1
00:00:12,055 --> 00:00:13,389
No niin, blondi!
2
00:00:13,473 --> 00:00:14,766
Ei armoa!
3
00:00:14,849 --> 00:00:16,100
Taivas.
4
00:00:27,445 --> 00:00:28,613
Katso, Janis.
5
00:00:34,619 --> 00:00:36,370
Laita meille hiki pintaan!
6
00:00:44,754 --> 00:00:47,256
Om. Shanti.
7
00:00:48,841 --> 00:00:50,760
Meidän on maksettava hänelle.
8
00:00:54,931 --> 00:00:55,807
Kolikoita.
9
00:00:58,267 --> 00:00:59,268
Kiitos.
10
00:01:03,773 --> 00:01:04,690
Mennään.
11
00:01:09,487 --> 00:01:10,947
Sain almuja.
12
00:01:11,447 --> 00:01:12,323
Siis…
13
00:01:13,241 --> 00:01:14,909
Treenasin,
14
00:01:14,992 --> 00:01:19,455
kun he alkoivat jahdata minua kuin zombit.
15
00:01:19,539 --> 00:01:21,582
Sitten he antoivat kolikoita.
16
00:01:22,959 --> 00:01:25,670
He pitivät minua kerjäläisenä.
17
00:01:26,170 --> 00:01:28,798
Kodittomat eivät pukeudu Lululemoniin.
18
00:01:28,881 --> 00:01:32,009
Tiedän, että olemme pulassa, mutta -
19
00:01:32,802 --> 00:01:39,016
emme ole hyväntekeväisyyskohde.
-He luulivat sitä ohjatuksi tunniksi.
20
00:01:39,100 --> 00:01:41,018
Noinko vähän ohjaajat tienaavat?
21
00:01:41,561 --> 00:01:43,354
Siksi he lakkoilevat.
22
00:01:43,437 --> 00:01:47,191
Voit vetää maksullisia tunteja
ja maksaa tärkeät jutut.
23
00:01:47,817 --> 00:01:50,111
Kuten karvojen vahauksen.
24
00:01:50,820 --> 00:01:52,071
Tai auton.
25
00:01:54,615 --> 00:01:57,577
Nyt kun blondi teki treenistä muotia,
26
00:01:57,660 --> 00:02:01,873
aion myydä laihdutuspirtelöitäni.
27
00:02:01,956 --> 00:02:03,124
Kappas.
28
00:02:03,207 --> 00:02:05,501
Ei tarvitse treenata tai hikoilla.
29
00:02:05,585 --> 00:02:09,297
Treenaaminen on hyväksi.
-Nälkä siitä tulee.
30
00:02:09,380 --> 00:02:12,216
Siksi pirtelöistä tulee menestys.
31
00:02:12,300 --> 00:02:14,260
Hoikistu Läski Pois Fortella.
32
00:02:14,343 --> 00:02:15,511
Vau.
33
00:02:21,934 --> 00:02:24,020
Komea!
34
00:02:27,190 --> 00:02:28,816
Hei.
-Miten menee?
35
00:02:29,442 --> 00:02:34,030
Mitä kuuluu, Netito?
Et kertonut osaavasi tanssia.
36
00:02:34,822 --> 00:02:36,616
Näytät pallokalalta.
37
00:02:37,867 --> 00:02:40,077
Shortsit menevät pakaroiden väliin.
38
00:02:41,370 --> 00:02:42,872
Ei se haittaa.
39
00:02:42,955 --> 00:02:46,834
Varo seurauksia.
Siitä voi syntyä vaikka mitä.
40
00:02:46,918 --> 00:02:48,920
Eturauhasvaivoja.
41
00:02:49,003 --> 00:02:52,298
Pissaa tulee huonosti,
stondikset jäävät pois.
42
00:02:53,216 --> 00:02:54,175
Ei hätää.
43
00:02:54,258 --> 00:02:57,094
Vasta Keihäs saa kaiken muuttumaan.
44
00:02:57,178 --> 00:02:58,596
Mikä se on?
45
00:02:58,679 --> 00:03:04,352
Kipu, joka ulottuu vuorenhuipulta
syvään kanjoniin. Ymmärrätkö?
46
00:03:04,435 --> 00:03:08,064
Tatin päästä peräaukkoon.
-Olen tuntenut sen!
47
00:03:08,147 --> 00:03:09,232
Ethän.
-Olen.
48
00:03:09,315 --> 00:03:13,319
Niinkö? Käy lääkärissä. Aikaa on yhä.
49
00:03:13,402 --> 00:03:16,739
Näin vankilassa kamalia asioita.
50
00:03:18,282 --> 00:03:19,325
Et arvaakaan.
51
00:03:21,285 --> 00:03:22,828
Olen stressaantunut.
52
00:03:22,912 --> 00:03:26,707
Viime viikolla meillä oli
13 000 toksifania ja nyt 11 500.
53
00:03:27,208 --> 00:03:29,001
Tarvitsemme jotain mehukasta.
54
00:03:29,919 --> 00:03:34,006
He väittävät, että teeskentelemme.
Luitko kommentit?
55
00:03:36,300 --> 00:03:39,971
"Pariskunta on feikimpi
kuin Luisito Comunican hyväsydämisyys."
56
00:03:40,680 --> 00:03:44,016
"Kahvi ja vanilja eivät sovi yhteen."
57
00:03:44,100 --> 00:03:45,393
Mikä heitä riivaa?
58
00:03:45,476 --> 00:03:46,852
Odota.
59
00:03:46,936 --> 00:03:49,981
Meidän täytyy todistaa,
että seurustelemme.
60
00:03:50,064 --> 00:03:51,065
Että mitä?
61
00:03:52,984 --> 00:03:55,278
Crista, ole kiltti. Odota.
62
00:03:56,570 --> 00:03:59,073
Suhteessamme on jotain vialla.
63
00:03:59,156 --> 00:04:00,741
Hetkinen.
64
00:04:02,618 --> 00:04:06,247
Meillä ei ole suhdetta. Me vain panemme.
65
00:04:06,831 --> 00:04:09,458
Olemme tehneet sen yli kolme kertaa.
-Eli?
66
00:04:09,542 --> 00:04:11,794
Voimme seurustella nyt.
67
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Todistan kykyni.
68
00:04:14,880 --> 00:04:18,426
Vain siksi, että ymmärrät,
ettei kaikkea tarvitse määritellä.
69
00:04:19,760 --> 00:04:22,555
Älkää luovuttako! Yhdeksän, kymmenen…
70
00:04:22,638 --> 00:04:23,472
LAIHDUTA $150
71
00:04:23,556 --> 00:04:24,974
…11, 12!
72
00:04:25,057 --> 00:04:28,144
Sitten potku.
Viistot vatsalihakset hommiin.
73
00:04:28,227 --> 00:04:31,147
Yy, kaa! Vauhtia. Kolme,
74
00:04:31,689 --> 00:04:34,483
neljä, viisi, kuusi…
75
00:04:34,567 --> 00:04:36,694
Älkää kärsikö enempää.
76
00:04:36,777 --> 00:04:40,197
Minun ratkaisuni on nopea.
77
00:04:40,281 --> 00:04:42,533
Läski Pois Forte. Tulkaahan.
78
00:04:42,616 --> 00:04:44,952
Nämä jauheet ovat huijausta.
79
00:04:45,036 --> 00:04:49,665
Treenillä laihtuu. Ei tuskaa, ei tuloksia.
80
00:04:49,749 --> 00:04:54,545
Anahí RBD-bändistä juo
Läski Pois Fortea pysyäkseen laihana.
81
00:04:54,628 --> 00:04:56,339
Eihän! Todellako?
82
00:04:56,422 --> 00:04:57,715
Etkö usko?
83
00:04:57,798 --> 00:04:59,008
Lyödään vetoa.
84
00:04:59,091 --> 00:05:02,803
Elvira juo pirtelöitäni,
ja Lulu treenaa tunneillasi.
85
00:05:02,887 --> 00:05:05,598
Eniten laihtunut voittaa.
86
00:05:05,681 --> 00:05:10,061
Kiinni veti. Jos voitan,
haluan pyykkinarun itselleni.
87
00:05:10,144 --> 00:05:11,771
En halua jakaa sitä.
88
00:05:11,854 --> 00:05:15,649
Jos voitan,
peset perheeni alusvaatteet käsin.
89
00:05:17,151 --> 00:05:18,027
Sovittu.
90
00:05:18,110 --> 00:05:21,364
Hetkinen. En halua olla mukana tässä.
91
00:05:21,447 --> 00:05:25,326
Etkö halua näyttää Anahílta?
-Ei, mieluummin Galilealta.
92
00:05:26,494 --> 00:05:28,788
Mieheni haluaa ottaa jostain kiinni.
93
00:05:28,871 --> 00:05:30,873
Sanoinko Anahí? Ei.
94
00:05:30,956 --> 00:05:32,666
Tarkoitin Galia. Upea.
95
00:05:32,750 --> 00:05:35,002
No, sitten olen mukana.
96
00:05:35,503 --> 00:05:36,462
Entä sinä?
97
00:05:36,545 --> 00:05:42,051
Näytänkö treenillä Maribel Guardialta?
-Näytät Scarlett Johanssonilta.
98
00:05:43,427 --> 00:05:46,931
Kim Kardashianilta? Selvä. Maribelilta.
99
00:05:47,765 --> 00:05:49,266
Hienoa, olen mukana.
100
00:05:49,350 --> 00:05:51,519
Hyvä.
-Ei, odota.
101
00:05:51,602 --> 00:05:53,687
Ei kai tästä tule sivuvaikutuksia?
102
00:05:53,771 --> 00:05:55,356
Ei.
103
00:05:57,942 --> 00:05:58,776
Hei, Rigo.
104
00:05:58,859 --> 00:06:02,405
Mistä saisin lääkärintarkastuksen?
105
00:06:02,488 --> 00:06:05,741
Niin.
-Sydän, eturauhanen…
106
00:06:08,160 --> 00:06:09,662
Älä sano noin enää.
107
00:06:10,371 --> 00:06:15,251
Menetän asiakkaat,
jos naiset kuulevat eturauhasestasi.
108
00:06:15,334 --> 00:06:16,836
Entä terveyteni?
-Olkoon.
109
00:06:17,336 --> 00:06:21,382
Kamuni Ramón sanoi niin,
ja nyt hänen nimensä on Simona.
110
00:06:21,924 --> 00:06:26,846
Vain herra Inocencio voi tarkistaa sinut,
mutta hän juoruilee.
111
00:06:27,430 --> 00:06:28,389
Niinkö?
112
00:06:28,472 --> 00:06:32,101
En koskaan tervehdi
rouva Socorroa suukolla. Herpes.
113
00:06:32,184 --> 00:06:34,603
Herra Rotuliota ei viedä vesipuistoon.
114
00:06:35,146 --> 00:06:36,230
Jalkasieni.
115
00:06:37,148 --> 00:06:37,982
Selvä.
116
00:06:38,607 --> 00:06:41,610
Sitten näistä shortseista
on päästävä eroon.
117
00:06:46,282 --> 00:06:48,159
Hypätkää vaa'alle.
118
00:06:50,619 --> 00:06:51,579
Hetkinen.
119
00:06:52,121 --> 00:06:54,540
Hänellä on ylimääräistä painoa.
-Hei.
120
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
Niin sinullakin.
121
00:06:58,627 --> 00:07:00,546
Mitä?
-Älä esitä tyhmää.
122
00:07:00,629 --> 00:07:02,673
Minäkö?
-Tämä on reilua.
123
00:07:14,310 --> 00:07:17,229
Nälkäpeli alkakoon.
124
00:07:19,482 --> 00:07:21,066
Toimiiko tämä?
125
00:07:21,150 --> 00:07:24,445
Toki. Kaikki parit julkaisevat joogakuvia.
126
00:07:25,362 --> 00:07:26,864
Tämä on helpompi.
127
00:07:28,866 --> 00:07:29,742
Selvä.
128
00:07:30,868 --> 00:07:32,411
Helvetti.
129
00:07:32,495 --> 00:07:35,122
Siirrymme varasuunnitelmaan.
130
00:07:35,206 --> 00:07:36,373
Oletko varma?
131
00:07:38,709 --> 00:07:40,085
DOLORESIN RAVINTOLA
132
00:07:46,675 --> 00:07:49,011
Äiti, älä häiritse mestariani.
133
00:07:49,094 --> 00:07:51,430
Testaan hänen tahdonvoimaansa.
134
00:07:51,514 --> 00:07:55,142
Tässä. Todista, että tahdonvoimasi
on vahvempi kuin nälkäsi.
135
00:08:03,984 --> 00:08:05,194
Maistuu liimalta.
136
00:08:05,277 --> 00:08:08,739
Anna hänen huuhdella liima alas
tamalella.
137
00:08:08,822 --> 00:08:11,825
Kannustaisit häntä höpötyksen sijaan.
138
00:08:11,909 --> 00:08:13,118
Niele, Elvira.
139
00:08:13,202 --> 00:08:14,495
Anna mennä.
140
00:08:14,578 --> 00:08:15,788
Kitaan vain.
141
00:08:15,871 --> 00:08:17,998
Älä oksenna sitä.
142
00:08:18,082 --> 00:08:19,291
Älä valita.
143
00:08:19,375 --> 00:08:21,210
Laihuus ei ole helppoa.
144
00:08:23,087 --> 00:08:26,882
En jaksa enää.
-Kuuntele. Katso minuun.
145
00:08:27,758 --> 00:08:29,510
En häviä haastetta.
146
00:08:30,052 --> 00:08:31,387
Sinun on jatkettava.
147
00:08:31,470 --> 00:08:34,723
Olen pahoillani. Olen heikoin lenkki.
148
00:08:35,683 --> 00:08:40,396
Jos laihdut, näytät upealta. Lupaan.
149
00:08:40,479 --> 00:08:44,066
Kautta kiven ja kannon.
-Saanko lainata hienoja mekkojasi -
150
00:08:44,149 --> 00:08:47,111
päästäkseni TV y Novelas -gaalaan?
151
00:08:49,446 --> 00:08:53,367
En ole kuullutkaan, mutta toki.
-Näkisin Sebastián Rulin läheltä.
152
00:08:53,450 --> 00:08:54,493
Ai.
153
00:08:54,577 --> 00:08:59,415
Selvä, mutta olen kokoa 32,
joten tiedät, mitä tehdä.
154
00:09:00,082 --> 00:09:02,585
Ylös!
-Tämä on sinulle, Ruli!
155
00:09:03,794 --> 00:09:05,212
Piristy. Hymyä.
156
00:09:05,296 --> 00:09:08,007
Hymyä. Noin.
157
00:09:15,764 --> 00:09:18,058
Ei tämä toimi.
158
00:09:18,142 --> 00:09:21,895
Eilen sinut varattiin
kolmiin polttareihin.
159
00:09:21,979 --> 00:09:23,606
Naimisissa olevat naiset.
160
00:09:23,689 --> 00:09:25,608
Vaihda takaisin shortseihisi.
161
00:09:25,691 --> 00:09:26,734
Mitä nyt?
162
00:09:27,318 --> 00:09:30,321
Onko kanahäkki hiljainen?
-Ei kauan.
163
00:09:30,404 --> 00:09:32,239
Neto vaihtaa vaatteet.
164
00:09:32,323 --> 00:09:36,118
Älä viitsi. Kukkoa ei saa kuristaa liikaa.
165
00:09:36,201 --> 00:09:38,579
Jos kanahäkki kuolee, menen konkkaan.
166
00:09:38,662 --> 00:09:40,664
Kukon on pinnisteltävä.
167
00:09:41,290 --> 00:09:43,459
Kokeilen päivän tässä asussa.
168
00:09:44,168 --> 00:09:46,545
Jos en myy, pukeudun vanhaan.
169
00:09:46,629 --> 00:09:49,590
Hyvä on. Mutta tiedät,
mistä naisasiakkaat pitävät.
170
00:09:50,299 --> 00:09:51,133
Kukosta.
171
00:09:56,472 --> 00:09:58,557
Herkullinen pancita.
172
00:09:58,641 --> 00:10:02,353
Joudut syömään mummini ruokia,
jos seurustelemme.
173
00:10:02,436 --> 00:10:03,937
Totuttele siihen siis.
174
00:10:05,481 --> 00:10:06,815
Mikä hätänä, mijo?
175
00:10:07,441 --> 00:10:09,401
Etkö halua pancitaani?
176
00:10:10,069 --> 00:10:11,236
Tietenkin, rouva.
177
00:10:11,320 --> 00:10:12,571
Katsotaanpa.
178
00:10:21,246 --> 00:10:22,665
No?
-Herkullista!
179
00:10:22,748 --> 00:10:23,666
Onko?
180
00:10:24,208 --> 00:10:26,835
Näetkö, kultaseni? Hän osaa syödä -
181
00:10:27,503 --> 00:10:29,880
toisin kuin sinä, senkin pakana.
182
00:10:29,963 --> 00:10:33,217
Vegaani.
-Yritän muistaa.
183
00:10:36,512 --> 00:10:37,471
Hyppää vaa'alle.
184
00:10:44,228 --> 00:10:46,188
Lihoit 230 grammaa!
185
00:10:46,980 --> 00:10:48,816
Teemme jotain väärin.
186
00:10:48,899 --> 00:10:52,319
Niin, näännytämme minua.
187
00:10:52,403 --> 00:10:55,155
Meidän on ryhdyttävä
voimakkaisiin toimiin.
188
00:10:55,239 --> 00:10:59,410
Tule. Itsevarmuus ja usko.
Toista perässäni: itsevarmuus ja usko.
189
00:11:01,870 --> 00:11:03,539
Näyttää feikiltä.
190
00:11:03,622 --> 00:11:04,540
#RAKKAUSPUSU
191
00:11:04,623 --> 00:11:07,334
Nenäni on kuin Pinocchiolla.
192
00:11:07,418 --> 00:11:09,670
Rauhoitu, Pablo.
193
00:11:10,796 --> 00:11:11,964
Julkaisin sen.
194
00:11:12,047 --> 00:11:13,257
Hyppää vaa'alle.
195
00:11:14,675 --> 00:11:15,592
Mitä?
196
00:11:16,301 --> 00:11:17,636
Lihoit 230 grammaa!
197
00:11:18,637 --> 00:11:20,139
Mitä teet väärin?
198
00:11:20,222 --> 00:11:23,016
Kun hermostun, kerään nestettä.
199
00:11:23,976 --> 00:11:26,353
Selvä. Minun pitää vaihtaa strategiaani.
200
00:11:26,437 --> 00:11:29,356
Ehkä lankutus. Mennään.
201
00:11:36,321 --> 00:11:38,449
Siinä on laadukasta mainontaa.
202
00:11:47,082 --> 00:11:48,417
Miten menee, Netito?
203
00:11:48,500 --> 00:11:50,210
Vaihdoit sitten kamppeita.
204
00:11:50,294 --> 00:11:52,588
Kävitkö tarkastuksessa?
205
00:11:52,671 --> 00:11:55,257
En, mutta olen kunnossa, Tommy.
206
00:11:55,340 --> 00:11:58,719
Rauhoitu.
Sormi reiässä on täysin luonnollista.
207
00:11:58,802 --> 00:12:00,846
Se on linnassa päivittäistä.
208
00:12:00,929 --> 00:12:03,182
Kaikki voittaa Keihään.
209
00:12:03,265 --> 00:12:04,391
Keihäänkö?
-Niin.
210
00:12:04,475 --> 00:12:05,350
Mikä se on?
211
00:12:05,934 --> 00:12:11,023
Kova kipu pohjolasta etelään.
212
00:12:11,648 --> 00:12:14,193
Sierra Madresta Kuolemanlaaksoon.
213
00:12:14,276 --> 00:12:16,445
Lerssin kärjestä peräaukkoon.
214
00:12:16,987 --> 00:12:19,740
Olen tuntenut sen. Onko se vakavaa?
215
00:12:19,823 --> 00:12:21,366
Erittäin. Järkyttävää.
216
00:12:21,450 --> 00:12:23,827
Mene herra Inocencion pakeille.
217
00:12:23,911 --> 00:12:26,663
Hänellä on aina aikaa eturauhasille.
218
00:12:26,747 --> 00:12:28,040
En ikinä!
-Kyllä.
219
00:12:28,123 --> 00:12:29,249
Olemme miehiä.
220
00:12:29,958 --> 00:12:31,710
Emme pidä sormeilusta.
221
00:12:32,336 --> 00:12:35,881
Voitte juoda teetä,
jota äiti teki Genarolle.
222
00:12:35,964 --> 00:12:37,883
Se toimii.
-Eturauhaseenko?
223
00:12:37,966 --> 00:12:40,385
Ja kaikkeen muuhunkin.
224
00:12:40,469 --> 00:12:44,932
Genaro oli aina energinen sen jälkeen.
Pirun Genaro.
225
00:12:45,015 --> 00:12:49,853
Kunnes hän kuoli. Rauha hänen sielulleen.
No, pohtikaa asiaa.
226
00:12:53,649 --> 00:12:56,527
Jos Genie joi sitä, mekin voimme.
227
00:12:57,194 --> 00:12:58,237
Tehdään se.
228
00:12:58,320 --> 00:12:59,988
Tekisin mitä vain puolestasi.
229
00:13:00,697 --> 00:13:02,866
Tämä on Invierno, Raquelin poika.
230
00:13:02,950 --> 00:13:05,828
Hän on tatuoija ja tekee sinulle tämän.
231
00:13:05,911 --> 00:13:07,037
Ei käy.
232
00:13:07,120 --> 00:13:10,749
Haluan jonkin ainutlaatuisen.
233
00:13:10,833 --> 00:13:12,668
Invierno, tee mitä haluat.
234
00:13:21,510 --> 00:13:24,471
Lulu, miten blondin treenit sujuvat?
235
00:13:24,555 --> 00:13:28,141
Älä kerro kenellekään,
mutta joka paikkaan koskee.
236
00:13:28,225 --> 00:13:32,020
Jopas. Olet selvästi treenannut.
237
00:13:32,104 --> 00:13:33,730
Mutten ole laihtunut.
238
00:13:35,566 --> 00:13:39,278
Tiesin, että näin käy,
joten toin sinulle kipulääkkeitä.
239
00:13:39,987 --> 00:13:40,946
Tässä.
240
00:13:41,029 --> 00:13:43,031
En voi maksaa niistä.
241
00:13:43,115 --> 00:13:46,243
Ne ovat ilmaisia. Olemmehan ystäviä.
242
00:13:46,326 --> 00:13:47,369
Niinkö?
243
00:13:48,829 --> 00:13:53,458
Kiitos, Tina. Olen täysin naatti.
-Voin kuvitella.
244
00:13:53,542 --> 00:13:55,043
Onko pinolesi luomua?
245
00:13:55,127 --> 00:13:58,630
Sen voi laittaa biojätteeseen,
joten luultavasti.
246
00:13:58,714 --> 00:14:02,968
Miten Agustinan jauheet toimivat?
-Ne maistuvat kamalalta.
247
00:14:03,677 --> 00:14:07,264
Mutta syön mitä vain
näyttääkseni Galilealta.
248
00:14:07,848 --> 00:14:09,182
Mitä syöt tänään?
249
00:14:09,266 --> 00:14:11,727
Gordiltalta maistuvaa jauhetta.
250
00:14:11,810 --> 00:14:16,231
Mikset söisi oikeaa gorditaa jauheen kera?
251
00:14:16,315 --> 00:14:18,775
Laihduin siten itse nopeammin.
252
00:14:19,860 --> 00:14:21,528
Niinkö?
-Niin.
253
00:14:21,612 --> 00:14:24,114
Sitten ostan huarachen.
254
00:14:24,197 --> 00:14:26,116
Gorditat ovat liian pieniä.
255
00:14:26,199 --> 00:14:28,243
Vielä parempi.
-Eikö?
256
00:14:28,327 --> 00:14:30,037
Tässä. Siinä on 20.
257
00:14:30,621 --> 00:14:31,747
Tasan 20.
258
00:14:32,789 --> 00:14:33,707
Ai…
259
00:14:34,499 --> 00:14:35,584
Luotollako siis?
260
00:14:38,462 --> 00:14:39,880
Onko Diegolla tatuointi?
261
00:14:39,963 --> 00:14:43,008
Pyysin sitä häneltä.
En arvannut hänen ottavan sitä.
262
00:14:43,550 --> 00:14:45,761
Näytä tatuointisi, mijito.
263
00:14:48,764 --> 00:14:50,641
Onko tuo Roberto Palazuelos?
264
00:14:51,224 --> 00:14:53,977
Se on Teren muotokuva Warholin tyylillä.
265
00:14:54,061 --> 00:14:56,021
Tämä on taidetta.
266
00:14:57,481 --> 00:14:59,149
Et pidä tästä.
267
00:14:59,900 --> 00:15:06,031
Mariana sanoo: "Pablo näyttää feikiltä.
Filttereitä on kuin Maradonalla huumeita."
268
00:15:13,455 --> 00:15:15,999
Nyt he pyytävät meiltä suukkoa suorana.
269
00:15:17,709 --> 00:15:18,752
No…
270
00:15:18,835 --> 00:15:23,006
Meidän pitäisi… Voin tehdä sen,
271
00:15:23,090 --> 00:15:27,177
mutta jos et voi tai halua,
272
00:15:27,260 --> 00:15:29,805
sekin käy.
273
00:15:29,888 --> 00:15:34,059
Ei, se kuuluu työhömme.
274
00:15:34,142 --> 00:15:36,395
Mutta ei sinun tarvitse.
275
00:15:36,979 --> 00:15:39,106
Teemme sen toksifanien takia.
276
00:15:42,067 --> 00:15:44,611
Tämä on hänen hyväkseen.
277
00:15:44,695 --> 00:15:46,571
Pyllytatuoinnitko?
278
00:15:46,655 --> 00:15:50,367
Hänen tulee oppia
olemaan tukematta patriarkaattia.
279
00:15:50,450 --> 00:15:53,537
Mikset kerro hänelle,
että pelkäät seurustelua?
280
00:15:55,831 --> 00:15:57,332
Kyse ei ole siitä.
281
00:15:57,416 --> 00:16:01,336
Hänen on nähtävä,
että muutenkin voi olla yhdessä.
282
00:16:01,420 --> 00:16:03,755
Käske hänen olla avoimin mielin.
283
00:16:05,007 --> 00:16:05,882
Tietenkin!
284
00:16:06,717 --> 00:16:08,677
Se hänen tulee oppia.
285
00:16:09,428 --> 00:16:11,763
Kiitos, Janet. Olet nero.
286
00:16:15,892 --> 00:16:17,269
RIGON TAPAHTUMAT
287
00:16:17,978 --> 00:16:20,313
Genien tee ei sopinut minulle.
288
00:16:20,397 --> 00:16:21,398
Ei minullekaan.
289
00:16:22,566 --> 00:16:25,027
Keihäs lävisti minua koko yön.
290
00:16:25,610 --> 00:16:26,778
Sama täällä.
291
00:16:27,404 --> 00:16:31,199
Ehkä Tomás on oikeassa,
ja tämä on eturauhassyövän alku.
292
00:16:31,283 --> 00:16:34,244
Mennään herra Inocenciolle.
-Ei.
293
00:16:34,327 --> 00:16:39,041
Muut kuulisivat, etten ole pyllyneitsyt.
Mieluummin laitan matoja eturauhaseeni.
294
00:16:39,124 --> 00:16:39,958
Mennään.
295
00:16:40,709 --> 00:16:43,462
Cantina sulkeutuu huomenna,
hän on selvin päin.
296
00:16:44,046 --> 00:16:46,590
Hyvä on. Tämä on meidän välisemme asia.
297
00:16:51,053 --> 00:16:52,012
Odota.
298
00:16:53,138 --> 00:16:54,598
En tiedä, toimiiko tämä.
299
00:16:55,182 --> 00:16:57,142
Miten syön sen?
300
00:16:57,225 --> 00:17:03,815
Rauhoitu. Saat ihmiset himoitsemaan
jäätelöä tietyllä pussaustavalla.
301
00:17:03,899 --> 00:17:05,233
Ymmärrätkö?
302
00:17:05,317 --> 00:17:07,778
Joo.
-Pussaa sitä.
303
00:17:09,905 --> 00:17:11,823
Ei! Mitä sinä teet?
304
00:17:12,365 --> 00:17:16,912
Kukaan ei usko, että hän on tyttöystäväsi.
Uudelleen.
305
00:17:16,995 --> 00:17:20,540
Tee se sielukkaasti. Seksikkäästi.
306
00:17:24,252 --> 00:17:27,089
Mitä teen kanssasi?
307
00:17:27,172 --> 00:17:29,091
Niinkö huono se oli?
-Uudelleen.
308
00:17:29,174 --> 00:17:30,842
Hellemmin. Silmät kiinni.
309
00:17:36,515 --> 00:17:37,891
Sulje suusi!
310
00:17:38,391 --> 00:17:40,102
Montako suupalaa olet syönyt?
311
00:17:41,728 --> 00:17:43,146
En yhtään tuosta.
312
00:17:46,525 --> 00:17:48,735
Kuka antoi tämän?
-Tina.
313
00:17:49,444 --> 00:17:52,322
Hän antoi sitä kipuun.
314
00:17:52,405 --> 00:17:54,199
Nälkä siitä tuli.
-Niin.
315
00:17:54,282 --> 00:17:58,286
Nämä kasvattavat ruokahalua.
Siitä nimi "Murkinaa Kupuun".
316
00:18:01,414 --> 00:18:04,084
Ainakin ne toimivat.
317
00:18:04,167 --> 00:18:06,169
Se petturi saa maksaa tästä.
318
00:18:18,265 --> 00:18:19,099
Hei!
319
00:18:20,475 --> 00:18:22,435
Et sinä voi syödä.
320
00:18:23,186 --> 00:18:27,149
Chivis sanoi,
että näin laihtuisin nopeammin.
321
00:18:27,232 --> 00:18:28,650
Se kurja… Älä!
322
00:18:28,733 --> 00:18:32,195
Hän lihottaa sinua. Laita se pois.
323
00:18:32,821 --> 00:18:36,324
Yksi puraisu vielä.
Sitten jauhetta ei mene hukkaan.
324
00:18:39,035 --> 00:18:40,495
Katso.
325
00:18:42,038 --> 00:18:43,707
Sanoin ei, Elvira!
326
00:18:54,634 --> 00:18:58,513
Janet, tarvitsen apuasi.
-Vain jos ripustat vaatteita.
327
00:19:02,475 --> 00:19:06,021
Auta minua suutelemaan Pabloa
aidon näköisesti.
328
00:19:06,104 --> 00:19:07,355
Anna vain mennä.
329
00:19:07,439 --> 00:19:09,983
En voi. Suutelen vain rakkaudesta.
330
00:19:10,483 --> 00:19:12,944
Auta minua rakastumaan häneen hetkeksi.
331
00:19:13,028 --> 00:19:16,031
Hän saa itseluottamusta seuraajilta.
332
00:19:16,114 --> 00:19:19,034
Ihan sama. Miten rakastun häneen?
333
00:19:19,117 --> 00:19:21,286
Hanki rakkausloitsu.
-Mikä?
334
00:19:21,369 --> 00:19:23,663
Kerro lisää.
-No…
335
00:19:23,747 --> 00:19:25,498
En taida pystyä siihen.
336
00:19:25,582 --> 00:19:26,458
Pablito.
337
00:19:27,709 --> 00:19:31,546
Tere haluaa minun harrastavan peggingiä
todistaakseni suhdehaluni.
338
00:19:32,923 --> 00:19:35,926
Mitä se on?
-Hän tekisi näin.
339
00:19:37,427 --> 00:19:39,429
Vau. Ei…
340
00:19:40,263 --> 00:19:43,975
Se on taianomainen hetki joka suhteessa.
341
00:19:44,059 --> 00:19:47,062
Minua pelottaa.
-Totta kai.
342
00:19:47,145 --> 00:19:50,357
Teenkö sitä Cristan kanssa?
-Et osaa edes suudella.
343
00:19:51,107 --> 00:19:52,317
Kerran vielä.
344
00:19:52,400 --> 00:19:53,985
Voitan tämän kilpailun.
345
00:19:54,069 --> 00:19:56,696
Sanoisin niin.
-Siitä puheen ollen.
346
00:19:56,780 --> 00:19:58,240
Äläkä esitä tyhmää…
347
00:19:59,532 --> 00:20:03,578
Menit liian pitkälle, blondi.
Manipuloit rouva Elviraa.
348
00:20:03,662 --> 00:20:07,374
Käytit Lulun viattomuutta hyväksesi.
-"Hyväksesi."
349
00:20:07,457 --> 00:20:09,709
Kilpailun tuomarina…
350
00:20:09,793 --> 00:20:14,714
Hölynpöly sikseen.
Laittakaa lihavat laihtumaan huijaamatta.
351
00:20:16,007 --> 00:20:18,468
Käyttäydyn, jos hänkin.
352
00:20:19,803 --> 00:20:22,222
Haluatko loitsun vai et?
-Haluan.
353
00:20:22,973 --> 00:20:25,600
Tämä paikka vain on erilainen.
354
00:20:26,685 --> 00:20:28,311
Älä nirsoile.
355
00:20:29,145 --> 00:20:30,981
TAROT, RAKKAUSLOITSUT
356
00:20:31,064 --> 00:20:36,861
Blondi, tällä kiehkuralla
polkusi rakkaasi kanssa yhdistyy.
357
00:20:36,945 --> 00:20:38,655
Noinko vain?
358
00:20:38,738 --> 00:20:42,158
Se on tehokas loitsu.
-Vähän aikaa.
359
00:20:42,242 --> 00:20:43,785
Minä puran sen sitten.
360
00:20:43,868 --> 00:20:46,705
Mitä tarkoitat?
-Älä kuuntele häntä.
361
00:20:47,747 --> 00:20:50,500
Janet on outo, koska hän ei usko.
362
00:20:50,583 --> 00:20:53,336
Hän ei halua edes
ensimmäistä ehtoollistaan.
363
00:20:53,837 --> 00:20:57,424
Lopeta, Janet.
Haluan vain rakastua Pabloon.
364
00:20:58,049 --> 00:21:00,552
Purista hänen kaksoisleukaansa.
365
00:21:00,635 --> 00:21:03,013
Hänen pitää hikoilla pari kiloa.
366
00:21:04,347 --> 00:21:06,975
Eikö pirtelön pitänyt hoitaa se?
367
00:21:07,058 --> 00:21:09,936
Ilman äärimmäisiä toimia häviämme.
368
00:21:10,020 --> 00:21:11,521
Juokse paikallasi.
369
00:21:12,939 --> 00:21:14,274
Nopeammin!
370
00:21:14,357 --> 00:21:17,819
Jahtaa pappia,
jotta hän kuulee tunnustuksesi.
371
00:21:21,531 --> 00:21:22,657
Mikä hätänä?
372
00:21:23,158 --> 00:21:24,034
Elvira!
373
00:21:24,617 --> 00:21:26,494
Söitkö aamiaista?
374
00:21:27,203 --> 00:21:28,997
Tuskaa ei ole.
375
00:21:29,080 --> 00:21:30,707
Kyllä on.
376
00:21:31,583 --> 00:21:34,294
Ota tämä. Mutta älä lakkaa liikkumasta.
377
00:21:35,086 --> 00:21:36,963
Eikö tämä ole Tinan pirtelöä?
378
00:21:37,047 --> 00:21:39,132
Todistan, ettei se toimi.
379
00:21:39,215 --> 00:21:40,175
Ylös!
380
00:21:40,258 --> 00:21:42,719
Vauhtia. Liikettä.
381
00:21:43,303 --> 00:21:44,387
Juo se.
382
00:21:45,472 --> 00:21:46,389
Älä lopeta!
383
00:21:48,016 --> 00:21:50,226
Ylös, Lulu.
384
00:21:50,310 --> 00:21:51,811
Jos haluat tätä,
385
00:21:53,396 --> 00:21:54,522
olen valmis.
386
00:21:58,443 --> 00:21:59,652
Mikä naurattaa?
387
00:22:00,278 --> 00:22:02,280
Vedä housusi ylös, hölmö.
388
00:22:02,364 --> 00:22:06,743
En uskonut sinun tekevän sitä.
Teet näköjään mitä tahansa.
389
00:22:06,826 --> 00:22:08,536
Onko seurustelu niin ikävää?
390
00:22:09,496 --> 00:22:10,455
Ei tietenkään.
391
00:22:11,373 --> 00:22:12,999
Syy ei ole sinussa…
392
00:22:13,583 --> 00:22:16,002
Niin, se ei ole tyyliäsi.
393
00:22:16,711 --> 00:22:18,880
Eikä kukaan ole pyytänyt minua.
394
00:22:19,464 --> 00:22:21,424
Mutta kanssasi se on erilaista.
395
00:22:22,634 --> 00:22:26,596
Inhoan rikkauttasi ja sitä,
että rakastan sinua.
396
00:22:31,101 --> 00:22:32,977
Voit testata minua nyt.
397
00:22:33,728 --> 00:22:35,939
Totuuden hetki.
398
00:22:36,022 --> 00:22:37,440
Kappas.
399
00:22:37,941 --> 00:22:40,318
Vaaka on siinä. Tämä loppuu nyt.
400
00:22:40,402 --> 00:22:41,694
Elvira, sinä ensin.
401
00:22:41,778 --> 00:22:43,446
Hyppää vaa'alle.
-Vauhtia.
402
00:22:43,530 --> 00:22:44,948
Vauhtia!
-Vauhtia!
403
00:22:48,493 --> 00:22:50,286
Lihonut kilon.
-Piru.
404
00:22:51,913 --> 00:22:53,123
Hyvä, Lulu.
405
00:22:58,086 --> 00:22:59,796
Hänkin lihoi kilon.
406
00:23:00,839 --> 00:23:02,632
En hyväksy tasapeliä.
407
00:23:02,715 --> 00:23:04,342
Enkä minä. Viikko vielä.
408
00:23:04,426 --> 00:23:05,844
Ei helvetissä.
409
00:23:05,927 --> 00:23:08,638
En pysty tähän enää.
-Enkä minä.
410
00:23:09,139 --> 00:23:13,977
Rouva Doloresin ruoat
pitivät meidät hengissä.
411
00:23:14,060 --> 00:23:16,354
Ruokitko heitä joka ilta?
412
00:23:16,438 --> 00:23:17,981
Älä suutu minulle.
413
00:23:18,064 --> 00:23:22,694
Laitoin lisäsalaattia
ja pyyhin öljyn pois paperilla.
414
00:23:22,777 --> 00:23:24,737
Sietäisit hävetä.
415
00:23:24,821 --> 00:23:27,991
Huijasit.
-Näiden kahden sietäisi hävetä.
416
00:23:28,575 --> 00:23:30,410
Melkein tapoitte nämä naiset.
417
00:23:31,786 --> 00:23:34,414
Elämässä on paljon muutakin kuin laihuus.
418
00:23:37,625 --> 00:23:39,127
Vauhtia, Pablo on täällä.
419
00:23:40,962 --> 00:23:43,506
Olen valmis suuteluvideoomme.
420
00:23:43,590 --> 00:23:44,674
Samoin.
421
00:23:45,216 --> 00:23:47,510
Striimaa, Janet.
-Selvä.
422
00:23:52,015 --> 00:23:53,349
Miten voitte, toksifanit?
423
00:23:53,433 --> 00:23:56,394
Odotetaan lisää ihmisiä kanavalle.
424
00:23:56,478 --> 00:23:59,272
Pablo ei ole ihmeellinen. Tulitte takiani.
425
00:24:08,114 --> 00:24:09,741
Lähetys loppui.
426
00:24:11,576 --> 00:24:12,452
Poikki!
427
00:24:17,540 --> 00:24:18,583
Menikö hyvin?
428
00:24:19,751 --> 00:24:21,794
Onko kommentteja?
-"Herkullista."
429
00:24:22,587 --> 00:24:23,421
Selvä.
430
00:24:23,505 --> 00:24:25,882
Tämä on kuin Sormuksen ritarit.
431
00:24:26,883 --> 00:24:28,343
Kunhan vitsailen.
432
00:24:28,426 --> 00:24:31,721
Kanjoneissanne on kaikki hyvin.
433
00:24:31,804 --> 00:24:34,057
Voitte jatkaa elämäänne normaalisti.
434
00:24:34,557 --> 00:24:35,934
En tosin ymmärrä,
435
00:24:36,518 --> 00:24:38,811
miksi halusitte peräaukon tutkimuksen,
436
00:24:39,312 --> 00:24:43,775
kun se hoituu verikokeellakin.
-Verikokeellako?
437
00:24:43,858 --> 00:24:46,152
Et kertonut sitä, Tomás.
438
00:24:46,236 --> 00:24:49,197
En halunnut olla ilonpilaaja.
439
00:24:49,280 --> 00:24:50,782
Kärsimmekö turhaan?
440
00:24:51,366 --> 00:24:53,493
Olit sivullinen uhri, Rigo.
441
00:24:53,576 --> 00:24:55,370
Etkö piitannut terveydestäni?
442
00:24:55,453 --> 00:24:58,081
Toki, mutta enemmän omastani.
443
00:24:58,164 --> 00:25:01,960
Seksisymbolin paikan menettäminen
tulisi minulle kalliiksi.
444
00:25:03,253 --> 00:25:07,632
Pyydän vilpittömästi anteeksi.
Toki tein sen tahallani.
445
00:25:19,936 --> 00:25:24,440
Ehkä tapaamisemme ei ollut sattumaa
446
00:25:24,524 --> 00:25:27,694
Ehkä tämä oli kohtalo
447
00:25:28,361 --> 00:25:31,823
Haluan taas nukkua rinnallasi
448
00:25:32,615 --> 00:25:36,578
Ja herätä suudelmiisi
-Kuudes aistisi…
449
00:25:36,661 --> 00:25:39,789
He ovat kaunis pari.
450
00:25:40,415 --> 00:25:43,835
Pian olemme yhdessä
451
00:25:43,918 --> 00:25:47,672
Kannan ilkikurista hymyä mukanain
452
00:25:48,548 --> 00:25:51,467
Tiedän, että olen pian polullas
453
00:25:51,551 --> 00:25:54,762
Pidän käsistäs kii
454
00:25:56,514 --> 00:25:57,473
Älä siis…
455
00:25:57,557 --> 00:26:00,059
Heidän lapsensa
näyttäisivät dalmatialaisilta.
456
00:26:00,852 --> 00:26:03,187
Täplikkäiltäkö?
-Niin.
457
00:26:04,147 --> 00:26:07,650
Ruskean typyn ja valkoisen pojan lapsi
on täplikäs.
458
00:26:08,484 --> 00:26:09,986
Olet ilkeä.
459
00:26:10,069 --> 00:26:13,656
Lähetän sinulle
omin käsin kirjoitettuja lauluja
460
00:26:13,740 --> 00:26:17,660
Lähetän sinulle lauluja
Juan Luis Guerran 4:40:ltä
461
00:26:17,744 --> 00:26:21,873
Lähetän valokuvia
illallisestamme Martellassa
462
00:26:21,956 --> 00:26:25,960
Ja matkastamme Venezuelaan
463
00:26:26,044 --> 00:26:29,881
Siten muistat minut ikuisesti
464
00:26:29,964 --> 00:26:33,635
Sydämein on hyppysissäs
465
00:26:34,344 --> 00:26:35,637
Kohtele sitä hyvin
466
00:26:36,471 --> 00:26:41,768
Kohtele sitä hyvin
Sillä sydämein on hyppysissäs
467
00:26:43,478 --> 00:26:44,604
Rakastan häntä.
468
00:26:44,687 --> 00:26:46,606
Otin tatuoinninkin. Katsokaa.
469
00:26:46,689 --> 00:26:48,691
Ei, Diego.
-Ei!
470
00:26:48,775 --> 00:26:50,860
Pussatkaa!
471
00:26:54,447 --> 00:27:00,703
Tarttukaa Rigon tapahtumien
tarjoushintoihin.
472
00:27:01,663 --> 00:27:04,874
Myyt hyvin, compadre.
473
00:27:05,541 --> 00:27:08,002
Tiesin, ettei Inocencio kertoisi.
-Aivan!
474
00:27:08,086 --> 00:27:09,962
Miten menee?
475
00:27:10,046 --> 00:27:11,506
Kappas Ernestoa.
476
00:27:11,589 --> 00:27:15,843
Olet kuulemma yhtä kaunis sisältä
kuin ulkoakin.
477
00:27:15,927 --> 00:27:17,845
Samoin sinä, Rigo-muruseni.
478
00:27:18,471 --> 00:27:19,347
Heippa.
479
00:27:22,642 --> 00:27:24,268
Helvetin Inocencio.
480
00:27:25,436 --> 00:27:27,730
Tarttukaa tarjouksiin!
481
00:27:27,814 --> 00:27:29,190
"Kaunis sisältä."
482
00:27:30,525 --> 00:27:32,819
Tamale vihreällä kastikkeella.
-Selvä.
483
00:27:34,445 --> 00:27:35,405
Kiitos.
484
00:27:35,488 --> 00:27:37,699
Yritätkö tappaa itsesi?
-En.
485
00:27:37,782 --> 00:27:41,577
Doloresin mukaan tässä on ravinteita.
-Ja paljon laardia.
486
00:27:41,661 --> 00:27:43,454
Pyyhin sen pois.
487
00:27:45,456 --> 00:27:48,126
Elämässä on muutakin kuin laihuus.
488
00:27:54,382 --> 00:27:55,299
Herkullista.
489
00:27:55,383 --> 00:27:56,968
Haluatko?
-Onko pinkkejä?
490
00:27:57,051 --> 00:27:57,885
Toki.
491
00:27:58,803 --> 00:28:03,015
Yhdeksän, kymmenen, yksitoista,
kaksitoista, kolmetoista!
492
00:28:03,516 --> 00:28:05,935
Käytätkö Silvian menetelmää?
493
00:28:06,018 --> 00:28:09,355
Blondi ei ole makuuni,
mutta lihaksia hänellä on.
494
00:28:09,439 --> 00:28:11,023
Voinhan yrittää.
495
00:28:11,983 --> 00:28:13,818
Hyvä, että treenaat.
496
00:28:13,901 --> 00:28:15,987
Se on välillä hyväksi.
497
00:28:16,070 --> 00:28:19,615
Syön yhden quesadillan
yhdestä istumaannoususta.
498
00:28:19,699 --> 00:28:21,159
Mummisi on oikeassa.
499
00:28:21,242 --> 00:28:23,578
Elämässä on muutakin kuin laihuus.
500
00:28:23,661 --> 00:28:25,246
Toki.
-Nauti jäätelöstäsi.
501
00:28:29,792 --> 00:28:32,503
Kolme, neljä, viisi…
502
00:31:00,693 --> 00:31:03,237
Tekstitys: Minea Laakkonen