1 00:00:09,260 --> 00:00:13,181 ‎แก๊สครับแก๊ส! 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,852 ‎แก๊สไหมครับ! 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,811 ‎กาต้า 4 00:00:21,397 --> 00:00:22,273 ‎กาต้า 5 00:00:24,609 --> 00:00:25,651 ‎กั๊ต! 6 00:00:25,735 --> 00:00:27,570 ‎คริสต้า สองชั่วโมงแล้วนะ 7 00:00:29,155 --> 00:00:31,908 ‎พวก ห้องน้ำเล็กมาก แถมไม่มีน้ำร้อนด้วย 8 00:00:31,991 --> 00:00:34,243 ‎เด็กๆ พ่ออยู่ไหน 9 00:00:34,327 --> 00:00:35,495 ‎แล้วกาต้าอยู่ไหน 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,247 ‎พ่อไปหางานทำ ส่วนกาต้าไม่อยู่ครับ 11 00:00:38,331 --> 00:00:40,374 ‎ไม่ได้ทำอาหารเช้าให้ด้วยซ้ำ 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,335 ‎นี่มันฝันร้ายชัดๆ 13 00:00:42,418 --> 00:00:44,587 ‎นี่เรื่องจริง แม่ หยิกตัวเองดูสิ 14 00:00:45,338 --> 00:00:46,756 ‎มือถือฉันใช้เน็ตไม่ได้แล้วด้วย 15 00:00:47,465 --> 00:00:48,466 ‎กาต้า 16 00:00:48,549 --> 00:00:49,383 ‎มานี่สิ 17 00:00:51,344 --> 00:00:54,097 ‎ทามาเล่สูตรวาฮากาอร่อยๆ มาแล้วจ้า 18 00:00:55,431 --> 00:00:56,599 ‎ผมหิวแล้ว 19 00:00:59,685 --> 00:01:00,895 ‎โอม ! 20 00:01:04,649 --> 00:01:06,234 ‎โอม! 21 00:01:06,317 --> 00:01:08,486 ‎โอม! โอม! โอม! 22 00:01:08,569 --> 00:01:10,363 ‎(ตลาดท้องถิ่นสลัมพระกุมารเยซู) 23 00:01:11,155 --> 00:01:14,242 ‎นั่นเสียงฆ้องจากบ้านของเพื่อนบ้านใหม่น่ะ 24 00:01:14,325 --> 00:01:18,162 ‎ใช่ มีคนมาใหม่ที่อ้างว่าผมสีทองตั้งแต่เกิด 25 00:01:18,246 --> 00:01:19,288 ‎อยากรู้จังว่านางเป็นใคร 26 00:01:19,372 --> 00:01:21,040 ‎นางไม่ใช่คนสำคัญอะไรหรอก 27 00:01:21,124 --> 00:01:24,293 ‎อยากได้คนสำคัญเหรอ ‎ครอบครัวโลเปซ ซัลซิโดกลับมาแล้ว 28 00:01:24,377 --> 00:01:25,628 ‎แม่นแล้ว! 29 00:01:25,711 --> 00:01:27,505 ‎เอามะเขือเทศหนึ่งกิโลนะ 30 00:01:28,131 --> 00:01:29,048 ‎หยิบเอาเลยๆ 31 00:01:30,591 --> 00:01:31,843 ‎ได้ยินไหม เอลวิร่า 32 00:01:32,385 --> 00:01:33,219 ‎เอลวิร่า 33 00:01:33,761 --> 00:01:36,722 ‎นางต้องทำเป็นไม่รู้เรื่องเพราะเราซื้อน้อยแน่ๆ 34 00:01:36,806 --> 00:01:39,475 ‎- ชัวร์ ‎- ขอมะเขือเทศสัก 20 กิโลได้ไหม 35 00:01:40,017 --> 00:01:42,186 ‎- เอลวิร่า ‎- สวัสดีจ้า 36 00:01:42,270 --> 00:01:44,689 ‎- สวัสดีครับ ‎- ขอมะนาวลูกนึงจ้ะ 37 00:01:44,772 --> 00:01:47,233 ‎- ได้เลยจ้ะ ‎- ยังไงเนี่ย ราเกล 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,944 ‎ฉันมาถึงก่อนนะ คิดว่าตัวเองล่องหนรึไง 39 00:01:50,027 --> 00:01:52,029 ‎อุ๊ยๆ แล้วเธอคือ… 40 00:01:52,864 --> 00:01:54,448 ‎ติน่า ลูกสาวของโดโลเรสไง 41 00:01:54,532 --> 00:01:55,741 ‎อุ๊ย โทษที 42 00:01:55,825 --> 00:02:00,204 ‎คืองี้ ฉันจำเธอไม่ได้ด้วยซ้ำ ‎เธอหายหน้าไปนานมาก 43 00:02:00,288 --> 00:02:02,331 ‎จำได้ไหมว่าเลโอ พี่สาวนาง 44 00:02:02,415 --> 00:02:05,960 ‎ก็จำเราไม่ได้เหมือนกัน ‎ตอนที่พวกนางย้ายไปอยู่บ้านหลังใหญ่ๆ นั่นน่ะ 45 00:02:06,043 --> 00:02:08,421 ‎การ์เมน ซาลีนาสไม่เคยลืมสลัมของนาง 46 00:02:08,504 --> 00:02:10,423 ‎- ถูก ‎- กูเอาเตม็อค บลังโก้ด้วย 47 00:02:10,506 --> 00:02:13,217 ‎- ไปไกลถึงโมเรโลสยังไม่ลืมเลย ‎- ไกลขนาดนั้นเลยเหรอ 48 00:02:13,301 --> 00:02:16,971 ‎ฉันพูดแทนพี่สาวฉันไม่ได้หรอกนะ ‎แต่ฉันไม่เคยปฏิเสธรากเหง้าตัวเอง 49 00:02:17,513 --> 00:02:21,142 ‎ท่านหญิงเอลวิร่า สวยเช้งเชียวนะ ‎ไปทำอะไรมารึเปล่า 50 00:02:22,185 --> 00:02:23,394 ‎ฉันรักษาฝ้ามา 51 00:02:24,604 --> 00:02:26,564 ‎ยัยผู้หญิงบ้านั่นหาเรื่องอีกแล้ว 52 00:02:26,647 --> 00:02:28,941 ‎เพื่อนบ้านเธอเป็นบ้าจริงเหรอ 53 00:02:29,025 --> 00:02:32,111 ‎ขายอะโวคาโดให้ฉันกิโลนึงก่อนสิ ‎แล้วจะเล่าให้ฟัง 54 00:02:32,695 --> 00:02:34,363 ‎เล่ามาเลย ฉันจะขายให้ทุกอย่าง 55 00:02:35,531 --> 00:02:37,074 ‎ใส่มาในนี้เลย 56 00:02:37,158 --> 00:02:38,910 ‎เขาว่ากันว่าเจ๊หัวทองนั่น… 57 00:02:39,911 --> 00:02:41,120 ‎พูดภาษาเทพ 58 00:02:42,079 --> 00:02:43,664 ‎- ใช่ ‎- หมายความว่าไง 59 00:02:43,748 --> 00:02:45,333 ‎รู้จักผักโขมไหม 60 00:02:45,416 --> 00:02:47,001 ‎แล้วภาษาสเปนผสมอังกฤษล่ะ 61 00:02:47,084 --> 00:02:48,586 ‎เคยสิ ฟังนะ 62 00:02:49,086 --> 00:02:50,963 ‎มะเขือเทศคือเคทชุป 63 00:02:51,547 --> 00:02:52,632 ‎สำเนียงเป๊ะเว่อร์ 64 00:02:52,715 --> 00:02:56,052 ‎ตายแล้ว ฉันว่ามาเรียน่า ‎ต้องโพสต์อะไรแย่ๆ เกี่ยวกับฉันแน่เลย 65 00:02:57,261 --> 00:03:00,973 ‎นี่ คริสต้า ถ้ากระดาษชำระหมดเราจะทำยังไง 66 00:03:01,057 --> 00:03:02,850 ‎อยู่กับความจริงเหอะ ฉันไม่มีสัญญาณเน็ตนะ 67 00:03:02,934 --> 00:03:04,894 ‎ฟังนะ คริส มองตาฉันนะ 68 00:03:04,977 --> 00:03:06,979 ‎ตอนนี้เราต้องการสิ่งที่สำคัญกว่านั้น 69 00:03:07,063 --> 00:03:10,358 ‎เช่นกระดาษชำระ ‎เราจะได้ไม่ต้องใช้ถุงเท้าเช็ดก้น 70 00:03:10,441 --> 00:03:12,068 ‎อี๋ พูดอะไรน่ะ 71 00:03:12,151 --> 00:03:15,029 ‎ฉันเคยเห็นมีมในไอจี ‎เกี่ยวกับเคล็ดลับการอยู่อย่างยากจน 72 00:03:15,112 --> 00:03:16,739 ‎พอเลย นายกำลังทำให้ฉันกลัวนะ 73 00:03:16,822 --> 00:03:18,282 ‎ใจเย็น ฉันจะแก้ปัญหานี้เอง 74 00:03:18,366 --> 00:03:22,370 ‎นี่เป็นโอกาสที่จะใช้ ‎ความสามารถในการเป็นผู้นำของฉัน 75 00:03:22,453 --> 00:03:24,413 ‎ให้ตายสิ อย่างกับเซอร์ไวเวอร์เม็กซิโกแน่ะ 76 00:03:28,084 --> 00:03:30,753 ‎(ริโก้อีเวนต์ ‎ทุกอย่างเพื่อปาร์ตี้ของคุณ) 77 00:03:35,132 --> 00:03:38,636 ‎เฮ้ย เนโต้! ว่าไงเพื่อนซี้ เป็นไงบ้าง 78 00:03:38,719 --> 00:03:39,595 ‎- ก็ดี ‎- นั่นสินะ 79 00:03:39,679 --> 00:03:40,638 ‎- เยี่ยมเลยละ ‎- เจ๋ง 80 00:03:40,721 --> 00:03:44,433 ‎ฉันมาเสนอบริการของฉันให้นาย ‎ระหว่างรอให้สถานการณ์ของฉันดีขึ้น 81 00:03:44,517 --> 00:03:46,477 ‎โอเค เจ๋ง เข้ามาเลย 82 00:03:46,560 --> 00:03:47,728 ‎นายทำธุรกิจอะไรเหรอ 83 00:03:48,312 --> 00:03:49,981 ‎ฉันเริ่มทำริโก้อีเวนต์ 84 00:03:50,064 --> 00:03:52,275 ‎ด้วยการรับจัดปาร์ตี้ลับ 85 00:03:53,067 --> 00:03:54,360 ‎แต่ดูฉันตอนนี้สิ 86 00:03:54,443 --> 00:03:56,570 ‎ฉันจัดงานแต่งงาน พิธีศีลจุ่ม วันเกิดครบ 15 87 00:03:56,654 --> 00:03:59,615 ‎งานพรอม ปาร์ตี้สละโสด ไก่ชน จัดทุกอย่าง 88 00:04:00,408 --> 00:04:02,910 ‎ฉันจัดงานเลี้ยงพิธีรับศีลมหาสนิท ‎ของยาเน็ตด้วยนะ 89 00:04:02,994 --> 00:04:03,911 ‎ว้าว 90 00:04:03,995 --> 00:04:06,497 ‎ฉันน่าจะให้นายลงนิตยสารเฟซนะเนี่ย 91 00:04:06,580 --> 00:04:10,001 ‎ก็ตอนนั้นเรายังไม่รู้จักกันนี่ เพื่อนซี้ แต่เข้ามาสิ 92 00:04:10,084 --> 00:04:11,002 ‎นั่งเลย 93 00:04:11,085 --> 00:04:12,003 ‎ว่ามาเลย 94 00:04:13,212 --> 00:04:14,588 ‎เอาละ ฟังนะ 95 00:04:14,672 --> 00:04:16,966 ‎สิ่งแรกที่ฉันคิดออกก็คือ… 96 00:04:18,134 --> 00:04:19,260 ‎การสร้างแบรนด์ใหม่ 97 00:04:22,513 --> 00:04:24,181 ‎ปรับปรุงแบรนด์ของนายใหม่หมด 98 00:04:24,265 --> 00:04:26,600 ‎ฉันต้องขอเงินเดือนล่วงหน้านะ 99 00:04:26,684 --> 00:04:29,478 ‎ประมาณ 250,000 เปโซก็โอเคแหละ 100 00:04:30,688 --> 00:04:32,064 ‎สองแสนห้าหมื่นเปโซเหรอ 101 00:04:32,982 --> 00:04:36,402 ‎ตัดศูนย์ทิ้งตัวนึงแล้วหารสอง ‎ฉันจ่ายได้แค่นั้นแหละ 102 00:04:37,028 --> 00:04:41,615 ‎ริโก้ นั่นยังแทบจะไม่พอค่าเช่า… 103 00:04:42,283 --> 00:04:44,076 ‎กระต๊อบที่นายให้ฉันเช่าเลย 104 00:04:44,160 --> 00:04:46,412 ‎บวกค่าไปซูเปอร์มาร์เก็ตอีกครั้งหรือสองครั้ง 105 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 ‎นี่ฉันช่วยนายอยู่นะ 106 00:04:49,081 --> 00:04:51,083 ‎ถ้าอย่างนั้นก็ช่างมันเถอะ 107 00:04:51,167 --> 00:04:52,626 ‎ช่างมันก็ได้ 108 00:04:53,919 --> 00:04:55,713 ‎ฉันจะไปหาเงินที่อื่น 109 00:04:56,255 --> 00:04:57,340 ‎ไปเลย 110 00:04:58,632 --> 00:04:59,467 ‎ขอบใจ 111 00:05:00,092 --> 00:05:00,926 ‎ด้วยความยินดี 112 00:05:08,267 --> 00:05:09,435 ‎มาที่นี่ทำไม 113 00:05:09,518 --> 00:05:11,228 ‎ทำไมไม่ไปทำงาน 114 00:05:11,729 --> 00:05:15,858 ‎เพราะคุณจ่ายเงินเดือนให้ฉันไม่ได้แล้ว 115 00:05:15,941 --> 00:05:17,568 ‎คุณริโก้เลยจ้างฉัน 116 00:05:20,905 --> 00:05:22,531 ‎- กาต้า! ‎- สวัสดีค่ะ คุณริโก้ 117 00:05:22,615 --> 00:05:24,116 ‎ขอต้อนรับสู่งานใหม่ 118 00:05:24,200 --> 00:05:25,493 ‎ขอบคุณมากค่ะ 119 00:05:25,576 --> 00:05:28,079 ‎ฉันว่าทุกคนคงรู้ว่าฉันไม่รวย 120 00:05:28,788 --> 00:05:29,997 ‎ฉันมีนายติดตามคนเดียวเอง 121 00:05:32,875 --> 00:05:34,710 ‎นายเลิกติดตามฉันทำไมเนี่ย 122 00:05:34,794 --> 00:05:37,213 ‎ไม่มีรูปนายกับเบลินดา แฟนนายเลย 123 00:05:37,296 --> 00:05:41,050 ‎เธอไม่ใช่เบลินดา ‎และเธอก็ไม่ใช่แฟนฉันด้วย แต่ก็เกือบๆ 124 00:05:41,133 --> 00:05:42,593 ‎ตกลงนายได้จับนมเธอรึยัง 125 00:05:43,177 --> 00:05:44,553 ‎ยัง ก็ไม่เชิง 126 00:05:44,637 --> 00:05:47,181 ‎มีครั้งนึงเธอคิดว่าเราโดนปล้น 127 00:05:47,264 --> 00:05:48,432 ‎และจับมือฉัน 128 00:05:48,516 --> 00:05:50,893 ‎เห็นไหม นายแม่งโคตรกาก 129 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 ‎ปาโบล 130 00:05:56,857 --> 00:05:59,235 ‎คริสต้า ออกมาจากบ้านได้แล้วเหรอ 131 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 ‎ออกมาใช้เน็ตของนาย ‎และดูว่าคนพูดถึงฉันว่าไงกันบ้างน่ะสิ 132 00:06:03,197 --> 00:06:04,031 ‎ก็ได้ 133 00:06:04,115 --> 00:06:05,032 ‎ฮ่า… 134 00:06:05,866 --> 00:06:07,618 ‎โอเค ฉันจะให้เธอใช้เน็ต 135 00:06:07,701 --> 00:06:11,414 ‎แต่เธอต้องโพสต์เรื่องของฉัน ‎ฉันจะได้ได้ผู้ติดตามคืนมา 136 00:06:11,497 --> 00:06:16,460 ‎ฝันไปเถอะ เราเป็นเพื่อนซี้กันก็จริง ‎แต่ฉันจะโผล่ในบัญชีอื่นไปทั่วไม่ได้หรอก 137 00:06:16,544 --> 00:06:18,170 ‎ไม่โพสต์ ก็ไม่ให้ใช้เน็ต 138 00:06:23,926 --> 00:06:24,760 ‎อี๋ 139 00:06:24,844 --> 00:06:25,928 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่าง 140 00:06:26,470 --> 00:06:28,722 ‎คนในสลัมจงใจเมินใส่เรา 141 00:06:28,806 --> 00:06:29,932 ‎ใช่ไหมล่ะ 142 00:06:30,015 --> 00:06:32,685 ‎ฉันต้องแต่งเรื่องเพื่อซื้ออะโวคาโดเลยละกัน 143 00:06:32,768 --> 00:06:34,186 ‎- แย่จัง ‎- แปลกเนอะ 144 00:06:34,270 --> 00:06:37,565 ‎ร้านขายเนื้อก็ไล่หนูไปต่อแถว ‎ทั้งที่ในร้านมีหนูคนเดียว 145 00:06:37,648 --> 00:06:38,482 ‎ไม่นะ 146 00:06:38,566 --> 00:06:41,360 ‎หนูโดนแย่งเกลือไปจากมือที่ร้านตอร์ติยา 147 00:06:41,444 --> 00:06:43,195 ‎ส่วนผมก็ไม่เหลือผู้ติดตามแล้ว 148 00:06:43,279 --> 00:06:47,199 ‎พวกเขาโกรธที่เลโอไม่ชวน ‎ไปพิธีศีลมหาสนิทของยาเน็ต 149 00:06:47,283 --> 00:06:49,618 ‎เลิกโทษเลโอได้แล้ว 150 00:06:49,702 --> 00:06:51,996 ‎- เดี๋ยวนางก็มาหลอกหรอก ‎- ไม่เอานะ 151 00:06:52,079 --> 00:06:53,414 ‎- ไม่เอา ‎- ไม่เอานะ 152 00:06:53,497 --> 00:06:57,001 ‎แต่ยังไงเราก็ต้องทำทุกอย่าง ‎เพื่อให้พวกเขากลับมารักเราให้ได้ 153 00:06:57,084 --> 00:06:59,503 ‎เราบอกว่าพ่อลืมส่งบัตรเชิญไปก็ได้ 154 00:06:59,587 --> 00:07:01,005 ‎- ใช่ ‎- ไม่ๆ 155 00:07:01,088 --> 00:07:04,008 ‎เราจะไม่อธิบายอะไรทั้งนั้น ‎ฉันรู้แล้วว่าจะทำยังไง 156 00:07:04,091 --> 00:07:07,470 ‎เราจะจัดปาร์ตี้ ‎แบบที่มีแต่เราเท่านั้นที่รู้ว่าจะจัดยังไง 157 00:07:07,553 --> 00:07:09,180 ‎จัดยังไง เราถังแตกนะ 158 00:07:09,972 --> 00:07:12,683 ‎อย่าเพิ่งท้อ ฉันรู้ว่าต้องจัดยังไง และจัดกับใคร 159 00:07:12,766 --> 00:07:15,728 ‎ปาร์ตี้สุดอลังการ ‎ที่จะทำให้ทุกคนไม่หลับไม่นอนทั้งคืน 160 00:07:15,811 --> 00:07:17,313 ‎น้า! 161 00:07:19,398 --> 00:07:21,066 ‎ความเป็นโลเปซในตัวนางกำลังปรากฏ 162 00:07:21,150 --> 00:07:22,735 ‎- โลเปซไหม ‎- โลเปซ 163 00:07:22,818 --> 00:07:24,069 ‎- เอาเลย ‎- ได้ 164 00:07:24,153 --> 00:07:28,240 ‎โลเปซ! 165 00:07:29,492 --> 00:07:30,367 ‎ใช่แล้ว 166 00:07:30,451 --> 00:07:33,037 ‎เออร์เนสโต้ เราต้องการให้คุณหางานทำ 167 00:07:33,621 --> 00:07:35,831 ‎ผมถามเพื่อนซี้ผมแล้ว เขาเสนอเงินให้น้อยมาก 168 00:07:35,915 --> 00:07:39,710 ‎อะไรกัน ไม่อยากเชื่อเลย ‎ว่าคุณจะหันไปหาเจ้าของร้านระดับสาม 169 00:07:40,669 --> 00:07:41,712 ‎ฟังนะ ที่รัก 170 00:07:42,338 --> 00:07:45,257 ‎ผมสัญญาว่าจะเริ่มธุรกิจของตัวเอง ‎ระหว่างที่เราอยู่ที่นี่ให้ได้ 171 00:07:45,841 --> 00:07:47,426 ‎มันไม่ยากขนาดนั้นหรอก 172 00:07:47,510 --> 00:07:49,136 ‎ถ้าริโก้ทำได้ ผมก็ต้องทำได้ 173 00:07:49,220 --> 00:07:51,722 ‎เพราะงี้แหละฉันถึงได้รักคุณ 174 00:07:51,805 --> 00:07:53,599 ‎คุณมีความเป็นลูกผู้ชายมากๆ 175 00:07:56,519 --> 00:07:57,394 ‎แต่ว่า 176 00:07:57,978 --> 00:07:59,897 ‎ริโก้เขาจ้างกาต้าไปแล้วนะ 177 00:08:00,523 --> 00:08:01,357 ‎อะไรนะ 178 00:08:01,440 --> 00:08:04,860 ‎ตอนแรกไอ้สถุลนั่นก็ให้เรามาอยู่ในกองขยะนี่ ‎แล้วตอนนี้ยังแย่งกั๊ตไปอีกเหรอ 179 00:08:04,944 --> 00:08:07,196 ‎ที่จริงเขายอมให้เราอยู่ที่นี่นะ 180 00:08:07,279 --> 00:08:10,324 ‎และเขาจ้างกั๊ต ‎เพราะเราจ่ายเงินเดือนเธอไม่ไหว 181 00:08:10,407 --> 00:08:14,537 ‎ธุรกิจใหม่ของคุณควรจะทำเงินได้มากพอ ‎ที่จะช่วยกั๊ตมาจากหัวขโมยนั่น 182 00:08:14,620 --> 00:08:17,957 ‎เพราะฉันจะไม่ยอมเป็นแม่บ้านที่นี่ เข้าใจไหม 183 00:08:19,667 --> 00:08:20,584 ‎ดีมาก 184 00:08:22,920 --> 00:08:23,921 ‎ปิดไฟด้วย 185 00:08:30,928 --> 00:08:33,973 ‎ทำแบบนั้นไม่ได้นะ คุณต้องไปที่ตลาดนัด 186 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 ‎มันเหมือนห้างสรรพสินค้าในฮิวสตัน ‎เพียงแต่อยู่บนถนน 187 00:08:37,142 --> 00:08:39,770 ‎และแทนที่จะขายเบอร์เกอร์ ‎พวกเขาขายเอสกิเตส 188 00:08:41,480 --> 00:08:42,648 ‎ว่าไง เนโต้ 189 00:08:43,315 --> 00:08:45,025 ‎จะขายสมบัติกินหมดเลยเหรอ 190 00:08:45,109 --> 00:08:49,363 ‎ฉันต้องการเงินไปตั้งธุรกิจน่ะ ‎แต่ฉันจะไปที่ตลาดนัดแล้ว 191 00:08:49,446 --> 00:08:51,407 ‎มีเงินไปเช่าแผงที่นั่นเหรอ 192 00:08:52,616 --> 00:08:54,702 ‎ขายของตลาดนัดต้องจ่ายเงินด้วยเหรอ 193 00:08:59,665 --> 00:09:00,624 ‎มุกนี้ดี 194 00:09:01,542 --> 00:09:04,795 ‎โตญญิโต้ เอาแหนบมาให้ฉันที 195 00:09:06,964 --> 00:09:09,008 ‎วินเทอร์สิแม่ เรียกผมว่าวินเทอร์ 196 00:09:09,091 --> 00:09:11,218 ‎จะวินเทอร์ สปริง ซัมเมอร์อะไรก็เอาเหอะ 197 00:09:11,802 --> 00:09:13,846 ‎อรุณสวัสดิ์ สาวๆ 198 00:09:14,597 --> 00:09:15,514 ‎อรุณสวัสดิ์ 199 00:09:15,598 --> 00:09:18,434 ‎ฉันขอเชิญทุกคนไปปาร์ตี้ใหญ่ที่ฉันจะจัด 200 00:09:18,517 --> 00:09:20,728 ‎เพื่อฉลองการกลับมาสู่สลัมของเรา 201 00:09:20,811 --> 00:09:24,189 ‎และการกลับมาเปิดร้านอาหารโดโลเรสอีกครั้ง 202 00:09:24,273 --> 00:09:25,232 ‎ตายแล้ว 203 00:09:25,733 --> 00:09:29,445 ‎พวกเราทุกคนยุ่งมาก คงไปไม่ได้หรอก 204 00:09:29,528 --> 00:09:30,946 ‎ใช่ไหมสาวๆ 205 00:09:31,030 --> 00:09:31,905 ‎ใช่ 206 00:09:31,989 --> 00:09:37,036 ‎มันจะมีพิธีรับศีลมหาสนิทของหลานชาย ‎ของญาติสนิทของเพื่อนซี้คนนึงพอดีใช่ไหม 207 00:09:38,203 --> 00:09:39,204 ‎ใช่แล้ว 208 00:09:39,913 --> 00:09:42,541 ‎จัดที่อัพพิตี้ไฮตส์ 209 00:09:43,208 --> 00:09:44,835 ‎พวกเธอน่าจะรู้จักดีนี่ 210 00:09:44,918 --> 00:09:46,128 ‎น่าเสียดายจัง 211 00:09:46,754 --> 00:09:48,631 ‎พวกเธอจะพลาดงานเลี้ยงสุดอลังการ 212 00:09:49,715 --> 00:09:51,258 ‎ฉันถึงกับเชือดแกะเลยนะ 213 00:09:51,342 --> 00:09:54,887 ‎แกะสองตัว พวกเราจัดเต็ม ทุกคนจะไปกัน 214 00:09:54,970 --> 00:09:57,181 ‎แม้แต่เพื่อนบ้านหัวทองของเธอเหรอ 215 00:10:01,602 --> 00:10:04,938 ‎ถ้านางไป พวกเราถึงจะไป ใช่ไหม สาวๆ 216 00:10:05,022 --> 00:10:06,690 ‎- ใช่ ‎- ใช่เลย 217 00:10:06,774 --> 00:10:09,026 ‎นางไปด้วยอยู่แล้ว เราซี้กันจะตาย 218 00:10:09,109 --> 00:10:10,486 ‎แล้วใครจะตายล่ะ 219 00:10:10,569 --> 00:10:11,612 ‎ต้องนางอยู่แล้ว 220 00:10:13,197 --> 00:10:14,948 ‎แล้วเจอกันนะ แต่งตัวมาให้ปังเลยนะ 221 00:10:15,449 --> 00:10:16,867 ‎- โอเค ‎- บาย 222 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 ‎บาย 223 00:10:18,952 --> 00:10:20,829 ‎- จริงเหรอ ‎- เธอเชื่อไหม 224 00:10:20,913 --> 00:10:25,417 ‎เพราะไม่มีจีพีเอส ฉันเลยวาดแผนที่สลัมขึ้นมา ‎แต่ฉันหลงทาง ฉันไม่เห็นตลาดประจำเมืองเลย 225 00:10:28,253 --> 00:10:29,922 ‎เพราะมันไม่มีน่ะสิ 226 00:10:34,134 --> 00:10:36,303 ‎แล้วเธอซื้อของชำที่ไหนเหรอ 227 00:10:36,387 --> 00:10:39,056 ‎ที่ตลาด หรือไม่ก็ที่ร้านคุณนายลูลู่ อยู่ทางโน้น 228 00:10:39,807 --> 00:10:41,642 ‎แล้วไม่มีเงินจะซื้อของได้ไง 229 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 ‎ด้วยการเสนอเทคนิคดั้งเดิม… การแลกเปลี่ยน 230 00:10:44,603 --> 00:10:47,606 ‎ฉันจะเอาไอเดียการออกแบบ ‎และการสร้างเครือข่ายไปแลกของมา 231 00:10:47,690 --> 00:10:51,068 ‎ไม่ได้หรอก ดิเอโก้ พวกเขารับแต่เงินสด ‎คุณนายลูลู่เป็นร็อตไวเลอร์ 232 00:10:51,694 --> 00:10:53,862 ‎- นางกัดนายแน่ ‎- โห 233 00:10:53,946 --> 00:10:56,949 ‎เงื่อนไขสุดโหดแบบนี้ฉันชอบ ‎เป็นความท้าทายที่ไม่ง่ายเลย 234 00:11:03,831 --> 00:11:06,041 ‎ทำไมทำหน้าบึ้งล่ะ เพื่อน 235 00:11:06,750 --> 00:11:08,252 ‎อย่าเศร้าไปเลย เนโต้ 236 00:11:08,335 --> 00:11:09,920 ‎ฉันยังขายอะไรไม่ได้เลย 237 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 ‎นายตั้งราคาสูงเกินไป 238 00:11:12,131 --> 00:11:14,675 ‎ชาวบ้านชินกับการจ่ายเงินน้อยๆ น่ะ ใช่ไหม 239 00:11:15,843 --> 00:11:18,095 ‎ฟังนะ สิ่งที่ฉันขายมันประเมินค่าไม่ได้ 240 00:11:18,762 --> 00:11:20,472 ‎นี่เลย อย่างเช่นเสื้อตัวนี้ 241 00:11:21,056 --> 00:11:22,891 ‎เสื้อทีมอเมริกาที่กาบัญญัสเคยใส่ 242 00:11:24,309 --> 00:11:28,230 ‎ตัวนี้ เม็กซิโกปี 1970 มีลายเซ็นเปเล่ 243 00:11:28,313 --> 00:11:29,148 ‎เปเล่ 244 00:11:29,898 --> 00:11:30,816 ‎อันนี้เลอค่ามาก 245 00:11:31,608 --> 00:11:35,362 ‎สนามหญ้าจากเวมบลีย์ตอนที่เม็กซิโกชนะโอลิมปิก 246 00:11:35,446 --> 00:11:37,197 ‎อย่าเศร้าไปเลย เนโต้ 247 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 ‎ฉันจะช่วยนายให้พ้นจากความวุ่นวายนี้เอง ‎ฉันจะซื้อทั้งหมด 248 00:11:41,869 --> 00:11:43,036 ‎จริงเหรอ 249 00:11:43,120 --> 00:11:43,996 ‎ตกลง 250 00:11:44,621 --> 00:11:47,958 ‎ฉันจะขายให้ถูกๆ เลย ‎เสื้อกาบัญญัสเอาไป 20,000 พอ 251 00:11:48,041 --> 00:11:51,211 ‎ตัวนี้ เปเล่ 50,000 พอ 252 00:11:51,754 --> 00:11:53,088 ‎และ… 253 00:11:53,172 --> 00:11:54,798 ‎ทั้งหมด 500,000 พอ 254 00:11:54,882 --> 00:11:58,051 ‎ตัดศูนย์ทิ้งตัวนึงแล้วหารสอง ถ้าได้ก็เอา 255 00:11:58,969 --> 00:11:59,845 ‎ผ่อนจ่ายนะ 256 00:12:02,514 --> 00:12:04,892 ‎พูดเป็นเล่นน่า 257 00:12:05,392 --> 00:12:07,478 ‎นายร้อนเงินไม่ใช่เหรอ 258 00:12:07,561 --> 00:12:09,396 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะให้นายอึดอัดนะ 259 00:12:09,480 --> 00:12:12,065 ‎แต่ฉันจะต้องเก็บค่าเช่าบ้าน 260 00:12:12,149 --> 00:12:14,735 ‎และมุมเล็กๆ ที่ฉันให้นายเช่านี่อีก 261 00:12:14,818 --> 00:12:17,863 ‎ฉันไม่รู้ว่าบ้านนายมีข้าวสารกรอกหม้อรึเปล่า 262 00:12:17,946 --> 00:12:20,741 ‎และฉันบอกตัวเองว่า "คงไม่มีแน่ๆ" 263 00:12:20,824 --> 00:12:24,328 ‎แล้วฉันก็ถามตัวเองว่า ‎พวกเขาจะมีกระดาษชำระพอใช้ไหมนะ 264 00:12:24,411 --> 00:12:27,206 ‎และฉันบอกตัวเองว่า "คงไม่พอแน่ๆ" 265 00:12:27,289 --> 00:12:29,249 ‎พอคิดถึงกลิ่นแล้ว… ไม่รู้สิ 266 00:12:29,333 --> 00:12:30,292 ‎ลองคิดดูละกัน 267 00:12:32,961 --> 00:12:34,922 ‎ร้านคุณมีของเยอะดีนะครับ 268 00:12:35,005 --> 00:12:37,424 ‎แต่ลองจัดเรียงสินค้าให้ต่างออกไปสิครับ 269 00:12:37,508 --> 00:12:40,594 ‎ของใช้จำเป็นขั้นพื้นฐานอย่างแปรงสีฟันไฟฟ้า 270 00:12:40,677 --> 00:12:42,179 ‎เป็นผมจะวางไว้ข้างหน้า 271 00:12:42,262 --> 00:12:43,555 ‎ฉันไม่ได้ขายแปรงสีฟันไฟฟ้า 272 00:12:44,056 --> 00:12:45,182 ‎อุ๊ย ขอโทษครับ 273 00:12:45,265 --> 00:12:46,308 ‎- จะจ่ายเงินไหม ‎- ครับ 274 00:12:46,391 --> 00:12:50,062 ‎แล้วถ้าผมจ่ายเงินคุณ ‎เป็นไอเดียสำหรับธุรกิจของคุณแทนล่ะ 275 00:12:50,145 --> 00:12:54,024 ‎อย่างเช่น หลักสูตรฟรีเรื่องการดูแลลูกค้าให้ดีขึ้น 276 00:12:54,107 --> 00:12:57,152 ‎นายคือลูกชายของยัยหัวทอง ‎ที่เพิ่งย้ายเข้ามาใช่ไหม 277 00:12:57,820 --> 00:12:58,821 ‎ประมาณนั้นครับ 278 00:12:58,904 --> 00:13:01,907 ‎นางเป็นผู้ช่วยส่วนตัวของธาเลียจริงเหรอ 279 00:13:01,990 --> 00:13:02,908 ‎ธาเลียเหรอ 280 00:13:06,745 --> 00:13:08,372 ‎ใช่ครับ ธาเลียแวะมาหาตลอดเลย 281 00:13:08,872 --> 00:13:11,208 ‎อยากได้อะไรก็เอาไปเลย จดไว้ได้ 282 00:13:11,291 --> 00:13:12,125 ‎ขอบคุณครับ 283 00:13:12,209 --> 00:13:13,710 ‎ค่อยมาเคลียร์เงินกันวันหลัง 284 00:13:15,879 --> 00:13:17,673 ‎นี่ด้วย 285 00:13:17,756 --> 00:13:19,466 ‎เอาไปอีกหน่อยสิ นั่นแหละ 286 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 ‎ขอบคุณมากครับ 287 00:13:21,468 --> 00:13:23,345 ‎แล้วฉันจะแวะไปหานะ พ่อหนุ่มหัวทอง 288 00:13:24,304 --> 00:13:25,806 ‎นี่มันหลอกกันชัดๆ 289 00:13:25,889 --> 00:13:28,267 ‎นางแค่คิดว่าซิลเวียรู้จักกับธาเลีย 290 00:13:28,350 --> 00:13:30,102 ‎ไม่หรอก นี่คือเทคนิคผูกสัมพันธ์ต่างหาก 291 00:13:30,185 --> 00:13:31,228 ‎อะไรนะ 292 00:13:31,311 --> 00:13:34,189 ‎เป็นเทคนิคทางการตลาดน่ะ ‎มันสร้างความเชื่อใจได้ทันที 293 00:13:34,273 --> 00:13:35,607 ‎นางถึงเชื่อใจฉันไง 294 00:13:39,236 --> 00:13:40,571 ‎ไปตรงนั้นกันดีกว่า 295 00:13:42,489 --> 00:13:43,532 ‎ไปทำไม 296 00:13:43,615 --> 00:13:45,826 ‎ไปซื้อแชมพูพิเศษและครีมบำรุงผม 297 00:13:45,909 --> 00:13:47,744 ‎อย่าซื้อของเกินจำเป็นเลย 298 00:13:47,828 --> 00:13:51,039 ‎ทำไมล่ะ พรสวรรค์ของฉันทำให้ฉันได้ของ ‎ฉันก็ควรได้อย่างเต็มที่นะ 299 00:13:51,123 --> 00:13:53,500 ‎พรสวรรค์เหรอ ‎เป็นเพราะนายเป็นคนขาวต่างหาก 300 00:13:53,584 --> 00:13:54,835 ‎ฉันจะพิสูจน์ให้ดู 301 00:13:57,838 --> 00:14:00,424 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีจ้า 302 00:14:00,507 --> 00:14:01,717 ‎ผมดิเอโก้ เอสปิโนซ่า 303 00:14:01,800 --> 00:14:04,720 ‎ผมมาที่นี่เพื่อทดลองใช้ผลิตภัณฑ์ของคุณ ‎ถ้าคุณไม่ว่าอะไรนะครับ 304 00:14:04,803 --> 00:14:07,723 ‎ผมให้เคล็ดลับการขายและการตลาดกับคุณได้ 305 00:14:07,806 --> 00:14:11,768 ‎ได้สิจ๊ะ พ่อหนุ่มหัวทอง ‎จะเอาอะไรไปก็จดไว้เลย ไม่มีปัญหา 306 00:14:11,852 --> 00:14:13,937 ‎เข้ามาสิ หนุ่มน้อย 307 00:14:14,021 --> 00:14:17,274 ‎สาวๆ ช่วยพ่อหนุ่มเขาหน่อยนะ 308 00:14:17,357 --> 00:14:18,859 ‎สบายดีไหมคะ คุณราเกล 309 00:14:18,942 --> 00:14:21,278 ‎ถ้าคุณให้ฉันลองใช้ผลิตภัณฑ์ของคุณ 310 00:14:21,361 --> 00:14:22,905 ‎ฉันจะให้เคล็ดลับ… 311 00:14:22,988 --> 00:14:24,197 ‎ฟังนะ ยัยผิวคล้ำ 312 00:14:24,990 --> 00:14:28,911 ‎ห้ามชะนีสกปรกเข้าร้าน ‎ถ้าเธอจะไม่ซื้อก็ไปซะ ชิ่วๆ 313 00:14:28,994 --> 00:14:29,953 ‎ไสหัวไป 314 00:14:40,422 --> 00:14:43,759 ‎ฉันได้ยินมา เขาเม้าท์มอยกัน ลือกันให้แซด 315 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 ‎ว่านางเป็นเมียนักฆ่า 316 00:14:46,053 --> 00:14:48,055 ‎ว้าย กะหรี่ค้ายาเหรอ 317 00:14:48,138 --> 00:14:50,432 ‎ใช่ แต่เรื่องความกะหรี่เนี่ย… 318 00:15:02,402 --> 00:15:03,278 ‎หวัดดี 319 00:15:18,377 --> 00:15:20,963 ‎โอม สันติ 320 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 ‎ฟังนะ ทุกคน 321 00:15:24,216 --> 00:15:26,510 ‎เขาว่ากันว่ายัยเจ๊หัวทองเป็นแม่มดเผือก 322 00:15:27,219 --> 00:15:29,888 ‎จริงๆ นะ และนางมาจากรัสเซียตะวันออก 323 00:15:30,430 --> 00:15:32,557 ‎- สาบานได้เลย มาไกลมาก ‎- ไกลสุดๆ เลย 324 00:15:32,641 --> 00:15:34,768 ‎เขาว่ากันว่านางเพี้ยนนิดๆ 325 00:15:34,851 --> 00:15:36,395 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงที่สุด 326 00:15:37,062 --> 00:15:38,230 ‎เห็นไหม ฉันบอกว่าไง 327 00:15:38,313 --> 00:15:39,564 ‎ปกติที่ไหนล่ะ 328 00:15:39,648 --> 00:15:40,482 ‎ไม่เลย 329 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 ‎ฉันจะเล่าเรื่องทั้งหมดให้ฟัง ‎ถ้าพวกเธอบริจาคเงิน 330 00:15:45,153 --> 00:15:47,864 ‎- บริจาคเหรอ ‎- ใส่เงินมาๆ 331 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 ‎ขอบคุณมากนะ 332 00:15:49,282 --> 00:15:51,410 ‎ใจกว้างจริงๆ สาวน้อย 333 00:15:52,035 --> 00:15:54,538 ‎คืองี้ เรื่องมันเป็นอย่างนี้ 334 00:15:55,205 --> 00:15:58,000 ‎ในตะวันออกไกล ‎เคยมีสาวผมทองคนนึงอาศัยอยู่…… 335 00:15:59,459 --> 00:16:01,253 ‎ไม่สิ เคยมีสาวผมทองหลายคนเลยละ 336 00:16:02,295 --> 00:16:05,465 ‎พวกนางมีพรสววรค์ ‎ในการทำให้ผู้ชายหลงใหลด้วยการจ้องมอง 337 00:16:08,468 --> 00:16:10,470 ‎(ห้ามดูหนังโป๊) 338 00:16:13,181 --> 00:16:14,933 ‎(พักเข้าห้องน้ำ) 339 00:16:20,439 --> 00:16:24,609 ‎ฉันได้ข่าวว่าคริสต้า เอสปิโนซ่า ‎เด ลอส มอนเตโรไปอยู่ในย่านคนจน 340 00:16:28,697 --> 00:16:31,199 ‎(ปาโบล ช่วยฉันด้วย! ‎ตกลง ฉันจะโพสต์ให้! ช่วยทีนะ!) 341 00:16:31,283 --> 00:16:32,200 ‎ตกลง 342 00:16:32,284 --> 00:16:35,579 ‎โพสต์รูปกับฉัน แล้วฉันจะทำให้เธอดูรวย 343 00:16:40,667 --> 00:16:41,752 ‎พูดอีกอย่างก็คือ 344 00:16:42,919 --> 00:16:44,838 ‎ผู้หญิงคนนี้ยากแท้หยั่งถึง 345 00:16:46,214 --> 00:16:47,049 ‎ใช่แล้ว 346 00:16:50,927 --> 00:16:52,804 ‎- ใครมี Netflix บ้าง ‎- ฉันมี 347 00:16:52,888 --> 00:16:55,724 ‎มาเรียลาเดลบาร์ริโอ 2 กำลังถ่ายทำอยู่นะ 348 00:16:56,641 --> 00:16:58,518 ‎ขอโทษนะๆ 349 00:16:59,186 --> 00:17:01,938 ‎ฉันจะไปชวนสาวผมทองไปปาร์ตี้พรุ่งนี้ 350 00:17:02,022 --> 00:17:05,067 ‎- พวกเราซี้กันมากเลยเนอะ ‎- เดี๋ยวก็รู้ 351 00:17:05,150 --> 00:17:06,109 ‎- ดูนะ ‎- มาดูกัน 352 00:17:06,985 --> 00:17:08,028 ‎รอดูกัน 353 00:17:08,528 --> 00:17:09,863 ‎- นางไม่เปิดประตูหรอก ‎- เปิดแน่ 354 00:17:09,946 --> 00:17:11,698 ‎คงเข้าห้องน้ำอยู่ 355 00:17:12,741 --> 00:17:13,617 ‎ยัยหัวทอง! 356 00:17:17,120 --> 00:17:18,955 ‎นางเปิดให้เข้าไปด้วย! 357 00:17:19,039 --> 00:17:22,793 ‎ช่วยด้วย พวกซอมบี้วางแผนจะรับฉัน ‎เข้าสู่การเป็นคนชั้นล่าง 358 00:17:23,376 --> 00:17:25,712 ‎โทรแจ้ง 911 หรืออะไรก็ได้ 359 00:17:25,796 --> 00:17:28,131 ‎- นางให้เข้าไป ‎- นางเป็นเพื่อนกับธาเลียนะ 360 00:17:28,215 --> 00:17:29,633 ‎ซี้กันเลย 361 00:17:29,716 --> 00:17:30,842 ‎ไม่ต้องหวาดระแวงนะ 362 00:17:30,926 --> 00:17:33,762 ‎พวกเขาอยากเจอเธอ ‎อยากรู้ว่าผมเธอสีทองตั้งแต่เกิดรึเปล่า 363 00:17:33,845 --> 00:17:37,974 ‎เธอโกหก พวกเธอทุกคน ‎โดนฝังชิปชนชั้นล่างในสมองที่สั่งให้โจมตีเรา 364 00:17:38,058 --> 00:17:42,395 ‎เราไม่ใช่ซอมบี้และเราไม่กินชิป ‎เพราะฉะนั้นพรุ่งนี้ไปปาร์ตี้ของฉันนะ 365 00:17:42,479 --> 00:17:45,357 ‎เธอจะได้เจอเพื่อนบ้าน ‎เห็นว่าพวกเขาน่ารักแค่ไหน 366 00:17:45,440 --> 00:17:49,736 ‎ฉันไม่ไปให้เธอโชว์ฉัน ‎เหมือนเป็นสัตว์ในละครสัตว์ให้พวกเขาดูหรอก 367 00:17:49,820 --> 00:17:51,696 ‎ฉันไม่ทำแบบนั้นหรอก ยัยหัวทอง 368 00:17:51,780 --> 00:17:54,074 ‎ลูกสาวของเปญญา นีเอโต้พูดไว้ดีมาก 369 00:17:54,157 --> 00:17:56,660 ‎คนธรรมดาอย่างพวกเธอเต็มไปด้วยความอิจฉา 370 00:17:57,244 --> 00:17:58,495 ‎เพราะฉะนั้น ชิ่วๆ 371 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 ‎ไปให้พ้น 372 00:18:00,080 --> 00:18:02,374 ‎- ฉันแค่พยายามจะช่วยนะ ‎- ไม่ 373 00:18:03,125 --> 00:18:06,753 ‎ฉันไม่ไป คนพวกนั้นเหม็น ‎เหมือนระบบขนส่งสาธารณะ 374 00:18:06,837 --> 00:18:07,796 ‎ลืมมันไปได้เลย 375 00:18:09,339 --> 00:18:11,758 ‎ดาซวีดานียา บาย ลาก่อน 376 00:18:11,842 --> 00:18:13,176 ‎มันคือกลิ่นพิมเสนน่ะ 377 00:18:14,511 --> 00:18:15,720 ‎เป็นไง 378 00:18:15,804 --> 00:18:18,598 ‎เพื่อนบ้านคนใหม่จะไปปาร์ตี้ของเธอไหม 379 00:18:19,975 --> 00:18:22,269 ‎เพื่อนๆ แห่งสลัมพระกุมารเยซู! 380 00:18:22,853 --> 00:18:26,690 ‎ยัยหัวทองยืนยันแล้ว ‎ว่านางจะไปปาร์ตี้โลเปซ ซัลซิโด! 381 00:18:29,109 --> 00:18:31,695 ‎ฉันมีคำถาม นางจะพาธาเลียไปด้วยไหม 382 00:18:36,616 --> 00:18:37,993 ‎นางอาจออกทัวร์คอนเสิร์ตอยู่นะ 383 00:18:39,452 --> 00:18:40,662 ‎แต่อาจจะไปก็ได้! 384 00:18:47,586 --> 00:18:49,796 ‎ทำไมต้องให้พวกเอสปิโนซ่ามาอยู่ติดกันด้วย 385 00:18:49,880 --> 00:18:52,048 ‎ลืมไปแล้วเหรอว่ายัยหัวทองมันร้ายเกินทน 386 00:18:52,132 --> 00:18:56,094 ‎ขอโทษนะติน่า ฉันทนเห็นครอบครัวของเนโต้ ‎เป็นคนไร้บ้านไม่ได้จริงๆ 387 00:18:56,887 --> 00:18:59,222 ‎บอกฉันมาสิ ฉันต้องทำยังไงเธอถึงจะยกโทษให้ 388 00:18:59,806 --> 00:19:00,932 ‎พาเธอไปกินมื้อค่ำได้ไหม 389 00:19:01,016 --> 00:19:03,685 ‎นายคิดว่ามันจะชดเชยความเสียหาย ‎ที่เกิดขึ้นได้เหรอ 390 00:19:03,768 --> 00:19:05,896 ‎ฉันต้องการมากกว่ามื้อค่ำจากนาย 391 00:19:05,979 --> 00:19:09,816 ‎ดีเจ ฟลอร์เต้นรำ ของที่ระลึกปาร์ตี้ ‎อาหาร และเหล้าเยอะๆ เลย 392 00:19:09,900 --> 00:19:11,318 ‎ฉันจะจัดปาร์ตี้ใหญ่ 393 00:19:11,401 --> 00:19:14,529 ‎เพื่อยึดพื้นที่ของเราในใจกลางสลัมแห่งนี้คืนมา 394 00:19:14,613 --> 00:19:15,530 ‎เข้าใจไหม 395 00:19:16,198 --> 00:19:17,282 ‎- เข้าใจ ‎- ดูสิ 396 00:19:17,365 --> 00:19:20,535 ‎กระเป๋าใบนี้เหมาะสำหรับ ‎ใส่เครื่องสำอางของฉันเลย 397 00:19:22,954 --> 00:19:24,456 ‎ถ้าอยากได้ก็เอาไปได้เลยนะ 398 00:19:24,539 --> 00:19:25,498 ‎ฉันให้ 399 00:19:36,760 --> 00:19:39,512 ‎ขอบคุณ ผมเข้าบ้านคนเดียวได้ ขอบคุณ 400 00:19:40,680 --> 00:19:44,851 ‎ชิวิส ช่วยบอกผมทีได้ไหม ‎ว่าคนที่อยู่หน้ากระต๊อบหลังน้อยของเราคืออะไร 401 00:19:44,935 --> 00:19:47,187 ‎พวกชั้นต่ำอยากเห็นว่าเราใช้ชีวิตยังไงน่ะ 402 00:19:47,270 --> 00:19:51,191 ‎ราชวงศ์อังกฤษมีระบบรักษา ‎ความปลอดภัยส่วนตัว แต่เราไม่มี 403 00:19:51,274 --> 00:19:53,026 ‎เราทำประตูรั้วไม่ได้เหรอ 404 00:19:53,109 --> 00:19:55,987 ‎ผมสัญญาว่าอีกไม่นานเราจะมีประตูรั้ว 405 00:19:56,071 --> 00:19:59,241 ‎และผมสาบานว่าเราจะย้ายออกก่อนจะมีรั้วอีก 406 00:20:00,408 --> 00:20:01,910 ‎จริงๆ ฟังนะ 407 00:20:01,993 --> 00:20:03,161 ‎ผมเอาอาหารมาฝาก 408 00:20:03,245 --> 00:20:04,871 ‎มีอาหารวีแกนของฉันไหม 409 00:20:04,955 --> 00:20:09,501 ‎ผมเจอแต่ก๋วยเตี๋ยวน้ำกับสลัดมันฝรั่งแถวนี้ 410 00:20:11,211 --> 00:20:12,379 ‎และน้ำฮอร์ชาตา 411 00:20:13,546 --> 00:20:15,215 ‎ฉันคิดถึงกาต้า 412 00:20:15,298 --> 00:20:17,968 ‎- ไม่กิน มันน่าขยะแขยง ‎- มันทำจากข้าวนะ 413 00:20:20,095 --> 00:20:23,056 ‎ผมก็คิดเรื่องนั้นอยู่เหมือนกัน ‎และลงโฆษณาไว้แล้ว 414 00:20:23,765 --> 00:20:28,478 ‎"ต้องการ: แม่บ้านที่อยากทำงาน… ฟรี" 415 00:20:33,358 --> 00:20:34,985 ‎คนพวกนั้นเป็นใครครับ 416 00:20:35,068 --> 00:20:37,153 ‎คนธรรมดาที่อยากเจอแม่น่ะสิ 417 00:20:37,237 --> 00:20:40,865 ‎อากุสติน่าจะจัดปาร์ตี้ ‎ต่อให้นางลากแม่ไป แม่ก็ไม่ไปนะ 418 00:20:40,949 --> 00:20:41,783 ‎โห 419 00:20:41,866 --> 00:20:44,619 ‎- เตเรพูดถูก ‎- พูดถูกเรื่องอะไร 420 00:20:44,703 --> 00:20:47,831 ‎ผมได้ของฟรีเพราะแม่เป็นคนดังที่นี่ 421 00:20:48,915 --> 00:20:51,084 ‎ได้ตัวอย่างครีมบำรุงผิวฝรั่งเศสของแม่มาด้วยนะ 422 00:20:51,167 --> 00:20:55,005 ‎ซึ่งแปลว่า แม่จะเอาของที่เจ๋งกว่านั้นก็ยังได้ 423 00:20:56,673 --> 00:20:58,883 ‎อย่างน้อยก็ก่อนเราจะย้ายไป ใช่ไหม 424 00:21:04,431 --> 00:21:08,518 ‎ขายถูกๆ จ้า ขายถูกๆ ‎เร่เข้ามารับโปรโมชั่นกันเร็ว! 425 00:21:08,601 --> 00:21:12,480 ‎มาซื้อหมวกแก๊ปผมทอง ‎ปลิวสยายไปกับสายลมกันเลย 426 00:21:12,564 --> 00:21:14,733 ‎ลดราคาอยู่จ้า มาซื้อกันเลย! 427 00:21:15,317 --> 00:21:17,736 ‎มาเลย เร่เข้ามา 428 00:21:17,819 --> 00:21:18,695 ‎ของมันต้องมี! 429 00:21:20,822 --> 00:21:23,742 ‎ขอเสียงต้อนรับให้คุณผู้หญิงผู้เป็นตำนานหน่อย 430 00:21:24,617 --> 00:21:25,994 ‎ออกมาหน่อย! 431 00:21:26,077 --> 00:21:27,579 ‎ออกมาหน่อย 432 00:21:27,662 --> 00:21:29,664 ‎ออกมาหน่อย ออกมา… 433 00:21:29,748 --> 00:21:30,832 ‎ไชโย! 434 00:21:31,666 --> 00:21:33,877 ‎เพื่อเป็นสัญลักษณ์แห่งไมตรีจิต 435 00:21:33,960 --> 00:21:37,130 ‎มาซื้อขวดน้ำที่มีรูปสาวหัวทองผู้ลึกลับ ‎ไปไว้ในครอบครองกันเลย 436 00:21:37,213 --> 00:21:38,340 ‎เร่เข้ามา! 437 00:21:38,423 --> 00:21:39,591 ‎โบกมือให้นางหน่อย 438 00:21:40,550 --> 00:21:42,093 ‎นางคิดว่านางเป็นราชวงศ์ 439 00:21:42,177 --> 00:21:45,096 ‎เราต้องทำอะไรสักอย่าง ‎เพื่อให้พวกเขายอมรับเราอีกครั้ง 440 00:21:45,180 --> 00:21:47,057 ‎หนูชวนยัยหัวทองมาปาร์ตี้แล้ว 441 00:21:47,140 --> 00:21:49,392 ‎และยัยผู้ดีตกยากนั่นก็กล้าปฏิเสธนะ 442 00:21:50,018 --> 00:21:51,853 ‎แล้วแกจะทำยังไง 443 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 ‎ปล่อยให้คนคิดว่าซิลเวียจะมาไปก่อน 444 00:21:53,813 --> 00:21:55,732 ‎พอมาถึงปาร์ตี้ พวกเขาก็ลืมเอง 445 00:21:55,815 --> 00:21:58,193 ‎เราจะใส่เหล้ารัมลงไปในน้ำพันช์สองเท่า 446 00:21:58,276 --> 00:22:00,403 ‎ต่อให้แม่มดมาก็ไม่สำคัญแล้วละ 447 00:22:00,945 --> 00:22:03,031 ‎- ใช่ไหม ‎- แกพูดถูกจริงๆ 448 00:22:03,531 --> 00:22:04,366 ‎เห็นไหมล่ะ 449 00:22:05,158 --> 00:22:07,202 ‎มารับข้อเสนอพิเศษกันเลย 450 00:22:07,285 --> 00:22:09,579 ‎อยากเจอสาวผมทองตัวเป็นๆ ไหม 451 00:22:09,662 --> 00:22:10,747 ‎เชิญมาซื้อตั๋ว 452 00:22:10,830 --> 00:22:14,042 ‎เพื่อคุยกับสาวผมทอง ‎ที่ปาร์ตี้โลเปซของเราได้เลย 453 00:22:14,125 --> 00:22:15,752 ‎และถ้าจ่ายเพิ่มอีก 200 เปโซ 454 00:22:15,835 --> 00:22:17,462 ‎คุณจะได้ถ่ายรูปกับนาง 455 00:22:18,630 --> 00:22:20,799 ‎- ใครอยากได้บ้าง ‎- ฉัน! ฉันเอาสิบใบเลย 456 00:22:20,882 --> 00:22:23,885 ‎งานนี้จะดีกว่างานเลี้ยงของนักบุญอุปถัมภ์อีก 457 00:22:23,968 --> 00:22:26,429 ‎มันต้องอย่างงี้ เอากี่ใบ 458 00:22:26,513 --> 00:22:29,057 ‎สิบนะ ได้เลย ห้าเหรอ มาเลย 459 00:22:31,935 --> 00:22:33,019 ‎เนโต้ 460 00:22:33,103 --> 00:22:33,978 ‎เป็นไงบ้าง 461 00:22:34,062 --> 00:22:36,773 ‎ความคิดที่จะย้ายออกไปเร็วๆ นี้ 462 00:22:36,856 --> 00:22:40,402 ‎คงไม่ได้เร็วขนาดนั้น ‎ฉันเลยเอาของมาเสนอขายนายอีก 463 00:22:40,485 --> 00:22:43,238 ‎เยี่ยมเลย ดูสิ เราขายเกือบหมดแล้ว 464 00:22:46,366 --> 00:22:48,159 ‎(ผ่อนจ่าย 200 เปโซ) 465 00:22:49,327 --> 00:22:51,746 ‎ไหนบอกว่าขายแพงขนาดนั้นไม่ได้ไง 466 00:22:51,830 --> 00:22:52,872 ‎นายขายไม่ได้ 467 00:22:53,623 --> 00:22:55,917 ‎- แต่ฉันขายได้ ‎- โอเค ฉันจะนับให้ 468 00:22:56,000 --> 00:22:59,462 ‎เพื่อนซี้ ไม่สำคัญหรอกว่า ‎ข้าวของจะราคาเท่าไหร่ 469 00:22:59,546 --> 00:23:01,756 ‎มันอยู่ที่วิธีที่พวกเขาจ่ายมัน 470 00:23:01,840 --> 00:23:03,758 ‎เป็นเจ้าของเสื้อฟุตบอลทีมโปรดของคุณได้ 471 00:23:03,842 --> 00:23:07,804 ‎แบบปลอดดอกเบี้ย ‎ผ่อนเพียงสัปดาห์ละ 50 เปโซเท่านั้น 472 00:23:08,763 --> 00:23:10,056 ‎โอเค นี่ค่ะ 473 00:23:13,935 --> 00:23:17,397 ‎แล้วยังไง กองขยะข้างหลังนายนั่นเท่าไหร่ 474 00:23:17,981 --> 00:23:19,691 ‎ไม่ๆ นี่มัน… 475 00:23:20,442 --> 00:23:22,652 ‎สำหรับเด็กๆ ที่บ้านเด็กกำพร้า 476 00:23:22,735 --> 00:23:25,447 ‎ฉันอยู่ที่นี่กับเพื่อนรักของฉัน ปาโบล โลเปซ 477 00:23:25,530 --> 00:23:26,990 ‎ฉันรู้ว่าการที่ฉันหายไป 478 00:23:27,073 --> 00:23:29,576 ‎ทำให้มีข่าวซุบซิบว่าฉันอยู่ที่ไหน 479 00:23:29,659 --> 00:23:34,289 ‎แต่ไม่ต้องห่วงนะ ติ่งคริสทั้งหลาย ‎ฉันยังใช้ชีวิตที่ดีที่สุดอยู่ที่ชายหาด ดื่ม 480 00:23:34,372 --> 00:23:36,207 ‎แม่เจ้า อาบแดดบนดาดฟ้าเนี่ยนะ 481 00:23:36,291 --> 00:23:39,544 ‎- เฮ้ย น้า มาทำไมเนี่ย ‎- ไม่นะ ขอร้องล่ะ 482 00:23:39,627 --> 00:23:41,171 ‎- คือ… ‎- ออกไป! 483 00:23:41,254 --> 00:23:43,965 ‎- นี่ฉันใช้ดาดฟ้าบ้านตัวเองไม่ได้แล้วเหรอ ‎- ไปเลย 484 00:23:44,048 --> 00:23:46,426 ‎- บ้าเอ๊ย ถ่ายทอดสดด้วย พวกเขาเห็นหมดเลย ‎- ไม่นะ 485 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 ‎เกิดอะไรขึ้น 486 00:23:48,219 --> 00:23:51,848 ‎บอกแล้วไงว่าอย่าถ่ายทอดสด ‎เธอใช้เน็ตฉันหมดแล้วเนี่ย 487 00:23:53,808 --> 00:23:55,351 ‎นางทนความหงุดหงิดไม่ได้ 488 00:23:55,435 --> 00:23:57,187 ‎นางโกรธเพราะฉันเป็นคนขาวเหรอ 489 00:23:57,270 --> 00:24:00,106 ‎นางเหมือนเตนอช ฮูเอร์ตา ส่วนนายคือชูเมล 490 00:24:00,190 --> 00:24:02,025 ‎งั้นนางก็น่าจะชื่นชมฉัน 491 00:24:02,108 --> 00:24:05,236 ‎ฉันเป็นเด็กผิวขาวที่รอดชีวิตอยู่ได้ ‎ในสภาพที่ต่ำกว่ามนุษย์นะ 492 00:24:07,071 --> 00:24:08,448 ‎เธอมีอะไรจะแนะนำไหม 493 00:24:09,032 --> 00:24:12,494 ‎ไปง้อนางที่ปาร์ตี้ เตเรจะผ่อนคลายเวลานางดื่ม 494 00:24:12,577 --> 00:24:15,788 ‎ฉันขอแนะนำให้นาย ‎เลิกเข้าข้างฝ่ายตรงข้ามได้แล้ว 495 00:24:15,872 --> 00:24:17,165 ‎มีแต่คนโง่ที่ทำแบบนั้น 496 00:24:22,629 --> 00:24:25,173 ‎(#เอลชาก้าและ #ลาฟิฟี่ ‎เหมือนเบลินดากับโนดัล) 497 00:24:25,256 --> 00:24:27,342 ‎เบลินดากับคริสเตียน โนดัลเนี่ยนะ 498 00:24:28,384 --> 00:24:29,969 ‎ผมโดนหลอกอีกแล้ว 499 00:24:30,053 --> 00:24:34,807 ‎ริโก้ซื้อของที่ระลึกทั้งหมดของผมไปถูกๆ ‎แล้วเอาไปขายแพงกว่ามาก 500 00:24:35,892 --> 00:24:37,018 ‎เอาจริงดิ เออร์เนสโต้ 501 00:24:37,519 --> 00:24:39,479 ‎คุณหาเงินไม่ได้จริงเหรอ 502 00:24:39,562 --> 00:24:42,398 ‎ได้สิ แต่ผมขาดความเชี่ยวชาญ 503 00:24:42,482 --> 00:24:44,567 ‎ของคนที่ต้องพยายามจริงๆ 504 00:24:46,444 --> 00:24:50,073 ‎ผมเริ่มต้นจากการรับช่วงต่อ ‎บริษัทโฆษณาในฐานะเจ้าของ 505 00:24:50,156 --> 00:24:52,158 ‎ผมไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง 506 00:24:52,242 --> 00:24:53,368 ‎แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 507 00:24:53,952 --> 00:24:58,122 ‎กุญแจสำคัญคือ สำหรับคนจน ‎ตั้งราคาให้สูง แต่ต้องผ่อนน้อยๆ 508 00:24:58,206 --> 00:25:02,669 ‎ใช่เลย ตอนนี้ผมรู้แล้วว่า ‎ซาลีนาส ปลิเอโกรวยได้ยังไง 509 00:25:02,752 --> 00:25:05,672 ‎ผมยังต้องเรียนรู้จากเพื่อนซี้ของผมอีกเยอะเลย 510 00:25:05,755 --> 00:25:09,926 ‎คนสุดท้ายที่คุณต้องเรียนรู้อะไรจากเขา ‎คือพ่อค้าเร่ใต้ดินนั่น 511 00:25:10,009 --> 00:25:11,302 ‎เออร์เนสโต้ ขอร้องล่ะ 512 00:25:11,386 --> 00:25:15,223 ‎ถ้าเพื่อนเรารู้ว่า ‎คุณทำงานกับคนอย่างเขาจะทำยังไง 513 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 ‎ชิวิส เชื่อมือผมเถอะ 514 00:25:18,017 --> 00:25:19,352 ‎ผมรู้ว่าผมต้องทำอะไร 515 00:25:19,435 --> 00:25:20,562 ‎ให้มันจริงเถอะ 516 00:25:21,479 --> 00:25:22,605 ‎และปิดไฟด้วย 517 00:25:30,738 --> 00:25:31,990 ‎นายทำให้ฉันตาสว่าง 518 00:25:32,574 --> 00:25:35,827 ‎เมื่อพูดถึงคนจน เราขาย 519 00:25:35,910 --> 00:25:38,413 ‎ของที่ดูแพง แต่ขายในราคาถูกๆ 520 00:25:38,496 --> 00:25:39,455 ‎ถูกต้อง 521 00:25:39,998 --> 00:25:44,586 ‎คนเราอยากได้ของที่ไม่มีปัญญาซื้อ ‎ในราคาที่ต่ำกว่าที่เพื่อนบ้านของพวกเขาจ่าย 522 00:25:44,669 --> 00:25:47,005 ‎จะได้เอาไปโม้ในพิธีมิสซาได้ 523 00:25:47,088 --> 00:25:49,841 ‎ฉันเลยอยากทำงานกับนายไง เพื่อเรียนรู้ 524 00:25:49,924 --> 00:25:51,050 ‎เยี่ยมมาก 525 00:25:51,134 --> 00:25:53,511 ‎ขอต้อนรับสู่ริโก้อีเวนต์ 526 00:25:53,595 --> 00:25:54,804 ‎เริ่มวันนี้เลยนะ 527 00:25:55,346 --> 00:25:56,306 ‎จริงเหรอ 528 00:25:56,389 --> 00:25:58,641 ‎เยี่ยมเลย ฉันมีไอเดียเพียบเลย 529 00:25:58,725 --> 00:26:01,728 ‎- สำหรับการสร้างแบรนด์ใหม่ให้ริโก้อีเวนต์… ‎- ไม่ 530 00:26:01,811 --> 00:26:03,021 ‎ใจเย็นๆ 531 00:26:03,605 --> 00:26:05,523 ‎ฉันมีแผนของตัวเอง กาติต้า 532 00:26:07,442 --> 00:26:11,362 ‎นายจะเป็นโฉมใหม่ของริโก้อีเวนต์ 533 00:26:11,446 --> 00:26:16,826 ‎ในปาร์ตี้คืนนี้ นายสามารถ ‎ทำสิ่งที่เรียกว่า… เดบิวต์ได้ 534 00:26:16,909 --> 00:26:20,163 ‎ฉันใส่กางเกงตัวนี้ไม่ได้หรอก ‎ถ้าเมียฉันเห็น เธอฆ่าฉันแน่ 535 00:26:20,246 --> 00:26:21,956 ‎เธอจะไปปาร์ตี้ด้วยเหรอ 536 00:26:25,960 --> 00:26:27,503 ‎สวัสดีครับ ทุกท่าน 537 00:26:32,050 --> 00:26:33,760 ‎- ล่ำเป็นบ้า! ‎- ยัยหัวทอง! 538 00:26:33,843 --> 00:26:36,387 ‎- ถอดเสื้อโชว์หน่อย! ‎- จัดไป! 539 00:26:37,096 --> 00:26:38,514 ‎เป็นไงกันบ้างคนสวย 540 00:26:41,059 --> 00:26:44,312 ‎เราจะฉลองการกลับมาอยู่ที่สลัมของโลเปซกัน 541 00:26:44,395 --> 00:26:46,814 ‎- ปรบมือให้พวกเขาหน่อย ‎- สุดยอด! 542 00:26:46,898 --> 00:26:48,024 ‎ขอบคุณ 543 00:26:49,525 --> 00:26:50,985 ‎สาวโสดอยู่ไหนกันเอ่ย 544 00:26:51,069 --> 00:26:54,614 ‎มาสนุกกับเพลงเด็ดจากดีเจของเรากันดีกว่า 545 00:26:55,948 --> 00:26:56,783 ‎จัดไป! 546 00:27:02,914 --> 00:27:05,625 ‎ใครจะไปคิดเนอะ เพื่อนบ้านเราขาสวยนะเนี่ย 547 00:27:05,708 --> 00:27:07,794 ‎นี่ ติน่า ยัยหัวทองล่ะ 548 00:27:08,419 --> 00:27:09,962 ‎ฉันไม่เห็นนางเลย 549 00:27:10,046 --> 00:27:12,256 ‎นางกำลังมา เดี๋ยวฉันไปตามให้นะ 550 00:27:12,340 --> 00:27:13,883 ‎- ไปเลย ‎- ฉันจะไปรับนาง 551 00:27:14,842 --> 00:27:16,052 ‎- ติน่า ‎- อะไร 552 00:27:16,135 --> 00:27:18,346 ‎ทำไมเพื่อนหัวทองของเธอไม่มาล่ะ 553 00:27:18,429 --> 00:27:21,432 ‎ฉันขายรูปนางไปเพียบเลยนะ ‎พวกเขาจ่ายเงินล่วงหน้า 554 00:27:21,516 --> 00:27:22,809 ‎โอเค นางจะไม่มาหรอก 555 00:27:22,892 --> 00:27:23,726 ‎อะไรนะ 556 00:27:23,810 --> 00:27:25,561 ‎- อย่าพูดสิ ‎- เราต้องทำอะไรสักอย่าง 557 00:27:25,645 --> 00:27:28,648 ‎พวกเขาเกลียดเราอยู่แล้ว ‎ฉันไม่อยากต้องติดคุกอีก 558 00:27:29,399 --> 00:27:30,233 ‎ได้ 559 00:27:30,942 --> 00:27:31,818 ‎ถ่วงเวลาไว้นะ 560 00:27:32,443 --> 00:27:33,736 ‎ไว้ใจฉันได้ 561 00:27:34,237 --> 00:27:36,322 ‎ไว้ใจอะไร 562 00:27:40,368 --> 00:27:41,786 ‎ปาโบล เราต้องคุยกัน 563 00:27:41,869 --> 00:27:43,746 ‎วิดีโอของเรามีคนกดไลก์เยอะมาก 564 00:27:43,830 --> 00:27:46,958 ‎ทำไมไม่เปิดบัญชีใหม่ ‎แล้วแกล้งทำเป็นว่าเราคบกันล่ะ 565 00:27:47,542 --> 00:27:49,168 ‎แน่ใจเหรอ ฉันผิวน้ำตาลมากเลยนะ 566 00:27:49,252 --> 00:27:52,380 ‎เบลินดาคบกับคริสเตียน โนดัลอยู่ ‎นางก็ยังดูมีระดับเหมือนเดิม 567 00:27:53,131 --> 00:27:56,259 ‎เราจะบอกว่าฉันแวะไปหานายที่สลัม 568 00:27:56,342 --> 00:27:57,176 ‎ว่าไง 569 00:27:57,260 --> 00:28:00,888 ‎คิดดูอีกที การแกล้งคบกันก็ไม่เลวนะ 570 00:28:01,431 --> 00:28:02,265 ‎- เนอะ ‎- ใช่ 571 00:28:03,725 --> 00:28:05,143 ‎ฉันรู้ว่าเธอต้องการอะไร 572 00:28:05,727 --> 00:28:08,604 ‎เธอจะหลอกใช้ฉันเพื่อให้คนของเธอยอมรับเธอ ‎ฉันไม่ได้โง่นะ 573 00:28:08,688 --> 00:28:11,858 ‎ถ้าเธอไม่โง่ เธอจะเห็นว่า ‎งานนี้เราได้ประโยชน์ทั้งคู่ 574 00:28:11,941 --> 00:28:13,276 ‎ฉันได้อะไร 575 00:28:13,359 --> 00:28:15,903 ‎กินฟรีที่ร้านอาหารของเรา ‎ระหว่างที่เธออยู่ที่สลัมนี่ 576 00:28:15,987 --> 00:28:18,531 ‎อี๋ ฉันว่าร้านเธอไม่มีอาหารวีแกนหรอก 577 00:28:18,614 --> 00:28:20,533 ‎เธอใช้น้ำมันหมูทำทุกอย่าง 578 00:28:21,743 --> 00:28:22,577 ‎เตเร 579 00:28:22,660 --> 00:28:25,079 ‎ฉันรู้ว่าเธอเป็นพวกนอกคอก 580 00:28:25,621 --> 00:28:28,166 ‎ความสำเร็จของฉันทำให้เธอไม่พอใจ ‎แต่มันไม่ใช่ความผิดฉัน 581 00:28:30,251 --> 00:28:31,794 ‎โอ๊ย ดิเอโก้ 582 00:28:31,878 --> 00:28:35,798 ‎มันไม่ใช่ความสำเร็จ พวกเขาให้นาย ‎เอาสินค้าไป ตอนนี้นายเป็นหนี้แล้ว 583 00:28:36,299 --> 00:28:37,425 ‎อะไรนะ 584 00:28:37,508 --> 00:28:42,013 ‎"จดไว้" แปลว่าต้องจ่ายคืน นายเป็นหนี้เยอะ ‎ถ้าไม่จ่าย นายโดนรุมกระทืบแน่ 585 00:28:44,015 --> 00:28:44,849 ‎จริงเหรอ 586 00:28:47,602 --> 00:28:51,397 ‎ฉันขอเตือนนะ ‎คนจะรู้สึกว่าถูกปฏิเสธถ้าเธอไม่ไป 587 00:28:51,481 --> 00:28:53,691 ‎และสลัมแห่งนี้ก็โหดไม่เบา 588 00:28:53,775 --> 00:28:55,234 ‎เดี๋ยวก่อน 589 00:28:55,735 --> 00:28:57,320 ‎ฉันรู้ว่าฉันต้องการอะไร 590 00:28:57,403 --> 00:29:00,198 ‎ฉันอยากให้เธอบอกนายริโก้นั่น 591 00:29:00,281 --> 00:29:03,075 ‎ให้คืนกั๊ตให้ฉัน และจ่ายเงินเดือนให้นางด้วย 592 00:29:04,035 --> 00:29:05,077 ‎ไม่ 593 00:29:05,661 --> 00:29:06,496 ‎โอเค 594 00:29:07,497 --> 00:29:08,498 ‎ก็ได้ 595 00:29:08,998 --> 00:29:12,043 ‎ฉันจะคุยกับเขา ‎เขาปฏิเสธหุ่นเซียะๆ อย่างฉันไม่ได้หรอก 596 00:29:12,752 --> 00:29:15,046 ‎ห้าชั่วโมงและถ่ายรูปกับทุกคน 597 00:29:15,129 --> 00:29:18,382 ‎หนึ่งชั่วโมง และฉันจะถ่ายรูปกับคนขาวเท่านั้น 598 00:29:29,018 --> 00:29:32,146 ‎กั๊ตที่รัก! 599 00:29:33,064 --> 00:29:36,150 ‎รู้อะไรไหม เธอกลับมาทำงาน ‎ที่บ้านเราได้แล้วนะ 600 00:29:36,234 --> 00:29:38,236 ‎ฉันเป็นคนดังท้องถิ่นประจำสลัม 601 00:29:38,319 --> 00:29:40,488 ‎แล้วไงคะ คุณจ่ายเงินให้ฉันไม่ได้ 602 00:29:40,571 --> 00:29:42,865 ‎ริโก้จะจ้างเธอมาทำงานที่บ้านฉัน 603 00:29:42,949 --> 00:29:46,911 ‎แต่ฉันอยากเป็นพนักงานร้าน ‎มากกว่าเป็นแม่บ้านนะ 604 00:29:46,994 --> 00:29:48,830 ‎มันเหมือนการพัฒนาน่ะ 605 00:29:48,913 --> 00:29:52,834 ‎ฉันทนคนที่ไม่มีวิสัยทัศน์ไม่ได้จริงๆ ‎เธอไม่มีวันไปได้ไกลหรอก 606 00:29:52,917 --> 00:29:56,629 ‎ไกลกว่าสามีคุณละกัน ‎เพราะตอนนี้ฉันทำเงินได้มากกว่าเขา 607 00:30:02,510 --> 00:30:04,136 ‎เออร์เนสโต้ เออร์เนสโต้! 608 00:30:04,220 --> 00:30:06,806 ‎ชิวิส! คุณบอกว่าจะไม่มาไม่ใช่เหรอ 609 00:30:06,889 --> 00:30:09,433 ‎นี่อะไร คุณถูกจ้างมาเป็นเพื่อนเที่ยวเหรอ 610 00:30:10,935 --> 00:30:12,144 ‎ชิ่วๆ 611 00:30:12,854 --> 00:30:14,438 ‎ที่รัก 612 00:30:15,648 --> 00:30:20,528 ‎เราจะไม่ได้เงินที่โดนยักยอกไปคืนมานะ ‎นักบัญชีหนีไปกัวเตมาลาและหายตัวไปแล้ว 613 00:30:20,611 --> 00:30:22,989 ‎เราต้องปรับตัว 614 00:30:24,240 --> 00:30:25,366 ‎เจ้าหญิงเผือก 615 00:30:25,950 --> 00:30:29,453 ‎เจ้าหญิงเผือก ‎เซ็นชื่อบนรูปถ่ายพวกนั้นให้หน่อยนะ 616 00:30:29,537 --> 00:30:31,330 ‎ทางนี้ เร็วเข้า 617 00:30:33,541 --> 00:30:34,417 ‎เก่งมาก 618 00:30:35,334 --> 00:30:37,378 ‎ไอ้หมวก ถ่ายรูปเลย 619 00:30:37,461 --> 00:30:41,549 ‎ขึ้นเวทีไปกับยัยหัวทองนะ ‎และกล่าวสุนทรพจน์เด็ดๆ ไปเลย 620 00:30:41,632 --> 00:30:42,717 ‎- ได้ ‎- ดี 621 00:30:42,800 --> 00:30:46,304 ‎ถ้าพวกเขาต้อนรับเรากลับมา ‎ฉันจะยอมคืนดีกับยัยเจ๊เผือกเลย 622 00:30:46,387 --> 00:30:47,763 ‎- ลุยกันเลย ‎- ไป 623 00:30:47,847 --> 00:30:50,349 ‎ทุกท่านครับ สาวผมทองแต่กำเนิด 624 00:30:50,433 --> 00:30:52,268 ‎เจ้าหญิงรัสเซียของเรา 625 00:30:53,019 --> 00:30:56,564 ‎ชิวิส เอสปิโนซ่า เด ลอส มอนเตโร! 626 00:30:56,647 --> 00:30:57,982 ‎ขอเสียงปรบมือหน่อยครับ 627 00:30:58,065 --> 00:30:59,942 ‎ดูเธอสิ 628 00:31:01,235 --> 00:31:02,445 ‎เป็นไงบ้าง เพื่อนบ้าน 629 00:31:02,528 --> 00:31:03,905 ‎ฉันไปกล่อมริโก้มาแล้ว 630 00:31:03,988 --> 00:31:05,072 ‎จับมือกันหน่อยไหม 631 00:31:05,156 --> 00:31:05,990 ‎อะไรอีกล่ะ 632 00:31:06,532 --> 00:31:08,451 ‎พวกเขาจะคืนดีกัน 633 00:31:08,534 --> 00:31:12,204 ‎แม่หวังว่าแกจะพูดถูก จะได้ไม่ต้องบาดหมางกัน ‎เหมือนสมัยพี่สาวอีกคนของแก 634 00:31:12,288 --> 00:31:16,042 ‎ฟังนะ ผู้หญิงมีระดับไม่มีวันลืมหรอก 635 00:31:17,293 --> 00:31:23,132 ‎สวัสดีจ้ะ เพื่อนๆ จากสลัมพระกุมารเยซู 636 00:31:24,884 --> 00:31:27,303 ‎ขอบคุณที่มาร่วมงานปาร์ตี้สุดเจ๋งนี้ 637 00:31:27,386 --> 00:31:30,264 ‎ที่ฉันขอให้ติน่า ผู้ช่วยของฉันจัดให้ฉัน 638 00:31:30,348 --> 00:31:33,976 ‎ขอบคุณนะ เพื่อนๆ จากสลัมที่งดงามแห่งนี้ 639 00:31:34,060 --> 00:31:38,272 ‎ที่ที่พวกเรา เอสปิโนซ่า เด ลอส มอนเตโร ‎จะอยู่ตลอดไป! 640 00:31:42,026 --> 00:31:45,071 ‎ยัยหัวทอง นังคนทรยศ ‎ฉันเป็นเจ้าภาพงานนี้ ไม่ใช่เธอ 641 00:31:45,154 --> 00:31:46,656 ‎เพื่อนบ้านที่รัก…! 642 00:31:46,739 --> 00:31:48,699 ‎ไม่นะ เอาอีกแล้ว 643 00:31:48,783 --> 00:31:50,576 ‎เรื่องเดิมๆ 644 00:31:50,660 --> 00:31:51,953 ‎คราวนี้กับน้องสาว 645 00:31:52,036 --> 00:31:54,789 ‎และเชื่อฉันเถอะ คนนี้แย่กว่าเยอะเลย 646 00:31:54,872 --> 00:31:57,500 ‎และทุกอย่างในคืนนี้ ฉันเลี้ยงเอง! 647 00:31:57,583 --> 00:31:59,794 ‎รวมถึงสิ่งที่อยู่ในตู้เย็นของบ้านโลเปซด้วย 648 00:32:02,964 --> 00:32:04,924 ‎สาวผมทอง! 649 00:32:05,007 --> 00:32:07,301 ‎สาวผมทอง! 650 00:32:07,385 --> 00:32:10,471 ‎- สาวผมทอง! ‎- ได้ยินไหม 651 00:32:10,554 --> 00:32:15,267 ‎(ริโก้อีเวนต์ขอเสนอ) 652 00:34:40,955 --> 00:34:44,208 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล