1
00:00:07,675 --> 00:00:11,763
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Hi, everyone!
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,059
-Go, Sil!
-You're killing it!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
Really super!
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
God, I love Vail.
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
I love you, Vail!
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
-Keep going!
-That's it! Yes!
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,862
-I was amazing!
-Amazing!
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
This champ deserves to go shopping.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
Yes!
11
00:00:31,115 --> 00:00:33,659
May I take a photo for Hello! magazine.
12
00:00:39,290 --> 00:00:41,292
Sorry. Hold on.
13
00:00:46,672 --> 00:00:47,715
What happened?
14
00:00:48,591 --> 00:00:51,302
I tried to save you,
but the mosquito got away.
15
00:00:51,803 --> 00:00:52,762
Again?
16
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
It must be starving
just like everyone in this barrio.
17
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
It didn't look like a mosquito.
18
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
It was as big as a cricket
with the face of a baby roach.
19
00:01:05,274 --> 00:01:06,734
Stop, please!
20
00:01:07,819 --> 00:01:08,861
Get me out of here.
21
00:01:09,529 --> 00:01:12,740
Even if it's just to go on vacation.
Do something.
22
00:01:18,121 --> 00:01:21,374
Providing your employees
with a family integration trip
23
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
will not only make them happier.
24
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
It will boost their productivity by 95%.
25
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
What say you, boss?
26
00:01:29,841 --> 00:01:31,717
Is the family getaway a go?
27
00:01:35,930 --> 00:01:36,848
Well.
28
00:01:37,348 --> 00:01:38,182
Hell yes!
29
00:01:38,266 --> 00:01:39,851
-Great!
-Let's do it!
30
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Get your family ready.
I know the perfect place.
31
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
I can't wait to surprise my family.
32
00:01:45,857 --> 00:01:48,192
-Do you have a family?
-A daughter, Brittany.
33
00:01:48,276 --> 00:01:50,361
But she's on vacation with her mom.
34
00:01:51,696 --> 00:01:53,072
But I'm working on getting
35
00:01:54,073 --> 00:01:55,408
a new family for myself.
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,370
Hold on because I have a surprise.
37
00:02:00,288 --> 00:02:04,333
This weekend you are invited
to the Rigo Events integration trip.
38
00:02:04,417 --> 00:02:05,376
A trip?
39
00:02:05,459 --> 00:02:07,211
Yes. It's actually close by.
40
00:02:07,295 --> 00:02:11,549
It'll be like a family picnic
but with a cooler name.
41
00:02:11,632 --> 00:02:13,342
I don't like picnics.
42
00:02:13,426 --> 00:02:16,429
I hate getting dirty,
and I always have to make food.
43
00:02:16,512 --> 00:02:18,431
I'll get the food and everything.
44
00:02:19,015 --> 00:02:21,559
Since Chayo left me
45
00:02:21,642 --> 00:02:25,354
and Brittany alone, you're
the closest thing I have to a family.
46
00:02:25,438 --> 00:02:28,232
Especially with Tina
back and single, right?
47
00:02:28,316 --> 00:02:29,358
Stop it, Mom.
48
00:02:30,109 --> 00:02:32,987
But you know how people
love to gossip in the barrio.
49
00:02:33,070 --> 00:02:34,655
They'll start talking.
50
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
I get it.
51
00:02:36,115 --> 00:02:39,493
Sorry for feeling closer to you
than a compadre should.
52
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
Hold on.
53
00:02:41,954 --> 00:02:46,209
Frankly, a getaway is always welcome,
even if it's just for the day.
54
00:02:46,709 --> 00:02:48,628
We haven't left town in ages.
55
00:02:49,128 --> 00:02:52,965
Our last trip was to Chimulco,
when we taught Pablo how to float.
56
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Look at this cutie pie. Beautiful, right?
57
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
His eyes look green
from all that pool chlorine.
58
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
That swim ring was too big.
59
00:03:02,558 --> 00:03:04,393
You know what? You're right, Mom.
60
00:03:04,977 --> 00:03:07,480
-So you're coming?
-I can't this weekend.
61
00:03:07,563 --> 00:03:10,399
-I'm taking Diego to his first protest.
-Come on, Teresa.
62
00:03:10,483 --> 00:03:13,653
You go to protests every day,
and things never improve.
63
00:03:13,736 --> 00:03:17,240
No excuses. We haven't had
quality time as a family in ages.
64
00:03:17,323 --> 00:03:21,118
So we'd be glad to accept
your invitation to the picnic.
65
00:03:21,202 --> 00:03:23,162
-Fine.
-We're going.
66
00:03:23,246 --> 00:03:25,289
-Yeah. Okay.
-We're going. Eat up.
67
00:03:25,373 --> 00:03:28,417
It's obvious.
The compadre has the hots for you.
68
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
Of course not. He actually dated Leonor.
69
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Rumor has it you made out with him
and that's why Leonor was mad at you.
70
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
You shouldn't listen to rumors.
That's all they are.
71
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo said you dedicated songs to him
on the radio.
72
00:03:41,889 --> 00:03:43,557
Stop bullshitting.
73
00:03:44,433 --> 00:03:45,393
Leo will get mad.
74
00:03:46,102 --> 00:03:47,395
No! God forbid.
75
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
Leo is in heaven
with the love of her life.
76
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
Plus, the compadre is married.
77
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
I mean, separated.
78
00:03:53,985 --> 00:03:57,613
He's the kind of guy who rebounds
with the first woman he finds.
79
00:03:57,697 --> 00:04:00,199
Stop. I don't buy
this jealous brother act.
80
00:04:00,283 --> 00:04:01,784
It's all in your head.
81
00:04:02,451 --> 00:04:04,954
Just enjoy the outing and cut the crap.
82
00:04:05,037 --> 00:04:05,913
Finally!
83
00:04:06,580 --> 00:04:08,791
A well-deserved weekend vacation.
84
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
Is it really happening?
85
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
It's just for the weekend.
Why bring two suitcases?
86
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
One for clothes
and one for makeup and accessories.
87
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, what's all that?
88
00:04:19,677 --> 00:04:21,137
Just the basics.
89
00:04:21,637 --> 00:04:22,471
Let's go.
90
00:04:24,515 --> 00:04:25,683
Where's the driver?
91
00:04:31,856 --> 00:04:33,274
Compadre!
92
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Compadre Neto and his family, all right!
93
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
Ready for some family integration?
94
00:04:41,866 --> 00:04:43,951
Wait. We're travelling with him?
95
00:04:44,035 --> 00:04:47,747
No, ma'am, we're not travelling.
You asked for a quick getaway.
96
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Why go on a long journey
when we have the Primavera Reserve nearby?
97
00:04:52,585 --> 00:04:54,754
Leave the bags and hop in the limo.
98
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
Stop blabbing. It's getting late.
Let's get going already!
99
00:04:58,549 --> 00:04:59,467
Yeah, let's go.
100
00:05:02,261 --> 00:05:05,097
No, thank you. I'm not getting into that.
101
00:05:05,181 --> 00:05:06,057
Bye.
102
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
Hey, what's going on, Neto?
103
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
This is family integration, right?
104
00:05:10,728 --> 00:05:12,605
Either integrate or lose your job.
105
00:05:16,442 --> 00:05:17,276
Chivis!
106
00:05:18,694 --> 00:05:19,528
Chivis!
107
00:05:19,612 --> 00:05:21,572
Hop in. The park awaits.
108
00:05:29,997 --> 00:05:31,415
Here we are!
109
00:05:31,999 --> 00:05:34,543
Wow! Look at all this.
110
00:05:35,419 --> 00:05:37,588
-Good work, Rigo.
-Check it out.
111
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
I love these balloons.
112
00:05:45,930 --> 00:05:47,681
I almost suffocated in there.
113
00:05:49,975 --> 00:05:50,810
What is this?
114
00:05:51,936 --> 00:05:53,145
What is this?
115
00:05:55,981 --> 00:05:57,066
I knew it, Pablo.
116
00:05:57,149 --> 00:05:58,359
Do you have reception?
117
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
No, it's totally dead.
118
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
What can I do?
My fans need to hear from me.
119
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
Our fans.
120
00:06:06,242 --> 00:06:08,494
Whatever. We need reception now.
121
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
Let's look around.
122
00:06:10,621 --> 00:06:12,123
Did you get porta-potties?
123
00:06:12,706 --> 00:06:13,582
Porta-potties?
124
00:06:13,666 --> 00:06:16,877
Why get those
when you have this whole bathroom?
125
00:06:19,380 --> 00:06:21,006
Hold on, compadre.
126
00:06:21,090 --> 00:06:22,383
I need a favor.
127
00:06:22,883 --> 00:06:27,430
Frankly, I want to use this picnic
to get Agustina to fall for me.
128
00:06:27,513 --> 00:06:30,015
But ever since she moved to Ciudad Juárez,
129
00:06:30,099 --> 00:06:32,935
she seems very different to me,
a bit stuck up.
130
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
-Agustina? Stuck up?
-Don't you think?
131
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
I have no experience
with dating high-class women.
132
00:06:39,733 --> 00:06:43,446
But you're a natural in the field,
a preppy aboriginal.
133
00:06:44,238 --> 00:06:48,909
Just think of all the women
who line up to see you strut your stuff.
134
00:06:48,993 --> 00:06:50,035
We'll find a way.
135
00:06:51,412 --> 00:06:52,371
Compadre.
136
00:06:52,455 --> 00:06:55,332
-I really need your advice.
-I need to…
137
00:06:59,420 --> 00:07:02,631
You can wear these.
Just don't sweat too much.
138
00:07:03,757 --> 00:07:05,885
Thanks, I'm good as is.
139
00:07:05,968 --> 00:07:08,471
No, Chivis, dear!
140
00:07:08,554 --> 00:07:10,890
It's the day of family integration.
141
00:07:10,973 --> 00:07:12,099
We have to
142
00:07:12,183 --> 00:07:13,017
integrate.
143
00:07:17,271 --> 00:07:19,023
-Babe, he's my boss.
-So?
144
00:07:19,732 --> 00:07:22,860
This will be a nightmare, Ernesto.
Let's leave.
145
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
No, Chivis.
We'll have to play all his games.
146
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Welcome to Integration Day,
presented to you by Rigo Events!
147
00:07:31,452 --> 00:07:35,247
We have everything we need
to have a hell of a time!
148
00:07:35,331 --> 00:07:37,416
We have the sack race in pairs.
149
00:07:38,000 --> 00:07:39,335
The blind race in pairs.
150
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
Relay races in pairs.
151
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
The pair to win the most games
152
00:07:44,882 --> 00:07:50,763
will get concert tickets
to see Los Ángeles Azules!
153
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
You don't even know who they are.
154
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Of course, I do.
They sing with Paty Cantú.
155
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
You only know the duet album?
So predictable.
156
00:07:59,980 --> 00:08:01,148
Ladies, settle down.
157
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
We haven't started
and the claws are already out.
158
00:08:04,235 --> 00:08:06,946
Save your fighting spirit for the games!
159
00:08:08,656 --> 00:08:09,823
I will wreck you.
160
00:08:09,907 --> 00:08:10,991
I will crush you.
161
00:08:11,825 --> 00:08:14,954
Following the lottery Rigo arranged,
162
00:08:15,037 --> 00:08:17,790
the following people will be paired up.
163
00:08:17,873 --> 00:08:19,959
Germán and Tomás.
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Tere and Diego.
165
00:08:22,545 --> 00:08:23,796
Cata and Janet.
166
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis and Neto.
167
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
We better win, okay?
168
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Crista and Pablo.
169
00:08:28,926 --> 00:08:30,553
Agustina and Rigo.
170
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
We're not playing.
We need to find a signal.
171
00:08:35,140 --> 00:08:39,144
Besides, we need something interesting,
not this family sack race.
172
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
What's wrong with our fans
meeting our families?
173
00:08:41,981 --> 00:08:43,107
You wanna lose followers?
174
00:08:44,733 --> 00:08:45,568
I guess not.
175
00:08:45,651 --> 00:08:47,444
Crista, wait up, please.
176
00:08:47,528 --> 00:08:49,947
Take it easy, Pablo. Relax, okay?
177
00:08:50,030 --> 00:08:51,865
It's obvious who's in charge.
178
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
No one is. We decide together.
179
00:08:53,993 --> 00:08:55,327
-Are you sure?
-Yeah.
180
00:08:55,411 --> 00:08:59,957
Why aren't you playing, then?
I thought you liked the blind man's race.
181
00:09:00,040 --> 00:09:02,585
No way, there's a blind man's race?
182
00:09:02,668 --> 00:09:04,003
Yeah, didn't you hear?
183
00:09:04,503 --> 00:09:06,463
I can't. We have work to do.
184
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
-Crista?
-She went that way.
185
00:09:10,175 --> 00:09:12,970
Now you made me lose her. Crista!
186
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Unbelievable.
187
00:09:17,474 --> 00:09:21,312
Genie, your compadre wants me to help him
win over your sister-in-law.
188
00:09:21,395 --> 00:09:26,025
For me, I don't think compadres
should be messing with your relatives.
189
00:09:27,067 --> 00:09:28,235
I won't help him.
190
00:09:29,153 --> 00:09:31,530
Well, unless you want me to?
191
00:09:34,617 --> 00:09:35,534
Get ready.
192
00:09:36,118 --> 00:09:39,705
Running outdoors isn't
like running on a treadmill, Blondie.
193
00:09:39,788 --> 00:09:42,750
Since I got to the barrio,
I've been running outside.
194
00:09:42,833 --> 00:09:44,001
See these freckles.
195
00:09:44,084 --> 00:09:47,463
Freckles or not, I'll win
as a real Los Ángeles Azules fan.
196
00:09:47,546 --> 00:09:49,381
How many concerts have you seen?
197
00:09:50,299 --> 00:09:52,384
In Los Angeles, Chicago, or here?
198
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Show-off.
199
00:09:58,891 --> 00:10:01,977
How about this technique?
I will speak in a hushed whisper.
200
00:10:02,061 --> 00:10:05,230
Tina will have to lean in,
and I'll get intense.
201
00:10:05,314 --> 00:10:08,734
Yes. High-class women love intensity
202
00:10:08,817 --> 00:10:11,570
and when you grab their waist,
203
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
plus sassy compliments
and mischievous groping.
204
00:10:14,448 --> 00:10:17,117
That's what I was thinking,
but with respect.
205
00:10:17,868 --> 00:10:20,829
We'll be disrespectful later in the dark.
206
00:10:20,913 --> 00:10:22,039
Tiger.
207
00:10:25,084 --> 00:10:25,918
Genie.
208
00:10:26,585 --> 00:10:27,503
Give me a sign.
209
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
I'm in the fog.
210
00:10:30,255 --> 00:10:31,799
Blind man's race
211
00:10:31,882 --> 00:10:33,384
is the name of this game.
212
00:10:33,884 --> 00:10:38,722
You have to guide your blindfolded partner
to the finish line.
213
00:10:39,306 --> 00:10:40,265
Questions?
214
00:10:40,849 --> 00:10:43,727
We'll win.
We know each other with our eyes closed.
215
00:10:43,811 --> 00:10:46,146
I wonder if they put a spell on Diego.
216
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
Hey! What's going on?
217
00:10:52,569 --> 00:10:55,739
Sorry, son, I thought you were cheating.
218
00:10:56,949 --> 00:11:00,494
We gotta win because I'd love to go
to the concert with you.
219
00:11:01,412 --> 00:11:03,956
What? I can't hear what you're saying.
220
00:11:04,748 --> 00:11:05,958
Speak up.
221
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
On your marks.
222
00:11:08,335 --> 00:11:09,962
Get set.
223
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
Go!
224
00:11:11,046 --> 00:11:13,716
-Go left, go right.
-I'm so scared.
225
00:11:13,799 --> 00:11:15,551
What if there's a bug?
226
00:11:16,135 --> 00:11:18,053
Oh, shit!
227
00:11:18,137 --> 00:11:19,304
Which side is this?
228
00:11:19,388 --> 00:11:21,014
-My left.
-Left?
229
00:11:21,098 --> 00:11:23,058
No, wait. Turn left!
230
00:11:27,938 --> 00:11:29,189
Sorry, I meant right.
231
00:11:29,273 --> 00:11:30,441
-Disgusting.
-Gross.
232
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Hurry.
233
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
That's right, straight ahead.
234
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
To your right!
235
00:11:36,196 --> 00:11:38,407
I said your right, Ernesto!
236
00:11:38,490 --> 00:11:41,076
You know what? This is better. Very fast.
237
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
There, see?
238
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Hurry up, go.
239
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Straight ahead.
240
00:11:45,372 --> 00:11:48,834
I better grab your waist,
so you can guide me. I can't see.
241
00:11:48,917 --> 00:11:50,502
Hey, don't get sleazy!
242
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
Let's hold hands like we used to.
243
00:11:52,921 --> 00:11:54,631
No! You can grab my elbow.
244
00:11:55,924 --> 00:11:58,469
Stop groping me, dude. I may fall in love.
245
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Straight ahead.
246
00:12:01,221 --> 00:12:02,431
Come on, Germán!
247
00:12:02,514 --> 00:12:04,183
Your job was to guide me!
248
00:12:04,266 --> 00:12:05,934
Bye, sayonara, ciao!
249
00:12:06,018 --> 00:12:08,771
Diego, Tere! Stop grabbing each other.
250
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
-That's cheating!
-What?
251
00:12:11,190 --> 00:12:12,191
There!
252
00:12:14,318 --> 00:12:15,486
No!
253
00:12:15,569 --> 00:12:16,904
-We won!
-No!
254
00:12:16,987 --> 00:12:19,156
How could I ever forget you?
255
00:12:19,823 --> 00:12:21,992
How could I ever forget you?
256
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Blondie, name the song
if you're such a fan.
257
00:12:25,162 --> 00:12:26,705
"The Ribbon in Your Hair."
258
00:12:26,789 --> 00:12:28,499
Wrong. "My Emotions."
259
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
Enough, Ernesto. You lost.
260
00:12:32,044 --> 00:12:33,128
You lost.
261
00:12:33,212 --> 00:12:34,046
It's over.
262
00:12:34,129 --> 00:12:35,756
Crista!
263
00:12:39,802 --> 00:12:40,677
Oh no.
264
00:12:41,386 --> 00:12:42,721
Crista! Where are you?
265
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
Frankly, I hate sweating.
266
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
But I don't care as long as
that tacky blonde doesn't win.
267
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
I bet she dances salsa, not cumbia.
268
00:12:50,521 --> 00:12:51,396
Just like you.
269
00:12:52,773 --> 00:12:54,066
I do it for fun.
270
00:12:54,149 --> 00:12:55,484
I know the difference.
271
00:12:55,567 --> 00:12:58,695
If she wins,
it'd be like you always say, Janet.
272
00:12:58,779 --> 00:13:00,113
Cultural expropriation.
273
00:13:00,197 --> 00:13:03,784
Cultural appropriation,
which doesn't apply, since she's Mexican.
274
00:13:03,867 --> 00:13:04,701
Whatever.
275
00:13:05,494 --> 00:13:07,246
You gotta help me win. Understand?
276
00:13:08,205 --> 00:13:09,331
-Yes!
-Yes!
277
00:13:09,414 --> 00:13:10,499
That's the spirit!
278
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
Yes.
279
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
-What is up with her?
-No idea.
280
00:13:16,296 --> 00:13:17,381
Crista!
281
00:13:17,965 --> 00:13:19,716
-Crista!
-Here, handsome.
282
00:13:21,969 --> 00:13:24,638
What's up, Pablito? Who did you lose?
283
00:13:25,556 --> 00:13:26,807
My best friend Crista.
284
00:13:26,890 --> 00:13:28,684
A beautiful blonde, seen her?
285
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Best friend? Lame.
286
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
-Why are you here?
-To camp and kick back.
287
00:13:33,355 --> 00:13:36,191
But we can help you find your best friend.
288
00:13:36,275 --> 00:13:37,359
I know this park.
289
00:13:37,442 --> 00:13:38,569
No, thanks.
290
00:13:38,652 --> 00:13:40,612
She's probably over there.
291
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
By the river.
292
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
Watch out if you go by the river.
293
00:13:43,907 --> 00:13:46,243
Some spots are really deep.
294
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
I know. I stepped in them.
295
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Okay.
296
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
We'll be going, then.
297
00:13:55,878 --> 00:13:56,753
Take care.
298
00:13:59,798 --> 00:14:00,757
Crista!
299
00:14:00,841 --> 00:14:01,675
FOOD SECTION
300
00:14:01,758 --> 00:14:03,468
Neto. Nothing's working.
301
00:14:04,011 --> 00:14:06,013
Tina was very evasive with me.
302
00:14:07,014 --> 00:14:08,891
You're doing great. Keep it up.
303
00:14:08,974 --> 00:14:11,310
Look. Classy women are
304
00:14:12,561 --> 00:14:13,395
very confident.
305
00:14:13,478 --> 00:14:15,397
You need to wear them down.
306
00:14:15,480 --> 00:14:18,984
Like in the beginning of a match,
you move hard against your opponent,
307
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
so they see you as an equal, not a wimp.
308
00:14:21,653 --> 00:14:22,613
I get it.
309
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
I should be pressing and shooting.
310
00:14:24,990 --> 00:14:28,410
Right. Get her out of her comfort zone
with hard truths.
311
00:14:28,493 --> 00:14:31,038
They love that. It turns them on.
312
00:14:31,121 --> 00:14:31,955
Tough love.
313
00:14:32,039 --> 00:14:33,832
-I'll give it my all.
-Go!
314
00:14:36,335 --> 00:14:37,377
Genie.
315
00:14:37,878 --> 00:14:38,754
The sign.
316
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Crista, come on!
317
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
-What are you doing?
-I got your headband.
318
00:14:54,186 --> 00:14:56,563
Yuck, that's not mine. Whatever.
319
00:14:56,647 --> 00:14:59,274
Take me to the limo to charge my phone.
320
00:14:59,358 --> 00:15:00,275
The limo.
321
00:15:01,360 --> 00:15:02,778
You know the way back?
322
00:15:02,861 --> 00:15:04,112
'Cause I don't remember.
323
00:15:04,196 --> 00:15:05,030
No.
324
00:15:07,908 --> 00:15:12,079
I don't remember the way,
but we have to get back before dark.
325
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Ever see The Blair Witch?
326
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
No? Good for you.
I couldn't watch it all the way through.
327
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
As soon as I hear a kid's voice,
I'm running.
328
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Don't be ridiculous.
329
00:15:23,256 --> 00:15:24,383
Also, you're blonde.
330
00:15:24,466 --> 00:15:27,552
Blondes are always the first to die
in horror movies.
331
00:15:30,806 --> 00:15:33,892
This is a game of life or death.
332
00:15:34,685 --> 00:15:36,561
It's called the sack race.
333
00:15:36,645 --> 00:15:40,065
The first pair
to cross the finish line wins.
334
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Easy! Like CrossFit.
335
00:15:42,025 --> 00:15:42,859
CrossFit?
336
00:15:43,652 --> 00:15:47,531
When rich people pay to lift stuff
like construction workers. Right, Rigo?
337
00:15:48,240 --> 00:15:50,492
At least they strive to look good.
338
00:15:50,575 --> 00:15:54,121
We all know you never run,
even if your house caught fire.
339
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
You're hilarious. Should I clap?
340
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
Get in the sack, go.
341
00:15:58,208 --> 00:15:59,918
We might not fit, Tina.
342
00:16:00,002 --> 00:16:01,420
You're no longer the same.
343
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
Don't rush. Go at a steady pace.
344
00:16:07,968 --> 00:16:10,387
See? You always do this.
345
00:16:10,470 --> 00:16:11,596
I get too excited.
346
00:16:13,598 --> 00:16:18,228
It'd be nice if you let me
get excited first for once.
347
00:16:19,813 --> 00:16:21,356
Are we talking about sacks?
348
00:16:21,857 --> 00:16:23,442
No, Diego!
349
00:16:23,525 --> 00:16:24,526
Just the sacks.
350
00:16:24,609 --> 00:16:26,903
-Forget it. I'm getting out.
-Tere.
351
00:16:26,987 --> 00:16:28,363
-On your marks.
-Tere.
352
00:16:28,447 --> 00:16:29,489
Ready.
353
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
Go!
354
00:16:38,331 --> 00:16:39,291
Don't stop!
355
00:16:39,374 --> 00:16:42,127
-I'm tired!
-Didn't bring your oxygen tank?
356
00:16:42,210 --> 00:16:44,629
I left it back home. Carry me!
357
00:16:47,257 --> 00:16:48,091
Come on!
358
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
No!
359
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
I'm the one who's out of shape?
I can't believe you.
360
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
Instead of insulting me,
you should've run faster.
361
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
You mean hop faster, not run.
362
00:17:06,735 --> 00:17:08,653
The Espinozas!
363
00:17:12,032 --> 00:17:12,866
Tere.
364
00:17:13,867 --> 00:17:16,745
-You need to calm down.
-How can I?
365
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
That's what people say
when I protest all these injustices.
366
00:17:20,957 --> 00:17:22,084
What's this about?
367
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
The game? The real game is Mexico, Diego.
368
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
369
00:17:28,173 --> 00:17:30,133
You and your imagination.
370
00:17:30,217 --> 00:17:33,011
Instead of hitting on me,
Rigo was a total jerk.
371
00:17:33,095 --> 00:17:34,429
Oh yes.
372
00:17:34,513 --> 00:17:35,514
Look, Tina.
373
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
I bet he's playing tough love.
374
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
Knock you off your pedestal for attention.
375
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Yeah, pretty desperate move on his part.
376
00:17:42,979 --> 00:17:45,232
Next, he'll pull the dancing routine.
377
00:17:45,315 --> 00:17:46,316
Which one's that?
378
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
Don't tell me.
You keep putting things in my head.
379
00:17:49,528 --> 00:17:51,154
Beat it. You annoy me.
380
00:17:51,238 --> 00:17:52,072
Beat it.
381
00:17:52,155 --> 00:17:53,490
See how you are, Tina?
382
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
-This wards off the witch.
-I got a signal!
383
00:17:56,701 --> 00:17:57,619
I got a signal.
384
00:17:58,912 --> 00:17:59,788
I got a signal!
385
00:18:02,457 --> 00:18:03,750
I'm lost!
386
00:18:03,834 --> 00:18:04,960
Totally lost!
387
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
If you see this story,
call the authorities.
388
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
Record our location for the police.
389
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Move, Pablo!
390
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Pray for me,
and use the hashtag #FindCrista.
391
00:18:17,180 --> 00:18:18,473
It didn't post!
392
00:18:19,683 --> 00:18:21,143
Why didn't you listen to me?
393
00:18:21,643 --> 00:18:23,186
You didn't even record me.
394
00:18:24,146 --> 00:18:27,065
They'll know I'm with you
because you shut me up.
395
00:18:27,149 --> 00:18:30,193
This is not the time to get intense,
Pablo! Okay?
396
00:18:30,277 --> 00:18:31,403
You're not helping.
397
00:18:32,404 --> 00:18:36,032
Weakening my rival didn't work.
But I'm trying to help you.
398
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
I looked for gluten-free bread.
399
00:18:38,243 --> 00:18:39,661
This is gluten-free?
400
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
I said looked, not found.
401
00:18:41,872 --> 00:18:44,958
The thing is,
he who gives a compadre bad advice
402
00:18:45,041 --> 00:18:46,001
is no compadre.
403
00:18:46,084 --> 00:18:49,588
He who hits on a compadre's sister
is no compadre either.
404
00:18:50,130 --> 00:18:52,549
And Genaro was our compadre.
405
00:18:52,632 --> 00:18:55,218
That's a rule from the Compadre Manual.
406
00:18:55,302 --> 00:18:57,095
Genie always mentioned it.
407
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
Genaro and I wrote it together.
408
00:18:59,639 --> 00:19:05,145
Clearly stating that if a compadre dies,
the other one watches over his family.
409
00:19:05,937 --> 00:19:07,022
-Really?
-Word.
410
00:19:07,105 --> 00:19:09,316
The Compadre Manual aside,
411
00:19:09,399 --> 00:19:11,860
the truth is I never got over Tina.
412
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
I'd like to have a chance with her again.
413
00:19:14,946 --> 00:19:17,282
That's why I need a real solid from you.
414
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Look,
415
00:19:18,283 --> 00:19:20,243
Tina loves dancing.
416
00:19:20,327 --> 00:19:22,495
And if we're good
at anything in the barrio,
417
00:19:22,579 --> 00:19:25,498
aside from playing dumb
when it comes to paying our tab,
418
00:19:25,582 --> 00:19:26,583
it's dancing.
419
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
I need you to let us win,
420
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
so I can take Tina to the concert
and win her over by dancing.
421
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
Only old people flirt when they dance.
422
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
No, compadre.
423
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
You dance like you fuck.
424
00:19:40,388 --> 00:19:45,435
I want Tina to see
I got some saucy, sexy, godly moves.
425
00:19:47,354 --> 00:19:49,189
So help me out with this.
426
00:19:49,272 --> 00:19:50,482
-No.
-Or else
427
00:19:51,191 --> 00:19:52,525
face the consequences.
428
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
Are you helping your boss
hit on that ticket thief?
429
00:20:03,662 --> 00:20:07,666
You know what could happen
if he marries that catalog pusher?
430
00:20:07,749 --> 00:20:09,292
She'll be even more empowered!
431
00:20:09,376 --> 00:20:11,419
Even more than Müller or Gaviota!
432
00:20:11,503 --> 00:20:15,757
Besides, I'm a real fan of Los Ángeles
even if they only do duets.
433
00:20:15,840 --> 00:20:17,634
So you must win, Ernesto.
434
00:20:17,717 --> 00:20:20,053
Or else, face the consequences, got it?
435
00:20:21,596 --> 00:20:22,889
Don't go, babe.
436
00:20:22,973 --> 00:20:24,599
You got toilet paper stuck to you.
437
00:20:30,105 --> 00:20:31,273
Now I'm mad.
438
00:20:31,356 --> 00:20:35,068
If you don't help me,
that straw head will win the tickets.
439
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
They were never meant for you, Auntie.
440
00:20:37,487 --> 00:20:39,489
I want those tickets.
441
00:20:39,572 --> 00:20:41,741
Los Ángeles reminds me of
my teenage years.
442
00:20:41,825 --> 00:20:46,913
It was right after one of their shows
that I went from being a girl to a woman.
443
00:20:47,414 --> 00:20:49,749
-Gross, Aunt!
-I love that song.
444
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
-Oh no, I pictured it.
-Enough.
445
00:20:51,960 --> 00:20:53,211
Give me a break.
446
00:20:53,878 --> 00:20:55,880
Let's do the cheer you taught me.
447
00:20:56,881 --> 00:20:58,550
Okay. Let's do it.
448
00:20:58,633 --> 00:21:03,179
López!
449
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
I'm gonna die out here.
450
00:21:09,978 --> 00:21:12,063
Pablo, please record my farewell video.
451
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
If we die, let's do a joint farewell.
452
00:21:14,357 --> 00:21:17,444
No, dude.
Me first, then yours, if you want.
453
00:21:17,527 --> 00:21:21,114
If the witch is going to eat us,
I might as well come clean.
454
00:21:21,197 --> 00:21:24,492
I'm sick of things always going
the way you want.
455
00:21:24,576 --> 00:21:27,912
You always decide what we post
and never ask what I think.
456
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
I'm a wimp in this relationship.
457
00:21:29,748 --> 00:21:33,209
Fake relationship.
Besides, you'd be no one without me.
458
00:21:33,293 --> 00:21:37,547
Not to be mean. You're really nice,
but no one follows Toxicutes for you.
459
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Who would be Belinda's Nodal
if not for me?
460
00:21:42,302 --> 00:21:44,846
The most exciting moment is here!
461
00:21:44,929 --> 00:21:48,933
We have a tie between two couples.
462
00:21:49,017 --> 00:21:50,769
Silvia and Ernesto.
463
00:21:50,852 --> 00:21:51,978
Agustina and Rigo.
464
00:21:52,062 --> 00:21:53,146
Therefore,
465
00:21:54,105 --> 00:21:59,903
whoever wins the spoon race
will win the tickets for the concert.
466
00:21:59,986 --> 00:22:01,112
Easy as pie.
467
00:22:01,196 --> 00:22:03,782
I'm real good
at putting things in my mouth.
468
00:22:05,200 --> 00:22:08,328
Back as a waitress,
I carried four beers in each hand.
469
00:22:08,411 --> 00:22:10,121
Guess where the limes went.
470
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
Let's do this. Let's go!
471
00:22:12,499 --> 00:22:13,792
On your marks.
472
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
Get set.
473
00:22:19,672 --> 00:22:21,132
Move it, Mr. Ernesto!
474
00:22:21,216 --> 00:22:24,094
-Hurry up, Ernesto!
-You got this, Rigo!
475
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Hurry!
476
00:22:25,762 --> 00:22:27,847
-Let's go!
-Come on!
477
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
-Come on, Ernesto.
-Hurry.
478
00:22:34,437 --> 00:22:35,438
Come on, Tina!
479
00:22:35,522 --> 00:22:36,773
-Go, Auntie!
-Go, Tina!
480
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
-Come on.
-Go, Tina!
481
00:22:38,441 --> 00:22:39,401
Go!
482
00:22:42,946 --> 00:22:44,239
Last chance, Genie.
483
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Tell me if I should help my compadre Rigo.
484
00:22:54,541 --> 00:22:55,458
The sign!
485
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
I won!
486
00:23:14,060 --> 00:23:15,812
I'm going to the concert!
487
00:23:20,150 --> 00:23:22,318
-I won!
-I can't believe it.
488
00:23:22,402 --> 00:23:26,281
Excellent! You finally understood
the Compadre Manual.
489
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Thanks for the slip-up.
490
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
It's what my Genie wanted.
491
00:23:31,453 --> 00:23:32,537
Here comes your wife.
492
00:23:32,620 --> 00:23:35,790
Take tomorrow off
in case there's trouble at home.
493
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
My darling,
494
00:23:40,295 --> 00:23:41,838
about that slip-up…
495
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
It was an accident.
496
00:23:46,759 --> 00:23:50,054
You sleeping on the couch
will be an accident too.
497
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
For you, Genie.
498
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Are you upset?
499
00:24:13,870 --> 00:24:15,538
What's up, Pablito?
500
00:24:16,206 --> 00:24:19,751
You didn't return, so I got worried.
I thought you drowned.
501
00:24:19,834 --> 00:24:22,754
-He can't swim.
-I can. I learned last year.
502
00:24:22,837 --> 00:24:23,713
In his pool.
503
00:24:24,297 --> 00:24:25,632
Hi, I'm Crista.
504
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Whoa, I'm
505
00:24:28,051 --> 00:24:28,885
Cristiano.
506
00:24:29,969 --> 00:24:30,970
Crista.
507
00:24:31,471 --> 00:24:32,472
Cristiano.
508
00:24:33,306 --> 00:24:34,140
Listen.
509
00:24:34,724 --> 00:24:35,934
I've seen Toxicutes.
510
00:24:36,976 --> 00:24:37,936
Are you dating,
511
00:24:38,478 --> 00:24:39,437
or just friends?
512
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
We're dating but only online.
513
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
We do it to get followers.
514
00:24:44,526 --> 00:24:45,568
Okay.
515
00:24:45,652 --> 00:24:48,363
If you ever want to collaborate,
I'm up for it.
516
00:24:48,988 --> 00:24:51,407
I'm an urban artist with a few followers.
517
00:24:51,491 --> 00:24:52,492
That'd be great!
518
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
I want to change up the Toxicutes profile.
519
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Tell me about it.
520
00:24:57,705 --> 00:25:01,668
The fact that our names are
Crista and Cristiano is the best.
521
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
-It can't be.
-Last place…
522
00:25:05,547 --> 00:25:09,842
it's a tie between Janet and Cata
and Tere and Diego.
523
00:25:11,386 --> 00:25:13,012
Can't even lose right!
524
00:25:13,096 --> 00:25:15,348
Ignore him, you'll do better next time.
525
00:25:16,266 --> 00:25:19,602
Second to last place, Tomás and Germán.
526
00:25:21,020 --> 00:25:24,399
I thought you'd win
since you know each other from behind.
527
00:25:24,482 --> 00:25:25,984
I mean, from way back.
528
00:25:26,526 --> 00:25:29,988
Second place goes to Chivis and Ernesto!
529
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
Let's hear it for them!
530
00:25:31,906 --> 00:25:37,161
Save your applause
for the winning couple of this field trip.
531
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
Agustina and Rigo!
532
00:25:41,583 --> 00:25:44,168
Come get your prize, Tina.
533
00:25:44,252 --> 00:25:46,462
-Congratulations, beautiful.
-Thanks.
534
00:25:53,678 --> 00:25:54,596
What's with you?
535
00:25:58,016 --> 00:26:00,935
See? I told you,
this didn't look good from the start.
536
00:26:08,985 --> 00:26:10,695
Ow, it hurts.
537
00:26:11,571 --> 00:26:13,865
I doubt I've ever exercised this much.
538
00:26:13,948 --> 00:26:16,743
That's what you get for being so stubborn.
539
00:26:17,493 --> 00:26:19,120
You've changed, Tina.
540
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
I'm not an old crone, Mom.
541
00:26:22,081 --> 00:26:25,293
I know this much,
Los Ángeles Azules are worth it.
542
00:26:28,379 --> 00:26:29,255
Who's that?
543
00:26:29,964 --> 00:26:30,798
Hold on.
544
00:26:32,091 --> 00:26:34,052
Son of a bitch.
545
00:26:39,849 --> 00:26:40,892
What do you want?
546
00:26:41,601 --> 00:26:43,603
Are you busy, Tina? Can we talk?
547
00:26:48,483 --> 00:26:49,567
Sorry about today.
548
00:26:49,651 --> 00:26:53,029
Those things I told you were wrong,
so was my behavior.
549
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
You really surprised me, Rigo.
550
00:26:55,698 --> 00:26:57,492
It's not like you.
551
00:26:57,575 --> 00:26:59,285
Yeah, I know, sorry.
552
00:27:01,079 --> 00:27:03,998
I only thought of myself
and my feelings for you.
553
00:27:04,999 --> 00:27:07,502
I mean, the truth is…
554
00:27:09,587 --> 00:27:10,421
well…
555
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
despite all the years, I still…
556
00:27:16,344 --> 00:27:18,221
I never got over you.
557
00:27:18,846 --> 00:27:21,474
I appreciate your candor, Rigo.
558
00:27:21,557 --> 00:27:23,685
But I'm still mourning.
559
00:27:23,768 --> 00:27:26,604
Plus, you were dating my sister
when you kissed me,
560
00:27:26,688 --> 00:27:28,314
but told me you broke up.
561
00:27:29,107 --> 00:27:30,483
She didn't answer my calls.
562
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
Leonor always did that when she got mad.
563
00:27:33,569 --> 00:27:34,612
I didn't know.
564
00:27:35,780 --> 00:27:38,533
Sorry for the slap.
I didn't know how to react.
565
00:27:39,158 --> 00:27:40,326
About the concert…
566
00:27:42,412 --> 00:27:45,707
It's not fair to you.
Take whomever you want with you.
567
00:27:45,790 --> 00:27:48,501
No, it's not fair to you.
568
00:27:48,584 --> 00:27:49,460
Keep them.
569
00:27:50,044 --> 00:27:50,878
Besides,
570
00:27:51,838 --> 00:27:52,880
you're the fan.
571
00:27:53,715 --> 00:27:54,549
Right?
572
00:27:56,175 --> 00:27:57,301
You look good in red.
573
00:28:05,935 --> 00:28:07,395
Were you here the whole time?
574
00:28:07,478 --> 00:28:09,021
Yes. I'm the chaperon.
575
00:28:09,105 --> 00:28:11,399
No need. I can take care of myself.
576
00:28:11,482 --> 00:28:13,568
I may be stubborn, but I'm not foolish.
577
00:28:13,651 --> 00:28:15,611
So? Are we going to see Los Ángeles?
578
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
No. I'm not really a fan.
579
00:28:18,364 --> 00:28:20,450
Give it to someone who's dying to go.
580
00:28:21,242 --> 00:28:24,829
Okay. Your loss, my win,
and someone else's gain.
581
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
Cheers to that.
582
00:28:54,400 --> 00:28:56,652
I only want to be a friend to you
583
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
These are not unfair things
584
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
It's the heart that calls the shots
585
00:29:03,618 --> 00:29:05,870
You won't say how you got that ticket?
586
00:29:05,953 --> 00:29:07,121
What? This one?
587
00:29:08,331 --> 00:29:09,165
No.
588
00:29:10,416 --> 00:29:11,334
It's a secret.
589
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
After you get back from the concert,
can I sleep in our bed again?
590
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
-That depends.
-On what?
591
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
How well you dance.
592
00:29:20,384 --> 00:29:23,262
Don't they say
that the way you dance is the way
593
00:29:23,763 --> 00:29:24,597
you fuck?
594
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Are you ready?
595
00:32:14,976 --> 00:32:19,981
Subtitle translation by:
Ana G. González Meade