1 00:00:12,055 --> 00:00:13,347 ‎来啊 白妞! 2 00:00:13,431 --> 00:00:14,766 ‎不要手软! 3 00:00:14,849 --> 00:00:16,100 ‎天啊 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,613 ‎看 珍尼斯 5 00:00:34,619 --> 00:00:36,370 ‎让我们出汗吧 小西! 6 00:00:44,754 --> 00:00:47,256 ‎唵 平静 7 00:00:48,841 --> 00:00:50,301 ‎哦 我们得付钱给她 8 00:00:54,931 --> 00:00:55,807 ‎一点硬币 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,268 ‎谢谢 10 00:01:03,773 --> 00:01:04,690 ‎走吧 11 00:01:09,487 --> 00:01:10,947 ‎他们施舍我钱 12 00:01:11,447 --> 00:01:12,323 ‎我是说… 13 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 ‎我在健身 14 00:01:14,992 --> 00:01:19,455 ‎忽然每个人都跟着我 ‎就像一群僵尸一样 15 00:01:19,539 --> 00:01:21,582 ‎突然间 给了我一些硬币 16 00:01:22,959 --> 00:01:25,670 ‎她们以为我是要饭的 17 00:01:26,170 --> 00:01:28,798 ‎流浪汉不会穿露露柠檬运动装 ‎对吧? 18 00:01:28,881 --> 00:01:32,009 ‎我知道我们的处境很艰难 但… 19 00:01:32,802 --> 00:01:34,428 ‎我们不需要施舍 20 00:01:34,512 --> 00:01:39,016 ‎她们以为你在给她们上课 ‎这是付给你的学费 21 00:01:39,100 --> 00:01:40,601 ‎她们就赚这么点钱? 22 00:01:41,561 --> 00:01:43,354 ‎所以她们才会罢工 23 00:01:43,437 --> 00:01:47,191 ‎你可以为你的课收学费 ‎买重要的东西 24 00:01:47,817 --> 00:01:50,111 ‎比如…除毛 25 00:01:50,820 --> 00:01:52,071 ‎或者买辆车 26 00:01:54,615 --> 00:01:57,577 ‎既然金发妞让健身变成了潮流 27 00:01:57,660 --> 00:02:01,873 ‎那我要来卖我的减肥奶昔 28 00:02:01,956 --> 00:02:03,124 ‎你看看 29 00:02:03,207 --> 00:02:05,459 ‎不用运动也不需要出汗 30 00:02:05,543 --> 00:02:09,297 ‎-健身对你有好处 ‎-只会让你更饿 31 00:02:09,380 --> 00:02:12,216 ‎这就是为什么奶昔会成功 32 00:02:12,300 --> 00:02:14,260 ‎和变瘦猪猪一起快速变瘦 33 00:02:14,343 --> 00:02:15,511 ‎哇 34 00:02:21,934 --> 00:02:24,020 ‎帅哥! 35 00:02:27,190 --> 00:02:28,816 ‎-你好 ‎-你好吗? 36 00:02:29,442 --> 00:02:31,194 ‎你好吗?内托 37 00:02:31,277 --> 00:02:34,030 ‎你从来没说过你跳舞跳得这么好 38 00:02:34,822 --> 00:02:36,616 ‎你看起来像条河豚 39 00:02:37,867 --> 00:02:40,077 ‎这条短裤夹在我屁股蛋儿里了 40 00:02:41,370 --> 00:02:42,872 ‎没关系 41 00:02:42,955 --> 00:02:46,834 ‎不过要小心后果 那是真麻烦 42 00:02:46,918 --> 00:02:48,920 ‎你知道的 前列腺问题 43 00:02:49,003 --> 00:02:52,298 ‎整晚尿频 再也硬不起来 44 00:02:53,216 --> 00:02:54,175 ‎别担心 内托 45 00:02:54,258 --> 00:02:57,094 ‎除非你感觉到了长矛 那你就完了 46 00:02:57,178 --> 00:02:58,596 ‎什么是长矛? 47 00:02:58,679 --> 00:03:00,139 ‎就是那种疼 48 00:03:00,223 --> 00:03:03,309 ‎从布莱克本火山一直贯穿到大峡谷 49 00:03:03,392 --> 00:03:04,352 ‎明白吗? 50 00:03:04,435 --> 00:03:06,896 ‎从你鸡鸡头一直疼到你的直肠 51 00:03:06,979 --> 00:03:08,064 ‎我感觉到过! 52 00:03:08,147 --> 00:03:09,232 ‎-不可能 ‎-是的 53 00:03:09,315 --> 00:03:13,319 ‎真的吗?听着 要是我的话 ‎我会去做个检查 还有救的 54 00:03:13,402 --> 00:03:16,739 ‎监狱里 我目睹了很多因为忽视 ‎而造成很糟糕结果的事情 55 00:03:18,282 --> 00:03:19,325 ‎你想象不出 56 00:03:21,285 --> 00:03:22,828 ‎我压力很大 57 00:03:22,912 --> 00:03:26,707 ‎上周我们有13000个托托粉 ‎这周就下降到了11500个 58 00:03:27,208 --> 00:03:29,001 ‎巴布罗 我们需要弄点有趣的内容 59 00:03:29,919 --> 00:03:32,463 ‎他们都说我们是装出来的 60 00:03:32,546 --> 00:03:34,006 ‎你看评论了? 61 00:03:36,300 --> 00:03:39,845 ‎“这对情侣比路易丝库米尼卡 ‎装善良还要假” 62 00:03:40,680 --> 00:03:44,016 ‎“咖啡和香草不能混合 ‎所以这显然是个谎言” 63 00:03:44,100 --> 00:03:45,393 ‎他们怎么这样? 64 00:03:45,476 --> 00:03:46,852 ‎等等 等等 65 00:03:46,936 --> 00:03:49,981 ‎我们得做点什么来证明 ‎我们真的在交往 66 00:03:50,064 --> 00:03:51,065 ‎证明什么? 67 00:03:52,984 --> 00:03:54,235 ‎克丽丝塔 拜托 68 00:03:54,318 --> 00:03:55,278 ‎等等 69 00:03:56,570 --> 00:03:59,073 ‎我觉得我们的关系出了点问题 70 00:03:59,156 --> 00:04:00,741 ‎等等 等一下 71 00:04:02,618 --> 00:04:04,495 ‎我们之间没有关系 72 00:04:04,578 --> 00:04:06,247 ‎我们只是上床而已 73 00:04:06,831 --> 00:04:09,458 ‎-我们已经做过超过三次了 ‎-所以呢? 74 00:04:09,542 --> 00:04:11,794 ‎我们现在可以正式交往了 75 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 ‎考验我一下 我可以证明的 76 00:04:14,880 --> 00:04:18,426 ‎好 只有这样 ‎你才会知道贴标签并不好 77 00:04:19,760 --> 00:04:22,555 ‎别放弃!九、十… 78 00:04:22,638 --> 00:04:23,472 ‎(减肥 150块) 79 00:04:23,556 --> 00:04:24,974 ‎…十一、十二! 80 00:04:25,057 --> 00:04:28,144 ‎现在 踢起来拍手 ‎好好锻炼那些斜纹肌 81 00:04:28,227 --> 00:04:31,147 ‎一、二!加油!三、 82 00:04:31,689 --> 00:04:33,566 ‎四、五、 83 00:04:33,649 --> 00:04:34,483 ‎六… 84 00:04:34,567 --> 00:04:36,694 ‎再也不用受苦了! 85 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 ‎我有个能快速解决那些脂肪的方法 86 00:04:40,281 --> 00:04:42,533 ‎变瘦猪猪 快来啊 87 00:04:42,616 --> 00:04:44,952 ‎哦 拜托!这些粉都是骗人的 88 00:04:45,036 --> 00:04:47,872 ‎你要运动才能减肥 89 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 ‎很简单 没有痛苦就没有收获 90 00:04:49,749 --> 00:04:54,545 ‎RBD乐队和阿纳依都喝变瘦猪猪 ‎所以才能一直瘦得像根针 91 00:04:54,628 --> 00:04:56,339 ‎不会吧!真的吗? 92 00:04:56,422 --> 00:04:57,715 ‎你不相信我吗? 93 00:04:57,798 --> 00:04:59,467 ‎我们打赌吧 94 00:04:59,550 --> 00:05:02,803 ‎埃尔维拉喝我的奶昔 露露上你的课 95 00:05:02,887 --> 00:05:05,598 ‎谁让她们减肥最多 谁就赢 96 00:05:05,681 --> 00:05:10,061 ‎成交 但如果我赢了 晒衣绳全归我 97 00:05:10,144 --> 00:05:11,771 ‎天知道我要和什么人分享 98 00:05:11,854 --> 00:05:15,649 ‎如果我赢了 你得手洗我全家的内衣 99 00:05:17,151 --> 00:05:18,027 ‎来吧 100 00:05:18,110 --> 00:05:21,364 ‎等一下 我不想参与其中 101 00:05:21,447 --> 00:05:25,326 ‎-你不想看起来像阿纳依吗? ‎-不 我更喜欢加里利亚 102 00:05:26,494 --> 00:05:28,788 ‎我家男人喜欢摸起来有手感的 103 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 ‎我是说阿纳依吗?不 104 00:05:30,956 --> 00:05:32,666 ‎应该是加里 超美味的 105 00:05:32,750 --> 00:05:35,002 ‎原来如此!这样的话 我参加 106 00:05:35,503 --> 00:05:36,462 ‎你呢? 107 00:05:36,545 --> 00:05:39,799 ‎如果我跟着你做 我看起来 ‎会像玛丽贝尔瓜迪亚那样吗? 108 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 ‎你看起来会像斯嘉丽约翰逊 109 00:05:43,427 --> 00:05:44,512 ‎金卡戴珊? 110 00:05:45,513 --> 00:05:46,931 ‎好吧 就像那个玛丽贝尔 111 00:05:47,765 --> 00:05:49,266 ‎很好 我加入 112 00:05:49,350 --> 00:05:50,226 ‎很好 113 00:05:50,309 --> 00:05:51,519 ‎不 等等 114 00:05:51,602 --> 00:05:53,687 ‎不会有副作用吧? 115 00:05:53,771 --> 00:05:55,356 ‎不会 116 00:05:57,942 --> 00:05:58,776 ‎嗨 瑞戈 117 00:05:58,859 --> 00:06:02,405 ‎嘿 我能到哪里做个身体检查? 118 00:06:02,488 --> 00:06:05,741 ‎-哦 ‎-你知道的 心脏 前列腺… 119 00:06:08,160 --> 00:06:09,662 ‎不要再说那个词 120 00:06:10,371 --> 00:06:15,251 ‎如果女客户知道你前列腺有问题 ‎我会没生意的 121 00:06:15,334 --> 00:06:16,836 ‎-是为了我的健康啊 ‎-我不管 122 00:06:17,336 --> 00:06:21,382 ‎我的兄弟拉蒙说了那个词 ‎现在她叫西蒙娜了 123 00:06:21,924 --> 00:06:24,260 ‎只有伊诺森西奥先生能给你做检查 124 00:06:24,343 --> 00:06:26,846 ‎但他嘴巴不把关 尤其是喝醉的时候 125 00:06:27,430 --> 00:06:28,389 ‎真的吗? 126 00:06:28,472 --> 00:06:30,891 ‎我从来不亲索科罗夫人 127 00:06:30,975 --> 00:06:32,101 ‎嘴巴疱疹 128 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 ‎没人会带罗图里奥先生去水上乐园 129 00:06:35,146 --> 00:06:36,230 ‎脚廯 130 00:06:37,148 --> 00:06:37,982 ‎好吧! 131 00:06:38,607 --> 00:06:41,610 ‎这样的话 ‎我们得解决这条小尺寸短裤的问题 132 00:06:46,157 --> 00:06:47,700 ‎踩到秤上 133 00:06:50,619 --> 00:06:51,579 ‎等一下 134 00:06:52,121 --> 00:06:54,540 ‎-她有额外的重量 ‎-嘿 135 00:06:57,209 --> 00:06:58,544 ‎嘿 你也是 136 00:06:58,627 --> 00:07:00,546 ‎-什么? ‎-别装傻 快 137 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 ‎-我? ‎-公平就是公平 138 00:07:14,310 --> 00:07:17,229 ‎让饥饿游戏开始吧 139 00:07:19,482 --> 00:07:21,066 ‎你觉得这样有用吗? 140 00:07:21,150 --> 00:07:24,445 ‎当然了 所有情侣都会贴 ‎一起做瑜伽的照片 141 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 ‎这个比较简单 142 00:07:28,866 --> 00:07:29,742 ‎好 143 00:07:30,868 --> 00:07:32,411 ‎-哦 ‎-该死 144 00:07:32,495 --> 00:07:35,122 ‎我们只能采取备用计划了 145 00:07:35,206 --> 00:07:36,373 ‎你确定吗? 146 00:07:38,709 --> 00:07:40,085 ‎(多洛雷斯大排档) 147 00:07:46,675 --> 00:07:49,011 ‎妈妈 别再打扰我的冠军了 148 00:07:49,094 --> 00:07:51,430 ‎我是在测试她的意志力 149 00:07:51,514 --> 00:07:55,142 ‎来 证明你的意志力强于你的饥饿感 150 00:08:03,984 --> 00:08:05,194 ‎恶心 味道像胶水 151 00:08:05,277 --> 00:08:08,739 ‎让她吃个玉米粽子吧 ‎好把胶水一起吞下去 别那么凶 152 00:08:08,822 --> 00:08:11,825 ‎妈妈 与其给她出主意 ‎不如跟我一起逼她 153 00:08:11,909 --> 00:08:13,118 ‎咽下去 埃尔维拉 154 00:08:13,202 --> 00:08:14,495 ‎加油 埃尔维拉 咽下去 155 00:08:14,578 --> 00:08:15,788 ‎吞下去吧 埃尔维拉 156 00:08:15,871 --> 00:08:17,998 ‎不 不要吐 157 00:08:18,082 --> 00:08:19,291 ‎不准抱怨 158 00:08:19,375 --> 00:08:21,210 ‎要瘦下来可不容易 159 00:08:23,087 --> 00:08:24,505 ‎我不能继续下去了 160 00:08:24,588 --> 00:08:26,882 ‎等等 听着 看看我 161 00:08:27,758 --> 00:08:29,510 ‎我不会输的 162 00:08:30,052 --> 00:08:31,387 ‎你必须得继续下去 163 00:08:31,470 --> 00:08:34,723 ‎对不起 我是最弱的一环 164 00:08:35,683 --> 00:08:40,396 ‎我保证 如果你瘦下来 ‎你看起来会很美的 165 00:08:40,479 --> 00:08:41,730 ‎拉勾保证 166 00:08:41,814 --> 00:08:44,066 ‎我能问你借一条漂亮裙子 167 00:08:44,149 --> 00:08:47,111 ‎然后 看看我是不是能进入到 ‎电视和小说奖颁奖现场吗? 168 00:08:49,446 --> 00:08:50,990 ‎这我不太熟悉 但可以 169 00:08:51,073 --> 00:08:53,367 ‎去近距离看塞巴斯蒂安鲁利 170 00:08:53,450 --> 00:08:54,493 ‎哦 171 00:08:54,577 --> 00:08:57,663 ‎好 但我穿二号 所以 172 00:08:57,746 --> 00:08:59,415 ‎你知道你该怎么做 173 00:09:00,082 --> 00:09:02,585 ‎-起来! ‎-这是为你做的 鲁利! 174 00:09:03,794 --> 00:09:05,212 ‎加油!笑一个! 175 00:09:05,296 --> 00:09:08,007 ‎笑一个!就是这样! 176 00:09:15,764 --> 00:09:18,058 ‎不行 这样不行 177 00:09:18,142 --> 00:09:21,895 ‎昨天他们给你安排了三个单身派对 178 00:09:21,979 --> 00:09:23,606 ‎都是已婚女性 179 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 ‎换回你的短裤 180 00:09:25,691 --> 00:09:26,734 ‎怎么了? 181 00:09:27,318 --> 00:09:30,321 ‎-鸡舍出问题了? ‎-不会持续很久 182 00:09:30,404 --> 00:09:32,239 ‎你就等内托换衣服吧 183 00:09:32,323 --> 00:09:36,118 ‎别这样 瑞戈 别把鸡鸡裹得太紧 184 00:09:36,201 --> 00:09:38,579 ‎如果鸡鸡死了 生意就死了 185 00:09:38,662 --> 00:09:40,664 ‎鸡鸡得坚持一下 186 00:09:41,290 --> 00:09:43,459 ‎让我试着穿一天这套制服 187 00:09:44,168 --> 00:09:46,545 ‎如果不奏效 我就穿旧的 188 00:09:46,629 --> 00:09:49,548 ‎好吧 但你知道女客户们喜欢什么 189 00:09:50,299 --> 00:09:51,133 ‎鸡鸡 190 00:09:56,472 --> 00:09:58,557 ‎美味的牛肚汤 191 00:09:58,641 --> 00:10:02,353 ‎如果我们交往的话 ‎你就得吃我外婆做的所有大排档菜 192 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 ‎所以你得习惯起来 193 00:10:05,481 --> 00:10:06,815 ‎怎么了 亲爱的? 194 00:10:07,441 --> 00:10:09,401 ‎你不想尝尝我的牛肚汤吗? 195 00:10:10,069 --> 00:10:11,236 ‎当然了 女士 196 00:10:11,320 --> 00:10:12,571 ‎让我看看 197 00:10:21,246 --> 00:10:22,665 ‎-怎么样? ‎-好吃! 198 00:10:22,748 --> 00:10:23,666 ‎是吗? 199 00:10:24,249 --> 00:10:26,835 ‎亲爱的 看到了吗? ‎他知道怎么吃东西 200 00:10:27,503 --> 00:10:29,880 ‎不像你 变成了蔬菜主义者 201 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 ‎是素食主义者 202 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 ‎素食主义者 我得记住这个 203 00:10:36,512 --> 00:10:37,429 ‎站起来 204 00:10:44,228 --> 00:10:46,188 ‎你重了220克! 205 00:10:46,980 --> 00:10:48,816 ‎我们有什么地方做错了 206 00:10:48,899 --> 00:10:52,319 ‎我们做错的就是让我饿死 207 00:10:52,403 --> 00:10:55,155 ‎我们必须采取严厉的措施才能获胜 208 00:10:55,239 --> 00:10:59,410 ‎来 信心和信仰 ‎跟着我重复 信心和信仰 209 00:11:01,870 --> 00:11:03,497 ‎用滤镜看起来很假 210 00:11:03,580 --> 00:11:04,540 ‎(#爱之吻 #无滤镜) 211 00:11:04,623 --> 00:11:07,334 ‎你让我的鼻子看起来像个雷鬼匹诺曹 212 00:11:07,418 --> 00:11:09,670 ‎放松点 巴布罗 我没用那么多 213 00:11:10,796 --> 00:11:11,964 ‎我发了 214 00:11:12,047 --> 00:11:13,257 ‎上秤 215 00:11:14,675 --> 00:11:15,592 ‎什么? 216 00:11:16,301 --> 00:11:17,636 ‎你重了220克! 217 00:11:18,637 --> 00:11:20,139 ‎你做错了什么? 218 00:11:20,222 --> 00:11:23,016 ‎我紧张的时候会积水 219 00:11:23,976 --> 00:11:26,353 ‎好 我必须改变策略 220 00:11:26,437 --> 00:11:28,313 ‎试试平板支撑和肩部拍打 221 00:11:28,397 --> 00:11:29,356 ‎走吧 222 00:11:36,321 --> 00:11:38,449 ‎这才是高品质的广告 223 00:11:47,082 --> 00:11:48,417 ‎内托 怎么了? 224 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 ‎他们还是说服你了 225 00:11:50,294 --> 00:11:52,588 ‎你至少去做过检查了吧? 226 00:11:52,671 --> 00:11:55,257 ‎没有 但我没事 汤米 227 00:11:55,340 --> 00:11:58,719 ‎放轻松 把手指伸到洞洞里 ‎这是是很自然的事 228 00:11:58,802 --> 00:12:00,846 ‎监狱里每天都在发生的 229 00:12:00,929 --> 00:12:03,182 ‎什么都比长矛好 230 00:12:03,265 --> 00:12:04,391 ‎-长矛? ‎-对 231 00:12:04,475 --> 00:12:05,350 ‎那是什么? 232 00:12:05,934 --> 00:12:11,023 ‎就是从加州巴哈一路疼到尤卡坦州 233 00:12:11,648 --> 00:12:14,193 ‎从马德雷山脉一路疼到死亡谷 234 00:12:14,276 --> 00:12:16,445 ‎从你鸡鸡头一路疼到直肠 235 00:12:16,987 --> 00:12:18,071 ‎我感受到了 236 00:12:18,155 --> 00:12:19,740 ‎这很严重吗? 237 00:12:19,823 --> 00:12:21,366 ‎非常严重 糟透了 238 00:12:21,450 --> 00:12:23,827 ‎为什么不去看伊诺森西奥先生? 239 00:12:23,911 --> 00:12:26,663 ‎他总是有时间戳戳前列腺的 240 00:12:26,747 --> 00:12:28,040 ‎-绝不! ‎-是的 241 00:12:28,123 --> 00:12:29,249 ‎我们是男人 242 00:12:29,958 --> 00:12:31,710 ‎我们不喜欢被手指戳 243 00:12:32,336 --> 00:12:35,881 ‎你可以试试妈妈给赫纳罗做的茶 244 00:12:35,964 --> 00:12:37,883 ‎-很好的 ‎-对前列腺好? 245 00:12:37,966 --> 00:12:40,385 ‎对一切都很好 对 246 00:12:40,469 --> 00:12:44,932 ‎赫纳罗每次喝了之后都会很精神 ‎该死的赫纳罗 247 00:12:45,015 --> 00:12:47,059 ‎直到他死 上帝保佑他的灵魂 248 00:12:47,851 --> 00:12:49,853 ‎总之 睡一觉再说 249 00:12:53,649 --> 00:12:56,527 ‎如果老赫能喝 我们也能喝 250 00:12:57,194 --> 00:12:58,237 ‎我们去喝吧 251 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 ‎我愿意为你做任何事 252 00:13:00,697 --> 00:13:02,866 ‎这是因维尔诺 拉寇儿的儿子 253 00:13:02,950 --> 00:13:05,828 ‎他是个纹身师 他会给你纹这个 254 00:13:05,911 --> 00:13:07,037 ‎算了 255 00:13:07,120 --> 00:13:10,749 ‎任何人都可以纹这个 ‎我想要独特的东西 256 00:13:10,833 --> 00:13:12,668 ‎因维尔诺 随便你纹什么 257 00:13:21,510 --> 00:13:24,471 ‎露易丝 你怎么样啊? ‎金发妞的健身做得怎么样? 258 00:13:24,555 --> 00:13:28,141 ‎别告诉任何人 蒂娜 ‎我浑身都很疼 连耳朵都疼 259 00:13:28,225 --> 00:13:32,020 ‎太糟了 看得出来你很努力 260 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 ‎但我没有变轻 261 00:13:35,566 --> 00:13:39,278 ‎我知道会发生这种事 ‎所以给你带了点止痛药 262 00:13:39,987 --> 00:13:40,946 ‎给 263 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 ‎我现在不能付钱 264 00:13:43,115 --> 00:13:46,243 ‎别担心 不要钱 ‎作为朋友这是应该的 265 00:13:46,326 --> 00:13:47,369 ‎真的吗? 266 00:13:48,829 --> 00:13:52,040 ‎太谢谢你了 蒂娜 ‎我都要被压成一坨了 267 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 ‎可以想象 268 00:13:53,542 --> 00:13:55,043 ‎你的糖炒玉米粉是有机的吗? 269 00:13:55,127 --> 00:13:58,630 ‎它又没在非有机的盒子里 ‎所以我想是的 270 00:13:58,714 --> 00:14:01,008 ‎奥古斯蒂娜的粉末有用吗? 271 00:14:01,091 --> 00:14:02,968 ‎哦 味道非常糟 272 00:14:03,677 --> 00:14:07,264 ‎但如果我能变成加里利亚那样 ‎我愿意吃任何东西 273 00:14:07,848 --> 00:14:09,182 ‎你今天要吃什么? 274 00:14:09,266 --> 00:14:11,727 ‎今天要吃的是肉馅面包味粉末 275 00:14:11,810 --> 00:14:16,231 ‎为什么不去吃个真正的肉馅面包呢? ‎把粉末撒在上面 276 00:14:16,315 --> 00:14:18,775 ‎我就是那么做的 瘦得更快 277 00:14:19,860 --> 00:14:21,528 ‎-真的吗? ‎-当然 278 00:14:21,612 --> 00:14:24,114 ‎那我就去买个小饼吃 279 00:14:24,197 --> 00:14:26,116 ‎肉馅面包太小了 280 00:14:26,199 --> 00:14:28,243 ‎-那样更好 对 ‎-对吧? 281 00:14:28,327 --> 00:14:30,037 ‎好了 20块 282 00:14:30,621 --> 00:14:31,747 ‎正好20块 283 00:14:32,789 --> 00:14:33,707 ‎哦… 284 00:14:34,499 --> 00:14:35,584 ‎记我账上? 285 00:14:38,462 --> 00:14:39,880 ‎迭戈弄了个纹身? 286 00:14:39,963 --> 00:14:43,008 ‎我让他弄的 但我没想到他真的会弄 287 00:14:43,550 --> 00:14:45,761 ‎亲爱的 让我来看看你的纹身 288 00:14:48,764 --> 00:14:50,641 ‎那是罗伯托帕拉祖洛斯吗? 289 00:14:51,224 --> 00:14:53,977 ‎不!这是泰莉的头像 ‎安迪沃霍尔风格 290 00:14:54,061 --> 00:14:56,021 ‎这…这是艺术 291 00:14:57,481 --> 00:14:59,149 ‎你不会喜欢的 292 00:14:59,900 --> 00:15:02,402 ‎玛丽安娜说:“巴布罗看起来超级假 293 00:15:02,486 --> 00:15:06,031 ‎用了过多滤镜 像马拉多纳吸毒一样” 294 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 ‎现在他们要求我们现场亲亲 295 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 ‎那么… 296 00:15:18,835 --> 00:15:23,006 ‎我说我们应该…我是说 我愿意 297 00:15:23,090 --> 00:15:27,177 ‎但如果你不能 或者不愿意 ‎或是觉得不舒服的话 298 00:15:27,260 --> 00:15:29,805 ‎也没事 我们就不亲 299 00:15:29,888 --> 00:15:34,059 ‎不 我认为 某种程度上说 ‎这是我们工作的一部分 300 00:15:34,142 --> 00:15:36,395 ‎但你不想的话也没关系 301 00:15:36,979 --> 00:15:39,106 ‎我们是为了可爱托托的账户 302 00:15:42,067 --> 00:15:44,611 ‎你先别说话 这是为了他好 303 00:15:44,695 --> 00:15:46,571 ‎屁股纹身是为了他好? 304 00:15:46,655 --> 00:15:50,367 ‎也许不是 但他应该知道 ‎不要让父权打压更进一步 305 00:15:50,450 --> 00:15:53,537 ‎为什么不直接告诉他 ‎你害怕正式交往? 306 00:15:55,831 --> 00:15:57,332 ‎不是这样的 307 00:15:57,416 --> 00:16:01,336 ‎我想让他看到 ‎还有其他方式能在一起 308 00:16:01,420 --> 00:16:03,755 ‎那就叫他开明一点 309 00:16:05,007 --> 00:16:05,882 ‎当然了! 310 00:16:06,717 --> 00:16:08,677 ‎这是他需要学的 311 00:16:09,428 --> 00:16:11,763 ‎谢谢你 珍妮特 你是个天才 312 00:16:15,892 --> 00:16:17,269 ‎(瑞戈活动 给你开派对) 313 00:16:17,978 --> 00:16:20,313 ‎我喝不惯老赫的茶 314 00:16:20,397 --> 00:16:21,398 ‎我也是 315 00:16:22,566 --> 00:16:25,027 ‎长矛一整晚都在折磨我 316 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 ‎我也是 317 00:16:27,404 --> 00:16:31,199 ‎也许托马斯是对的 ‎这就是前列腺癌的开始 318 00:16:31,283 --> 00:16:33,285 ‎我们去找伊诺森西奥先生吧 319 00:16:33,368 --> 00:16:34,244 ‎不 320 00:16:34,327 --> 00:16:39,041 ‎我宁愿前列腺里有虫子 ‎也不愿意别人知道我被人戳过屁股 321 00:16:39,124 --> 00:16:39,958 ‎我们去吧 322 00:16:40,709 --> 00:16:43,462 ‎明天酒馆关门 他会是清醒的 323 00:16:44,046 --> 00:16:46,590 ‎好吧 但这只有你和我能知道 324 00:16:51,053 --> 00:16:52,012 ‎等等… 325 00:16:53,138 --> 00:16:54,598 ‎不知道这样行不行 326 00:16:55,182 --> 00:16:57,142 ‎我要怎么吃? 327 00:16:57,225 --> 00:17:00,937 ‎巴布罗 慢慢来 ‎要让人想吃你的冰激凌 328 00:17:01,021 --> 00:17:03,815 ‎关键看你怎么亲吻它 329 00:17:03,899 --> 00:17:05,233 ‎明白吗? 330 00:17:05,317 --> 00:17:06,818 ‎-对 ‎-去吧 亲一下 331 00:17:06,902 --> 00:17:07,778 ‎亲一下 332 00:17:09,905 --> 00:17:11,823 ‎不 外甥!你在做什么? 333 00:17:12,365 --> 00:17:15,535 ‎你这样的话 ‎没人会相信她是你女朋友 334 00:17:15,619 --> 00:17:16,912 ‎再试一次 335 00:17:16,995 --> 00:17:20,540 ‎但要多注入一点灵魂 更性感 来吧 336 00:17:24,252 --> 00:17:27,089 ‎不行 我要拿你怎么办呢 外甥? 337 00:17:27,172 --> 00:17:29,091 ‎-有那么糟吗? ‎-再试一次 338 00:17:29,174 --> 00:17:30,842 ‎再温柔一点 闭上眼睛 339 00:17:36,515 --> 00:17:37,891 ‎闭上你的嘴! 340 00:17:38,391 --> 00:17:40,102 ‎你吃了几口? 341 00:17:41,728 --> 00:17:43,146 ‎那个 一口都没吃 342 00:17:46,566 --> 00:17:47,818 ‎谁给你的? 343 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 ‎蒂娜 344 00:17:49,444 --> 00:17:52,322 ‎说能帮忙止痛 345 00:17:52,405 --> 00:17:54,199 ‎-结果只是让我更饿 ‎-是的 346 00:17:54,282 --> 00:17:58,286 ‎它们是增加食欲的药 ‎解释一下“像猪一样吃”这个名字 347 00:18:01,414 --> 00:18:04,084 ‎嗯 不能说它们没用 对吧? 348 00:18:04,167 --> 00:18:06,169 ‎那个叛徒一定遭报应 349 00:18:18,265 --> 00:18:19,099 ‎喂! 350 00:18:20,475 --> 00:18:22,435 ‎那是什么?你不能吃东西 351 00:18:23,186 --> 00:18:27,149 ‎小西说 撒粉可以帮我更快减重 352 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 ‎该死的…不要吃! 353 00:18:28,733 --> 00:18:32,195 ‎她在骗你让你变胖 快放下 354 00:18:32,821 --> 00:18:36,324 ‎再让我吃一口 不要浪费粉末 355 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 ‎听着 356 00:18:42,038 --> 00:18:43,707 ‎埃尔维拉 我说别吃了! 357 00:18:54,634 --> 00:18:56,803 ‎珍妮特 我需要你的帮助 358 00:18:56,887 --> 00:18:58,513 ‎那你得帮我一起晾衣服 359 00:19:02,475 --> 00:19:06,021 ‎我需要你帮我亲吻巴布罗 ‎让它看起来像真的 360 00:19:06,104 --> 00:19:07,355 ‎亲他一下就行了 361 00:19:07,439 --> 00:19:09,983 ‎我不能 我只为爱而亲 362 00:19:10,483 --> 00:19:12,944 ‎帮帮我 让我爱上他一点点? 363 00:19:13,028 --> 00:19:16,031 ‎你要知道 他需要粉丝来让他有信心 364 00:19:16,114 --> 00:19:19,034 ‎随便 我该怎么做才能爱上他? 365 00:19:19,117 --> 00:19:21,286 ‎-去施个爱情咒 ‎-爱情咒? 366 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 ‎-跟我说说吧 ‎-那个… 367 00:19:23,747 --> 00:19:25,498 ‎我觉得我做不到 368 00:19:25,582 --> 00:19:26,458 ‎小巴布罗 369 00:19:27,709 --> 00:19:31,546 ‎泰莉要求我被后入 ‎以此证明我想要正式恋爱 370 00:19:32,923 --> 00:19:34,382 ‎后入?那是什么? 371 00:19:34,466 --> 00:19:35,926 ‎她对我做这个 372 00:19:37,427 --> 00:19:39,429 ‎哇 不… 373 00:19:40,263 --> 00:19:43,975 ‎对任何关系来说 ‎这都会是一个神奇的时刻 374 00:19:44,059 --> 00:19:45,477 ‎我很害怕 375 00:19:45,560 --> 00:19:47,062 ‎当然了 376 00:19:47,145 --> 00:19:48,647 ‎我要和克丽丝塔做这个吗? 377 00:19:48,730 --> 00:19:50,357 ‎小巴布罗 你连接个吻都不行 378 00:19:51,107 --> 00:19:52,317 ‎好 再来一次 379 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 ‎我一定会赢下比赛的 380 00:19:54,069 --> 00:19:56,696 ‎-我觉得你会的 ‎-说曹操曹操到 381 00:19:56,780 --> 00:19:58,240 ‎别装傻… 382 00:19:59,532 --> 00:20:01,660 ‎金发妞 你过界了 383 00:20:01,743 --> 00:20:03,578 ‎操纵可怜的埃尔维拉太太 384 00:20:03,662 --> 00:20:06,122 ‎利用露露的无知可不是公平竞争 385 00:20:06,206 --> 00:20:07,374 ‎“不是公平竞争” 386 00:20:07,457 --> 00:20:09,709 ‎身为这场比赛的主审官… 387 00:20:09,793 --> 00:20:14,714 ‎别再瞎胡闹了 不作弊的情况下 ‎让你们的胖女人们去减肥 388 00:20:16,007 --> 00:20:18,468 ‎她守规矩我就守规矩 389 00:20:19,803 --> 00:20:22,222 ‎-你到底想不想要咒语? ‎-要的 390 00:20:22,973 --> 00:20:25,600 ‎就是 这个地方太…不一样 391 00:20:26,685 --> 00:20:28,311 ‎别挑剔 来吧 392 00:20:29,145 --> 00:20:30,981 ‎(阿育吠陀 塔罗 草药 爱情咒语) 393 00:20:31,064 --> 00:20:36,861 ‎听着 金发妞 用这撮头发 ‎把你和你男人的头发缠在一起 394 00:20:36,945 --> 00:20:38,655 ‎就这样? 395 00:20:38,738 --> 00:20:42,158 ‎-这是非常有效的咒语 ‎-有效一阵子 对吧? 396 00:20:42,242 --> 00:20:43,785 ‎你可以过来解开咒语 397 00:20:43,868 --> 00:20:46,705 ‎-你说什么? ‎-别听她的 398 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 ‎珍妮特是个奇怪的孩子 ‎因为她没有信仰 399 00:20:50,583 --> 00:20:53,336 ‎甚至不想做她第一次圣餐 400 00:20:53,837 --> 00:20:57,424 ‎够了 珍妮特 我只想爱上巴布罗 401 00:20:58,049 --> 00:21:00,552 ‎捏紧她松软的下巴 402 00:21:00,635 --> 00:21:03,013 ‎她至少能出掉两公斤汗 403 00:21:04,347 --> 00:21:06,975 ‎不是要靠奶昔吗? 404 00:21:07,058 --> 00:21:09,936 ‎我们必须采取极端措施 ‎否则我们会输 405 00:21:10,020 --> 00:21:11,521 ‎原地跑 406 00:21:12,939 --> 00:21:14,274 ‎不 快点! 407 00:21:14,357 --> 00:21:17,819 ‎就好像追着牧师好让他听你忏悔那样 408 00:21:21,531 --> 00:21:22,657 ‎怎么了? 409 00:21:23,158 --> 00:21:24,034 ‎埃尔维拉! 410 00:21:24,617 --> 00:21:26,494 ‎埃尔维拉 你吃早饭了吗? 411 00:21:27,203 --> 00:21:28,997 ‎没有痛苦 露露 412 00:21:29,080 --> 00:21:30,707 ‎有的! 413 00:21:31,583 --> 00:21:32,876 ‎来 喝这个 414 00:21:32,959 --> 00:21:34,294 ‎但别停下 415 00:21:35,086 --> 00:21:36,963 ‎这不是蒂娜的奶昔吗? 416 00:21:37,047 --> 00:21:39,132 ‎只是证明它是没用的 417 00:21:39,215 --> 00:21:40,175 ‎起来! 418 00:21:40,258 --> 00:21:41,468 ‎快点! 419 00:21:41,551 --> 00:21:42,719 ‎动起来! 420 00:21:43,303 --> 00:21:44,387 ‎喝下去! 421 00:21:45,472 --> 00:21:46,389 ‎别停! 422 00:21:48,016 --> 00:21:50,226 ‎起来 露露 423 00:21:50,310 --> 00:21:51,811 ‎如果这确实是你想要的… 424 00:21:53,396 --> 00:21:54,522 ‎那么我准备好了 425 00:21:58,443 --> 00:21:59,652 ‎有什么好笑的? 426 00:22:00,278 --> 00:22:02,280 ‎把裤子拉起来 笨蛋 427 00:22:02,364 --> 00:22:06,743 ‎我没想到你会这么做 ‎现在我知道你愿意为我做任何事 428 00:22:06,826 --> 00:22:08,536 ‎难道跟我交往就这么糟糕吗? 429 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 ‎当然不是 430 00:22:11,373 --> 00:22:12,999 ‎不是你 是… 431 00:22:13,583 --> 00:22:16,002 ‎对 你告诉过我 那不是你的风格 432 00:22:16,711 --> 00:22:18,880 ‎不是我的风格 而且也没人问过我 433 00:22:19,464 --> 00:22:21,424 ‎但跟你在一起 这不一样 434 00:22:22,634 --> 00:22:26,596 ‎我讨厌你是个有钱公子 ‎我更讨厌自己这么爱你 435 00:22:31,101 --> 00:22:32,977 ‎现在你可以考验我了 436 00:22:33,728 --> 00:22:35,939 ‎这是真相时刻 437 00:22:36,022 --> 00:22:37,440 ‎看看谁来了 438 00:22:37,941 --> 00:22:40,318 ‎秤在这里 是时候了结了 439 00:22:40,402 --> 00:22:41,694 ‎埃尔维拉 你先来 440 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 ‎-上去 ‎-是的 亲爱的 来吧 441 00:22:43,530 --> 00:22:44,948 ‎-来吧! ‎-来吧 442 00:22:48,493 --> 00:22:50,286 ‎-胖了一公斤 ‎-该死 443 00:22:51,913 --> 00:22:53,123 ‎来吧 露露! 444 00:22:58,086 --> 00:22:59,796 ‎她也胖了一公斤 445 00:23:00,839 --> 00:23:02,632 ‎不 我不接受平局 446 00:23:02,715 --> 00:23:04,342 ‎我也不接受 再来一个星期 447 00:23:04,426 --> 00:23:05,844 ‎不可能 448 00:23:05,927 --> 00:23:07,387 ‎我再也不做了 449 00:23:07,470 --> 00:23:08,638 ‎我也是 450 00:23:09,139 --> 00:23:13,977 ‎多洛雷斯夫人每晚的肉馅玉米饼 ‎是我们俩没被饿死的唯一原因 451 00:23:14,060 --> 00:23:16,354 ‎妈妈 你每晚给她们吃肉馅玉米饼? 452 00:23:16,438 --> 00:23:17,981 ‎别生我的气 453 00:23:18,064 --> 00:23:22,694 ‎我可是放两份生菜的 ‎还用纸巾把油都去掉的 454 00:23:22,777 --> 00:23:24,737 ‎你应该感到羞耻 女士 455 00:23:24,821 --> 00:23:26,239 ‎你作弊 456 00:23:26,322 --> 00:23:27,991 ‎你们两个应该感到羞耻! 457 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 ‎你们差点杀死她们俩 458 00:23:31,786 --> 00:23:34,414 ‎生活不只有瘦身 459 00:23:37,625 --> 00:23:38,960 ‎快点 巴布罗来了 460 00:23:40,962 --> 00:23:43,506 ‎我准备好拍接吻视频了 461 00:23:43,590 --> 00:23:44,716 ‎我也是 462 00:23:45,216 --> 00:23:46,551 ‎珍妮特 给我们直播 463 00:23:46,634 --> 00:23:47,510 ‎好的 464 00:23:52,015 --> 00:23:53,349 ‎可爱托托粉们 你们好吗? 465 00:23:53,433 --> 00:23:56,394 ‎我们来等更多人上线 一起聊天 466 00:23:56,478 --> 00:23:59,272 ‎巴布罗不重要 你们来是因为我… 467 00:24:08,114 --> 00:24:09,741 ‎我们下线了 468 00:24:11,576 --> 00:24:12,452 ‎停! 469 00:24:17,540 --> 00:24:18,583 ‎可以吗? 470 00:24:19,751 --> 00:24:20,627 ‎有什么评论吗? 471 00:24:20,710 --> 00:24:21,794 ‎“美味” 472 00:24:22,587 --> 00:24:23,421 ‎好吧 473 00:24:23,505 --> 00:24:25,882 ‎欢迎来到魔戒团 474 00:24:26,883 --> 00:24:28,343 ‎开玩笑的 475 00:24:28,426 --> 00:24:31,721 ‎据我所知 你们大峡谷里都没事 476 00:24:31,804 --> 00:24:34,057 ‎你们可以回到自己正常生活中去 477 00:24:34,557 --> 00:24:35,934 ‎我不明白的是 478 00:24:36,518 --> 00:24:38,811 ‎为什么要做直肠摄护腺触诊 479 00:24:39,312 --> 00:24:41,689 ‎明明现在验血就可以了? 480 00:24:41,773 --> 00:24:43,775 ‎验血? 481 00:24:43,858 --> 00:24:46,152 ‎托马斯 你从没告诉过我们这个 482 00:24:46,236 --> 00:24:49,197 ‎我不想扫兴嘛 483 00:24:49,280 --> 00:24:50,782 ‎那我们白白受了苦? 484 00:24:51,366 --> 00:24:53,493 ‎瑞戈 你只是附带伤害 485 00:24:53,576 --> 00:24:55,370 ‎你从来就不关心我的健康? 486 00:24:55,453 --> 00:24:58,081 ‎我当然关心的 内托 ‎但我更关心我自己的 487 00:24:58,164 --> 00:25:01,960 ‎失去我们区性感偶像的地位 ‎这会对我很不好 488 00:25:03,253 --> 00:25:04,796 ‎我真诚道歉 489 00:25:04,879 --> 00:25:07,632 ‎没有恶意 不 有的 但我道歉了 490 00:25:19,936 --> 00:25:24,440 ‎也许遇到你不是巧合 491 00:25:24,524 --> 00:25:27,694 ‎也许这就是缘分 492 00:25:28,361 --> 00:25:31,823 ‎我想再次在你胸口入睡 493 00:25:32,615 --> 00:25:36,578 ‎-然后从你的亲吻中醒来 ‎-你的第六感… 494 00:25:36,661 --> 00:25:39,789 ‎他们真是般配的一对 对吧? 495 00:25:40,415 --> 00:25:43,835 ‎我知道我们很快就会在一起 496 00:25:43,918 --> 00:25:47,672 ‎我带着那种淘气的笑容 497 00:25:48,548 --> 00:25:51,467 ‎我知道我很快又会和你相遇 498 00:25:51,551 --> 00:25:54,762 ‎你知道我拉住了你的手 499 00:25:56,514 --> 00:25:57,473 ‎所以你不要… 500 00:25:57,557 --> 00:26:00,059 ‎伙计 他们的孩子会像斑点狗一样 501 00:26:00,852 --> 00:26:03,187 ‎-你是说有斑点? ‎-是吧 502 00:26:04,147 --> 00:26:07,650 ‎当一个棕色小妞和金发男人在一起时 ‎就会有斑点 503 00:26:08,484 --> 00:26:09,986 ‎太刻薄了 504 00:26:10,069 --> 00:26:13,656 ‎我发给你我亲手写的歌 505 00:26:13,740 --> 00:26:17,660 ‎我发给你胡安路易斯盖拉440的歌 506 00:26:17,744 --> 00:26:21,873 ‎我给你发我们在马特拉吃饭的照片 507 00:26:21,956 --> 00:26:25,960 ‎还有我们去委内瑞拉的照片 508 00:26:26,044 --> 00:26:29,881 ‎这样你才会记得我 永远不会忘记我 509 00:26:29,964 --> 00:26:33,635 ‎我的心挂在你手上 510 00:26:34,344 --> 00:26:35,637 ‎好好对待它 511 00:26:36,471 --> 00:26:37,430 ‎好好对待它 512 00:26:37,930 --> 00:26:41,768 ‎因为我的心在你的手上 513 00:26:43,478 --> 00:26:44,604 ‎我爱她! 514 00:26:44,687 --> 00:26:46,606 ‎甚至还为她纹了身 看! 515 00:26:46,689 --> 00:26:48,691 ‎-不 迭戈… ‎-迭戈 不! 516 00:26:48,775 --> 00:26:50,860 ‎亲一个! 517 00:26:54,447 --> 00:27:00,703 ‎在瑞戈活动中心 享受我们的优惠价 518 00:27:01,663 --> 00:27:04,874 ‎营业额大增 朋友们! 519 00:27:05,541 --> 00:27:08,002 ‎-我就知道伊诺森西奥不会说出来 ‎-对! 520 00:27:08,086 --> 00:27:09,962 ‎怎么样啊? 521 00:27:10,046 --> 00:27:11,506 ‎看看厄内斯托 522 00:27:11,589 --> 00:27:15,843 ‎我听说你外表和内里一样美丽 523 00:27:15,927 --> 00:27:17,845 ‎你也是 亲爱的瑞戈 524 00:27:18,471 --> 00:27:19,347 ‎再见 525 00:27:22,642 --> 00:27:24,268 ‎该死的伊诺森西奥 526 00:27:25,436 --> 00:27:27,730 ‎快来拿你的折扣! 527 00:27:27,814 --> 00:27:29,190 ‎“内里很美丽” 528 00:27:30,525 --> 00:27:32,819 ‎-一个玉米粉蒸肉配绿酱 ‎-好的 金发妞 529 00:27:34,445 --> 00:27:35,405 ‎谢谢 530 00:27:35,488 --> 00:27:37,699 ‎-你是想自杀吗?妈妈 ‎-不 531 00:27:37,782 --> 00:27:40,118 ‎多洛雷斯说里面有营养 532 00:27:40,201 --> 00:27:41,577 ‎还有很多猪油 533 00:27:41,661 --> 00:27:43,454 ‎擦掉就好 534 00:27:45,456 --> 00:27:48,126 ‎生活不只有瘦身 535 00:27:54,382 --> 00:27:55,299 ‎好吃 536 00:27:55,383 --> 00:27:56,968 ‎-你要一个吗? ‎-有粉色的吗? 537 00:27:57,051 --> 00:27:57,885 ‎有 甜心 538 00:27:58,803 --> 00:28:00,513 ‎9、10、 539 00:28:00,596 --> 00:28:03,015 ‎11、12、13! 540 00:28:03,516 --> 00:28:05,935 ‎你还是用西尔维娅的方法了? 541 00:28:06,018 --> 00:28:09,355 ‎不 我不喜欢金发妞 但她有点东西 542 00:28:09,439 --> 00:28:11,023 ‎所以试试也无妨 543 00:28:11,983 --> 00:28:13,818 ‎很高兴看到你健身 544 00:28:13,901 --> 00:28:15,987 ‎亲爱的 偶尔健身一下挺好的 545 00:28:16,070 --> 00:28:19,615 ‎待会儿我会补偿自己的 ‎每一个仰卧起坐吃一个玉米饼 546 00:28:19,699 --> 00:28:21,159 ‎你外婆说得对 547 00:28:21,242 --> 00:28:23,578 ‎人生不只有瘦身 548 00:28:23,661 --> 00:28:25,246 ‎-好 ‎-享受你的棒冰吧 549 00:28:29,792 --> 00:28:32,503 ‎三、四、五… 550 00:31:00,693 --> 00:31:03,237 ‎字幕翻译:Lynn S