1 00:00:06,049 --> 00:00:08,134 [música electrónica animada] 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,766 ¡Venga, güera! ¡Sin piedad! 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,184 Oh, my God. 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,561 [suena reguetón] 5 00:00:27,445 --> 00:00:28,654 [Tina] Mira, Janis. 6 00:00:34,619 --> 00:00:36,370 ¡Haznos sudar la lonja, Chivis! 7 00:00:36,454 --> 00:00:37,497 [ríe] 8 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 Om. Shanti, shanti, shanti. 9 00:00:48,841 --> 00:00:50,301 Ah, le tenemos que pagar. 10 00:00:51,344 --> 00:00:53,346 [música cómica] 11 00:00:53,429 --> 00:00:54,847 [aplausos] 12 00:00:54,931 --> 00:00:55,807 Cambiecito. 13 00:00:58,267 --> 00:00:59,268 Gracias. 14 00:00:59,352 --> 00:01:00,937 [siguen los aplausos] 15 00:01:01,646 --> 00:01:03,147 [silbido] 16 00:01:03,231 --> 00:01:04,440 Vámonos. 17 00:01:09,487 --> 00:01:10,947 Me dieron limosna. 18 00:01:11,447 --> 00:01:12,323 O sea… 19 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 Estaba haciendo ejercicio, 20 00:01:14,992 --> 00:01:17,995 cuando de la nada, todo mundo me empezó a perseguir 21 00:01:18,079 --> 00:01:19,455 como una horda de zombis. 22 00:01:19,539 --> 00:01:21,582 Y, de la nada, me dieron unas monedas. 23 00:01:22,959 --> 00:01:26,087 O sea, pensaron que era una pordiosera. 24 00:01:26,170 --> 00:01:28,798 Los homeless no usan Lululemon, ¿me explico? 25 00:01:28,881 --> 00:01:32,009 Digo, yo sé que estamos pasando por un bache, pero, pues… 26 00:01:32,802 --> 00:01:34,428 no es para que nos den caridad. 27 00:01:34,512 --> 00:01:36,514 Creyeron que estabas dando clases 28 00:01:36,597 --> 00:01:39,016 y te pagaron por tus servicios como maestra. 29 00:01:39,100 --> 00:01:40,601 ¿Neta les pagan eso? 30 00:01:41,561 --> 00:01:43,354 Con razón siempre están en huelga. 31 00:01:43,437 --> 00:01:47,191 ¿No te das cuenta? Puedes cobrar tus clases para pagar cosas importantes. 32 00:01:47,817 --> 00:01:50,111 Como… una depilación. 33 00:01:50,820 --> 00:01:52,071 O comprar un coche. 34 00:01:54,532 --> 00:01:57,577 Voy a aprovechar que la güera puso de moda el ejercicio 35 00:01:57,660 --> 00:02:01,873 para vender malteadas para bajar de peso. En Juárez las vendía como pan caliente. 36 00:02:01,956 --> 00:02:03,124 Ah, mira. 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 No necesitas hacer ejercicio ni andar sudada. 38 00:02:05,585 --> 00:02:09,297 - El ejercicio es bueno para la salud. - Hacer ejercicio da más hambre. 39 00:02:09,380 --> 00:02:12,216 Por eso, mis malteadas van a ser un éxito, ¿eh? 40 00:02:12,300 --> 00:02:14,260 X-Puer-K Forte te baja de peso rápido. 41 00:02:14,343 --> 00:02:15,511 [Dolores] Ándale. 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,682 [música animada] 43 00:02:21,517 --> 00:02:24,020 Ay, guapo. Hola. 44 00:02:27,190 --> 00:02:28,816 - Hola. - ¿Qué húbole? 45 00:02:29,442 --> 00:02:31,194 ¿Qué pasó, mi Netito? ¿Eh? 46 00:02:31,277 --> 00:02:34,113 Oye, qué guardaditos te tenías esos pasos, ¿eh? 47 00:02:34,697 --> 00:02:36,616 Pareces cachetón haciendo buches. 48 00:02:37,867 --> 00:02:40,077 Se me está metiendo el shortcito. 49 00:02:40,161 --> 00:02:42,872 Bah, comer chon es lo de menos. Créeme. 50 00:02:42,955 --> 00:02:46,834 Eso sí, preocúpate por lo que te pueda pasar después. Ahí sí agárrate. 51 00:02:46,918 --> 00:02:48,920 Ya sabes, problemas con la próstata, 52 00:02:49,003 --> 00:02:51,088 hacer pipí a chorritos toda la noche. 53 00:02:51,172 --> 00:02:52,298 Ya no paraguas. 54 00:02:53,174 --> 00:02:54,175 No te preocupes. 55 00:02:54,258 --> 00:02:57,094 Al menos que ya hayas sentido la lanza. Ahí sí, ¿eh? 56 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 ¿Qué es la lanza? 57 00:02:58,679 --> 00:03:00,139 Es un dolor que te atraviesa 58 00:03:00,223 --> 00:03:03,309 desde el Cerro de la Silla hasta el Cañón del Sumidero. 59 00:03:03,392 --> 00:03:04,352 ¿Entendiste? 60 00:03:04,435 --> 00:03:06,896 Bueno, desde la punta del pizarrín hasta el recto. 61 00:03:06,979 --> 00:03:08,064 Eso sí lo he sentido. 62 00:03:08,147 --> 00:03:09,232 - No manches. - Sí. 63 00:03:09,315 --> 00:03:11,150 ¿Es en serio, Neto? Oye. 64 00:03:11,234 --> 00:03:13,319 Yo que tú me checaba, aún estás a tiempo. 65 00:03:13,402 --> 00:03:16,739 No sabes las cosas asquerosas que vi en la cárcel por no atenderse. 66 00:03:18,282 --> 00:03:19,325 No sabes. 67 00:03:21,077 --> 00:03:22,828 [Crista en inglés] Estoy estresada. 68 00:03:22,912 --> 00:03:25,206 La semana pasada, teníamos 13 000 Toxifans. 69 00:03:25,289 --> 00:03:26,707 Ahora, solo 11 500. 70 00:03:27,208 --> 00:03:29,168 Debemos subir juicy stuff, Pablo. 71 00:03:29,919 --> 00:03:32,463 Todos dicen que nuestra relación es falsa y demás. 72 00:03:32,546 --> 00:03:34,006 ¿Ya viste los comentarios? 73 00:03:36,175 --> 00:03:39,804 "Esa relación es más falsa que el buenondismo de Luisito Comunica". 74 00:03:40,638 --> 00:03:42,640 "La vainilla y el café no se llevan". 75 00:03:42,723 --> 00:03:44,016 "Obvio, están mintiendo". 76 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Ay, ¿qué les pasa? 77 00:03:45,476 --> 00:03:46,852 Ey, a ver, ven. 78 00:03:46,936 --> 00:03:49,981 Hagamos algo para demostrar que estamos dating for real. 79 00:03:50,064 --> 00:03:51,065 ¿"Day" cuál? 80 00:03:52,984 --> 00:03:54,235 Crista, por favor. 81 00:03:54,318 --> 00:03:55,278 Espérame. 82 00:03:56,570 --> 00:03:58,656 Siento que algo anda mal en nuestra relación y… 83 00:03:58,739 --> 00:03:59,782 [Tere asombrada] 84 00:03:59,865 --> 00:04:00,783 Espérate. 85 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 Nosotros no tenemos una relación. 86 00:04:04,578 --> 00:04:06,247 Solo estamos cogiendo. 87 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 - Lo hemos hecho más de tres veces. - ¿Y eso qué? 88 00:04:09,542 --> 00:04:11,794 Pues que ya podemos ser novios sin problema. 89 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Es más, ponme a prueba y te lo demuestro. 90 00:04:14,797 --> 00:04:18,426 Okey, pero solo para demostrarte que es mejor no etiquetarnos. 91 00:04:19,844 --> 00:04:21,012 [Silvia] ¡No vale rendirse! 92 00:04:21,095 --> 00:04:22,972 Nueve, diez, 93 00:04:23,472 --> 00:04:24,974 once, doce. 94 00:04:25,057 --> 00:04:28,144 Ahora, patadas arriba, aplauso abajo. Trabajamos oblicuos. 95 00:04:28,227 --> 00:04:29,061 Uno. 96 00:04:29,562 --> 00:04:31,147 Dos, con energía. Tres… 97 00:04:31,689 --> 00:04:34,483 Cuatro, cinco, seis. 98 00:04:34,567 --> 00:04:36,694 ¡Paren de sufrir! 99 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 Traigo la solución para acabar con esas lonjitas rápido. 100 00:04:40,281 --> 00:04:42,533 X-Puer-K Forte, pásense. Pásense. 101 00:04:42,616 --> 00:04:44,952 Ay, por favor. Estos polvos son una estafa. 102 00:04:45,036 --> 00:04:47,872 Si quieres bajar de peso, hay que hacer ejercicio. 103 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 Easy. No pain, no gain. 104 00:04:49,749 --> 00:04:52,418 El reto X-Puer-K Forte es el que usa Anahí, de RBD, 105 00:04:52,501 --> 00:04:54,545 para estar espigadita. 106 00:04:54,628 --> 00:04:56,339 Ah, no manches. ¿Te cae? 107 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 ¿No me crees? 108 00:04:57,798 --> 00:04:59,008 Te reto. 109 00:04:59,091 --> 00:05:02,845 Que Elvira se tome mis malteadas, que Lulú haga tus ejercicios, 110 00:05:02,928 --> 00:05:05,514 y la que baje más de peso a su clienta gana. 111 00:05:05,598 --> 00:05:07,433 Perfecto. Pero, si gano yo, 112 00:05:07,516 --> 00:05:10,186 quiero el mecate del tendedero para mí solita. 113 00:05:10,269 --> 00:05:11,771 Me choca compartir. 114 00:05:11,854 --> 00:05:15,649 Pero, si gano, vas a lavar los calzones de toda mi familia a mano. 115 00:05:15,733 --> 00:05:17,068 [suspira] 116 00:05:17,151 --> 00:05:18,027 Va. 117 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 No, espérense. Mejor yo no le entro. 118 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 - ¿Qué? ¿No quieres estar como Anahí? - No, yo prefiero como la Galilea. 119 00:05:26,494 --> 00:05:28,788 A mi marido le gusta tener de dónde agarrar. 120 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 Ah, no. ¿Dije Anahí? No, no. 121 00:05:30,956 --> 00:05:32,666 Gali. Sabrosa. 122 00:05:32,750 --> 00:05:35,002 ¡Ah! No, entonces, sí me apunto. 123 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 Eso, ¿y tú? 124 00:05:36,545 --> 00:05:39,799 Si hago tus rutinas, ¿voy a quedar como la Maribel Guardia? 125 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 Vas a quedar como Scarlett Johansson. 126 00:05:43,427 --> 00:05:44,512 ¿Kim Kardashian? 127 00:05:45,513 --> 00:05:46,931 Okey, como la Maribel esa. 128 00:05:47,765 --> 00:05:49,266 Órale, va. Le entro. 129 00:05:49,350 --> 00:05:51,519 - Ah, bien. - [Elvira] Ah, no. Espérense. 130 00:05:51,602 --> 00:05:53,687 Pero no nos va a pasar nada, ¿verdad? 131 00:05:53,771 --> 00:05:55,356 No. 132 00:05:57,775 --> 00:05:58,776 [Ernesto] Hola, Rigo. 133 00:05:58,859 --> 00:05:59,735 Oye, 134 00:06:00,319 --> 00:06:02,405 ¿sabes dónde me puedo hacer un check-up? 135 00:06:02,488 --> 00:06:03,364 Sí. 136 00:06:03,447 --> 00:06:05,741 Como para revisarme el corazón, la próstata. 137 00:06:05,825 --> 00:06:06,826 ¡Shh! 138 00:06:08,160 --> 00:06:09,662 No vuelvas a decir eso. 139 00:06:10,329 --> 00:06:12,248 Se me acaba el negocio si se enteran 140 00:06:12,331 --> 00:06:15,084 que andas buscando quién te meta la mano en la próstata. 141 00:06:15,167 --> 00:06:16,836 - Es por salud. - Por lo que sea. 142 00:06:17,336 --> 00:06:18,712 Eso decía mi hermano Ramón. 143 00:06:20,214 --> 00:06:21,382 Ahora se llama Simona. 144 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 El único que te puede revisar es don Inocencio. 145 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 Pero es muy hocicón, y más cuando está borracho. 146 00:06:27,430 --> 00:06:28,389 ¿En serio? 147 00:06:28,472 --> 00:06:30,891 ¿Por qué crees que no le doy beso a doña Socorro? 148 00:06:30,975 --> 00:06:32,101 Porque tiene herpes. 149 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 Y a don Rotulio nadie lo invita al balneario 150 00:06:35,146 --> 00:06:36,230 porque tiene hongos. 151 00:06:37,148 --> 00:06:37,982 Okey. 152 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 Entonces, hay que hacerles modificaciones a estos shortcitos. 153 00:06:46,157 --> 00:06:47,992 Que pasen a las básculas. 154 00:06:49,201 --> 00:06:50,536 Eh, eh. 155 00:06:50,619 --> 00:06:51,579 Espérate. 156 00:06:52,121 --> 00:06:54,540 - Se está subiendo con peso de más. - Ey. 157 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 [Silvia] Oye, tú también. 158 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 - ¿Qué? - Sácate todo lo que traes. 159 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 - ¿Yo qué? - Parejo, parejo. 160 00:07:14,310 --> 00:07:17,229 Que comiencen los juegos del hambre. 161 00:07:19,523 --> 00:07:21,066 [Pablo] ¿Crees que esto funcione? 162 00:07:21,150 --> 00:07:24,445 Claro, todas las parejas postean fotos haciendo yoga. 163 00:07:24,528 --> 00:07:26,864 - Ay, ay, ay. - A ver, esta es más fácil. 164 00:07:26,947 --> 00:07:28,782 [música serena] 165 00:07:28,866 --> 00:07:29,742 Okey. 166 00:07:30,784 --> 00:07:32,411 - Ay. - [Crista] Fuck. 167 00:07:32,995 --> 00:07:35,122 Vamos a tener que aplicar el plan B. 168 00:07:35,206 --> 00:07:36,373 ¿Estás segura de eso? 169 00:07:46,675 --> 00:07:49,053 Mamá, deja de distraerme a la campeona. 170 00:07:49,136 --> 00:07:51,388 Pongo a prueba su fuerza de voluntad. 171 00:07:51,472 --> 00:07:53,641 Toma. Demuéstrale que tu fuerza de voluntad 172 00:07:53,724 --> 00:07:55,142 es más grande que tu hambre. 173 00:08:03,943 --> 00:08:05,194 Guácala, sabe a engrudo. 174 00:08:05,277 --> 00:08:08,739 Deja que se eche un tamal para que baje el engrudo. No seas mala. 175 00:08:08,822 --> 00:08:11,825 Mamá, en lugar de dar ideas, échale porras. Ándale. 176 00:08:11,909 --> 00:08:13,118 Vamos, Elvira, traga. 177 00:08:13,202 --> 00:08:14,495 Traga, Elvira, traga. 178 00:08:14,578 --> 00:08:15,788 Traga, Elvira, traga. 179 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 No, no lo regreses. Elvira… 180 00:08:18,082 --> 00:08:19,291 [Silvia] Sin quejarse. 181 00:08:19,375 --> 00:08:21,210 Acuérdate que ser flaca no es fácil. 182 00:08:23,087 --> 00:08:24,505 No, yo ya no puedo. 183 00:08:24,588 --> 00:08:26,882 No, a ver, escúchame. Ey, mírame. 184 00:08:27,675 --> 00:08:29,510 Yo no voy a perder este reto, ¿eh? 185 00:08:30,052 --> 00:08:31,387 Tienes que seguir. 186 00:08:31,470 --> 00:08:34,723 Lo siento. Yo soy el rival más débil. 187 00:08:35,683 --> 00:08:38,727 Mira, te prometo, te juro que, si bajas de peso, 188 00:08:38,811 --> 00:08:40,396 te vas a ver guapísima. 189 00:08:40,479 --> 00:08:41,730 Pinky promise. 190 00:08:41,814 --> 00:08:44,066 ¿Y me prestas uno de tus vestidos elegantes 191 00:08:44,149 --> 00:08:47,111 para ver si me dejan entrar a los premios TVyNovelas? 192 00:08:47,194 --> 00:08:48,112 Eh… 193 00:08:49,446 --> 00:08:50,990 No sé qué es eso, pero sí. 194 00:08:51,073 --> 00:08:53,367 Pues para ver de cerca al Sebastián Rulli. 195 00:08:53,450 --> 00:08:54,493 Ah. 196 00:08:54,577 --> 00:08:57,663 Okey. Nada más que soy talla dos, así que… 197 00:08:57,746 --> 00:08:59,415 ya sabes lo que tienes que hacer. 198 00:08:59,915 --> 00:09:00,749 Up! 199 00:09:00,833 --> 00:09:02,710 ¡Va por ti, Rulli! 200 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Con ánimo, sonrisa. 201 00:09:05,296 --> 00:09:08,007 ¡Sonríe! ¡Sonríe! ¡Eso! 202 00:09:08,090 --> 00:09:10,259 [música alegre] 203 00:09:15,764 --> 00:09:18,058 [Rigo] No, no, esto no está funcionando. 204 00:09:18,142 --> 00:09:21,895 Ayer ya te habían apartado para tres despedidas de soltera. 205 00:09:21,979 --> 00:09:23,606 Y eran puras señoras casadas. 206 00:09:23,689 --> 00:09:25,566 Compadre, te vas a tener que cambiar. 207 00:09:25,649 --> 00:09:26,609 ¿Qué hubo? 208 00:09:27,109 --> 00:09:29,737 - ¿Anda muerto el gallinero? - [Rigo] Ahorita revive. 209 00:09:29,820 --> 00:09:32,239 Nada más deja que Neto se cambie. 210 00:09:32,323 --> 00:09:33,616 No seas así, Rigo. 211 00:09:33,699 --> 00:09:36,118 Que muera el gallinero antes de ahorcar al gallo. 212 00:09:36,201 --> 00:09:38,579 Si se muere el gallinero, se muere el business. 213 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 Así que el gallo tendrá que aguantar. 214 00:09:41,290 --> 00:09:43,459 Déjame intentar un día con este uniforme. 215 00:09:44,168 --> 00:09:46,545 Si no vendo nada, me regreso al otro. 216 00:09:46,629 --> 00:09:49,590 Como quieras. Pero tú sabes lo que les gusta a las clientas. 217 00:09:50,299 --> 00:09:51,133 Gallo. 218 00:09:56,472 --> 00:09:58,557 [Tere] Una exquisita pancita. 219 00:09:58,641 --> 00:10:02,353 Si vamos a ser novios, tendrás que comer lo que haga mi abuela en la fonda. 220 00:10:02,436 --> 00:10:04,063 Así es que acostúmbrate. 221 00:10:05,481 --> 00:10:06,815 ¿Qué pasó, mijo? 222 00:10:07,441 --> 00:10:09,401 ¿No quieres probar mi pancita? 223 00:10:10,069 --> 00:10:11,236 Por supuesto que sí, señora. 224 00:10:11,320 --> 00:10:12,821 A ver. 225 00:10:20,746 --> 00:10:22,665 - [Dolores] ¿Y? - Está buenísima. 226 00:10:22,748 --> 00:10:23,666 [Dolores] ¿Sí? 227 00:10:23,749 --> 00:10:26,960 ¿Ves, mija? Él sí sabe comer. 228 00:10:27,461 --> 00:10:29,880 No como tú, que me saliste "vegina". 229 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 Vegana. 230 00:10:31,215 --> 00:10:33,217 Vegana. Que no se me olvide. 231 00:10:36,512 --> 00:10:37,429 [Tina] Súbete. 232 00:10:44,228 --> 00:10:46,188 Subiste 250 gramos. 233 00:10:46,980 --> 00:10:48,816 Algo estamos haciendo mal. 234 00:10:48,899 --> 00:10:52,319 Lo que estamos haciendo mal es que me matas de hambre. 235 00:10:52,403 --> 00:10:55,155 Vamos a tener que usar medidas drásticas para ganar. 236 00:10:55,239 --> 00:10:57,616 Vente, vámonos. Confianza y fe. 237 00:10:57,700 --> 00:10:59,410 Repite conmigo: confianza y fe. 238 00:10:59,493 --> 00:11:01,787 [sonido de tipeo] 239 00:11:01,870 --> 00:11:04,540 No manches. Con tantos filtros, pensarán que es falsa. 240 00:11:04,623 --> 00:11:07,334 Ve, ya hasta me dejaste nariz de Pinocho reguetonero. 241 00:11:07,418 --> 00:11:09,753 Cálmate, Pablo. No son tantos. 242 00:11:10,796 --> 00:11:11,964 Ya la subí. 243 00:11:12,047 --> 00:11:13,257 [Silvia] A la báscula. 244 00:11:14,675 --> 00:11:15,592 ¿Cómo? 245 00:11:16,260 --> 00:11:17,636 Subiste 250 gramos. 246 00:11:18,637 --> 00:11:20,139 ¿Qué estás haciendo mal? 247 00:11:20,222 --> 00:11:23,016 Es que, cuando me pongo nerviosa, retengo líquidos. 248 00:11:23,934 --> 00:11:25,936 Okey. Tenemos que cambiar de estrategia. 249 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 Haremos planchas con toque al hombro. 250 00:11:28,397 --> 00:11:29,356 Andando. 251 00:11:31,191 --> 00:11:33,569 [música animada] 252 00:11:34,653 --> 00:11:36,238 [todas] ¡Uh, uh! 253 00:11:36,321 --> 00:11:38,449 Eso sí es publicidad de calidad. 254 00:11:38,949 --> 00:11:43,328 [silbidos y vítores] 255 00:11:46,999 --> 00:11:48,417 ¿Qué pasó, mi Netito? 256 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 Siempre sí te atoraron, ¿verdad? 257 00:11:50,294 --> 00:11:52,463 Bueno, mínimo ya te hiciste el examen, ¿no? 258 00:11:52,546 --> 00:11:55,132 Eh, no. Pero todo bien, Tommy. 259 00:11:55,215 --> 00:11:58,635 No te aprietes, mi Netito. Un dedito en el chiquito es algo natural. 260 00:11:58,719 --> 00:12:00,846 En el tambo es cosa de todos los días. 261 00:12:00,929 --> 00:12:03,182 Cualquier cosa es mejor que la lanza. 262 00:12:03,265 --> 00:12:04,391 - ¿La lanza? - Sí. 263 00:12:04,475 --> 00:12:05,350 ¿Qué es eso? 264 00:12:05,934 --> 00:12:07,728 Es un dolor bien fuerte, ¿eh? 265 00:12:07,811 --> 00:12:11,023 Que va desde Baja California Norte hasta Chetumal. 266 00:12:11,690 --> 00:12:14,151 Desde la Sierra Madre hasta el Valle de la Muerte. 267 00:12:14,234 --> 00:12:16,445 Desde la punta del pene hasta el recto. 268 00:12:16,987 --> 00:12:18,071 Yo he sentido eso. 269 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 ¿Es grave, es malo? 270 00:12:19,823 --> 00:12:21,366 Es gravísimo, muy malo. 271 00:12:21,450 --> 00:12:23,827 ¿Por qué mejor no van a ver a don Inocencio? 272 00:12:23,911 --> 00:12:26,663 Él siempre, para tacto de próstata, tiene tiempo libre. 273 00:12:26,747 --> 00:12:28,040 - Jamás. - Sí. 274 00:12:28,123 --> 00:12:29,249 Somos hombres. 275 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 No nos gusta nada de tacto. 276 00:12:32,377 --> 00:12:35,881 ¿Por qué no se toman el tecito que mi mamá le preparaba a Genaro? 277 00:12:35,964 --> 00:12:37,883 - Es buenísimo. - ¿Para la próstata? 278 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 Y para todo lo demás también, ¿eh? Sí. 279 00:12:40,469 --> 00:12:43,680 Genaro, siempre que se lo tomaba, yo lo veía bien vivo. 280 00:12:43,764 --> 00:12:44,932 Ese Genaro… 281 00:12:45,015 --> 00:12:47,059 Digo, hasta que murió. En paz descanse. 282 00:12:47,768 --> 00:12:49,812 Pero, bueno, ahí se los dejo de tarea. 283 00:12:53,607 --> 00:12:56,527 Pues, si se lo tomaba el Genie, nos lo tomamos. 284 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 Pues nos lo tomamos. 285 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 [Diego] Por ti hago lo que sea. 286 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 Él es Invierno, el hijo de Raquel. 287 00:13:02,950 --> 00:13:05,744 Es un artista del tatuaje y te va a hacer esto. 288 00:13:05,828 --> 00:13:07,037 Ni de pedo. 289 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 Eso cualquiera se lo pone de henna en Tulum. 290 00:13:09,373 --> 00:13:10,749 Yo quiero algo original. 291 00:13:10,833 --> 00:13:12,668 Invierno, hazme lo que quieras. 292 00:13:21,510 --> 00:13:24,471 ¿Qué pasó, Lulú? ¿Cómo vas con los ejercicios de la güera? 293 00:13:24,555 --> 00:13:28,141 Ay, Tina, aquí entre nos, me duele todo, hasta las orejas. 294 00:13:28,225 --> 00:13:32,020 Híjole. No, es que sí se ve que le has pegado duro al ejercicio. 295 00:13:32,104 --> 00:13:34,147 Sí, pero pues nomás no bajo. 296 00:13:35,524 --> 00:13:39,278 Como yo sabía que ibas a andar así, te traje unas pastillas para el dolor. 297 00:13:39,945 --> 00:13:40,946 Aquí están. 298 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 Pero ahorita no tengo para pagártelas. 299 00:13:43,115 --> 00:13:46,243 Ni te apures, son gratis. Para eso estamos las amigas. 300 00:13:46,326 --> 00:13:47,369 ¿En serio? 301 00:13:48,829 --> 00:13:52,040 Muchas gracias, Tina. De verdad que estoy hecha pinole. 302 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Me imagino. 303 00:13:53,542 --> 00:13:55,043 ¿Y es orgánico el pinole? 304 00:13:55,127 --> 00:13:58,630 Pues en la basura inorgánica no va, ¿eh? Yo creo que sí es orgánico. 305 00:13:58,714 --> 00:14:01,008 ¿Y cómo vas con los polvos de Agustina? 306 00:14:01,091 --> 00:14:02,968 Ay, saben a caca. 307 00:14:03,594 --> 00:14:07,264 Pero, si me van a poner como la Galilea, yo me como lo que sea. 308 00:14:07,347 --> 00:14:09,141 Ah. ¿Y qué vas a comer hoy? 309 00:14:09,224 --> 00:14:11,727 Hoy tocan polvos sabor gordita de chicharrón. 310 00:14:11,810 --> 00:14:14,146 Oye, ¿y si mejor te comes la gordita 311 00:14:14,229 --> 00:14:16,231 y encima le espolvoreas el polvo? 312 00:14:16,315 --> 00:14:18,775 Mira, yo así le hice y bajé más rápido. 313 00:14:19,818 --> 00:14:21,612 - Ay, ¿en serio? - Sí. 314 00:14:21,695 --> 00:14:24,114 Pues, entonces, me voy a comprar un huarache. 315 00:14:24,197 --> 00:14:26,116 La gordita es chiquita para el polvo. 316 00:14:26,199 --> 00:14:28,243 - Mejor. Claro. - [Elvira] ¿Verdad que sí? 317 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 Pues aquí está. Veinte. 318 00:14:30,621 --> 00:14:31,705 Así, cerraditos. 319 00:14:32,706 --> 00:14:33,624 Ay… 320 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 ¿me lo puedes fiar? 321 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 ¿Diego se hizo un tatuaje? 322 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Sí. Se lo pedí, pero no pensé que se lo fuera a hacer. 323 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 ¿A ver, mijito, tu tatuaje? 324 00:14:48,722 --> 00:14:50,641 ¿Eso es Roberto Palazuelos? 325 00:14:50,724 --> 00:14:53,977 ¿Cómo crees? Es un retrato de Tere a la Andy Warhol. 326 00:14:54,061 --> 00:14:56,021 Esto… esto es arte. 327 00:14:56,104 --> 00:14:57,356 Ah… 328 00:14:57,439 --> 00:14:59,149 [Pablo] Esto no te va a gustar. 329 00:14:59,942 --> 00:15:02,402 Mariana comentó: "Pablo se ve super fake, 330 00:15:02,486 --> 00:15:04,112 abusaron de los filtros, 331 00:15:04,196 --> 00:15:06,031 como Maradona abusó de las drogas". 332 00:15:13,330 --> 00:15:15,999 Y ahora nos está pidiendo un beso en un live. 333 00:15:17,626 --> 00:15:18,752 [Pablo] Pues… 334 00:15:19,336 --> 00:15:22,923 yo digo que sí. Pues, o sea, yo estoy dispuesto. 335 00:15:23,006 --> 00:15:27,177 Pero, si tú no quieres, no puedes o te sientes incómoda, 336 00:15:27,260 --> 00:15:29,805 pues no pasa nada, no lo hacemos. 337 00:15:29,888 --> 00:15:33,433 No, o sea, es parte de nuestro trabajo, se podría decir, ¿no? 338 00:15:34,142 --> 00:15:36,895 Pero, si tú no quieres, yo lo entendería. 339 00:15:36,979 --> 00:15:39,189 Pues por el bien de la cuenta de Toxicutes. 340 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 Ajá. 341 00:15:41,984 --> 00:15:44,486 Antes de que digas algo, te aclaro, es por su bien. 342 00:15:44,569 --> 00:15:46,571 ¿Tatuarse la nalga es por su bien? 343 00:15:46,655 --> 00:15:50,367 Eso tal vez no. Pero así aprenderá a no legitimizar un sistema patriarcal. 344 00:15:50,450 --> 00:15:53,537 ¿Por qué no le dices que te da miedo ser formalmente novios? 345 00:15:55,706 --> 00:15:57,332 Pues es que no es eso. 346 00:15:57,416 --> 00:16:01,336 Quiero que vea que hay otras formas de estar juntos, no solo ser novios. 347 00:16:01,420 --> 00:16:03,130 Dile que tenga una mente más abierta. 348 00:16:05,007 --> 00:16:05,966 Claro. 349 00:16:06,550 --> 00:16:08,677 Eso es justo lo que tiene que aprender. 350 00:16:09,428 --> 00:16:11,763 Ay, gracias, Janet. Eres una genio. 351 00:16:17,978 --> 00:16:20,272 El té de Genie me cayó muy mal. 352 00:16:20,355 --> 00:16:21,398 A mí también. 353 00:16:22,482 --> 00:16:25,027 La lanza se ensañó conmigo toda la noche. 354 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 Conmigo también. 355 00:16:27,320 --> 00:16:31,199 Igual y Tomás tiene razón, y este es el principio de cáncer de próstata. 356 00:16:31,283 --> 00:16:33,326 Yo voy a ir con don Inocencio. Vamos. 357 00:16:33,410 --> 00:16:34,244 No. 358 00:16:34,828 --> 00:16:37,039 Prefiero tener bichos en la próstata 359 00:16:37,122 --> 00:16:39,291 a que sepan que mi chiquito ya no es virgen. 360 00:16:39,374 --> 00:16:40,584 Vamos. 361 00:16:40,667 --> 00:16:43,462 Mañana va a estar cerrada la cantina, va a estar sobrio. 362 00:16:44,046 --> 00:16:46,590 Está bien. Pero esto se queda entre nosotros. 363 00:16:50,802 --> 00:16:52,179 - [suenan huesos] - Espera… 364 00:16:53,096 --> 00:16:54,598 [Pablo] No sé si va a funcionar. 365 00:16:55,182 --> 00:16:57,017 ¿Cuándo me lo debo comer? 366 00:16:57,100 --> 00:17:00,937 A ver, Pablito, no comas ansias. Mira, el truco está en que a la gente 367 00:17:01,021 --> 00:17:03,607 se le tiene que antojar tu helado por cómo lo besas. 368 00:17:03,690 --> 00:17:05,233 - Okey. - ¿Sí me entendiste? 369 00:17:05,317 --> 00:17:06,818 - Sí. - A ver, vas. Bésalo. 370 00:17:06,902 --> 00:17:07,778 Bésalo. 371 00:17:07,861 --> 00:17:09,821 [música sensual] ♪ Nena… ♪ 372 00:17:09,905 --> 00:17:11,865 No, sobrino, ¿qué estás haciendo? 373 00:17:12,365 --> 00:17:15,535 No manches. Si lo besas así, nadie va a creer que es tu novia. 374 00:17:15,619 --> 00:17:16,912 A ver, vas de nuez. 375 00:17:16,995 --> 00:17:20,540 Pero con más enjundia. Así, más cachondo. Vas. 376 00:17:21,792 --> 00:17:24,169 [música sensual] ♪ Nena… ♪ 377 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 No manches, sobrino, ¿qué voy a hacer contigo? 378 00:17:27,172 --> 00:17:29,091 - ¿Por qué? ¿Está mal? - No, otra vez. 379 00:17:29,174 --> 00:17:30,842 Más delicadeza, cierra los ojos. 380 00:17:30,926 --> 00:17:33,678 [música sensual] ♪ Nena… ♪ 381 00:17:35,222 --> 00:17:36,056 ¡Ah! 382 00:17:36,556 --> 00:17:38,308 Cierra esa bocota. 383 00:17:38,391 --> 00:17:40,102 ¿Cuántas mordidas le diste? 384 00:17:41,645 --> 00:17:43,146 A esa, ninguna. 385 00:17:46,566 --> 00:17:47,818 ¿Quién te dio esto? 386 00:17:47,901 --> 00:17:48,860 Tina. 387 00:17:49,444 --> 00:17:52,280 Me dijo que me iban a ayudar para el dolor del cuerpo. 388 00:17:52,364 --> 00:17:54,199 - Pero me han dado hambre. - Claro. 389 00:17:54,282 --> 00:17:58,286 Son pastillas para abrir el apetito. No por nada se llaman N-Puer-K. 390 00:17:59,246 --> 00:18:01,248 ¡Ah! [ríe] 391 00:18:01,331 --> 00:18:04,084 No, pues sí sirven, ¿eh? 392 00:18:04,167 --> 00:18:06,253 No, esa traidora me va a oír. 393 00:18:07,921 --> 00:18:08,839 ¡Ah! 394 00:18:13,969 --> 00:18:14,970 [suspira] 395 00:18:18,265 --> 00:18:19,099 ¡Eh! 396 00:18:20,475 --> 00:18:22,477 ¿Qué haces? No puedes comer nada. 397 00:18:23,186 --> 00:18:27,149 La Chivis me dijo que le podía espolvorear la malteada, así bajaba más rápido. 398 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Hija de su… No, ¡ey! 399 00:18:28,733 --> 00:18:32,279 No. Nos quiere hacer trampa para que engordes. No, deja eso. 400 00:18:32,821 --> 00:18:34,281 Déjame darle otra mordidita. 401 00:18:34,364 --> 00:18:36,324 Así no se desperdicia la malteada, ¿va? 402 00:18:36,408 --> 00:18:37,325 ¡Tch! 403 00:18:38,743 --> 00:18:39,578 Mira. 404 00:18:42,038 --> 00:18:43,707 No, ¡que no, Elvira! 405 00:18:54,634 --> 00:18:56,803 Janet, necesito tu ayuda. 406 00:18:56,887 --> 00:18:58,513 Si me ayudas a colgar la ropa. 407 00:19:02,434 --> 00:19:06,021 Necesito que me ayudes a besar a Pablo en un live y que se vea real. 408 00:19:06,104 --> 00:19:07,355 Solo bésalo y ya. 409 00:19:07,439 --> 00:19:10,025 No puedo. Yo solo beso por amor. 410 00:19:10,525 --> 00:19:12,819 ¿Me ayudas a enamorarme de Pablo un ratito? 411 00:19:12,903 --> 00:19:16,031 Pues el problema es que su autoestima depende de sus followers. 412 00:19:16,114 --> 00:19:19,034 O sea, sí, whatever. ¿Qué hago para enamorarme de Pablo? 413 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 - Que les hagan un amarre. - ¿Amarre? 414 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 - Ay, cuéntamelo todo. - Bueno, pues… 415 00:19:23,747 --> 00:19:25,498 [Diego] No creo que pueda hacerlo. 416 00:19:25,582 --> 00:19:26,458 Pablito. 417 00:19:27,709 --> 00:19:31,546 Tere quiere que haga pegging para probarle que quiero una relación formal. 418 00:19:32,881 --> 00:19:34,382 ¿Pegging? ¿Qué es eso? 419 00:19:34,466 --> 00:19:35,967 Quiere hacerme eso. 420 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 [Tomás] Guau. No… 421 00:19:40,222 --> 00:19:43,975 Me imagino que eso debe de ser un momento mágico para cualquier relación. 422 00:19:44,059 --> 00:19:45,477 Tengo miedo. 423 00:19:45,560 --> 00:19:47,062 No, pues sí. 424 00:19:47,145 --> 00:19:48,647 ¿Yo debo hacer eso con Crista? 425 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 A ver, tú ni sabes besar. 426 00:19:50,440 --> 00:19:52,317 - Ah. - A ver otra vez la foto. 427 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 Voy a ganar esa competencia. 428 00:19:54,069 --> 00:19:56,696 - Yo digo que sí. - Mira quién viene ahí hablando. 429 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 Y no se haga… 430 00:19:59,532 --> 00:20:01,660 Ay, ahora sí te pasaste de gandalla. 431 00:20:01,743 --> 00:20:03,578 Mira que aprovecharte de Elvira. 432 00:20:03,662 --> 00:20:06,122 Y tú de la inocencia de Lulú. Eso no es fair play. 433 00:20:06,206 --> 00:20:07,374 [imita burlona] 434 00:20:07,457 --> 00:20:09,834 Como interventora de esta competencia… 435 00:20:09,918 --> 00:20:12,045 Ay, ya, déjense de tonterías 436 00:20:12,128 --> 00:20:14,714 y bajen de peso a sus gordas sin hacer trampa. 437 00:20:16,508 --> 00:20:18,468 Si ella se comporta, yo también. 438 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 - ¿Quieres hacer el amarre sí o no? - Sí. 439 00:20:22,889 --> 00:20:25,725 Pero es que este lugar es muy diferente. 440 00:20:26,685 --> 00:20:28,478 No seas tan picky, ya. Vente. 441 00:20:30,855 --> 00:20:33,858 Mira, güerita, con este lacito, 442 00:20:33,942 --> 00:20:36,695 vas a amarrar tus cabellos y los de tu galán. 443 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 ¿Y con eso ya quedo amarrada? 444 00:20:38,738 --> 00:20:42,158 - Es un amarre muy efectivo. - Pero solo por un ratito, ¿verdad? 445 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 Si no, vienes y te desamarro. 446 00:20:43,868 --> 00:20:46,705 - ¿Se da cuenta de lo que dice? - No le hagas caso, güera. 447 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 La Janet es una niña rara porque tiene poca fe. 448 00:20:50,583 --> 00:20:53,628 Ni siquiera quiso hacer su primera comunión. 449 00:20:53,712 --> 00:20:57,424 Janet, ya. El punto es enamorarme de Pablo. 450 00:20:58,008 --> 00:21:00,593 Apriétale bien estos gorditos, mamá. 451 00:21:00,677 --> 00:21:02,929 Tiene que sudar por lo menos dos kilos. 452 00:21:04,306 --> 00:21:06,891 ¿No se supone que solo me iba a tomar la malteada? 453 00:21:06,975 --> 00:21:09,853 Tenemos que tomar medidas extremas para no perder. 454 00:21:09,936 --> 00:21:11,521 [Dolores] Corre en tu lugar. 455 00:21:12,897 --> 00:21:14,274 No, pero más rápido. 456 00:21:14,357 --> 00:21:17,277 Como cuando quieres alcanzar al padre para que te confiese. 457 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 ¿Y ahora? 458 00:21:22,782 --> 00:21:24,034 Chinga. ¡Elvira! 459 00:21:24,617 --> 00:21:26,494 Elvira, ¿sí desayunaste algo? 460 00:21:27,203 --> 00:21:29,039 [Silvia] Sigue, Lulú, no hay dolor. 461 00:21:29,122 --> 00:21:31,082 ¡Ay! ¡No, sí hay! 462 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 A ver, tómate esto. 463 00:21:32,959 --> 00:21:34,294 Pero no te dejes de mover. 464 00:21:35,086 --> 00:21:36,963 ¿No es la malteada de la Tina? 465 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Sí, pero es para demostrar que no sirven. 466 00:21:39,215 --> 00:21:40,175 ¡Arriba! 467 00:21:40,258 --> 00:21:41,468 ¡Anda! 468 00:21:41,551 --> 00:21:42,719 ¡Venga! 469 00:21:43,303 --> 00:21:44,387 ¡Tómatela! 470 00:21:45,347 --> 00:21:46,389 ¡Seguimos! 471 00:21:46,473 --> 00:21:47,932 [suena silbato] 472 00:21:48,016 --> 00:21:50,226 [Silvia] ¡Arriba, Lulú! 473 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Si es lo que quieres, 474 00:21:53,355 --> 00:21:54,522 estoy listo. 475 00:21:54,606 --> 00:21:57,692 [música sensual] ♪ Nena… ♪ 476 00:21:57,776 --> 00:21:59,652 - [Tere ríe] - ¿De qué te ríes? 477 00:22:00,278 --> 00:22:02,280 Súbete los pantalones, tonto. 478 00:22:02,364 --> 00:22:03,698 Pensé que no aceptarías. 479 00:22:04,324 --> 00:22:06,743 Pero ya vi que harías cualquier cosa por mí. 480 00:22:06,826 --> 00:22:08,536 ¿Es tan malo ser mi novia? 481 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 No, claro que no. 482 00:22:11,373 --> 00:22:12,999 No eres tú, es que… 483 00:22:13,583 --> 00:22:16,044 Sí, ya me dijiste que eso no va contigo. 484 00:22:16,628 --> 00:22:18,838 No va conmigo y tampoco me lo habían pedido. 485 00:22:19,422 --> 00:22:21,508 Pero contigo todo es diferente. 486 00:22:22,634 --> 00:22:24,135 Me caga que seas un mirrey, 487 00:22:24,219 --> 00:22:26,596 pero me caga más estar tan enamorada de ti. 488 00:22:31,101 --> 00:22:32,977 Si quieres, ponme una prueba tú. 489 00:22:33,686 --> 00:22:35,939 [Dolores] Ahora sí se te apareció el chamuco. 490 00:22:36,022 --> 00:22:37,440 Mira quién está aquí. 491 00:22:37,941 --> 00:22:40,318 Ahí está la báscula, acabemos con esto. 492 00:22:40,402 --> 00:22:41,694 Vas, Elvira, tú primero. 493 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 - Súbete. - Sí, mija. 494 00:22:43,530 --> 00:22:44,948 - Ándale. - [Dolores] Ándale. 495 00:22:48,493 --> 00:22:50,286 - Subió un kilo. - Maldita sea. 496 00:22:50,370 --> 00:22:51,329 ¡Ah! 497 00:22:51,830 --> 00:22:53,123 Venga, Lulú. 498 00:22:56,751 --> 00:22:58,002 ¡Ja! 499 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 También subió un kilo. 500 00:23:00,797 --> 00:23:02,632 No, no puede quedar como empate. 501 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 - No, no, una semana más. - Sí. 502 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 No, ni madres. 503 00:23:05,927 --> 00:23:07,387 No, yo ya no le sigo. 504 00:23:07,470 --> 00:23:08,638 No, ni yo. 505 00:23:09,139 --> 00:23:10,890 Lo que nos salvó de morir de hambre 506 00:23:10,974 --> 00:23:13,893 fueron los sopecitos de doña Dolores todas las noches. 507 00:23:13,977 --> 00:23:16,354 - ¿Sopecitos todas las noches? - ¿Perdón? 508 00:23:16,438 --> 00:23:17,856 No me reclames. 509 00:23:17,939 --> 00:23:20,525 Porque, además, le ponía doble lechuga 510 00:23:20,608 --> 00:23:22,694 y le quitaba la grasa con una servilleta. 511 00:23:22,777 --> 00:23:24,737 Debería darle vergüenza, doña. 512 00:23:24,821 --> 00:23:26,239 O sea, nos hizo trampa. 513 00:23:26,322 --> 00:23:27,991 Vergüenza, ustedes, 514 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 que casi matan a estas mujeres. 515 00:23:31,786 --> 00:23:34,414 La vida es mucho más que estar flacas. 516 00:23:37,584 --> 00:23:38,960 Apúrate, Pablo ya viene. 517 00:23:40,962 --> 00:23:43,506 Estoy listo para lo de nuestro beso. 518 00:23:43,590 --> 00:23:44,716 Ay, yo también. 519 00:23:45,216 --> 00:23:46,551 Janet, empieza el live. 520 00:23:46,634 --> 00:23:47,510 Sí. 521 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 Toxifans, ¿cómo están? 522 00:23:53,433 --> 00:23:56,394 Esperaremos a que se conecten más personas para platicar. 523 00:23:56,478 --> 00:23:59,272 Sé que solo vienen por mí, porque Pablo es un don nadie… 524 00:24:00,064 --> 00:24:02,692 [música romántica] 525 00:24:08,114 --> 00:24:09,741 Ya terminé el live. 526 00:24:11,576 --> 00:24:12,452 Corte. 527 00:24:17,499 --> 00:24:18,583 Quedó bien, ¿no? 528 00:24:19,083 --> 00:24:20,627 - Hmm. - ¿Qué pusieron? 529 00:24:20,710 --> 00:24:21,794 "Qué rico". 530 00:24:22,587 --> 00:24:23,421 Bueno. 531 00:24:23,505 --> 00:24:25,882 Señores, bienvenidos a la Comunidad del Anillo. 532 00:24:26,424 --> 00:24:28,343 [ríe] No se crean. 533 00:24:28,426 --> 00:24:31,596 A mi sentir, todo está en orden en su Cañón del Sumidero. 534 00:24:31,679 --> 00:24:34,057 Pueden seguir chapoteando sin ningún problema. 535 00:24:34,557 --> 00:24:36,017 Lo que no me explico 536 00:24:36,518 --> 00:24:38,811 es por qué exigieron el examen táctil 537 00:24:39,312 --> 00:24:41,689 si ya existe la prueba de sangre. 538 00:24:41,773 --> 00:24:43,775 ¿Cómo que la prueba de sangre? 539 00:24:43,858 --> 00:24:46,152 Tomás, no nos dijiste nada sobre eso. 540 00:24:46,236 --> 00:24:49,197 Es que no quería echarles a perder la fiesta. 541 00:24:49,280 --> 00:24:50,782 ¿Yo por qué tenía que sufrir? 542 00:24:51,407 --> 00:24:53,493 Tú, la neta, Rigo, fuiste daño colateral. 543 00:24:53,576 --> 00:24:55,370 ¿Nunca te preocupó mi salud? 544 00:24:55,453 --> 00:24:58,164 No, claro que sí, Neto. Pero me preocupó más la mía. 545 00:24:58,248 --> 00:25:01,960 El dejar de ser sex symbol del barrio podría causarme graves consecuencias. 546 00:25:02,043 --> 00:25:03,044 Eh… 547 00:25:03,127 --> 00:25:04,796 Neta, les pido una disculpa. 548 00:25:04,879 --> 00:25:07,632 No fue de mala fe. Bueno, sí, pero ya me disculpé. 549 00:25:09,175 --> 00:25:10,885 Ah… 550 00:25:11,469 --> 00:25:13,596 [música romántica] 551 00:25:14,973 --> 00:25:16,474 [suspira] 552 00:25:19,936 --> 00:25:24,440 ♪ Quizá no fue coincidencia encontrarme contigo. ♪ 553 00:25:24,524 --> 00:25:27,694 ♪ Tal vez esto lo hizo el destino. ♪ 554 00:25:28,361 --> 00:25:31,823 ♪ Quiero dormirme de nuevo en tu pecho. ♪ 555 00:25:32,532 --> 00:25:36,578 - ♪ Y después, me despierten tus besos. ♪ - ♪ Tu sexto sentido… ♪ 556 00:25:36,661 --> 00:25:39,789 Hacen una pareja bien bonita, ¿verdad? 557 00:25:40,415 --> 00:25:43,835 ♪ Sé que pronto estaremos unidos. ♪ 558 00:25:43,918 --> 00:25:47,672 ♪ Esa sonrisa traviesa que vive conmigo. ♪ 559 00:25:48,506 --> 00:25:51,467 ♪ Sé que pronto estaré en tu camino. ♪ 560 00:25:51,551 --> 00:25:55,054 ♪ Sabes que estoy colgando en tus manos. ♪ 561 00:25:56,472 --> 00:25:57,473 ♪ Así que no… ♪ 562 00:25:57,557 --> 00:26:00,059 Si tienen hijos, van a salir como dálmatas, me cae. 563 00:26:00,852 --> 00:26:03,187 - ¿Manchados? - Pues sí, sí. 564 00:26:04,105 --> 00:26:07,734 Sí, eso pasa cuando se junta una morena con un güero. Salen manchados. 565 00:26:08,276 --> 00:26:09,319 Te pasas. 566 00:26:09,944 --> 00:26:13,656 ♪ Te envío poemas de mi puño y letra. ♪ 567 00:26:13,740 --> 00:26:17,952 ♪ Te envío canciones de 440. ♪ 568 00:26:18,036 --> 00:26:21,873 ♪ Te envío las fotos cenando en Marbella. ♪ 569 00:26:21,956 --> 00:26:25,960 ♪ Y cuando estuvimos por Venezuela. ♪ 570 00:26:26,044 --> 00:26:29,881 ♪ Y así me recuerdes y tengas presente… ♪ 571 00:26:29,964 --> 00:26:33,760 ♪ Que mi corazón está colgando en tus manos. ♪ 572 00:26:34,302 --> 00:26:35,637 ♪ Cuidado. ♪ 573 00:26:36,429 --> 00:26:37,764 ♪ Cuidado. ♪ 574 00:26:37,847 --> 00:26:41,059 ♪ Que mi corazón está colgando… ♪ 575 00:26:43,394 --> 00:26:44,646 ¡La amo! 576 00:26:44,729 --> 00:26:46,606 Me hice un tatuaje para ella. Miren. 577 00:26:46,689 --> 00:26:48,691 No, no, Diego. 578 00:26:48,775 --> 00:26:50,985 ¡Beso! ¡Beso! 579 00:26:51,778 --> 00:26:54,364 [música animada] 580 00:26:54,447 --> 00:26:56,991 Y ya lo saben, aprovechen las ofertas 581 00:26:57,075 --> 00:27:01,454 que les tiene Eventos Rigo. 582 00:27:01,537 --> 00:27:04,957 Uy, compadre, compadre. Las ventas no paran, ¿eh? 583 00:27:05,541 --> 00:27:07,919 - Te dije que Inocencio no diría nada. - ¡Eso! 584 00:27:08,002 --> 00:27:09,962 Buenas las tengan. 585 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 Míralo, Ernesto. 586 00:27:11,547 --> 00:27:15,843 Ya me dijeron que eres tan bonito por fuera como por dentro. 587 00:27:15,927 --> 00:27:17,887 Tú también, mi Rigo. 588 00:27:18,429 --> 00:27:19,347 Chao. 589 00:27:22,725 --> 00:27:24,268 Pinche Inocencio. 590 00:27:25,436 --> 00:27:27,730 ¡Y pasen por su descuento! 591 00:27:27,814 --> 00:27:29,232 "Bonito por dentro". 592 00:27:30,525 --> 00:27:31,901 Uno verde, por favor. 593 00:27:31,984 --> 00:27:32,902 Sí, güerita. 594 00:27:34,445 --> 00:27:35,405 Gracias. 595 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 - ¿Te quieres suicidar, Mom? - Claro que no. 596 00:27:37,782 --> 00:27:40,118 Dolores dice que esto tiene nutrientes. 597 00:27:40,201 --> 00:27:41,577 Y muchísima manteca. 598 00:27:41,661 --> 00:27:43,454 Ahorita le paso una servilleta. 599 00:27:43,538 --> 00:27:44,372 Ah. 600 00:27:45,456 --> 00:27:48,126 Mira, no todo en la vida es estar flaca. 601 00:27:54,257 --> 00:27:55,299 Está buenísimo. 602 00:27:55,383 --> 00:27:56,968 - ¿Quieres? - ¿Tienes el rosita? 603 00:27:57,051 --> 00:27:57,885 Sí, de dulce. 604 00:27:58,678 --> 00:28:00,513 [Silvia] Nueve, diez… 605 00:28:00,596 --> 00:28:02,932 once, doce, ahora. 606 00:28:03,516 --> 00:28:05,935 Siempre sí te convenció el método de Silvia, tía. 607 00:28:06,018 --> 00:28:09,355 Pues no tanto. La güera será lo que sea, pero tiene buen chamorro. 608 00:28:09,439 --> 00:28:11,023 No está de más intentarlo. 609 00:28:11,899 --> 00:28:13,818 Me parece bien que hagas ejercicio. 610 00:28:13,901 --> 00:28:15,987 Sí, mija. Está bueno de vez en cuando. 611 00:28:16,070 --> 00:28:19,574 Ahorita voy a compensar una quesadilla por una sentadilla, ¿eh? 612 00:28:19,657 --> 00:28:21,200 Tiene razón tu abuela. 613 00:28:21,284 --> 00:28:23,578 La vida es mucho más que querer estar flaca. 614 00:28:23,661 --> 00:28:25,246 - Claro. - Cómete tu paletita. 615 00:28:26,247 --> 00:28:28,458 [suena tema principal] 616 00:28:29,709 --> 00:28:32,628 Tres, cuatro, cinco… 617 00:28:33,629 --> 00:28:35,548 ♪ El dinero no es salud ♪ 618 00:28:35,631 --> 00:28:39,927 ♪ ni paz, ni luz, ni fe, ni amor. ♪ 619 00:28:40,011 --> 00:28:43,639 ♪ ¿Cuántos hay que tienen mucho ♪ 620 00:28:43,723 --> 00:28:47,268 ♪ y les falta en su existencia ♪ 621 00:28:47,351 --> 00:28:49,020 ♪ un cariño de verdad ♪ 622 00:28:49,103 --> 00:28:53,149 ♪ y son esclavos del rencor? ♪ 623 00:28:54,150 --> 00:28:57,612 ♪ Cierto que tienen gran poder ♪ 624 00:28:57,695 --> 00:29:01,073 ♪ y el mundo entero está a sus pies, ♪ 625 00:29:01,157 --> 00:29:05,244 ♪ pero jamás podrán vencer ni conquistar al corazón ♪ 626 00:29:05,328 --> 00:29:07,288 ♪ ni hoy ni después. ♪ 627 00:29:07,371 --> 00:29:10,958 ♪ El dinero no es la vida. ♪ 628 00:29:11,042 --> 00:29:14,212 ♪ Por lo menos, no es la mía. ♪ 629 00:29:14,295 --> 00:29:17,965 ♪ En mi caso, la razón de mi existir ♪ 630 00:29:18,049 --> 00:29:21,385 ♪ ¡solo eres tú! ♪ 631 00:29:22,053 --> 00:29:24,180 ♪ El dinero… ♪ 632 00:29:24,263 --> 00:29:25,181 ♪ Oh, oh. ♪ 633 00:29:25,264 --> 00:29:27,266 ♪ …no es la vida. ♪ 634 00:29:27,767 --> 00:29:30,436 ♪ En este mundo, hay gente tan pobre. ♪ 635 00:29:30,520 --> 00:29:32,146 ♪ Qué pena me da ♪ 636 00:29:32,230 --> 00:29:36,067 ♪ que lo único que tienen es dinero y nada más. ♪ 637 00:29:36,150 --> 00:29:37,568 ♪ El dinero… ♪ 638 00:29:38,820 --> 00:29:41,239 ♪ no es la vida. ♪ 639 00:29:41,322 --> 00:29:45,576 ♪ El que mucha lana tiene, pero poco don de gente, ♪ 640 00:29:45,660 --> 00:29:49,622 ♪ no, no será, no, no será tan inocente. ♪ 641 00:29:49,705 --> 00:29:51,666 ♪ El dinero… ♪ 642 00:29:52,291 --> 00:29:54,460 ♪ no es la vida. ♪ 643 00:29:54,544 --> 00:29:58,339 ♪ Ximena te lo dice y te lo repite Rubén, ♪ 644 00:29:58,422 --> 00:30:03,135 ♪ ni la fama ni el dinero valen más que hacer el bien. ♪ 645 00:30:03,219 --> 00:30:05,221 ♪ El dinero… ♪ 646 00:30:05,930 --> 00:30:08,099 ♪ no es la vida. ♪ 647 00:30:08,182 --> 00:30:11,185 ♪ No importa cuánto oro tengas tú, ♪ 648 00:30:11,269 --> 00:30:16,399 ♪ a la tumba no te llevas nada más que tu virtud. ♪ 649 00:30:16,482 --> 00:30:19,026 ♪ El dinero… ♪ 650 00:30:19,652 --> 00:30:22,154 ♪ no es la vida. ♪ 651 00:30:22,238 --> 00:30:26,868 ♪ Cualquiera se hace rico si se gana la lotería, ♪ 652 00:30:26,951 --> 00:30:31,205 ♪ pero sigue siendo pobre si su alma está vacía. ♪ 653 00:30:36,878 --> 00:30:38,880 ♪ El dinero… ♪ 654 00:30:38,963 --> 00:30:40,006 ♪ Oh, oh. ♪ 655 00:30:40,089 --> 00:30:42,216 ♪ …no es la vida. ♪ 656 00:30:50,266 --> 00:30:52,643 ♪ El dinero…