1
00:00:07,675 --> 00:00:11,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Hej, allesammen!
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,059
-Kom så!
-Ja, mor!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
Super!
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
Jeg elsker Vail.
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
Jeg elsker dig, Vail!
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
-Glid med!
-Sådan! Ja!
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,862
-Jeg var fantastisk!
-Fantastisk!
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
Mesteren her fortjener at shoppe.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
Ja!
11
00:00:31,115 --> 00:00:32,325
Må jeg tage et foto?
12
00:00:32,408 --> 00:00:33,910
Til magasinet Hola!
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,292
Undskyld. Vent.
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,799
Hvad skete der?
15
00:00:48,674 --> 00:00:51,177
Jeg ville redde dig, men myggen slap væk.
16
00:00:51,886 --> 00:00:52,762
Igen?
17
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Den må sulte ligesom alle,
der bor i dette kvarter.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
Det lignede ikke en myg.
19
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
Den var stor som en fårekylling
med en kakerlaks ansigt.
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,735
Stop!
21
00:01:07,819 --> 00:01:09,445
Ernesto, få mig væk herfra.
22
00:01:09,529 --> 00:01:12,740
Selv hvis det bare er på ferie. Gør noget!
23
00:01:17,620 --> 00:01:21,374
En familietur for dine ansatte
24
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
vil ikke kun gøre dem lykkeligere.
25
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
Det øger deres produktivitet med 95 %.
26
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
Hvad siger du, chef?
27
00:01:29,841 --> 00:01:31,717
Er familieturen på programmet?
28
00:01:35,930 --> 00:01:36,764
Tja…
29
00:01:37,348 --> 00:01:38,182
Ja, for satan!
30
00:01:38,266 --> 00:01:39,851
-Ja!
-Lad os gøre det!
31
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Gør din familie klar.
Jeg har det perfekte sted.
32
00:01:43,104 --> 00:01:46,858
-Jeg glæder mig til at overraske familien.
-Har du en familie?
33
00:01:46,941 --> 00:01:48,192
En datter, Brittany.
34
00:01:48,276 --> 00:01:50,361
Men hun er på ferie med sin mor.
35
00:01:51,195 --> 00:01:52,822
Men jeg arbejder på at få
36
00:01:54,115 --> 00:01:55,449
en ny familie.
37
00:01:57,160 --> 00:01:59,537
Hør her, jeg har en overraskelse.
38
00:02:00,288 --> 00:02:04,333
I er inviteret
til Rigo Events' familietur.
39
00:02:04,417 --> 00:02:07,211
-En tur?
-En dagstur til et sted i nærheden.
40
00:02:07,295 --> 00:02:11,549
Det bliver en familie-picnic,
men med et sejere navn.
41
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
Jeg kan ikke lide picnics.
42
00:02:13,551 --> 00:02:16,429
Jeg hader at blive beskidt
og at lave maden.
43
00:02:16,512 --> 00:02:21,559
Jeg tager mig af mad og det.
Siden Chayo forlod mig
44
00:02:21,642 --> 00:02:25,354
er I det tætteste,
jeg har på en familie, udover Brittany.
45
00:02:25,438 --> 00:02:28,232
Især nu Tina er tilbage og single.
46
00:02:28,316 --> 00:02:29,358
Stop, mor.
47
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
Du ved, hvordan folk i kvarteret
elsker sladder,
48
00:02:33,070 --> 00:02:34,655
og de begynder at snakke.
49
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
Jeg forstår.
50
00:02:36,115 --> 00:02:39,493
Undskyld, jeg føler,
forholdet stikker dybere end venskab.
51
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
Ikke så hurtigt.
52
00:02:41,954 --> 00:02:46,209
Helt ærligt, en udflugt er altid dejlig,
selvom det bare er en dag.
53
00:02:46,709 --> 00:02:49,045
Vi har ikke været ude af byen længe.
54
00:02:49,128 --> 00:02:52,924
Siden vi tog Pablo med til Chimulco
for at lære at flyde.
55
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Se den lækkerbisken. Smuk, ikke?
56
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
Kloren får hans øjne til at se grønne ud.
57
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
Den badering var for stor.
58
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Ved du hvad? Du har ret, mor.
59
00:03:04,977 --> 00:03:07,396
-Kommer I så?
-Ikke denne weekend.
60
00:03:07,480 --> 00:03:10,399
-Diego skal til sin første demonstration.
-Teresa.
61
00:03:10,483 --> 00:03:13,653
Man kan demonstrere hver dag,
tingene ændrer sig ikke.
62
00:03:13,736 --> 00:03:17,240
Vi har ikke haft kvalitetstid
som familie i evigheder.
63
00:03:17,323 --> 00:03:21,118
Så vi tager med glæde
imod invitationen til den picnic.
64
00:03:21,202 --> 00:03:23,162
-Fint.
-Vi tager med.
65
00:03:23,246 --> 00:03:25,289
Vi tager med. Spis så.
66
00:03:25,373 --> 00:03:28,417
Det er så åbenlyst,
at han er forelsket i dig.
67
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
Selvfølgelig ikke. Han datede Leonor.
68
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Rygtet siger, at du var sammen med ham,
og derfor var Leonor vred på dig.
69
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
Du skal ikke lytte til rygter.
70
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo sagde, du dedikerede sange
til ham i radioen.
71
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
Stop med det vrøvl.
72
00:03:44,350 --> 00:03:45,393
Leo bliver vred.
73
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Uha! Gud forbyde det.
74
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
Leo er i himlen med sit livs kærlighed.
75
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
Desuden er han gift.
76
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Jeg mener fraskilt.
77
00:03:53,985 --> 00:03:57,613
Hans slags prøver altid
med enhver kvinde, der kommer forbi.
78
00:03:57,697 --> 00:04:00,199
Stop med at spille den jaloux bror.
79
00:04:00,283 --> 00:04:01,784
Det er kun i dit hoved.
80
00:04:02,451 --> 00:04:04,954
Bare nyd udflugten, stop med det vrøvl.
81
00:04:05,037 --> 00:04:05,913
Endelig!
82
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
En velfortjent weekendferie!
83
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
Sker det her virkelig?
84
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Det er kun for weekenden.
Hvorfor tage to kufferter med?
85
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
Jeg deler tøj, makeup og tilbehør op.
86
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, hvad er det?
87
00:04:19,677 --> 00:04:21,554
Bare det mest nødvendige.
88
00:04:21,637 --> 00:04:22,471
Okay.
89
00:04:24,515 --> 00:04:25,683
Hvor er chaufføren?
90
00:04:31,856 --> 00:04:33,274
Min ven!
91
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Neto, min ven, og familien, hva'?
92
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
Klar til familieturen?
93
00:04:41,866 --> 00:04:43,951
Skal vi på ferie med ham?
94
00:04:44,035 --> 00:04:47,747
Nej, det er ingen ferie.
Du bad om en lille udflugt.
95
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Hvorfor tage på ferie,
når La Primavera er lige i nærheden?
96
00:04:52,501 --> 00:04:54,754
Efterlad taskerne, hop i limousinen.
97
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
Drop al den snak. Lad os komme afsted.
98
00:04:58,549 --> 00:04:59,633
Kom, lad os køre.
99
00:05:02,303 --> 00:05:05,097
Nej, tak. Den skal jeg ikke med i. Farvel.
100
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
Hvad sker der, Neto?
101
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
Det er en familietur, ikke?
102
00:05:10,728 --> 00:05:13,147
Ingen familietur, intet job.
103
00:05:16,776 --> 00:05:19,528
Chivis!
104
00:05:19,612 --> 00:05:21,614
Hop ind. Parken venter.
105
00:05:29,705 --> 00:05:31,415
Så er vi her!
106
00:05:31,999 --> 00:05:34,460
Wauw, se!
107
00:05:35,419 --> 00:05:37,588
-Fedt, Rigo.
-Se lige det her.
108
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
Jeg elsker de store bolde.
109
00:05:45,930 --> 00:05:47,932
Jeg var ved at blive kvalt.
110
00:05:49,975 --> 00:05:53,145
Hvad er det her?
111
00:05:55,981 --> 00:05:58,234
Jeg vidste det, Pablo. Har du signal?
112
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
Nej, den er helt død.
113
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
Hvad gør jeg? Mine fans må høre fra mig.
114
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
Vores fans.
115
00:06:06,242 --> 00:06:08,494
Ja, ja. Vi skal bruge signal nu.
116
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
Lad os lede efter et.
117
00:06:10,621 --> 00:06:13,582
-Bestilte du ikke toiletter?
-Toiletter?
118
00:06:13,666 --> 00:06:16,877
Parken er jo ét stort toilet?
119
00:06:19,296 --> 00:06:22,675
Vent, min ven. Du må gøre mig en tjeneste.
120
00:06:22,758 --> 00:06:27,430
Jeg vil bruge picnicen
til at få Agustina til at falde for mig,
121
00:06:27,513 --> 00:06:33,018
men siden hun flyttede til Ciudad Juárez,
virker hun meget anderledes. Snobbet.
122
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
-Agustina? Snobbet?
-Ja, ikke?
123
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
Jeg har ingen erfaring med at date opad.
124
00:06:39,733 --> 00:06:43,446
Du er naturtalent på området,
en stilbevidst indfødt.
125
00:06:44,238 --> 00:06:46,824
Så snart kvinderne dukker op,
126
00:06:46,907 --> 00:06:48,909
strutter du med røven.
127
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
Vi finder en løsning.
128
00:06:51,370 --> 00:06:52,371
Min ven.
129
00:06:52,455 --> 00:06:55,332
-Jeg har brug for dit råd.
-Jeg må…
130
00:06:59,503 --> 00:07:03,048
Tag dem her på. For at holde sveden væk.
131
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
Ellers tak.
132
00:07:05,968 --> 00:07:08,179
Nej, søde Chivis.
133
00:07:08,679 --> 00:07:10,890
Det er en familietur.
134
00:07:10,973 --> 00:07:12,975
Vi skal være en familie.
135
00:07:17,271 --> 00:07:19,106
-Han er min chef.
-Hvad så?
136
00:07:19,732 --> 00:07:22,860
Det er et mareridt, Ernesto. Lad os gå.
137
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
Nej, Chivis.
Vi må deltage i hans aktiviteter.
138
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Velkommen til Rigo Events' familiedag.
139
00:07:31,452 --> 00:07:35,247
Vi har alt, hvad vi behøver,
til en fantastisk dag!
140
00:07:35,331 --> 00:07:37,416
Vi har kartoffelsækkeløb i par.
141
00:07:38,000 --> 00:07:39,335
Blindeløb i par.
142
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
Stafetløb i par.
143
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
Parret med flest sejrer
144
00:07:44,882 --> 00:07:50,763
får billetter til koncerten
med Los Ángeles Azules.
145
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
Du kender dem ikke engang.
146
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Selvfølgelig. De synger med Paty Cantú.
147
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
Kender du kun duet-albummet?
Så forudsigeligt.
148
00:07:59,980 --> 00:08:01,148
De damer, slap af.
149
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
De viser allerede kløer,
og vi er end ikke i gang.
150
00:08:04,235 --> 00:08:06,862
Spar jeres krudt til konkurrencerne.
151
00:08:08,656 --> 00:08:09,823
Jeg smadrer dig.
152
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Jeg knuser dig.
153
00:08:11,742 --> 00:08:14,954
Ifølge lodtrækningen, Rigo arrangerede,
154
00:08:15,037 --> 00:08:17,790
er holdene som følger:
155
00:08:17,873 --> 00:08:19,959
Germán og Tomás.
156
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Tere og Diego.
157
00:08:22,503 --> 00:08:23,754
Cata og Janet.
158
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis og Neto.
159
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
Vi må hellere vinde.
160
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Crista og Pablo.
161
00:08:28,926 --> 00:08:30,553
Agustina og Rigo!
162
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
Vi konkurrerer ikke. Vi skal finde signal.
163
00:08:35,140 --> 00:08:39,144
Desuden bør vi lægge noget saftigt ud,
ikke sækkeløb med din familie.
164
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
Må vores fans ikke se vores familier?
165
00:08:41,981 --> 00:08:43,732
Vil du miste følgere?
166
00:08:44,483 --> 00:08:45,568
Det tror jeg ikke.
167
00:08:45,651 --> 00:08:47,444
Crista, vent lige nu…
168
00:08:47,528 --> 00:08:51,782
Tag det roligt, Pablo.
Det er tydeligt, hvem der bestemmer.
169
00:08:51,865 --> 00:08:53,909
Vi bestemmer ting sammen.
170
00:08:53,993 --> 00:08:55,327
-Er du sikker?
-Ja.
171
00:08:55,411 --> 00:08:59,790
Hvorfor er du så ikke med?
Især til blindeløb, din favorit.
172
00:08:59,873 --> 00:09:02,585
Er der blindeløb?
173
00:09:02,668 --> 00:09:04,211
Ja, hørte du ikke det?
174
00:09:04,295 --> 00:09:06,463
Jeg kan ikke, vi skal arbejde.
175
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
-Crista?
-Hun gik den vej!
176
00:09:10,009 --> 00:09:12,970
Nu fik du mig til at miste hende. Crista!
177
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Hvad sagde jeg?
178
00:09:17,474 --> 00:09:21,312
Genie, din ven vil have hjælp
til at score din svigerinde.
179
00:09:21,395 --> 00:09:26,275
Jeg synes ikke, at venner bør være
sammen med ens slægtninge.
180
00:09:27,067 --> 00:09:31,113
Så jeg hjælper ham ikke.
Medmindre du vil have mig til det?
181
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Gør dig klar.
182
00:09:36,118 --> 00:09:39,705
At løbe udenfor
er ikke som på løbebånd, Blondie.
183
00:09:39,788 --> 00:09:43,834
Siden jeg kom hertil, har jeg løbet
i solen hver dag. Se pletterne.
184
00:09:43,917 --> 00:09:47,463
Pletter eller ej, jeg vinder.
En ægte Los Ángeles Azules-fan.
185
00:09:47,546 --> 00:09:50,090
Hvor mange koncerter har du været til?
186
00:09:50,174 --> 00:09:52,384
I Los Ángeles, Chicago eller her?
187
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Blæremås.
188
00:09:58,474 --> 00:10:01,977
Hvad med det her? Jeg hvisker lavmælt,
189
00:10:02,061 --> 00:10:05,230
så Tina må læne sig frem,
og så bliver jeg intens.
190
00:10:05,314 --> 00:10:08,734
Ja. Kvinder af den kaliber
elsker intensitet.
191
00:10:08,817 --> 00:10:11,570
Man griber dem om taljen,
192
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
giver frække komplimenter
og befamler lidt.
193
00:10:14,448 --> 00:10:17,201
Lige hvad jeg tænkte. Med al respekt.
194
00:10:17,868 --> 00:10:20,829
Vi kan altid blive respektløse bagefter.
195
00:10:20,913 --> 00:10:21,955
Din frækkert!
196
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
Genie, giv mig et tegn.
197
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
Det er helt tåget.
198
00:10:30,255 --> 00:10:31,215
Blindeløb.
199
00:10:31,965 --> 00:10:33,342
Det hedder legen.
200
00:10:33,884 --> 00:10:38,722
I skal lede jeres partner,
der har bind for øjnene.
201
00:10:39,306 --> 00:10:40,265
Spørgsmål?
202
00:10:40,349 --> 00:10:43,268
Vi kan læse hinanden
med lukkede øjne. Vi vinder.
203
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Gad vide, om heksen har fortryllet Diego?
204
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
Hov. Hvad sker der?
205
00:10:52,569 --> 00:10:55,739
Undskyld, min dreng, jeg troede, du snød.
206
00:10:56,949 --> 00:11:00,494
Vi skal vinde,
for jeg vil gerne til koncerten med dig.
207
00:11:01,328 --> 00:11:05,541
Hvad? Jeg kan ikke høre dig. Tal højere.
208
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
Klar,
209
00:11:08,335 --> 00:11:09,962
parat,
210
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
løb!
211
00:11:11,046 --> 00:11:13,716
-Til venstre, til højre.
-Jeg er så bange.
212
00:11:13,799 --> 00:11:16,135
Hvad hvis der kommer et insekt?
213
00:11:16,218 --> 00:11:18,053
Pis!
214
00:11:18,137 --> 00:11:19,304
Vinker du?
215
00:11:19,388 --> 00:11:21,014
-Min venstre.
-Venstre?
216
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Nej, vent. Drej til venstre!
217
00:11:27,938 --> 00:11:30,441
-Undskyld, jeg mente højre.
-Klamt.
218
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Skynd dig.
219
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
Det er rigtigt. Lige frem.
220
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
Til din højre!
221
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
Jeg sagde din højre, Ernesto!
222
00:11:38,574 --> 00:11:41,076
Ved du hvad? Meget bedre. Meget hurtigt.
223
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Kan du se?
224
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Skynd dig.
225
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Ligeud.
226
00:11:45,372 --> 00:11:48,834
Jeg bør tage dig om taljen,
så du kan guide mig.
227
00:11:48,917 --> 00:11:50,502
Hov, vær ikke lusket!
228
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
Lad os holde i hånd, som vi plejede.
229
00:11:52,921 --> 00:11:54,631
Nej! Du kan tage i min albue.
230
00:11:55,924 --> 00:11:58,343
Slip grebet. Måske bliver jeg forelsket.
231
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Ligeud.
232
00:12:01,221 --> 00:12:02,431
Kom nu, Germán.
233
00:12:02,514 --> 00:12:04,141
Dit job var at lede mig!
234
00:12:04,224 --> 00:12:05,934
Farvel, Sayonara, ciao!
235
00:12:06,018 --> 00:12:08,771
Diego, Tere!
Hold op med at tage på hinanden.
236
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
-Det er snyd.
-Hvad?
237
00:12:11,231 --> 00:12:12,149
Sådan!
238
00:12:14,735 --> 00:12:15,569
Nej!
239
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
-Vi vandt.
-Nej!
240
00:12:16,987 --> 00:12:21,992
Hvordan kan jeg glemme dig?
241
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Blondie, sig sangens navn, hvis du er fan.
242
00:12:25,162 --> 00:12:26,705
"Sløjfen i dit hår."
243
00:12:26,789 --> 00:12:28,499
Forkert. "Mine følelser."
244
00:12:30,167 --> 00:12:33,879
Det er nok, Ernesto.
Du tabte. Det er slut.
245
00:12:33,962 --> 00:12:35,964
Crista!
246
00:12:39,802 --> 00:12:40,677
Åh nej.
247
00:12:41,303 --> 00:12:42,721
Hvor er du, Crista?
248
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
Jeg hader helt ærligt at svede.
249
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
Men så længe
den billige blondine ikke vandt.
250
00:12:48,227 --> 00:12:51,396
-Hun danser sikkert salsa, ikke cumbia.
-Ligesom dig.
251
00:12:52,648 --> 00:12:55,484
Det var for sjov. Jeg kender forskellen.
252
00:12:55,567 --> 00:12:58,695
Hvis hun vinder, er det,
som du altid siger, Janet.
253
00:12:58,779 --> 00:13:00,113
Kultur-ekspropriation.
254
00:13:00,197 --> 00:13:03,784
Kultur-appropriation,
men det er det ikke. Hun er mexicaner.
255
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
Ja, ja!
256
00:13:05,410 --> 00:13:07,246
I må hjælpe mig. Forstået?
257
00:13:08,205 --> 00:13:10,541
-Ja!
-Sådan skal det være!
258
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
Ja.
259
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
-Hvorfor vil hun vinde?
-Hun er…
260
00:13:16,296 --> 00:13:19,716
-Crista!
-Her, flotte fyr.
261
00:13:21,969 --> 00:13:24,721
Hvad så, Pablito? Har du mistet nogen?
262
00:13:25,472 --> 00:13:28,684
Min bedste ven, Crista.
Smuk blondine, har I set hende?
263
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Bedste ven? Lamt.
264
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
-Hvad skal I her?
-Slå lejr og slappe af.
265
00:13:33,355 --> 00:13:36,191
Vi kan hjælpe dig
med at finde din bedste ven.
266
00:13:36,275 --> 00:13:37,359
Jeg kender parken.
267
00:13:37,442 --> 00:13:38,569
Nej, tak.
268
00:13:38,652 --> 00:13:40,612
Hun er sikkert derovre.
269
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
Ved floden.
270
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
Pas på, du ikke falder i.
271
00:13:43,907 --> 00:13:46,243
Nogle steder er vandet dybt.
272
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Ja, det har jeg prøvet.
273
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Okay.
274
00:13:53,375 --> 00:13:56,753
Så går vi. Pas på dig selv.
275
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
Crista!
276
00:14:01,508 --> 00:14:03,510
Neto. Intet virker.
277
00:14:04,011 --> 00:14:05,971
Tina er meget undvigende.
278
00:14:06,930 --> 00:14:08,891
Du klarer det godt. Bliv ved.
279
00:14:08,974 --> 00:14:11,310
Se. Kvinder med klasse er
280
00:14:12,603 --> 00:14:15,397
meget selvsikre. Du skal blødgøre dem.
281
00:14:15,480 --> 00:14:18,984
Som i fodbold. Du laver
et stærkt første træk mod din rival,
282
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
så de ser dig som ligeværdig.
283
00:14:21,653 --> 00:14:22,613
Jeg forstår.
284
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
Jeg skal presse og skyde.
285
00:14:24,990 --> 00:14:28,410
Få hende ud af komfortzonen
med ubehagelige sandheder.
286
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
De elsker det, det tænder dem.
Hård kærlighed.
287
00:14:32,039 --> 00:14:33,832
-Jeg giver den hele armen.
-Ja!
288
00:14:36,335 --> 00:14:38,754
Genie. Tegnet.
289
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Crista, kom nu!
290
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
-Hvad laver du?
-Jeg har din tiara med.
291
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Det er ikke min! Ligegyldigt.
292
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Følg mig til limoen
for at oplade min telefon.
293
00:14:59,358 --> 00:15:00,275
Limoen.
294
00:15:01,276 --> 00:15:02,778
Kender du vejen tilbage?
295
00:15:02,861 --> 00:15:05,030
-For jeg ikke kan huske den.
-Nej.
296
00:15:07,908 --> 00:15:12,287
Jeg kan ikke huske vejen,
men vi må tilbage før mørkets frembrud.
297
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Har du set Blair Witch?
298
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
Ikke? Godt for dig,
jeg kunne ikke se ret meget.
299
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
Så snart jeg hører
en barnestemme, løber jeg.
300
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Vær ikke fjollet.
301
00:15:23,256 --> 00:15:24,383
Og du er blond.
302
00:15:24,466 --> 00:15:27,636
Blondiner er de første,
der dør i gyserfilm.
303
00:15:30,806 --> 00:15:34,017
Det drejer sig om liv eller død.
304
00:15:34,685 --> 00:15:36,561
Det er kartoffelsækkeløb.
305
00:15:36,645 --> 00:15:40,065
Det første par,
der krydser målstregen, vinder.
306
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Let! Ligesom crossfit.
307
00:15:42,025 --> 00:15:42,901
Crossfit?
308
00:15:42,985 --> 00:15:47,531
Hvor rige folk betaler for at løfte sække
som byggearbejdere. Ikke, Rigo?
309
00:15:47,614 --> 00:15:50,492
I det mindste
stræber de efter at se godt ud.
310
00:15:50,575 --> 00:15:54,121
Alle ved, at du aldrig løber,
om så dit hus brændte.
311
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Du er sjov. Skal jeg grine?
312
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
Ned i sækken, kom så.
313
00:15:58,208 --> 00:15:59,918
Vi kan måske ikke være der.
314
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Du har forandret dig.
315
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
Skynd dig ikke. Stille og roligt.
316
00:16:07,467 --> 00:16:10,429
Kan du se det? Du gør det altid.
317
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
Jeg bliver for spændt.
318
00:16:13,473 --> 00:16:18,645
Det ville være rart, hvis du lod
mig blive spændt først for en gangs skyld.
319
00:16:19,730 --> 00:16:21,356
Taler vi om sække?
320
00:16:21,440 --> 00:16:23,442
Nej, Diego!
321
00:16:23,525 --> 00:16:24,568
Kun kartoflerne.
322
00:16:24,651 --> 00:16:26,903
-Bare glem det. Jeg smutter.
-Tere.
323
00:16:26,987 --> 00:16:29,489
-Klar, parat…
-Tere…
324
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
Løb!
325
00:16:38,331 --> 00:16:39,291
Stop ikke!
326
00:16:39,374 --> 00:16:42,127
-Jeg er træt!
-Har du ikke din iltbeholder med?
327
00:16:42,210 --> 00:16:44,629
Jeg efterlod den derhjemme. Bær mig!
328
00:16:47,257 --> 00:16:48,133
Kom nu!
329
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
Nej!
330
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
Er det mig, der er ude af form?
Du er utrolig.
331
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
I stedet for at fornærme mig,
burde du løbe.
332
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
Du mener hoppe, ikke løbe.
333
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Familien Espinoza!
334
00:17:12,032 --> 00:17:12,866
Tere.
335
00:17:13,867 --> 00:17:17,162
-Du skal slappe af.
-Hvordan det?
336
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
Det siger folk,
når jeg protesterer mod uretfærdigheder.
337
00:17:20,957 --> 00:17:24,836
-Hvad handler det om?
-Det handler om Mexico, Diego.
338
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
339
00:17:28,173 --> 00:17:30,008
Dig og din fantasi.
340
00:17:30,092 --> 00:17:33,011
I stedet for at bage på mig,
var Rigo en nar.
341
00:17:33,095 --> 00:17:35,514
Jeg forstår. Hør, Tina.
342
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
Han bruger hård kærlighed.
343
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
Få dig af din piedestal
for at få opmærksomhed.
344
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Ret desperat træk fra hans side.
345
00:17:42,979 --> 00:17:45,232
Snart bruger han danserutinen.
346
00:17:45,315 --> 00:17:46,316
Hvad er det?
347
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
Sig ikke noget. Du giver mig idéer.
348
00:17:49,528 --> 00:17:51,154
Skrid. Du irriterer mig.
349
00:17:51,238 --> 00:17:53,490
-Afsted.
-Se, hvordan du er, Tina.
350
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
-Den skræmmer heksen.
-Jeg har signal!
351
00:17:56,743 --> 00:17:59,913
Jeg har signal.
352
00:18:02,457 --> 00:18:03,750
Jeg er forsvundet.
353
00:18:03,834 --> 00:18:04,960
Forsvundet!
354
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
Hvis du ser dette,
så ring til myndighederne.
355
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
Notér vores position til politiet.
356
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Flyt dig, Pablo!
357
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Bed for mig og brug hashtag #FindCrista.
358
00:18:17,139 --> 00:18:18,682
Den postede det ikke!
359
00:18:19,641 --> 00:18:21,393
Hvorfor hørte du ikke efter?
360
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Du optog mig ikke engang.
361
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
De ved, jeg er her,
fordi du lukker munden på mig.
362
00:18:27,149 --> 00:18:30,193
Der er ikke tid
til at gøre vrøvl, Pablo! Okay?
363
00:18:30,277 --> 00:18:31,403
Du hjælper ikke.
364
00:18:32,320 --> 00:18:36,032
At blødgøre min rival virkede ikke,
og jeg har støttet dig.
365
00:18:36,116 --> 00:18:40,078
-Jeg ledte efter glutenfrit brød til dig.
-Er det glutenfrit?
366
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
Jeg fandt det ikke.
367
00:18:41,872 --> 00:18:46,001
Sagen er, at en ven,
der giver et dårlige råd, er ingen ven.
368
00:18:46,084 --> 00:18:49,588
Den, der bager på en vens søster,
er heller ikke en ven.
369
00:18:50,088 --> 00:18:52,549
Og Genaro var vores ven!
370
00:18:52,632 --> 00:18:55,218
Det er en regel fra Vennemanualen.
371
00:18:55,302 --> 00:18:57,095
Genie nævnte den altid.
372
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
Genaro og jeg skrev den sammen.
373
00:18:59,639 --> 00:19:05,103
Det står klart, at hvis en ven dør,
passer den anden på hans familie.
374
00:19:05,937 --> 00:19:07,022
-Virkelig?
-Ja.
375
00:19:07,105 --> 00:19:11,860
Derudover er sandheden,
at jeg aldrig kom over Tina.
376
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
Jeg vil gerne prøve igen.
377
00:19:14,446 --> 00:19:17,282
Derfor har jeg brug for en tjeneste.
378
00:19:17,365 --> 00:19:20,243
Hør, Tina elsker at danse.
379
00:19:20,327 --> 00:19:22,412
Er vi gode til noget i kvarteret,
380
00:19:22,495 --> 00:19:26,583
bortset fra at løbe fra regningen,
er det at danse.
381
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
Lad os vinde,
382
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
så jeg kan tage Tina med til koncerten
og danse med hende.
383
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
Kun gamle mennesker flirter,
når de danser.
384
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
Nej, min ven.
385
00:19:37,969 --> 00:19:39,763
Du danser, ligesom du knalder.
386
00:19:40,388 --> 00:19:45,810
Tina skal se,
at jeg kan nogle sexede trin.
387
00:19:47,395 --> 00:19:49,189
Så hjælp mig med det her.
388
00:19:49,272 --> 00:19:52,651
-Nej.
-Ellers er der konsekvenser.
389
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
Hjælper du din chef
med at score den billettyv?
390
00:20:03,662 --> 00:20:07,374
Hvad sker der,
hvis han gifter sig med den katalogpusher?
391
00:20:07,457 --> 00:20:09,292
Hun vil føle sig stærkere.
392
00:20:09,376 --> 00:20:11,419
Stærkere end Müller eller Gaviota!
393
00:20:11,503 --> 00:20:15,840
Desuden er jeg fan af de der Ángeles.
Selvom de kun laver duetter.
394
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
Så du skal vinde, Ernesto.
395
00:20:17,717 --> 00:20:19,970
Ellers får det konsekvenser. Forstået?
396
00:20:21,596 --> 00:20:24,599
Gå ikke, skat.
Du har toiletpapir på skoen.
397
00:20:30,021 --> 00:20:31,273
Nu er jeg vred.
398
00:20:31,356 --> 00:20:35,068
Hvis I ikke hjælper mig,
vinder det paphoved mine billetter.
399
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
De var aldrig dine, tante.
400
00:20:37,487 --> 00:20:41,741
Jeg vil have de billetter.
Los Ángeles minder mig om mine teenageår.
401
00:20:41,825 --> 00:20:46,913
Det var lige efter et show,
at jeg gik fra at være pige til kvinde.
402
00:20:47,414 --> 00:20:49,749
-Klamt, tante!
-Jeg elsker den sang.
403
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
-Nej, jeg så det for mig.
-Nok.
404
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Hold nu op.
405
00:20:53,878 --> 00:20:56,047
Lad os råbe kampråbet, du lærte mig.
406
00:20:56,881 --> 00:20:58,550
Okay. Lad os gøre det.
407
00:20:58,633 --> 00:21:03,179
López!
408
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Jeg skal dø her.
409
00:21:09,477 --> 00:21:12,063
Pablo, optag min afskedsvideo.
410
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
Vi optager et fælles farvel.
411
00:21:14,357 --> 00:21:17,444
Nej. Mig først, så din, hvis du vil.
412
00:21:17,527 --> 00:21:21,114
Hvis heksen æder os,
kan vi lige så godt gøre rent bord.
413
00:21:21,197 --> 00:21:24,492
Jeg er træt af, at du bestemmer alt!
414
00:21:24,576 --> 00:21:27,912
Hvad vi laver, og hvordan.
Du er ligeglad med min mening.
415
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
Jeg er forholdets dørmåtte.
416
00:21:29,748 --> 00:21:33,084
Det falske forhold.
Du ville ikke være nogen uden mig.
417
00:21:33,168 --> 00:21:37,547
Ikke at være ond, du er virkelig sød,
men ingen følger Toxicute for dig.
418
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Hvem eller ville være Belindas Nodal?
419
00:21:42,302 --> 00:21:44,846
Det mest spændende er sket.
420
00:21:44,929 --> 00:21:48,933
Der står uafgjort mellem følgende par:
421
00:21:49,017 --> 00:21:53,188
Silvia og Ernesto og Agustina og Rigo.
422
00:21:54,105 --> 00:21:59,903
Så dem der vinder skestafetten,
vinder billetterne til koncerten.
423
00:21:59,986 --> 00:22:01,112
Pærelet.
424
00:22:01,196 --> 00:22:03,782
Jeg er god til at putte ting i munden.
425
00:22:05,200 --> 00:22:08,328
Da jeg var servitrice,
bar jeg fire øl i hænderne.
426
00:22:08,411 --> 00:22:10,121
Gæt, hvor limen var.
427
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
Lad os gøre det her!
428
00:22:12,499 --> 00:22:13,792
Klar.
429
00:22:14,376 --> 00:22:15,335
Parat.
430
00:22:19,672 --> 00:22:21,132
Kom så, hr. Ernesto!
431
00:22:21,216 --> 00:22:24,094
-Skynd dig, Ernesto!
-Du har den her, Rigo!
432
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Fart på!
433
00:22:25,762 --> 00:22:27,847
-Afsted!
-Kom så!
434
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
-Kom nu, Ernesto.
-Skynd dig.
435
00:22:34,437 --> 00:22:36,773
-Kom nu, Tina!
-Kom så, tante!
436
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
-Kom nu.
-Kom så, Tina!
437
00:22:38,441 --> 00:22:39,401
Løb!
438
00:22:42,404 --> 00:22:44,239
Sidste chance, Genie.
439
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Skal jeg hjælpe min ven Rigo?
440
00:22:54,541 --> 00:22:55,458
Tegnet!
441
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
Jeg vandt!
442
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
Jeg skal til koncerten!
443
00:23:20,150 --> 00:23:22,318
-Jeg vandt!
-Jeg kan ikke tro det.
444
00:23:22,402 --> 00:23:26,281
Fremragende! Du forstod
endelig Vennemanualen.
445
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Tak for uheldet.
446
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
Det var Genies ønske.
447
00:23:31,494 --> 00:23:35,790
Nu kommer din kone. Tag fri i morgen,
hvis der er problemer derhjemme.
448
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
Min skat,
449
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
angående det uheld…
450
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
Det var et uheld.
451
00:23:46,759 --> 00:23:50,054
Du sover på sofaen, også ved et uheld.
452
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
For dig, Genie.
453
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Blev du vred?
454
00:24:13,870 --> 00:24:15,538
Hvad så, Pablito?
455
00:24:16,206 --> 00:24:19,375
Du kom ikke tilbage,
så vi troede, du var druknet.
456
00:24:19,876 --> 00:24:22,754
-Han kan ikke svømme.
-Jeg lærte det sidste år.
457
00:24:22,837 --> 00:24:23,713
I hans pool.
458
00:24:24,297 --> 00:24:25,632
Hej, jeg er Crista.
459
00:24:26,216 --> 00:24:28,885
Wauw! Jeg er Cristiano.
460
00:24:29,969 --> 00:24:31,888
Crista! Cristiano!
461
00:24:33,306 --> 00:24:35,934
Hør her. Jeg har set Toxicute.
462
00:24:36,518 --> 00:24:39,437
Dater I, eller er I bare venner?
463
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
Vi dater, men kun online.
464
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
For at få følgere.
465
00:24:44,526 --> 00:24:45,568
Okay.
466
00:24:45,652 --> 00:24:48,363
Hvis du vil samarbejde, er jeg klar.
467
00:24:48,988 --> 00:24:51,407
Jeg er gadekunstner med et par følgere.
468
00:24:51,491 --> 00:24:52,492
Det lyder fedt!
469
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
Jeg vil ændre gerne vores profil.
470
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Fortæl mig om det.
471
00:24:57,705 --> 00:25:01,668
At vi hedder Crista og Cristiano,
er det bedste.
472
00:25:01,751 --> 00:25:04,128
-Ja, det ved jeg.
-Det er løgn.
473
00:25:04,212 --> 00:25:09,842
Sidste pladsen er uafgjort
mellem Janet og Cata og Tere og Diego.
474
00:25:11,344 --> 00:25:15,348
-Kan ikke engang tabe rigtigt.
-Det går nok bedre næste gang.
475
00:25:16,266 --> 00:25:19,602
Andensidst, Tomás og Germán.
476
00:25:21,020 --> 00:25:25,858
Jeg troede, I ville vinde.
I kender jo hinanden, som kun få mænd gør.
477
00:25:26,526 --> 00:25:29,988
Andenpladsen går til Chivis og Ernesto.
478
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
Giv dem en hånd!
479
00:25:31,906 --> 00:25:37,161
Gem jeres bifald til vindere af udflugten.
480
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
Agustina og Rigo!
481
00:25:41,583 --> 00:25:44,168
Kom og få din præmie, Tina.
482
00:25:44,252 --> 00:25:46,588
-Tillykke, smukke.
-Tak.
483
00:25:53,678 --> 00:25:54,554
Hvad laver du?
484
00:25:57,515 --> 00:26:00,935
Der ser du. Jeg sagde jo fra starten,
det så ikke godt ud.
485
00:26:08,985 --> 00:26:10,612
Det gør ondt.
486
00:26:11,571 --> 00:26:13,865
Jeg har aldrig løbet så meget.
487
00:26:13,948 --> 00:26:16,701
Så kan du lære ikke at være så overmodig.
488
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Du er forandret, Tina.
489
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
Jeg er ikke en gammel krage.
490
00:26:22,081 --> 00:26:25,293
Los Ángeles Azules er det værd.
491
00:26:28,379 --> 00:26:29,255
Hvem er det?
492
00:26:29,964 --> 00:26:31,090
Vent.
493
00:26:32,091 --> 00:26:34,052
For helvede…
494
00:26:34,636 --> 00:26:35,511
Av!
495
00:26:39,849 --> 00:26:41,100
Hvad vil du?
496
00:26:42,101 --> 00:26:43,603
Har du tid? Kan vi tale?
497
00:26:48,483 --> 00:26:49,567
Beklager i dag.
498
00:26:49,651 --> 00:26:53,029
Det, jeg sagde, var forkert.
Det var min opførsel også.
499
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
Du overraskede mig virkelig, Rigo.
500
00:26:55,698 --> 00:26:57,492
Det ligner dig ikke.
501
00:26:57,575 --> 00:26:59,369
Ja, undskyld.
502
00:27:01,079 --> 00:27:04,123
Jeg tænkte kun på mig selv
og mine følelser for dig.
503
00:27:04,999 --> 00:27:07,502
Sandheden er…
504
00:27:09,587 --> 00:27:10,505
Altså…
505
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
Trods den skade, jeg har forvoldt…
506
00:27:16,094 --> 00:27:18,221
Jeg kom aldrig over dig.
507
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Jeg sætter pris på din åbenhed, Rigo.
508
00:27:21,557 --> 00:27:23,685
Men jeg sørger stadig.
509
00:27:23,768 --> 00:27:26,604
Og du var utro med mig,
da du datede min søster
510
00:27:26,688 --> 00:27:28,898
og sagde, at I havde slået op.
511
00:27:28,981 --> 00:27:30,483
Hun tog ikke telefonen.
512
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
Sådan gjorde Leonor altid,
når hun blev vred.
513
00:27:33,569 --> 00:27:34,904
Det vidste jeg ikke.
514
00:27:35,780 --> 00:27:38,533
Beklager lussingen. Jeg blev overrasket.
515
00:27:39,117 --> 00:27:40,952
Angående koncerten…
516
00:27:41,703 --> 00:27:45,707
Det er ikke fair overfor dig.
Tag den med, du ønsker.
517
00:27:45,790 --> 00:27:48,501
Nej, det er ikke fair.
518
00:27:48,584 --> 00:27:49,460
Behold dem.
519
00:27:50,044 --> 00:27:52,880
Desuden er du fan.
520
00:27:53,715 --> 00:27:54,549
Ikke?
521
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Rødt klæder dig.
522
00:28:03,933 --> 00:28:04,976
Hov…
523
00:28:05,727 --> 00:28:09,021
-Var du her hele tiden?
-Ja, jeg passer på dig.
524
00:28:09,105 --> 00:28:13,568
Jeg kan klare mig selv. Nok er jeg
overmodig, men jeg er intet fjols.
525
00:28:13,651 --> 00:28:15,611
Nå? Skal vi se Los Ángeles?
526
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
Nej. Jeg er ikke rigtig fan.
527
00:28:18,322 --> 00:28:20,450
Giv den til en, der gerne vil med.
528
00:28:21,159 --> 00:28:24,829
Okay. Dit tab, min sejr
og en andens gevinst.
529
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
Skål for det.
530
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Jeg vil kun være en ven for dig
531
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
Det er ikke uretfærdigt
532
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
Det er hjertet, der bestemmer
533
00:29:03,618 --> 00:29:05,870
Fortæl, hvordan du fik den billet.
534
00:29:05,953 --> 00:29:07,121
Hvad? Den her?
535
00:29:08,331 --> 00:29:11,584
Nej. Det er en hemmelighed.
536
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
Når du kommer tilbage,
så lad mig sove i vores seng igen.
537
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
-Det afhænger.
-Af hvad?
538
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
Hvor godt du danser.
539
00:29:20,384 --> 00:29:22,970
Siger man ikke, at man danser, som man
540
00:29:24,180 --> 00:29:25,181
knalder?
541
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Er du klar?
542
00:32:17,019 --> 00:32:19,021
Tekster af: Anja Molin