1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Hi, everyone! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 -Go, Sil! -You're killing it! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 Really super! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 God, I love Vail. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 I love you, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 -Keep going! -That's it! Yes! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 -I was amazing! -Amazing! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 This champ deserves to go shopping. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 Yes! 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,659 May I take a photo for Hello! magazine. 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 Sorry. Hold on. 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,715 What happened? 14 00:00:48,591 --> 00:00:51,302 I tried to save you, but the mosquito got away. 15 00:00:51,803 --> 00:00:52,762 Again? 16 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 It must be starving just like everyone in this barrio. 17 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 It didn't look like a mosquito. 18 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 It was as big as a cricket with the face of a baby roach. 19 00:01:05,274 --> 00:01:06,734 Stop, please! 20 00:01:07,819 --> 00:01:08,861 Get me out of here. 21 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 Even if it's just to go on vacation. Do something. 22 00:01:18,121 --> 00:01:21,374 Providing your employees with a family integration trip 23 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 will not only make them happier. 24 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 It will boost their productivity by 95%. 25 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 What say you, boss? 26 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 Is the family getaway a go? 27 00:01:35,930 --> 00:01:36,848 Well. 28 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 Hell yes! 29 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 -Great! -Let's do it! 30 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Get your family ready. I know the perfect place. 31 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 I can't wait to surprise my family. 32 00:01:45,857 --> 00:01:48,192 -Do you have a family? -A daughter, Brittany. 33 00:01:48,276 --> 00:01:50,361 But she's on vacation with her mom. 34 00:01:51,696 --> 00:01:53,072 But I'm working on getting 35 00:01:54,073 --> 00:01:55,408 a new family for myself. 36 00:01:57,160 --> 00:01:59,370 Hold on because I have a surprise. 37 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 This weekend you are invited to the Rigo Events integration trip. 38 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 A trip? 39 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 Yes. It's actually close by. 40 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 It'll be like a family picnic but with a cooler name. 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 I don't like picnics. 42 00:02:13,426 --> 00:02:16,429 I hate getting dirty, and I always have to make food. 43 00:02:16,512 --> 00:02:18,431 I'll get the food and everything. 44 00:02:19,015 --> 00:02:21,559 Since Chayo left me 45 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 and Brittany alone, you're the closest thing I have to a family. 46 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 Especially with Tina back and single, right? 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 Stop it, Mom. 48 00:02:30,109 --> 00:02:32,987 But you know how people love to gossip in the barrio. 49 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 They'll start talking. 50 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 I get it. 51 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 Sorry for feeling closer to you than a compadre should. 52 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 Hold on. 53 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 Frankly, a getaway is always welcome, even if it's just for the day. 54 00:02:46,709 --> 00:02:48,628 We haven't left town in ages. 55 00:02:49,128 --> 00:02:52,965 Our last trip was to Chimulco, when we taught Pablo how to float. 56 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Look at this cutie pie. Beautiful, right? 57 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 His eyes look green from all that pool chlorine. 58 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 That swim ring was too big. 59 00:03:02,558 --> 00:03:04,393 You know what? You're right, Mom. 60 00:03:04,977 --> 00:03:07,480 -So you're coming? -I can't this weekend. 61 00:03:07,563 --> 00:03:10,399 -I'm taking Diego to his first protest. -Come on, Teresa. 62 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 You go to protests every day, and things never improve. 63 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 No excuses. We haven't had quality time as a family in ages. 64 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 So we'd be glad to accept your invitation to the picnic. 65 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 -Fine. -We're going. 66 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 -Yeah. Okay. -We're going. Eat up. 67 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 It's obvious. The compadre has the hots for you. 68 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 Of course not. He actually dated Leonor. 69 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Rumor has it you made out with him and that's why Leonor was mad at you. 70 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 You shouldn't listen to rumors. That's all they are. 71 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo said you dedicated songs to him on the radio. 72 00:03:41,889 --> 00:03:43,557 Stop bullshitting. 73 00:03:44,433 --> 00:03:45,393 Leo will get mad. 74 00:03:46,102 --> 00:03:47,395 No! God forbid. 75 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 Leo is in heaven with the love of her life. 76 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 Plus, the compadre is married. 77 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 I mean, separated. 78 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 He's the kind of guy who rebounds with the first woman he finds. 79 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 Stop. I don't buy this jealous brother act. 80 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 It's all in your head. 81 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 Just enjoy the outing and cut the crap. 82 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 Finally! 83 00:04:06,580 --> 00:04:08,791 A well-deserved weekend vacation. 84 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 Is it really happening? 85 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 It's just for the weekend. Why bring two suitcases? 86 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 One for clothes and one for makeup and accessories. 87 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, what's all that? 88 00:04:19,677 --> 00:04:21,137 Just the basics. 89 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 Let's go. 90 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 Where's the driver? 91 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Compadre! 92 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Compadre Neto and his family, all right! 93 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 Ready for some family integration? 94 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 Wait. We're travelling with him? 95 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 No, ma'am, we're not travelling. You asked for a quick getaway. 96 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Why go on a long journey when we have the Primavera Reserve nearby? 97 00:04:52,585 --> 00:04:54,754 Leave the bags and hop in the limo. 98 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 Stop blabbing. It's getting late. Let's get going already! 99 00:04:58,549 --> 00:04:59,467 Yeah, let's go. 100 00:05:02,261 --> 00:05:05,097 No, thank you. I'm not getting into that. 101 00:05:05,181 --> 00:05:06,057 Bye. 102 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 Hey, what's going on, Neto? 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 This is family integration, right? 104 00:05:10,728 --> 00:05:12,605 Either integrate or lose your job. 105 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 Chivis! 106 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 Chivis! 107 00:05:19,612 --> 00:05:21,572 Hop in. The park awaits. 108 00:05:29,997 --> 00:05:31,415 Here we are! 109 00:05:31,999 --> 00:05:34,543 Wow! Look at all this. 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 -Good work, Rigo. -Check it out. 111 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 I love these balloons. 112 00:05:45,930 --> 00:05:47,681 I almost suffocated in there. 113 00:05:49,975 --> 00:05:50,810 What is this? 114 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 What is this? 115 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 I knew it, Pablo. 116 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 Do you have reception? 117 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 No, it's totally dead. 118 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 What can I do? My fans need to hear from me. 119 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 Our fans. 120 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 Whatever. We need reception now. 121 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 Let's look around. 122 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 Did you get porta-potties? 123 00:06:12,706 --> 00:06:13,582 Porta-potties? 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 Why get those when you have this whole bathroom? 125 00:06:19,380 --> 00:06:21,006 Hold on, compadre. 126 00:06:21,090 --> 00:06:22,383 I need a favor. 127 00:06:22,883 --> 00:06:27,430 Frankly, I want to use this picnic to get Agustina to fall for me. 128 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 But ever since she moved to Ciudad Juárez, 129 00:06:30,099 --> 00:06:32,935 she seems very different to me, a bit stuck up. 130 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 -Agustina? Stuck up? -Don't you think? 131 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 I have no experience with dating high-class women. 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 But you're a natural in the field, a preppy aboriginal. 133 00:06:44,238 --> 00:06:48,909 Just think of all the women who line up to see you strut your stuff. 134 00:06:48,993 --> 00:06:50,035 We'll find a way. 135 00:06:51,412 --> 00:06:52,371 Compadre. 136 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 -I really need your advice. -I need to… 137 00:06:59,420 --> 00:07:02,631 You can wear these. Just don't sweat too much. 138 00:07:03,757 --> 00:07:05,885 Thanks, I'm good as is. 139 00:07:05,968 --> 00:07:08,471 No, Chivis, dear! 140 00:07:08,554 --> 00:07:10,890 It's the day of family integration. 141 00:07:10,973 --> 00:07:12,099 We have to 142 00:07:12,183 --> 00:07:13,017 integrate. 143 00:07:17,271 --> 00:07:19,023 -Babe, he's my boss. -So? 144 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 This will be a nightmare, Ernesto. Let's leave. 145 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 No, Chivis. We'll have to play all his games. 146 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Welcome to Integration Day, presented to you by Rigo Events! 147 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 We have everything we need to have a hell of a time! 148 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 We have the sack race in pairs. 149 00:07:38,000 --> 00:07:39,335 The blind race in pairs. 150 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 Relay races in pairs. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 The pair to win the most games 152 00:07:44,882 --> 00:07:50,763 will get concert tickets to see Los Ángeles Azules! 153 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 You don't even know who they are. 154 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Of course, I do. They sing with Paty Cantú. 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 You only know the duet album? So predictable. 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 Ladies, settle down. 157 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 We haven't started and the claws are already out. 158 00:08:04,235 --> 00:08:06,946 Save your fighting spirit for the games! 159 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 I will wreck you. 160 00:08:09,907 --> 00:08:10,991 I will crush you. 161 00:08:11,825 --> 00:08:14,954 Following the lottery Rigo arranged, 162 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 the following people will be paired up. 163 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 Germán and Tomás. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 Tere and Diego. 165 00:08:22,545 --> 00:08:23,796 Cata and Janet. 166 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis and Neto. 167 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 We better win, okay? 168 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Crista and Pablo. 169 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 Agustina and Rigo. 170 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 We're not playing. We need to find a signal. 171 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 Besides, we need something interesting, not this family sack race. 172 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 What's wrong with our fans meeting our families? 173 00:08:41,981 --> 00:08:43,107 You wanna lose followers? 174 00:08:44,733 --> 00:08:45,568 I guess not. 175 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 Crista, wait up, please. 176 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 Take it easy, Pablo. Relax, okay? 177 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 It's obvious who's in charge. 178 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 No one is. We decide together. 179 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 -Are you sure? -Yeah. 180 00:08:55,411 --> 00:08:59,957 Why aren't you playing, then? I thought you liked the blind man's race. 181 00:09:00,040 --> 00:09:02,585 No way, there's a blind man's race? 182 00:09:02,668 --> 00:09:04,003 Yeah, didn't you hear? 183 00:09:04,503 --> 00:09:06,463 I can't. We have work to do. 184 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 -Crista? -She went that way. 185 00:09:10,175 --> 00:09:12,970 Now you made me lose her. Crista! 186 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Unbelievable. 187 00:09:17,474 --> 00:09:21,312 Genie, your compadre wants me to help him win over your sister-in-law. 188 00:09:21,395 --> 00:09:26,025 For me, I don't think compadres should be messing with your relatives. 189 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 I won't help him. 190 00:09:29,153 --> 00:09:31,530 Well, unless you want me to? 191 00:09:34,617 --> 00:09:35,534 Get ready. 192 00:09:36,118 --> 00:09:39,705 Running outdoors isn't like running on a treadmill, Blondie. 193 00:09:39,788 --> 00:09:42,750 Since I got to the barrio, I've been running outside. 194 00:09:42,833 --> 00:09:44,001 See these freckles. 195 00:09:44,084 --> 00:09:47,463 Freckles or not, I'll win as a real Los Ángeles Azules fan. 196 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 How many concerts have you seen? 197 00:09:50,299 --> 00:09:52,384 In Los Angeles, Chicago, or here? 198 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Show-off. 199 00:09:58,891 --> 00:10:01,977 How about this technique? I will speak in a hushed whisper. 200 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 Tina will have to lean in, and I'll get intense. 201 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 Yes. High-class women love intensity 202 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 and when you grab their waist, 203 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 plus sassy compliments and mischievous groping. 204 00:10:14,448 --> 00:10:17,117 That's what I was thinking, but with respect. 205 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 We'll be disrespectful later in the dark. 206 00:10:20,913 --> 00:10:22,039 Tiger. 207 00:10:25,084 --> 00:10:25,918 Genie. 208 00:10:26,585 --> 00:10:27,503 Give me a sign. 209 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 I'm in the fog. 210 00:10:30,255 --> 00:10:31,799 Blind man's race 211 00:10:31,882 --> 00:10:33,384 is the name of this game. 212 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 You have to guide your blindfolded partner to the finish line. 213 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 Questions? 214 00:10:40,849 --> 00:10:43,727 We'll win. We know each other with our eyes closed. 215 00:10:43,811 --> 00:10:46,146 I wonder if they put a spell on Diego. 216 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 Hey! What's going on? 217 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 Sorry, son, I thought you were cheating. 218 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 We gotta win because I'd love to go to the concert with you. 219 00:11:01,412 --> 00:11:03,956 What? I can't hear what you're saying. 220 00:11:04,748 --> 00:11:05,958 Speak up. 221 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 On your marks. 222 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 Get set. 223 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 Go! 224 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 -Go left, go right. -I'm so scared. 225 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 What if there's a bug? 226 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 Oh, shit! 227 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 Which side is this? 228 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 -My left. -Left? 229 00:11:21,098 --> 00:11:23,058 No, wait. Turn left! 230 00:11:27,938 --> 00:11:29,189 Sorry, I meant right. 231 00:11:29,273 --> 00:11:30,441 -Disgusting. -Gross. 232 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Hurry. 233 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 That's right, straight ahead. 234 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 To your right! 235 00:11:36,196 --> 00:11:38,407 I said your right, Ernesto! 236 00:11:38,490 --> 00:11:41,076 You know what? This is better. Very fast. 237 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 There, see? 238 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Hurry up, go. 239 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Straight ahead. 240 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 I better grab your waist, so you can guide me. I can't see. 241 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 Hey, don't get sleazy! 242 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 Let's hold hands like we used to. 243 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 No! You can grab my elbow. 244 00:11:55,924 --> 00:11:58,469 Stop groping me, dude. I may fall in love. 245 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Straight ahead. 246 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Come on, Germán! 247 00:12:02,514 --> 00:12:04,183 Your job was to guide me! 248 00:12:04,266 --> 00:12:05,934 Bye, sayonara, ciao! 249 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 Diego, Tere! Stop grabbing each other. 250 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 -That's cheating! -What? 251 00:12:11,190 --> 00:12:12,191 There! 252 00:12:14,318 --> 00:12:15,486 No! 253 00:12:15,569 --> 00:12:16,904 -We won! -No! 254 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 How could I ever forget you? 255 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 How could I ever forget you? 256 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Blondie, name the song if you're such a fan. 257 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 "The Ribbon in Your Hair." 258 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 Wrong. "My Emotions." 259 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 Enough, Ernesto. You lost. 260 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 You lost. 261 00:12:33,212 --> 00:12:34,046 It's over. 262 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 Crista! 263 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 Oh no. 264 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 Crista! Where are you? 265 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 Frankly, I hate sweating. 266 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 But I don't care as long as that tacky blonde doesn't win. 267 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 I bet she dances salsa, not cumbia. 268 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 Just like you. 269 00:12:52,773 --> 00:12:54,066 I do it for fun. 270 00:12:54,149 --> 00:12:55,484 I know the difference. 271 00:12:55,567 --> 00:12:58,695 If she wins, it'd be like you always say, Janet. 272 00:12:58,779 --> 00:13:00,113 Cultural expropriation. 273 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 Cultural appropriation, which doesn't apply, since she's Mexican. 274 00:13:03,867 --> 00:13:04,701 Whatever. 275 00:13:05,494 --> 00:13:07,246 You gotta help me win. Understand? 276 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 -Yes! -Yes! 277 00:13:09,414 --> 00:13:10,499 That's the spirit! 278 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 Yes. 279 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 -What is up with her? -No idea. 280 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 Crista! 281 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 -Crista! -Here, handsome. 282 00:13:21,969 --> 00:13:24,638 What's up, Pablito? Who did you lose? 283 00:13:25,556 --> 00:13:26,807 My best friend Crista. 284 00:13:26,890 --> 00:13:28,684 A beautiful blonde, seen her? 285 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Best friend? Lame. 286 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 -Why are you here? -To camp and kick back. 287 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 But we can help you find your best friend. 288 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 I know this park. 289 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 No, thanks. 290 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 She's probably over there. 291 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 By the river. 292 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 Watch out if you go by the river. 293 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 Some spots are really deep. 294 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 I know. I stepped in them. 295 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Okay. 296 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 We'll be going, then. 297 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 Take care. 298 00:13:59,798 --> 00:14:00,757 Crista! 299 00:14:00,841 --> 00:14:01,675 FOOD SECTION 300 00:14:01,758 --> 00:14:03,468 Neto. Nothing's working. 301 00:14:04,011 --> 00:14:06,013 Tina was very evasive with me. 302 00:14:07,014 --> 00:14:08,891 You're doing great. Keep it up. 303 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 Look. Classy women are 304 00:14:12,561 --> 00:14:13,395 very confident. 305 00:14:13,478 --> 00:14:15,397 You need to wear them down. 306 00:14:15,480 --> 00:14:18,984 Like in the beginning of a match, you move hard against your opponent, 307 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 so they see you as an equal, not a wimp. 308 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 I get it. 309 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 I should be pressing and shooting. 310 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 Right. Get her out of her comfort zone with hard truths. 311 00:14:28,493 --> 00:14:31,038 They love that. It turns them on. 312 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 Tough love. 313 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 -I'll give it my all. -Go! 314 00:14:36,335 --> 00:14:37,377 Genie. 315 00:14:37,878 --> 00:14:38,754 The sign. 316 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Crista, come on! 317 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 -What are you doing? -I got your headband. 318 00:14:54,186 --> 00:14:56,563 Yuck, that's not mine. Whatever. 319 00:14:56,647 --> 00:14:59,274 Take me to the limo to charge my phone. 320 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 The limo. 321 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 You know the way back? 322 00:15:02,861 --> 00:15:04,112 'Cause I don't remember. 323 00:15:04,196 --> 00:15:05,030 No. 324 00:15:07,908 --> 00:15:12,079 I don't remember the way, but we have to get back before dark. 325 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Ever see The Blair Witch? 326 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 No? Good for you. I couldn't watch it all the way through. 327 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 As soon as I hear a kid's voice, I'm running. 328 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Don't be ridiculous. 329 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 Also, you're blonde. 330 00:15:24,466 --> 00:15:27,552 Blondes are always the first to die in horror movies. 331 00:15:30,806 --> 00:15:33,892 This is a game of life or death. 332 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 It's called the sack race. 333 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 The first pair to cross the finish line wins. 334 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Easy! Like CrossFit. 335 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 CrossFit? 336 00:15:43,652 --> 00:15:47,531 When rich people pay to lift stuff like construction workers. Right, Rigo? 337 00:15:48,240 --> 00:15:50,492 At least they strive to look good. 338 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 We all know you never run, even if your house caught fire. 339 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 You're hilarious. Should I clap? 340 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Get in the sack, go. 341 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 We might not fit, Tina. 342 00:16:00,002 --> 00:16:01,420 You're no longer the same. 343 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 Don't rush. Go at a steady pace. 344 00:16:07,968 --> 00:16:10,387 See? You always do this. 345 00:16:10,470 --> 00:16:11,596 I get too excited. 346 00:16:13,598 --> 00:16:18,228 It'd be nice if you let me get excited first for once. 347 00:16:19,813 --> 00:16:21,356 Are we talking about sacks? 348 00:16:21,857 --> 00:16:23,442 No, Diego! 349 00:16:23,525 --> 00:16:24,526 Just the sacks. 350 00:16:24,609 --> 00:16:26,903 -Forget it. I'm getting out. -Tere. 351 00:16:26,987 --> 00:16:28,363 -On your marks. -Tere. 352 00:16:28,447 --> 00:16:29,489 Ready. 353 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 Go! 354 00:16:38,331 --> 00:16:39,291 Don't stop! 355 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 -I'm tired! -Didn't bring your oxygen tank? 356 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 I left it back home. Carry me! 357 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 Come on! 358 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 No! 359 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 I'm the one who's out of shape? I can't believe you. 360 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 Instead of insulting me, you should've run faster. 361 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 You mean hop faster, not run. 362 00:17:06,735 --> 00:17:08,653 The Espinozas! 363 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 Tere. 364 00:17:13,867 --> 00:17:16,745 -You need to calm down. -How can I? 365 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 That's what people say when I protest all these injustices. 366 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 What's this about? 367 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 The game? The real game is Mexico, Diego. 368 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 369 00:17:28,173 --> 00:17:30,133 You and your imagination. 370 00:17:30,217 --> 00:17:33,011 Instead of hitting on me, Rigo was a total jerk. 371 00:17:33,095 --> 00:17:34,429 Oh yes. 372 00:17:34,513 --> 00:17:35,514 Look, Tina. 373 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 I bet he's playing tough love. 374 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Knock you off your pedestal for attention. 375 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Yeah, pretty desperate move on his part. 376 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 Next, he'll pull the dancing routine. 377 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 Which one's that? 378 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 Don't tell me. You keep putting things in my head. 379 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Beat it. You annoy me. 380 00:17:51,238 --> 00:17:52,072 Beat it. 381 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 See how you are, Tina? 382 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 -This wards off the witch. -I got a signal! 383 00:17:56,701 --> 00:17:57,619 I got a signal. 384 00:17:58,912 --> 00:17:59,788 I got a signal! 385 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 I'm lost! 386 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 Totally lost! 387 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 If you see this story, call the authorities. 388 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 Record our location for the police. 389 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Move, Pablo! 390 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Pray for me, and use the hashtag #FindCrista. 391 00:18:17,180 --> 00:18:18,473 It didn't post! 392 00:18:19,683 --> 00:18:21,143 Why didn't you listen to me? 393 00:18:21,643 --> 00:18:23,186 You didn't even record me. 394 00:18:24,146 --> 00:18:27,065 They'll know I'm with you because you shut me up. 395 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 This is not the time to get intense, Pablo! Okay? 396 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 You're not helping. 397 00:18:32,404 --> 00:18:36,032 Weakening my rival didn't work. But I'm trying to help you. 398 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 I looked for gluten-free bread. 399 00:18:38,243 --> 00:18:39,661 This is gluten-free? 400 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 I said looked, not found. 401 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 The thing is, he who gives a compadre bad advice 402 00:18:45,041 --> 00:18:46,001 is no compadre. 403 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 He who hits on a compadre's sister is no compadre either. 404 00:18:50,130 --> 00:18:52,549 And Genaro was our compadre. 405 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 That's a rule from the Compadre Manual. 406 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 Genie always mentioned it. 407 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 Genaro and I wrote it together. 408 00:18:59,639 --> 00:19:05,145 Clearly stating that if a compadre dies, the other one watches over his family. 409 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 -Really? -Word. 410 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 The Compadre Manual aside, 411 00:19:09,399 --> 00:19:11,860 the truth is I never got over Tina. 412 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 I'd like to have a chance with her again. 413 00:19:14,946 --> 00:19:17,282 That's why I need a real solid from you. 414 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Look, 415 00:19:18,283 --> 00:19:20,243 Tina loves dancing. 416 00:19:20,327 --> 00:19:22,495 And if we're good at anything in the barrio, 417 00:19:22,579 --> 00:19:25,498 aside from playing dumb when it comes to paying our tab, 418 00:19:25,582 --> 00:19:26,583 it's dancing. 419 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 I need you to let us win, 420 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 so I can take Tina to the concert and win her over by dancing. 421 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 Only old people flirt when they dance. 422 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 No, compadre. 423 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 You dance like you fuck. 424 00:19:40,388 --> 00:19:45,435 I want Tina to see I got some saucy, sexy, godly moves. 425 00:19:47,354 --> 00:19:49,189 So help me out with this. 426 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 -No. -Or else 427 00:19:51,191 --> 00:19:52,525 face the consequences. 428 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 Are you helping your boss hit on that ticket thief? 429 00:20:03,662 --> 00:20:07,666 You know what could happen if he marries that catalog pusher? 430 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 She'll be even more empowered! 431 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 Even more than Müller or Gaviota! 432 00:20:11,503 --> 00:20:15,757 Besides, I'm a real fan of Los Ángeles even if they only do duets. 433 00:20:15,840 --> 00:20:17,634 So you must win, Ernesto. 434 00:20:17,717 --> 00:20:20,053 Or else, face the consequences, got it? 435 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Don't go, babe. 436 00:20:22,973 --> 00:20:24,599 You got toilet paper stuck to you. 437 00:20:30,105 --> 00:20:31,273 Now I'm mad. 438 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 If you don't help me, that straw head will win the tickets. 439 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 They were never meant for you, Auntie. 440 00:20:37,487 --> 00:20:39,489 I want those tickets. 441 00:20:39,572 --> 00:20:41,741 Los Ángeles reminds me of my teenage years. 442 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 It was right after one of their shows that I went from being a girl to a woman. 443 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 -Gross, Aunt! -I love that song. 444 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 -Oh no, I pictured it. -Enough. 445 00:20:51,960 --> 00:20:53,211 Give me a break. 446 00:20:53,878 --> 00:20:55,880 Let's do the cheer you taught me. 447 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 Okay. Let's do it. 448 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 López! 449 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 I'm gonna die out here. 450 00:21:09,978 --> 00:21:12,063 Pablo, please record my farewell video. 451 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 If we die, let's do a joint farewell. 452 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 No, dude. Me first, then yours, if you want. 453 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 If the witch is going to eat us, I might as well come clean. 454 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 I'm sick of things always going the way you want. 455 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 You always decide what we post and never ask what I think. 456 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 I'm a wimp in this relationship. 457 00:21:29,748 --> 00:21:33,209 Fake relationship. Besides, you'd be no one without me. 458 00:21:33,293 --> 00:21:37,547 Not to be mean. You're really nice, but no one follows Toxicutes for you. 459 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Who would be Belinda's Nodal if not for me? 460 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 The most exciting moment is here! 461 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 We have a tie between two couples. 462 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 Silvia and Ernesto. 463 00:21:50,852 --> 00:21:51,978 Agustina and Rigo. 464 00:21:52,062 --> 00:21:53,146 Therefore, 465 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 whoever wins the spoon race will win the tickets for the concert. 466 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 Easy as pie. 467 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 I'm real good at putting things in my mouth. 468 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 Back as a waitress, I carried four beers in each hand. 469 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 Guess where the limes went. 470 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 Let's do this. Let's go! 471 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 On your marks. 472 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 Get set. 473 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 Move it, Mr. Ernesto! 474 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 -Hurry up, Ernesto! -You got this, Rigo! 475 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Hurry! 476 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 -Let's go! -Come on! 477 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 -Come on, Ernesto. -Hurry. 478 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 Come on, Tina! 479 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 -Go, Auntie! -Go, Tina! 480 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 -Come on. -Go, Tina! 481 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 Go! 482 00:22:42,946 --> 00:22:44,239 Last chance, Genie. 483 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Tell me if I should help my compadre Rigo. 484 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 The sign! 485 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 I won! 486 00:23:14,060 --> 00:23:15,812 I'm going to the concert! 487 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 -I won! -I can't believe it. 488 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 Excellent! You finally understood the Compadre Manual. 489 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Thanks for the slip-up. 490 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 It's what my Genie wanted. 491 00:23:31,453 --> 00:23:32,537 Here comes your wife. 492 00:23:32,620 --> 00:23:35,790 Take tomorrow off in case there's trouble at home. 493 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 My darling, 494 00:23:40,295 --> 00:23:41,838 about that slip-up… 495 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 It was an accident. 496 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 You sleeping on the couch will be an accident too. 497 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 For you, Genie. 498 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Are you upset? 499 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 What's up, Pablito? 500 00:24:16,206 --> 00:24:19,751 You didn't return, so I got worried. I thought you drowned. 501 00:24:19,834 --> 00:24:22,754 -He can't swim. -I can. I learned last year. 502 00:24:22,837 --> 00:24:23,713 In his pool. 503 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 Hi, I'm Crista. 504 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Whoa, I'm 505 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 Cristiano. 506 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 Crista. 507 00:24:31,471 --> 00:24:32,472 Cristiano. 508 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 Listen. 509 00:24:34,724 --> 00:24:35,934 I've seen Toxicutes. 510 00:24:36,976 --> 00:24:37,936 Are you dating, 511 00:24:38,478 --> 00:24:39,437 or just friends? 512 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 We're dating but only online. 513 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 We do it to get followers. 514 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 Okay. 515 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 If you ever want to collaborate, I'm up for it. 516 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 I'm an urban artist with a few followers. 517 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 That'd be great! 518 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 I want to change up the Toxicutes profile. 519 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Tell me about it. 520 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 The fact that our names are Crista and Cristiano is the best. 521 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 -It can't be. -Last place… 522 00:25:05,547 --> 00:25:09,842 it's a tie between Janet and Cata and Tere and Diego. 523 00:25:11,386 --> 00:25:13,012 Can't even lose right! 524 00:25:13,096 --> 00:25:15,348 Ignore him, you'll do better next time. 525 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 Second to last place, Tomás and Germán. 526 00:25:21,020 --> 00:25:24,399 I thought you'd win since you know each other from behind. 527 00:25:24,482 --> 00:25:25,984 I mean, from way back. 528 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 Second place goes to Chivis and Ernesto! 529 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 Let's hear it for them! 530 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 Save your applause for the winning couple of this field trip. 531 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 Agustina and Rigo! 532 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 Come get your prize, Tina. 533 00:25:44,252 --> 00:25:46,462 -Congratulations, beautiful. -Thanks. 534 00:25:53,678 --> 00:25:54,596 What's with you? 535 00:25:58,016 --> 00:26:00,935 See? I told you, this didn't look good from the start. 536 00:26:08,985 --> 00:26:10,695 Ow, it hurts. 537 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 I doubt I've ever exercised this much. 538 00:26:13,948 --> 00:26:16,743 That's what you get for being so stubborn. 539 00:26:17,493 --> 00:26:19,120 You've changed, Tina. 540 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 I'm not an old crone, Mom. 541 00:26:22,081 --> 00:26:25,293 I know this much, Los Ángeles Azules are worth it. 542 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 Who's that? 543 00:26:29,964 --> 00:26:30,798 Hold on. 544 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 Son of a bitch. 545 00:26:39,849 --> 00:26:40,892 What do you want? 546 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Are you busy, Tina? Can we talk? 547 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 Sorry about today. 548 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 Those things I told you were wrong, so was my behavior. 549 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 You really surprised me, Rigo. 550 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 It's not like you. 551 00:26:57,575 --> 00:26:59,285 Yeah, I know, sorry. 552 00:27:01,079 --> 00:27:03,998 I only thought of myself and my feelings for you. 553 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 I mean, the truth is… 554 00:27:09,587 --> 00:27:10,421 well… 555 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 despite all the years, I still… 556 00:27:16,344 --> 00:27:18,221 I never got over you. 557 00:27:18,846 --> 00:27:21,474 I appreciate your candor, Rigo. 558 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 But I'm still mourning. 559 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 Plus, you were dating my sister when you kissed me, 560 00:27:26,688 --> 00:27:28,314 but told me you broke up. 561 00:27:29,107 --> 00:27:30,483 She didn't answer my calls. 562 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 Leonor always did that when she got mad. 563 00:27:33,569 --> 00:27:34,612 I didn't know. 564 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 Sorry for the slap. I didn't know how to react. 565 00:27:39,158 --> 00:27:40,326 About the concert… 566 00:27:42,412 --> 00:27:45,707 It's not fair to you. Take whomever you want with you. 567 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 No, it's not fair to you. 568 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 Keep them. 569 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 Besides, 570 00:27:51,838 --> 00:27:52,880 you're the fan. 571 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 Right? 572 00:27:56,175 --> 00:27:57,301 You look good in red. 573 00:28:05,935 --> 00:28:07,395 Were you here the whole time? 574 00:28:07,478 --> 00:28:09,021 Yes. I'm the chaperon. 575 00:28:09,105 --> 00:28:11,399 No need. I can take care of myself. 576 00:28:11,482 --> 00:28:13,568 I may be stubborn, but I'm not foolish. 577 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 So? Are we going to see Los Ángeles? 578 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 No. I'm not really a fan. 579 00:28:18,364 --> 00:28:20,450 Give it to someone who's dying to go. 580 00:28:21,242 --> 00:28:24,829 Okay. Your loss, my win, and someone else's gain. 581 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 Cheers to that. 582 00:28:54,400 --> 00:28:56,652 I only want to be a friend to you 583 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 These are not unfair things 584 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 It's the heart that calls the shots 585 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 You won't say how you got that ticket? 586 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 What? This one? 587 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 No. 588 00:29:10,416 --> 00:29:11,334 It's a secret. 589 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 After you get back from the concert, can I sleep in our bed again? 590 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 -That depends. -On what? 591 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 How well you dance. 592 00:29:20,384 --> 00:29:23,262 Don't they say that the way you dance is the way 593 00:29:23,763 --> 00:29:24,597 you fuck? 594 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Are you ready? 595 00:32:14,976 --> 00:32:19,981 Subtitle translation by: Ana G. González Meade