1
00:00:06,049 --> 00:00:08,134
[música electrónica animada]
2
00:00:12,055 --> 00:00:14,766
¡Venga, güera! ¡Sin piedad!
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,184
Oh, my God.
4
00:00:16,267 --> 00:00:18,561
[suena reguetón]
5
00:00:27,445 --> 00:00:28,654
[Tina] Mira, Janis.
6
00:00:34,619 --> 00:00:36,370
¡Haznos sudar la lonja, Chivis!
7
00:00:36,454 --> 00:00:37,497
[ríe]
8
00:00:44,754 --> 00:00:47,256
Om. Shanti, shanti, shanti.
9
00:00:48,841 --> 00:00:50,301
Ah, le tenemos que pagar.
10
00:00:51,344 --> 00:00:53,346
[música cómica]
11
00:00:53,429 --> 00:00:54,847
[aplausos]
12
00:00:54,931 --> 00:00:55,807
Cambiecito.
13
00:00:58,267 --> 00:00:59,268
Gracias.
14
00:00:59,352 --> 00:01:00,937
[siguen los aplausos]
15
00:01:01,646 --> 00:01:03,147
[silbido]
16
00:01:03,231 --> 00:01:04,440
Vámonos.
17
00:01:09,487 --> 00:01:10,947
Me dieron limosna.
18
00:01:11,447 --> 00:01:12,323
O sea…
19
00:01:13,241 --> 00:01:14,909
Estaba haciendo ejercicio,
20
00:01:14,992 --> 00:01:17,995
cuando de la nada,
todo mundo me empezó a perseguir
21
00:01:18,079 --> 00:01:19,455
como una horda de zombis.
22
00:01:19,539 --> 00:01:21,582
Y, de la nada, me dieron unas monedas.
23
00:01:22,959 --> 00:01:26,087
O sea, pensaron que era una pordiosera.
24
00:01:26,170 --> 00:01:28,798
Los homeless no usan Lululemon,
¿me explico?
25
00:01:28,881 --> 00:01:32,009
Digo, yo sé que estamos pasando
por un bache, pero, pues…
26
00:01:32,802 --> 00:01:34,428
no es para que nos den caridad.
27
00:01:34,512 --> 00:01:36,514
Creyeron que estabas dando clases
28
00:01:36,597 --> 00:01:39,016
y te pagaron
por tus servicios como maestra.
29
00:01:39,100 --> 00:01:40,601
¿Neta les pagan eso?
30
00:01:41,561 --> 00:01:43,354
Con razón siempre están en huelga.
31
00:01:43,437 --> 00:01:47,191
¿No te das cuenta? Puedes cobrar
tus clases para pagar cosas importantes.
32
00:01:47,817 --> 00:01:50,111
Como… una depilación.
33
00:01:50,820 --> 00:01:52,071
O comprar un coche.
34
00:01:54,532 --> 00:01:57,577
Voy a aprovechar que la güera
puso de moda el ejercicio
35
00:01:57,660 --> 00:02:01,873
para vender malteadas para bajar de peso.
En Juárez las vendía como pan caliente.
36
00:02:01,956 --> 00:02:03,124
Ah, mira.
37
00:02:03,207 --> 00:02:05,501
No necesitas hacer ejercicio
ni andar sudada.
38
00:02:05,585 --> 00:02:09,297
- El ejercicio es bueno para la salud.
- Hacer ejercicio da más hambre.
39
00:02:09,380 --> 00:02:12,216
Por eso, mis malteadas
van a ser un éxito, ¿eh?
40
00:02:12,300 --> 00:02:14,260
X-Puer-K Forte te baja de peso rápido.
41
00:02:14,343 --> 00:02:15,511
[Dolores] Ándale.
42
00:02:17,680 --> 00:02:19,682
[música animada]
43
00:02:21,517 --> 00:02:24,020
Ay, guapo. Hola.
44
00:02:27,190 --> 00:02:28,816
- Hola.
- ¿Qué húbole?
45
00:02:29,442 --> 00:02:31,194
¿Qué pasó, mi Netito? ¿Eh?
46
00:02:31,277 --> 00:02:34,113
Oye, qué guardaditos
te tenías esos pasos, ¿eh?
47
00:02:34,697 --> 00:02:36,616
Pareces cachetón haciendo buches.
48
00:02:37,867 --> 00:02:40,077
Se me está metiendo el shortcito.
49
00:02:40,161 --> 00:02:42,872
Bah, comer chon es lo de menos. Créeme.
50
00:02:42,955 --> 00:02:46,834
Eso sí, preocúpate por lo que te pueda
pasar después. Ahí sí agárrate.
51
00:02:46,918 --> 00:02:48,920
Ya sabes, problemas con la próstata,
52
00:02:49,003 --> 00:02:51,088
hacer pipí a chorritos toda la noche.
53
00:02:51,172 --> 00:02:52,298
Ya no paraguas.
54
00:02:53,174 --> 00:02:54,175
No te preocupes.
55
00:02:54,258 --> 00:02:57,094
Al menos que ya hayas sentido
la lanza. Ahí sí, ¿eh?
56
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
¿Qué es la lanza?
57
00:02:58,679 --> 00:03:00,139
Es un dolor que te atraviesa
58
00:03:00,223 --> 00:03:03,309
desde el Cerro de la Silla
hasta el Cañón del Sumidero.
59
00:03:03,392 --> 00:03:04,352
¿Entendiste?
60
00:03:04,435 --> 00:03:06,896
Bueno, desde la punta del pizarrín
hasta el recto.
61
00:03:06,979 --> 00:03:08,064
Eso sí lo he sentido.
62
00:03:08,147 --> 00:03:09,232
- No manches.
- Sí.
63
00:03:09,315 --> 00:03:11,150
¿Es en serio, Neto? Oye.
64
00:03:11,234 --> 00:03:13,319
Yo que tú me checaba, aún estás a tiempo.
65
00:03:13,402 --> 00:03:16,739
No sabes las cosas asquerosas
que vi en la cárcel por no atenderse.
66
00:03:18,282 --> 00:03:19,325
No sabes.
67
00:03:21,077 --> 00:03:22,828
[Crista en inglés] Estoy estresada.
68
00:03:22,912 --> 00:03:25,206
La semana pasada,
teníamos 13 000 Toxifans.
69
00:03:25,289 --> 00:03:26,707
Ahora, solo 11 500.
70
00:03:27,208 --> 00:03:29,168
Debemos subir juicy stuff, Pablo.
71
00:03:29,919 --> 00:03:32,463
Todos dicen
que nuestra relación es falsa y demás.
72
00:03:32,546 --> 00:03:34,006
¿Ya viste los comentarios?
73
00:03:36,175 --> 00:03:39,804
"Esa relación es más falsa
que el buenondismo de Luisito Comunica".
74
00:03:40,638 --> 00:03:42,640
"La vainilla y el café no se llevan".
75
00:03:42,723 --> 00:03:44,016
"Obvio, están mintiendo".
76
00:03:44,100 --> 00:03:45,393
Ay, ¿qué les pasa?
77
00:03:45,476 --> 00:03:46,852
Ey, a ver, ven.
78
00:03:46,936 --> 00:03:49,981
Hagamos algo para demostrar
que estamos dating for real.
79
00:03:50,064 --> 00:03:51,065
¿"Day" cuál?
80
00:03:52,984 --> 00:03:54,235
Crista, por favor.
81
00:03:54,318 --> 00:03:55,278
Espérame.
82
00:03:56,570 --> 00:03:58,656
Siento que algo anda mal
en nuestra relación y…
83
00:03:58,739 --> 00:03:59,782
[Tere asombrada]
84
00:03:59,865 --> 00:04:00,783
Espérate.
85
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
Nosotros no tenemos una relación.
86
00:04:04,578 --> 00:04:06,247
Solo estamos cogiendo.
87
00:04:06,872 --> 00:04:09,458
- Lo hemos hecho más de tres veces.
- ¿Y eso qué?
88
00:04:09,542 --> 00:04:11,794
Pues que ya podemos ser novios
sin problema.
89
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Es más, ponme a prueba y te lo demuestro.
90
00:04:14,797 --> 00:04:18,426
Okey, pero solo para demostrarte
que es mejor no etiquetarnos.
91
00:04:19,844 --> 00:04:21,012
[Silvia] ¡No vale rendirse!
92
00:04:21,095 --> 00:04:22,972
Nueve, diez,
93
00:04:23,472 --> 00:04:24,974
once, doce.
94
00:04:25,057 --> 00:04:28,144
Ahora, patadas arriba, aplauso abajo.
Trabajamos oblicuos.
95
00:04:28,227 --> 00:04:29,061
Uno.
96
00:04:29,562 --> 00:04:31,147
Dos, con energía. Tres…
97
00:04:31,689 --> 00:04:34,483
Cuatro, cinco, seis.
98
00:04:34,567 --> 00:04:36,694
¡Paren de sufrir!
99
00:04:36,777 --> 00:04:40,197
Traigo la solución
para acabar con esas lonjitas rápido.
100
00:04:40,281 --> 00:04:42,533
X-Puer-K Forte, pásense. Pásense.
101
00:04:42,616 --> 00:04:44,952
Ay, por favor.
Estos polvos son una estafa.
102
00:04:45,036 --> 00:04:47,872
Si quieres bajar de peso,
hay que hacer ejercicio.
103
00:04:47,955 --> 00:04:49,665
Easy. No pain, no gain.
104
00:04:49,749 --> 00:04:52,418
El reto X-Puer-K Forte
es el que usa Anahí, de RBD,
105
00:04:52,501 --> 00:04:54,545
para estar espigadita.
106
00:04:54,628 --> 00:04:56,339
Ah, no manches. ¿Te cae?
107
00:04:56,422 --> 00:04:57,715
¿No me crees?
108
00:04:57,798 --> 00:04:59,008
Te reto.
109
00:04:59,091 --> 00:05:02,845
Que Elvira se tome mis malteadas,
que Lulú haga tus ejercicios,
110
00:05:02,928 --> 00:05:05,514
y la que baje más de peso
a su clienta gana.
111
00:05:05,598 --> 00:05:07,433
Perfecto. Pero, si gano yo,
112
00:05:07,516 --> 00:05:10,186
quiero el mecate del tendedero
para mí solita.
113
00:05:10,269 --> 00:05:11,771
Me choca compartir.
114
00:05:11,854 --> 00:05:15,649
Pero, si gano, vas a lavar los calzones
de toda mi familia a mano.
115
00:05:15,733 --> 00:05:17,068
[suspira]
116
00:05:17,151 --> 00:05:18,027
Va.
117
00:05:18,110 --> 00:05:21,364
No, espérense. Mejor yo no le entro.
118
00:05:21,447 --> 00:05:25,326
- ¿Qué? ¿No quieres estar como Anahí?
- No, yo prefiero como la Galilea.
119
00:05:26,494 --> 00:05:28,788
A mi marido le gusta
tener de dónde agarrar.
120
00:05:28,871 --> 00:05:30,873
Ah, no. ¿Dije Anahí? No, no.
121
00:05:30,956 --> 00:05:32,666
Gali. Sabrosa.
122
00:05:32,750 --> 00:05:35,002
¡Ah! No, entonces, sí me apunto.
123
00:05:35,503 --> 00:05:36,462
Eso, ¿y tú?
124
00:05:36,545 --> 00:05:39,799
Si hago tus rutinas,
¿voy a quedar como la Maribel Guardia?
125
00:05:39,882 --> 00:05:42,051
Vas a quedar como Scarlett Johansson.
126
00:05:43,427 --> 00:05:44,512
¿Kim Kardashian?
127
00:05:45,513 --> 00:05:46,931
Okey, como la Maribel esa.
128
00:05:47,765 --> 00:05:49,266
Órale, va. Le entro.
129
00:05:49,350 --> 00:05:51,519
- Ah, bien.
- [Elvira] Ah, no. Espérense.
130
00:05:51,602 --> 00:05:53,687
Pero no nos va a pasar nada, ¿verdad?
131
00:05:53,771 --> 00:05:55,356
No.
132
00:05:57,775 --> 00:05:58,776
[Ernesto] Hola, Rigo.
133
00:05:58,859 --> 00:05:59,735
Oye,
134
00:06:00,319 --> 00:06:02,405
¿sabes dónde me puedo hacer un check-up?
135
00:06:02,488 --> 00:06:03,364
Sí.
136
00:06:03,447 --> 00:06:05,741
Como para revisarme el corazón,
la próstata.
137
00:06:05,825 --> 00:06:06,826
¡Shh!
138
00:06:08,160 --> 00:06:09,662
No vuelvas a decir eso.
139
00:06:10,329 --> 00:06:12,248
Se me acaba el negocio si se enteran
140
00:06:12,331 --> 00:06:15,084
que andas buscando
quién te meta la mano en la próstata.
141
00:06:15,167 --> 00:06:16,836
- Es por salud.
- Por lo que sea.
142
00:06:17,336 --> 00:06:18,712
Eso decía mi hermano Ramón.
143
00:06:20,214 --> 00:06:21,382
Ahora se llama Simona.
144
00:06:21,924 --> 00:06:24,260
El único que te puede revisar
es don Inocencio.
145
00:06:24,343 --> 00:06:26,846
Pero es muy hocicón,
y más cuando está borracho.
146
00:06:27,430 --> 00:06:28,389
¿En serio?
147
00:06:28,472 --> 00:06:30,891
¿Por qué crees que no le doy beso
a doña Socorro?
148
00:06:30,975 --> 00:06:32,101
Porque tiene herpes.
149
00:06:32,184 --> 00:06:34,603
Y a don Rotulio
nadie lo invita al balneario
150
00:06:35,146 --> 00:06:36,230
porque tiene hongos.
151
00:06:37,148 --> 00:06:37,982
Okey.
152
00:06:38,607 --> 00:06:41,610
Entonces, hay que hacerles modificaciones
a estos shortcitos.
153
00:06:46,157 --> 00:06:47,992
Que pasen a las básculas.
154
00:06:49,201 --> 00:06:50,536
Eh, eh.
155
00:06:50,619 --> 00:06:51,579
Espérate.
156
00:06:52,121 --> 00:06:54,540
- Se está subiendo con peso de más.
- Ey.
157
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
[Silvia] Oye, tú también.
158
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
- ¿Qué?
- Sácate todo lo que traes.
159
00:07:00,629 --> 00:07:02,673
- ¿Yo qué?
- Parejo, parejo.
160
00:07:14,310 --> 00:07:17,229
Que comiencen los juegos del hambre.
161
00:07:19,523 --> 00:07:21,066
[Pablo] ¿Crees que esto funcione?
162
00:07:21,150 --> 00:07:24,445
Claro, todas las parejas
postean fotos haciendo yoga.
163
00:07:24,528 --> 00:07:26,864
- Ay, ay, ay.
- A ver, esta es más fácil.
164
00:07:26,947 --> 00:07:28,782
[música serena]
165
00:07:28,866 --> 00:07:29,742
Okey.
166
00:07:30,784 --> 00:07:32,411
- Ay.
- [Crista] Fuck.
167
00:07:32,995 --> 00:07:35,122
Vamos a tener que aplicar el plan B.
168
00:07:35,206 --> 00:07:36,373
¿Estás segura de eso?
169
00:07:46,675 --> 00:07:49,053
Mamá, deja de distraerme a la campeona.
170
00:07:49,136 --> 00:07:51,388
Pongo a prueba su fuerza de voluntad.
171
00:07:51,472 --> 00:07:53,641
Toma. Demuéstrale
que tu fuerza de voluntad
172
00:07:53,724 --> 00:07:55,142
es más grande que tu hambre.
173
00:08:03,943 --> 00:08:05,194
Guácala, sabe a engrudo.
174
00:08:05,277 --> 00:08:08,739
Deja que se eche un tamal
para que baje el engrudo. No seas mala.
175
00:08:08,822 --> 00:08:11,825
Mamá, en lugar de dar ideas,
échale porras. Ándale.
176
00:08:11,909 --> 00:08:13,118
Vamos, Elvira, traga.
177
00:08:13,202 --> 00:08:14,495
Traga, Elvira, traga.
178
00:08:14,578 --> 00:08:15,788
Traga, Elvira, traga.
179
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
No, no lo regreses. Elvira…
180
00:08:18,082 --> 00:08:19,291
[Silvia] Sin quejarse.
181
00:08:19,375 --> 00:08:21,210
Acuérdate que ser flaca no es fácil.
182
00:08:23,087 --> 00:08:24,505
No, yo ya no puedo.
183
00:08:24,588 --> 00:08:26,882
No, a ver, escúchame. Ey, mírame.
184
00:08:27,675 --> 00:08:29,510
Yo no voy a perder este reto, ¿eh?
185
00:08:30,052 --> 00:08:31,387
Tienes que seguir.
186
00:08:31,470 --> 00:08:34,723
Lo siento. Yo soy el rival más débil.
187
00:08:35,683 --> 00:08:38,727
Mira, te prometo,
te juro que, si bajas de peso,
188
00:08:38,811 --> 00:08:40,396
te vas a ver guapísima.
189
00:08:40,479 --> 00:08:41,730
Pinky promise.
190
00:08:41,814 --> 00:08:44,066
¿Y me prestas
uno de tus vestidos elegantes
191
00:08:44,149 --> 00:08:47,111
para ver si me dejan entrar
a los premios TVyNovelas?
192
00:08:47,194 --> 00:08:48,112
Eh…
193
00:08:49,446 --> 00:08:50,990
No sé qué es eso, pero sí.
194
00:08:51,073 --> 00:08:53,367
Pues para ver de cerca al Sebastián Rulli.
195
00:08:53,450 --> 00:08:54,493
Ah.
196
00:08:54,577 --> 00:08:57,663
Okey. Nada más que soy talla dos, así que…
197
00:08:57,746 --> 00:08:59,415
ya sabes lo que tienes que hacer.
198
00:08:59,915 --> 00:09:00,749
Up!
199
00:09:00,833 --> 00:09:02,710
¡Va por ti, Rulli!
200
00:09:03,794 --> 00:09:05,212
Con ánimo, sonrisa.
201
00:09:05,296 --> 00:09:08,007
¡Sonríe! ¡Sonríe! ¡Eso!
202
00:09:08,090 --> 00:09:10,259
[música alegre]
203
00:09:15,764 --> 00:09:18,058
[Rigo] No, no, esto no está funcionando.
204
00:09:18,142 --> 00:09:21,895
Ayer ya te habían apartado
para tres despedidas de soltera.
205
00:09:21,979 --> 00:09:23,606
Y eran puras señoras casadas.
206
00:09:23,689 --> 00:09:25,566
Compadre, te vas a tener que cambiar.
207
00:09:25,649 --> 00:09:26,609
¿Qué hubo?
208
00:09:27,109 --> 00:09:29,737
- ¿Anda muerto el gallinero?
- [Rigo] Ahorita revive.
209
00:09:29,820 --> 00:09:32,239
Nada más deja que Neto se cambie.
210
00:09:32,323 --> 00:09:33,616
No seas así, Rigo.
211
00:09:33,699 --> 00:09:36,118
Que muera el gallinero
antes de ahorcar al gallo.
212
00:09:36,201 --> 00:09:38,579
Si se muere el gallinero,
se muere el business.
213
00:09:38,662 --> 00:09:40,664
Así que el gallo tendrá que aguantar.
214
00:09:41,290 --> 00:09:43,459
Déjame intentar un día con este uniforme.
215
00:09:44,168 --> 00:09:46,545
Si no vendo nada, me regreso al otro.
216
00:09:46,629 --> 00:09:49,590
Como quieras. Pero tú sabes
lo que les gusta a las clientas.
217
00:09:50,299 --> 00:09:51,133
Gallo.
218
00:09:56,472 --> 00:09:58,557
[Tere] Una exquisita pancita.
219
00:09:58,641 --> 00:10:02,353
Si vamos a ser novios, tendrás que comer
lo que haga mi abuela en la fonda.
220
00:10:02,436 --> 00:10:04,063
Así es que acostúmbrate.
221
00:10:05,481 --> 00:10:06,815
¿Qué pasó, mijo?
222
00:10:07,441 --> 00:10:09,401
¿No quieres probar mi pancita?
223
00:10:10,069 --> 00:10:11,236
Por supuesto que sí, señora.
224
00:10:11,320 --> 00:10:12,821
A ver.
225
00:10:20,746 --> 00:10:22,665
- [Dolores] ¿Y?
- Está buenísima.
226
00:10:22,748 --> 00:10:23,666
[Dolores] ¿Sí?
227
00:10:23,749 --> 00:10:26,960
¿Ves, mija? Él sí sabe comer.
228
00:10:27,461 --> 00:10:29,880
No como tú, que me saliste "vegina".
229
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Vegana.
230
00:10:31,215 --> 00:10:33,217
Vegana. Que no se me olvide.
231
00:10:36,512 --> 00:10:37,429
[Tina] Súbete.
232
00:10:44,228 --> 00:10:46,188
Subiste 250 gramos.
233
00:10:46,980 --> 00:10:48,816
Algo estamos haciendo mal.
234
00:10:48,899 --> 00:10:52,319
Lo que estamos haciendo mal
es que me matas de hambre.
235
00:10:52,403 --> 00:10:55,155
Vamos a tener que usar
medidas drásticas para ganar.
236
00:10:55,239 --> 00:10:57,616
Vente, vámonos. Confianza y fe.
237
00:10:57,700 --> 00:10:59,410
Repite conmigo: confianza y fe.
238
00:10:59,493 --> 00:11:01,787
[sonido de tipeo]
239
00:11:01,870 --> 00:11:04,540
No manches. Con tantos filtros,
pensarán que es falsa.
240
00:11:04,623 --> 00:11:07,334
Ve, ya hasta me dejaste nariz
de Pinocho reguetonero.
241
00:11:07,418 --> 00:11:09,753
Cálmate, Pablo. No son tantos.
242
00:11:10,796 --> 00:11:11,964
Ya la subí.
243
00:11:12,047 --> 00:11:13,257
[Silvia] A la báscula.
244
00:11:14,675 --> 00:11:15,592
¿Cómo?
245
00:11:16,260 --> 00:11:17,636
Subiste 250 gramos.
246
00:11:18,637 --> 00:11:20,139
¿Qué estás haciendo mal?
247
00:11:20,222 --> 00:11:23,016
Es que, cuando me pongo nerviosa,
retengo líquidos.
248
00:11:23,934 --> 00:11:25,936
Okey. Tenemos que cambiar de estrategia.
249
00:11:26,437 --> 00:11:28,313
Haremos planchas con toque al hombro.
250
00:11:28,397 --> 00:11:29,356
Andando.
251
00:11:31,191 --> 00:11:33,569
[música animada]
252
00:11:34,653 --> 00:11:36,238
[todas] ¡Uh, uh!
253
00:11:36,321 --> 00:11:38,449
Eso sí es publicidad de calidad.
254
00:11:38,949 --> 00:11:43,328
[silbidos y vítores]
255
00:11:46,999 --> 00:11:48,417
¿Qué pasó, mi Netito?
256
00:11:48,500 --> 00:11:50,210
Siempre sí te atoraron, ¿verdad?
257
00:11:50,294 --> 00:11:52,463
Bueno, mínimo
ya te hiciste el examen, ¿no?
258
00:11:52,546 --> 00:11:55,132
Eh, no. Pero todo bien, Tommy.
259
00:11:55,215 --> 00:11:58,635
No te aprietes, mi Netito.
Un dedito en el chiquito es algo natural.
260
00:11:58,719 --> 00:12:00,846
En el tambo es cosa de todos los días.
261
00:12:00,929 --> 00:12:03,182
Cualquier cosa es mejor que la lanza.
262
00:12:03,265 --> 00:12:04,391
- ¿La lanza?
- Sí.
263
00:12:04,475 --> 00:12:05,350
¿Qué es eso?
264
00:12:05,934 --> 00:12:07,728
Es un dolor bien fuerte, ¿eh?
265
00:12:07,811 --> 00:12:11,023
Que va desde Baja California Norte
hasta Chetumal.
266
00:12:11,690 --> 00:12:14,151
Desde la Sierra Madre
hasta el Valle de la Muerte.
267
00:12:14,234 --> 00:12:16,445
Desde la punta del pene hasta el recto.
268
00:12:16,987 --> 00:12:18,071
Yo he sentido eso.
269
00:12:18,155 --> 00:12:19,740
¿Es grave, es malo?
270
00:12:19,823 --> 00:12:21,366
Es gravísimo, muy malo.
271
00:12:21,450 --> 00:12:23,827
¿Por qué mejor
no van a ver a don Inocencio?
272
00:12:23,911 --> 00:12:26,663
Él siempre, para tacto de próstata,
tiene tiempo libre.
273
00:12:26,747 --> 00:12:28,040
- Jamás.
- Sí.
274
00:12:28,123 --> 00:12:29,249
Somos hombres.
275
00:12:29,958 --> 00:12:31,710
No nos gusta nada de tacto.
276
00:12:32,377 --> 00:12:35,881
¿Por qué no se toman el tecito
que mi mamá le preparaba a Genaro?
277
00:12:35,964 --> 00:12:37,883
- Es buenísimo.
- ¿Para la próstata?
278
00:12:37,966 --> 00:12:40,385
Y para todo lo demás también, ¿eh? Sí.
279
00:12:40,469 --> 00:12:43,680
Genaro, siempre que se lo tomaba,
yo lo veía bien vivo.
280
00:12:43,764 --> 00:12:44,932
Ese Genaro…
281
00:12:45,015 --> 00:12:47,059
Digo, hasta que murió. En paz descanse.
282
00:12:47,768 --> 00:12:49,812
Pero, bueno, ahí se los dejo de tarea.
283
00:12:53,607 --> 00:12:56,527
Pues, si se lo tomaba el Genie,
nos lo tomamos.
284
00:12:57,194 --> 00:12:58,237
Pues nos lo tomamos.
285
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
[Diego] Por ti hago lo que sea.
286
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
Él es Invierno, el hijo de Raquel.
287
00:13:02,950 --> 00:13:05,744
Es un artista del tatuaje
y te va a hacer esto.
288
00:13:05,828 --> 00:13:07,037
Ni de pedo.
289
00:13:07,120 --> 00:13:09,289
Eso cualquiera se lo pone
de henna en Tulum.
290
00:13:09,373 --> 00:13:10,749
Yo quiero algo original.
291
00:13:10,833 --> 00:13:12,668
Invierno, hazme lo que quieras.
292
00:13:21,510 --> 00:13:24,471
¿Qué pasó, Lulú?
¿Cómo vas con los ejercicios de la güera?
293
00:13:24,555 --> 00:13:28,141
Ay, Tina, aquí entre nos,
me duele todo, hasta las orejas.
294
00:13:28,225 --> 00:13:32,020
Híjole. No, es que sí se ve
que le has pegado duro al ejercicio.
295
00:13:32,104 --> 00:13:34,147
Sí, pero pues nomás no bajo.
296
00:13:35,524 --> 00:13:39,278
Como yo sabía que ibas a andar así,
te traje unas pastillas para el dolor.
297
00:13:39,945 --> 00:13:40,946
Aquí están.
298
00:13:41,029 --> 00:13:43,031
Pero ahorita no tengo para pagártelas.
299
00:13:43,115 --> 00:13:46,243
Ni te apures, son gratis.
Para eso estamos las amigas.
300
00:13:46,326 --> 00:13:47,369
¿En serio?
301
00:13:48,829 --> 00:13:52,040
Muchas gracias, Tina.
De verdad que estoy hecha pinole.
302
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Me imagino.
303
00:13:53,542 --> 00:13:55,043
¿Y es orgánico el pinole?
304
00:13:55,127 --> 00:13:58,630
Pues en la basura inorgánica no va, ¿eh?
Yo creo que sí es orgánico.
305
00:13:58,714 --> 00:14:01,008
¿Y cómo vas con los polvos de Agustina?
306
00:14:01,091 --> 00:14:02,968
Ay, saben a caca.
307
00:14:03,594 --> 00:14:07,264
Pero, si me van a poner como la Galilea,
yo me como lo que sea.
308
00:14:07,347 --> 00:14:09,141
Ah. ¿Y qué vas a comer hoy?
309
00:14:09,224 --> 00:14:11,727
Hoy tocan polvos
sabor gordita de chicharrón.
310
00:14:11,810 --> 00:14:14,146
Oye, ¿y si mejor te comes la gordita
311
00:14:14,229 --> 00:14:16,231
y encima le espolvoreas el polvo?
312
00:14:16,315 --> 00:14:18,775
Mira, yo así le hice y bajé más rápido.
313
00:14:19,818 --> 00:14:21,612
- Ay, ¿en serio?
- Sí.
314
00:14:21,695 --> 00:14:24,114
Pues, entonces,
me voy a comprar un huarache.
315
00:14:24,197 --> 00:14:26,116
La gordita es chiquita para el polvo.
316
00:14:26,199 --> 00:14:28,243
- Mejor. Claro.
- [Elvira] ¿Verdad que sí?
317
00:14:28,327 --> 00:14:30,037
Pues aquí está. Veinte.
318
00:14:30,621 --> 00:14:31,705
Así, cerraditos.
319
00:14:32,706 --> 00:14:33,624
Ay…
320
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
¿me lo puedes fiar?
321
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
¿Diego se hizo un tatuaje?
322
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Sí. Se lo pedí, pero no pensé
que se lo fuera a hacer.
323
00:14:43,550 --> 00:14:45,761
¿A ver, mijito, tu tatuaje?
324
00:14:48,722 --> 00:14:50,641
¿Eso es Roberto Palazuelos?
325
00:14:50,724 --> 00:14:53,977
¿Cómo crees?
Es un retrato de Tere a la Andy Warhol.
326
00:14:54,061 --> 00:14:56,021
Esto… esto es arte.
327
00:14:56,104 --> 00:14:57,356
Ah…
328
00:14:57,439 --> 00:14:59,149
[Pablo] Esto no te va a gustar.
329
00:14:59,942 --> 00:15:02,402
Mariana comentó: "Pablo se ve super fake,
330
00:15:02,486 --> 00:15:04,112
abusaron de los filtros,
331
00:15:04,196 --> 00:15:06,031
como Maradona abusó de las drogas".
332
00:15:13,330 --> 00:15:15,999
Y ahora nos está pidiendo
un beso en un live.
333
00:15:17,626 --> 00:15:18,752
[Pablo] Pues…
334
00:15:19,336 --> 00:15:22,923
yo digo que sí.
Pues, o sea, yo estoy dispuesto.
335
00:15:23,006 --> 00:15:27,177
Pero, si tú no quieres, no puedes
o te sientes incómoda,
336
00:15:27,260 --> 00:15:29,805
pues no pasa nada, no lo hacemos.
337
00:15:29,888 --> 00:15:33,433
No, o sea, es parte de nuestro trabajo,
se podría decir, ¿no?
338
00:15:34,142 --> 00:15:36,895
Pero, si tú no quieres, yo lo entendería.
339
00:15:36,979 --> 00:15:39,189
Pues por el bien
de la cuenta de Toxicutes.
340
00:15:39,731 --> 00:15:40,983
Ajá.
341
00:15:41,984 --> 00:15:44,486
Antes de que digas algo,
te aclaro, es por su bien.
342
00:15:44,569 --> 00:15:46,571
¿Tatuarse la nalga es por su bien?
343
00:15:46,655 --> 00:15:50,367
Eso tal vez no. Pero así aprenderá
a no legitimizar un sistema patriarcal.
344
00:15:50,450 --> 00:15:53,537
¿Por qué no le dices
que te da miedo ser formalmente novios?
345
00:15:55,706 --> 00:15:57,332
Pues es que no es eso.
346
00:15:57,416 --> 00:16:01,336
Quiero que vea que hay otras formas
de estar juntos, no solo ser novios.
347
00:16:01,420 --> 00:16:03,130
Dile que tenga una mente más abierta.
348
00:16:05,007 --> 00:16:05,966
Claro.
349
00:16:06,550 --> 00:16:08,677
Eso es justo lo que tiene que aprender.
350
00:16:09,428 --> 00:16:11,763
Ay, gracias, Janet. Eres una genio.
351
00:16:17,978 --> 00:16:20,272
El té de Genie me cayó muy mal.
352
00:16:20,355 --> 00:16:21,398
A mí también.
353
00:16:22,482 --> 00:16:25,027
La lanza se ensañó conmigo toda la noche.
354
00:16:25,610 --> 00:16:26,778
Conmigo también.
355
00:16:27,320 --> 00:16:31,199
Igual y Tomás tiene razón, y este es
el principio de cáncer de próstata.
356
00:16:31,283 --> 00:16:33,326
Yo voy a ir con don Inocencio. Vamos.
357
00:16:33,410 --> 00:16:34,244
No.
358
00:16:34,828 --> 00:16:37,039
Prefiero tener bichos en la próstata
359
00:16:37,122 --> 00:16:39,291
a que sepan
que mi chiquito ya no es virgen.
360
00:16:39,374 --> 00:16:40,584
Vamos.
361
00:16:40,667 --> 00:16:43,462
Mañana va a estar cerrada la cantina,
va a estar sobrio.
362
00:16:44,046 --> 00:16:46,590
Está bien. Pero esto
se queda entre nosotros.
363
00:16:50,802 --> 00:16:52,179
- [suenan huesos]
- Espera…
364
00:16:53,096 --> 00:16:54,598
[Pablo] No sé si va a funcionar.
365
00:16:55,182 --> 00:16:57,017
¿Cuándo me lo debo comer?
366
00:16:57,100 --> 00:17:00,937
A ver, Pablito, no comas ansias.
Mira, el truco está en que a la gente
367
00:17:01,021 --> 00:17:03,607
se le tiene que antojar tu helado
por cómo lo besas.
368
00:17:03,690 --> 00:17:05,233
- Okey.
- ¿Sí me entendiste?
369
00:17:05,317 --> 00:17:06,818
- Sí.
- A ver, vas. Bésalo.
370
00:17:06,902 --> 00:17:07,778
Bésalo.
371
00:17:07,861 --> 00:17:09,821
[música sensual] ♪ Nena… ♪
372
00:17:09,905 --> 00:17:11,865
No, sobrino, ¿qué estás haciendo?
373
00:17:12,365 --> 00:17:15,535
No manches. Si lo besas así,
nadie va a creer que es tu novia.
374
00:17:15,619 --> 00:17:16,912
A ver, vas de nuez.
375
00:17:16,995 --> 00:17:20,540
Pero con más enjundia.
Así, más cachondo. Vas.
376
00:17:21,792 --> 00:17:24,169
[música sensual] ♪ Nena… ♪
377
00:17:24,753 --> 00:17:27,089
No manches, sobrino,
¿qué voy a hacer contigo?
378
00:17:27,172 --> 00:17:29,091
- ¿Por qué? ¿Está mal?
- No, otra vez.
379
00:17:29,174 --> 00:17:30,842
Más delicadeza, cierra los ojos.
380
00:17:30,926 --> 00:17:33,678
[música sensual] ♪ Nena… ♪
381
00:17:35,222 --> 00:17:36,056
¡Ah!
382
00:17:36,556 --> 00:17:38,308
Cierra esa bocota.
383
00:17:38,391 --> 00:17:40,102
¿Cuántas mordidas le diste?
384
00:17:41,645 --> 00:17:43,146
A esa, ninguna.
385
00:17:46,566 --> 00:17:47,818
¿Quién te dio esto?
386
00:17:47,901 --> 00:17:48,860
Tina.
387
00:17:49,444 --> 00:17:52,280
Me dijo que me iban a ayudar
para el dolor del cuerpo.
388
00:17:52,364 --> 00:17:54,199
- Pero me han dado hambre.
- Claro.
389
00:17:54,282 --> 00:17:58,286
Son pastillas para abrir el apetito.
No por nada se llaman N-Puer-K.
390
00:17:59,246 --> 00:18:01,248
¡Ah! [ríe]
391
00:18:01,331 --> 00:18:04,084
No, pues sí sirven, ¿eh?
392
00:18:04,167 --> 00:18:06,253
No, esa traidora me va a oír.
393
00:18:07,921 --> 00:18:08,839
¡Ah!
394
00:18:13,969 --> 00:18:14,970
[suspira]
395
00:18:18,265 --> 00:18:19,099
¡Eh!
396
00:18:20,475 --> 00:18:22,477
¿Qué haces? No puedes comer nada.
397
00:18:23,186 --> 00:18:27,149
La Chivis me dijo que le podía espolvorear
la malteada, así bajaba más rápido.
398
00:18:27,232 --> 00:18:28,650
Hija de su… No, ¡ey!
399
00:18:28,733 --> 00:18:32,279
No. Nos quiere hacer trampa
para que engordes. No, deja eso.
400
00:18:32,821 --> 00:18:34,281
Déjame darle otra mordidita.
401
00:18:34,364 --> 00:18:36,324
Así no se desperdicia la malteada, ¿va?
402
00:18:36,408 --> 00:18:37,325
¡Tch!
403
00:18:38,743 --> 00:18:39,578
Mira.
404
00:18:42,038 --> 00:18:43,707
No, ¡que no, Elvira!
405
00:18:54,634 --> 00:18:56,803
Janet, necesito tu ayuda.
406
00:18:56,887 --> 00:18:58,513
Si me ayudas a colgar la ropa.
407
00:19:02,434 --> 00:19:06,021
Necesito que me ayudes a besar a Pablo
en un live y que se vea real.
408
00:19:06,104 --> 00:19:07,355
Solo bésalo y ya.
409
00:19:07,439 --> 00:19:10,025
No puedo. Yo solo beso por amor.
410
00:19:10,525 --> 00:19:12,819
¿Me ayudas a enamorarme
de Pablo un ratito?
411
00:19:12,903 --> 00:19:16,031
Pues el problema es que su autoestima
depende de sus followers.
412
00:19:16,114 --> 00:19:19,034
O sea, sí, whatever.
¿Qué hago para enamorarme de Pablo?
413
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
- Que les hagan un amarre.
- ¿Amarre?
414
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
- Ay, cuéntamelo todo.
- Bueno, pues…
415
00:19:23,747 --> 00:19:25,498
[Diego] No creo que pueda hacerlo.
416
00:19:25,582 --> 00:19:26,458
Pablito.
417
00:19:27,709 --> 00:19:31,546
Tere quiere que haga pegging para probarle
que quiero una relación formal.
418
00:19:32,881 --> 00:19:34,382
¿Pegging? ¿Qué es eso?
419
00:19:34,466 --> 00:19:35,967
Quiere hacerme eso.
420
00:19:37,427 --> 00:19:39,429
[Tomás] Guau. No…
421
00:19:40,222 --> 00:19:43,975
Me imagino que eso debe de ser
un momento mágico para cualquier relación.
422
00:19:44,059 --> 00:19:45,477
Tengo miedo.
423
00:19:45,560 --> 00:19:47,062
No, pues sí.
424
00:19:47,145 --> 00:19:48,647
¿Yo debo hacer eso con Crista?
425
00:19:48,730 --> 00:19:50,357
A ver, tú ni sabes besar.
426
00:19:50,440 --> 00:19:52,317
- Ah.
- A ver otra vez la foto.
427
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Voy a ganar esa competencia.
428
00:19:54,069 --> 00:19:56,696
- Yo digo que sí.
- Mira quién viene ahí hablando.
429
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
Y no se haga…
430
00:19:59,532 --> 00:20:01,660
Ay, ahora sí te pasaste de gandalla.
431
00:20:01,743 --> 00:20:03,578
Mira que aprovecharte de Elvira.
432
00:20:03,662 --> 00:20:06,122
Y tú de la inocencia de Lulú.
Eso no es fair play.
433
00:20:06,206 --> 00:20:07,374
[imita burlona]
434
00:20:07,457 --> 00:20:09,834
Como interventora de esta competencia…
435
00:20:09,918 --> 00:20:12,045
Ay, ya, déjense de tonterías
436
00:20:12,128 --> 00:20:14,714
y bajen de peso a sus gordas
sin hacer trampa.
437
00:20:16,508 --> 00:20:18,468
Si ella se comporta, yo también.
438
00:20:19,803 --> 00:20:22,222
- ¿Quieres hacer el amarre sí o no?
- Sí.
439
00:20:22,889 --> 00:20:25,725
Pero es que este lugar es muy diferente.
440
00:20:26,685 --> 00:20:28,478
No seas tan picky, ya. Vente.
441
00:20:30,855 --> 00:20:33,858
Mira, güerita, con este lacito,
442
00:20:33,942 --> 00:20:36,695
vas a amarrar tus cabellos
y los de tu galán.
443
00:20:36,778 --> 00:20:38,655
¿Y con eso ya quedo amarrada?
444
00:20:38,738 --> 00:20:42,158
- Es un amarre muy efectivo.
- Pero solo por un ratito, ¿verdad?
445
00:20:42,242 --> 00:20:43,785
Si no, vienes y te desamarro.
446
00:20:43,868 --> 00:20:46,705
- ¿Se da cuenta de lo que dice?
- No le hagas caso, güera.
447
00:20:47,747 --> 00:20:50,500
La Janet es una niña rara
porque tiene poca fe.
448
00:20:50,583 --> 00:20:53,628
Ni siquiera quiso hacer
su primera comunión.
449
00:20:53,712 --> 00:20:57,424
Janet, ya.
El punto es enamorarme de Pablo.
450
00:20:58,008 --> 00:21:00,593
Apriétale bien estos gorditos, mamá.
451
00:21:00,677 --> 00:21:02,929
Tiene que sudar por lo menos dos kilos.
452
00:21:04,306 --> 00:21:06,891
¿No se supone
que solo me iba a tomar la malteada?
453
00:21:06,975 --> 00:21:09,853
Tenemos que tomar
medidas extremas para no perder.
454
00:21:09,936 --> 00:21:11,521
[Dolores] Corre en tu lugar.
455
00:21:12,897 --> 00:21:14,274
No, pero más rápido.
456
00:21:14,357 --> 00:21:17,277
Como cuando quieres alcanzar al padre
para que te confiese.
457
00:21:21,531 --> 00:21:22,699
¿Y ahora?
458
00:21:22,782 --> 00:21:24,034
Chinga. ¡Elvira!
459
00:21:24,617 --> 00:21:26,494
Elvira, ¿sí desayunaste algo?
460
00:21:27,203 --> 00:21:29,039
[Silvia] Sigue, Lulú, no hay dolor.
461
00:21:29,122 --> 00:21:31,082
¡Ay! ¡No, sí hay!
462
00:21:31,583 --> 00:21:32,876
A ver, tómate esto.
463
00:21:32,959 --> 00:21:34,294
Pero no te dejes de mover.
464
00:21:35,086 --> 00:21:36,963
¿No es la malteada de la Tina?
465
00:21:37,047 --> 00:21:39,132
Sí, pero es para demostrar que no sirven.
466
00:21:39,215 --> 00:21:40,175
¡Arriba!
467
00:21:40,258 --> 00:21:41,468
¡Anda!
468
00:21:41,551 --> 00:21:42,719
¡Venga!
469
00:21:43,303 --> 00:21:44,387
¡Tómatela!
470
00:21:45,347 --> 00:21:46,389
¡Seguimos!
471
00:21:46,473 --> 00:21:47,932
[suena silbato]
472
00:21:48,016 --> 00:21:50,226
[Silvia] ¡Arriba, Lulú!
473
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Si es lo que quieres,
474
00:21:53,355 --> 00:21:54,522
estoy listo.
475
00:21:54,606 --> 00:21:57,692
[música sensual] ♪ Nena… ♪
476
00:21:57,776 --> 00:21:59,652
- [Tere ríe]
- ¿De qué te ríes?
477
00:22:00,278 --> 00:22:02,280
Súbete los pantalones, tonto.
478
00:22:02,364 --> 00:22:03,698
Pensé que no aceptarías.
479
00:22:04,324 --> 00:22:06,743
Pero ya vi que harías
cualquier cosa por mí.
480
00:22:06,826 --> 00:22:08,536
¿Es tan malo ser mi novia?
481
00:22:09,496 --> 00:22:10,455
No, claro que no.
482
00:22:11,373 --> 00:22:12,999
No eres tú, es que…
483
00:22:13,583 --> 00:22:16,044
Sí, ya me dijiste que eso no va contigo.
484
00:22:16,628 --> 00:22:18,838
No va conmigo
y tampoco me lo habían pedido.
485
00:22:19,422 --> 00:22:21,508
Pero contigo todo es diferente.
486
00:22:22,634 --> 00:22:24,135
Me caga que seas un mirrey,
487
00:22:24,219 --> 00:22:26,596
pero me caga más
estar tan enamorada de ti.
488
00:22:31,101 --> 00:22:32,977
Si quieres, ponme una prueba tú.
489
00:22:33,686 --> 00:22:35,939
[Dolores] Ahora sí
se te apareció el chamuco.
490
00:22:36,022 --> 00:22:37,440
Mira quién está aquí.
491
00:22:37,941 --> 00:22:40,318
Ahí está la báscula, acabemos con esto.
492
00:22:40,402 --> 00:22:41,694
Vas, Elvira, tú primero.
493
00:22:41,778 --> 00:22:43,446
- Súbete.
- Sí, mija.
494
00:22:43,530 --> 00:22:44,948
- Ándale.
- [Dolores] Ándale.
495
00:22:48,493 --> 00:22:50,286
- Subió un kilo.
- Maldita sea.
496
00:22:50,370 --> 00:22:51,329
¡Ah!
497
00:22:51,830 --> 00:22:53,123
Venga, Lulú.
498
00:22:56,751 --> 00:22:58,002
¡Ja!
499
00:22:58,086 --> 00:22:59,796
También subió un kilo.
500
00:23:00,797 --> 00:23:02,632
No, no puede quedar como empate.
501
00:23:02,715 --> 00:23:04,342
- No, no, una semana más.
- Sí.
502
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
No, ni madres.
503
00:23:05,927 --> 00:23:07,387
No, yo ya no le sigo.
504
00:23:07,470 --> 00:23:08,638
No, ni yo.
505
00:23:09,139 --> 00:23:10,890
Lo que nos salvó de morir de hambre
506
00:23:10,974 --> 00:23:13,893
fueron los sopecitos de doña Dolores
todas las noches.
507
00:23:13,977 --> 00:23:16,354
- ¿Sopecitos todas las noches?
- ¿Perdón?
508
00:23:16,438 --> 00:23:17,856
No me reclames.
509
00:23:17,939 --> 00:23:20,525
Porque, además, le ponía doble lechuga
510
00:23:20,608 --> 00:23:22,694
y le quitaba la grasa con una servilleta.
511
00:23:22,777 --> 00:23:24,737
Debería darle vergüenza, doña.
512
00:23:24,821 --> 00:23:26,239
O sea, nos hizo trampa.
513
00:23:26,322 --> 00:23:27,991
Vergüenza, ustedes,
514
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
que casi matan a estas mujeres.
515
00:23:31,786 --> 00:23:34,414
La vida es mucho más que estar flacas.
516
00:23:37,584 --> 00:23:38,960
Apúrate, Pablo ya viene.
517
00:23:40,962 --> 00:23:43,506
Estoy listo para lo de nuestro beso.
518
00:23:43,590 --> 00:23:44,716
Ay, yo también.
519
00:23:45,216 --> 00:23:46,551
Janet, empieza el live.
520
00:23:46,634 --> 00:23:47,510
Sí.
521
00:23:52,015 --> 00:23:53,349
Toxifans, ¿cómo están?
522
00:23:53,433 --> 00:23:56,394
Esperaremos a que se conecten
más personas para platicar.
523
00:23:56,478 --> 00:23:59,272
Sé que solo vienen por mí,
porque Pablo es un don nadie…
524
00:24:00,064 --> 00:24:02,692
[música romántica]
525
00:24:08,114 --> 00:24:09,741
Ya terminé el live.
526
00:24:11,576 --> 00:24:12,452
Corte.
527
00:24:17,499 --> 00:24:18,583
Quedó bien, ¿no?
528
00:24:19,083 --> 00:24:20,627
- Hmm.
- ¿Qué pusieron?
529
00:24:20,710 --> 00:24:21,794
"Qué rico".
530
00:24:22,587 --> 00:24:23,421
Bueno.
531
00:24:23,505 --> 00:24:25,882
Señores, bienvenidos
a la Comunidad del Anillo.
532
00:24:26,424 --> 00:24:28,343
[ríe] No se crean.
533
00:24:28,426 --> 00:24:31,596
A mi sentir, todo está en orden
en su Cañón del Sumidero.
534
00:24:31,679 --> 00:24:34,057
Pueden seguir chapoteando
sin ningún problema.
535
00:24:34,557 --> 00:24:36,017
Lo que no me explico
536
00:24:36,518 --> 00:24:38,811
es por qué exigieron el examen táctil
537
00:24:39,312 --> 00:24:41,689
si ya existe la prueba de sangre.
538
00:24:41,773 --> 00:24:43,775
¿Cómo que la prueba de sangre?
539
00:24:43,858 --> 00:24:46,152
Tomás, no nos dijiste nada sobre eso.
540
00:24:46,236 --> 00:24:49,197
Es que no quería
echarles a perder la fiesta.
541
00:24:49,280 --> 00:24:50,782
¿Yo por qué tenía que sufrir?
542
00:24:51,407 --> 00:24:53,493
Tú, la neta, Rigo, fuiste daño colateral.
543
00:24:53,576 --> 00:24:55,370
¿Nunca te preocupó mi salud?
544
00:24:55,453 --> 00:24:58,164
No, claro que sí, Neto.
Pero me preocupó más la mía.
545
00:24:58,248 --> 00:25:01,960
El dejar de ser sex symbol del barrio
podría causarme graves consecuencias.
546
00:25:02,043 --> 00:25:03,044
Eh…
547
00:25:03,127 --> 00:25:04,796
Neta, les pido una disculpa.
548
00:25:04,879 --> 00:25:07,632
No fue de mala fe.
Bueno, sí, pero ya me disculpé.
549
00:25:09,175 --> 00:25:10,885
Ah…
550
00:25:11,469 --> 00:25:13,596
[música romántica]
551
00:25:14,973 --> 00:25:16,474
[suspira]
552
00:25:19,936 --> 00:25:24,440
♪ Quizá no fue coincidencia
encontrarme contigo. ♪
553
00:25:24,524 --> 00:25:27,694
♪ Tal vez esto lo hizo el destino. ♪
554
00:25:28,361 --> 00:25:31,823
♪ Quiero dormirme de nuevo en tu pecho. ♪
555
00:25:32,532 --> 00:25:36,578
- ♪ Y después, me despierten tus besos. ♪
- ♪ Tu sexto sentido… ♪
556
00:25:36,661 --> 00:25:39,789
Hacen una pareja bien bonita, ¿verdad?
557
00:25:40,415 --> 00:25:43,835
♪ Sé que pronto estaremos unidos. ♪
558
00:25:43,918 --> 00:25:47,672
♪ Esa sonrisa traviesa que vive conmigo. ♪
559
00:25:48,506 --> 00:25:51,467
♪ Sé que pronto estaré en tu camino. ♪
560
00:25:51,551 --> 00:25:55,054
♪ Sabes que estoy colgando en tus manos. ♪
561
00:25:56,472 --> 00:25:57,473
♪ Así que no… ♪
562
00:25:57,557 --> 00:26:00,059
Si tienen hijos,
van a salir como dálmatas, me cae.
563
00:26:00,852 --> 00:26:03,187
- ¿Manchados?
- Pues sí, sí.
564
00:26:04,105 --> 00:26:07,734
Sí, eso pasa cuando se junta
una morena con un güero. Salen manchados.
565
00:26:08,276 --> 00:26:09,319
Te pasas.
566
00:26:09,944 --> 00:26:13,656
♪ Te envío poemas de mi puño y letra. ♪
567
00:26:13,740 --> 00:26:17,952
♪ Te envío canciones de 440. ♪
568
00:26:18,036 --> 00:26:21,873
♪ Te envío las fotos
cenando en Marbella. ♪
569
00:26:21,956 --> 00:26:25,960
♪ Y cuando estuvimos por Venezuela. ♪
570
00:26:26,044 --> 00:26:29,881
♪ Y así me recuerdes y tengas presente… ♪
571
00:26:29,964 --> 00:26:33,760
♪ Que mi corazón
está colgando en tus manos. ♪
572
00:26:34,302 --> 00:26:35,637
♪ Cuidado. ♪
573
00:26:36,429 --> 00:26:37,764
♪ Cuidado. ♪
574
00:26:37,847 --> 00:26:41,059
♪ Que mi corazón está colgando… ♪
575
00:26:43,394 --> 00:26:44,646
¡La amo!
576
00:26:44,729 --> 00:26:46,606
Me hice un tatuaje para ella. Miren.
577
00:26:46,689 --> 00:26:48,691
No, no, Diego.
578
00:26:48,775 --> 00:26:50,985
¡Beso! ¡Beso!
579
00:26:51,778 --> 00:26:54,364
[música animada]
580
00:26:54,447 --> 00:26:56,991
Y ya lo saben, aprovechen las ofertas
581
00:26:57,075 --> 00:27:01,454
que les tiene Eventos Rigo.
582
00:27:01,537 --> 00:27:04,957
Uy, compadre, compadre.
Las ventas no paran, ¿eh?
583
00:27:05,541 --> 00:27:07,919
- Te dije que Inocencio no diría nada.
- ¡Eso!
584
00:27:08,002 --> 00:27:09,962
Buenas las tengan.
585
00:27:10,046 --> 00:27:11,464
Míralo, Ernesto.
586
00:27:11,547 --> 00:27:15,843
Ya me dijeron que eres
tan bonito por fuera como por dentro.
587
00:27:15,927 --> 00:27:17,887
Tú también, mi Rigo.
588
00:27:18,429 --> 00:27:19,347
Chao.
589
00:27:22,725 --> 00:27:24,268
Pinche Inocencio.
590
00:27:25,436 --> 00:27:27,730
¡Y pasen por su descuento!
591
00:27:27,814 --> 00:27:29,232
"Bonito por dentro".
592
00:27:30,525 --> 00:27:31,901
Uno verde, por favor.
593
00:27:31,984 --> 00:27:32,902
Sí, güerita.
594
00:27:34,445 --> 00:27:35,405
Gracias.
595
00:27:35,488 --> 00:27:37,699
- ¿Te quieres suicidar, Mom?
- Claro que no.
596
00:27:37,782 --> 00:27:40,118
Dolores dice que esto tiene nutrientes.
597
00:27:40,201 --> 00:27:41,577
Y muchísima manteca.
598
00:27:41,661 --> 00:27:43,454
Ahorita le paso una servilleta.
599
00:27:43,538 --> 00:27:44,372
Ah.
600
00:27:45,456 --> 00:27:48,126
Mira, no todo en la vida es estar flaca.
601
00:27:54,257 --> 00:27:55,299
Está buenísimo.
602
00:27:55,383 --> 00:27:56,968
- ¿Quieres?
- ¿Tienes el rosita?
603
00:27:57,051 --> 00:27:57,885
Sí, de dulce.
604
00:27:58,678 --> 00:28:00,513
[Silvia] Nueve, diez…
605
00:28:00,596 --> 00:28:02,932
once, doce, ahora.
606
00:28:03,516 --> 00:28:05,935
Siempre sí te convenció
el método de Silvia, tía.
607
00:28:06,018 --> 00:28:09,355
Pues no tanto. La güera será lo que sea,
pero tiene buen chamorro.
608
00:28:09,439 --> 00:28:11,023
No está de más intentarlo.
609
00:28:11,899 --> 00:28:13,818
Me parece bien que hagas ejercicio.
610
00:28:13,901 --> 00:28:15,987
Sí, mija. Está bueno de vez en cuando.
611
00:28:16,070 --> 00:28:19,574
Ahorita voy a compensar
una quesadilla por una sentadilla, ¿eh?
612
00:28:19,657 --> 00:28:21,200
Tiene razón tu abuela.
613
00:28:21,284 --> 00:28:23,578
La vida es mucho más
que querer estar flaca.
614
00:28:23,661 --> 00:28:25,246
- Claro.
- Cómete tu paletita.
615
00:28:26,247 --> 00:28:28,458
[suena tema principal]
616
00:28:29,709 --> 00:28:32,628
Tres, cuatro, cinco…
617
00:28:33,629 --> 00:28:35,548
♪ El dinero no es salud ♪
618
00:28:35,631 --> 00:28:39,927
♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪
619
00:28:40,011 --> 00:28:43,639
♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪
620
00:28:43,723 --> 00:28:47,268
♪ y les falta en su existencia ♪
621
00:28:47,351 --> 00:28:49,020
♪ un cariño de verdad ♪
622
00:28:49,103 --> 00:28:53,149
♪ y son esclavos del rencor? ♪
623
00:28:54,150 --> 00:28:57,612
♪ Cierto que tienen gran poder ♪
624
00:28:57,695 --> 00:29:01,073
♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪
625
00:29:01,157 --> 00:29:05,244
♪ pero jamás podrán vencer
ni conquistar al corazón ♪
626
00:29:05,328 --> 00:29:07,288
♪ ni hoy ni después. ♪
627
00:29:07,371 --> 00:29:10,958
♪ El dinero no es la vida. ♪
628
00:29:11,042 --> 00:29:14,212
♪ Por lo menos, no es la mía. ♪
629
00:29:14,295 --> 00:29:17,965
♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪
630
00:29:18,049 --> 00:29:21,385
♪ ¡solo eres tú! ♪
631
00:29:22,053 --> 00:29:24,180
♪ El dinero… ♪
632
00:29:24,263 --> 00:29:25,181
♪ Oh, oh. ♪
633
00:29:25,264 --> 00:29:27,266
♪ …no es la vida. ♪
634
00:29:27,767 --> 00:29:30,436
♪ En este mundo, hay gente tan pobre. ♪
635
00:29:30,520 --> 00:29:32,146
♪ Qué pena me da ♪
636
00:29:32,230 --> 00:29:36,067
♪ que lo único que tienen
es dinero y nada más. ♪
637
00:29:36,150 --> 00:29:37,568
♪ El dinero… ♪
638
00:29:38,820 --> 00:29:41,239
♪ no es la vida. ♪
639
00:29:41,322 --> 00:29:45,576
♪ El que mucha lana tiene,
pero poco don de gente, ♪
640
00:29:45,660 --> 00:29:49,622
♪ no, no será,
no, no será tan inocente. ♪
641
00:29:49,705 --> 00:29:51,666
♪ El dinero… ♪
642
00:29:52,291 --> 00:29:54,460
♪ no es la vida. ♪
643
00:29:54,544 --> 00:29:58,339
♪ Ximena te lo dice
y te lo repite Rubén, ♪
644
00:29:58,422 --> 00:30:03,135
♪ ni la fama ni el dinero
valen más que hacer el bien. ♪
645
00:30:03,219 --> 00:30:05,221
♪ El dinero… ♪
646
00:30:05,930 --> 00:30:08,099
♪ no es la vida. ♪
647
00:30:08,182 --> 00:30:11,185
♪ No importa cuánto oro tengas tú, ♪
648
00:30:11,269 --> 00:30:16,399
♪ a la tumba no te llevas
nada más que tu virtud. ♪
649
00:30:16,482 --> 00:30:19,026
♪ El dinero… ♪
650
00:30:19,652 --> 00:30:22,154
♪ no es la vida. ♪
651
00:30:22,238 --> 00:30:26,868
♪ Cualquiera se hace rico
si se gana la lotería, ♪
652
00:30:26,951 --> 00:30:31,205
♪ pero sigue siendo pobre
si su alma está vacía. ♪
653
00:30:36,878 --> 00:30:38,880
♪ El dinero… ♪
654
00:30:38,963 --> 00:30:40,006
♪ Oh, oh. ♪
655
00:30:40,089 --> 00:30:42,216
♪ …no es la vida. ♪
656
00:30:50,266 --> 00:30:52,643
♪ El dinero… ♪