1 00:00:12,055 --> 00:00:13,389 No niin, blondi! 2 00:00:13,473 --> 00:00:14,766 Ei armoa! 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,100 Taivas. 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,613 Katso, Janis. 5 00:00:34,619 --> 00:00:36,370 Laita meille hiki pintaan! 6 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 Om. Shanti. 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,760 Meidän on maksettava hänelle. 8 00:00:54,931 --> 00:00:55,807 Kolikoita. 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,268 Kiitos. 10 00:01:03,773 --> 00:01:04,690 Mennään. 11 00:01:09,487 --> 00:01:10,947 Sain almuja. 12 00:01:11,447 --> 00:01:12,323 Siis… 13 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 Treenasin, 14 00:01:14,992 --> 00:01:19,455 kun he alkoivat jahdata minua kuin zombit. 15 00:01:19,539 --> 00:01:21,582 Sitten he antoivat kolikoita. 16 00:01:22,959 --> 00:01:25,670 He pitivät minua kerjäläisenä. 17 00:01:26,170 --> 00:01:28,798 Kodittomat eivät pukeudu Lululemoniin. 18 00:01:28,881 --> 00:01:32,009 Tiedän, että olemme pulassa, mutta - 19 00:01:32,802 --> 00:01:39,016 emme ole hyväntekeväisyyskohde. -He luulivat sitä ohjatuksi tunniksi. 20 00:01:39,100 --> 00:01:41,018 Noinko vähän ohjaajat tienaavat? 21 00:01:41,561 --> 00:01:43,354 Siksi he lakkoilevat. 22 00:01:43,437 --> 00:01:47,191 Voit vetää maksullisia tunteja ja maksaa tärkeät jutut. 23 00:01:47,817 --> 00:01:50,111 Kuten karvojen vahauksen. 24 00:01:50,820 --> 00:01:52,071 Tai auton. 25 00:01:54,615 --> 00:01:57,577 Nyt kun blondi teki treenistä muotia, 26 00:01:57,660 --> 00:02:01,873 aion myydä laihdutuspirtelöitäni. 27 00:02:01,956 --> 00:02:03,124 Kappas. 28 00:02:03,207 --> 00:02:05,501 Ei tarvitse treenata tai hikoilla. 29 00:02:05,585 --> 00:02:09,297 Treenaaminen on hyväksi. -Nälkä siitä tulee. 30 00:02:09,380 --> 00:02:12,216 Siksi pirtelöistä tulee menestys. 31 00:02:12,300 --> 00:02:14,260 Hoikistu Läski Pois Fortella. 32 00:02:14,343 --> 00:02:15,511 Vau. 33 00:02:21,934 --> 00:02:24,020 Komea! 34 00:02:27,190 --> 00:02:28,816 Hei. -Miten menee? 35 00:02:29,442 --> 00:02:34,030 Mitä kuuluu, Netito? Et kertonut osaavasi tanssia. 36 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 Näytät pallokalalta. 37 00:02:37,867 --> 00:02:40,077 Shortsit menevät pakaroiden väliin. 38 00:02:41,370 --> 00:02:42,872 Ei se haittaa. 39 00:02:42,955 --> 00:02:46,834 Varo seurauksia. Siitä voi syntyä vaikka mitä. 40 00:02:46,918 --> 00:02:48,920 Eturauhasvaivoja. 41 00:02:49,003 --> 00:02:52,298 Pissaa tulee huonosti, stondikset jäävät pois. 42 00:02:53,216 --> 00:02:54,175 Ei hätää. 43 00:02:54,258 --> 00:02:57,094 Vasta Keihäs saa kaiken muuttumaan. 44 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 Mikä se on? 45 00:02:58,679 --> 00:03:04,352 Kipu, joka ulottuu vuorenhuipulta syvään kanjoniin. Ymmärrätkö? 46 00:03:04,435 --> 00:03:08,064 Tatin päästä peräaukkoon. -Olen tuntenut sen! 47 00:03:08,147 --> 00:03:09,232 Ethän. -Olen. 48 00:03:09,315 --> 00:03:13,319 Niinkö? Käy lääkärissä. Aikaa on yhä. 49 00:03:13,402 --> 00:03:16,739 Näin vankilassa kamalia asioita. 50 00:03:18,282 --> 00:03:19,325 Et arvaakaan. 51 00:03:21,285 --> 00:03:22,828 Olen stressaantunut. 52 00:03:22,912 --> 00:03:26,707 Viime viikolla meillä oli 13 000 toksifania ja nyt 11 500. 53 00:03:27,208 --> 00:03:29,001 Tarvitsemme jotain mehukasta. 54 00:03:29,919 --> 00:03:34,006 He väittävät, että teeskentelemme. Luitko kommentit? 55 00:03:36,300 --> 00:03:39,971 "Pariskunta on feikimpi kuin Luisito Comunican hyväsydämisyys." 56 00:03:40,680 --> 00:03:44,016 "Kahvi ja vanilja eivät sovi yhteen." 57 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 Mikä heitä riivaa? 58 00:03:45,476 --> 00:03:46,852 Odota. 59 00:03:46,936 --> 00:03:49,981 Meidän täytyy todistaa, että seurustelemme. 60 00:03:50,064 --> 00:03:51,065 Että mitä? 61 00:03:52,984 --> 00:03:55,278 Crista, ole kiltti. Odota. 62 00:03:56,570 --> 00:03:59,073 Suhteessamme on jotain vialla. 63 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 Hetkinen. 64 00:04:02,618 --> 00:04:06,247 Meillä ei ole suhdetta. Me vain panemme. 65 00:04:06,831 --> 00:04:09,458 Olemme tehneet sen yli kolme kertaa. -Eli? 66 00:04:09,542 --> 00:04:11,794 Voimme seurustella nyt. 67 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Todistan kykyni. 68 00:04:14,880 --> 00:04:18,426 Vain siksi, että ymmärrät, ettei kaikkea tarvitse määritellä. 69 00:04:19,760 --> 00:04:22,555 Älkää luovuttako! Yhdeksän, kymmenen… 70 00:04:22,638 --> 00:04:23,472 LAIHDUTA $150 71 00:04:23,556 --> 00:04:24,974 …11, 12! 72 00:04:25,057 --> 00:04:28,144 Sitten potku. Viistot vatsalihakset hommiin. 73 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 Yy, kaa! Vauhtia. Kolme, 74 00:04:31,689 --> 00:04:34,483 neljä, viisi, kuusi… 75 00:04:34,567 --> 00:04:36,694 Älkää kärsikö enempää. 76 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 Minun ratkaisuni on nopea. 77 00:04:40,281 --> 00:04:42,533 Läski Pois Forte. Tulkaahan. 78 00:04:42,616 --> 00:04:44,952 Nämä jauheet ovat huijausta. 79 00:04:45,036 --> 00:04:49,665 Treenillä laihtuu. Ei tuskaa, ei tuloksia. 80 00:04:49,749 --> 00:04:54,545 Anahí RBD-bändistä juo Läski Pois Fortea pysyäkseen laihana. 81 00:04:54,628 --> 00:04:56,339 Eihän! Todellako? 82 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 Etkö usko? 83 00:04:57,798 --> 00:04:59,008 Lyödään vetoa. 84 00:04:59,091 --> 00:05:02,803 Elvira juo pirtelöitäni, ja Lulu treenaa tunneillasi. 85 00:05:02,887 --> 00:05:05,598 Eniten laihtunut voittaa. 86 00:05:05,681 --> 00:05:10,061 Kiinni veti. Jos voitan, haluan pyykkinarun itselleni. 87 00:05:10,144 --> 00:05:11,771 En halua jakaa sitä. 88 00:05:11,854 --> 00:05:15,649 Jos voitan, peset perheeni alusvaatteet käsin. 89 00:05:17,151 --> 00:05:18,027 Sovittu. 90 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 Hetkinen. En halua olla mukana tässä. 91 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 Etkö halua näyttää Anahílta? -Ei, mieluummin Galilealta. 92 00:05:26,494 --> 00:05:28,788 Mieheni haluaa ottaa jostain kiinni. 93 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 Sanoinko Anahí? Ei. 94 00:05:30,956 --> 00:05:32,666 Tarkoitin Galia. Upea. 95 00:05:32,750 --> 00:05:35,002 No, sitten olen mukana. 96 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 Entä sinä? 97 00:05:36,545 --> 00:05:42,051 Näytänkö treenillä Maribel Guardialta? -Näytät Scarlett Johanssonilta. 98 00:05:43,427 --> 00:05:46,931 Kim Kardashianilta? Selvä. Maribelilta. 99 00:05:47,765 --> 00:05:49,266 Hienoa, olen mukana. 100 00:05:49,350 --> 00:05:51,519 Hyvä. -Ei, odota. 101 00:05:51,602 --> 00:05:53,687 Ei kai tästä tule sivuvaikutuksia? 102 00:05:53,771 --> 00:05:55,356 Ei. 103 00:05:57,942 --> 00:05:58,776 Hei, Rigo. 104 00:05:58,859 --> 00:06:02,405 Mistä saisin lääkärintarkastuksen? 105 00:06:02,488 --> 00:06:05,741 Niin. -Sydän, eturauhanen… 106 00:06:08,160 --> 00:06:09,662 Älä sano noin enää. 107 00:06:10,371 --> 00:06:15,251 Menetän asiakkaat, jos naiset kuulevat eturauhasestasi. 108 00:06:15,334 --> 00:06:16,836 Entä terveyteni? -Olkoon. 109 00:06:17,336 --> 00:06:21,382 Kamuni Ramón sanoi niin, ja nyt hänen nimensä on Simona. 110 00:06:21,924 --> 00:06:26,846 Vain herra Inocencio voi tarkistaa sinut, mutta hän juoruilee. 111 00:06:27,430 --> 00:06:28,389 Niinkö? 112 00:06:28,472 --> 00:06:32,101 En koskaan tervehdi rouva Socorroa suukolla. Herpes. 113 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 Herra Rotuliota ei viedä vesipuistoon. 114 00:06:35,146 --> 00:06:36,230 Jalkasieni. 115 00:06:37,148 --> 00:06:37,982 Selvä. 116 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 Sitten näistä shortseista on päästävä eroon. 117 00:06:46,282 --> 00:06:48,159 Hypätkää vaa'alle. 118 00:06:50,619 --> 00:06:51,579 Hetkinen. 119 00:06:52,121 --> 00:06:54,540 Hänellä on ylimääräistä painoa. -Hei. 120 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 Niin sinullakin. 121 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 Mitä? -Älä esitä tyhmää. 122 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 Minäkö? -Tämä on reilua. 123 00:07:14,310 --> 00:07:17,229 Nälkäpeli alkakoon. 124 00:07:19,482 --> 00:07:21,066 Toimiiko tämä? 125 00:07:21,150 --> 00:07:24,445 Toki. Kaikki parit julkaisevat joogakuvia. 126 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 Tämä on helpompi. 127 00:07:28,866 --> 00:07:29,742 Selvä. 128 00:07:30,868 --> 00:07:32,411 Helvetti. 129 00:07:32,495 --> 00:07:35,122 Siirrymme varasuunnitelmaan. 130 00:07:35,206 --> 00:07:36,373 Oletko varma? 131 00:07:38,709 --> 00:07:40,085 DOLORESIN RAVINTOLA 132 00:07:46,675 --> 00:07:49,011 Äiti, älä häiritse mestariani. 133 00:07:49,094 --> 00:07:51,430 Testaan hänen tahdonvoimaansa. 134 00:07:51,514 --> 00:07:55,142 Tässä. Todista, että tahdonvoimasi on vahvempi kuin nälkäsi. 135 00:08:03,984 --> 00:08:05,194 Maistuu liimalta. 136 00:08:05,277 --> 00:08:08,739 Anna hänen huuhdella liima alas tamalella. 137 00:08:08,822 --> 00:08:11,825 Kannustaisit häntä höpötyksen sijaan. 138 00:08:11,909 --> 00:08:13,118 Niele, Elvira. 139 00:08:13,202 --> 00:08:14,495 Anna mennä. 140 00:08:14,578 --> 00:08:15,788 Kitaan vain. 141 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 Älä oksenna sitä. 142 00:08:18,082 --> 00:08:19,291 Älä valita. 143 00:08:19,375 --> 00:08:21,210 Laihuus ei ole helppoa. 144 00:08:23,087 --> 00:08:26,882 En jaksa enää. -Kuuntele. Katso minuun. 145 00:08:27,758 --> 00:08:29,510 En häviä haastetta. 146 00:08:30,052 --> 00:08:31,387 Sinun on jatkettava. 147 00:08:31,470 --> 00:08:34,723 Olen pahoillani. Olen heikoin lenkki. 148 00:08:35,683 --> 00:08:40,396 Jos laihdut, näytät upealta. Lupaan. 149 00:08:40,479 --> 00:08:44,066 Kautta kiven ja kannon. -Saanko lainata hienoja mekkojasi - 150 00:08:44,149 --> 00:08:47,111 päästäkseni TV y Novelas -gaalaan? 151 00:08:49,446 --> 00:08:53,367 En ole kuullutkaan, mutta toki. -Näkisin Sebastián Rulin läheltä. 152 00:08:53,450 --> 00:08:54,493 Ai. 153 00:08:54,577 --> 00:08:59,415 Selvä, mutta olen kokoa 32, joten tiedät, mitä tehdä. 154 00:09:00,082 --> 00:09:02,585 Ylös! -Tämä on sinulle, Ruli! 155 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 Piristy. Hymyä. 156 00:09:05,296 --> 00:09:08,007 Hymyä. Noin. 157 00:09:15,764 --> 00:09:18,058 Ei tämä toimi. 158 00:09:18,142 --> 00:09:21,895 Eilen sinut varattiin kolmiin polttareihin. 159 00:09:21,979 --> 00:09:23,606 Naimisissa olevat naiset. 160 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 Vaihda takaisin shortseihisi. 161 00:09:25,691 --> 00:09:26,734 Mitä nyt? 162 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 Onko kanahäkki hiljainen? -Ei kauan. 163 00:09:30,404 --> 00:09:32,239 Neto vaihtaa vaatteet. 164 00:09:32,323 --> 00:09:36,118 Älä viitsi. Kukkoa ei saa kuristaa liikaa. 165 00:09:36,201 --> 00:09:38,579 Jos kanahäkki kuolee, menen konkkaan. 166 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 Kukon on pinnisteltävä. 167 00:09:41,290 --> 00:09:43,459 Kokeilen päivän tässä asussa. 168 00:09:44,168 --> 00:09:46,545 Jos en myy, pukeudun vanhaan. 169 00:09:46,629 --> 00:09:49,590 Hyvä on. Mutta tiedät, mistä naisasiakkaat pitävät. 170 00:09:50,299 --> 00:09:51,133 Kukosta. 171 00:09:56,472 --> 00:09:58,557 Herkullinen pancita. 172 00:09:58,641 --> 00:10:02,353 Joudut syömään mummini ruokia, jos seurustelemme. 173 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 Totuttele siihen siis. 174 00:10:05,481 --> 00:10:06,815 Mikä hätänä, mijo? 175 00:10:07,441 --> 00:10:09,401 Etkö halua pancitaani? 176 00:10:10,069 --> 00:10:11,236 Tietenkin, rouva. 177 00:10:11,320 --> 00:10:12,571 Katsotaanpa. 178 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 No? -Herkullista! 179 00:10:22,748 --> 00:10:23,666 Onko? 180 00:10:24,208 --> 00:10:26,835 Näetkö, kultaseni? Hän osaa syödä - 181 00:10:27,503 --> 00:10:29,880 toisin kuin sinä, senkin pakana. 182 00:10:29,963 --> 00:10:33,217 Vegaani. -Yritän muistaa. 183 00:10:36,512 --> 00:10:37,471 Hyppää vaa'alle. 184 00:10:44,228 --> 00:10:46,188 Lihoit 230 grammaa! 185 00:10:46,980 --> 00:10:48,816 Teemme jotain väärin. 186 00:10:48,899 --> 00:10:52,319 Niin, näännytämme minua. 187 00:10:52,403 --> 00:10:55,155 Meidän on ryhdyttävä voimakkaisiin toimiin. 188 00:10:55,239 --> 00:10:59,410 Tule. Itsevarmuus ja usko. Toista perässäni: itsevarmuus ja usko. 189 00:11:01,870 --> 00:11:03,539 Näyttää feikiltä. 190 00:11:03,622 --> 00:11:04,540 #RAKKAUSPUSU 191 00:11:04,623 --> 00:11:07,334 Nenäni on kuin Pinocchiolla. 192 00:11:07,418 --> 00:11:09,670 Rauhoitu, Pablo. 193 00:11:10,796 --> 00:11:11,964 Julkaisin sen. 194 00:11:12,047 --> 00:11:13,257 Hyppää vaa'alle. 195 00:11:14,675 --> 00:11:15,592 Mitä? 196 00:11:16,301 --> 00:11:17,636 Lihoit 230 grammaa! 197 00:11:18,637 --> 00:11:20,139 Mitä teet väärin? 198 00:11:20,222 --> 00:11:23,016 Kun hermostun, kerään nestettä. 199 00:11:23,976 --> 00:11:26,353 Selvä. Minun pitää vaihtaa strategiaani. 200 00:11:26,437 --> 00:11:29,356 Ehkä lankutus. Mennään. 201 00:11:36,321 --> 00:11:38,449 Siinä on laadukasta mainontaa. 202 00:11:47,082 --> 00:11:48,417 Miten menee, Netito? 203 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 Vaihdoit sitten kamppeita. 204 00:11:50,294 --> 00:11:52,588 Kävitkö tarkastuksessa? 205 00:11:52,671 --> 00:11:55,257 En, mutta olen kunnossa, Tommy. 206 00:11:55,340 --> 00:11:58,719 Rauhoitu. Sormi reiässä on täysin luonnollista. 207 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 Se on linnassa päivittäistä. 208 00:12:00,929 --> 00:12:03,182 Kaikki voittaa Keihään. 209 00:12:03,265 --> 00:12:04,391 Keihäänkö? -Niin. 210 00:12:04,475 --> 00:12:05,350 Mikä se on? 211 00:12:05,934 --> 00:12:11,023 Kova kipu pohjolasta etelään. 212 00:12:11,648 --> 00:12:14,193 Sierra Madresta Kuolemanlaaksoon. 213 00:12:14,276 --> 00:12:16,445 Lerssin kärjestä peräaukkoon. 214 00:12:16,987 --> 00:12:19,740 Olen tuntenut sen. Onko se vakavaa? 215 00:12:19,823 --> 00:12:21,366 Erittäin. Järkyttävää. 216 00:12:21,450 --> 00:12:23,827 Mene herra Inocencion pakeille. 217 00:12:23,911 --> 00:12:26,663 Hänellä on aina aikaa eturauhasille. 218 00:12:26,747 --> 00:12:28,040 En ikinä! -Kyllä. 219 00:12:28,123 --> 00:12:29,249 Olemme miehiä. 220 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 Emme pidä sormeilusta. 221 00:12:32,336 --> 00:12:35,881 Voitte juoda teetä, jota äiti teki Genarolle. 222 00:12:35,964 --> 00:12:37,883 Se toimii. -Eturauhaseenko? 223 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 Ja kaikkeen muuhunkin. 224 00:12:40,469 --> 00:12:44,932 Genaro oli aina energinen sen jälkeen. Pirun Genaro. 225 00:12:45,015 --> 00:12:49,853 Kunnes hän kuoli. Rauha hänen sielulleen. No, pohtikaa asiaa. 226 00:12:53,649 --> 00:12:56,527 Jos Genie joi sitä, mekin voimme. 227 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 Tehdään se. 228 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 Tekisin mitä vain puolestasi. 229 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 Tämä on Invierno, Raquelin poika. 230 00:13:02,950 --> 00:13:05,828 Hän on tatuoija ja tekee sinulle tämän. 231 00:13:05,911 --> 00:13:07,037 Ei käy. 232 00:13:07,120 --> 00:13:10,749 Haluan jonkin ainutlaatuisen. 233 00:13:10,833 --> 00:13:12,668 Invierno, tee mitä haluat. 234 00:13:21,510 --> 00:13:24,471 Lulu, miten blondin treenit sujuvat? 235 00:13:24,555 --> 00:13:28,141 Älä kerro kenellekään, mutta joka paikkaan koskee. 236 00:13:28,225 --> 00:13:32,020 Jopas. Olet selvästi treenannut. 237 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 Mutten ole laihtunut. 238 00:13:35,566 --> 00:13:39,278 Tiesin, että näin käy, joten toin sinulle kipulääkkeitä. 239 00:13:39,987 --> 00:13:40,946 Tässä. 240 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 En voi maksaa niistä. 241 00:13:43,115 --> 00:13:46,243 Ne ovat ilmaisia. Olemmehan ystäviä. 242 00:13:46,326 --> 00:13:47,369 Niinkö? 243 00:13:48,829 --> 00:13:53,458 Kiitos, Tina. Olen täysin naatti. -Voin kuvitella. 244 00:13:53,542 --> 00:13:55,043 Onko pinolesi luomua? 245 00:13:55,127 --> 00:13:58,630 Sen voi laittaa biojätteeseen, joten luultavasti. 246 00:13:58,714 --> 00:14:02,968 Miten Agustinan jauheet toimivat? -Ne maistuvat kamalalta. 247 00:14:03,677 --> 00:14:07,264 Mutta syön mitä vain näyttääkseni Galilealta. 248 00:14:07,848 --> 00:14:09,182 Mitä syöt tänään? 249 00:14:09,266 --> 00:14:11,727 Gordiltalta maistuvaa jauhetta. 250 00:14:11,810 --> 00:14:16,231 Mikset söisi oikeaa gorditaa jauheen kera? 251 00:14:16,315 --> 00:14:18,775 Laihduin siten itse nopeammin. 252 00:14:19,860 --> 00:14:21,528 Niinkö? -Niin. 253 00:14:21,612 --> 00:14:24,114 Sitten ostan huarachen. 254 00:14:24,197 --> 00:14:26,116 Gorditat ovat liian pieniä. 255 00:14:26,199 --> 00:14:28,243 Vielä parempi. -Eikö? 256 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 Tässä. Siinä on 20. 257 00:14:30,621 --> 00:14:31,747 Tasan 20. 258 00:14:32,789 --> 00:14:33,707 Ai… 259 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 Luotollako siis? 260 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 Onko Diegolla tatuointi? 261 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 Pyysin sitä häneltä. En arvannut hänen ottavan sitä. 262 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 Näytä tatuointisi, mijito. 263 00:14:48,764 --> 00:14:50,641 Onko tuo Roberto Palazuelos? 264 00:14:51,224 --> 00:14:53,977 Se on Teren muotokuva Warholin tyylillä. 265 00:14:54,061 --> 00:14:56,021 Tämä on taidetta. 266 00:14:57,481 --> 00:14:59,149 Et pidä tästä. 267 00:14:59,900 --> 00:15:06,031 Mariana sanoo: "Pablo näyttää feikiltä. Filttereitä on kuin Maradonalla huumeita." 268 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 Nyt he pyytävät meiltä suukkoa suorana. 269 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 No… 270 00:15:18,835 --> 00:15:23,006 Meidän pitäisi… Voin tehdä sen, 271 00:15:23,090 --> 00:15:27,177 mutta jos et voi tai halua, 272 00:15:27,260 --> 00:15:29,805 sekin käy. 273 00:15:29,888 --> 00:15:34,059 Ei, se kuuluu työhömme. 274 00:15:34,142 --> 00:15:36,395 Mutta ei sinun tarvitse. 275 00:15:36,979 --> 00:15:39,106 Teemme sen toksifanien takia. 276 00:15:42,067 --> 00:15:44,611 Tämä on hänen hyväkseen. 277 00:15:44,695 --> 00:15:46,571 Pyllytatuoinnitko? 278 00:15:46,655 --> 00:15:50,367 Hänen tulee oppia olemaan tukematta patriarkaattia. 279 00:15:50,450 --> 00:15:53,537 Mikset kerro hänelle, että pelkäät seurustelua? 280 00:15:55,831 --> 00:15:57,332 Kyse ei ole siitä. 281 00:15:57,416 --> 00:16:01,336 Hänen on nähtävä, että muutenkin voi olla yhdessä. 282 00:16:01,420 --> 00:16:03,755 Käske hänen olla avoimin mielin. 283 00:16:05,007 --> 00:16:05,882 Tietenkin! 284 00:16:06,717 --> 00:16:08,677 Se hänen tulee oppia. 285 00:16:09,428 --> 00:16:11,763 Kiitos, Janet. Olet nero. 286 00:16:15,892 --> 00:16:17,269 RIGON TAPAHTUMAT 287 00:16:17,978 --> 00:16:20,313 Genien tee ei sopinut minulle. 288 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 Ei minullekaan. 289 00:16:22,566 --> 00:16:25,027 Keihäs lävisti minua koko yön. 290 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 Sama täällä. 291 00:16:27,404 --> 00:16:31,199 Ehkä Tomás on oikeassa, ja tämä on eturauhassyövän alku. 292 00:16:31,283 --> 00:16:34,244 Mennään herra Inocenciolle. -Ei. 293 00:16:34,327 --> 00:16:39,041 Muut kuulisivat, etten ole pyllyneitsyt. Mieluummin laitan matoja eturauhaseeni. 294 00:16:39,124 --> 00:16:39,958 Mennään. 295 00:16:40,709 --> 00:16:43,462 Cantina sulkeutuu huomenna, hän on selvin päin. 296 00:16:44,046 --> 00:16:46,590 Hyvä on. Tämä on meidän välisemme asia. 297 00:16:51,053 --> 00:16:52,012 Odota. 298 00:16:53,138 --> 00:16:54,598 En tiedä, toimiiko tämä. 299 00:16:55,182 --> 00:16:57,142 Miten syön sen? 300 00:16:57,225 --> 00:17:03,815 Rauhoitu. Saat ihmiset himoitsemaan jäätelöä tietyllä pussaustavalla. 301 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 Ymmärrätkö? 302 00:17:05,317 --> 00:17:07,778 Joo. -Pussaa sitä. 303 00:17:09,905 --> 00:17:11,823 Ei! Mitä sinä teet? 304 00:17:12,365 --> 00:17:16,912 Kukaan ei usko, että hän on tyttöystäväsi. Uudelleen. 305 00:17:16,995 --> 00:17:20,540 Tee se sielukkaasti. Seksikkäästi. 306 00:17:24,252 --> 00:17:27,089 Mitä teen kanssasi? 307 00:17:27,172 --> 00:17:29,091 Niinkö huono se oli? -Uudelleen. 308 00:17:29,174 --> 00:17:30,842 Hellemmin. Silmät kiinni. 309 00:17:36,515 --> 00:17:37,891 Sulje suusi! 310 00:17:38,391 --> 00:17:40,102 Montako suupalaa olet syönyt? 311 00:17:41,728 --> 00:17:43,146 En yhtään tuosta. 312 00:17:46,525 --> 00:17:48,735 Kuka antoi tämän? -Tina. 313 00:17:49,444 --> 00:17:52,322 Hän antoi sitä kipuun. 314 00:17:52,405 --> 00:17:54,199 Nälkä siitä tuli. -Niin. 315 00:17:54,282 --> 00:17:58,286 Nämä kasvattavat ruokahalua. Siitä nimi "Murkinaa Kupuun". 316 00:18:01,414 --> 00:18:04,084 Ainakin ne toimivat. 317 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 Se petturi saa maksaa tästä. 318 00:18:18,265 --> 00:18:19,099 Hei! 319 00:18:20,475 --> 00:18:22,435 Et sinä voi syödä. 320 00:18:23,186 --> 00:18:27,149 Chivis sanoi, että näin laihtuisin nopeammin. 321 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 Se kurja… Älä! 322 00:18:28,733 --> 00:18:32,195 Hän lihottaa sinua. Laita se pois. 323 00:18:32,821 --> 00:18:36,324 Yksi puraisu vielä. Sitten jauhetta ei mene hukkaan. 324 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 Katso. 325 00:18:42,038 --> 00:18:43,707 Sanoin ei, Elvira! 326 00:18:54,634 --> 00:18:58,513 Janet, tarvitsen apuasi. -Vain jos ripustat vaatteita. 327 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 Auta minua suutelemaan Pabloa aidon näköisesti. 328 00:19:06,104 --> 00:19:07,355 Anna vain mennä. 329 00:19:07,439 --> 00:19:09,983 En voi. Suutelen vain rakkaudesta. 330 00:19:10,483 --> 00:19:12,944 Auta minua rakastumaan häneen hetkeksi. 331 00:19:13,028 --> 00:19:16,031 Hän saa itseluottamusta seuraajilta. 332 00:19:16,114 --> 00:19:19,034 Ihan sama. Miten rakastun häneen? 333 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 Hanki rakkausloitsu. -Mikä? 334 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 Kerro lisää. -No… 335 00:19:23,747 --> 00:19:25,498 En taida pystyä siihen. 336 00:19:25,582 --> 00:19:26,458 Pablito. 337 00:19:27,709 --> 00:19:31,546 Tere haluaa minun harrastavan peggingiä todistaakseni suhdehaluni. 338 00:19:32,923 --> 00:19:35,926 Mitä se on? -Hän tekisi näin. 339 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 Vau. Ei… 340 00:19:40,263 --> 00:19:43,975 Se on taianomainen hetki joka suhteessa. 341 00:19:44,059 --> 00:19:47,062 Minua pelottaa. -Totta kai. 342 00:19:47,145 --> 00:19:50,357 Teenkö sitä Cristan kanssa? -Et osaa edes suudella. 343 00:19:51,107 --> 00:19:52,317 Kerran vielä. 344 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 Voitan tämän kilpailun. 345 00:19:54,069 --> 00:19:56,696 Sanoisin niin. -Siitä puheen ollen. 346 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 Äläkä esitä tyhmää… 347 00:19:59,532 --> 00:20:03,578 Menit liian pitkälle, blondi. Manipuloit rouva Elviraa. 348 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 Käytit Lulun viattomuutta hyväksesi. -"Hyväksesi." 349 00:20:07,457 --> 00:20:09,709 Kilpailun tuomarina… 350 00:20:09,793 --> 00:20:14,714 Hölynpöly sikseen. Laittakaa lihavat laihtumaan huijaamatta. 351 00:20:16,007 --> 00:20:18,468 Käyttäydyn, jos hänkin. 352 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 Haluatko loitsun vai et? -Haluan. 353 00:20:22,973 --> 00:20:25,600 Tämä paikka vain on erilainen. 354 00:20:26,685 --> 00:20:28,311 Älä nirsoile. 355 00:20:29,145 --> 00:20:30,981 TAROT, RAKKAUSLOITSUT 356 00:20:31,064 --> 00:20:36,861 Blondi, tällä kiehkuralla polkusi rakkaasi kanssa yhdistyy. 357 00:20:36,945 --> 00:20:38,655 Noinko vain? 358 00:20:38,738 --> 00:20:42,158 Se on tehokas loitsu. -Vähän aikaa. 359 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 Minä puran sen sitten. 360 00:20:43,868 --> 00:20:46,705 Mitä tarkoitat? -Älä kuuntele häntä. 361 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 Janet on outo, koska hän ei usko. 362 00:20:50,583 --> 00:20:53,336 Hän ei halua edes ensimmäistä ehtoollistaan. 363 00:20:53,837 --> 00:20:57,424 Lopeta, Janet. Haluan vain rakastua Pabloon. 364 00:20:58,049 --> 00:21:00,552 Purista hänen kaksoisleukaansa. 365 00:21:00,635 --> 00:21:03,013 Hänen pitää hikoilla pari kiloa. 366 00:21:04,347 --> 00:21:06,975 Eikö pirtelön pitänyt hoitaa se? 367 00:21:07,058 --> 00:21:09,936 Ilman äärimmäisiä toimia häviämme. 368 00:21:10,020 --> 00:21:11,521 Juokse paikallasi. 369 00:21:12,939 --> 00:21:14,274 Nopeammin! 370 00:21:14,357 --> 00:21:17,819 Jahtaa pappia, jotta hän kuulee tunnustuksesi. 371 00:21:21,531 --> 00:21:22,657 Mikä hätänä? 372 00:21:23,158 --> 00:21:24,034 Elvira! 373 00:21:24,617 --> 00:21:26,494 Söitkö aamiaista? 374 00:21:27,203 --> 00:21:28,997 Tuskaa ei ole. 375 00:21:29,080 --> 00:21:30,707 Kyllä on. 376 00:21:31,583 --> 00:21:34,294 Ota tämä. Mutta älä lakkaa liikkumasta. 377 00:21:35,086 --> 00:21:36,963 Eikö tämä ole Tinan pirtelöä? 378 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 Todistan, ettei se toimi. 379 00:21:39,215 --> 00:21:40,175 Ylös! 380 00:21:40,258 --> 00:21:42,719 Vauhtia. Liikettä. 381 00:21:43,303 --> 00:21:44,387 Juo se. 382 00:21:45,472 --> 00:21:46,389 Älä lopeta! 383 00:21:48,016 --> 00:21:50,226 Ylös, Lulu. 384 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 Jos haluat tätä, 385 00:21:53,396 --> 00:21:54,522 olen valmis. 386 00:21:58,443 --> 00:21:59,652 Mikä naurattaa? 387 00:22:00,278 --> 00:22:02,280 Vedä housusi ylös, hölmö. 388 00:22:02,364 --> 00:22:06,743 En uskonut sinun tekevän sitä. Teet näköjään mitä tahansa. 389 00:22:06,826 --> 00:22:08,536 Onko seurustelu niin ikävää? 390 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 Ei tietenkään. 391 00:22:11,373 --> 00:22:12,999 Syy ei ole sinussa… 392 00:22:13,583 --> 00:22:16,002 Niin, se ei ole tyyliäsi. 393 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 Eikä kukaan ole pyytänyt minua. 394 00:22:19,464 --> 00:22:21,424 Mutta kanssasi se on erilaista. 395 00:22:22,634 --> 00:22:26,596 Inhoan rikkauttasi ja sitä, että rakastan sinua. 396 00:22:31,101 --> 00:22:32,977 Voit testata minua nyt. 397 00:22:33,728 --> 00:22:35,939 Totuuden hetki. 398 00:22:36,022 --> 00:22:37,440 Kappas. 399 00:22:37,941 --> 00:22:40,318 Vaaka on siinä. Tämä loppuu nyt. 400 00:22:40,402 --> 00:22:41,694 Elvira, sinä ensin. 401 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 Hyppää vaa'alle. -Vauhtia. 402 00:22:43,530 --> 00:22:44,948 Vauhtia! -Vauhtia! 403 00:22:48,493 --> 00:22:50,286 Lihonut kilon. -Piru. 404 00:22:51,913 --> 00:22:53,123 Hyvä, Lulu. 405 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 Hänkin lihoi kilon. 406 00:23:00,839 --> 00:23:02,632 En hyväksy tasapeliä. 407 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 Enkä minä. Viikko vielä. 408 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 Ei helvetissä. 409 00:23:05,927 --> 00:23:08,638 En pysty tähän enää. -Enkä minä. 410 00:23:09,139 --> 00:23:13,977 Rouva Doloresin ruoat pitivät meidät hengissä. 411 00:23:14,060 --> 00:23:16,354 Ruokitko heitä joka ilta? 412 00:23:16,438 --> 00:23:17,981 Älä suutu minulle. 413 00:23:18,064 --> 00:23:22,694 Laitoin lisäsalaattia ja pyyhin öljyn pois paperilla. 414 00:23:22,777 --> 00:23:24,737 Sietäisit hävetä. 415 00:23:24,821 --> 00:23:27,991 Huijasit. -Näiden kahden sietäisi hävetä. 416 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 Melkein tapoitte nämä naiset. 417 00:23:31,786 --> 00:23:34,414 Elämässä on paljon muutakin kuin laihuus. 418 00:23:37,625 --> 00:23:39,127 Vauhtia, Pablo on täällä. 419 00:23:40,962 --> 00:23:43,506 Olen valmis suuteluvideoomme. 420 00:23:43,590 --> 00:23:44,674 Samoin. 421 00:23:45,216 --> 00:23:47,510 Striimaa, Janet. -Selvä. 422 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 Miten voitte, toksifanit? 423 00:23:53,433 --> 00:23:56,394 Odotetaan lisää ihmisiä kanavalle. 424 00:23:56,478 --> 00:23:59,272 Pablo ei ole ihmeellinen. Tulitte takiani. 425 00:24:08,114 --> 00:24:09,741 Lähetys loppui. 426 00:24:11,576 --> 00:24:12,452 Poikki! 427 00:24:17,540 --> 00:24:18,583 Menikö hyvin? 428 00:24:19,751 --> 00:24:21,794 Onko kommentteja? -"Herkullista." 429 00:24:22,587 --> 00:24:23,421 Selvä. 430 00:24:23,505 --> 00:24:25,882 Tämä on kuin Sormuksen ritarit. 431 00:24:26,883 --> 00:24:28,343 Kunhan vitsailen. 432 00:24:28,426 --> 00:24:31,721 Kanjoneissanne on kaikki hyvin. 433 00:24:31,804 --> 00:24:34,057 Voitte jatkaa elämäänne normaalisti. 434 00:24:34,557 --> 00:24:35,934 En tosin ymmärrä, 435 00:24:36,518 --> 00:24:38,811 miksi halusitte peräaukon tutkimuksen, 436 00:24:39,312 --> 00:24:43,775 kun se hoituu verikokeellakin. -Verikokeellako? 437 00:24:43,858 --> 00:24:46,152 Et kertonut sitä, Tomás. 438 00:24:46,236 --> 00:24:49,197 En halunnut olla ilonpilaaja. 439 00:24:49,280 --> 00:24:50,782 Kärsimmekö turhaan? 440 00:24:51,366 --> 00:24:53,493 Olit sivullinen uhri, Rigo. 441 00:24:53,576 --> 00:24:55,370 Etkö piitannut terveydestäni? 442 00:24:55,453 --> 00:24:58,081 Toki, mutta enemmän omastani. 443 00:24:58,164 --> 00:25:01,960 Seksisymbolin paikan menettäminen tulisi minulle kalliiksi. 444 00:25:03,253 --> 00:25:07,632 Pyydän vilpittömästi anteeksi. Toki tein sen tahallani. 445 00:25:19,936 --> 00:25:24,440 Ehkä tapaamisemme ei ollut sattumaa 446 00:25:24,524 --> 00:25:27,694 Ehkä tämä oli kohtalo 447 00:25:28,361 --> 00:25:31,823 Haluan taas nukkua rinnallasi 448 00:25:32,615 --> 00:25:36,578 Ja herätä suudelmiisi -Kuudes aistisi… 449 00:25:36,661 --> 00:25:39,789 He ovat kaunis pari. 450 00:25:40,415 --> 00:25:43,835 Pian olemme yhdessä 451 00:25:43,918 --> 00:25:47,672 Kannan ilkikurista hymyä mukanain 452 00:25:48,548 --> 00:25:51,467 Tiedän, että olen pian polullas 453 00:25:51,551 --> 00:25:54,762 Pidän käsistäs kii 454 00:25:56,514 --> 00:25:57,473 Älä siis… 455 00:25:57,557 --> 00:26:00,059 Heidän lapsensa näyttäisivät dalmatialaisilta. 456 00:26:00,852 --> 00:26:03,187 Täplikkäiltäkö? -Niin. 457 00:26:04,147 --> 00:26:07,650 Ruskean typyn ja valkoisen pojan lapsi on täplikäs. 458 00:26:08,484 --> 00:26:09,986 Olet ilkeä. 459 00:26:10,069 --> 00:26:13,656 Lähetän sinulle omin käsin kirjoitettuja lauluja 460 00:26:13,740 --> 00:26:17,660 Lähetän sinulle lauluja Juan Luis Guerran 4:40:ltä 461 00:26:17,744 --> 00:26:21,873 Lähetän valokuvia illallisestamme Martellassa 462 00:26:21,956 --> 00:26:25,960 Ja matkastamme Venezuelaan 463 00:26:26,044 --> 00:26:29,881 Siten muistat minut ikuisesti 464 00:26:29,964 --> 00:26:33,635 Sydämein on hyppysissäs 465 00:26:34,344 --> 00:26:35,637 Kohtele sitä hyvin 466 00:26:36,471 --> 00:26:41,768 Kohtele sitä hyvin Sillä sydämein on hyppysissäs 467 00:26:43,478 --> 00:26:44,604 Rakastan häntä. 468 00:26:44,687 --> 00:26:46,606 Otin tatuoinninkin. Katsokaa. 469 00:26:46,689 --> 00:26:48,691 Ei, Diego. -Ei! 470 00:26:48,775 --> 00:26:50,860 Pussatkaa! 471 00:26:54,447 --> 00:27:00,703 Tarttukaa Rigon tapahtumien tarjoushintoihin. 472 00:27:01,663 --> 00:27:04,874 Myyt hyvin, compadre. 473 00:27:05,541 --> 00:27:08,002 Tiesin, ettei Inocencio kertoisi. -Aivan! 474 00:27:08,086 --> 00:27:09,962 Miten menee? 475 00:27:10,046 --> 00:27:11,506 Kappas Ernestoa. 476 00:27:11,589 --> 00:27:15,843 Olet kuulemma yhtä kaunis sisältä kuin ulkoakin. 477 00:27:15,927 --> 00:27:17,845 Samoin sinä, Rigo-muruseni. 478 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 Heippa. 479 00:27:22,642 --> 00:27:24,268 Helvetin Inocencio. 480 00:27:25,436 --> 00:27:27,730 Tarttukaa tarjouksiin! 481 00:27:27,814 --> 00:27:29,190 "Kaunis sisältä." 482 00:27:30,525 --> 00:27:32,819 Tamale vihreällä kastikkeella. -Selvä. 483 00:27:34,445 --> 00:27:35,405 Kiitos. 484 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 Yritätkö tappaa itsesi? -En. 485 00:27:37,782 --> 00:27:41,577 Doloresin mukaan tässä on ravinteita. -Ja paljon laardia. 486 00:27:41,661 --> 00:27:43,454 Pyyhin sen pois. 487 00:27:45,456 --> 00:27:48,126 Elämässä on muutakin kuin laihuus. 488 00:27:54,382 --> 00:27:55,299 Herkullista. 489 00:27:55,383 --> 00:27:56,968 Haluatko? -Onko pinkkejä? 490 00:27:57,051 --> 00:27:57,885 Toki. 491 00:27:58,803 --> 00:28:03,015 Yhdeksän, kymmenen, yksitoista, kaksitoista, kolmetoista! 492 00:28:03,516 --> 00:28:05,935 Käytätkö Silvian menetelmää? 493 00:28:06,018 --> 00:28:09,355 Blondi ei ole makuuni, mutta lihaksia hänellä on. 494 00:28:09,439 --> 00:28:11,023 Voinhan yrittää. 495 00:28:11,983 --> 00:28:13,818 Hyvä, että treenaat. 496 00:28:13,901 --> 00:28:15,987 Se on välillä hyväksi. 497 00:28:16,070 --> 00:28:19,615 Syön yhden quesadillan yhdestä istumaannoususta. 498 00:28:19,699 --> 00:28:21,159 Mummisi on oikeassa. 499 00:28:21,242 --> 00:28:23,578 Elämässä on muutakin kuin laihuus. 500 00:28:23,661 --> 00:28:25,246 Toki. -Nauti jäätelöstäsi. 501 00:28:29,792 --> 00:28:32,503 Kolme, neljä, viisi… 502 00:31:00,693 --> 00:31:03,237 Tekstitys: Minea Laakkonen