1 00:00:07,717 --> 00:00:09,635 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,888 --> 00:00:14,140 Hi, everyone! 3 00:00:14,223 --> 00:00:17,018 Wow! Speed it up! 4 00:00:17,101 --> 00:00:18,686 You can do it! You can do it! 5 00:00:18,770 --> 00:00:20,354 Oh, I love Vail. 6 00:00:20,438 --> 00:00:22,023 I love you, Vail! 7 00:00:22,106 --> 00:00:24,942 Turn it! Turn! Come on! 8 00:00:25,026 --> 00:00:27,070 Come here! I was incredible! 9 00:00:27,153 --> 00:00:29,864 Incredible! This champ deserves to go shopping! 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,074 Oh yes! 11 00:00:31,157 --> 00:00:33,993 Can I get a photograph for our magazine, ¡Hola!? 12 00:00:39,290 --> 00:00:42,627 Hold on, hold on. Wait just a second. I'm sorry. Sorry, uh, sorry! 13 00:00:46,714 --> 00:00:47,965 What's wrong? 14 00:00:48,049 --> 00:00:51,135 Well, I tried to save you from a mosquito, but I missed it. 15 00:00:51,219 --> 00:00:52,804 Again? 16 00:00:54,889 --> 00:00:58,184 I must be starving like everyone else in this awful neighborhood. 17 00:00:58,893 --> 00:01:00,645 It might not have been a mosquito. 18 00:01:01,771 --> 00:01:05,233 It was as big as a cricket, but it looked more like a cockroach to me. 19 00:01:05,316 --> 00:01:08,903 Stop, please! Stop it, I can't. Get me out of here. 20 00:01:09,570 --> 00:01:12,782 Even if it has to be a vacation. Let's go. 21 00:01:17,662 --> 00:01:19,163 Offering your employees 22 00:01:19,247 --> 00:01:23,126 a family integration trip won't just make them happier, 23 00:01:23,209 --> 00:01:24,293 no, no. 24 00:01:24,377 --> 00:01:27,713 It will also raise their productivity up to 95%. 25 00:01:27,797 --> 00:01:29,006 How about it, boss? 26 00:01:29,882 --> 00:01:31,759 Should we take a family getaway? 27 00:01:32,510 --> 00:01:33,386 Mm-hmm. 28 00:01:35,972 --> 00:01:36,806 Well… 29 00:01:37,807 --> 00:01:39,892 -Okay! I like it! -Awesome! 30 00:01:39,976 --> 00:01:43,062 Prepare your family because I have the perfect place for us. 31 00:01:43,146 --> 00:01:45,314 I can't wait to surprise my family. 32 00:01:45,398 --> 00:01:46,899 Oh, you have a family? 33 00:01:46,983 --> 00:01:48,317 I have a daughter, Brittany. 34 00:01:48,401 --> 00:01:50,611 But she's on vacation with her mother. 35 00:01:51,237 --> 00:01:53,030 But I wanna work 36 00:01:53,906 --> 00:01:55,449 on my new family. 37 00:01:57,702 --> 00:01:59,787 Get ready 'cause I have a surprise. 38 00:02:00,454 --> 00:02:04,375 Next weekend, you're all invited to Rigo Events Integration Trip. 39 00:02:04,458 --> 00:02:05,418 Vacation? 40 00:02:05,501 --> 00:02:07,378 Yeah, close by. Just a day trip. 41 00:02:07,461 --> 00:02:10,798 It's like a family camp, but with a much cooler name than that. 42 00:02:10,882 --> 00:02:11,757 Yeah? 43 00:02:11,841 --> 00:02:13,509 I don't like going to camp. 44 00:02:13,593 --> 00:02:16,470 I come back all dirty, and I'm always in charge of the cooking. 45 00:02:16,554 --> 00:02:18,472 I'll take care of everything, even the cooking. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,767 You see, ever since, well, Chayo left me, 47 00:02:21,851 --> 00:02:23,603 aside from my Brittany, 48 00:02:23,686 --> 00:02:25,396 you are the closest thing I have to a family. 49 00:02:25,479 --> 00:02:28,274 Especially now since Tina's back and she's single, right? 50 00:02:28,357 --> 00:02:30,109 -Shh! Sweetie! -Mom, but it's true. 51 00:02:30,193 --> 00:02:32,862 But you know how people in the neighborhood like to gossip. 52 00:02:32,945 --> 00:02:34,697 Soon enough, they'll start talking. 53 00:02:34,780 --> 00:02:36,073 I get it, I get it. 54 00:02:36,157 --> 00:02:39,535 I'm sorry I care for this family more than just a simple friend should. 55 00:02:39,619 --> 00:02:41,204 Now, hold on, hold on, hold it. 56 00:02:41,996 --> 00:02:46,250 Honestly, a getaway would be nice, even if it's just somewhere close by. 57 00:02:46,751 --> 00:02:49,086 It's been so long since we went on vacation. 58 00:02:49,170 --> 00:02:53,049 The last time was when we took Pablo to Chimulco to learn how to swim. 59 00:02:53,633 --> 00:02:56,552 Look at that. What a cutie. So gorgeous, yeah? 60 00:02:56,636 --> 00:02:59,931 His eyes look green because the pool had so much chlorine in it. 61 00:03:00,014 --> 00:03:01,849 That floaty was big on you. 62 00:03:02,516 --> 00:03:04,518 You know what? You're right, Mom. 63 00:03:05,019 --> 00:03:07,271 -So, then are we going? -No. I can't this weekend. 64 00:03:07,355 --> 00:03:08,731 I'm taking Diego to a protest. 65 00:03:08,814 --> 00:03:10,233 Hold on, Teresa. 66 00:03:10,733 --> 00:03:13,694 You go to a protest every day, and nothing changes or it gets worse. 67 00:03:13,778 --> 00:03:15,154 No more excuses now. 68 00:03:15,238 --> 00:03:17,281 We need to spend time as a family. 69 00:03:17,365 --> 00:03:21,160 So we'll accept the invitation to go to your family day camp. 70 00:03:21,244 --> 00:03:23,537 -Good. -We're going, we're going. 71 00:03:23,621 --> 00:03:25,331 -Yes. -We're going. Eat up. 72 00:03:25,414 --> 00:03:26,749 -Hey. -Hmm? 73 00:03:26,832 --> 00:03:28,751 It's obvious that our buddy likes you. 74 00:03:28,834 --> 00:03:30,002 -Oh no, he doesn't. -Yes. 75 00:03:30,086 --> 00:03:31,128 Rigo used to date Leonor. 76 00:03:31,212 --> 00:03:35,633 Well, I heard that you made out with him and that's why Leonor got angry at you. 77 00:03:35,716 --> 00:03:38,803 No, don't listen to rumors. Doesn't matter if they're good or bad. 78 00:03:38,886 --> 00:03:41,847 Leo used to say you'd call the radio and dedicate songs to him. 79 00:03:41,931 --> 00:03:43,766 Oh, come on. Don't be silly. 80 00:03:44,392 --> 00:03:45,434 Leo would get mad at you. 81 00:03:45,518 --> 00:03:47,436 No! No, no, no! God forbid! 82 00:03:47,937 --> 00:03:50,356 No. Besides, Leo is in heaven with the love of her life. 83 00:03:50,439 --> 00:03:52,358 Yes, and Rigo is married. 84 00:03:52,441 --> 00:03:54,026 Well, abandoned. 85 00:03:54,110 --> 00:03:55,152 Those are the worst ones. 86 00:03:55,236 --> 00:03:57,655 He probably just wants to get back at her for dumping him. 87 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 Oh, Tomás, stop. Don't tell me you're a jealous brother now. 88 00:04:00,658 --> 00:04:02,535 I think you're just imagining things. 89 00:04:02,618 --> 00:04:04,996 Just enjoy the trip and stop bugging me. 90 00:04:05,079 --> 00:04:06,539 Oh, finally! 91 00:04:06,622 --> 00:04:08,958 A well-deserved weekend vacation! 92 00:04:09,625 --> 00:04:11,585 So this is for real? 93 00:04:11,669 --> 00:04:12,920 I don't get it. 94 00:04:13,004 --> 00:04:15,089 Why do you need two suitcases for a weekend? 95 00:04:15,172 --> 00:04:17,967 Dude, one's for my clothes. The other's for makeup and accessories. 96 00:04:18,050 --> 00:04:19,635 Chivis, what's with all this baggage? 97 00:04:19,719 --> 00:04:21,595 Oh, only the essentials. 98 00:04:21,679 --> 00:04:22,555 Okay. 99 00:04:24,557 --> 00:04:25,766 Where's our driver? 100 00:04:31,897 --> 00:04:36,319 Hey, hey, buddy! 101 00:04:36,402 --> 00:04:39,363 Hey, it's my buddy, Neto, with his lovely family, huh? 102 00:04:39,447 --> 00:04:43,993 -Are you ready for the family integration? -Hang on, we're going on a trip with them? 103 00:04:44,076 --> 00:04:46,370 No, no, no, no, ma'am. We're not going away. 104 00:04:46,454 --> 00:04:47,788 It's just a family camp. 105 00:04:47,872 --> 00:04:52,043 Why would we go away when we have the Primavera Reserve right nearby? 106 00:04:52,543 --> 00:04:54,795 Go and put your luggage away and climb on board! 107 00:04:54,879 --> 00:04:58,007 Okay! Enough with the blah, blah, blah. We're gonna be late. 108 00:04:58,090 --> 00:04:59,633 Rigo, come on. Let's go! 109 00:05:02,303 --> 00:05:05,139 No, thanks. I'm not getting in that car. Bye. 110 00:05:05,222 --> 00:05:06,098 Wha… the… 111 00:05:06,182 --> 00:05:08,476 What's going on, Neto? What's wrong? What's wrong? 112 00:05:08,559 --> 00:05:10,686 I mean, it's family integration, right? 113 00:05:10,770 --> 00:05:12,646 If you don't integrate, you might lose your job. 114 00:05:13,689 --> 00:05:15,066 I mean… 115 00:05:16,067 --> 00:05:17,318 Uh, Chivis! 116 00:05:17,401 --> 00:05:18,652 -Well, then. -All right! 117 00:05:18,736 --> 00:05:19,570 Chivis! 118 00:05:19,653 --> 00:05:21,614 -Let's go! -You heard 'em! Let's go! 119 00:05:35,169 --> 00:05:36,921 I got everything set up. Look at this. 120 00:05:37,004 --> 00:05:39,382 -I got the streamers… -Lemonade. 121 00:05:46,305 --> 00:05:48,182 I was suffocating in there. 122 00:05:50,101 --> 00:05:51,435 What is this? 123 00:05:51,519 --> 00:05:53,187 What's this? 124 00:05:56,023 --> 00:05:57,108 I knew it, Pablo. 125 00:05:57,191 --> 00:05:58,442 Do you have a signal? 126 00:06:00,861 --> 00:06:02,279 No, got nothing. 127 00:06:02,363 --> 00:06:04,907 What will I do? My fans need to hear from me. 128 00:06:04,990 --> 00:06:06,200 You mean, our fans. 129 00:06:06,283 --> 00:06:08,702 I guess. We need a signal. Now! 130 00:06:09,203 --> 00:06:10,621 Well, let's try to find one. 131 00:06:10,704 --> 00:06:12,164 Did you get Porta Potties? 132 00:06:12,790 --> 00:06:13,791 What for? 133 00:06:13,874 --> 00:06:16,961 Why do you need the Porta Potties when you have this huge bathroom? 134 00:06:17,044 --> 00:06:18,504 -Huh? -Hmm. 135 00:06:19,338 --> 00:06:21,048 Hey, buddy, uh, hold on, hold on. 136 00:06:21,132 --> 00:06:22,925 -Hey, uh, I need a favor. -Hmm? 137 00:06:23,008 --> 00:06:25,344 Look, the truth is, I wanna use this day camp… 138 00:06:25,428 --> 00:06:26,971 -Mm-hmm. -…to win Agustina over. 139 00:06:27,054 --> 00:06:29,682 But, honestly, Ever since she moved to Juárez City, 140 00:06:29,765 --> 00:06:33,727 I don't know. I feel like she changed. Like she's high-class now. 141 00:06:33,811 --> 00:06:35,896 -Agustina, high-class? -Don't you think? 142 00:06:35,980 --> 00:06:39,692 And the truth is, I have no experience with hitting on high-class women, 143 00:06:39,775 --> 00:06:42,611 and I can see you're a natural when it comes to that sort of thing. 144 00:06:42,695 --> 00:06:44,196 You're very preppy. 145 00:06:44,280 --> 00:06:48,951 I mean, I've seen all the women who line up just to see you rockin' it. 146 00:06:49,034 --> 00:06:50,870 We'll figure something out, okay? 147 00:06:50,953 --> 00:06:52,413 Uh, buddy, can you-- 148 00:06:52,496 --> 00:06:54,165 Your advice is important to me. So can we-- 149 00:06:54,248 --> 00:06:55,833 I just need to… 150 00:06:55,916 --> 00:06:57,751 Ah, ah. 151 00:06:59,712 --> 00:07:03,090 You have to wear these T-shirts, okay? But don't sweat too much. 152 00:07:03,174 --> 00:07:05,926 Ah, thank you, but I think I'm okay. 153 00:07:06,010 --> 00:07:08,637 No, no, no, no! Chivis, Chivis, Chivis, Chivis. 154 00:07:08,721 --> 00:07:10,931 It's family integration day. 155 00:07:11,015 --> 00:07:13,476 So, integrate. 156 00:07:16,770 --> 00:07:19,690 -Oh my love, he's my boss. -So what? 157 00:07:19,773 --> 00:07:22,902 Ernesto, this is going to be a nightmare. Please, let's get out of here. 158 00:07:22,985 --> 00:07:25,779 No, Chivis. No, Chivis. We have to stay and play all his games. 159 00:07:25,863 --> 00:07:30,117 Welcome to Family Integration Day hosted by Rigo! 160 00:07:31,535 --> 00:07:35,289 We have everything we need to have a blast of a day. 161 00:07:35,372 --> 00:07:37,458 We have Potato Sack races in pairs, 162 00:07:37,541 --> 00:07:39,376 Blind Man's Bluff in pairs, 163 00:07:39,460 --> 00:07:43,130 And lastly, relay races in pairs. 164 00:07:43,214 --> 00:07:44,840 The pair who wins the most games 165 00:07:44,924 --> 00:07:47,843 will win tickets to see the special concert, 166 00:07:47,927 --> 00:07:51,305 Los Ángeles Azules! 167 00:07:51,388 --> 00:07:53,432 Oh, stop that. You don't know their songs. 168 00:07:53,516 --> 00:07:56,519 Of course I do. They're the ones who sing with Paty Cantú. 169 00:07:56,602 --> 00:07:59,438 Oh, so you know their duet album? How predictable. 170 00:07:59,522 --> 00:08:01,190 Ladies, settle down. 171 00:08:01,273 --> 00:08:04,193 We haven't even started, and the claws are coming out already. 172 00:08:04,276 --> 00:08:06,612 Save your energy for the games! 173 00:08:06,695 --> 00:08:08,614 Yes! 174 00:08:08,697 --> 00:08:10,157 I'll destroy you. 175 00:08:10,241 --> 00:08:12,284 -I will crush you. -Oh, yeah? 176 00:08:12,368 --> 00:08:17,831 Based on the raffle arranged by Rigo, these are the teams for today. 177 00:08:18,541 --> 00:08:20,417 Germán and Tomás. 178 00:08:20,501 --> 00:08:22,545 -Tere and Diego. -Of course. 179 00:08:22,628 --> 00:08:24,421 -Cata and Janet. -Ah! 180 00:08:24,505 --> 00:08:26,090 Chivis and Neto. 181 00:08:26,173 --> 00:08:27,383 -We better win. -Yeah! 182 00:08:27,466 --> 00:08:28,884 Crista and Pablo. 183 00:08:28,968 --> 00:08:31,679 Agustina and Rigo. 184 00:08:32,513 --> 00:08:35,099 We're not playing games. We have to find a signal. 185 00:08:35,182 --> 00:08:37,434 Besides, the idea is to post interesting and cool stuff, 186 00:08:37,518 --> 00:08:39,186 not your family hopping in potato sacks. 187 00:08:39,270 --> 00:08:41,939 Hey, shouldn't our fans meet our families eventually? 188 00:08:42,022 --> 00:08:43,148 You want to lose followers? 189 00:08:43,232 --> 00:08:44,400 Oh. 190 00:08:44,483 --> 00:08:45,609 Well, no. 191 00:08:45,693 --> 00:08:47,403 Crista! Crista, wait up! 192 00:08:47,486 --> 00:08:49,989 -Hold on, please! -Hey. Relax, Pablito. Relax. 193 00:08:50,072 --> 00:08:51,907 I see who wears the pants in this relationship. 194 00:08:51,991 --> 00:08:53,951 There's no pants. We decide together. 195 00:08:54,034 --> 00:08:55,744 -Oh, really? Are you sure? -Yes. 196 00:08:55,828 --> 00:08:57,538 So why aren't you playing the games, huh? 197 00:08:57,621 --> 00:09:00,583 Especially Blind Man's Bluff, your favorite. Let's be honest. 198 00:09:00,666 --> 00:09:02,543 No way. You're gonna play Blind Man's Bluff too? 199 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 Well, yeah, of course. Didn't you hear? 200 00:09:04,336 --> 00:09:06,505 But I can't. We have work to do. 201 00:09:07,631 --> 00:09:09,508 -Where's Crista? -She went that way. 202 00:09:10,217 --> 00:09:11,677 Oh no. You made me lose her. 203 00:09:11,760 --> 00:09:14,763 -Crista! Crista! Crista, where are you? -Ridiculous.So whipped. 204 00:09:16,599 --> 00:09:18,225 Dear Genie, 205 00:09:18,851 --> 00:09:21,687 your buddy is asking me for help to hit on your sister-in-law, 206 00:09:21,770 --> 00:09:23,731 but this idea of hitting on family like that, 207 00:09:23,814 --> 00:09:26,650 I just don't think that's what buddies should do. 208 00:09:27,443 --> 00:09:28,485 I won't help him. 209 00:09:29,069 --> 00:09:31,572 I mean, unless you want me to. 210 00:09:34,491 --> 00:09:35,576 Get ready. 211 00:09:36,327 --> 00:09:38,829 You know running on a treadmill isn't like running outside, right? 212 00:09:38,912 --> 00:09:39,747 Mmm. 213 00:09:39,830 --> 00:09:41,332 Ever since I moved here, 214 00:09:41,415 --> 00:09:43,751 I've run in the sun every day. See? The spots. 215 00:09:43,834 --> 00:09:47,588 Well, with or without spots, I'll win. Because I'm a real Los Ángeles Azules fan. 216 00:09:47,671 --> 00:09:49,423 Tell me, how many concerts have you been to? 217 00:09:50,382 --> 00:09:52,426 In Los Angeles, Chicago or here? 218 00:09:53,469 --> 00:09:54,511 You liar. 219 00:09:58,515 --> 00:10:00,100 How about this technique? 220 00:10:00,184 --> 00:10:03,103 I'll speak really low so that Tina has to get close to me, 221 00:10:03,187 --> 00:10:05,272 and then I'll, you know.. …I'll get intense. 222 00:10:05,356 --> 00:10:06,815 Yes, that's a good technique. 223 00:10:06,899 --> 00:10:08,942 High-class women like getting intense. 224 00:10:09,026 --> 00:10:11,570 And then… then you can grab their waist 225 00:10:11,654 --> 00:10:14,406 and give them inappropriate compliments and feel them up. 226 00:10:15,115 --> 00:10:17,951 -That's what I was hoping. -I mean, I'll be respectful. 227 00:10:18,035 --> 00:10:20,371 We can disrespect each other later in the dark. 228 00:10:20,454 --> 00:10:22,623 You tiger! 229 00:10:25,042 --> 00:10:27,461 Genie, give me a sign. 230 00:10:28,796 --> 00:10:30,214 I'm so confused. 231 00:10:30,297 --> 00:10:32,174 Blind Man's Buff. 232 00:10:32,257 --> 00:10:33,550 That's the name of the game. 233 00:10:34,176 --> 00:10:38,764 The idea is to guide your partner, who is blindfolded, to the finish line. 234 00:10:38,847 --> 00:10:40,391 -Whoo! -Any questions? 235 00:10:40,891 --> 00:10:43,769 We'll win 'cause we understand each other with our eyes closed. 236 00:10:43,852 --> 00:10:46,271 I wonder if that butch put a spell on Diego. 237 00:10:46,355 --> 00:10:47,189 Hmm. 238 00:10:48,774 --> 00:10:51,402 -You know what I think? -Oh! What? 239 00:10:51,485 --> 00:10:52,528 What was that? 240 00:10:52,611 --> 00:10:54,029 -Oh, sweetie, it's okay. -What, Mama? 241 00:10:54,113 --> 00:10:55,781 Sorry, I thought you might be cheating. 242 00:10:55,864 --> 00:11:00,953 We have to win because I'd love to go with you to see Los Ángeles Azules. 243 00:11:01,453 --> 00:11:04,081 What? I couldn't hear you. Can you speak… 244 00:11:04,915 --> 00:11:05,999 louder. 245 00:11:07,126 --> 00:11:08,293 On your marks, 246 00:11:08,877 --> 00:11:10,003 get set, 247 00:11:10,087 --> 00:11:11,004 go! 248 00:11:11,088 --> 00:11:12,881 Okay. Straight, straight, straight. 249 00:11:12,965 --> 00:11:15,592 Oh, I'm nervous. What if I step on a big bug? 250 00:11:16,552 --> 00:11:18,137 Oh gosh. I don't know if I can do this. 251 00:11:18,220 --> 00:11:20,514 -Which hand do you wave with? -With the left. 252 00:11:20,597 --> 00:11:23,100 -No, no, no. Wait, to the right. -Your left? Go left. Okay, right. 253 00:11:23,183 --> 00:11:24,435 -Ah! -Aw. 254 00:11:26,228 --> 00:11:28,355 Um, I'm… I'm sorry. 255 00:11:28,439 --> 00:11:30,482 -I meant the right. That's gross. -So gross. 256 00:11:30,566 --> 00:11:32,234 Quick, quick, quick, quickly. 257 00:11:32,317 --> 00:11:34,361 That's it. Straight, straight, straight. 258 00:11:34,445 --> 00:11:36,155 To the right. To the right! 259 00:11:36,238 --> 00:11:38,741 Right! I told you to the right! Right, Ernesto! 260 00:11:38,824 --> 00:11:40,784 Ugh! You know what? You can kind of see, okay? 261 00:11:40,868 --> 00:11:42,870 Yes. You know what? Quick. Can you see? 262 00:11:42,953 --> 00:11:43,787 Quick, quick. 263 00:11:43,871 --> 00:11:45,330 That's it. Straight, straight. 264 00:11:45,414 --> 00:11:47,249 Oh, there, there. Yes. I better grab your waist. 265 00:11:47,332 --> 00:11:49,251 I can't see anything. You can just lead me there. 266 00:11:49,334 --> 00:11:50,586 No, what? What's that about? 267 00:11:50,669 --> 00:11:53,088 Can I at least hold your hand, then? Just like in the old days. 268 00:11:53,172 --> 00:11:54,673 No! You can grab my elbow. 269 00:11:55,966 --> 00:11:58,510 Hey, hey. Don't grab me, Germán, or I'll fall in love. 270 00:12:00,929 --> 00:12:03,640 Ugh! Come on, Germán. You're supposed to be guiding me here. 271 00:12:04,266 --> 00:12:05,976 Bye! Sayonara! Ciao! 272 00:12:06,059 --> 00:12:07,311 Oh no! 273 00:12:07,394 --> 00:12:08,812 Diego, Tere, stop touching. 274 00:12:08,896 --> 00:12:10,147 -You two are cheating! -What? 275 00:12:11,273 --> 00:12:12,399 Hold on to me. 276 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 Yeah! 277 00:12:14,943 --> 00:12:16,320 -No! -We won! 278 00:12:16,403 --> 00:12:17,571 No! 279 00:12:22,117 --> 00:12:24,620 Okay, Blondie. You're such a fan, so what song was that? 280 00:12:25,204 --> 00:12:26,538 "The Ribbon in your Hair." 281 00:12:26,622 --> 00:12:28,540 Mmm! Wrong. It was "My Feelings." 282 00:12:30,334 --> 00:12:31,794 Great, Ernesto. Great. 283 00:12:31,877 --> 00:12:33,253 You lost. You lost! 284 00:12:33,337 --> 00:12:34,588 -It's over. -Crista! 285 00:12:34,671 --> 00:12:35,881 Crista! 286 00:12:39,927 --> 00:12:40,803 Oh no. 287 00:12:41,386 --> 00:12:42,763 Crista, where are you? 288 00:12:42,846 --> 00:12:44,723 -Crista! -I hate getting all sweaty. 289 00:12:44,807 --> 00:12:47,518 But I didn't care as long as I see that Aryan goddess didn't win. 290 00:12:47,601 --> 00:12:50,437 Look at her. She probably dances to salsa instead of cumbia. 291 00:12:50,521 --> 00:12:51,772 Like you. 292 00:12:52,815 --> 00:12:55,526 Yes, but it's purposeful. I understand the difference. 293 00:12:55,609 --> 00:12:58,821 But if she wins, she'll do what you always talk about, Janecita. 294 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 Cultural expropriation. 295 00:13:00,239 --> 00:13:01,615 It's appropriation, actually. 296 00:13:01,698 --> 00:13:03,826 And it doesn't apply to Silvia because she's Mexican. 297 00:13:03,909 --> 00:13:05,369 So what? Huh? 298 00:13:05,452 --> 00:13:07,287 I still need you to help me win. You understand? 299 00:13:08,288 --> 00:13:09,373 Yes. 300 00:13:09,456 --> 00:13:11,458 We got this. Yeah. 301 00:13:11,542 --> 00:13:12,626 Yes. 302 00:13:13,335 --> 00:13:15,629 -Why does she want to win? -I don't know. She's… 303 00:13:16,338 --> 00:13:17,422 Crista! 304 00:13:18,006 --> 00:13:19,091 Crista! 305 00:13:19,174 --> 00:13:21,051 I'm here, handsome. 306 00:13:22,094 --> 00:13:23,554 What's up, Pablito? 307 00:13:23,637 --> 00:13:24,930 Did you lose someone? 308 00:13:25,514 --> 00:13:26,849 Crista, my best friend. 309 00:13:26,932 --> 00:13:28,725 She's a beautiful blonde. Have you seen her? 310 00:13:28,809 --> 00:13:30,686 Your best friend? That's so lame. 311 00:13:30,769 --> 00:13:33,313 -What are you doing here? -We came for a day camp to relax. 312 00:13:33,397 --> 00:13:36,233 But if you want, we can help you find your best friend. 313 00:13:36,316 --> 00:13:37,401 I know this place well. 314 00:13:37,484 --> 00:13:38,819 Nah. Thanks, though. 315 00:13:38,902 --> 00:13:41,864 She's probably just on the other side of the park by the river. 316 00:13:41,947 --> 00:13:43,574 Well, be careful if you go to the river 317 00:13:43,657 --> 00:13:46,285 because there are a couple places where the water's really deep. 318 00:13:46,368 --> 00:13:48,078 Yeah, I know. I stepped in. 319 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 Okay. 320 00:13:53,417 --> 00:13:54,960 We're heading out, then. 321 00:13:55,919 --> 00:13:56,795 See ya. 322 00:13:59,756 --> 00:14:00,799 Crista! 323 00:14:01,633 --> 00:14:03,302 Neto. Nothing is working. 324 00:14:03,385 --> 00:14:04,261 FOOD SECTION 325 00:14:04,344 --> 00:14:06,889 -Tina wasn't into me touching her. -Mm-hmm. 326 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 No, no, but I think you're doing well. 327 00:14:09,016 --> 00:14:10,017 -No, no. -Look. 328 00:14:10,100 --> 00:14:11,393 High-class women… 329 00:14:12,603 --> 00:14:15,439 they're very sure of themselves. So you have to soften them up. 330 00:14:15,522 --> 00:14:17,482 Like soccer. As a starter, you confront your rival. 331 00:14:17,566 --> 00:14:18,984 That's how you start strong. 332 00:14:19,067 --> 00:14:21,612 They'll know then that you won't be intimidated. You're an equal. 333 00:14:21,695 --> 00:14:22,571 I get it. 334 00:14:22,654 --> 00:14:24,823 So I have to add some pressure and get the fire started. 335 00:14:24,907 --> 00:14:27,200 Mmm, that's it. You gotta get her out of her comfort zone 336 00:14:27,284 --> 00:14:28,869 and tell her uncomfortable truths. 337 00:14:28,952 --> 00:14:31,997 They go crazy. It turns them on. That tough love. 338 00:14:32,080 --> 00:14:33,916 -I'll give it my all. -You got this! 339 00:14:33,999 --> 00:14:35,250 Mm-hmm! 340 00:14:36,376 --> 00:14:38,795 Genie, the sign? 341 00:14:49,932 --> 00:14:51,433 Oh, no way! 342 00:14:51,516 --> 00:14:53,143 -What's this? -I found your headband. 343 00:14:53,226 --> 00:14:55,604 -This is yours, isn't it? -Yuck. That's not mine. 344 00:14:55,687 --> 00:14:57,648 Ugh. Whatever. Just take me to the limo. 345 00:14:57,731 --> 00:14:59,316 I need to go back and charge my phone. 346 00:14:59,399 --> 00:15:00,359 The limo. 347 00:15:01,401 --> 00:15:02,819 You know how to get back, right? 348 00:15:02,903 --> 00:15:05,072 -Because I don't remember. -No. 349 00:15:07,950 --> 00:15:08,784 Oh gosh, no. 350 00:15:08,867 --> 00:15:12,329 I don't remember how to get back, but we have to hurry before it gets dark. 351 00:15:14,039 --> 00:15:15,540 Did you see The Blair Witch? 352 00:15:15,624 --> 00:15:19,211 No? No, it's good you didn't because, honestly, I didn't last long. 353 00:15:19,294 --> 00:15:21,922 So as soon as I hear a little boy's voice, I'm running away. 354 00:15:22,005 --> 00:15:23,215 That's ridiculous. 355 00:15:23,298 --> 00:15:25,634 Well, you're blonde, and blonde's always get killed first. 356 00:15:25,717 --> 00:15:27,386 Have you seen horror movies? 357 00:15:30,973 --> 00:15:33,392 This game is life and death. 358 00:15:34,726 --> 00:15:36,895 It's called Potato Sack Race. 359 00:15:36,979 --> 00:15:40,107 And the team who makes it to the finish line first wins. 360 00:15:40,190 --> 00:15:41,984 Easy! Like CrossFit. 361 00:15:42,067 --> 00:15:43,527 CrossFit. Ah! 362 00:15:43,610 --> 00:15:46,154 Rich people pay to lift sacks like construction workers. 363 00:15:46,238 --> 00:15:48,490 Isn't that right, Rigo? 364 00:15:48,573 --> 00:15:50,701 At least they do something to stay healthy. 365 00:15:50,784 --> 00:15:54,162 Everyone knows that you'd never run. Not even if your house was burning down. 366 00:15:54,246 --> 00:15:56,206 You're a funny guy. What a clown. 367 00:15:56,289 --> 00:15:57,666 Get in the sack. Come on. 368 00:15:58,250 --> 00:15:59,876 Hope we both fit, Tina. 369 00:15:59,960 --> 00:16:02,129 You're not the spring chicken you once were. 370 00:16:05,424 --> 00:16:08,010 Diego, don't go so fast. We need to have the same rhythm. 371 00:16:08,093 --> 00:16:10,554 See? You know that's what always happens. 372 00:16:10,637 --> 00:16:11,972 I get too excited. 373 00:16:13,015 --> 00:16:15,017 And it would be nice if, 374 00:16:15,100 --> 00:16:18,687 for once, you didn't get so excited and let me go first. 375 00:16:19,855 --> 00:16:21,398 Are we still talking about sex? 376 00:16:21,481 --> 00:16:23,483 Diego, no! 377 00:16:23,567 --> 00:16:24,609 Just potatoes. 378 00:16:24,693 --> 00:16:26,111 I'm getting out of the sack. 379 00:16:26,653 --> 00:16:29,531 -Tere. Tere! -On your marks, get set, 380 00:16:30,282 --> 00:16:31,116 and go! 381 00:16:33,910 --> 00:16:34,745 Oh no! 382 00:16:35,454 --> 00:16:37,789 Run! Come on! 383 00:16:37,873 --> 00:16:39,332 Don't stop! 384 00:16:39,416 --> 00:16:42,335 -I'm exhausted. -You didn't bring your oxygen tank? 385 00:16:42,419 --> 00:16:44,671 No, I left it at home. Come on, just carry me. 386 00:16:47,299 --> 00:16:48,216 Come on! 387 00:16:48,300 --> 00:16:50,260 Oh no, no, no! 388 00:16:56,308 --> 00:16:58,685 Thankfully, I don't exercise. Isn't that right? 389 00:16:58,769 --> 00:16:59,811 You're too much. 390 00:16:59,895 --> 00:17:02,689 Instead of insulting me, you should've run faster. 391 00:17:03,482 --> 00:17:06,693 -Darn it. -We're supposed to hop, not run. 392 00:17:06,777 --> 00:17:08,904 The Espinozas! 393 00:17:09,613 --> 00:17:11,364 Ha, ha, ha! 394 00:17:11,448 --> 00:17:12,407 Tere! 395 00:17:13,909 --> 00:17:15,243 Come on, please calm down! 396 00:17:15,327 --> 00:17:17,204 How am I supposed to calm down? 397 00:17:17,287 --> 00:17:20,916 Like everyone who tells me to calm down when I protest against all the injustice. 398 00:17:20,999 --> 00:17:23,251 -What exactly is this about? The game? -The game? 399 00:17:23,335 --> 00:17:25,170 The game is Mexico, Diego. 400 00:17:27,297 --> 00:17:28,131 Tere! 401 00:17:28,215 --> 00:17:30,050 You have a wild imagination. 402 00:17:30,133 --> 00:17:33,053 Instead of hitting on me, Rigo was just insulting me. 403 00:17:33,136 --> 00:17:35,555 Ah, yeah, yeah, yeah. Look, Tina, Tina. 404 00:17:35,639 --> 00:17:37,682 I bet he's trying the tough love tactic. 405 00:17:37,766 --> 00:17:40,310 He knocks you down a few pegs, and you pay attention. 406 00:17:40,393 --> 00:17:42,938 It's a pretty desperate tactic, though. 407 00:17:43,021 --> 00:17:45,273 Next, he'll try to woo you with dancing. 408 00:17:45,357 --> 00:17:46,399 -Yes. -What's that? 409 00:17:46,483 --> 00:17:49,486 No. You know what? Don't tell me 'cause then I'll be imagining things. 410 00:17:49,569 --> 00:17:52,114 Go away. You're annoying. Go! 411 00:17:52,197 --> 00:17:53,532 -You're mean, Tina. -Okay. 412 00:17:53,615 --> 00:17:57,702 -This will protect us from the witch. -I have a signal. I have a signal. 413 00:17:58,870 --> 00:18:00,038 I have a signal! 414 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 I'm lost in the woods. The woods. 415 00:18:05,085 --> 00:18:06,962 If you see this story, call the authorities. 416 00:18:07,045 --> 00:18:10,423 Yes. You should record where we are in case the police see the video. 417 00:18:10,507 --> 00:18:12,008 Shh, Pablo. Really. 418 00:18:12,092 --> 00:18:15,345 Pray for me and use the hashtag #FindCrista. 419 00:18:17,180 --> 00:18:19,683 Oh, it didn't post! 420 00:18:19,766 --> 00:18:21,101 Why didn't you listen? 421 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 You didn't even record me. 422 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 They'll only know I'm lost 423 00:18:25,564 --> 00:18:27,274 because you told me to shut up in your video. 424 00:18:27,357 --> 00:18:30,360 Pablo, this is not the time to get upset, okay? 425 00:18:30,443 --> 00:18:31,444 You're not helping. 426 00:18:32,529 --> 00:18:33,947 None of your techniques are working, 427 00:18:34,030 --> 00:18:36,074 and I've definitely been supportive of you. 428 00:18:36,783 --> 00:18:40,120 -I even looked for your gluten-free bread. -This bread is gluten-free? 429 00:18:40,203 --> 00:18:41,830 I said I looked for it, not found it. 430 00:18:41,913 --> 00:18:46,042 But the real issue here is that giving a buddy bad advice is not buddy-like. 431 00:18:46,126 --> 00:18:50,088 It's not very buddy-like to try and hit on your sister-in-law, man. 432 00:18:50,172 --> 00:18:52,591 No, no, it's not. And Genaro was our buddy. 433 00:18:52,674 --> 00:18:55,385 That's one of the rules in the buddy manual. 434 00:18:55,468 --> 00:18:57,137 Genie always mentioned it. 435 00:18:57,220 --> 00:18:59,890 -Genaro and I wrote that manual. -Hmm? 436 00:18:59,973 --> 00:19:03,059 Which clearly specifies that if one of us buddies dies, 437 00:19:03,143 --> 00:19:05,478 the other enters the family to take his place. 438 00:19:06,021 --> 00:19:07,230 -Seriously? -It's true. 439 00:19:07,314 --> 00:19:09,357 But regardless of the buddy manual, 440 00:19:09,441 --> 00:19:11,985 the truth is, I haven't been able to forget about Tina. 441 00:19:12,068 --> 00:19:14,029 I would like to try with her again. 442 00:19:14,988 --> 00:19:17,240 That's why I have a really important favor to ask of you. 443 00:19:17,324 --> 00:19:18,241 -Hmm. -Listen. 444 00:19:18,325 --> 00:19:19,409 Tina loves to dance. 445 00:19:19,492 --> 00:19:21,870 You see, something we're very good at in the neighborhood, 446 00:19:21,953 --> 00:19:24,414 I mean, besides playing dumb with the money pot 447 00:19:24,497 --> 00:19:26,625 when it's our turn to pay, is dancing. 448 00:19:26,708 --> 00:19:29,002 That's why I need you to lose. 449 00:19:29,085 --> 00:19:32,505 So I can invite Tina to the concert and woo her as we're dancing together. 450 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 I'm pretty sure old people only make out while they're dancing. 451 00:19:35,300 --> 00:19:37,260 No, no, no, no, no, buddy. 452 00:19:38,345 --> 00:19:39,804 Dancing is like fucking. 453 00:19:39,888 --> 00:19:40,722 Oh. 454 00:19:40,805 --> 00:19:42,933 And I want Tina to see that I am a delicious, 455 00:19:43,016 --> 00:19:46,519 awesome, hot, gorgeous, god-like dancer for real. 456 00:19:47,938 --> 00:19:49,231 So, do me this favor. 457 00:19:49,314 --> 00:19:50,690 -No. -Otherwise… 458 00:19:51,233 --> 00:19:52,943 …there will be consequences. 459 00:20:00,116 --> 00:20:00,992 What's going on? 460 00:20:01,076 --> 00:20:03,370 Are you helping your boss hit on that ticket thief? 461 00:20:03,453 --> 00:20:04,996 -No. -Do you know what could happen 462 00:20:05,080 --> 00:20:07,415 if that catalog-pusher becomes his wife? 463 00:20:07,499 --> 00:20:09,334 -Well-- -She will feel empowered! 464 00:20:09,417 --> 00:20:11,461 Even more than Müller or La Gaviota! 465 00:20:11,544 --> 00:20:13,713 Plus, I'm really a fan of the Los Ángeles Azules. 466 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Even if they only sing duets. 467 00:20:15,674 --> 00:20:17,509 -But-- -So you have to win, Ernesto. 468 00:20:17,592 --> 00:20:19,261 Or else, there will be consequences. 469 00:20:19,344 --> 00:20:20,762 Understand? 470 00:20:21,721 --> 00:20:22,931 My love, don't go. 471 00:20:23,014 --> 00:20:24,641 You're dragging toilet paper on your foot. 472 00:20:29,980 --> 00:20:31,314 All right, now I'm mad. 473 00:20:31,398 --> 00:20:32,649 If you don't help me, 474 00:20:32,732 --> 00:20:35,110 the blondie will win those tickets meant for me. 475 00:20:35,193 --> 00:20:37,070 You shouldn't assume they belong to you. 476 00:20:37,153 --> 00:20:38,571 -Yep, that's right. -Okay. 477 00:20:38,655 --> 00:20:41,783 I want them because the Los Ángeles Azules reminds me of my adolescence. 478 00:20:41,866 --> 00:20:44,286 In fact, it was right after one of their concerts 479 00:20:44,369 --> 00:20:47,330 when I literally went from being a girl to being a woman. 480 00:20:47,414 --> 00:20:48,373 Oh no! 481 00:20:48,456 --> 00:20:49,791 That's so gross. 482 00:20:49,874 --> 00:20:51,918 -Oh no, I pictured it. -Oh, of course. 483 00:20:52,002 --> 00:20:53,837 Now you're shy. 484 00:20:53,920 --> 00:20:55,672 Let's do the cheer you taught me. 485 00:20:55,755 --> 00:20:56,840 -Um… -Um… 486 00:20:56,923 --> 00:20:58,675 Oh, oh, oh, yes. All right. 487 00:20:58,758 --> 00:21:03,054 López! 488 00:21:03,138 --> 00:21:03,972 Whoo! 489 00:21:07,600 --> 00:21:09,436 I'm going to die here! 490 00:21:09,519 --> 00:21:12,105 Pablo, record my farewell video, please. 491 00:21:12,188 --> 00:21:14,316 Wouldn't it be better if we recorded it together? 492 00:21:14,399 --> 00:21:17,485 No way, I'll go first, and then if you want, I can record you. 493 00:21:17,569 --> 00:21:19,362 Since a witch is probably gonna eat us, then, 494 00:21:19,446 --> 00:21:21,323 I might as well come clean now, okay? 495 00:21:21,406 --> 00:21:24,659 I'm tired of always having to do things how you want and when you want! 496 00:21:24,743 --> 00:21:26,286 What we upload and how we upload it. 497 00:21:26,369 --> 00:21:28,121 You never care about my opinion! 498 00:21:28,204 --> 00:21:29,706 I'm the wimp in this relationship. 499 00:21:29,789 --> 00:21:31,416 Our relationship is fake. 500 00:21:31,499 --> 00:21:33,251 You're no one without me. 501 00:21:33,335 --> 00:21:34,669 And I swear, I'm not mean. 502 00:21:34,753 --> 00:21:37,589 You're super nice, but nobody follows Toxicutes for you. 503 00:21:37,672 --> 00:21:40,050 Yeah? Who would be Belinda's Nodel if not for me? Huh? 504 00:21:42,510 --> 00:21:44,888 The most exciting moment has now arrived! 505 00:21:44,971 --> 00:21:47,057 -Okay. -It seems we have a tie 506 00:21:47,140 --> 00:21:49,059 between two of the teams here. 507 00:21:49,142 --> 00:21:50,810 Silvia and Ernesto 508 00:21:50,894 --> 00:21:53,188 -and Agustina and Rigo. And so… -Yeah. 509 00:21:54,147 --> 00:21:56,900 …whoever wins the spoon competition, 510 00:21:56,983 --> 00:21:59,944 will be the ones to get the tickets to the concert. 511 00:22:00,028 --> 00:22:01,237 We got this! 512 00:22:01,321 --> 00:22:03,281 I'm very good at putting things in my mouth. 513 00:22:05,241 --> 00:22:06,951 It's from when I was a waitress. 514 00:22:07,035 --> 00:22:10,163 If I had four beers in my hands, where did you think I put the lemons? 515 00:22:10,246 --> 00:22:12,290 Well, let's go! Let's go! 516 00:22:12,374 --> 00:22:13,833 On your marks, 517 00:22:14,918 --> 00:22:16,086 -get set… -Hmm! 518 00:22:19,798 --> 00:22:21,508 Come on, man. Get ready! 519 00:22:21,591 --> 00:22:24,135 Come on, Ernesto! Quickly, quickly, quickly! 520 00:22:25,804 --> 00:22:27,263 Come on! You got this! 521 00:22:27,972 --> 00:22:30,100 Come on, Ernesto! Come on, come on! 522 00:22:30,183 --> 00:22:31,684 Faster! Faster! 523 00:22:31,768 --> 00:22:34,396 Ah, ah, ah. Okay. Good. 524 00:22:34,479 --> 00:22:36,815 Here it is, Tina! Tina, Tina, Tina! Go, Tina! 525 00:22:36,898 --> 00:22:38,400 -Go, Tina! -Go, Tina! 526 00:22:38,483 --> 00:22:40,318 -All you baby! -Come on! 527 00:22:40,402 --> 00:22:42,278 All you! Go for it, Tina! 528 00:22:42,362 --> 00:22:44,280 This is your last chance, Genie. 529 00:22:44,364 --> 00:22:46,866 Give me a sign to help our buddy Rigo. 530 00:22:54,582 --> 00:22:55,625 It's a sign! 531 00:23:11,599 --> 00:23:12,976 -Yeah! -Whoo! 532 00:23:13,059 --> 00:23:14,018 I won! 533 00:23:14,102 --> 00:23:17,147 I'm going to the concert! 534 00:23:21,401 --> 00:23:22,861 -Honey. -Yeah! 535 00:23:22,944 --> 00:23:26,781 All right, amazing! Finally, you get the buddy manual, man! 536 00:23:26,865 --> 00:23:28,992 Thank you so much for the slip-up, yeah? 537 00:23:29,075 --> 00:23:30,743 Well, I got a sign from Genie. 538 00:23:30,827 --> 00:23:32,620 Oh, here comes your wife. 539 00:23:32,704 --> 00:23:35,957 If you want, take tomorrow off in case you have any, uh, trouble there. 540 00:23:38,877 --> 00:23:39,752 My love, 541 00:23:39,836 --> 00:23:41,880 that… that foot thing is… 542 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 Was an… an accident. 543 00:23:45,049 --> 00:23:46,718 Ah! 544 00:23:46,801 --> 00:23:50,680 You know what won't be an accident? You sleeping on the sofa. 545 00:23:53,600 --> 00:23:54,601 For you, Genie. 546 00:23:59,814 --> 00:24:00,857 Are you mad? 547 00:24:13,912 --> 00:24:15,663 What happened, Pablito? 548 00:24:15,747 --> 00:24:19,417 Since you didn't come back I got worried and thought you might've drowned. 549 00:24:19,918 --> 00:24:22,795 -He can't swim. -Hey, I learned how to swim last year. 550 00:24:22,879 --> 00:24:23,838 In his pool. 551 00:24:24,339 --> 00:24:25,673 Hi, I'm Crista. 552 00:24:26,257 --> 00:24:27,467 Wow, I… 553 00:24:28,092 --> 00:24:28,927 I'm Cristiano. 554 00:24:30,512 --> 00:24:33,264 Crista. Cristiano. 555 00:24:33,348 --> 00:24:34,182 Hey. 556 00:24:34,766 --> 00:24:36,059 I've seen Toxicutes. 557 00:24:37,018 --> 00:24:37,894 Are you together, 558 00:24:38,561 --> 00:24:39,521 or just friends? 559 00:24:40,396 --> 00:24:42,941 We're together, but only on the Internet. 560 00:24:43,024 --> 00:24:44,484 We do it to get followers. 561 00:24:44,567 --> 00:24:45,735 Okay. 562 00:24:45,818 --> 00:24:48,404 Well, if you want to do a collaboration someday, I'm here. 563 00:24:49,113 --> 00:24:51,449 I'm an urban artist, and I have some followers, right? 564 00:24:51,533 --> 00:24:52,534 That's incredible! 565 00:24:52,617 --> 00:24:55,328 I was just looking to change some things up with Toxicutes. 566 00:24:55,411 --> 00:24:56,621 Tell me about it. 567 00:24:57,956 --> 00:25:01,918 You know the Crista and Cristiano thing could be awesome. 568 00:25:02,001 --> 00:25:03,378 Oh, I know. 569 00:25:03,461 --> 00:25:04,921 -No way. -In last place… 570 00:25:05,755 --> 00:25:07,006 we have a tie. 571 00:25:07,507 --> 00:25:09,884 Janet with Cata and Tere with Diego. 572 00:25:09,968 --> 00:25:11,344 Whoo! 573 00:25:11,427 --> 00:25:13,054 You can't even lose alone! 574 00:25:13,137 --> 00:25:15,515 You'll do better next time, I'm sure. 575 00:25:16,307 --> 00:25:18,017 Second to last place, 576 00:25:18,101 --> 00:25:19,644 Tomás and Germán! 577 00:25:19,727 --> 00:25:20,979 Ah, seriously? 578 00:25:21,062 --> 00:25:23,147 You know, I thought you guys were gonna win 579 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 because you're gay buddies. 580 00:25:24,691 --> 00:25:26,484 I mean, great buddies. 581 00:25:26,568 --> 00:25:28,194 In second place, 582 00:25:28,278 --> 00:25:30,029 it's Chivis and Ernesto! 583 00:25:30,113 --> 00:25:31,864 -Give them a round of applause! -Ow! 584 00:25:31,948 --> 00:25:36,995 But save your applause for the winning team of today's day camp. 585 00:25:37,537 --> 00:25:40,123 Agustina and Rigo! 586 00:25:42,083 --> 00:25:44,210 Come and get your prize, Tina. 587 00:25:44,294 --> 00:25:48,131 -Congrats, gorgeous. -Thank you so much. 588 00:25:53,720 --> 00:25:54,679 What was that? 589 00:25:57,557 --> 00:26:00,977 See? Didn't I tell you? I told you he had feelings for you. 590 00:26:09,027 --> 00:26:11,571 Ow, it hurts. 591 00:26:11,654 --> 00:26:13,906 I don't think I've exercised this much in my life. 592 00:26:13,990 --> 00:26:16,993 That's what you get for being so reckless. 593 00:26:17,660 --> 00:26:19,162 You're not young anymore, Tina. 594 00:26:19,245 --> 00:26:21,581 Oh, Mom. It's not like I'm old, though. 595 00:26:22,123 --> 00:26:23,082 Whatever. 596 00:26:23,625 --> 00:26:25,877 It was worth it for the Los Ángeles Azules. 597 00:26:27,795 --> 00:26:29,297 Who's that? 598 00:26:30,006 --> 00:26:31,591 Hold on. 599 00:26:32,133 --> 00:26:34,594 Oh! That hurts so bad! 600 00:26:34,677 --> 00:26:36,679 Ah! 601 00:26:39,891 --> 00:26:41,059 What's up, Rigo? 602 00:26:41,142 --> 00:26:43,645 Uh, Tina, are you busy? Can we talk? 603 00:26:47,565 --> 00:26:49,442 I'm… I'm sorry about today. 604 00:26:49,525 --> 00:26:53,071 Those… The things I said to you weren't right. I behaved badly. 605 00:26:53,154 --> 00:26:55,239 You really took me off guard, Rigo. 606 00:26:55,740 --> 00:26:57,533 It… it's not like you. 607 00:26:57,617 --> 00:26:59,911 Yeah, I know. And I'm sorry, but… but… 608 00:27:01,120 --> 00:27:04,415 I was selfish about my feelings for you. 609 00:27:05,041 --> 00:27:07,585 I mean, because the truth is… 610 00:27:08,628 --> 00:27:10,380 I… 611 00:27:12,131 --> 00:27:14,509 Even after all these years, I haven't… 612 00:27:16,260 --> 00:27:18,805 I can't forget about you. 613 00:27:18,888 --> 00:27:21,724 Listen, thank you so much for your honesty, Rigo. 614 00:27:21,808 --> 00:27:23,726 But understand I'm still in mourning. 615 00:27:23,810 --> 00:27:25,645 And you know, you were with my sister 616 00:27:25,728 --> 00:27:29,065 when you came and kissed me and told me you had broken up with her. 617 00:27:29,148 --> 00:27:30,525 She wasn't answering my calls. 618 00:27:30,608 --> 00:27:33,528 Well, Leonor used to do that every time she was angry. 619 00:27:33,611 --> 00:27:34,779 I didn't know that. 620 00:27:35,822 --> 00:27:39,158 I'm sorry for slapping you. I didn't know how to react. 621 00:27:39,242 --> 00:27:41,661 And about the concert… Here. 622 00:27:42,662 --> 00:27:45,748 Well, it's… it's not fair to you. You take whoever you want. 623 00:27:45,832 --> 00:27:46,958 Oh no. 624 00:27:47,458 --> 00:27:48,793 That's not fair to you. 625 00:27:48,876 --> 00:27:49,711 Keep them. 626 00:27:50,211 --> 00:27:51,045 Anyway, 627 00:27:51,879 --> 00:27:52,964 you're a fan. 628 00:27:53,798 --> 00:27:54,632 Right? 629 00:27:56,217 --> 00:27:57,343 Red's a good color. 630 00:28:03,975 --> 00:28:05,017 Oh. 631 00:28:05,768 --> 00:28:07,437 -Hmm? -Have you been here the whole time? 632 00:28:07,520 --> 00:28:09,230 Yes, I'm your chaperone. 633 00:28:09,313 --> 00:28:11,524 I don't need a chaperone. I got this. 634 00:28:11,607 --> 00:28:13,609 I'm reckless, but I'm not a moron. 635 00:28:13,693 --> 00:28:15,653 So? We seeing Los Ángeles? 636 00:28:15,737 --> 00:28:17,655 No, I'm not that much of a fan. 637 00:28:18,364 --> 00:28:20,491 You should give it to someone who's dying to go. 638 00:28:21,200 --> 00:28:22,034 Well… 639 00:28:22,535 --> 00:28:24,871 Your loss, my win, and someone else's gain. 640 00:28:24,954 --> 00:28:26,956 That's fine. 641 00:28:27,039 --> 00:28:27,874 Mmm. 642 00:29:03,659 --> 00:29:05,745 So are you gonna tell me how you got that? 643 00:29:05,828 --> 00:29:07,163 What? A ticket? 644 00:29:07,246 --> 00:29:08,206 Mm-hmm. 645 00:29:08,289 --> 00:29:09,624 Oh no. 646 00:29:09,707 --> 00:29:11,459 Mm-hmm. It's a secret. 647 00:29:12,126 --> 00:29:13,836 Well, when you get back from the concert, 648 00:29:13,920 --> 00:29:16,047 would I be allowed to sleep in our bed again? 649 00:29:16,130 --> 00:29:18,049 -Ugh, that depends. -On what? 650 00:29:18,132 --> 00:29:19,342 On your dancing. 651 00:29:20,426 --> 00:29:24,639 You know, they say that dancing is basically fucking. 652 00:29:32,063 --> 00:29:35,191 -Like that. -All right!