1 00:00:07,675 --> 00:00:09,594 A NETFLIX SERIES 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,763 [chuckles] 3 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Hi, everyone! 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,976 -Wow! Speed it up! -[clamoring] 5 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 You can do it! You can do it! 6 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 Oh, I love Vail. 7 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 I love you, Vail! 8 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 -Turn it! Turn! Come on! -[clamoring] 9 00:00:24,984 --> 00:00:27,028 Come here! I was incredible! 10 00:00:27,111 --> 00:00:29,822 Incredible! This champ deserves to go shopping! 11 00:00:29,906 --> 00:00:31,032 Oh yes! 12 00:00:31,115 --> 00:00:33,951 Can I get a photograph for our magazine, ¡Hola!? 13 00:00:35,411 --> 00:00:37,997 -[camera popping] -[insect buzzing] 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,165 [chuckles] 15 00:00:39,248 --> 00:00:42,585 Hold on, hold on. Wait just a second. I'm sorry. Sorry, uh, sorry! 16 00:00:44,420 --> 00:00:46,589 -[slaps] -[gasps, moans] 17 00:00:46,672 --> 00:00:47,924 What's wrong? 18 00:00:48,007 --> 00:00:51,094 Well, I tried to save you from a mosquito, but I missed it. 19 00:00:51,177 --> 00:00:52,762 [scoffs] Again? 20 00:00:53,554 --> 00:00:54,764 [moans] 21 00:00:54,847 --> 00:00:58,142 I must be starving like everyone else in this awful neighborhood. 22 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 It might not have been a mosquito. 23 00:01:00,686 --> 00:01:01,646 [gasps] 24 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 It was as big as a cricket, but it looked more like a cockroach to me. 25 00:01:05,274 --> 00:01:08,861 Stop, please! Stop it, I can't. Get me out of here. 26 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 Even if it has to be a vacation. Let's go. 27 00:01:12,824 --> 00:01:15,827 -[whimsical music playing] -[moans] 28 00:01:17,620 --> 00:01:19,122 Offering your employees 29 00:01:19,205 --> 00:01:23,084 a family integration trip won't just make them happier, 30 00:01:23,167 --> 00:01:24,252 no, no. 31 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 It will also raise their productivity up to 95%. 32 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 How about it, boss? 33 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 Should we take a family getaway? 34 00:01:32,468 --> 00:01:33,344 Mm-hmm. 35 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 Well… 36 00:01:37,765 --> 00:01:39,851 -Okay! I like it! -Awesome! 37 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Prepare your family because I have the perfect place for us. 38 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 I can't wait to surprise my family. 39 00:01:45,356 --> 00:01:46,858 Oh, you have a family? 40 00:01:46,941 --> 00:01:48,276 I have a daughter, Brittany. 41 00:01:48,359 --> 00:01:50,570 But she's on vacation with her mother. 42 00:01:51,195 --> 00:01:52,989 But I wanna work 43 00:01:53,865 --> 00:01:55,408 on my new family. 44 00:01:57,660 --> 00:01:59,745 Get ready 'cause I have a surprise. 45 00:02:00,413 --> 00:02:04,333 Next weekend, you're all invited to Rigo Events Integration Trip. 46 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 Vacation? 47 00:02:05,459 --> 00:02:07,336 Yeah, close by. Just a day trip. 48 00:02:07,420 --> 00:02:10,756 It's like a family camp, but with a much cooler name than that. 49 00:02:10,840 --> 00:02:11,716 Yeah? 50 00:02:11,799 --> 00:02:13,467 I don't like going to camp. 51 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 I come back all dirty, and I'm always in charge of the cooking. 52 00:02:16,512 --> 00:02:18,431 I'll take care of everything, even the cooking. 53 00:02:18,514 --> 00:02:21,726 You see, ever since, well, Chayo left me, 54 00:02:21,809 --> 00:02:23,561 aside from my Brittany, 55 00:02:23,644 --> 00:02:25,354 you are the closest thing I have to a family. 56 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 Especially now since Tina's back and she's single, right? 57 00:02:28,316 --> 00:02:30,067 -Shh! Sweetie! -Mom, but it's true. 58 00:02:30,151 --> 00:02:32,820 But you know how people in the neighborhood like to gossip. 59 00:02:32,904 --> 00:02:34,655 Soon enough, they'll start talking. 60 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 [Rigo] I get it, I get it. 61 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 I'm sorry I care for this family more than just a simple friend should. 62 00:02:39,577 --> 00:02:41,162 Now, hold on, hold on, hold it. 63 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 Honestly, a getaway would be nice, even if it's just somewhere close by. 64 00:02:46,709 --> 00:02:49,045 It's been so long since we went on vacation. 65 00:02:49,128 --> 00:02:53,007 The last time was when we took Pablo to Chimulco to learn how to swim. 66 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Look at that. What a cutie. So gorgeous, yeah? 67 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 His eyes look green because the pool had so much chlorine in it. 68 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 That floaty was big on you. 69 00:03:02,475 --> 00:03:04,477 You know what? You're right, Mom. 70 00:03:04,977 --> 00:03:07,230 -So, then are we going? -No. I can't this weekend. 71 00:03:07,313 --> 00:03:08,689 I'm taking Diego to a protest. 72 00:03:08,773 --> 00:03:10,191 Hold on, Teresa. 73 00:03:10,691 --> 00:03:13,653 You go to a protest every day, and nothing changes or it gets worse. 74 00:03:13,736 --> 00:03:15,112 No more excuses now. 75 00:03:15,196 --> 00:03:17,240 We need to spend time as a family. 76 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 So we'll accept the invitation to go to your family day camp. 77 00:03:21,202 --> 00:03:23,496 -Good. -We're going, we're going. 78 00:03:23,579 --> 00:03:25,289 -Yes. -We're going. Eat up. 79 00:03:25,373 --> 00:03:26,707 -[Tomás] Hey. -[Tina] Hmm? 80 00:03:26,791 --> 00:03:28,709 It's obvious that our buddy likes you. 81 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 -Oh no, he doesn't. -Yes. 82 00:03:30,044 --> 00:03:31,087 Rigo used to date Leonor. 83 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Well, I heard that you made out with him and that's why Leonor got angry at you. 84 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 No, don't listen to rumors. Doesn't matter if they're good or bad. 85 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo used to say you'd call the radio and dedicate songs to him. 86 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 Oh, come on. Don't be silly. 87 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 Leo would get mad at you. 88 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 No! No, no, no! God forbid! 89 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 No. Besides, Leo is in heaven with the love of her life. 90 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 Yes, and Rigo is married. 91 00:03:52,400 --> 00:03:53,985 Well, abandoned. 92 00:03:54,068 --> 00:03:55,111 Those are the worst ones. 93 00:03:55,194 --> 00:03:57,613 He probably just wants to get back at her for dumping him. 94 00:03:57,697 --> 00:04:00,533 Oh, Tomás, stop. Don't tell me you're a jealous brother now. 95 00:04:00,616 --> 00:04:02,493 I think you're just imagining things. 96 00:04:02,576 --> 00:04:04,954 Just enjoy the trip and stop bugging me. 97 00:04:05,037 --> 00:04:06,497 Oh, finally! 98 00:04:06,580 --> 00:04:08,916 A well-deserved weekend vacation! 99 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 So this is for real? 100 00:04:11,627 --> 00:04:12,878 I don't get it. 101 00:04:12,962 --> 00:04:15,047 Why do you need two suitcases for a weekend? 102 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 Dude, one's for my clothes. The other's for makeup and accessories. 103 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, what's with all this baggage? 104 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 Oh, only the essentials. 105 00:04:21,637 --> 00:04:22,513 Okay. 106 00:04:24,515 --> 00:04:25,725 Where's our driver? 107 00:04:25,808 --> 00:04:30,062 [vintage horn chiming] 108 00:04:30,938 --> 00:04:31,772 [gasps] 109 00:04:31,856 --> 00:04:36,277 -Hey, hey, buddy! -[cheering] 110 00:04:36,360 --> 00:04:39,322 Hey, it's my buddy, Neto, with his lovely family, huh? 111 00:04:39,405 --> 00:04:43,951 -Are you ready for the family integration? -Hang on, we're going on a trip with them? 112 00:04:44,035 --> 00:04:46,329 No, no, no, no, ma'am. We're not going away. 113 00:04:46,412 --> 00:04:47,747 It's just a family camp. 114 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Why would we go away when we have the Primavera Reserve right nearby? 115 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 Go and put your luggage away and climb on board! 116 00:04:54,837 --> 00:04:57,965 Okay! Enough with the blah, blah, blah. We're gonna be late. 117 00:04:58,049 --> 00:04:59,592 Rigo, come on. Let's go! 118 00:05:00,843 --> 00:05:01,719 [scoffs] 119 00:05:02,261 --> 00:05:05,097 No, thanks. I'm not getting in that car. Bye. 120 00:05:05,181 --> 00:05:06,057 [Rigo] Wha… the… 121 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 What's going on, Neto? What's wrong? What's wrong? 122 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 I mean, it's family integration, right? 123 00:05:10,728 --> 00:05:12,605 If you don't integrate, you might lose your job. 124 00:05:13,647 --> 00:05:15,024 I mean… [clicks tongue] 125 00:05:16,025 --> 00:05:17,276 Uh, Chivis! 126 00:05:17,360 --> 00:05:18,611 -Well, then. -All right! 127 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 [Neto] Chivis! 128 00:05:19,612 --> 00:05:21,572 -Let's go! -You heard 'em! Let's go! 129 00:05:21,655 --> 00:05:24,033 [vintage horn chimes] 130 00:05:24,116 --> 00:05:26,410 [indistinct chatter] 131 00:05:29,705 --> 00:05:31,916 [all clamoring] 132 00:05:35,127 --> 00:05:36,879 I got everything set up. Look at this. 133 00:05:36,962 --> 00:05:39,340 -I got the streamers… -[Tina] Lemonade. 134 00:05:39,423 --> 00:05:43,844 [overlapping chatter] 135 00:05:43,928 --> 00:05:46,180 [moans] 136 00:05:46,263 --> 00:05:48,140 I was suffocating in there. 137 00:05:48,224 --> 00:05:49,975 [moans] 138 00:05:50,059 --> 00:05:51,394 What is this? 139 00:05:51,477 --> 00:05:53,145 What's this? 140 00:05:54,939 --> 00:05:55,898 [moans] 141 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 I knew it, Pablo. 142 00:05:57,149 --> 00:05:58,401 Do you have a signal? 143 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 No, got nothing. 144 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 What will I do? My fans need to hear from me. 145 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 You mean, our fans. 146 00:06:06,242 --> 00:06:08,661 I guess. We need a signal. Now! 147 00:06:09,161 --> 00:06:10,579 Well, let's try to find one. 148 00:06:10,663 --> 00:06:12,123 [Neto] Did you get Porta Potties? 149 00:06:12,748 --> 00:06:13,749 What for? 150 00:06:13,833 --> 00:06:16,919 Why do you need the Porta Potties when you have this huge bathroom? 151 00:06:17,002 --> 00:06:18,462 -Huh? -Hmm. 152 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 Hey, buddy, uh, hold on, hold on. 153 00:06:21,090 --> 00:06:22,883 -Hey, uh, I need a favor. -Hmm? 154 00:06:22,967 --> 00:06:25,302 Look, the truth is, I wanna use this day camp… 155 00:06:25,386 --> 00:06:26,929 -Mm-hmm. -…to win Agustina over. 156 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 But, honestly, Ever since she moved to Juárez City, 157 00:06:29,723 --> 00:06:33,686 I don't know. I feel like she changed. Like she's high-class now. 158 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 -Agustina, high-class? -Don't you think? 159 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 And the truth is, I have no experience with hitting on high-class women, 160 00:06:39,733 --> 00:06:42,570 and I can see you're a natural when it comes to that sort of thing. 161 00:06:42,653 --> 00:06:44,155 -You're very preppy. -[chuckles] 162 00:06:44,238 --> 00:06:48,909 I mean, I've seen all the women who line up just to see you rockin' it. 163 00:06:48,993 --> 00:06:50,828 We'll figure something out, okay? 164 00:06:50,911 --> 00:06:52,371 Uh, buddy, can you-- 165 00:06:52,455 --> 00:06:54,123 Your advice is important to me. So can we-- 166 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 I just need to… 167 00:06:55,875 --> 00:06:57,710 -Ah, ah. -[urine trickling] 168 00:06:57,793 --> 00:06:58,919 [exhales] 169 00:06:59,670 --> 00:07:03,048 You have to wear these T-shirts, okay? But don't sweat too much. [chuckles] 170 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 Ah, thank you, but I think I'm okay. 171 00:07:05,968 --> 00:07:08,596 No, no, no, no! Chivis, Chivis, Chivis, Chivis. 172 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 It's family integration day. 173 00:07:10,973 --> 00:07:13,434 So, integrate. 174 00:07:13,976 --> 00:07:14,810 [chuckles] 175 00:07:16,729 --> 00:07:19,648 -Oh my love, he's my boss. -So what? 176 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 Ernesto, this is going to be a nightmare. Please, let's get out of here. 177 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 No, Chivis. No, Chivis. We have to stay and play all his games. 178 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Welcome to Family Integration Day hosted by Rigo! 179 00:07:30,159 --> 00:07:31,410 [cheering] 180 00:07:31,494 --> 00:07:35,247 We have everything we need to have a blast of a day. 181 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 We have Potato Sack races in pairs, 182 00:07:37,500 --> 00:07:39,335 Blind Man's Bluff in pairs, 183 00:07:39,418 --> 00:07:43,088 And lastly, relay races in pairs. 184 00:07:43,172 --> 00:07:44,798 The pair who wins the most games 185 00:07:44,882 --> 00:07:47,801 will win tickets to see the special concert, 186 00:07:47,885 --> 00:07:51,263 -Los Ángeles Azules! -[cheering] 187 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 Oh, stop that. You don't know their songs. 188 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Of course I do. They're the ones who sing with Paty Cantú. 189 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Oh, so you know their duet album? How predictable. 190 00:07:59,480 --> 00:08:01,148 -[mimicking] -[Rigo] Ladies, settle down. 191 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 We haven't even started, and the claws are coming out already. 192 00:08:04,235 --> 00:08:06,570 Save your energy for the games! 193 00:08:06,654 --> 00:08:08,572 -Yes! -[cheering] 194 00:08:08,656 --> 00:08:10,115 -I'll destroy you. -[Silvia chuckles] 195 00:08:10,199 --> 00:08:12,243 -I will crush you. -[Silvia] Oh, yeah? 196 00:08:12,326 --> 00:08:17,790 Based on the raffle arranged by Rigo, these are the teams for today. 197 00:08:18,499 --> 00:08:20,376 Germán and Tomás. 198 00:08:20,459 --> 00:08:22,503 -Tere and Diego. -Of course. 199 00:08:22,586 --> 00:08:24,380 -[Dolores] Cata and Janet. -[both] Ah! 200 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis and Neto. 201 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 -We better win. -Yeah! 202 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 [Dolores] Crista and Pablo. 203 00:08:28,926 --> 00:08:31,637 Agustina and Rigo. 204 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 We're not playing games. We have to find a signal. 205 00:08:35,140 --> 00:08:37,393 Besides, the idea is to post interesting and cool stuff, 206 00:08:37,476 --> 00:08:39,144 not your family hopping in potato sacks. 207 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 Hey, shouldn't our fans meet our families eventually? 208 00:08:41,981 --> 00:08:43,107 You want to lose followers? 209 00:08:43,190 --> 00:08:44,358 -Oh. -[scoffs] 210 00:08:44,441 --> 00:08:45,568 Well, no. 211 00:08:45,651 --> 00:08:47,361 Crista! Crista, wait up! 212 00:08:47,444 --> 00:08:49,947 -Hold on, please! -Hey. Relax, Pablito. Relax. 213 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 I see who wears the pants in this relationship. 214 00:08:51,949 --> 00:08:53,909 There's no pants. We decide together. 215 00:08:53,993 --> 00:08:55,703 -Oh, really? Are you sure? -Yes. 216 00:08:55,786 --> 00:08:57,496 So why aren't you playing the games, huh? 217 00:08:57,580 --> 00:09:00,541 Especially Blind Man's Bluff, your favorite. Let's be honest. 218 00:09:00,624 --> 00:09:02,501 No way. You're gonna play Blind Man's Bluff too? 219 00:09:02,585 --> 00:09:04,211 Well, yeah, of course. Didn't you hear? 220 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 [sighs] But I can't. We have work to do. 221 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 -Where's Crista? -She went that way. 222 00:09:10,175 --> 00:09:11,635 Oh no. You made me lose her. 223 00:09:11,719 --> 00:09:14,722 -Crista! Crista! Crista, where are you? -Ridiculous. [whistles] So whipped. 224 00:09:16,557 --> 00:09:18,183 [sighs] Dear Genie, 225 00:09:18,809 --> 00:09:21,645 your buddy is asking me for help to hit on your sister-in-law, 226 00:09:21,729 --> 00:09:23,689 but this idea of hitting on family like that, 227 00:09:23,772 --> 00:09:26,609 I just don't think that's what buddies should do. 228 00:09:27,401 --> 00:09:28,444 I won't help him. 229 00:09:29,028 --> 00:09:31,530 I mean, unless you want me to. 230 00:09:31,614 --> 00:09:34,366 [whimsical music playing] 231 00:09:34,450 --> 00:09:35,534 [Tina] Get ready. 232 00:09:36,285 --> 00:09:38,787 You know running on a treadmill isn't like running outside, right? 233 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 Mmm. 234 00:09:39,788 --> 00:09:41,290 Ever since I moved here, 235 00:09:41,373 --> 00:09:43,709 I've run in the sun every day. See? The spots. 236 00:09:43,792 --> 00:09:47,546 Well, with or without spots, I'll win. Because I'm a real Los Ángeles Azules fan. 237 00:09:47,630 --> 00:09:49,381 Tell me, how many concerts have you been to? 238 00:09:50,341 --> 00:09:52,384 In Los Angeles, Chicago or here? 239 00:09:53,427 --> 00:09:54,470 You liar. 240 00:09:58,474 --> 00:10:00,059 -How about this technique? -[grunts] 241 00:10:00,142 --> 00:10:03,062 I'll speak really low so that Tina has to get close to me, 242 00:10:03,145 --> 00:10:05,230 and then I'll, you know.. [growls] …I'll get intense. 243 00:10:05,314 --> 00:10:06,774 Yes, that's a good technique. 244 00:10:06,857 --> 00:10:08,901 High-class women like getting intense. 245 00:10:08,984 --> 00:10:11,528 And then… then you can grab their waist 246 00:10:11,612 --> 00:10:14,365 and give them inappropriate compliments and feel them up. 247 00:10:15,074 --> 00:10:17,910 -That's what I was hoping. -I mean, I'll be respectful. 248 00:10:17,993 --> 00:10:20,329 We can disrespect each other later in the dark. 249 00:10:20,412 --> 00:10:22,581 You tiger! [chuckles] 250 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 -[Rigo chuckles] -[Neto sighs] 251 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 Genie, give me a sign. 252 00:10:28,754 --> 00:10:30,172 I'm so confused. 253 00:10:30,255 --> 00:10:32,132 [Dolores] Blind Man's Buff. 254 00:10:32,216 --> 00:10:33,509 That's the name of the game. 255 00:10:34,134 --> 00:10:38,722 The idea is to guide your partner, who is blindfolded, to the finish line. 256 00:10:38,806 --> 00:10:40,349 -Whoo! -[Dolores] Any questions? 257 00:10:40,849 --> 00:10:43,727 We'll win 'cause we understand each other with our eyes closed. 258 00:10:43,811 --> 00:10:46,230 I wonder if that butch put a spell on Diego. 259 00:10:46,313 --> 00:10:47,147 Hmm. 260 00:10:48,732 --> 00:10:51,360 -[whispers] You know what I think? -Oh! What? 261 00:10:51,443 --> 00:10:52,486 What was that? 262 00:10:52,569 --> 00:10:53,987 -Oh, sweetie, it's okay. -What, Mama? 263 00:10:54,071 --> 00:10:55,739 Sorry, I thought you might be cheating. 264 00:10:55,823 --> 00:11:00,911 [whispers] We have to win because I'd love to go with you to see Los Ángeles Azules. 265 00:11:01,412 --> 00:11:04,039 What? I couldn't hear you. Can you speak… 266 00:11:04,873 --> 00:11:05,958 louder. 267 00:11:07,084 --> 00:11:08,252 [Dolores] On your marks, 268 00:11:08,836 --> 00:11:09,962 get set, 269 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 go! 270 00:11:11,046 --> 00:11:12,840 Okay. Straight, straight, straight. 271 00:11:12,923 --> 00:11:15,551 Oh, I'm nervous. What if I step on a big bug? 272 00:11:16,510 --> 00:11:18,095 Oh gosh. I don't know if I can do this. 273 00:11:18,178 --> 00:11:20,472 -[Tere] Which hand do you wave with? -With the left. 274 00:11:20,556 --> 00:11:23,058 -No, no, no. Wait, to the right. -Your left? Go left. Okay, right. 275 00:11:23,142 --> 00:11:24,393 -Ah! -Aw. 276 00:11:26,186 --> 00:11:28,313 -[scoffs] -Um, I'm… I'm sorry. 277 00:11:28,397 --> 00:11:30,441 -I meant the right. That's gross. -So gross. 278 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Quick, quick, quick, quickly. 279 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 That's it. Straight, straight, straight. 280 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 -To the right. To the right! -[grunts] 281 00:11:36,196 --> 00:11:38,699 Right! I told you to the right! Right, Ernesto! 282 00:11:38,782 --> 00:11:40,743 Ugh! You know what? You can kind of see, okay? 283 00:11:40,826 --> 00:11:42,828 Yes. You know what? Quick. Can you see? 284 00:11:42,911 --> 00:11:43,746 Quick, quick. 285 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 That's it. Straight, straight. 286 00:11:45,372 --> 00:11:47,207 Oh, there, there. Yes. I better grab your waist. 287 00:11:47,291 --> 00:11:49,209 I can't see anything. You can just lead me there. 288 00:11:49,293 --> 00:11:50,544 No, what? What's that about? 289 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 Can I at least hold your hand, then? Just like in the old days. 290 00:11:53,130 --> 00:11:54,631 No! You can grab my elbow. 291 00:11:54,715 --> 00:11:55,841 [whistling] 292 00:11:55,924 --> 00:11:58,469 Hey, hey. Don't grab me, Germán, or I'll fall in love. 293 00:11:58,552 --> 00:11:59,595 [whistles] 294 00:11:59,678 --> 00:12:00,804 [indistinct chatter] 295 00:12:00,888 --> 00:12:03,599 Ugh! Come on, Germán. You're supposed to be guiding me here. 296 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Bye! Sayonara! Ciao! 297 00:12:06,018 --> 00:12:07,269 -[chuckles] -Oh no! 298 00:12:07,352 --> 00:12:08,771 Diego, Tere, stop touching. 299 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 -You two are cheating! -What? 300 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 Hold on to me. 301 00:12:12,441 --> 00:12:13,275 [Silvia gasps] 302 00:12:13,358 --> 00:12:14,818 Yeah! [chuckles] 303 00:12:14,902 --> 00:12:16,278 -No! -[Tina] We won! 304 00:12:16,361 --> 00:12:17,529 No! 305 00:12:17,613 --> 00:12:19,740 ♪ How can I forget you? ♪ 306 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 ♪ How can I forget you? ♪ 307 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Okay, Blondie. You're such a fan, so what song was that? 308 00:12:25,162 --> 00:12:26,497 "The Ribbon in your Hair." 309 00:12:26,580 --> 00:12:28,499 Mmm! Wrong. It was "My Feelings." 310 00:12:28,582 --> 00:12:30,209 ♪ How can I forget you? ♪ 311 00:12:30,292 --> 00:12:31,752 Great, Ernesto. Great. 312 00:12:31,835 --> 00:12:33,212 You lost. You lost! 313 00:12:33,295 --> 00:12:34,546 -It's over. -[Pablo] Crista! 314 00:12:34,630 --> 00:12:35,839 Crista! 315 00:12:39,885 --> 00:12:40,761 Oh no. 316 00:12:41,345 --> 00:12:42,721 Crista, where are you? 317 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 -Crista! -[Tina] I hate getting all sweaty. 318 00:12:44,765 --> 00:12:47,476 But I didn't care as long as I see that Aryan goddess didn't win. 319 00:12:47,559 --> 00:12:50,395 Look at her. She probably dances to salsa instead of cumbia. 320 00:12:50,479 --> 00:12:51,730 [chuckles] Like you. 321 00:12:52,773 --> 00:12:55,484 Yes, but it's purposeful. I understand the difference. 322 00:12:55,567 --> 00:12:58,779 But if she wins, she'll do what you always talk about, Janecita. 323 00:12:58,862 --> 00:13:00,113 Cultural expropriation. 324 00:13:00,197 --> 00:13:01,573 It's appropriation, actually. 325 00:13:01,657 --> 00:13:03,784 And it doesn't apply to Silvia because she's Mexican. 326 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 So what? Huh? 327 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 I still need you to help me win. You understand? 328 00:13:08,247 --> 00:13:09,331 [all together] Yes. 329 00:13:09,414 --> 00:13:11,416 We got this. Yeah. [chuckles] 330 00:13:11,500 --> 00:13:12,584 Yes. 331 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 -[Tere] Why does she want to win? -I don't know. She's… 332 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 Crista! 333 00:13:17,965 --> 00:13:19,049 Crista! 334 00:13:19,132 --> 00:13:21,009 [Cristiano imitating woman] I'm here, handsome. 335 00:13:22,052 --> 00:13:23,512 What's up, Pablito? 336 00:13:23,595 --> 00:13:24,888 Did you lose someone? 337 00:13:25,472 --> 00:13:26,807 Crista, my best friend. 338 00:13:26,890 --> 00:13:28,684 She's a beautiful blonde. Have you seen her? 339 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Your best friend? That's so lame. 340 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 -What are you doing here? -We came for a day camp to relax. 341 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 But if you want, we can help you find your best friend. 342 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 I know this place well. 343 00:13:37,442 --> 00:13:38,777 Nah. Thanks, though. 344 00:13:38,861 --> 00:13:41,822 She's probably just on the other side of the park by the river. 345 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 Well, be careful if you go to the river 346 00:13:43,615 --> 00:13:46,243 because there are a couple places where the water's really deep. 347 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Yeah, I know. I stepped in. 348 00:13:49,037 --> 00:13:50,414 [whimsical music playing] 349 00:13:52,040 --> 00:13:53,292 Okay. 350 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 We're heading out, then. 351 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 See ya. 352 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Crista! 353 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Neto. Nothing is working. 354 00:14:03,343 --> 00:14:04,219 FOOD SECTION 355 00:14:04,303 --> 00:14:06,847 -Tina wasn't into me touching her. -Mm-hmm. 356 00:14:06,930 --> 00:14:08,891 No, no, but I think you're doing well. 357 00:14:08,974 --> 00:14:09,975 -No, no. -Look. 358 00:14:10,058 --> 00:14:11,351 High-class women… 359 00:14:12,561 --> 00:14:15,397 they're very sure of themselves. So you have to soften them up. 360 00:14:15,480 --> 00:14:17,441 Like soccer. As a starter, you confront your rival. 361 00:14:17,524 --> 00:14:18,942 That's how you start strong. 362 00:14:19,026 --> 00:14:21,570 They'll know then that you won't be intimidated. You're an equal. 363 00:14:21,653 --> 00:14:22,529 I get it. 364 00:14:22,613 --> 00:14:24,781 So I have to add some pressure and get the fire started. 365 00:14:24,865 --> 00:14:27,159 Mmm, that's it. You gotta get her out of her comfort zone 366 00:14:27,242 --> 00:14:28,827 and tell her uncomfortable truths. 367 00:14:28,911 --> 00:14:31,955 They go crazy. It turns them on. That tough love. 368 00:14:32,039 --> 00:14:33,874 -I'll give it my all. -You got this! 369 00:14:33,957 --> 00:14:35,208 -[exhales] -Mm-hmm! 370 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Genie, the sign? 371 00:14:40,172 --> 00:14:42,549 [ominous music playing] 372 00:14:44,718 --> 00:14:45,886 [suspenseful sting] 373 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 -Oh, no way! -[shrieks] 374 00:14:51,475 --> 00:14:53,101 -What's this? -I found your headband. 375 00:14:53,185 --> 00:14:55,562 -This is yours, isn't it? -Yuck. That's not mine. 376 00:14:55,646 --> 00:14:57,606 Ugh. Whatever. Just take me to the limo. 377 00:14:57,689 --> 00:14:59,274 I need to go back and charge my phone. 378 00:14:59,358 --> 00:15:00,317 The limo. 379 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 You know how to get back, right? 380 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 -Because I don't remember. -No. 381 00:15:07,908 --> 00:15:08,742 Oh gosh, no. 382 00:15:08,825 --> 00:15:12,287 I don't remember how to get back, but we have to hurry before it gets dark. 383 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Did you see The Blair Witch? 384 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 No? No, it's good you didn't because, honestly, I didn't last long. 385 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 So as soon as I hear a little boy's voice, I'm running away. 386 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 That's ridiculous. 387 00:15:23,256 --> 00:15:25,592 Well, you're blonde, and blonde's always get killed first. 388 00:15:25,676 --> 00:15:27,344 Have you seen horror movies? 389 00:15:27,427 --> 00:15:28,637 [sighs] 390 00:15:30,931 --> 00:15:33,350 [Dolores] This game is life and death. 391 00:15:34,685 --> 00:15:36,853 It's called Potato Sack Race. 392 00:15:36,937 --> 00:15:40,065 And the team who makes it to the finish line first wins. 393 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Easy! Like CrossFit. 394 00:15:42,025 --> 00:15:43,485 CrossFit. Ah! 395 00:15:43,568 --> 00:15:46,113 Rich people pay to lift sacks like construction workers. 396 00:15:46,196 --> 00:15:48,448 Isn't that right, Rigo? [chuckles] 397 00:15:48,532 --> 00:15:50,659 At least they do something to stay healthy. 398 00:15:50,742 --> 00:15:54,121 Everyone knows that you'd never run. Not even if your house was burning down. 399 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 You're a funny guy. What a clown. 400 00:15:56,248 --> 00:15:57,624 Get in the sack. Come on. 401 00:15:58,208 --> 00:15:59,835 Hope we both fit, Tina. 402 00:15:59,918 --> 00:16:02,087 You're not the spring chicken you once were. 403 00:16:05,382 --> 00:16:07,968 Diego, don't go so fast. We need to have the same rhythm. 404 00:16:08,051 --> 00:16:10,512 See? You know that's what always happens. 405 00:16:10,595 --> 00:16:11,930 I get too excited. 406 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 And it would be nice if, 407 00:16:15,058 --> 00:16:18,645 for once, you didn't get so excited and let me go first. 408 00:16:19,813 --> 00:16:21,356 Are we still talking about sex? 409 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 [scoffs] Diego, no! 410 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 Just potatoes. 411 00:16:24,651 --> 00:16:26,069 I'm getting out of the sack. 412 00:16:26,611 --> 00:16:29,489 -Tere. Tere! -[Dolores] On your marks, get set, 413 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 and go! 414 00:16:31,158 --> 00:16:33,785 [all grunting] 415 00:16:33,869 --> 00:16:34,703 Oh no! 416 00:16:35,412 --> 00:16:37,748 -Run! Come on! -[grunts] 417 00:16:37,831 --> 00:16:39,291 Don't stop! 418 00:16:39,374 --> 00:16:42,294 -I'm exhausted. -You didn't bring your oxygen tank? 419 00:16:42,377 --> 00:16:44,629 No, I left it at home. Come on, just carry me. 420 00:16:44,713 --> 00:16:47,174 [all grunting, breathing heavily] 421 00:16:47,257 --> 00:16:48,175 Come on! 422 00:16:48,258 --> 00:16:50,218 -Oh no, no, no! -[grunts] 423 00:16:50,302 --> 00:16:52,971 -[groans] -[cheers] 424 00:16:54,639 --> 00:16:56,183 [both cheer] 425 00:16:56,266 --> 00:16:58,643 Thankfully, I don't exercise. Isn't that right? 426 00:16:58,727 --> 00:16:59,770 You're too much. 427 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 Instead of insulting me, you should've run faster. 428 00:17:03,440 --> 00:17:06,651 -Darn it. -We're supposed to hop, not run. 429 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 The Espinozas! 430 00:17:09,571 --> 00:17:11,323 Ha, ha, ha! 431 00:17:11,406 --> 00:17:12,365 Tere! 432 00:17:13,867 --> 00:17:15,202 Come on, please calm down! 433 00:17:15,285 --> 00:17:17,162 How am I supposed to calm down? 434 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 Like everyone who tells me to calm down when I protest against all the injustice. 435 00:17:20,957 --> 00:17:23,210 -What exactly is this about? The game? -The game? 436 00:17:23,293 --> 00:17:25,128 The game is Mexico, Diego. 437 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 438 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 You have a wild imagination. 439 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 Instead of hitting on me, Rigo was just insulting me. 440 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 Ah, yeah, yeah, yeah. Look, Tina, Tina. 441 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 I bet he's trying the tough love tactic. 442 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 He knocks you down a few pegs, and you pay attention. 443 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 It's a pretty desperate tactic, though. 444 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 Next, he'll try to woo you with dancing. 445 00:17:45,315 --> 00:17:46,358 -Yes. -What's that? 446 00:17:46,441 --> 00:17:49,444 No. You know what? Don't tell me 'cause then I'll be imagining things. 447 00:17:49,528 --> 00:17:52,072 Go away. You're annoying. Go! 448 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 -You're mean, Tina. -[Pablo] Okay. 449 00:17:53,573 --> 00:17:57,661 -This will protect us from the witch. -I have a signal. I have a signal. 450 00:17:58,829 --> 00:17:59,996 I have a signal! 451 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 I'm lost in the woods. The woods. 452 00:18:05,043 --> 00:18:06,920 If you see this story, call the authorities. 453 00:18:07,003 --> 00:18:10,382 Yes. You should record where we are in case the police see the video. 454 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Shh, Pablo. Really. 455 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Pray for me and use the hashtag #FindCrista. 456 00:18:17,139 --> 00:18:19,641 Oh, it didn't post! [grunts] 457 00:18:19,724 --> 00:18:21,059 Why didn't you listen? 458 00:18:21,601 --> 00:18:23,145 You didn't even record me. 459 00:18:24,187 --> 00:18:25,438 They'll only know I'm lost 460 00:18:25,522 --> 00:18:27,232 because you told me to shut up in your video. 461 00:18:27,315 --> 00:18:30,318 Pablo, this is not the time to get upset, okay? 462 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 [Rigo] You're not helping. 463 00:18:32,487 --> 00:18:33,905 None of your techniques are working, 464 00:18:33,989 --> 00:18:36,032 and I've definitely been supportive of you. 465 00:18:36,741 --> 00:18:40,078 -I even looked for your gluten-free bread. -This bread is gluten-free? 466 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 I said I looked for it, not found it. 467 00:18:41,872 --> 00:18:46,001 But the real issue here is that giving a buddy bad advice is not buddy-like. 468 00:18:46,084 --> 00:18:50,046 It's not very buddy-like to try and hit on your sister-in-law, man. 469 00:18:50,130 --> 00:18:52,549 No, no, it's not. And Genaro was our buddy. 470 00:18:52,632 --> 00:18:55,343 That's one of the rules in the buddy manual. 471 00:18:55,427 --> 00:18:57,095 Genie always mentioned it. 472 00:18:57,179 --> 00:18:59,848 -Genaro and I wrote that manual. -Hmm? 473 00:18:59,931 --> 00:19:03,018 Which clearly specifies that if one of us buddies dies, 474 00:19:03,101 --> 00:19:05,437 the other enters the family to take his place. 475 00:19:05,979 --> 00:19:07,189 -Seriously? -It's true. 476 00:19:07,272 --> 00:19:09,316 But regardless of the buddy manual, 477 00:19:09,399 --> 00:19:11,943 the truth is, I haven't been able to forget about Tina. 478 00:19:12,027 --> 00:19:13,987 I would like to try with her again. 479 00:19:14,946 --> 00:19:17,199 That's why I have a really important favor to ask of you. 480 00:19:17,282 --> 00:19:18,200 -Hmm. -Listen. 481 00:19:18,283 --> 00:19:19,367 Tina loves to dance. 482 00:19:19,451 --> 00:19:21,828 You see, something we're very good at in the neighborhood, 483 00:19:21,912 --> 00:19:24,372 I mean, besides playing dumb with the money pot 484 00:19:24,456 --> 00:19:26,583 when it's our turn to pay, is dancing. 485 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 That's why I need you to lose. 486 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 So I can invite Tina to the concert and woo her as we're dancing together. 487 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 I'm pretty sure old people only make out while they're dancing. 488 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 No, no, no, no, no, buddy. 489 00:19:38,303 --> 00:19:39,763 Dancing is like fucking. 490 00:19:39,846 --> 00:19:40,680 Oh. 491 00:19:40,764 --> 00:19:42,891 And I want Tina to see that I am a delicious, 492 00:19:42,974 --> 00:19:46,478 awesome, hot, gorgeous, god-like dancer for real. [exhales] 493 00:19:46,561 --> 00:19:47,395 [sucks teeth] 494 00:19:47,896 --> 00:19:49,189 So, do me this favor. 495 00:19:49,272 --> 00:19:50,649 -No. -Otherwise… 496 00:19:51,191 --> 00:19:52,901 …there will be consequences. 497 00:19:53,568 --> 00:19:55,403 [whimsical music playing] 498 00:20:00,075 --> 00:20:00,951 What's going on? 499 00:20:01,034 --> 00:20:03,328 Are you helping your boss hit on that ticket thief? 500 00:20:03,411 --> 00:20:04,955 -No. -Do you know what could happen 501 00:20:05,038 --> 00:20:07,374 if that catalog-pusher becomes his wife? 502 00:20:07,457 --> 00:20:09,292 -Well-- -She will feel empowered! 503 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 Even more than Müller or La Gaviota! 504 00:20:11,503 --> 00:20:13,672 Plus, I'm really a fan of the Los Ángeles Azules. 505 00:20:13,755 --> 00:20:15,548 Even if they only sing duets. 506 00:20:15,632 --> 00:20:17,467 -But-- -So you have to win, Ernesto. 507 00:20:17,550 --> 00:20:19,219 Or else, there will be consequences. 508 00:20:19,302 --> 00:20:20,720 Understand? [scoffs] 509 00:20:21,680 --> 00:20:22,889 My love, don't go. 510 00:20:22,973 --> 00:20:24,599 You're dragging toilet paper on your foot. 511 00:20:26,309 --> 00:20:27,394 [grunts] 512 00:20:29,938 --> 00:20:31,273 [Tina] All right, now I'm mad. 513 00:20:31,356 --> 00:20:32,607 If you don't help me, 514 00:20:32,691 --> 00:20:35,068 the blondie will win those tickets meant for me. 515 00:20:35,151 --> 00:20:37,028 You shouldn't assume they belong to you. 516 00:20:37,112 --> 00:20:38,530 -[Tere] Yep, that's right. -Okay. 517 00:20:38,613 --> 00:20:41,741 I want them because the Los Ángeles Azules reminds me of my adolescence. 518 00:20:41,825 --> 00:20:44,244 In fact, it was right after one of their concerts 519 00:20:44,327 --> 00:20:47,289 when I literally went from being a girl to being a woman. 520 00:20:47,372 --> 00:20:48,331 Oh no! 521 00:20:48,415 --> 00:20:49,749 That's so gross. 522 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 -Oh no, I pictured it. -Oh, of course. 523 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Now you're shy. [sucks teeth] 524 00:20:53,878 --> 00:20:55,630 Let's do the cheer you taught me. 525 00:20:55,714 --> 00:20:56,798 -Um… -Um… 526 00:20:56,881 --> 00:20:58,633 Oh, oh, oh, yes. All right. 527 00:20:58,717 --> 00:21:03,013 López! 528 00:21:03,096 --> 00:21:03,930 Whoo! 529 00:21:07,559 --> 00:21:09,394 [scoffs] I'm going to die here! 530 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 [sighs] Pablo, record my farewell video, please. 531 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 Wouldn't it be better if we recorded it together? 532 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 No way, I'll go first, and then if you want, I can record you. 533 00:21:17,527 --> 00:21:19,321 Since a witch is probably gonna eat us, then, 534 00:21:19,404 --> 00:21:21,281 I might as well come clean now, okay? 535 00:21:21,364 --> 00:21:24,617 I'm tired of always having to do things how you want and when you want! 536 00:21:24,701 --> 00:21:26,244 What we upload and how we upload it. 537 00:21:26,328 --> 00:21:28,079 You never care about my opinion! 538 00:21:28,163 --> 00:21:29,664 I'm the wimp in this relationship. 539 00:21:29,748 --> 00:21:31,374 Our relationship is fake. 540 00:21:31,458 --> 00:21:33,209 You're no one without me. 541 00:21:33,293 --> 00:21:34,627 And I swear, I'm not mean. 542 00:21:34,711 --> 00:21:37,547 You're super nice, but nobody follows Toxicutes for you. 543 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Yeah? Who would be Belinda's Nodel if not for me? Huh? 544 00:21:40,091 --> 00:21:41,134 [twig cracks] 545 00:21:42,469 --> 00:21:44,846 The most exciting moment has now arrived! 546 00:21:44,929 --> 00:21:47,015 -Okay. -It seems we have a tie 547 00:21:47,098 --> 00:21:49,017 between two of the teams here. 548 00:21:49,100 --> 00:21:50,769 Silvia and Ernesto 549 00:21:50,852 --> 00:21:53,146 -and Agustina and Rigo. And so… -Yeah. 550 00:21:54,105 --> 00:21:56,858 …whoever wins the spoon competition, 551 00:21:56,941 --> 00:21:59,903 will be the ones to get the tickets to the concert. 552 00:21:59,986 --> 00:22:01,196 We got this! 553 00:22:01,279 --> 00:22:03,239 I'm very good at putting things in my mouth. 554 00:22:03,323 --> 00:22:05,116 [all chuckling] 555 00:22:05,200 --> 00:22:06,910 It's from when I was a waitress. 556 00:22:06,993 --> 00:22:10,121 If I had four beers in my hands, where did you think I put the lemons? 557 00:22:10,205 --> 00:22:12,248 -[scoffs] -[chuckles] Well, let's go! Let's go! 558 00:22:12,332 --> 00:22:13,792 -[whistle blows] -On your marks, 559 00:22:14,876 --> 00:22:16,044 -get set… -Hmm! 560 00:22:17,045 --> 00:22:18,254 [upbeat music playing] 561 00:22:18,338 --> 00:22:19,672 [whistle blows] 562 00:22:19,756 --> 00:22:21,466 -[Cata] Come on, man. Get ready! -[clamoring] 563 00:22:21,549 --> 00:22:24,094 Come on, Ernesto! Quickly, quickly, quickly! 564 00:22:24,177 --> 00:22:25,678 [all cheering] 565 00:22:25,762 --> 00:22:27,222 [Cata] Come on! You got this! 566 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 Come on, Ernesto! Come on, come on! 567 00:22:30,141 --> 00:22:31,643 [Tina] Faster! Faster! 568 00:22:31,726 --> 00:22:34,354 Ah, ah, ah. Okay. Good. 569 00:22:34,437 --> 00:22:36,773 [Tomás] Here it is, Tina! Tina, Tina, Tina! Go, Tina! 570 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 -Go, Tina! -Go, Tina! 571 00:22:38,441 --> 00:22:40,276 -[Tomás] All you baby! -[Janet] Come on! 572 00:22:40,360 --> 00:22:42,237 -[Tomás] All you! Go for it, Tina! -[sighs] 573 00:22:42,320 --> 00:22:44,239 This is your last chance, Genie. 574 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Give me a sign to help our buddy Rigo. 575 00:22:50,036 --> 00:22:50,995 [pigeon coos] 576 00:22:51,079 --> 00:22:53,039 [clamoring continues] 577 00:22:54,541 --> 00:22:55,583 It's a sign! 578 00:22:56,126 --> 00:22:58,920 [dramatic music playing] 579 00:23:09,764 --> 00:23:11,474 [all cheering] 580 00:23:11,558 --> 00:23:12,934 -Yeah! -Whoo! 581 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 I won! 582 00:23:14,060 --> 00:23:17,105 I'm going to the concert! [chuckles] 583 00:23:17,188 --> 00:23:21,276 [all cheering] 584 00:23:21,359 --> 00:23:22,819 -Honey. -Yeah! 585 00:23:22,902 --> 00:23:26,739 All right, amazing! Finally, you get the buddy manual, man! [chuckles] 586 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Thank you so much for the slip-up, yeah? 587 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 Well, I got a sign from Genie. 588 00:23:30,785 --> 00:23:32,579 Oh, here comes your wife. 589 00:23:32,662 --> 00:23:35,915 If you want, take tomorrow off in case you have any, uh, trouble there. 590 00:23:35,999 --> 00:23:36,875 [chuckles] 591 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 My love, 592 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 that… that foot thing is… 593 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 Was an… an accident. 594 00:23:45,008 --> 00:23:46,676 [gasps] Ah! 595 00:23:46,759 --> 00:23:50,638 You know what won't be an accident? You sleeping on the sofa. [scoffs] 596 00:23:52,140 --> 00:23:52,974 [sighs] 597 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 For you, Genie. 598 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Are you mad? 599 00:24:05,153 --> 00:24:08,323 [leaves rustling] 600 00:24:08,907 --> 00:24:11,034 [hip-hop music playing] 601 00:24:13,870 --> 00:24:15,622 What happened, Pablito? 602 00:24:15,705 --> 00:24:19,375 Since you didn't come back I got worried and thought you might've drowned. 603 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 -He can't swim. -Hey, I learned how to swim last year. 604 00:24:22,837 --> 00:24:23,796 In his pool. 605 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 Hi, I'm Crista. 606 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Wow, I… 607 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 I'm Cristiano. 608 00:24:30,470 --> 00:24:33,223 Crista. Cristiano. [chuckles] 609 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 Hey. 610 00:24:34,724 --> 00:24:36,017 I've seen Toxicutes. 611 00:24:36,976 --> 00:24:37,852 Are you together, 612 00:24:38,520 --> 00:24:39,479 or just friends? 613 00:24:40,355 --> 00:24:42,899 We're together, but only on the Internet. 614 00:24:42,982 --> 00:24:44,442 We do it to get followers. 615 00:24:44,526 --> 00:24:45,693 Okay. 616 00:24:45,777 --> 00:24:48,363 Well, if you want to do a collaboration someday, I'm here. 617 00:24:49,072 --> 00:24:51,407 I'm an urban artist, and I have some followers, right? 618 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 That's incredible! 619 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 I was just looking to change some things up with Toxicutes. 620 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Tell me about it. 621 00:24:57,914 --> 00:25:01,876 You know the Crista and Cristiano thing could be awesome. 622 00:25:01,960 --> 00:25:03,336 [Crista] Oh, I know. 623 00:25:03,419 --> 00:25:04,879 -No way. -[Dolores] In last place… 624 00:25:05,713 --> 00:25:06,965 we have a tie. 625 00:25:07,465 --> 00:25:09,842 Janet with Cata and Tere with Diego. 626 00:25:09,926 --> 00:25:11,302 Whoo! 627 00:25:11,386 --> 00:25:13,012 You can't even lose alone! 628 00:25:13,096 --> 00:25:15,473 You'll do better next time, I'm sure. 629 00:25:16,266 --> 00:25:17,976 Second to last place, 630 00:25:18,059 --> 00:25:19,602 Tomás and Germán! 631 00:25:19,686 --> 00:25:20,937 Ah, seriously? 632 00:25:21,020 --> 00:25:23,106 You know, I thought you guys were gonna win 633 00:25:23,189 --> 00:25:24,566 because you're gay buddies. 634 00:25:24,649 --> 00:25:26,442 I mean, great buddies. [chuckles] 635 00:25:26,526 --> 00:25:28,152 In second place, 636 00:25:28,236 --> 00:25:29,988 it's Chivis and Ernesto! 637 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 -Give them a round of applause! -Ow! 638 00:25:31,906 --> 00:25:36,953 But save your applause for the winning team of today's day camp. 639 00:25:37,495 --> 00:25:40,081 [chuckles] Agustina and Rigo! 640 00:25:40,164 --> 00:25:41,958 [all cheering] 641 00:25:42,041 --> 00:25:44,168 Come and get your prize, Tina. 642 00:25:44,252 --> 00:25:48,089 -Congrats, gorgeous. -Thank you so much. [chuckles] 643 00:25:51,050 --> 00:25:52,093 [gasps] 644 00:25:53,678 --> 00:25:54,637 What was that? 645 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 See? Didn't I tell you? I told you he had feelings for you. 646 00:26:03,062 --> 00:26:03,938 [scoffs] 647 00:26:08,985 --> 00:26:11,529 Ow, it hurts. [grunts] 648 00:26:11,613 --> 00:26:13,865 I don't think I've exercised this much in my life. 649 00:26:13,948 --> 00:26:16,951 That's what you get for being so reckless. 650 00:26:17,619 --> 00:26:19,120 You're not young anymore, Tina. 651 00:26:19,203 --> 00:26:21,539 Oh, Mom. It's not like I'm old, though. 652 00:26:22,081 --> 00:26:23,041 Whatever. 653 00:26:23,583 --> 00:26:25,835 It was worth it for the Los Ángeles Azules. 654 00:26:25,918 --> 00:26:26,919 [doorbell rings] 655 00:26:27,754 --> 00:26:29,255 [sucks teeth] Who's that? 656 00:26:29,964 --> 00:26:31,549 -[doorbell rings rapidly] -Hold on. 657 00:26:32,091 --> 00:26:34,552 Oh! That hurts so bad! 658 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 Ah! [sighs] 659 00:26:39,849 --> 00:26:41,017 What's up, Rigo? 660 00:26:41,100 --> 00:26:43,603 Uh, Tina, are you busy? Can we talk? 661 00:26:43,686 --> 00:26:45,688 [gentle music playing] 662 00:26:47,523 --> 00:26:49,400 I'm… I'm sorry about today. 663 00:26:49,484 --> 00:26:53,029 Those… The things I said to you weren't right. I behaved badly. 664 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 You really took me off guard, Rigo. 665 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 It… it's not like you. 666 00:26:57,575 --> 00:26:59,869 Yeah, I know. And I'm sorry, but… but… 667 00:27:01,079 --> 00:27:04,374 I was selfish about my feelings for you. 668 00:27:04,999 --> 00:27:07,543 I mean, because the truth is… 669 00:27:08,586 --> 00:27:10,338 [sighs] I… 670 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 Even after all these years, I haven't… 671 00:27:16,219 --> 00:27:18,763 -I can't forget about you. -[Tina sighs] 672 00:27:18,846 --> 00:27:21,683 Listen, thank you so much for your honesty, Rigo. 673 00:27:21,766 --> 00:27:23,685 But understand I'm still in mourning. 674 00:27:23,768 --> 00:27:25,603 And you know, you were with my sister 675 00:27:25,687 --> 00:27:29,023 when you came and kissed me and told me you had broken up with her. 676 00:27:29,107 --> 00:27:30,483 She wasn't answering my calls. 677 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 [sucks teeth] Well, Leonor used to do that every time she was angry. 678 00:27:33,569 --> 00:27:34,737 I didn't know that. 679 00:27:35,780 --> 00:27:39,117 I'm sorry for slapping you. I didn't know how to react. 680 00:27:39,200 --> 00:27:41,619 And about the concert… Here. 681 00:27:41,703 --> 00:27:42,537 [sighs] 682 00:27:42,620 --> 00:27:45,707 Well, it's… it's not fair to you. You take whoever you want. 683 00:27:45,790 --> 00:27:46,916 Oh no. 684 00:27:47,417 --> 00:27:48,751 That's not fair to you. 685 00:27:48,835 --> 00:27:49,669 Keep them. 686 00:27:50,169 --> 00:27:51,003 Anyway, 687 00:27:51,838 --> 00:27:52,922 you're a fan. 688 00:27:53,756 --> 00:27:54,590 Right? 689 00:27:56,175 --> 00:27:57,301 Red's a good color. 690 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 Oh. 691 00:28:05,727 --> 00:28:07,395 -Hmm? -Have you been here the whole time? 692 00:28:07,478 --> 00:28:09,188 Yes, I'm your chaperone. 693 00:28:09,272 --> 00:28:11,482 I don't need a chaperone. I got this. 694 00:28:11,566 --> 00:28:13,568 I'm reckless, but I'm not a moron. 695 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 So? We seeing Los Ángeles? 696 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 No, I'm not that much of a fan. 697 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 You should give it to someone who's dying to go. 698 00:28:21,159 --> 00:28:21,993 Well… 699 00:28:22,493 --> 00:28:24,829 Your loss, my win, and someone else's gain. 700 00:28:24,912 --> 00:28:26,914 -That's fine. -[upbeat music playing] 701 00:28:26,998 --> 00:28:27,832 Mmm. 702 00:28:33,880 --> 00:28:35,131 [insect buzzing] 703 00:28:51,606 --> 00:28:53,775 [Silvia vocalizing] 704 00:28:54,400 --> 00:28:56,819 ♪ And I want to be your friend ♪ 705 00:28:57,403 --> 00:29:00,656 [vocalizing] 706 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 ♪ And the heart is the one… ♪ 707 00:29:03,618 --> 00:29:05,703 So are you gonna tell me how you got that? 708 00:29:05,787 --> 00:29:07,121 What? A ticket? 709 00:29:07,205 --> 00:29:08,164 -Mm-hmm. -[gasps] 710 00:29:08,247 --> 00:29:09,582 Oh no. 711 00:29:09,665 --> 00:29:11,417 Mm-hmm. It's a secret. 712 00:29:12,084 --> 00:29:13,795 Well, when you get back from the concert, 713 00:29:13,878 --> 00:29:16,005 would I be allowed to sleep in our bed again? 714 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 -Ugh, that depends. -On what? 715 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 On your dancing. 716 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 You know, they say that dancing is basically fucking. 717 00:29:28,559 --> 00:29:31,938 [chuckles] 718 00:29:32,021 --> 00:29:35,149 -Like that. -All right! [chuckles] 719 00:29:35,233 --> 00:29:38,319 ["Ni Con Rosas" by Carolina Guadarrama-Tapia playing] 720 00:29:50,915 --> 00:29:53,668 [song fades out] 721 00:29:53,751 --> 00:29:57,755 ["El Dinero No Es La Vida" by Ximena Sariñana & Rubén Blades playing] 722 00:32:16,894 --> 00:32:19,772 [song fades out]