00:12:15,527 E quello laggiù. 227 00:12:16,820 --> 00:12:18,489 Abbiamo le marche che vuole. 228 00:12:18,572 --> 00:12:22,618 Le mie migliori clienti sono le ricche che comprano al mercato la domenica. 229 00:12:25,120 --> 00:12:27,998 Questo faremo per ingannare la sig.ra Silvia. 230 00:12:28,665 --> 00:12:31,835 I capi devono essere in linea col design della marca 231 00:12:31,919 --> 00:12:34,129 senza sembrare di collezioni recenti. 232 00:12:34,213 --> 00:12:36,215 È più slim. Vediamo il prossimo. 233 00:12:36,298 --> 00:12:37,966 Ah, questo peloso. 234 00:12:38,050 --> 00:12:41,595 Devono essere fatti in fabbriche di Vietnam o Thailandia. 235 00:12:42,179 --> 00:12:43,514 Mai in Cina. 236 00:12:43,597 --> 00:12:46,308 Sì, mi servivano un po' di bollicine, Cata. 237 00:12:46,391 --> 00:12:48,185 E dovranno profumare di nuovo. 238 00:12:48,268 --> 00:12:51,230 Un profumo che sono riuscita a riprodurre dopo anni 239 00:12:51,313 --> 00:12:55,108 in cui ho preso in prestito i suoi vestiti a sua insaputa. 240 00:12:56,068 --> 00:12:57,069 E, per finire, 241 00:12:57,152 --> 00:13:00,864 più caro vendi ai ricchi, più facile è convincerli a comprare. 242 00:13:00,948 --> 00:13:03,784 Perché questo li fa sentire speciali. 243 00:13:04,368 --> 00:13:07,996 Questo mi sembra un po' diverso dalla solita linea, no? 244 00:13:08,747 --> 00:13:09,748 No. 245 00:13:10,624 --> 00:13:13,752 È che è nuovo, Sil. Non è ancora uscito in passerella. 246 00:13:13,836 --> 00:13:15,838 Davvero? Vediamo. 247 00:13:16,964 --> 00:13:18,882 Oh, è carissimo. 248 00:13:18,966 --> 00:13:21,635 Beh, sì. Allora dev'essere originale. 249 00:13:25,222 --> 00:13:27,641 - Le sta molto bene. - Non è il suo stile. 250 00:13:28,684 --> 00:13:32,688 Li prendo tutti. Incartatemeli come regalo per me, per favore. 251 00:13:35,357 --> 00:13:38,694 Ora devo solo cambiare il mio SUV con una Porsche nuova. 252 00:13:38,777 --> 00:13:41,738 Domani dopo il workout, andiamo dal concessionario? 253 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 Grazie, figliolo. 254 00:13:55,419 --> 00:13:56,253 No. 255 00:13:56,336 --> 00:13:58,297 Mamma, mi senti? 256 00:13:59,548 --> 00:14:01,633 Mamma! Dove sei? 257 00:14:02,843 --> 00:14:03,927 Mamma, mi senti? 258 00:14:06,221 --> 00:14:08,390 Sei tu, Leo? 259 00:14:08,473 --> 00:14:09,558 Sì! 260 00:14:10,851 --> 00:14:13,145 Devo dirti una cosa sul nostro amico. 261 00:14:13,228 --> 00:14:16,023 - No! - Non andartene! 262 00:14:16,106 --> 00:14:18,442 - Mamma! - Aiuto! 263 00:14:23,363 --> 00:14:24,781 Oh, Dio! 264 00:14:36,418 --> 00:14:38,629 Ieri notte mi è apparsa Leo in sogno. 265 00:14:39,254 --> 00:14:41,590 No, mamma. Prima sarebbe apparsa a me. 266 00:14:41,673 --> 00:14:42,716 Non credo. 267 00:14:43,467 --> 00:14:46,219 Sai bene che non eri la sua preferita. 268 00:14:46,303 --> 00:14:49,306 Mh, era solo invidiosa perché io sono più chiara. 269 00:14:49,806 --> 00:14:51,099 Ma va! 270 00:14:51,183 --> 00:14:53,894 Ma non ti ha mai perdonata per essere andata a Ciudad Juárez 271 00:14:53,977 --> 00:14:55,103 e non aver più chiamato. 272 00:14:55,187 --> 00:14:58,190 Che faccia tosta. Perché non lo avete fatto voi? 273 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 Sul serio? Chiamavamo e riattaccavi. 274 00:15:00,525 --> 00:15:02,194 - Certo che no. - Ok, basta. 275 00:15:02,778 --> 00:15:07,074 Comunque, Leo voleva dirmi qualcosa su Rigo. 276 00:15:08,742 --> 00:15:12,287 Ah, avrà ripensato a quando Rigo le faceva il filo al liceo. 277 00:15:13,080 --> 00:15:16,041 E lo faceva a Tina, a Chayo e a tutte le altre, eh? 278 00:15:16,959 --> 00:15:18,669 - Figliolo! - Ok, basta. 279 00:15:18,752 --> 00:15:23,048 A me sembra che non le piaccia il funerale che le stai organizzando, Tina. 280 00:15:23,131 --> 00:15:26,009 Dai, mamma. Nessuno conosce Leo meglio di me. 281 00:15:26,093 --> 00:15:30,430 Abbiamo condiviso la stanza una vita. Quindi, finite le ghirlande, subito. 282 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 - Eh? Forza. - Ok. 283 00:15:34,059 --> 00:15:36,812 Perché mamma vorrebbe finire in mare se non sapeva nuotare? 284 00:15:36,895 --> 00:15:40,273 Esatto. E a papà non piaceva la birria, non la digeriva. 285 00:15:40,357 --> 00:15:42,901 E poi Leo ascoltava "Libre" della Torres. 286 00:15:42,985 --> 00:15:46,488 - Ed era tutto un sospiro. Vero, mamma? - Oh, sì, figliolo. 287 00:15:46,571 --> 00:15:48,448 E lì sono osceni, sinceramente. 288 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 - E la mamma ha i baffi, no? - Sì? 289 00:15:51,743 --> 00:15:53,370 - Ah, è vero. - Orribili. 290 00:15:53,453 --> 00:15:55,247 Ragazzi, un po' di rispetto! 291 00:15:56,498 --> 00:16:00,127 Dovremmo fare loro il funerale che avrebbero voluto, no? 292 00:16:01,712 --> 00:16:02,671 Hai ragione. 293 00:16:09,219 --> 00:16:10,470 Ah, sorellina. 294 00:16:11,263 --> 00:16:13,890 Perché non appari a me invece che alla mamma? 295 00:16:14,975 --> 00:16:17,394 So che mi odi perché ti rubai il ragazzo, 296 00:16:17,477 --> 00:16:20,689 ma dimmelo se non vuoi che getti le tue ceneri in mare. 297 00:16:25,444 --> 00:16:27,154 Qual è la tua ultima volontà? 298 00:16:29,906 --> 00:16:30,991 Dammi un segno. 299 00:16:33,785 --> 00:16:34,870 Leo. 300 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Leo. 301 00:16:37,330 --> 00:16:38,874 Davvero vuoi fare così? 302 00:16:39,750 --> 00:16:41,460 Non essere rancorosa, Leonor. 303 00:16:42,961 --> 00:16:45,464 Parlami, Leo! Di' qualcosa! 304 00:16:48,383 --> 00:16:49,217 Oh, cavolo. 305 00:16:49,718 --> 00:16:51,136 Hai perso peso, o cosa? 306 00:16:54,639 --> 00:16:56,349 Brutta figlia… 307 00:17:00,103 --> 00:17:02,397 Mi scusi. Chiedo scusa. 308 00:17:03,607 --> 00:17:06,693 Ma… Potrebbe smettere di suonare la campanella? 309 00:17:06,777 --> 00:17:08,779 Perché Puki si innervosiva. 310 00:17:10,363 --> 00:17:12,532 Fumo siamo. 311 00:17:13,533 --> 00:17:16,203 E fumo ritorneremo. 312 00:17:16,703 --> 00:17:20,248 Spirito di Puky, 313 00:17:20,832 --> 00:17:22,459 manifestati! 314 00:17:22,959 --> 00:17:27,047 Mi scusi. Ma io e Puky siamo allergiche all'incenso al patchouli. 315 00:17:27,756 --> 00:17:30,717 - Può spegnerlo? - Vuole parlare con la cagna o no? 316 00:17:30,801 --> 00:17:32,594 Sì, vogliamo parlarle. 317 00:17:32,677 --> 00:17:35,764 Prendetevi per mano e non lasciatevi mai. 318 00:17:35,847 --> 00:17:38,934 Rubato? Magari Ernesto gli ha offerto un caffè. 319 00:17:39,017 --> 00:17:41,019 Non insultare la mia intelligenza. 320 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Zia, che fai qui? 321 00:17:58,912 --> 00:18:01,873 Sono venuta a recuperare i tuoi genitori. E tu? 322 00:18:01,957 --> 00:18:05,836 Ho visto che non erano più nell'urna, ma non volevo preoccuparti. 323 00:18:06,419 --> 00:18:09,089 Soprattutto perché, lì dentro, sono nel mezzo… 324 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 di una seduta spiritica. 325 00:18:13,343 --> 00:18:15,679 Ora quella strega mi sente. 326 00:18:17,556 --> 00:18:20,684 - Zia, aspetta. Lasciami spiegare. - Zitto. 327 00:18:23,186 --> 00:18:25,105 È qui con noi! 328 00:18:25,605 --> 00:18:28,525 Sento la sua presenza. 329 00:18:29,025 --> 00:18:30,235 Chiamatela. 330 00:18:30,735 --> 00:18:32,320 Puky, vieni, piccola. 331 00:18:35,949 --> 00:18:38,493 Puky odiava quella foto col pelo liscio. 332 00:18:38,577 --> 00:18:41,121 È qui con noi! 333 00:18:43,165 --> 00:18:45,333 - Oh, no! - Puky! 334 00:18:45,417 --> 00:18:46,543 - Oh! - Puky! 335 00:18:46,626 --> 00:18:48,962 - Puky! - Sono Leo. 336 00:18:49,045 --> 00:18:50,714 Ah, non può essere. 337 00:18:51,631 --> 00:18:53,592 Leonor! 338 00:18:54,509 --> 00:18:55,844 Puky è con te? 339 00:18:55,927 --> 00:18:57,804 Sì, è qui con me. 340 00:18:57,888 --> 00:18:58,847 Puky! 341 00:18:59,890 --> 00:19:03,101 Stare con quella donna per l'eternità sarà un calvario! 342 00:19:03,185 --> 00:19:07,314 Puky, io e Genaro abbiamo un'ultima volontà. 343 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 Passaci Puky! 344 00:19:09,065 --> 00:19:10,358 Leonor! Sono Neto. 345 00:19:10,442 --> 00:19:12,986 - Sei con Genie? - Eccomi. Che c'è, Neto? 346 00:19:13,069 --> 00:19:15,989 Il Cruz Azul ha battuto i Pumas 2-0 ai playoff. 347 00:19:16,072 --> 00:19:19,034 Ma Ernesto, che ti prende? Non importa a nessuno. 348 00:19:19,117 --> 00:19:23,246 Io voglio segnare di testa come Pelé contro l'Italia ai Mondiali del '70. 349 00:19:23,747 --> 00:19:28,126 - E io voglio la stiratura brasiliana. - Bleah! 350 00:19:28,210 --> 00:19:32,464 Ok, voglio sapere qual è l'ultima volontà di Puky. 351 00:19:32,547 --> 00:19:35,717 Puky vuole fare pipì sul letto di Crista. 352 00:19:36,384 --> 00:19:37,510 Te l'ho detto, mom. 353 00:19:38,178 --> 00:19:41,097 Non credo che questa sia l'ultima volontà di Puky. 354 00:19:41,806 --> 00:19:43,308 Voglio una prova! 355 00:19:46,770 --> 00:19:48,146 Puky mi ha leccato! 356 00:19:48,730 --> 00:19:49,564 Ok! Vieni qui. 357 00:19:51,274 --> 00:19:54,361 Tranquilla, sorellina. Penserò io alla tua stiratura. 358 00:19:56,780 --> 00:19:58,615 Sono morti bruciati, andiamo! 359 00:20:02,244 --> 00:20:03,078 No! 360 00:20:03,161 --> 00:20:05,497 No! Canelo ha vinto! 361 00:20:05,580 --> 00:20:07,916 Non preoccuparti, papà. Ci rifaremo. 362 00:20:09,668 --> 00:20:14,089 Ed ecco qui per te Il tuo più devoto innamorato 363 00:20:14,172 --> 00:20:18,343 Non m'importa se la gente dice Che sia ossessionato 364 00:20:20,345 --> 00:20:22,013 - Un tamal? - No, grazie. 365 00:20:22,973 --> 00:20:25,267 Ah, andiamo, Genaro. Maledizione. 366 00:20:29,396 --> 00:20:31,606 Sono sotto alla tua finestra 367 00:20:33,984 --> 00:20:35,819 Un tamal? Ne ho verdi e rossi. 368 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Un tamal? 369 00:20:37,696 --> 00:20:40,240 - Prego. Ce ne sono verdi e rossi. - Grazie. 370 00:20:40,323 --> 00:20:41,324 Tomás. 371 00:20:41,408 --> 00:20:46,121 Non hai detto ai vicini del funerale? Io non conosco nessuno qui. 372 00:20:46,204 --> 00:20:49,708 - Non dirmi che hai sbagliato indirizzo. - No, certo che no. 373 00:20:49,791 --> 00:20:53,920 Non so perché non siano qui. Ma i miei compagni di cella ci sono. 374 00:20:54,004 --> 00:20:57,132 Che dici? Ci sono il Treccia, il Visiera, il Pelato. 375 00:20:58,216 --> 00:21:00,343 Buon appetito, belli. Favorite. 376 00:21:03,305 --> 00:21:05,849 Buon appetito, Treccia, Visiera, Pelato.… 377 00:21:11,521 --> 00:21:12,772 Grazie, Visiera. 378 00:21:13,523 --> 00:21:15,150 Grazie, Visiera. 379 00:21:17,319 --> 00:21:19,612 - Non ti è piaciuto il tamal? - Ottimo. 380 00:21:19,696 --> 00:21:21,323 - Era buono, no? - Sì. 381 00:21:23,158 --> 00:21:25,910 Lorena, Gerardo! 382 00:21:28,246 --> 00:21:30,790 Lorena, Gerardo! 383 00:21:31,583 --> 00:21:34,252 Leonor e Genaro! 384 00:21:34,753 --> 00:21:38,840 Si chiamavano Leonor e Genaro. 385 00:21:38,923 --> 00:21:42,844 Oh, Leonor e Genaro! 386 00:21:42,927 --> 00:21:44,554 Leonor e Genaro! 387 00:21:44,637 --> 00:21:47,265 Perché ci hanno lasciati? 388 00:21:47,349 --> 00:21:52,479 Salve, Regina, madre di misericordia, vita, dolcezza e speranza nostra… 389 00:21:52,562 --> 00:21:56,524 Padre Nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome… 390 00:21:57,734 --> 00:21:58,735 Rigo. 391 00:22:00,904 --> 00:22:02,113 - Rigo. - Che c'è? 392 00:22:02,906 --> 00:22:05,950 - Canelo ha vinto. - Ottimo. Complimenti. 393 00:22:06,034 --> 00:22:09,537 Come? Io ti ho dato retta e ho scommesso che perdeva. 394 00:22:09,621 --> 00:22:11,498 E perché mi hai dato retta? 395 00:22:11,581 --> 00:22:14,834 - Avevi detto che vinceva sempre. - Sì, ma tu hai detto… 396 00:22:15,335 --> 00:22:19,130 Senti, potrei parlare col tuo contatto e vedere di fare qualcosa? 397 00:22:19,214 --> 00:22:21,883 No, Neto. Le scommesse sono come le amanti. 398 00:22:22,801 --> 00:22:25,345 Ti ci diverti un po', ma non dai mai tutto. 399 00:22:28,223 --> 00:22:29,224 Guarda. 400 00:22:30,100 --> 00:22:31,142 Un ricordino. 401 00:22:32,394 --> 00:22:33,228 Genie. 402 00:22:33,311 --> 00:22:36,856 Se eri amico del mio amico, ora sei mio amico. 403 00:22:36,940 --> 00:22:39,067 E tra amici ci aiutiamo. 404 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Anche con le mogli. 405 00:22:41,736 --> 00:22:43,822 Per tua fortuna non sono da bionde. 406 00:22:44,406 --> 00:22:45,323 Rilassati. 407 00:22:46,199 --> 00:22:48,368 Vedremo dopo come mi ripagherai, ok? 408 00:22:50,495 --> 00:22:55,041 …rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori. 409 00:22:55,875 --> 00:23:00,922 Non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male. Amen. 410 00:23:02,298 --> 00:23:05,510 Beh, Tomás e Pablo compiranno 411 00:23:05,593 --> 00:23:09,180 le ultime volontà di mia sorella Leonor e mio cognato Genaro. 412 00:23:15,061 --> 00:23:17,063 Alta, così la metto nel sette. 413 00:23:17,147 --> 00:23:20,608 Che è quello che voleva Genaro. Uno, due, tre, vai. 414 00:23:20,692 --> 00:23:22,026 No! 415 00:23:22,110 --> 00:23:24,821 - Mamma? - Che ci fai qui, bionda? 416 00:23:24,904 --> 00:23:28,241 Dammela. Non permetterò che prendiate Puky a pallonate. 417 00:23:28,324 --> 00:23:30,827 Non avrai mia sorella e mio cognato, strega! 418 00:23:30,910 --> 00:23:33,746 Ah! C'è anche il mio cane. E la strega è tua sorella. 419 00:23:33,830 --> 00:23:35,957 - Biondina! - Lasciala! 420 00:23:38,501 --> 00:23:39,544 Oh, no. 421 00:23:39,627 --> 00:23:42,964 Per colpa tua, non ho compiuto la volontà di Leonor. 422 00:23:43,465 --> 00:23:46,468 - E ora non mi perdonerà mai. - E, allora? 423 00:23:47,010 --> 00:23:49,888 Puky non potrà fare pipì sul letto di Crista. 424 00:23:50,430 --> 00:23:52,724 Ho inventato io le ultime volontà dei miei. 425 00:23:52,807 --> 00:23:54,058 Cosa? 426 00:23:54,642 --> 00:23:55,602 E io quella di Puky. 427 00:23:57,145 --> 00:24:00,440 Sento la sua presenza! 428 00:24:04,027 --> 00:24:07,113 È qui con noi! 429 00:24:09,449 --> 00:24:10,909 Puky, sei tu? 430 00:24:11,826 --> 00:24:13,578 Sono Leo. 431 00:24:13,661 --> 00:24:15,413 Puky è con te? 432 00:24:15,497 --> 00:24:17,415 Sì, è qui con me. 433 00:24:17,916 --> 00:24:19,000 Puky. 434 00:24:19,083 --> 00:24:22,795 E io voglio segnare di testa come Pelé… 435 00:24:22,879 --> 00:24:25,798 E io voglio la stiratura brasiliana. 436 00:24:25,882 --> 00:24:27,258 Voglio una prova. 437 00:24:32,972 --> 00:24:34,307 Puky mi ha leccato! 438 00:24:35,975 --> 00:24:37,227 È la verità, Tina. 439 00:24:38,394 --> 00:24:41,898 Abbiamo partecipato al piano perché siete entrambe accecate. 440 00:24:41,981 --> 00:24:43,399 Scusa, Agustina. 441 00:24:43,483 --> 00:24:45,485 Tutti vogliamo dire addio ai miei. 442 00:24:45,985 --> 00:24:47,195 E a Puky. 443 00:24:49,322 --> 00:24:51,324 POMPE FUNEBRI 444 00:24:54,869 --> 00:24:58,373 Non erano importanti solo per voi, ma anche per noi. 445 00:25:02,627 --> 00:25:04,337 Vedi cosa combini, Leo? 446 00:25:05,964 --> 00:25:09,676 Sarebbe stato meglio se avessi detto a me le tue ultime volontà. 447 00:25:11,386 --> 00:25:13,888 Questo ti succede perché non mi parli. 448 00:25:13,972 --> 00:25:15,848 Neanche tu mi parlavi, cara. 449 00:25:18,434 --> 00:25:19,519 Leonor? 450 00:25:20,270 --> 00:25:21,187 Sei tu? 451 00:25:21,771 --> 00:25:23,064 Ti vedo sfocata. 452 00:25:23,147 --> 00:25:25,400 È che qui non arriva la fibra. 453 00:25:25,483 --> 00:25:27,902 Perché non mi hai più chiamata da Juárez? 454 00:25:27,986 --> 00:25:30,947 Perché eri furiosa quando Rigo mi si dichiarò. 455 00:25:31,030 --> 00:25:32,699 Era il mio ragazzo, Tina. 456 00:25:32,782 --> 00:25:35,326 Sì, il tuo e di tutte le altre. 457 00:25:36,452 --> 00:25:37,870 Fu solo un bacio. 458 00:25:37,954 --> 00:25:39,247 Ma non si fa. 459 00:25:39,330 --> 00:25:41,874 Non ci si prova col ragazzo di tua sorella. 460 00:25:42,458 --> 00:25:45,545 - E io ero un sacco presa. - Scusa, sorella. 461 00:25:45,628 --> 00:25:47,130 Perciò non ti chiamavo. 462 00:25:48,506 --> 00:25:50,049 Perché mi spiaceva per te. 463 00:25:51,342 --> 00:25:52,844 E mi manchi un casino. 464 00:25:54,929 --> 00:25:57,724 Non sai come mi pento di tanta sfrontatezza. 465 00:25:57,807 --> 00:26:02,437 Senti, Tina, io ti amo con tutto il cuore, ma hai davvero esagerato. 466 00:26:02,520 --> 00:26:07,025 - E che posso fare per farmi perdonare? - Bada alla mia famiglia. 467 00:26:09,027 --> 00:26:10,862 Quindi, mi hai perdonata? 468 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 Puky, aspetta. No! 469 00:26:12,780 --> 00:26:14,032 - Non capisco. - No! 470 00:26:15,700 --> 00:26:17,035 Leonor, ci sei? 471 00:26:20,538 --> 00:26:22,206 È finita l'acqua calda. 472 00:26:22,290 --> 00:26:23,750 Leonor! 473 00:26:24,375 --> 00:26:25,793 Non puoi lasciarmi così! 474 00:26:34,135 --> 00:26:35,178 Che fai, mom? 475 00:26:36,304 --> 00:26:38,765 Spargo le ceneri della mia Puky. 476 00:26:39,349 --> 00:26:40,850 Sotto l'albero Pukitriz. 477 00:26:46,564 --> 00:26:48,066 No, non ho sete, grazie. 478 00:26:48,566 --> 00:26:51,694 È per Puky. Adorava il sapore di sorgente. 479 00:27:12,173 --> 00:27:14,717 È stata dura lavarmi via le ceneri di Leo. 480 00:27:15,385 --> 00:27:17,595 È come se l'avessi salutata di nuovo. 481 00:27:18,429 --> 00:27:19,722 Beh, almeno, 482 00:27:20,515 --> 00:27:22,141 l'hai gettata in mare, no? 483 00:27:22,975 --> 00:27:25,937 Insomma, dallo scarico, ma meglio di niente… 484 00:27:27,772 --> 00:27:28,981 Sai cosa, Rigo? 485 00:27:30,066 --> 00:27:34,070 Dopo questa vicenda, ho capito che non posso più abbandonare i miei. 486 00:27:34,153 --> 00:27:35,446 Non tornerò a Juárez. 487 00:27:36,447 --> 00:27:37,281 Sul serio? 488 00:27:38,199 --> 00:27:41,077 Beh, questa è davvero una bella notizia, Tina. 489 00:27:41,661 --> 00:27:45,081 Un inquilino ha appena lasciato una mia casa qui vicino. 490 00:27:45,581 --> 00:27:46,624 Restate lì, 491 00:27:46,708 --> 00:27:51,462 mentre vi aiuto a vendere la casa enorme di tua sorella Leo 492 00:27:51,546 --> 00:27:53,464 e i tuoi nipoti recuperano i soldi. 493 00:27:54,424 --> 00:27:55,258 Voglio dire… 494 00:27:56,342 --> 00:27:57,343 Beh… 495 00:27:58,386 --> 00:28:00,888 - Così saremo più vicini, no? - Sei serio? 496 00:28:01,931 --> 00:28:03,850 Che bella notizia. Grazie, Rigo. 497 00:28:05,309 --> 00:28:07,478 - Grazie. Grazie mille. - Figurati. 498 00:28:09,981 --> 00:28:11,858 Non devi… 499 00:28:11,941 --> 00:28:13,609 - Su, asciuga i piatti. - Sì. 500 00:28:17,739 --> 00:28:18,573 Ehi! 501 00:28:19,949 --> 00:28:21,617 Ehi, mamma. Dammela. 502 00:28:23,703 --> 00:28:25,705 Attenti con quello che è di lusso. 503 00:28:25,788 --> 00:28:28,040 È automatico. Che vi ho detto? 504 00:28:28,124 --> 00:28:30,209 Trattatelo come se fosse vostro. 505 00:28:30,293 --> 00:28:31,711 Ah, i miei López!! 506 00:28:33,713 --> 00:28:34,964 Agustina! 507 00:28:36,132 --> 00:28:37,341 Wow, Agustina. 508 00:28:37,425 --> 00:28:40,011 Che bello che finalmente ti porti via tutti. 509 00:28:40,094 --> 00:28:43,139 No, il piacere è mio che non vedrò più la tua faccia piena di botox. 510 00:28:43,222 --> 00:28:44,056 Grazie, Dio. 511 00:28:44,140 --> 00:28:47,643 Non so come mia sorella abbia sopportato tanto una strega come te. 512 00:28:47,727 --> 00:28:49,312 - Oh! - Addio, ci si vede. 513 00:28:49,896 --> 00:28:51,230 Addio, López! 514 00:28:51,314 --> 00:28:55,234 - Ciao, ciao! - Ci mancherete, eh? Ciao. A mai più! 515 00:28:55,735 --> 00:28:57,737 CASA IN VENDITA 516 00:29:00,406 --> 00:29:01,491 RESIDENCE IL CIELO 517 00:29:04,952 --> 00:29:06,078 Ernesto! 518 00:29:07,789 --> 00:29:09,582 Hai comprato dei mobili nuovi? 519 00:29:10,333 --> 00:29:12,919 No, Silvia. Ce li stanno confiscando. 520 00:29:14,086 --> 00:29:17,548 Mi hanno truffato e abbiamo perso tutto. Anche la casa. 521 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 Cosa? No! 522 00:29:19,258 --> 00:29:20,968 No, questo non lo prenderete. 523 00:29:21,052 --> 00:29:24,263 - Mi è costato una fortuna. - Mamma, tranquilla, senti… 524 00:29:24,347 --> 00:29:26,891 La bancarotta è normale per i ricchi. 525 00:29:27,475 --> 00:29:31,354 Mike Tyson ha fatto bancarotta. Andrés García, due volte. 526 00:29:32,271 --> 00:29:34,190 Anche Trump, e poi è stato presidente. 527 00:29:35,191 --> 00:29:39,779 Ma possiamo trasferirci al Four Seasons mentre papà recupera i soldi, mamma. 528 00:29:39,862 --> 00:29:41,989 Non c'è modo di recuperarli. 529 00:29:42,615 --> 00:29:44,784 E non possiamo permetterci il Four Seasons. 530 00:29:48,371 --> 00:29:49,205 E lo Sheraton? 531 00:29:51,582 --> 00:29:52,792 Neanche un Best Western. 532 00:29:56,796 --> 00:29:59,757 - La tua assicurazione sulla vita? - Ehi, non voglio morire. 533 00:30:01,759 --> 00:30:04,846 Caricate ciò che potete in auto. Altro non potremo portar via. 534 00:30:04,929 --> 00:30:08,307 - Come? Cioè, quella? - Joel, le mie valigie. 535 00:30:09,475 --> 00:30:10,351 Le mie c'entrano? 536 00:30:12,520 --> 00:30:13,396 No! 537 00:30:13,479 --> 00:30:16,190 No! 538 00:30:21,028 --> 00:30:24,657 Beh, stiamo strettini qui, ma almeno non ci sono bionde folli. 539 00:30:25,658 --> 00:30:28,369 Fortuna che mi hai detto di ascoltare il tuo amico, Leo. 540 00:30:30,872 --> 00:30:33,875 D'ora in poi, saremo felici nel nostro quartiere. 541 00:30:33,958 --> 00:30:35,877 - Sì. - Giusto. È vero. 542 00:30:42,800 --> 00:30:45,344 Sono qui i nuovi vicini. Vado a presentarmi. 543 00:30:45,428 --> 00:30:47,096 Voglio iniziare col piede giusto. 544 00:30:47,179 --> 00:30:49,473 - Col piede giusto! - Sì, certo. 545 00:30:49,557 --> 00:30:50,892 Questo lo prendo io. 546 00:30:50,975 --> 00:30:53,060 No, Pablito. Bisogna condividere. 547 00:30:53,144 --> 00:30:55,396 La galera mi ha insegnato a essere generoso. 548 00:30:55,479 --> 00:30:56,689 Sì, ma lo taglio io. 549 00:31:04,614 --> 00:31:05,615 Ehilà, salve. 550 00:31:06,115 --> 00:31:07,325 Con permesso, eh? 551 00:31:14,457 --> 00:31:15,291 - Tu? - Tu? 552 00:31:17,209 --> 00:31:18,753 Oh, cavoli! 553 00:33:47,526 --> 00:33:50,196 Sottotitoli: Giulia Palmieri