1
00:00:07,717 --> 00:00:09,635
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,888 --> 00:00:14,140
Hi, everyone!
3
00:00:14,223 --> 00:00:17,018
Wow! Speed it up!
4
00:00:17,101 --> 00:00:18,686
You can do it! You can do it!
5
00:00:18,770 --> 00:00:20,354
Oh, I love Vail.
6
00:00:20,438 --> 00:00:22,023
I love you, Vail!
7
00:00:22,106 --> 00:00:24,942
Turn it! Turn! Come on!
8
00:00:25,026 --> 00:00:27,070
Come here! I was incredible!
9
00:00:27,153 --> 00:00:29,864
Incredible! This champ deserves
to go shopping!
10
00:00:29,947 --> 00:00:31,074
Oh yes!
11
00:00:31,157 --> 00:00:33,993
Can I get a photograph
for our magazine, ¡Hola!?
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,627
Hold on, hold on. Wait just a second.
I'm sorry. Sorry, uh, sorry!
13
00:00:46,714 --> 00:00:47,965
What's wrong?
14
00:00:48,049 --> 00:00:51,135
Well, I tried to save you
from a mosquito, but I missed it.
15
00:00:51,219 --> 00:00:52,804
Again?
16
00:00:54,889 --> 00:00:58,184
I must be starving like everyone else
in this awful neighborhood.
17
00:00:58,893 --> 00:01:00,645
It might not have been a mosquito.
18
00:01:01,771 --> 00:01:05,233
It was as big as a cricket,
but it looked more like a cockroach to me.
19
00:01:05,316 --> 00:01:08,903
Stop, please! Stop it, I can't.
Get me out of here.
20
00:01:09,570 --> 00:01:12,782
Even if it has to be a vacation. Let's go.
21
00:01:17,662 --> 00:01:19,163
Offering your employees
22
00:01:19,247 --> 00:01:23,126
a family integration trip
won't just make them happier,
23
00:01:23,209 --> 00:01:24,293
no, no.
24
00:01:24,377 --> 00:01:27,713
It will also raise their productivity
up to 95%.
25
00:01:27,797 --> 00:01:29,006
How about it, boss?
26
00:01:29,882 --> 00:01:31,759
Should we take a family getaway?
27
00:01:32,510 --> 00:01:33,386
Mm-hmm.
28
00:01:35,972 --> 00:01:36,806
Well…
29
00:01:37,807 --> 00:01:39,892
-Okay! I like it!
-Awesome!
30
00:01:39,976 --> 00:01:43,062
Prepare your family
because I have the perfect place for us.
31
00:01:43,146 --> 00:01:45,314
I can't wait to surprise my family.
32
00:01:45,398 --> 00:01:46,899
Oh, you have a family?
33
00:01:46,983 --> 00:01:48,317
I have a daughter, Brittany.
34
00:01:48,401 --> 00:01:50,611
But she's on vacation with her mother.
35
00:01:51,237 --> 00:01:53,030
But I wanna work
36
00:01:53,906 --> 00:01:55,449
on my new family.
37
00:01:57,702 --> 00:01:59,787
Get ready 'cause I have a surprise.
38
00:02:00,454 --> 00:02:04,375
Next weekend, you're all invited
to Rigo Events Integration Trip.
39
00:02:04,458 --> 00:02:05,418
Vacation?
40
00:02:05,501 --> 00:02:07,378
Yeah, close by. Just a day trip.
41
00:02:07,461 --> 00:02:10,798
It's like a family camp,
but with a much cooler name than that.
42
00:02:10,882 --> 00:02:11,757
Yeah?
43
00:02:11,841 --> 00:02:13,509
I don't like going to camp.
44
00:02:13,593 --> 00:02:16,470
I come back all dirty,
and I'm always in charge of the cooking.
45
00:02:16,554 --> 00:02:18,472
I'll take care of everything,
even the cooking.
46
00:02:18,556 --> 00:02:21,767
You see, ever since, well, Chayo left me,
47
00:02:21,851 --> 00:02:23,603
aside from my Brittany,
48
00:02:23,686 --> 00:02:25,396
you are the closest thing
I have to a family.
49
00:02:25,479 --> 00:02:28,274
Especially now since Tina's back
and she's single, right?
50
00:02:28,357 --> 00:02:30,109
-Shh! Sweetie!
-Mom, but it's true.
51
00:02:30,193 --> 00:02:32,862
But you know how people
in the neighborhood like to gossip.
52
00:02:32,945 --> 00:02:34,697
Soon enough, they'll start talking.
53
00:02:34,780 --> 00:02:36,073
I get it, I get it.
54
00:02:36,157 --> 00:02:39,535
I'm sorry I care for this family
more than just a simple friend should.
55
00:02:39,619 --> 00:02:41,204
Now, hold on, hold on, hold it.
56
00:02:41,996 --> 00:02:46,250
Honestly, a getaway would be nice,
even if it's just somewhere close by.
57
00:02:46,751 --> 00:02:49,086
It's been so long
since we went on vacation.
58
00:02:49,170 --> 00:02:53,049
The last time was when we took Pablo
to Chimulco to learn how to swim.
59
00:02:53,633 --> 00:02:56,552
Look at that. What a cutie.
So gorgeous, yeah?
60
00:02:56,636 --> 00:02:59,931
His eyes look green because the pool
had so much chlorine in it.
61
00:03:00,014 --> 00:03:01,849
That floaty was big on you.
62
00:03:02,516 --> 00:03:04,518
You know what? You're right, Mom.
63
00:03:05,019 --> 00:03:07,271
-So, then are we going?
-No. I can't this weekend.
64
00:03:07,355 --> 00:03:08,731
I'm taking Diego to a protest.
65
00:03:08,814 --> 00:03:10,233
Hold on, Teresa.
66
00:03:10,733 --> 00:03:13,694
You go to a protest every day,
and nothing changes or it gets worse.
67
00:03:13,778 --> 00:03:15,154
No more excuses now.
68
00:03:15,238 --> 00:03:17,281
We need to spend time as a family.
69
00:03:17,365 --> 00:03:21,160
So we'll accept the invitation
to go to your family day camp.
70
00:03:21,244 --> 00:03:23,537
-Good.
-We're going, we're going.
71
00:03:23,621 --> 00:03:25,331
-Yes.
-We're going. Eat up.
72
00:03:25,414 --> 00:03:26,749
-Hey.
-Hmm?
73
00:03:26,832 --> 00:03:28,751
It's obvious that our buddy likes you.
74
00:03:28,834 --> 00:03:30,002
-Oh no, he doesn't.
-Yes.
75
00:03:30,086 --> 00:03:31,128
Rigo used to date Leonor.
76
00:03:31,212 --> 00:03:35,633
Well, I heard that you made out with him
and that's why Leonor got angry at you.
77
00:03:35,716 --> 00:03:38,803
No, don't listen to rumors.
Doesn't matter if they're good or bad.
78
00:03:38,886 --> 00:03:41,847
Leo used to say you'd call the radio
and dedicate songs to him.
79
00:03:41,931 --> 00:03:43,766
Oh, come on. Don't be silly.
80
00:03:44,392 --> 00:03:45,434
Leo would get mad at you.
81
00:03:45,518 --> 00:03:47,436
No! No, no, no! God forbid!
82
00:03:47,937 --> 00:03:50,356
No. Besides, Leo is in heaven
with the love of her life.
83
00:03:50,439 --> 00:03:52,358
Yes, and Rigo is married.
84
00:03:52,441 --> 00:03:54,026
Well, abandoned.
85
00:03:54,110 --> 00:03:55,152
Those are the worst ones.
86
00:03:55,236 --> 00:03:57,655
He probably just wants to get back at her
for dumping him.
87
00:03:57,738 --> 00:04:00,574
Oh, Tomás, stop. Don't tell me
you're a jealous brother now.
88
00:04:00,658 --> 00:04:02,535
I think you're just imagining things.
89
00:04:02,618 --> 00:04:04,996
Just enjoy the trip and stop bugging me.
90
00:04:05,079 --> 00:04:06,539
Oh, finally!
91
00:04:06,622 --> 00:04:08,958
A well-deserved weekend vacation!
92
00:04:09,625 --> 00:04:11,585
So this is for real?
93
00:04:11,669 --> 00:04:12,920
I don't get it.
94
00:04:13,004 --> 00:04:15,089
Why do you need two suitcases
for a weekend?
95
00:04:15,172 --> 00:04:17,967
Dude, one's for my clothes.
The other's for makeup and accessories.
96
00:04:18,050 --> 00:04:19,635
Chivis, what's with all this baggage?
97
00:04:19,719 --> 00:04:21,595
Oh, only the essentials.
98
00:04:21,679 --> 00:04:22,555
Okay.
99
00:04:24,557 --> 00:04:25,766
Where's our driver?
100
00:04:31,897 --> 00:04:36,319
Hey, hey, buddy!
101
00:04:36,402 --> 00:04:39,363
Hey, it's my buddy, Neto,
with his lovely family, huh?
102
00:04:39,447 --> 00:04:43,993
-Are you ready for the family integration?
-Hang on, we're going on a trip with them?
103
00:04:44,076 --> 00:04:46,370
No, no, no, no, ma'am.
We're not going away.
104
00:04:46,454 --> 00:04:47,788
It's just a family camp.
105
00:04:47,872 --> 00:04:52,043
Why would we go away when we have
the Primavera Reserve right nearby?
106
00:04:52,543 --> 00:04:54,795
Go and put your luggage away
and climb on board!
107
00:04:54,879 --> 00:04:58,007
Okay! Enough with the blah, blah, blah.
We're gonna be late.
108
00:04:58,090 --> 00:04:59,633
Rigo, come on. Let's go!
109
00:05:02,303 --> 00:05:05,139
No, thanks.
I'm not getting in that car. Bye.
110
00:05:05,222 --> 00:05:06,098
Wha… the…
111
00:05:06,182 --> 00:05:08,476
What's going on, Neto?
What's wrong? What's wrong?
112
00:05:08,559 --> 00:05:10,686
I mean, it's family integration, right?
113
00:05:10,770 --> 00:05:12,646
If you don't integrate,
you might lose your job.
114
00:05:13,689 --> 00:05:15,066
I mean…
115
00:05:16,067 --> 00:05:17,318
Uh, Chivis!
116
00:05:17,401 --> 00:05:18,652
-Well, then.
-All right!
117
00:05:18,736 --> 00:05:19,570
Chivis!
118
00:05:19,653 --> 00:05:21,614
-Let's go!
-You heard 'em! Let's go!
119
00:05:35,169 --> 00:05:36,921
I got everything set up. Look at this.
120
00:05:37,004 --> 00:05:39,382
-I got the streamers…
-Lemonade.
121
00:05:46,305 --> 00:05:48,182
I was suffocating in there.
122
00:05:50,101 --> 00:05:51,435
What is this?
123
00:05:51,519 --> 00:05:53,187
What's this?
124
00:05:56,023 --> 00:05:57,108
I knew it, Pablo.
125
00:05:57,191 --> 00:05:58,442
Do you have a signal?
126
00:06:00,861 --> 00:06:02,279
No, got nothing.
127
00:06:02,363 --> 00:06:04,907
What will I do?
My fans need to hear from me.
128
00:06:04,990 --> 00:06:06,200
You mean, our fans.
129
00:06:06,283 --> 00:06:08,702
I guess. We need a signal. Now!
130
00:06:09,203 --> 00:06:10,621
Well, let's try to find one.
131
00:06:10,704 --> 00:06:12,164
Did you get Porta Potties?
132
00:06:12,790 --> 00:06:13,791
What for?
133
00:06:13,874 --> 00:06:16,961
Why do you need the Porta Potties
when you have this huge bathroom?
134
00:06:17,044 --> 00:06:18,504
-Huh?
-Hmm.
135
00:06:19,338 --> 00:06:21,048
Hey, buddy, uh, hold on, hold on.
136
00:06:21,132 --> 00:06:22,925
-Hey, uh, I need a favor.
-Hmm?
137
00:06:23,008 --> 00:06:25,344
Look, the truth is,
I wanna use this day camp…
138
00:06:25,428 --> 00:06:26,971
-Mm-hmm.
-…to win Agustina over.
139
00:06:27,054 --> 00:06:29,682
But, honestly,
Ever since she moved to Juárez City,
140
00:06:29,765 --> 00:06:33,727
I don't know. I feel like she changed.
Like she's high-class now.
141
00:06:33,811 --> 00:06:35,896
-Agustina, high-class?
-Don't you think?
142
00:06:35,980 --> 00:06:39,692
And the truth is, I have no experience
with hitting on high-class women,
143
00:06:39,775 --> 00:06:42,611
and I can see you're a natural
when it comes to that sort of thing.
144
00:06:42,695 --> 00:06:44,196
You're very preppy.
145
00:06:44,280 --> 00:06:48,951
I mean, I've seen all the women
who line up just to see you rockin' it.
146
00:06:49,034 --> 00:06:50,870
We'll figure something out, okay?
147
00:06:50,953 --> 00:06:52,413
Uh, buddy, can you--
148
00:06:52,496 --> 00:06:54,165
Your advice is important to me.
So can we--
149
00:06:54,248 --> 00:06:55,833
I just need to…
150
00:06:55,916 --> 00:06:57,751
Ah, ah.
151
00:06:59,712 --> 00:07:03,090
You have to wear these T-shirts, okay?
But don't sweat too much.
152
00:07:03,174 --> 00:07:05,926
Ah, thank you, but I think I'm okay.
153
00:07:06,010 --> 00:07:08,637
No, no, no, no!
Chivis, Chivis, Chivis, Chivis.
154
00:07:08,721 --> 00:07:10,931
It's family integration day.
155
00:07:11,015 --> 00:07:13,476
So, integrate.
156
00:07:16,770 --> 00:07:19,690
-Oh my love, he's my boss.
-So what?
157
00:07:19,773 --> 00:07:22,902
Ernesto, this is going to be a nightmare.
Please, let's get out of here.
158
00:07:22,985 --> 00:07:25,779
No, Chivis. No, Chivis.
We have to stay and play all his games.
159
00:07:25,863 --> 00:07:30,117
Welcome to Family Integration Day
hosted by Rigo!
160
00:07:31,535 --> 00:07:35,289
We have everything we need
to have a blast of a day.
161
00:07:35,372 --> 00:07:37,458
We have Potato Sack races in pairs,
162
00:07:37,541 --> 00:07:39,376
Blind Man's Bluff in pairs,
163
00:07:39,460 --> 00:07:43,130
And lastly, relay races in pairs.
164
00:07:43,214 --> 00:07:44,840
The pair who wins the most games
165
00:07:44,924 --> 00:07:47,843
will win tickets
to see the special concert,
166
00:07:47,927 --> 00:07:51,305
Los Ángeles Azules!
167
00:07:51,388 --> 00:07:53,432
Oh, stop that. You don't know their songs.
168
00:07:53,516 --> 00:07:56,519
Of course I do.
They're the ones who sing with Paty Cantú.
169
00:07:56,602 --> 00:07:59,438
Oh, so you know their duet album?
How predictable.
170
00:07:59,522 --> 00:08:01,190
Ladies, settle down.
171
00:08:01,273 --> 00:08:04,193
We haven't even started,
and the claws are coming out already.
172
00:08:04,276 --> 00:08:06,612
Save your energy for the games!
173
00:08:06,695 --> 00:08:08,614
Yes!
174
00:08:08,697 --> 00:08:10,157
I'll destroy you.
175
00:08:10,241 --> 00:08:12,284
-I will crush you.
-Oh, yeah?
176
00:08:12,368 --> 00:08:17,831
Based on the raffle arranged by Rigo,
these are the teams for today.
177
00:08:18,541 --> 00:08:20,417
Germán and Tomás.
178
00:08:20,501 --> 00:08:22,545
-Tere and Diego.
-Of course.
179
00:08:22,628 --> 00:08:24,421
-Cata and Janet.
-Ah!
180
00:08:24,505 --> 00:08:26,090
Chivis and Neto.
181
00:08:26,173 --> 00:08:27,383
-We better win.
-Yeah!
182
00:08:27,466 --> 00:08:28,884
Crista and Pablo.
183
00:08:28,968 --> 00:08:31,679
Agustina and Rigo.
184
00:08:32,513 --> 00:08:35,099
We're not playing games.
We have to find a signal.
185
00:08:35,182 --> 00:08:37,434
Besides, the idea is to post
interesting and cool stuff,
186
00:08:37,518 --> 00:08:39,186
not your family hopping in potato sacks.
187
00:08:39,270 --> 00:08:41,939
Hey, shouldn't our fans
meet our families eventually?
188
00:08:42,022 --> 00:08:43,148
You want to lose followers?
189
00:08:43,232 --> 00:08:44,400
Oh.
190
00:08:44,483 --> 00:08:45,609
Well, no.
191
00:08:45,693 --> 00:08:47,403
Crista! Crista, wait up!
192
00:08:47,486 --> 00:08:49,989
-Hold on, please!
-Hey. Relax, Pablito. Relax.
193
00:08:50,072 --> 00:08:51,907
I see who wears the pants
in this relationship.
194
00:08:51,991 --> 00:08:53,951
There's no pants. We decide together.
195
00:08:54,034 --> 00:08:55,744
-Oh, really? Are you sure?
-Yes.
196
00:08:55,828 --> 00:08:57,538
So why aren't you playing the games, huh?
197
00:08:57,621 --> 00:09:00,583
Especially Blind Man's Bluff,
your favorite. Let's be honest.
198
00:09:00,666 --> 00:09:02,543
No way.
You're gonna play Blind Man's Bluff too?
199
00:09:02,626 --> 00:09:04,253
Well, yeah, of course. Didn't you hear?
200
00:09:04,336 --> 00:09:06,505
But I can't. We have work to do.
201
00:09:07,631 --> 00:09:09,508
-Where's Crista?
-She went that way.
202
00:09:10,217 --> 00:09:11,677
Oh no. You made me lose her.
203
00:09:11,760 --> 00:09:14,763
-Crista! Crista! Crista, where are you?
-Ridiculous.So whipped.
204
00:09:16,599 --> 00:09:18,225
Dear Genie,
205
00:09:18,851 --> 00:09:21,687
your buddy is asking me for help
to hit on your sister-in-law,
206
00:09:21,770 --> 00:09:23,731
but this idea
of hitting on family like that,
207
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
I just don't think
that's what buddies should do.
208
00:09:27,443 --> 00:09:28,485
I won't help him.
209
00:09:29,069 --> 00:09:31,572
I mean, unless you want me to.
210
00:09:34,491 --> 00:09:35,576
Get ready.
211
00:09:36,327 --> 00:09:38,829
You know running on a treadmill
isn't like running outside, right?
212
00:09:38,912 --> 00:09:39,747
Mmm.
213
00:09:39,830 --> 00:09:41,332
Ever since I moved here,
214
00:09:41,415 --> 00:09:43,751
I've run in the sun every day.
See? The spots.
215
00:09:43,834 --> 00:09:47,588
Well, with or without spots, I'll win.
Because I'm a real Los Ángeles Azules fan.
216
00:09:47,671 --> 00:09:49,423
Tell me,
how many concerts have you been to?
217
00:09:50,382 --> 00:09:52,426
In Los Angeles, Chicago or here?
218
00:09:53,469 --> 00:09:54,511
You liar.
219
00:09:58,515 --> 00:10:00,100
How about this technique?
220
00:10:00,184 --> 00:10:03,103
I'll speak really low
so that Tina has to get close to me,
221
00:10:03,187 --> 00:10:05,272
and then I'll, you know..
…I'll get intense.
222
00:10:05,356 --> 00:10:06,815
Yes, that's a good technique.
223
00:10:06,899 --> 00:10:08,942
High-class women like getting intense.
224
00:10:09,026 --> 00:10:11,570
And then… then you can grab their waist
225
00:10:11,654 --> 00:10:14,406
and give them inappropriate compliments
and feel them up.
226
00:10:15,115 --> 00:10:17,951
-That's what I was hoping.
-I mean, I'll be respectful.
227
00:10:18,035 --> 00:10:20,371
We can disrespect each other later
in the dark.
228
00:10:20,454 --> 00:10:22,623
You tiger!
229
00:10:25,042 --> 00:10:27,461
Genie, give me a sign.
230
00:10:28,796 --> 00:10:30,214
I'm so confused.
231
00:10:30,297 --> 00:10:32,174
Blind Man's Buff.
232
00:10:32,257 --> 00:10:33,550
That's the name of the game.
233
00:10:34,176 --> 00:10:38,764
The idea is to guide your partner,
who is blindfolded, to the finish line.
234
00:10:38,847 --> 00:10:40,391
-Whoo!
-Any questions?
235
00:10:40,891 --> 00:10:43,769
We'll win 'cause we understand each other
with our eyes closed.
236
00:10:43,852 --> 00:10:46,271
I wonder if that butch
put a spell on Diego.
237
00:10:46,355 --> 00:10:47,189
Hmm.
238
00:10:48,774 --> 00:10:51,402
-You know what I think?
-Oh! What?
239
00:10:51,485 --> 00:10:52,528
What was that?
240
00:10:52,611 --> 00:10:54,029
-Oh, sweetie, it's okay.
-What, Mama?
241
00:10:54,113 --> 00:10:55,781
Sorry, I thought you might be cheating.
242
00:10:55,864 --> 00:11:00,953
We have to win because I'd love
to go with you to see Los Ángeles Azules.
243
00:11:01,453 --> 00:11:04,081
What? I couldn't hear you. Can you speak…
244
00:11:04,915 --> 00:11:05,999
louder.
245
00:11:07,126 --> 00:11:08,293
On your marks,
246
00:11:08,877 --> 00:11:10,003
get set,
247
00:11:10,087 --> 00:11:11,004
go!
248
00:11:11,088 --> 00:11:12,881
Okay. Straight, straight, straight.
249
00:11:12,965 --> 00:11:15,592
Oh, I'm nervous.
What if I step on a big bug?
250
00:11:16,552 --> 00:11:18,137
Oh gosh. I don't know if I can do this.
251
00:11:18,220 --> 00:11:20,514
-Which hand do you wave with?
-With the left.
252
00:11:20,597 --> 00:11:23,100
-No, no, no. Wait, to the right.
-Your left? Go left. Okay, right.
253
00:11:23,183 --> 00:11:24,435
-Ah!
-Aw.
254
00:11:26,228 --> 00:11:28,355
Um, I'm… I'm sorry.
255
00:11:28,439 --> 00:11:30,482
-I meant the right. That's gross.
-So gross.
256
00:11:30,566 --> 00:11:32,234
Quick, quick, quick, quickly.
257
00:11:32,317 --> 00:11:34,361
That's it. Straight, straight, straight.
258
00:11:34,445 --> 00:11:36,155
To the right. To the right!
259
00:11:36,238 --> 00:11:38,741
Right! I told you to the right!
Right, Ernesto!
260
00:11:38,824 --> 00:11:40,784
Ugh! You know what?
You can kind of see, okay?
261
00:11:40,868 --> 00:11:42,870
Yes. You know what? Quick. Can you see?
262
00:11:42,953 --> 00:11:43,787
Quick, quick.
263
00:11:43,871 --> 00:11:45,330
That's it. Straight, straight.
264
00:11:45,414 --> 00:11:47,249
Oh, there, there. Yes.
I better grab your waist.
265
00:11:47,332 --> 00:11:49,251
I can't see anything.
You can just lead me there.
266
00:11:49,334 --> 00:11:50,586
No, what? What's that about?
267
00:11:50,669 --> 00:11:53,088
Can I at least hold your hand, then?
Just like in the old days.
268
00:11:53,172 --> 00:11:54,673
No! You can grab my elbow.
269
00:11:55,966 --> 00:11:58,510
Hey, hey. Don't grab me, Germán,
or I'll fall in love.
270
00:12:00,929 --> 00:12:03,640
Ugh! Come on, Germán.
You're supposed to be guiding me here.
271
00:12:04,266 --> 00:12:05,976
Bye! Sayonara! Ciao!
272
00:12:06,059 --> 00:12:07,311
Oh no!
273
00:12:07,394 --> 00:12:08,812
Diego, Tere, stop touching.
274
00:12:08,896 --> 00:12:10,147
-You two are cheating!
-What?
275
00:12:11,273 --> 00:12:12,399
Hold on to me.
276
00:12:13,400 --> 00:12:14,860
Yeah!
277
00:12:14,943 --> 00:12:16,320
-No!
-We won!
278
00:12:16,403 --> 00:12:17,571
No!
279
00:12:22,117 --> 00:12:24,620
Okay, Blondie. You're such a fan,
so what song was that?
280
00:12:25,204 --> 00:12:26,538
"The Ribbon in your Hair."
281
00:12:26,622 --> 00:12:28,540
Mmm! Wrong. It was "My Feelings."
282
00:12:30,334 --> 00:12:31,794
Great, Ernesto. Great.
283
00:12:31,877 --> 00:12:33,253
You lost. You lost!
284
00:12:33,337 --> 00:12:34,588
-It's over.
-Crista!
285
00:12:34,671 --> 00:12:35,881
Crista!
286
00:12:39,927 --> 00:12:40,803
Oh no.
287
00:12:41,386 --> 00:12:42,763
Crista, where are you?
288
00:12:42,846 --> 00:12:44,723
-Crista!
-I hate getting all sweaty.
289
00:12:44,807 --> 00:12:47,518
But I didn't care as long as I see
that Aryan goddess didn't win.
290
00:12:47,601 --> 00:12:50,437
Look at her. She probably dances
to salsa instead of cumbia.
291
00:12:50,521 --> 00:12:51,772
Like you.
292
00:12:52,815 --> 00:12:55,526
Yes, but it's purposeful.
I understand the difference.
293
00:12:55,609 --> 00:12:58,821
But if she wins, she'll do
what you always talk about, Janecita.
294
00:12:58,904 --> 00:13:00,155
Cultural expropriation.
295
00:13:00,239 --> 00:13:01,615
It's appropriation, actually.
296
00:13:01,698 --> 00:13:03,826
And it doesn't apply to Silvia
because she's Mexican.
297
00:13:03,909 --> 00:13:05,369
So what? Huh?
298
00:13:05,452 --> 00:13:07,287
I still need you to help me win.
You understand?
299
00:13:08,288 --> 00:13:09,373
Yes.
300
00:13:09,456 --> 00:13:11,458
We got this. Yeah.
301
00:13:11,542 --> 00:13:12,626
Yes.
302
00:13:13,335 --> 00:13:15,629
-Why does she want to win?
-I don't know. She's…
303
00:13:16,338 --> 00:13:17,422
Crista!
304
00:13:18,006 --> 00:13:19,091
Crista!
305
00:13:19,174 --> 00:13:21,051
I'm here, handsome.
306
00:13:22,094 --> 00:13:23,554
What's up, Pablito?
307
00:13:23,637 --> 00:13:24,930
Did you lose someone?
308
00:13:25,514 --> 00:13:26,849
Crista, my best friend.
309
00:13:26,932 --> 00:13:28,725
She's a beautiful blonde.
Have you seen her?
310
00:13:28,809 --> 00:13:30,686
Your best friend? That's so lame.
311
00:13:30,769 --> 00:13:33,313
-What are you doing here?
-We came for a day camp to relax.
312
00:13:33,397 --> 00:13:36,233
But if you want,
we can help you find your best friend.
313
00:13:36,316 --> 00:13:37,401
I know this place well.
314
00:13:37,484 --> 00:13:38,819
Nah. Thanks, though.
315
00:13:38,902 --> 00:13:41,864
She's probably just on the other side
of the park by the river.
316
00:13:41,947 --> 00:13:43,574
Well, be careful if you go to the river
317
00:13:43,657 --> 00:13:46,285
because there are a couple places
where the water's really deep.
318
00:13:46,368 --> 00:13:48,078
Yeah, I know. I stepped in.
319
00:13:52,082 --> 00:13:53,333
Okay.
320
00:13:53,417 --> 00:13:54,960
We're heading out, then.
321
00:13:55,919 --> 00:13:56,795
See ya.
322
00:13:59,756 --> 00:14:00,799
Crista!
323
00:14:01,633 --> 00:14:03,302
Neto. Nothing is working.
324
00:14:03,385 --> 00:14:04,261
FOOD SECTION
325
00:14:04,344 --> 00:14:06,889
-Tina wasn't into me touching her.
-Mm-hmm.
326
00:14:06,972 --> 00:14:08,932
No, no, but I think you're doing well.
327
00:14:09,016 --> 00:14:10,017
-No, no.
-Look.
328
00:14:10,100 --> 00:14:11,393
High-class women…
329
00:14:12,603 --> 00:14:15,439
they're very sure of themselves.
So you have to soften them up.
330
00:14:15,522 --> 00:14:17,482
Like soccer.
As a starter, you confront your rival.
331
00:14:17,566 --> 00:14:18,984
That's how you start strong.
332
00:14:19,067 --> 00:14:21,612
They'll know then that you won't
be intimidated. You're an equal.
333
00:14:21,695 --> 00:14:22,571
I get it.
334
00:14:22,654 --> 00:14:24,823
So I have to add some pressure
and get the fire started.
335
00:14:24,907 --> 00:14:27,200
Mmm, that's it. You gotta
get her out of her comfort zone
336
00:14:27,284 --> 00:14:28,869
and tell her uncomfortable truths.
337
00:14:28,952 --> 00:14:31,997
They go crazy. It turns them on.
That tough love.
338
00:14:32,080 --> 00:14:33,916
-I'll give it my all.
-You got this!
339
00:14:33,999 --> 00:14:35,250
Mm-hmm!
340
00:14:36,376 --> 00:14:38,795
Genie, the sign?
341
00:14:49,932 --> 00:14:51,433
Oh, no way!
342
00:14:51,516 --> 00:14:53,143
-What's this?
-I found your headband.
343
00:14:53,226 --> 00:14:55,604
-This is yours, isn't it?
-Yuck. That's not mine.
344
00:14:55,687 --> 00:14:57,648
Ugh. Whatever. Just take me to the limo.
345
00:14:57,731 --> 00:14:59,316
I need to go back and charge my phone.
346
00:14:59,399 --> 00:15:00,359
The limo.
347
00:15:01,401 --> 00:15:02,819
You know how to get back, right?
348
00:15:02,903 --> 00:15:05,072
-Because I don't remember.
-No.
349
00:15:07,950 --> 00:15:08,784
Oh gosh, no.
350
00:15:08,867 --> 00:15:12,329
I don't remember how to get back,
but we have to hurry before it gets dark.
351
00:15:14,039 --> 00:15:15,540
Did you see The Blair Witch?
352
00:15:15,624 --> 00:15:19,211
No? No, it's good you didn't
because, honestly, I didn't last long.
353
00:15:19,294 --> 00:15:21,922
So as soon as I hear a little boy's voice,
I'm running away.
354
00:15:22,005 --> 00:15:23,215
That's ridiculous.
355
00:15:23,298 --> 00:15:25,634
Well, you're blonde,
and blonde's always get killed first.
356
00:15:25,717 --> 00:15:27,386
Have you seen horror movies?
357
00:15:30,973 --> 00:15:33,392
This game is life and death.
358
00:15:34,726 --> 00:15:36,895
It's called Potato Sack Race.
359
00:15:36,979 --> 00:15:40,107
And the team who makes it
to the finish line first wins.
360
00:15:40,190 --> 00:15:41,984
Easy! Like CrossFit.
361
00:15:42,067 --> 00:15:43,527
CrossFit. Ah!
362
00:15:43,610 --> 00:15:46,154
Rich people pay to lift sacks
like construction workers.
363
00:15:46,238 --> 00:15:48,490
Isn't that right, Rigo?
364
00:15:48,573 --> 00:15:50,701
At least they do something
to stay healthy.
365
00:15:50,784 --> 00:15:54,162
Everyone knows that you'd never run.
Not even if your house was burning down.
366
00:15:54,246 --> 00:15:56,206
You're a funny guy. What a clown.
367
00:15:56,289 --> 00:15:57,666
Get in the sack. Come on.
368
00:15:58,250 --> 00:15:59,876
Hope we both fit, Tina.
369
00:15:59,960 --> 00:16:02,129
You're not the spring chicken
you once were.
370
00:16:05,424 --> 00:16:08,010
Diego, don't go so fast.
We need to have the same rhythm.
371
00:16:08,093 --> 00:16:10,554
See? You know that's what always happens.
372
00:16:10,637 --> 00:16:11,972
I get too excited.
373
00:16:13,015 --> 00:16:15,017
And it would be nice if,
374
00:16:15,100 --> 00:16:18,687
for once, you didn't get so excited
and let me go first.
375
00:16:19,855 --> 00:16:21,398
Are we still talking about sex?
376
00:16:21,481 --> 00:16:23,483
Diego, no!
377
00:16:23,567 --> 00:16:24,609
Just potatoes.
378
00:16:24,693 --> 00:16:26,111
I'm getting out of the sack.
379
00:16:26,653 --> 00:16:29,531
-Tere. Tere!
-On your marks, get set,
380
00:16:30,282 --> 00:16:31,116
and go!
381
00:16:33,910 --> 00:16:34,745
Oh no!
382
00:16:35,454 --> 00:16:37,789
Run! Come on!
383
00:16:37,873 --> 00:16:39,332
Don't stop!
384
00:16:39,416 --> 00:16:42,335
-I'm exhausted.
-You didn't bring your oxygen tank?
385
00:16:42,419 --> 00:16:44,671
No, I left it at home.
Come on, just carry me.
386
00:16:47,299 --> 00:16:48,216
Come on!
387
00:16:48,300 --> 00:16:50,260
Oh no, no, no!
388
00:16:56,308 --> 00:16:58,685
Thankfully, I don't exercise.
Isn't that right?
389
00:16:58,769 --> 00:16:59,811
You're too much.
390
00:16:59,895 --> 00:17:02,689
Instead of insulting me,
you should've run faster.
391
00:17:03,482 --> 00:17:06,693
-Darn it.
-We're supposed to hop, not run.
392
00:17:06,777 --> 00:17:08,904
The Espinozas!
393
00:17:09,613 --> 00:17:11,364
Ha, ha, ha!
394
00:17:11,448 --> 00:17:12,407
Tere!
395
00:17:13,909 --> 00:17:15,243
Come on, please calm down!
396
00:17:15,327 --> 00:17:17,204
How am I supposed to calm down?
397
00:17:17,287 --> 00:17:20,916
Like everyone who tells me to calm down
when I protest against all the injustice.
398
00:17:20,999 --> 00:17:23,251
-What exactly is this about? The game?
-The game?
399
00:17:23,335 --> 00:17:25,170
The game is Mexico, Diego.
400
00:17:27,297 --> 00:17:28,131
Tere!
401
00:17:28,215 --> 00:17:30,050
You have a wild imagination.
402
00:17:30,133 --> 00:17:33,053
Instead of hitting on me,
Rigo was just insulting me.
403
00:17:33,136 --> 00:17:35,555
Ah, yeah, yeah, yeah. Look, Tina, Tina.
404
00:17:35,639 --> 00:17:37,682
I bet he's trying the tough love tactic.
405
00:17:37,766 --> 00:17:40,310
He knocks you down a few pegs,
and you pay attention.
406
00:17:40,393 --> 00:17:42,938
It's a pretty desperate tactic, though.
407
00:17:43,021 --> 00:17:45,273
Next, he'll try to woo you with dancing.
408
00:17:45,357 --> 00:17:46,399
-Yes.
-What's that?
409
00:17:46,483 --> 00:17:49,486
No. You know what? Don't tell me
'cause then I'll be imagining things.
410
00:17:49,569 --> 00:17:52,114
Go away. You're annoying. Go!
411
00:17:52,197 --> 00:17:53,532
-You're mean, Tina.
-Okay.
412
00:17:53,615 --> 00:17:57,702
-This will protect us from the witch.
-I have a signal. I have a signal.
413
00:17:58,870 --> 00:18:00,038
I have a signal!
414
00:18:02,499 --> 00:18:05,001
I'm lost in the woods. The woods.
415
00:18:05,085 --> 00:18:06,962
If you see this story,
call the authorities.
416
00:18:07,045 --> 00:18:10,423
Yes. You should record where we are
in case the police see the video.
417
00:18:10,507 --> 00:18:12,008
Shh, Pablo. Really.
418
00:18:12,092 --> 00:18:15,345
Pray for me
and use the hashtag #FindCrista.
419
00:18:17,180 --> 00:18:19,683
Oh, it didn't post!
420
00:18:19,766 --> 00:18:21,101
Why didn't you listen?
421
00:18:21,643 --> 00:18:23,186
You didn't even record me.
422
00:18:24,229 --> 00:18:25,480
They'll only know I'm lost
423
00:18:25,564 --> 00:18:27,274
because you told me
to shut up in your video.
424
00:18:27,357 --> 00:18:30,360
Pablo, this is not
the time to get upset, okay?
425
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
You're not helping.
426
00:18:32,529 --> 00:18:33,947
None of your techniques are working,
427
00:18:34,030 --> 00:18:36,074
and I've definitely
been supportive of you.
428
00:18:36,783 --> 00:18:40,120
-I even looked for your gluten-free bread.
-This bread is gluten-free?
429
00:18:40,203 --> 00:18:41,830
I said I looked for it, not found it.
430
00:18:41,913 --> 00:18:46,042
But the real issue here is that giving
a buddy bad advice is not buddy-like.
431
00:18:46,126 --> 00:18:50,088
It's not very buddy-like
to try and hit on your sister-in-law, man.
432
00:18:50,172 --> 00:18:52,591
No, no, it's not.
And Genaro was our buddy.
433
00:18:52,674 --> 00:18:55,385
That's one of the rules
in the buddy manual.
434
00:18:55,468 --> 00:18:57,137
Genie always mentioned it.
435
00:18:57,220 --> 00:18:59,890
-Genaro and I wrote that manual.
-Hmm?
436
00:18:59,973 --> 00:19:03,059
Which clearly specifies
that if one of us buddies dies,
437
00:19:03,143 --> 00:19:05,478
the other enters the family
to take his place.
438
00:19:06,021 --> 00:19:07,230
-Seriously?
-It's true.
439
00:19:07,314 --> 00:19:09,357
But regardless of the buddy manual,
440
00:19:09,441 --> 00:19:11,985
the truth is,
I haven't been able to forget about Tina.
441
00:19:12,068 --> 00:19:14,029
I would like to try with her again.
442
00:19:14,988 --> 00:19:17,240
That's why I have a really important favor
to ask of you.
443
00:19:17,324 --> 00:19:18,241
-Hmm.
-Listen.
444
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
Tina loves to dance.
445
00:19:19,492 --> 00:19:21,870
You see, something we're very good at
in the neighborhood,
446
00:19:21,953 --> 00:19:24,414
I mean, besides playing dumb
with the money pot
447
00:19:24,497 --> 00:19:26,625
when it's our turn to pay, is dancing.
448
00:19:26,708 --> 00:19:29,002
That's why I need you to lose.
449
00:19:29,085 --> 00:19:32,505
So I can invite Tina to the concert
and woo her as we're dancing together.
450
00:19:32,589 --> 00:19:35,217
I'm pretty sure old people only make out
while they're dancing.
451
00:19:35,300 --> 00:19:37,260
No, no, no, no, no, buddy.
452
00:19:38,345 --> 00:19:39,804
Dancing is like fucking.
453
00:19:39,888 --> 00:19:40,722
Oh.
454
00:19:40,805 --> 00:19:42,933
And I want Tina to see
that I am a delicious,
455
00:19:43,016 --> 00:19:46,519
awesome, hot, gorgeous,
god-like dancer for real.
456
00:19:47,938 --> 00:19:49,231
So, do me this favor.
457
00:19:49,314 --> 00:19:50,690
-No.
-Otherwise…
458
00:19:51,233 --> 00:19:52,943
…there will be consequences.
459
00:20:00,116 --> 00:20:00,992
What's going on?
460
00:20:01,076 --> 00:20:03,370
Are you helping your boss
hit on that ticket thief?
461
00:20:03,453 --> 00:20:04,996
-No.
-Do you know what could happen
462
00:20:05,080 --> 00:20:07,415
if that catalog-pusher becomes his wife?
463
00:20:07,499 --> 00:20:09,334
-Well--
-She will feel empowered!
464
00:20:09,417 --> 00:20:11,461
Even more than Müller or La Gaviota!
465
00:20:11,544 --> 00:20:13,713
Plus, I'm really a fan
of the Los Ángeles Azules.
466
00:20:13,797 --> 00:20:15,590
Even if they only sing duets.
467
00:20:15,674 --> 00:20:17,509
-But--
-So you have to win, Ernesto.
468
00:20:17,592 --> 00:20:19,261
Or else, there will be consequences.
469
00:20:19,344 --> 00:20:20,762
Understand?
470
00:20:21,721 --> 00:20:22,931
My love, don't go.
471
00:20:23,014 --> 00:20:24,641
You're dragging toilet paper on your foot.
472
00:20:29,980 --> 00:20:31,314
All right, now I'm mad.
473
00:20:31,398 --> 00:20:32,649
If you don't help me,
474
00:20:32,732 --> 00:20:35,110
the blondie will win those tickets
meant for me.
475
00:20:35,193 --> 00:20:37,070
You shouldn't assume they belong to you.
476
00:20:37,153 --> 00:20:38,571
-Yep, that's right.
-Okay.
477
00:20:38,655 --> 00:20:41,783
I want them because the Los Ángeles Azules
reminds me of my adolescence.
478
00:20:41,866 --> 00:20:44,286
In fact,
it was right after one of their concerts
479
00:20:44,369 --> 00:20:47,330
when I literally went from being a girl
to being a woman.
480
00:20:47,414 --> 00:20:48,373
Oh no!
481
00:20:48,456 --> 00:20:49,791
That's so gross.
482
00:20:49,874 --> 00:20:51,918
-Oh no, I pictured it.
-Oh, of course.
483
00:20:52,002 --> 00:20:53,837
Now you're shy.
484
00:20:53,920 --> 00:20:55,672
Let's do the cheer you taught me.
485
00:20:55,755 --> 00:20:56,840
-Um…
-Um…
486
00:20:56,923 --> 00:20:58,675
Oh, oh, oh, yes. All right.
487
00:20:58,758 --> 00:21:03,054
López!
488
00:21:03,138 --> 00:21:03,972
Whoo!
489
00:21:07,600 --> 00:21:09,436
I'm going to die here!
490
00:21:09,519 --> 00:21:12,105
Pablo,
record my farewell video, please.
491
00:21:12,188 --> 00:21:14,316
Wouldn't it be better
if we recorded it together?
492
00:21:14,399 --> 00:21:17,485
No way, I'll go first,
and then if you want, I can record you.
493
00:21:17,569 --> 00:21:19,362
Since a witch
is probably gonna eat us, then,
494
00:21:19,446 --> 00:21:21,323
I might as well come clean now, okay?
495
00:21:21,406 --> 00:21:24,659
I'm tired of always having to do things
how you want and when you want!
496
00:21:24,743 --> 00:21:26,286
What we upload and how we upload it.
497
00:21:26,369 --> 00:21:28,121
You never care about my opinion!
498
00:21:28,204 --> 00:21:29,706
I'm the wimp in this relationship.
499
00:21:29,789 --> 00:21:31,416
Our relationship is fake.
500
00:21:31,499 --> 00:21:33,251
You're no one without me.
501
00:21:33,335 --> 00:21:34,669
And I swear, I'm not mean.
502
00:21:34,753 --> 00:21:37,589
You're super nice,
but nobody follows Toxicutes for you.
503
00:21:37,672 --> 00:21:40,050
Yeah? Who would be Belinda's Nodel
if not for me? Huh?
504
00:21:42,510 --> 00:21:44,888
The most exciting moment has now arrived!
505
00:21:44,971 --> 00:21:47,057
-Okay.
-It seems we have a tie
506
00:21:47,140 --> 00:21:49,059
between two of the teams here.
507
00:21:49,142 --> 00:21:50,810
Silvia and Ernesto
508
00:21:50,894 --> 00:21:53,188
-and Agustina and Rigo. And so…
-Yeah.
509
00:21:54,147 --> 00:21:56,900
…whoever wins the spoon competition,
510
00:21:56,983 --> 00:21:59,944
will be the ones to get the tickets
to the concert.
511
00:22:00,028 --> 00:22:01,237
We got this!
512
00:22:01,321 --> 00:22:03,281
I'm very good
at putting things in my mouth.
513
00:22:05,241 --> 00:22:06,951
It's from when I was a waitress.
514
00:22:07,035 --> 00:22:10,163
If I had four beers in my hands,
where did you think I put the lemons?
515
00:22:10,246 --> 00:22:12,290
Well, let's go! Let's go!
516
00:22:12,374 --> 00:22:13,833
On your marks,
517
00:22:14,918 --> 00:22:16,086
-get set…
-Hmm!
518
00:22:19,798 --> 00:22:21,508
Come on, man. Get ready!
519
00:22:21,591 --> 00:22:24,135
Come on, Ernesto!
Quickly, quickly, quickly!
520
00:22:25,804 --> 00:22:27,263
Come on! You got this!
521
00:22:27,972 --> 00:22:30,100
Come on, Ernesto! Come on, come on!
522
00:22:30,183 --> 00:22:31,684
Faster! Faster!
523
00:22:31,768 --> 00:22:34,396
Ah, ah, ah. Okay. Good.
524
00:22:34,479 --> 00:22:36,815
Here it is, Tina!
Tina, Tina, Tina! Go, Tina!
525
00:22:36,898 --> 00:22:38,400
-Go, Tina!
-Go, Tina!
526
00:22:38,483 --> 00:22:40,318
-All you baby!
-Come on!
527
00:22:40,402 --> 00:22:42,278
All you! Go for it, Tina!
528
00:22:42,362 --> 00:22:44,280
This is your last chance, Genie.
529
00:22:44,364 --> 00:22:46,866
Give me a sign to help our buddy Rigo.
530
00:22:54,582 --> 00:22:55,625
It's a sign!
531
00:23:11,599 --> 00:23:12,976
-Yeah!
-Whoo!
532
00:23:13,059 --> 00:23:14,018
I won!
533
00:23:14,102 --> 00:23:17,147
I'm going to the concert!
534
00:23:21,401 --> 00:23:22,861
-Honey.
-Yeah!
535
00:23:22,944 --> 00:23:26,781
All right, amazing! Finally,
you get the buddy manual, man!
536
00:23:26,865 --> 00:23:28,992
Thank you so much for the slip-up, yeah?
537
00:23:29,075 --> 00:23:30,743
Well, I got a sign from Genie.
538
00:23:30,827 --> 00:23:32,620
Oh, here comes your wife.
539
00:23:32,704 --> 00:23:35,957
If you want, take tomorrow off
in case you have any, uh, trouble there.
540
00:23:38,877 --> 00:23:39,752
My love,
541
00:23:39,836 --> 00:23:41,880
that… that foot thing is…
542
00:23:42,672 --> 00:23:44,966
Was an… an accident.
543
00:23:45,049 --> 00:23:46,718
Ah!
544
00:23:46,801 --> 00:23:50,680
You know what won't be an accident?
You sleeping on the sofa.
545
00:23:53,600 --> 00:23:54,601
For you, Genie.
546
00:23:59,814 --> 00:24:00,857
Are you mad?
547
00:24:13,912 --> 00:24:15,663
What happened, Pablito?
548
00:24:15,747 --> 00:24:19,417
Since you didn't come back I got worried
and thought you might've drowned.
549
00:24:19,918 --> 00:24:22,795
-He can't swim.
-Hey, I learned how to swim last year.
550
00:24:22,879 --> 00:24:23,838
In his pool.
551
00:24:24,339 --> 00:24:25,673
Hi, I'm Crista.
552
00:24:26,257 --> 00:24:27,467
Wow, I…
553
00:24:28,092 --> 00:24:28,927
I'm Cristiano.
554
00:24:30,512 --> 00:24:33,264
Crista. Cristiano.
555
00:24:33,348 --> 00:24:34,182
Hey.
556
00:24:34,766 --> 00:24:36,059
I've seen Toxicutes.
557
00:24:37,018 --> 00:24:37,894
Are you together,
558
00:24:38,561 --> 00:24:39,521
or just friends?
559
00:24:40,396 --> 00:24:42,941
We're together, but only on the Internet.
560
00:24:43,024 --> 00:24:44,484
We do it to get followers.
561
00:24:44,567 --> 00:24:45,735
Okay.
562
00:24:45,818 --> 00:24:48,404
Well, if you want to
do a collaboration someday, I'm here.
563
00:24:49,113 --> 00:24:51,449
I'm an urban artist,
and I have some followers, right?
564
00:24:51,533 --> 00:24:52,534
That's incredible!
565
00:24:52,617 --> 00:24:55,328
I was just looking
to change some things up with Toxicutes.
566
00:24:55,411 --> 00:24:56,621
Tell me about it.
567
00:24:57,956 --> 00:25:01,918
You know the Crista and Cristiano thing
could be awesome.
568
00:25:02,001 --> 00:25:03,378
Oh, I know.
569
00:25:03,461 --> 00:25:04,921
-No way.
-In last place…
570
00:25:05,755 --> 00:25:07,006
we have a tie.
571
00:25:07,507 --> 00:25:09,884
Janet with Cata and Tere with Diego.
572
00:25:09,968 --> 00:25:11,344
Whoo!
573
00:25:11,427 --> 00:25:13,054
You can't even lose alone!
574
00:25:13,137 --> 00:25:15,515
You'll do better next time, I'm sure.
575
00:25:16,307 --> 00:25:18,017
Second to last place,
576
00:25:18,101 --> 00:25:19,644
Tomás and Germán!
577
00:25:19,727 --> 00:25:20,979
Ah, seriously?
578
00:25:21,062 --> 00:25:23,147
You know,
I thought you guys were gonna win
579
00:25:23,231 --> 00:25:24,607
because you're gay buddies.
580
00:25:24,691 --> 00:25:26,484
I mean, great buddies.
581
00:25:26,568 --> 00:25:28,194
In second place,
582
00:25:28,278 --> 00:25:30,029
it's Chivis and Ernesto!
583
00:25:30,113 --> 00:25:31,864
-Give them a round of applause!
-Ow!
584
00:25:31,948 --> 00:25:36,995
But save your applause
for the winning team of today's day camp.
585
00:25:37,537 --> 00:25:40,123
Agustina and Rigo!
586
00:25:42,083 --> 00:25:44,210
Come and get your prize, Tina.
587
00:25:44,294 --> 00:25:48,131
-Congrats, gorgeous.
-Thank you so much.
588
00:25:53,720 --> 00:25:54,679
What was that?
589
00:25:57,557 --> 00:26:00,977
See? Didn't I tell you?
I told you he had feelings for you.
590
00:26:09,027 --> 00:26:11,571
Ow, it hurts.
591
00:26:11,654 --> 00:26:13,906
I don't think I've exercised this much
in my life.
592
00:26:13,990 --> 00:26:16,993
That's what you get for being so reckless.
593
00:26:17,660 --> 00:26:19,162
You're not young anymore, Tina.
594
00:26:19,245 --> 00:26:21,581
Oh, Mom. It's not like I'm old, though.
595
00:26:22,123 --> 00:26:23,082
Whatever.
596
00:26:23,625 --> 00:26:25,877
It was worth it
for the Los Ángeles Azules.
597
00:26:27,795 --> 00:26:29,297
Who's that?
598
00:26:30,006 --> 00:26:31,591
Hold on.
599
00:26:32,133 --> 00:26:34,594
Oh! That hurts so bad!
600
00:26:34,677 --> 00:26:36,679
Ah!
601
00:26:39,891 --> 00:26:41,059
What's up, Rigo?
602
00:26:41,142 --> 00:26:43,645
Uh, Tina, are you busy? Can we talk?
603
00:26:47,565 --> 00:26:49,442
I'm… I'm sorry about today.
604
00:26:49,525 --> 00:26:53,071
Those… The things I said to you
weren't right. I behaved badly.
605
00:26:53,154 --> 00:26:55,239
You really took me off guard, Rigo.
606
00:26:55,740 --> 00:26:57,533
It… it's not like you.
607
00:26:57,617 --> 00:26:59,911
Yeah, I know. And I'm sorry, but… but…
608
00:27:01,120 --> 00:27:04,415
I was selfish about my feelings for you.
609
00:27:05,041 --> 00:27:07,585
I mean, because the truth is…
610
00:27:08,628 --> 00:27:10,380
I…
611
00:27:12,131 --> 00:27:14,509
Even after all these years, I haven't…
612
00:27:16,260 --> 00:27:18,805
I can't forget about you.
613
00:27:18,888 --> 00:27:21,724
Listen, thank you so much
for your honesty, Rigo.
614
00:27:21,808 --> 00:27:23,726
But understand I'm still in mourning.
615
00:27:23,810 --> 00:27:25,645
And you know, you were with my sister
616
00:27:25,728 --> 00:27:29,065
when you came and kissed me
and told me you had broken up with her.
617
00:27:29,148 --> 00:27:30,525
She wasn't answering my calls.
618
00:27:30,608 --> 00:27:33,528
Well, Leonor used to do that
every time she was angry.
619
00:27:33,611 --> 00:27:34,779
I didn't know that.
620
00:27:35,822 --> 00:27:39,158
I'm sorry for slapping you.
I didn't know how to react.
621
00:27:39,242 --> 00:27:41,661
And about the concert… Here.
622
00:27:42,662 --> 00:27:45,748
Well, it's… it's not fair to you.
You take whoever you want.
623
00:27:45,832 --> 00:27:46,958
Oh no.
624
00:27:47,458 --> 00:27:48,793
That's not fair to you.
625
00:27:48,876 --> 00:27:49,711
Keep them.
626
00:27:50,211 --> 00:27:51,045
Anyway,
627
00:27:51,879 --> 00:27:52,964
you're a fan.
628
00:27:53,798 --> 00:27:54,632
Right?
629
00:27:56,217 --> 00:27:57,343
Red's a good color.
630
00:28:03,975 --> 00:28:05,017
Oh.
631
00:28:05,768 --> 00:28:07,437
-Hmm?
-Have you been here the whole time?
632
00:28:07,520 --> 00:28:09,230
Yes, I'm your chaperone.
633
00:28:09,313 --> 00:28:11,524
I don't need a chaperone. I got this.
634
00:28:11,607 --> 00:28:13,609
I'm reckless, but I'm not a moron.
635
00:28:13,693 --> 00:28:15,653
So? We seeing Los Ángeles?
636
00:28:15,737 --> 00:28:17,655
No, I'm not that much of a fan.
637
00:28:18,364 --> 00:28:20,491
You should give it to someone
who's dying to go.
638
00:28:21,200 --> 00:28:22,034
Well…
639
00:28:22,535 --> 00:28:24,871
Your loss, my win,
and someone else's gain.
640
00:28:24,954 --> 00:28:26,956
That's fine.
641
00:28:27,039 --> 00:28:27,874
Mmm.
642
00:29:03,659 --> 00:29:05,745
So are you gonna tell me how you got that?
643
00:29:05,828 --> 00:29:07,163
What? A ticket?
644
00:29:07,246 --> 00:29:08,206
Mm-hmm.
645
00:29:08,289 --> 00:29:09,624
Oh no.
646
00:29:09,707 --> 00:29:11,459
Mm-hmm. It's a secret.
647
00:29:12,126 --> 00:29:13,836
Well, when you get back from the concert,
648
00:29:13,920 --> 00:29:16,047
would I be allowed
to sleep in our bed again?
649
00:29:16,130 --> 00:29:18,049
-Ugh, that depends.
-On what?
650
00:29:18,132 --> 00:29:19,342
On your dancing.
651
00:29:20,426 --> 00:29:24,639
You know, they say that dancing
is basically fucking.
652
00:29:32,063 --> 00:29:35,191
-Like that.
-All right!