1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Hej, allesammen! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 -Kom så! -Ja, mor! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 Super! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 Jeg elsker Vail. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Jeg elsker dig, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 -Glid med! -Sådan! Ja! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 -Jeg var fantastisk! -Fantastisk! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 Mesteren her fortjener at shoppe. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 Ja! 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,325 Må jeg tage et foto? 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,910 Til magasinet Hola! 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 Undskyld. Vent. 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,799 Hvad skete der? 15 00:00:48,674 --> 00:00:51,177 Jeg ville redde dig, men myggen slap væk. 16 00:00:51,886 --> 00:00:52,762 Igen? 17 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Den må sulte ligesom alle, der bor i dette kvarter. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 Det lignede ikke en myg. 19 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 Den var stor som en fårekylling med en kakerlaks ansigt. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 Stop! 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 Ernesto, få mig væk herfra. 22 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 Selv hvis det bare er på ferie. Gør noget! 23 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 En familietur for dine ansatte 24 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 vil ikke kun gøre dem lykkeligere. 25 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Det øger deres produktivitet med 95 %. 26 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 Hvad siger du, chef? 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 Er familieturen på programmet? 28 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 Tja… 29 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 Ja, for satan! 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 -Ja! -Lad os gøre det! 31 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Gør din familie klar. Jeg har det perfekte sted. 32 00:01:43,104 --> 00:01:46,858 -Jeg glæder mig til at overraske familien. -Har du en familie? 33 00:01:46,941 --> 00:01:48,192 En datter, Brittany. 34 00:01:48,276 --> 00:01:50,361 Men hun er på ferie med sin mor. 35 00:01:51,195 --> 00:01:52,822 Men jeg arbejder på at få 36 00:01:54,115 --> 00:01:55,449 en ny familie. 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,537 Hør her, jeg har en overraskelse. 38 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 I er inviteret til Rigo Events' familietur. 39 00:02:04,417 --> 00:02:07,211 -En tur? -En dagstur til et sted i nærheden. 40 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 Det bliver en familie-picnic, men med et sejere navn. 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 Jeg kan ikke lide picnics. 42 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 Jeg hader at blive beskidt og at lave maden. 43 00:02:16,512 --> 00:02:21,559 Jeg tager mig af mad og det. Siden Chayo forlod mig 44 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 er I det tætteste, jeg har på en familie, udover Brittany. 45 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 Især nu Tina er tilbage og single. 46 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 Stop, mor. 47 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 Du ved, hvordan folk i kvarteret elsker sladder, 48 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 og de begynder at snakke. 49 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 Jeg forstår. 50 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 Undskyld, jeg føler, forholdet stikker dybere end venskab. 51 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 Ikke så hurtigt. 52 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 Helt ærligt, en udflugt er altid dejlig, selvom det bare er en dag. 53 00:02:46,709 --> 00:02:49,045 Vi har ikke været ude af byen længe. 54 00:02:49,128 --> 00:02:52,924 Siden vi tog Pablo med til Chimulco for at lære at flyde. 55 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Se den lækkerbisken. Smuk, ikke? 56 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 Kloren får hans øjne til at se grønne ud. 57 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Den badering var for stor. 58 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Ved du hvad? Du har ret, mor. 59 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 -Kommer I så? -Ikke denne weekend. 60 00:03:07,480 --> 00:03:10,399 -Diego skal til sin første demonstration. -Teresa. 61 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 Man kan demonstrere hver dag, tingene ændrer sig ikke. 62 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 Vi har ikke haft kvalitetstid som familie i evigheder. 63 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 Så vi tager med glæde imod invitationen til den picnic. 64 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 -Fint. -Vi tager med. 65 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 Vi tager med. Spis så. 66 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 Det er så åbenlyst, at han er forelsket i dig. 67 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 Selvfølgelig ikke. Han datede Leonor. 68 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Rygtet siger, at du var sammen med ham, og derfor var Leonor vred på dig. 69 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 Du skal ikke lytte til rygter. 70 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo sagde, du dedikerede sange til ham i radioen. 71 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 Stop med det vrøvl. 72 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 Leo bliver vred. 73 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Uha! Gud forbyde det. 74 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 Leo er i himlen med sit livs kærlighed. 75 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 Desuden er han gift. 76 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 Jeg mener fraskilt. 77 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 Hans slags prøver altid med enhver kvinde, der kommer forbi. 78 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 Stop med at spille den jaloux bror. 79 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 Det er kun i dit hoved. 80 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 Bare nyd udflugten, stop med det vrøvl. 81 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 Endelig! 82 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 En velfortjent weekendferie! 83 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 Sker det her virkelig? 84 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Det er kun for weekenden. Hvorfor tage to kufferter med? 85 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 Jeg deler tøj, makeup og tilbehør op. 86 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, hvad er det? 87 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 Bare det mest nødvendige. 88 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 Okay. 89 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 Hvor er chaufføren? 90 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Min ven! 91 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Neto, min ven, og familien, hva'? 92 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 Klar til familieturen? 93 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 Skal vi på ferie med ham? 94 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 Nej, det er ingen ferie. Du bad om en lille udflugt. 95 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Hvorfor tage på ferie, når La Primavera er lige i nærheden? 96 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 Efterlad taskerne, hop i limousinen. 97 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 Drop al den snak. Lad os komme afsted. 98 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 Kom, lad os køre. 99 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 Nej, tak. Den skal jeg ikke med i. Farvel. 100 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 Hvad sker der, Neto? 101 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Det er en familietur, ikke? 102 00:05:10,728 --> 00:05:13,147 Ingen familietur, intet job. 103 00:05:16,776 --> 00:05:19,528 Chivis! 104 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 Hop ind. Parken venter. 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Så er vi her! 106 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 Wauw, se! 107 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 -Fedt, Rigo. -Se lige det her. 108 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Jeg elsker de store bolde. 109 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 Jeg var ved at blive kvalt. 110 00:05:49,975 --> 00:05:53,145 Hvad er det her? 111 00:05:55,981 --> 00:05:58,234 Jeg vidste det, Pablo. Har du signal? 112 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Nej, den er helt død. 113 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Hvad gør jeg? Mine fans må høre fra mig. 114 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 Vores fans. 115 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 Ja, ja. Vi skal bruge signal nu. 116 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 Lad os lede efter et. 117 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 -Bestilte du ikke toiletter? -Toiletter? 118 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 Parken er jo ét stort toilet? 119 00:06:19,296 --> 00:06:22,675 Vent, min ven. Du må gøre mig en tjeneste. 120 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 Jeg vil bruge picnicen til at få Agustina til at falde for mig, 121 00:06:27,513 --> 00:06:33,018 men siden hun flyttede til Ciudad Juárez, virker hun meget anderledes. Snobbet. 122 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 -Agustina? Snobbet? -Ja, ikke? 123 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 Jeg har ingen erfaring med at date opad. 124 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 Du er naturtalent på området, en stilbevidst indfødt. 125 00:06:44,238 --> 00:06:46,824 Så snart kvinderne dukker op, 126 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 strutter du med røven. 127 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 Vi finder en løsning. 128 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 Min ven. 129 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 -Jeg har brug for dit råd. -Jeg må… 130 00:06:59,503 --> 00:07:03,048 Tag dem her på. For at holde sveden væk. 131 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 Ellers tak. 132 00:07:05,968 --> 00:07:08,179 Nej, søde Chivis. 133 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 Det er en familietur. 134 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Vi skal være en familie. 135 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 -Han er min chef. -Hvad så? 136 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 Det er et mareridt, Ernesto. Lad os gå. 137 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Nej, Chivis. Vi må deltage i hans aktiviteter. 138 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Velkommen til Rigo Events' familiedag. 139 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 Vi har alt, hvad vi behøver, til en fantastisk dag! 140 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 Vi har kartoffelsækkeløb i par. 141 00:07:38,000 --> 00:07:39,335 Blindeløb i par. 142 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 Stafetløb i par. 143 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 Parret med flest sejrer 144 00:07:44,882 --> 00:07:50,763 får billetter til koncerten med Los Ángeles Azules. 145 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 Du kender dem ikke engang. 146 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Selvfølgelig. De synger med Paty Cantú. 147 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Kender du kun duet-albummet? Så forudsigeligt. 148 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 De damer, slap af. 149 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 De viser allerede kløer, og vi er end ikke i gang. 150 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 Spar jeres krudt til konkurrencerne. 151 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 Jeg smadrer dig. 152 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Jeg knuser dig. 153 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 Ifølge lodtrækningen, Rigo arrangerede, 154 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 er holdene som følger: 155 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 Germán og Tomás. 156 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 Tere og Diego. 157 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 Cata og Janet. 158 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis og Neto. 159 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Vi må hellere vinde. 160 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Crista og Pablo. 161 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 Agustina og Rigo! 162 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 Vi konkurrerer ikke. Vi skal finde signal. 163 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 Desuden bør vi lægge noget saftigt ud, ikke sækkeløb med din familie. 164 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 Må vores fans ikke se vores familier? 165 00:08:41,981 --> 00:08:43,732 Vil du miste følgere? 166 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 Det tror jeg ikke. 167 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 Crista, vent lige nu… 168 00:08:47,528 --> 00:08:51,782 Tag det roligt, Pablo. Det er tydeligt, hvem der bestemmer. 169 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 Vi bestemmer ting sammen. 170 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 -Er du sikker? -Ja. 171 00:08:55,411 --> 00:08:59,790 Hvorfor er du så ikke med? Især til blindeløb, din favorit. 172 00:08:59,873 --> 00:09:02,585 Er der blindeløb? 173 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 Ja, hørte du ikke det? 174 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 Jeg kan ikke, vi skal arbejde. 175 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 -Crista? -Hun gik den vej! 176 00:09:10,009 --> 00:09:12,970 Nu fik du mig til at miste hende. Crista! 177 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Hvad sagde jeg? 178 00:09:17,474 --> 00:09:21,312 Genie, din ven vil have hjælp til at score din svigerinde. 179 00:09:21,395 --> 00:09:26,275 Jeg synes ikke, at venner bør være sammen med ens slægtninge. 180 00:09:27,067 --> 00:09:31,113 Så jeg hjælper ham ikke. Medmindre du vil have mig til det? 181 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Gør dig klar. 182 00:09:36,118 --> 00:09:39,705 At løbe udenfor er ikke som på løbebånd, Blondie. 183 00:09:39,788 --> 00:09:43,834 Siden jeg kom hertil, har jeg løbet i solen hver dag. Se pletterne. 184 00:09:43,917 --> 00:09:47,463 Pletter eller ej, jeg vinder. En ægte Los Ángeles Azules-fan. 185 00:09:47,546 --> 00:09:50,090 Hvor mange koncerter har du været til? 186 00:09:50,174 --> 00:09:52,384 I Los Ángeles, Chicago eller her? 187 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Blæremås. 188 00:09:58,474 --> 00:10:01,977 Hvad med det her? Jeg hvisker lavmælt, 189 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 så Tina må læne sig frem, og så bliver jeg intens. 190 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 Ja. Kvinder af den kaliber elsker intensitet. 191 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 Man griber dem om taljen, 192 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 giver frække komplimenter og befamler lidt. 193 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 Lige hvad jeg tænkte. Med al respekt. 194 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 Vi kan altid blive respektløse bagefter. 195 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 Din frækkert! 196 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 Genie, giv mig et tegn. 197 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 Det er helt tåget. 198 00:10:30,255 --> 00:10:31,215 Blindeløb. 199 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 Det hedder legen. 200 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 I skal lede jeres partner, der har bind for øjnene. 201 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 Spørgsmål? 202 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 Vi kan læse hinanden med lukkede øjne. Vi vinder. 203 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Gad vide, om heksen har fortryllet Diego? 204 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 Hov. Hvad sker der? 205 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 Undskyld, min dreng, jeg troede, du snød. 206 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 Vi skal vinde, for jeg vil gerne til koncerten med dig. 207 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 Hvad? Jeg kan ikke høre dig. Tal højere. 208 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 Klar, 209 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 parat, 210 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 løb! 211 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 -Til venstre, til højre. -Jeg er så bange. 212 00:11:13,799 --> 00:11:16,135 Hvad hvis der kommer et insekt? 213 00:11:16,218 --> 00:11:18,053 Pis! 214 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 Vinker du? 215 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 -Min venstre. -Venstre? 216 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Nej, vent. Drej til venstre! 217 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 -Undskyld, jeg mente højre. -Klamt. 218 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Skynd dig. 219 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 Det er rigtigt. Lige frem. 220 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 Til din højre! 221 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 Jeg sagde din højre, Ernesto! 222 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 Ved du hvad? Meget bedre. Meget hurtigt. 223 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Kan du se? 224 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Skynd dig. 225 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Ligeud. 226 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 Jeg bør tage dig om taljen, så du kan guide mig. 227 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 Hov, vær ikke lusket! 228 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 Lad os holde i hånd, som vi plejede. 229 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 Nej! Du kan tage i min albue. 230 00:11:55,924 --> 00:11:58,343 Slip grebet. Måske bliver jeg forelsket. 231 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Ligeud. 232 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Kom nu, Germán. 233 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 Dit job var at lede mig! 234 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Farvel, Sayonara, ciao! 235 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 Diego, Tere! Hold op med at tage på hinanden. 236 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 -Det er snyd. -Hvad? 237 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 Sådan! 238 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 Nej! 239 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 -Vi vandt. -Nej! 240 00:12:16,987 --> 00:12:21,992 Hvordan kan jeg glemme dig? 241 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Blondie, sig sangens navn, hvis du er fan. 242 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 "Sløjfen i dit hår." 243 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 Forkert. "Mine følelser." 244 00:12:30,167 --> 00:12:33,879 Det er nok, Ernesto. Du tabte. Det er slut. 245 00:12:33,962 --> 00:12:35,964 Crista! 246 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 Åh nej. 247 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 Hvor er du, Crista? 248 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 Jeg hader helt ærligt at svede. 249 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 Men så længe den billige blondine ikke vandt. 250 00:12:48,227 --> 00:12:51,396 -Hun danser sikkert salsa, ikke cumbia. -Ligesom dig. 251 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Det var for sjov. Jeg kender forskellen. 252 00:12:55,567 --> 00:12:58,695 Hvis hun vinder, er det, som du altid siger, Janet. 253 00:12:58,779 --> 00:13:00,113 Kultur-ekspropriation. 254 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 Kultur-appropriation, men det er det ikke. Hun er mexicaner. 255 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 Ja, ja! 256 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 I må hjælpe mig. Forstået? 257 00:13:08,205 --> 00:13:10,541 -Ja! -Sådan skal det være! 258 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 Ja. 259 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 -Hvorfor vil hun vinde? -Hun er… 260 00:13:16,296 --> 00:13:19,716 -Crista! -Her, flotte fyr. 261 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 Hvad så, Pablito? Har du mistet nogen? 262 00:13:25,472 --> 00:13:28,684 Min bedste ven, Crista. Smuk blondine, har I set hende? 263 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Bedste ven? Lamt. 264 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 -Hvad skal I her? -Slå lejr og slappe af. 265 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 Vi kan hjælpe dig med at finde din bedste ven. 266 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 Jeg kender parken. 267 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 Nej, tak. 268 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 Hun er sikkert derovre. 269 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 Ved floden. 270 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 Pas på, du ikke falder i. 271 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 Nogle steder er vandet dybt. 272 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Ja, det har jeg prøvet. 273 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Okay. 274 00:13:53,375 --> 00:13:56,753 Så går vi. Pas på dig selv. 275 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Crista! 276 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 Neto. Intet virker. 277 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 Tina er meget undvigende. 278 00:14:06,930 --> 00:14:08,891 Du klarer det godt. Bliv ved. 279 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 Se. Kvinder med klasse er 280 00:14:12,603 --> 00:14:15,397 meget selvsikre. Du skal blødgøre dem. 281 00:14:15,480 --> 00:14:18,984 Som i fodbold. Du laver et stærkt første træk mod din rival, 282 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 så de ser dig som ligeværdig. 283 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 Jeg forstår. 284 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 Jeg skal presse og skyde. 285 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 Få hende ud af komfortzonen med ubehagelige sandheder. 286 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 De elsker det, det tænder dem. Hård kærlighed. 287 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 -Jeg giver den hele armen. -Ja! 288 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Genie. Tegnet. 289 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Crista, kom nu! 290 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 -Hvad laver du? -Jeg har din tiara med. 291 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Det er ikke min! Ligegyldigt. 292 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Følg mig til limoen for at oplade min telefon. 293 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 Limoen. 294 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 Kender du vejen tilbage? 295 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 -For jeg ikke kan huske den. -Nej. 296 00:15:07,908 --> 00:15:12,287 Jeg kan ikke huske vejen, men vi må tilbage før mørkets frembrud. 297 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Har du set Blair Witch? 298 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 Ikke? Godt for dig, jeg kunne ikke se ret meget. 299 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 Så snart jeg hører en barnestemme, løber jeg. 300 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Vær ikke fjollet. 301 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 Og du er blond. 302 00:15:24,466 --> 00:15:27,636 Blondiner er de første, der dør i gyserfilm. 303 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 Det drejer sig om liv eller død. 304 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 Det er kartoffelsækkeløb. 305 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 Det første par, der krydser målstregen, vinder. 306 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Let! Ligesom crossfit. 307 00:15:42,025 --> 00:15:42,901 Crossfit? 308 00:15:42,985 --> 00:15:47,531 Hvor rige folk betaler for at løfte sække som byggearbejdere. Ikke, Rigo? 309 00:15:47,614 --> 00:15:50,492 I det mindste stræber de efter at se godt ud. 310 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 Alle ved, at du aldrig løber, om så dit hus brændte. 311 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Du er sjov. Skal jeg grine? 312 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Ned i sækken, kom så. 313 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 Vi kan måske ikke være der. 314 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Du har forandret dig. 315 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 Skynd dig ikke. Stille og roligt. 316 00:16:07,467 --> 00:16:10,429 Kan du se det? Du gør det altid. 317 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 Jeg bliver for spændt. 318 00:16:13,473 --> 00:16:18,645 Det ville være rart, hvis du lod mig blive spændt først for en gangs skyld. 319 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 Taler vi om sække? 320 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 Nej, Diego! 321 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 Kun kartoflerne. 322 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 -Bare glem det. Jeg smutter. -Tere. 323 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 -Klar, parat… -Tere… 324 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 Løb! 325 00:16:38,331 --> 00:16:39,291 Stop ikke! 326 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 -Jeg er træt! -Har du ikke din iltbeholder med? 327 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 Jeg efterlod den derhjemme. Bær mig! 328 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 Kom nu! 329 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 Nej! 330 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 Er det mig, der er ude af form? Du er utrolig. 331 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 I stedet for at fornærme mig, burde du løbe. 332 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 Du mener hoppe, ikke løbe. 333 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Familien Espinoza! 334 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 Tere. 335 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 -Du skal slappe af. -Hvordan det? 336 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 Det siger folk, når jeg protesterer mod uretfærdigheder. 337 00:17:20,957 --> 00:17:24,836 -Hvad handler det om? -Det handler om Mexico, Diego. 338 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 339 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Dig og din fantasi. 340 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 I stedet for at bage på mig, var Rigo en nar. 341 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 Jeg forstår. Hør, Tina. 342 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 Han bruger hård kærlighed. 343 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Få dig af din piedestal for at få opmærksomhed. 344 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Ret desperat træk fra hans side. 345 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 Snart bruger han danserutinen. 346 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 Hvad er det? 347 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 Sig ikke noget. Du giver mig idéer. 348 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Skrid. Du irriterer mig. 349 00:17:51,238 --> 00:17:53,490 -Afsted. -Se, hvordan du er, Tina. 350 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 -Den skræmmer heksen. -Jeg har signal! 351 00:17:56,743 --> 00:17:59,913 Jeg har signal. 352 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 Jeg er forsvundet. 353 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 Forsvundet! 354 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 Hvis du ser dette, så ring til myndighederne. 355 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 Notér vores position til politiet. 356 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Flyt dig, Pablo! 357 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Bed for mig og brug hashtag #FindCrista. 358 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 Den postede det ikke! 359 00:18:19,641 --> 00:18:21,393 Hvorfor hørte du ikke efter? 360 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Du optog mig ikke engang. 361 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 De ved, jeg er her, fordi du lukker munden på mig. 362 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 Der er ikke tid til at gøre vrøvl, Pablo! Okay? 363 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 Du hjælper ikke. 364 00:18:32,320 --> 00:18:36,032 At blødgøre min rival virkede ikke, og jeg har støttet dig. 365 00:18:36,116 --> 00:18:40,078 -Jeg ledte efter glutenfrit brød til dig. -Er det glutenfrit? 366 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 Jeg fandt det ikke. 367 00:18:41,872 --> 00:18:46,001 Sagen er, at en ven, der giver et dårlige råd, er ingen ven. 368 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 Den, der bager på en vens søster, er heller ikke en ven. 369 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 Og Genaro var vores ven! 370 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 Det er en regel fra Vennemanualen. 371 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 Genie nævnte den altid. 372 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 Genaro og jeg skrev den sammen. 373 00:18:59,639 --> 00:19:05,103 Det står klart, at hvis en ven dør, passer den anden på hans familie. 374 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 -Virkelig? -Ja. 375 00:19:07,105 --> 00:19:11,860 Derudover er sandheden, at jeg aldrig kom over Tina. 376 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Jeg vil gerne prøve igen. 377 00:19:14,446 --> 00:19:17,282 Derfor har jeg brug for en tjeneste. 378 00:19:17,365 --> 00:19:20,243 Hør, Tina elsker at danse. 379 00:19:20,327 --> 00:19:22,412 Er vi gode til noget i kvarteret, 380 00:19:22,495 --> 00:19:26,583 bortset fra at løbe fra regningen, er det at danse. 381 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 Lad os vinde, 382 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 så jeg kan tage Tina med til koncerten og danse med hende. 383 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 Kun gamle mennesker flirter, når de danser. 384 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 Nej, min ven. 385 00:19:37,969 --> 00:19:39,763 Du danser, ligesom du knalder. 386 00:19:40,388 --> 00:19:45,810 Tina skal se, at jeg kan nogle sexede trin. 387 00:19:47,395 --> 00:19:49,189 Så hjælp mig med det her. 388 00:19:49,272 --> 00:19:52,651 -Nej. -Ellers er der konsekvenser. 389 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 Hjælper du din chef med at score den billettyv? 390 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 Hvad sker der, hvis han gifter sig med den katalogpusher? 391 00:20:07,457 --> 00:20:09,292 Hun vil føle sig stærkere. 392 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 Stærkere end Müller eller Gaviota! 393 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 Desuden er jeg fan af de der Ángeles. Selvom de kun laver duetter. 394 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 Så du skal vinde, Ernesto. 395 00:20:17,717 --> 00:20:19,970 Ellers får det konsekvenser. Forstået? 396 00:20:21,596 --> 00:20:24,599 Gå ikke, skat. Du har toiletpapir på skoen. 397 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 Nu er jeg vred. 398 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 Hvis I ikke hjælper mig, vinder det paphoved mine billetter. 399 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 De var aldrig dine, tante. 400 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 Jeg vil have de billetter. Los Ángeles minder mig om mine teenageår. 401 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 Det var lige efter et show, at jeg gik fra at være pige til kvinde. 402 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 -Klamt, tante! -Jeg elsker den sang. 403 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 -Nej, jeg så det for mig. -Nok. 404 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Hold nu op. 405 00:20:53,878 --> 00:20:56,047 Lad os råbe kampråbet, du lærte mig. 406 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 Okay. Lad os gøre det. 407 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 López! 408 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Jeg skal dø her. 409 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Pablo, optag min afskedsvideo. 410 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 Vi optager et fælles farvel. 411 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 Nej. Mig først, så din, hvis du vil. 412 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 Hvis heksen æder os, kan vi lige så godt gøre rent bord. 413 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 Jeg er træt af, at du bestemmer alt! 414 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 Hvad vi laver, og hvordan. Du er ligeglad med min mening. 415 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 Jeg er forholdets dørmåtte. 416 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 Det falske forhold. Du ville ikke være nogen uden mig. 417 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 Ikke at være ond, du er virkelig sød, men ingen følger Toxicute for dig. 418 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Hvem eller ville være Belindas Nodal? 419 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 Det mest spændende er sket. 420 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 Der står uafgjort mellem følgende par: 421 00:21:49,017 --> 00:21:53,188 Silvia og Ernesto og Agustina og Rigo. 422 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 Så dem der vinder skestafetten, vinder billetterne til koncerten. 423 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 Pærelet. 424 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 Jeg er god til at putte ting i munden. 425 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 Da jeg var servitrice, bar jeg fire øl i hænderne. 426 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 Gæt, hvor limen var. 427 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 Lad os gøre det her! 428 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 Klar. 429 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 Parat. 430 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 Kom så, hr. Ernesto! 431 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 -Skynd dig, Ernesto! -Du har den her, Rigo! 432 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Fart på! 433 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 -Afsted! -Kom så! 434 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 -Kom nu, Ernesto. -Skynd dig. 435 00:22:34,437 --> 00:22:36,773 -Kom nu, Tina! -Kom så, tante! 436 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 -Kom nu. -Kom så, Tina! 437 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 Løb! 438 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 Sidste chance, Genie. 439 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Skal jeg hjælpe min ven Rigo? 440 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 Tegnet! 441 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 Jeg vandt! 442 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 Jeg skal til koncerten! 443 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 -Jeg vandt! -Jeg kan ikke tro det. 444 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 Fremragende! Du forstod endelig Vennemanualen. 445 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Tak for uheldet. 446 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 Det var Genies ønske. 447 00:23:31,494 --> 00:23:35,790 Nu kommer din kone. Tag fri i morgen, hvis der er problemer derhjemme. 448 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 Min skat, 449 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 angående det uheld… 450 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 Det var et uheld. 451 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 Du sover på sofaen, også ved et uheld. 452 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 For dig, Genie. 453 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Blev du vred? 454 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Hvad så, Pablito? 455 00:24:16,206 --> 00:24:19,375 Du kom ikke tilbage, så vi troede, du var druknet. 456 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 -Han kan ikke svømme. -Jeg lærte det sidste år. 457 00:24:22,837 --> 00:24:23,713 I hans pool. 458 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 Hej, jeg er Crista. 459 00:24:26,216 --> 00:24:28,885 Wauw! Jeg er Cristiano. 460 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 Crista! Cristiano! 461 00:24:33,306 --> 00:24:35,934 Hør her. Jeg har set Toxicute. 462 00:24:36,518 --> 00:24:39,437 Dater I, eller er I bare venner? 463 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 Vi dater, men kun online. 464 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 For at få følgere. 465 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 Okay. 466 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 Hvis du vil samarbejde, er jeg klar. 467 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 Jeg er gadekunstner med et par følgere. 468 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 Det lyder fedt! 469 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 Jeg vil ændre gerne vores profil. 470 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Fortæl mig om det. 471 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 At vi hedder Crista og Cristiano, er det bedste. 472 00:25:01,751 --> 00:25:04,128 -Ja, det ved jeg. -Det er løgn. 473 00:25:04,212 --> 00:25:09,842 Sidste pladsen er uafgjort mellem Janet og Cata og Tere og Diego. 474 00:25:11,344 --> 00:25:15,348 -Kan ikke engang tabe rigtigt. -Det går nok bedre næste gang. 475 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 Andensidst, Tomás og Germán. 476 00:25:21,020 --> 00:25:25,858 Jeg troede, I ville vinde. I kender jo hinanden, som kun få mænd gør. 477 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 Andenpladsen går til Chivis og Ernesto. 478 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 Giv dem en hånd! 479 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 Gem jeres bifald til vindere af udflugten. 480 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 Agustina og Rigo! 481 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 Kom og få din præmie, Tina. 482 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 -Tillykke, smukke. -Tak. 483 00:25:53,678 --> 00:25:54,554 Hvad laver du? 484 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 Der ser du. Jeg sagde jo fra starten, det så ikke godt ud. 485 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 Det gør ondt. 486 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 Jeg har aldrig løbet så meget. 487 00:26:13,948 --> 00:26:16,701 Så kan du lære ikke at være så overmodig. 488 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 Du er forandret, Tina. 489 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 Jeg er ikke en gammel krage. 490 00:26:22,081 --> 00:26:25,293 Los Ángeles Azules er det værd. 491 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 Hvem er det? 492 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 Vent. 493 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 For helvede… 494 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 Av! 495 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 Hvad vil du? 496 00:26:42,101 --> 00:26:43,603 Har du tid? Kan vi tale? 497 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 Beklager i dag. 498 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 Det, jeg sagde, var forkert. Det var min opførsel også. 499 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 Du overraskede mig virkelig, Rigo. 500 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 Det ligner dig ikke. 501 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 Ja, undskyld. 502 00:27:01,079 --> 00:27:04,123 Jeg tænkte kun på mig selv og mine følelser for dig. 503 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 Sandheden er… 504 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 Altså… 505 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 Trods den skade, jeg har forvoldt… 506 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 Jeg kom aldrig over dig. 507 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 Jeg sætter pris på din åbenhed, Rigo. 508 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 Men jeg sørger stadig. 509 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 Og du var utro med mig, da du datede min søster 510 00:27:26,688 --> 00:27:28,898 og sagde, at I havde slået op. 511 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 Hun tog ikke telefonen. 512 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 Sådan gjorde Leonor altid, når hun blev vred. 513 00:27:33,569 --> 00:27:34,904 Det vidste jeg ikke. 514 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 Beklager lussingen. Jeg blev overrasket. 515 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 Angående koncerten… 516 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 Det er ikke fair overfor dig. Tag den med, du ønsker. 517 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 Nej, det er ikke fair. 518 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 Behold dem. 519 00:27:50,044 --> 00:27:52,880 Desuden er du fan. 520 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 Ikke? 521 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Rødt klæder dig. 522 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 Hov… 523 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 -Var du her hele tiden? -Ja, jeg passer på dig. 524 00:28:09,105 --> 00:28:13,568 Jeg kan klare mig selv. Nok er jeg overmodig, men jeg er intet fjols. 525 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 Nå? Skal vi se Los Ángeles? 526 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 Nej. Jeg er ikke rigtig fan. 527 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 Giv den til en, der gerne vil med. 528 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 Okay. Dit tab, min sejr og en andens gevinst. 529 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 Skål for det. 530 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Jeg vil kun være en ven for dig 531 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 Det er ikke uretfærdigt 532 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 Det er hjertet, der bestemmer 533 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 Fortæl, hvordan du fik den billet. 534 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 Hvad? Den her? 535 00:29:08,331 --> 00:29:11,584 Nej. Det er en hemmelighed. 536 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 Når du kommer tilbage, så lad mig sove i vores seng igen. 537 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 -Det afhænger. -Af hvad? 538 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 Hvor godt du danser. 539 00:29:20,384 --> 00:29:22,970 Siger man ikke, at man danser, som man 540 00:29:24,180 --> 00:29:25,181 knalder? 541 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Er du klar? 542 00:32:17,019 --> 00:32:19,021 Tekster af: Anja Molin