1
00:00:07,675 --> 00:00:09,594
A NETFLIX SERIES
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,763
[chuckles]
3
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Hi, everyone!
4
00:00:14,182 --> 00:00:16,976
-Wow! Speed it up!
-[clamoring]
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
You can do it! You can do it!
6
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
Oh, I love Vail.
7
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
I love you, Vail!
8
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
-Turn it! Turn! Come on!
-[clamoring]
9
00:00:24,984 --> 00:00:27,028
Come here! I was incredible!
10
00:00:27,111 --> 00:00:29,822
Incredible! This champ deserves
to go shopping!
11
00:00:29,906 --> 00:00:31,032
Oh yes!
12
00:00:31,115 --> 00:00:33,951
Can I get a photograph
for our magazine, ¡Hola!?
13
00:00:35,411 --> 00:00:37,997
-[camera popping]
-[insect buzzing]
14
00:00:38,081 --> 00:00:39,165
[chuckles]
15
00:00:39,248 --> 00:00:42,585
Hold on, hold on. Wait just a second.
I'm sorry. Sorry, uh, sorry!
16
00:00:44,420 --> 00:00:46,589
-[slaps]
-[gasps, moans]
17
00:00:46,672 --> 00:00:47,924
What's wrong?
18
00:00:48,007 --> 00:00:51,094
Well, I tried to save you
from a mosquito, but I missed it.
19
00:00:51,177 --> 00:00:52,762
[scoffs] Again?
20
00:00:53,554 --> 00:00:54,764
[moans]
21
00:00:54,847 --> 00:00:58,142
I must be starving like everyone else
in this awful neighborhood.
22
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
It might not have been a mosquito.
23
00:01:00,686 --> 00:01:01,646
[gasps]
24
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
It was as big as a cricket,
but it looked more like a cockroach to me.
25
00:01:05,274 --> 00:01:08,861
Stop, please! Stop it, I can't.
Get me out of here.
26
00:01:09,529 --> 00:01:12,740
Even if it has to be a vacation. Let's go.
27
00:01:12,824 --> 00:01:15,827
-[whimsical music playing]
-[moans]
28
00:01:17,620 --> 00:01:19,122
Offering your employees
29
00:01:19,205 --> 00:01:23,084
a family integration trip
won't just make them happier,
30
00:01:23,167 --> 00:01:24,252
no, no.
31
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
It will also raise their productivity
up to 95%.
32
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
How about it, boss?
33
00:01:29,841 --> 00:01:31,717
Should we take a family getaway?
34
00:01:32,468 --> 00:01:33,344
Mm-hmm.
35
00:01:35,930 --> 00:01:36,764
Well…
36
00:01:37,765 --> 00:01:39,851
-Okay! I like it!
-Awesome!
37
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Prepare your family
because I have the perfect place for us.
38
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
I can't wait to surprise my family.
39
00:01:45,356 --> 00:01:46,858
Oh, you have a family?
40
00:01:46,941 --> 00:01:48,276
I have a daughter, Brittany.
41
00:01:48,359 --> 00:01:50,570
But she's on vacation with her mother.
42
00:01:51,195 --> 00:01:52,989
But I wanna work
43
00:01:53,865 --> 00:01:55,408
on my new family.
44
00:01:57,660 --> 00:01:59,745
Get ready 'cause I have a surprise.
45
00:02:00,413 --> 00:02:04,333
Next weekend, you're all invited
to Rigo Events Integration Trip.
46
00:02:04,417 --> 00:02:05,376
Vacation?
47
00:02:05,459 --> 00:02:07,336
Yeah, close by. Just a day trip.
48
00:02:07,420 --> 00:02:10,756
It's like a family camp,
but with a much cooler name than that.
49
00:02:10,840 --> 00:02:11,716
Yeah?
50
00:02:11,799 --> 00:02:13,467
I don't like going to camp.
51
00:02:13,551 --> 00:02:16,429
I come back all dirty,
and I'm always in charge of the cooking.
52
00:02:16,512 --> 00:02:18,431
I'll take care of everything,
even the cooking.
53
00:02:18,514 --> 00:02:21,726
You see, ever since, well, Chayo left me,
54
00:02:21,809 --> 00:02:23,561
aside from my Brittany,
55
00:02:23,644 --> 00:02:25,354
you are the closest thing
I have to a family.
56
00:02:25,438 --> 00:02:28,232
Especially now since Tina's back
and she's single, right?
57
00:02:28,316 --> 00:02:30,067
-Shh! Sweetie!
-Mom, but it's true.
58
00:02:30,151 --> 00:02:32,820
But you know how people
in the neighborhood like to gossip.
59
00:02:32,904 --> 00:02:34,655
Soon enough, they'll start talking.
60
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
[Rigo] I get it, I get it.
61
00:02:36,115 --> 00:02:39,493
I'm sorry I care for this family
more than just a simple friend should.
62
00:02:39,577 --> 00:02:41,162
Now, hold on, hold on, hold it.
63
00:02:41,954 --> 00:02:46,209
Honestly, a getaway would be nice,
even if it's just somewhere close by.
64
00:02:46,709 --> 00:02:49,045
It's been so long
since we went on vacation.
65
00:02:49,128 --> 00:02:53,007
The last time was when we took Pablo
to Chimulco to learn how to swim.
66
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Look at that. What a cutie.
So gorgeous, yeah?
67
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
His eyes look green because the pool
had so much chlorine in it.
68
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
That floaty was big on you.
69
00:03:02,475 --> 00:03:04,477
You know what? You're right, Mom.
70
00:03:04,977 --> 00:03:07,230
-So, then are we going?
-No. I can't this weekend.
71
00:03:07,313 --> 00:03:08,689
I'm taking Diego to a protest.
72
00:03:08,773 --> 00:03:10,191
Hold on, Teresa.
73
00:03:10,691 --> 00:03:13,653
You go to a protest every day,
and nothing changes or it gets worse.
74
00:03:13,736 --> 00:03:15,112
No more excuses now.
75
00:03:15,196 --> 00:03:17,240
We need to spend time as a family.
76
00:03:17,323 --> 00:03:21,118
So we'll accept the invitation
to go to your family day camp.
77
00:03:21,202 --> 00:03:23,496
-Good.
-We're going, we're going.
78
00:03:23,579 --> 00:03:25,289
-Yes.
-We're going. Eat up.
79
00:03:25,373 --> 00:03:26,707
-[Tomás] Hey.
-[Tina] Hmm?
80
00:03:26,791 --> 00:03:28,709
It's obvious that our buddy likes you.
81
00:03:28,793 --> 00:03:29,961
-Oh no, he doesn't.
-Yes.
82
00:03:30,044 --> 00:03:31,087
Rigo used to date Leonor.
83
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Well, I heard that you made out with him
and that's why Leonor got angry at you.
84
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
No, don't listen to rumors.
Doesn't matter if they're good or bad.
85
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo used to say you'd call the radio
and dedicate songs to him.
86
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
Oh, come on. Don't be silly.
87
00:03:44,350 --> 00:03:45,393
Leo would get mad at you.
88
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
No! No, no, no! God forbid!
89
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
No. Besides, Leo is in heaven
with the love of her life.
90
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
Yes, and Rigo is married.
91
00:03:52,400 --> 00:03:53,985
Well, abandoned.
92
00:03:54,068 --> 00:03:55,111
Those are the worst ones.
93
00:03:55,194 --> 00:03:57,613
He probably just wants to get back at her
for dumping him.
94
00:03:57,697 --> 00:04:00,533
Oh, Tomás, stop. Don't tell me
you're a jealous brother now.
95
00:04:00,616 --> 00:04:02,493
I think you're just imagining things.
96
00:04:02,576 --> 00:04:04,954
Just enjoy the trip and stop bugging me.
97
00:04:05,037 --> 00:04:06,497
Oh, finally!
98
00:04:06,580 --> 00:04:08,916
A well-deserved weekend vacation!
99
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
So this is for real?
100
00:04:11,627 --> 00:04:12,878
I don't get it.
101
00:04:12,962 --> 00:04:15,047
Why do you need two suitcases
for a weekend?
102
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
Dude, one's for my clothes.
The other's for makeup and accessories.
103
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, what's with all this baggage?
104
00:04:19,677 --> 00:04:21,554
Oh, only the essentials.
105
00:04:21,637 --> 00:04:22,513
Okay.
106
00:04:24,515 --> 00:04:25,725
Where's our driver?
107
00:04:25,808 --> 00:04:30,062
[vintage horn chiming]
108
00:04:30,938 --> 00:04:31,772
[gasps]
109
00:04:31,856 --> 00:04:36,277
-Hey, hey, buddy!
-[cheering]
110
00:04:36,360 --> 00:04:39,322
Hey, it's my buddy, Neto,
with his lovely family, huh?
111
00:04:39,405 --> 00:04:43,951
-Are you ready for the family integration?
-Hang on, we're going on a trip with them?
112
00:04:44,035 --> 00:04:46,329
No, no, no, no, ma'am.
We're not going away.
113
00:04:46,412 --> 00:04:47,747
It's just a family camp.
114
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Why would we go away when we have
the Primavera Reserve right nearby?
115
00:04:52,501 --> 00:04:54,754
Go and put your luggage away
and climb on board!
116
00:04:54,837 --> 00:04:57,965
Okay! Enough with the blah, blah, blah.
We're gonna be late.
117
00:04:58,049 --> 00:04:59,592
Rigo, come on. Let's go!
118
00:05:00,843 --> 00:05:01,719
[scoffs]
119
00:05:02,261 --> 00:05:05,097
No, thanks.
I'm not getting in that car. Bye.
120
00:05:05,181 --> 00:05:06,057
[Rigo] Wha… the…
121
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
What's going on, Neto?
What's wrong? What's wrong?
122
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
I mean, it's family integration, right?
123
00:05:10,728 --> 00:05:12,605
If you don't integrate,
you might lose your job.
124
00:05:13,647 --> 00:05:15,024
I mean… [clicks tongue]
125
00:05:16,025 --> 00:05:17,276
Uh, Chivis!
126
00:05:17,360 --> 00:05:18,611
-Well, then.
-All right!
127
00:05:18,694 --> 00:05:19,528
[Neto] Chivis!
128
00:05:19,612 --> 00:05:21,572
-Let's go!
-You heard 'em! Let's go!
129
00:05:21,655 --> 00:05:24,033
[vintage horn chimes]
130
00:05:24,116 --> 00:05:26,410
[indistinct chatter]
131
00:05:29,705 --> 00:05:31,916
[all clamoring]
132
00:05:35,127 --> 00:05:36,879
I got everything set up. Look at this.
133
00:05:36,962 --> 00:05:39,340
-I got the streamers…
-[Tina] Lemonade.
134
00:05:39,423 --> 00:05:43,844
[overlapping chatter]
135
00:05:43,928 --> 00:05:46,180
[moans]
136
00:05:46,263 --> 00:05:48,140
I was suffocating in there.
137
00:05:48,224 --> 00:05:49,975
[moans]
138
00:05:50,059 --> 00:05:51,394
What is this?
139
00:05:51,477 --> 00:05:53,145
What's this?
140
00:05:54,939 --> 00:05:55,898
[moans]
141
00:05:55,981 --> 00:05:57,066
I knew it, Pablo.
142
00:05:57,149 --> 00:05:58,401
Do you have a signal?
143
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
No, got nothing.
144
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
What will I do?
My fans need to hear from me.
145
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
You mean, our fans.
146
00:06:06,242 --> 00:06:08,661
I guess. We need a signal. Now!
147
00:06:09,161 --> 00:06:10,579
Well, let's try to find one.
148
00:06:10,663 --> 00:06:12,123
[Neto] Did you get Porta Potties?
149
00:06:12,748 --> 00:06:13,749
What for?
150
00:06:13,833 --> 00:06:16,919
Why do you need the Porta Potties
when you have this huge bathroom?
151
00:06:17,002 --> 00:06:18,462
-Huh?
-Hmm.
152
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
Hey, buddy, uh, hold on, hold on.
153
00:06:21,090 --> 00:06:22,883
-Hey, uh, I need a favor.
-Hmm?
154
00:06:22,967 --> 00:06:25,302
Look, the truth is,
I wanna use this day camp…
155
00:06:25,386 --> 00:06:26,929
-Mm-hmm.
-…to win Agustina over.
156
00:06:27,012 --> 00:06:29,640
But, honestly,
Ever since she moved to Juárez City,
157
00:06:29,723 --> 00:06:33,686
I don't know. I feel like she changed.
Like she's high-class now.
158
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
-Agustina, high-class?
-Don't you think?
159
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
And the truth is, I have no experience
with hitting on high-class women,
160
00:06:39,733 --> 00:06:42,570
and I can see you're a natural
when it comes to that sort of thing.
161
00:06:42,653 --> 00:06:44,155
-You're very preppy.
-[chuckles]
162
00:06:44,238 --> 00:06:48,909
I mean, I've seen all the women
who line up just to see you rockin' it.
163
00:06:48,993 --> 00:06:50,828
We'll figure something out, okay?
164
00:06:50,911 --> 00:06:52,371
Uh, buddy, can you--
165
00:06:52,455 --> 00:06:54,123
Your advice is important to me.
So can we--
166
00:06:54,206 --> 00:06:55,791
I just need to…
167
00:06:55,875 --> 00:06:57,710
-Ah, ah.
-[urine trickling]
168
00:06:57,793 --> 00:06:58,919
[exhales]
169
00:06:59,670 --> 00:07:03,048
You have to wear these T-shirts, okay?
But don't sweat too much. [chuckles]
170
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
Ah, thank you, but I think I'm okay.
171
00:07:05,968 --> 00:07:08,596
No, no, no, no!
Chivis, Chivis, Chivis, Chivis.
172
00:07:08,679 --> 00:07:10,890
It's family integration day.
173
00:07:10,973 --> 00:07:13,434
So, integrate.
174
00:07:13,976 --> 00:07:14,810
[chuckles]
175
00:07:16,729 --> 00:07:19,648
-Oh my love, he's my boss.
-So what?
176
00:07:19,732 --> 00:07:22,860
Ernesto, this is going to be a nightmare.
Please, let's get out of here.
177
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
No, Chivis. No, Chivis.
We have to stay and play all his games.
178
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Welcome to Family Integration Day
hosted by Rigo!
179
00:07:30,159 --> 00:07:31,410
[cheering]
180
00:07:31,494 --> 00:07:35,247
We have everything we need
to have a blast of a day.
181
00:07:35,331 --> 00:07:37,416
We have Potato Sack races in pairs,
182
00:07:37,500 --> 00:07:39,335
Blind Man's Bluff in pairs,
183
00:07:39,418 --> 00:07:43,088
And lastly, relay races in pairs.
184
00:07:43,172 --> 00:07:44,798
The pair who wins the most games
185
00:07:44,882 --> 00:07:47,801
will win tickets
to see the special concert,
186
00:07:47,885 --> 00:07:51,263
-Los Ángeles Azules!
-[cheering]
187
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
Oh, stop that. You don't know their songs.
188
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Of course I do.
They're the ones who sing with Paty Cantú.
189
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
Oh, so you know their duet album?
How predictable.
190
00:07:59,480 --> 00:08:01,148
-[mimicking]
-[Rigo] Ladies, settle down.
191
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
We haven't even started,
and the claws are coming out already.
192
00:08:04,235 --> 00:08:06,570
Save your energy for the games!
193
00:08:06,654 --> 00:08:08,572
-Yes!
-[cheering]
194
00:08:08,656 --> 00:08:10,115
-I'll destroy you.
-[Silvia chuckles]
195
00:08:10,199 --> 00:08:12,243
-I will crush you.
-[Silvia] Oh, yeah?
196
00:08:12,326 --> 00:08:17,790
Based on the raffle arranged by Rigo,
these are the teams for today.
197
00:08:18,499 --> 00:08:20,376
Germán and Tomás.
198
00:08:20,459 --> 00:08:22,503
-Tere and Diego.
-Of course.
199
00:08:22,586 --> 00:08:24,380
-[Dolores] Cata and Janet.
-[both] Ah!
200
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis and Neto.
201
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
-We better win.
-Yeah!
202
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
[Dolores] Crista and Pablo.
203
00:08:28,926 --> 00:08:31,637
Agustina and Rigo.
204
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
We're not playing games.
We have to find a signal.
205
00:08:35,140 --> 00:08:37,393
Besides, the idea is to post
interesting and cool stuff,
206
00:08:37,476 --> 00:08:39,144
not your family hopping in potato sacks.
207
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
Hey, shouldn't our fans
meet our families eventually?
208
00:08:41,981 --> 00:08:43,107
You want to lose followers?
209
00:08:43,190 --> 00:08:44,358
-Oh.
-[scoffs]
210
00:08:44,441 --> 00:08:45,568
Well, no.
211
00:08:45,651 --> 00:08:47,361
Crista! Crista, wait up!
212
00:08:47,444 --> 00:08:49,947
-Hold on, please!
-Hey. Relax, Pablito. Relax.
213
00:08:50,030 --> 00:08:51,865
I see who wears the pants
in this relationship.
214
00:08:51,949 --> 00:08:53,909
There's no pants. We decide together.
215
00:08:53,993 --> 00:08:55,703
-Oh, really? Are you sure?
-Yes.
216
00:08:55,786 --> 00:08:57,496
So why aren't you playing the games, huh?
217
00:08:57,580 --> 00:09:00,541
Especially Blind Man's Bluff,
your favorite. Let's be honest.
218
00:09:00,624 --> 00:09:02,501
No way.
You're gonna play Blind Man's Bluff too?
219
00:09:02,585 --> 00:09:04,211
Well, yeah, of course. Didn't you hear?
220
00:09:04,295 --> 00:09:06,463
[sighs] But I can't. We have work to do.
221
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
-Where's Crista?
-She went that way.
222
00:09:10,175 --> 00:09:11,635
Oh no. You made me lose her.
223
00:09:11,719 --> 00:09:14,722
-Crista! Crista! Crista, where are you?
-Ridiculous. [whistles] So whipped.
224
00:09:16,557 --> 00:09:18,183
[sighs] Dear Genie,
225
00:09:18,809 --> 00:09:21,645
your buddy is asking me for help
to hit on your sister-in-law,
226
00:09:21,729 --> 00:09:23,689
but this idea
of hitting on family like that,
227
00:09:23,772 --> 00:09:26,609
I just don't think
that's what buddies should do.
228
00:09:27,401 --> 00:09:28,444
I won't help him.
229
00:09:29,028 --> 00:09:31,530
I mean, unless you want me to.
230
00:09:31,614 --> 00:09:34,366
[whimsical music playing]
231
00:09:34,450 --> 00:09:35,534
[Tina] Get ready.
232
00:09:36,285 --> 00:09:38,787
You know running on a treadmill
isn't like running outside, right?
233
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
Mmm.
234
00:09:39,788 --> 00:09:41,290
Ever since I moved here,
235
00:09:41,373 --> 00:09:43,709
I've run in the sun every day.
See? The spots.
236
00:09:43,792 --> 00:09:47,546
Well, with or without spots, I'll win.
Because I'm a real Los Ángeles Azules fan.
237
00:09:47,630 --> 00:09:49,381
Tell me,
how many concerts have you been to?
238
00:09:50,341 --> 00:09:52,384
In Los Angeles, Chicago or here?
239
00:09:53,427 --> 00:09:54,470
You liar.
240
00:09:58,474 --> 00:10:00,059
-How about this technique?
-[grunts]
241
00:10:00,142 --> 00:10:03,062
I'll speak really low
so that Tina has to get close to me,
242
00:10:03,145 --> 00:10:05,230
and then I'll, you know..
[growls] …I'll get intense.
243
00:10:05,314 --> 00:10:06,774
Yes, that's a good technique.
244
00:10:06,857 --> 00:10:08,901
High-class women like getting intense.
245
00:10:08,984 --> 00:10:11,528
And then… then you can grab their waist
246
00:10:11,612 --> 00:10:14,365
and give them inappropriate compliments
and feel them up.
247
00:10:15,074 --> 00:10:17,910
-That's what I was hoping.
-I mean, I'll be respectful.
248
00:10:17,993 --> 00:10:20,329
We can disrespect each other later
in the dark.
249
00:10:20,412 --> 00:10:22,581
You tiger! [chuckles]
250
00:10:23,165 --> 00:10:24,917
-[Rigo chuckles]
-[Neto sighs]
251
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
Genie, give me a sign.
252
00:10:28,754 --> 00:10:30,172
I'm so confused.
253
00:10:30,255 --> 00:10:32,132
[Dolores] Blind Man's Buff.
254
00:10:32,216 --> 00:10:33,509
That's the name of the game.
255
00:10:34,134 --> 00:10:38,722
The idea is to guide your partner,
who is blindfolded, to the finish line.
256
00:10:38,806 --> 00:10:40,349
-Whoo!
-[Dolores] Any questions?
257
00:10:40,849 --> 00:10:43,727
We'll win 'cause we understand each other
with our eyes closed.
258
00:10:43,811 --> 00:10:46,230
I wonder if that butch
put a spell on Diego.
259
00:10:46,313 --> 00:10:47,147
Hmm.
260
00:10:48,732 --> 00:10:51,360
-[whispers] You know what I think?
-Oh! What?
261
00:10:51,443 --> 00:10:52,486
What was that?
262
00:10:52,569 --> 00:10:53,987
-Oh, sweetie, it's okay.
-What, Mama?
263
00:10:54,071 --> 00:10:55,739
Sorry, I thought you might be cheating.
264
00:10:55,823 --> 00:11:00,911
[whispers] We have to win because I'd love
to go with you to see Los Ángeles Azules.
265
00:11:01,412 --> 00:11:04,039
What? I couldn't hear you. Can you speak…
266
00:11:04,873 --> 00:11:05,958
louder.
267
00:11:07,084 --> 00:11:08,252
[Dolores] On your marks,
268
00:11:08,836 --> 00:11:09,962
get set,
269
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
go!
270
00:11:11,046 --> 00:11:12,840
Okay. Straight, straight, straight.
271
00:11:12,923 --> 00:11:15,551
Oh, I'm nervous.
What if I step on a big bug?
272
00:11:16,510 --> 00:11:18,095
Oh gosh. I don't know if I can do this.
273
00:11:18,178 --> 00:11:20,472
-[Tere] Which hand do you wave with?
-With the left.
274
00:11:20,556 --> 00:11:23,058
-No, no, no. Wait, to the right.
-Your left? Go left. Okay, right.
275
00:11:23,142 --> 00:11:24,393
-Ah!
-Aw.
276
00:11:26,186 --> 00:11:28,313
-[scoffs]
-Um, I'm… I'm sorry.
277
00:11:28,397 --> 00:11:30,441
-I meant the right. That's gross.
-So gross.
278
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Quick, quick, quick, quickly.
279
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
That's it. Straight, straight, straight.
280
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
-To the right. To the right!
-[grunts]
281
00:11:36,196 --> 00:11:38,699
Right! I told you to the right!
Right, Ernesto!
282
00:11:38,782 --> 00:11:40,743
Ugh! You know what?
You can kind of see, okay?
283
00:11:40,826 --> 00:11:42,828
Yes. You know what? Quick. Can you see?
284
00:11:42,911 --> 00:11:43,746
Quick, quick.
285
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
That's it. Straight, straight.
286
00:11:45,372 --> 00:11:47,207
Oh, there, there. Yes.
I better grab your waist.
287
00:11:47,291 --> 00:11:49,209
I can't see anything.
You can just lead me there.
288
00:11:49,293 --> 00:11:50,544
No, what? What's that about?
289
00:11:50,627 --> 00:11:53,046
Can I at least hold your hand, then?
Just like in the old days.
290
00:11:53,130 --> 00:11:54,631
No! You can grab my elbow.
291
00:11:54,715 --> 00:11:55,841
[whistling]
292
00:11:55,924 --> 00:11:58,469
Hey, hey. Don't grab me, Germán,
or I'll fall in love.
293
00:11:58,552 --> 00:11:59,595
[whistles]
294
00:11:59,678 --> 00:12:00,804
[indistinct chatter]
295
00:12:00,888 --> 00:12:03,599
Ugh! Come on, Germán.
You're supposed to be guiding me here.
296
00:12:04,224 --> 00:12:05,934
Bye! Sayonara! Ciao!
297
00:12:06,018 --> 00:12:07,269
-[chuckles]
-Oh no!
298
00:12:07,352 --> 00:12:08,771
Diego, Tere, stop touching.
299
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
-You two are cheating!
-What?
300
00:12:11,231 --> 00:12:12,357
Hold on to me.
301
00:12:12,441 --> 00:12:13,275
[Silvia gasps]
302
00:12:13,358 --> 00:12:14,818
Yeah! [chuckles]
303
00:12:14,902 --> 00:12:16,278
-No!
-[Tina] We won!
304
00:12:16,361 --> 00:12:17,529
No!
305
00:12:17,613 --> 00:12:19,740
♪ How can I forget you? ♪
306
00:12:19,823 --> 00:12:21,992
♪ How can I forget you? ♪
307
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Okay, Blondie. You're such a fan,
so what song was that?
308
00:12:25,162 --> 00:12:26,497
"The Ribbon in your Hair."
309
00:12:26,580 --> 00:12:28,499
Mmm! Wrong. It was "My Feelings."
310
00:12:28,582 --> 00:12:30,209
♪ How can I forget you? ♪
311
00:12:30,292 --> 00:12:31,752
Great, Ernesto. Great.
312
00:12:31,835 --> 00:12:33,212
You lost. You lost!
313
00:12:33,295 --> 00:12:34,546
-It's over.
-[Pablo] Crista!
314
00:12:34,630 --> 00:12:35,839
Crista!
315
00:12:39,885 --> 00:12:40,761
Oh no.
316
00:12:41,345 --> 00:12:42,721
Crista, where are you?
317
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
-Crista!
-[Tina] I hate getting all sweaty.
318
00:12:44,765 --> 00:12:47,476
But I didn't care as long as I see
that Aryan goddess didn't win.
319
00:12:47,559 --> 00:12:50,395
Look at her. She probably dances
to salsa instead of cumbia.
320
00:12:50,479 --> 00:12:51,730
[chuckles] Like you.
321
00:12:52,773 --> 00:12:55,484
Yes, but it's purposeful.
I understand the difference.
322
00:12:55,567 --> 00:12:58,779
But if she wins, she'll do
what you always talk about, Janecita.
323
00:12:58,862 --> 00:13:00,113
Cultural expropriation.
324
00:13:00,197 --> 00:13:01,573
It's appropriation, actually.
325
00:13:01,657 --> 00:13:03,784
And it doesn't apply to Silvia
because she's Mexican.
326
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
So what? Huh?
327
00:13:05,410 --> 00:13:07,246
I still need you to help me win.
You understand?
328
00:13:08,247 --> 00:13:09,331
[all together] Yes.
329
00:13:09,414 --> 00:13:11,416
We got this. Yeah. [chuckles]
330
00:13:11,500 --> 00:13:12,584
Yes.
331
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
-[Tere] Why does she want to win?
-I don't know. She's…
332
00:13:16,296 --> 00:13:17,381
Crista!
333
00:13:17,965 --> 00:13:19,049
Crista!
334
00:13:19,132 --> 00:13:21,009
[Cristiano imitating woman]
I'm here, handsome.
335
00:13:22,052 --> 00:13:23,512
What's up, Pablito?
336
00:13:23,595 --> 00:13:24,888
Did you lose someone?
337
00:13:25,472 --> 00:13:26,807
Crista, my best friend.
338
00:13:26,890 --> 00:13:28,684
She's a beautiful blonde.
Have you seen her?
339
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Your best friend? That's so lame.
340
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
-What are you doing here?
-We came for a day camp to relax.
341
00:13:33,355 --> 00:13:36,191
But if you want,
we can help you find your best friend.
342
00:13:36,275 --> 00:13:37,359
I know this place well.
343
00:13:37,442 --> 00:13:38,777
Nah. Thanks, though.
344
00:13:38,861 --> 00:13:41,822
She's probably just on the other side
of the park by the river.
345
00:13:41,905 --> 00:13:43,532
Well, be careful if you go to the river
346
00:13:43,615 --> 00:13:46,243
because there are a couple places
where the water's really deep.
347
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Yeah, I know. I stepped in.
348
00:13:49,037 --> 00:13:50,414
[whimsical music playing]
349
00:13:52,040 --> 00:13:53,292
Okay.
350
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
We're heading out, then.
351
00:13:55,878 --> 00:13:56,753
See ya.
352
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
Crista!
353
00:14:01,592 --> 00:14:03,260
Neto. Nothing is working.
354
00:14:03,343 --> 00:14:04,219
FOOD SECTION
355
00:14:04,303 --> 00:14:06,847
-Tina wasn't into me touching her.
-Mm-hmm.
356
00:14:06,930 --> 00:14:08,891
No, no, but I think you're doing well.
357
00:14:08,974 --> 00:14:09,975
-No, no.
-Look.
358
00:14:10,058 --> 00:14:11,351
High-class women…
359
00:14:12,561 --> 00:14:15,397
they're very sure of themselves.
So you have to soften them up.
360
00:14:15,480 --> 00:14:17,441
Like soccer.
As a starter, you confront your rival.
361
00:14:17,524 --> 00:14:18,942
That's how you start strong.
362
00:14:19,026 --> 00:14:21,570
They'll know then that you won't
be intimidated. You're an equal.
363
00:14:21,653 --> 00:14:22,529
I get it.
364
00:14:22,613 --> 00:14:24,781
So I have to add some pressure
and get the fire started.
365
00:14:24,865 --> 00:14:27,159
Mmm, that's it. You gotta
get her out of her comfort zone
366
00:14:27,242 --> 00:14:28,827
and tell her uncomfortable truths.
367
00:14:28,911 --> 00:14:31,955
They go crazy. It turns them on.
That tough love.
368
00:14:32,039 --> 00:14:33,874
-I'll give it my all.
-You got this!
369
00:14:33,957 --> 00:14:35,208
-[exhales]
-Mm-hmm!
370
00:14:36,335 --> 00:14:38,754
Genie, the sign?
371
00:14:40,172 --> 00:14:42,549
[ominous music playing]
372
00:14:44,718 --> 00:14:45,886
[suspenseful sting]
373
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
-Oh, no way!
-[shrieks]
374
00:14:51,475 --> 00:14:53,101
-What's this?
-I found your headband.
375
00:14:53,185 --> 00:14:55,562
-This is yours, isn't it?
-Yuck. That's not mine.
376
00:14:55,646 --> 00:14:57,606
Ugh. Whatever. Just take me to the limo.
377
00:14:57,689 --> 00:14:59,274
I need to go back and charge my phone.
378
00:14:59,358 --> 00:15:00,317
The limo.
379
00:15:01,360 --> 00:15:02,778
You know how to get back, right?
380
00:15:02,861 --> 00:15:05,030
-Because I don't remember.
-No.
381
00:15:07,908 --> 00:15:08,742
Oh gosh, no.
382
00:15:08,825 --> 00:15:12,287
I don't remember how to get back,
but we have to hurry before it gets dark.
383
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Did you see The Blair Witch?
384
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
No? No, it's good you didn't
because, honestly, I didn't last long.
385
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
So as soon as I hear a little boy's voice,
I'm running away.
386
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
That's ridiculous.
387
00:15:23,256 --> 00:15:25,592
Well, you're blonde,
and blonde's always get killed first.
388
00:15:25,676 --> 00:15:27,344
Have you seen horror movies?
389
00:15:27,427 --> 00:15:28,637
[sighs]
390
00:15:30,931 --> 00:15:33,350
[Dolores] This game is life and death.
391
00:15:34,685 --> 00:15:36,853
It's called Potato Sack Race.
392
00:15:36,937 --> 00:15:40,065
And the team who makes it
to the finish line first wins.
393
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Easy! Like CrossFit.
394
00:15:42,025 --> 00:15:43,485
CrossFit. Ah!
395
00:15:43,568 --> 00:15:46,113
Rich people pay to lift sacks
like construction workers.
396
00:15:46,196 --> 00:15:48,448
Isn't that right, Rigo? [chuckles]
397
00:15:48,532 --> 00:15:50,659
At least they do something
to stay healthy.
398
00:15:50,742 --> 00:15:54,121
Everyone knows that you'd never run.
Not even if your house was burning down.
399
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
You're a funny guy. What a clown.
400
00:15:56,248 --> 00:15:57,624
Get in the sack. Come on.
401
00:15:58,208 --> 00:15:59,835
Hope we both fit, Tina.
402
00:15:59,918 --> 00:16:02,087
You're not the spring chicken
you once were.
403
00:16:05,382 --> 00:16:07,968
Diego, don't go so fast.
We need to have the same rhythm.
404
00:16:08,051 --> 00:16:10,512
See? You know that's what always happens.
405
00:16:10,595 --> 00:16:11,930
I get too excited.
406
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
And it would be nice if,
407
00:16:15,058 --> 00:16:18,645
for once, you didn't get so excited
and let me go first.
408
00:16:19,813 --> 00:16:21,356
Are we still talking about sex?
409
00:16:21,440 --> 00:16:23,442
[scoffs] Diego, no!
410
00:16:23,525 --> 00:16:24,568
Just potatoes.
411
00:16:24,651 --> 00:16:26,069
I'm getting out of the sack.
412
00:16:26,611 --> 00:16:29,489
-Tere. Tere!
-[Dolores] On your marks, get set,
413
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
and go!
414
00:16:31,158 --> 00:16:33,785
[all grunting]
415
00:16:33,869 --> 00:16:34,703
Oh no!
416
00:16:35,412 --> 00:16:37,748
-Run! Come on!
-[grunts]
417
00:16:37,831 --> 00:16:39,291
Don't stop!
418
00:16:39,374 --> 00:16:42,294
-I'm exhausted.
-You didn't bring your oxygen tank?
419
00:16:42,377 --> 00:16:44,629
No, I left it at home.
Come on, just carry me.
420
00:16:44,713 --> 00:16:47,174
[all grunting, breathing heavily]
421
00:16:47,257 --> 00:16:48,175
Come on!
422
00:16:48,258 --> 00:16:50,218
-Oh no, no, no!
-[grunts]
423
00:16:50,302 --> 00:16:52,971
-[groans]
-[cheers]
424
00:16:54,639 --> 00:16:56,183
[both cheer]
425
00:16:56,266 --> 00:16:58,643
Thankfully, I don't exercise.
Isn't that right?
426
00:16:58,727 --> 00:16:59,770
You're too much.
427
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
Instead of insulting me,
you should've run faster.
428
00:17:03,440 --> 00:17:06,651
-Darn it.
-We're supposed to hop, not run.
429
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
The Espinozas!
430
00:17:09,571 --> 00:17:11,323
Ha, ha, ha!
431
00:17:11,406 --> 00:17:12,365
Tere!
432
00:17:13,867 --> 00:17:15,202
Come on, please calm down!
433
00:17:15,285 --> 00:17:17,162
How am I supposed to calm down?
434
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
Like everyone who tells me to calm down
when I protest against all the injustice.
435
00:17:20,957 --> 00:17:23,210
-What exactly is this about? The game?
-The game?
436
00:17:23,293 --> 00:17:25,128
The game is Mexico, Diego.
437
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
438
00:17:28,173 --> 00:17:30,008
You have a wild imagination.
439
00:17:30,092 --> 00:17:33,011
Instead of hitting on me,
Rigo was just insulting me.
440
00:17:33,095 --> 00:17:35,514
Ah, yeah, yeah, yeah. Look, Tina, Tina.
441
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
I bet he's trying the tough love tactic.
442
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
He knocks you down a few pegs,
and you pay attention.
443
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
It's a pretty desperate tactic, though.
444
00:17:42,979 --> 00:17:45,232
Next, he'll try to woo you with dancing.
445
00:17:45,315 --> 00:17:46,358
-Yes.
-What's that?
446
00:17:46,441 --> 00:17:49,444
No. You know what? Don't tell me
'cause then I'll be imagining things.
447
00:17:49,528 --> 00:17:52,072
Go away. You're annoying. Go!
448
00:17:52,155 --> 00:17:53,490
-You're mean, Tina.
-[Pablo] Okay.
449
00:17:53,573 --> 00:17:57,661
-This will protect us from the witch.
-I have a signal. I have a signal.
450
00:17:58,829 --> 00:17:59,996
I have a signal!
451
00:18:02,457 --> 00:18:04,960
I'm lost in the woods. The woods.
452
00:18:05,043 --> 00:18:06,920
If you see this story,
call the authorities.
453
00:18:07,003 --> 00:18:10,382
Yes. You should record where we are
in case the police see the video.
454
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Shh, Pablo. Really.
455
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Pray for me
and use the hashtag #FindCrista.
456
00:18:17,139 --> 00:18:19,641
Oh, it didn't post! [grunts]
457
00:18:19,724 --> 00:18:21,059
Why didn't you listen?
458
00:18:21,601 --> 00:18:23,145
You didn't even record me.
459
00:18:24,187 --> 00:18:25,438
They'll only know I'm lost
460
00:18:25,522 --> 00:18:27,232
because you told me
to shut up in your video.
461
00:18:27,315 --> 00:18:30,318
Pablo, this is not
the time to get upset, okay?
462
00:18:30,402 --> 00:18:31,403
[Rigo] You're not helping.
463
00:18:32,487 --> 00:18:33,905
None of your techniques are working,
464
00:18:33,989 --> 00:18:36,032
and I've definitely
been supportive of you.
465
00:18:36,741 --> 00:18:40,078
-I even looked for your gluten-free bread.
-This bread is gluten-free?
466
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
I said I looked for it, not found it.
467
00:18:41,872 --> 00:18:46,001
But the real issue here is that giving
a buddy bad advice is not buddy-like.
468
00:18:46,084 --> 00:18:50,046
It's not very buddy-like
to try and hit on your sister-in-law, man.
469
00:18:50,130 --> 00:18:52,549
No, no, it's not.
And Genaro was our buddy.
470
00:18:52,632 --> 00:18:55,343
That's one of the rules
in the buddy manual.
471
00:18:55,427 --> 00:18:57,095
Genie always mentioned it.
472
00:18:57,179 --> 00:18:59,848
-Genaro and I wrote that manual.
-Hmm?
473
00:18:59,931 --> 00:19:03,018
Which clearly specifies
that if one of us buddies dies,
474
00:19:03,101 --> 00:19:05,437
the other enters the family
to take his place.
475
00:19:05,979 --> 00:19:07,189
-Seriously?
-It's true.
476
00:19:07,272 --> 00:19:09,316
But regardless of the buddy manual,
477
00:19:09,399 --> 00:19:11,943
the truth is,
I haven't been able to forget about Tina.
478
00:19:12,027 --> 00:19:13,987
I would like to try with her again.
479
00:19:14,946 --> 00:19:17,199
That's why I have a really important favor
to ask of you.
480
00:19:17,282 --> 00:19:18,200
-Hmm.
-Listen.
481
00:19:18,283 --> 00:19:19,367
Tina loves to dance.
482
00:19:19,451 --> 00:19:21,828
You see, something we're very good at
in the neighborhood,
483
00:19:21,912 --> 00:19:24,372
I mean, besides playing dumb
with the money pot
484
00:19:24,456 --> 00:19:26,583
when it's our turn to pay, is dancing.
485
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
That's why I need you to lose.
486
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
So I can invite Tina to the concert
and woo her as we're dancing together.
487
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
I'm pretty sure old people only make out
while they're dancing.
488
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
No, no, no, no, no, buddy.
489
00:19:38,303 --> 00:19:39,763
Dancing is like fucking.
490
00:19:39,846 --> 00:19:40,680
Oh.
491
00:19:40,764 --> 00:19:42,891
And I want Tina to see
that I am a delicious,
492
00:19:42,974 --> 00:19:46,478
awesome, hot, gorgeous,
god-like dancer for real. [exhales]
493
00:19:46,561 --> 00:19:47,395
[sucks teeth]
494
00:19:47,896 --> 00:19:49,189
So, do me this favor.
495
00:19:49,272 --> 00:19:50,649
-No.
-Otherwise…
496
00:19:51,191 --> 00:19:52,901
…there will be consequences.
497
00:19:53,568 --> 00:19:55,403
[whimsical music playing]
498
00:20:00,075 --> 00:20:00,951
What's going on?
499
00:20:01,034 --> 00:20:03,328
Are you helping your boss
hit on that ticket thief?
500
00:20:03,411 --> 00:20:04,955
-No.
-Do you know what could happen
501
00:20:05,038 --> 00:20:07,374
if that catalog-pusher becomes his wife?
502
00:20:07,457 --> 00:20:09,292
-Well--
-She will feel empowered!
503
00:20:09,376 --> 00:20:11,419
Even more than Müller or La Gaviota!
504
00:20:11,503 --> 00:20:13,672
Plus, I'm really a fan
of the Los Ángeles Azules.
505
00:20:13,755 --> 00:20:15,548
Even if they only sing duets.
506
00:20:15,632 --> 00:20:17,467
-But--
-So you have to win, Ernesto.
507
00:20:17,550 --> 00:20:19,219
Or else, there will be consequences.
508
00:20:19,302 --> 00:20:20,720
Understand? [scoffs]
509
00:20:21,680 --> 00:20:22,889
My love, don't go.
510
00:20:22,973 --> 00:20:24,599
You're dragging toilet paper on your foot.
511
00:20:26,309 --> 00:20:27,394
[grunts]
512
00:20:29,938 --> 00:20:31,273
[Tina] All right, now I'm mad.
513
00:20:31,356 --> 00:20:32,607
If you don't help me,
514
00:20:32,691 --> 00:20:35,068
the blondie will win those tickets
meant for me.
515
00:20:35,151 --> 00:20:37,028
You shouldn't assume they belong to you.
516
00:20:37,112 --> 00:20:38,530
-[Tere] Yep, that's right.
-Okay.
517
00:20:38,613 --> 00:20:41,741
I want them because the Los Ángeles Azules
reminds me of my adolescence.
518
00:20:41,825 --> 00:20:44,244
In fact,
it was right after one of their concerts
519
00:20:44,327 --> 00:20:47,289
when I literally went from being a girl
to being a woman.
520
00:20:47,372 --> 00:20:48,331
Oh no!
521
00:20:48,415 --> 00:20:49,749
That's so gross.
522
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
-Oh no, I pictured it.
-Oh, of course.
523
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
Now you're shy. [sucks teeth]
524
00:20:53,878 --> 00:20:55,630
Let's do the cheer you taught me.
525
00:20:55,714 --> 00:20:56,798
-Um…
-Um…
526
00:20:56,881 --> 00:20:58,633
Oh, oh, oh, yes. All right.
527
00:20:58,717 --> 00:21:03,013
López!
528
00:21:03,096 --> 00:21:03,930
Whoo!
529
00:21:07,559 --> 00:21:09,394
[scoffs] I'm going to die here!
530
00:21:09,477 --> 00:21:12,063
[sighs] Pablo,
record my farewell video, please.
531
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
Wouldn't it be better
if we recorded it together?
532
00:21:14,357 --> 00:21:17,444
No way, I'll go first,
and then if you want, I can record you.
533
00:21:17,527 --> 00:21:19,321
Since a witch
is probably gonna eat us, then,
534
00:21:19,404 --> 00:21:21,281
I might as well come clean now, okay?
535
00:21:21,364 --> 00:21:24,617
I'm tired of always having to do things
how you want and when you want!
536
00:21:24,701 --> 00:21:26,244
What we upload and how we upload it.
537
00:21:26,328 --> 00:21:28,079
You never care about my opinion!
538
00:21:28,163 --> 00:21:29,664
I'm the wimp in this relationship.
539
00:21:29,748 --> 00:21:31,374
Our relationship is fake.
540
00:21:31,458 --> 00:21:33,209
You're no one without me.
541
00:21:33,293 --> 00:21:34,627
And I swear, I'm not mean.
542
00:21:34,711 --> 00:21:37,547
You're super nice,
but nobody follows Toxicutes for you.
543
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Yeah? Who would be Belinda's Nodel
if not for me? Huh?
544
00:21:40,091 --> 00:21:41,134
[twig cracks]
545
00:21:42,469 --> 00:21:44,846
The most exciting moment has now arrived!
546
00:21:44,929 --> 00:21:47,015
-Okay.
-It seems we have a tie
547
00:21:47,098 --> 00:21:49,017
between two of the teams here.
548
00:21:49,100 --> 00:21:50,769
Silvia and Ernesto
549
00:21:50,852 --> 00:21:53,146
-and Agustina and Rigo. And so…
-Yeah.
550
00:21:54,105 --> 00:21:56,858
…whoever wins the spoon competition,
551
00:21:56,941 --> 00:21:59,903
will be the ones to get the tickets
to the concert.
552
00:21:59,986 --> 00:22:01,196
We got this!
553
00:22:01,279 --> 00:22:03,239
I'm very good
at putting things in my mouth.
554
00:22:03,323 --> 00:22:05,116
[all chuckling]
555
00:22:05,200 --> 00:22:06,910
It's from when I was a waitress.
556
00:22:06,993 --> 00:22:10,121
If I had four beers in my hands,
where did you think I put the lemons?
557
00:22:10,205 --> 00:22:12,248
-[scoffs]
-[chuckles] Well, let's go! Let's go!
558
00:22:12,332 --> 00:22:13,792
-[whistle blows]
-On your marks,
559
00:22:14,876 --> 00:22:16,044
-get set…
-Hmm!
560
00:22:17,045 --> 00:22:18,254
[upbeat music playing]
561
00:22:18,338 --> 00:22:19,672
[whistle blows]
562
00:22:19,756 --> 00:22:21,466
-[Cata] Come on, man. Get ready!
-[clamoring]
563
00:22:21,549 --> 00:22:24,094
Come on, Ernesto!
Quickly, quickly, quickly!
564
00:22:24,177 --> 00:22:25,678
[all cheering]
565
00:22:25,762 --> 00:22:27,222
[Cata] Come on! You got this!
566
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
Come on, Ernesto! Come on, come on!
567
00:22:30,141 --> 00:22:31,643
[Tina] Faster! Faster!
568
00:22:31,726 --> 00:22:34,354
Ah, ah, ah. Okay. Good.
569
00:22:34,437 --> 00:22:36,773
[Tomás] Here it is, Tina!
Tina, Tina, Tina! Go, Tina!
570
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
-Go, Tina!
-Go, Tina!
571
00:22:38,441 --> 00:22:40,276
-[Tomás] All you baby!
-[Janet] Come on!
572
00:22:40,360 --> 00:22:42,237
-[Tomás] All you! Go for it, Tina!
-[sighs]
573
00:22:42,320 --> 00:22:44,239
This is your last chance, Genie.
574
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Give me a sign to help our buddy Rigo.
575
00:22:50,036 --> 00:22:50,995
[pigeon coos]
576
00:22:51,079 --> 00:22:53,039
[clamoring continues]
577
00:22:54,541 --> 00:22:55,583
It's a sign!
578
00:22:56,126 --> 00:22:58,920
[dramatic music playing]
579
00:23:09,764 --> 00:23:11,474
[all cheering]
580
00:23:11,558 --> 00:23:12,934
-Yeah!
-Whoo!
581
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
I won!
582
00:23:14,060 --> 00:23:17,105
I'm going to the concert! [chuckles]
583
00:23:17,188 --> 00:23:21,276
[all cheering]
584
00:23:21,359 --> 00:23:22,819
-Honey.
-Yeah!
585
00:23:22,902 --> 00:23:26,739
All right, amazing! Finally,
you get the buddy manual, man! [chuckles]
586
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Thank you so much for the slip-up, yeah?
587
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
Well, I got a sign from Genie.
588
00:23:30,785 --> 00:23:32,579
Oh, here comes your wife.
589
00:23:32,662 --> 00:23:35,915
If you want, take tomorrow off
in case you have any, uh, trouble there.
590
00:23:35,999 --> 00:23:36,875
[chuckles]
591
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
My love,
592
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
that… that foot thing is…
593
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
Was an… an accident.
594
00:23:45,008 --> 00:23:46,676
[gasps] Ah!
595
00:23:46,759 --> 00:23:50,638
You know what won't be an accident?
You sleeping on the sofa. [scoffs]
596
00:23:52,140 --> 00:23:52,974
[sighs]
597
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
For you, Genie.
598
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Are you mad?
599
00:24:05,153 --> 00:24:08,323
[leaves rustling]
600
00:24:08,907 --> 00:24:11,034
[hip-hop music playing]
601
00:24:13,870 --> 00:24:15,622
What happened, Pablito?
602
00:24:15,705 --> 00:24:19,375
Since you didn't come back I got worried
and thought you might've drowned.
603
00:24:19,876 --> 00:24:22,754
-He can't swim.
-Hey, I learned how to swim last year.
604
00:24:22,837 --> 00:24:23,796
In his pool.
605
00:24:24,297 --> 00:24:25,632
Hi, I'm Crista.
606
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Wow, I…
607
00:24:28,051 --> 00:24:28,885
I'm Cristiano.
608
00:24:30,470 --> 00:24:33,223
Crista. Cristiano. [chuckles]
609
00:24:33,306 --> 00:24:34,140
Hey.
610
00:24:34,724 --> 00:24:36,017
I've seen Toxicutes.
611
00:24:36,976 --> 00:24:37,852
Are you together,
612
00:24:38,520 --> 00:24:39,479
or just friends?
613
00:24:40,355 --> 00:24:42,899
We're together, but only on the Internet.
614
00:24:42,982 --> 00:24:44,442
We do it to get followers.
615
00:24:44,526 --> 00:24:45,693
Okay.
616
00:24:45,777 --> 00:24:48,363
Well, if you want to
do a collaboration someday, I'm here.
617
00:24:49,072 --> 00:24:51,407
I'm an urban artist,
and I have some followers, right?
618
00:24:51,491 --> 00:24:52,492
That's incredible!
619
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
I was just looking
to change some things up with Toxicutes.
620
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Tell me about it.
621
00:24:57,914 --> 00:25:01,876
You know the Crista and Cristiano thing
could be awesome.
622
00:25:01,960 --> 00:25:03,336
[Crista] Oh, I know.
623
00:25:03,419 --> 00:25:04,879
-No way.
-[Dolores] In last place…
624
00:25:05,713 --> 00:25:06,965
we have a tie.
625
00:25:07,465 --> 00:25:09,842
Janet with Cata and Tere with Diego.
626
00:25:09,926 --> 00:25:11,302
Whoo!
627
00:25:11,386 --> 00:25:13,012
You can't even lose alone!
628
00:25:13,096 --> 00:25:15,473
You'll do better next time, I'm sure.
629
00:25:16,266 --> 00:25:17,976
Second to last place,
630
00:25:18,059 --> 00:25:19,602
Tomás and Germán!
631
00:25:19,686 --> 00:25:20,937
Ah, seriously?
632
00:25:21,020 --> 00:25:23,106
You know,
I thought you guys were gonna win
633
00:25:23,189 --> 00:25:24,566
because you're gay buddies.
634
00:25:24,649 --> 00:25:26,442
I mean, great buddies. [chuckles]
635
00:25:26,526 --> 00:25:28,152
In second place,
636
00:25:28,236 --> 00:25:29,988
it's Chivis and Ernesto!
637
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
-Give them a round of applause!
-Ow!
638
00:25:31,906 --> 00:25:36,953
But save your applause
for the winning team of today's day camp.
639
00:25:37,495 --> 00:25:40,081
[chuckles] Agustina and Rigo!
640
00:25:40,164 --> 00:25:41,958
[all cheering]
641
00:25:42,041 --> 00:25:44,168
Come and get your prize, Tina.
642
00:25:44,252 --> 00:25:48,089
-Congrats, gorgeous.
-Thank you so much. [chuckles]
643
00:25:51,050 --> 00:25:52,093
[gasps]
644
00:25:53,678 --> 00:25:54,637
What was that?
645
00:25:57,515 --> 00:26:00,935
See? Didn't I tell you?
I told you he had feelings for you.
646
00:26:03,062 --> 00:26:03,938
[scoffs]
647
00:26:08,985 --> 00:26:11,529
Ow, it hurts. [grunts]
648
00:26:11,613 --> 00:26:13,865
I don't think I've exercised this much
in my life.
649
00:26:13,948 --> 00:26:16,951
That's what you get for being so reckless.
650
00:26:17,619 --> 00:26:19,120
You're not young anymore, Tina.
651
00:26:19,203 --> 00:26:21,539
Oh, Mom. It's not like I'm old, though.
652
00:26:22,081 --> 00:26:23,041
Whatever.
653
00:26:23,583 --> 00:26:25,835
It was worth it
for the Los Ángeles Azules.
654
00:26:25,918 --> 00:26:26,919
[doorbell rings]
655
00:26:27,754 --> 00:26:29,255
[sucks teeth] Who's that?
656
00:26:29,964 --> 00:26:31,549
-[doorbell rings rapidly]
-Hold on.
657
00:26:32,091 --> 00:26:34,552
Oh! That hurts so bad!
658
00:26:34,636 --> 00:26:36,638
Ah! [sighs]
659
00:26:39,849 --> 00:26:41,017
What's up, Rigo?
660
00:26:41,100 --> 00:26:43,603
Uh, Tina, are you busy? Can we talk?
661
00:26:43,686 --> 00:26:45,688
[gentle music playing]
662
00:26:47,523 --> 00:26:49,400
I'm… I'm sorry about today.
663
00:26:49,484 --> 00:26:53,029
Those… The things I said to you
weren't right. I behaved badly.
664
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
You really took me off guard, Rigo.
665
00:26:55,698 --> 00:26:57,492
It… it's not like you.
666
00:26:57,575 --> 00:26:59,869
Yeah, I know. And I'm sorry, but… but…
667
00:27:01,079 --> 00:27:04,374
I was selfish about my feelings for you.
668
00:27:04,999 --> 00:27:07,543
I mean, because the truth is…
669
00:27:08,586 --> 00:27:10,338
[sighs] I…
670
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
Even after all these years, I haven't…
671
00:27:16,219 --> 00:27:18,763
-I can't forget about you.
-[Tina sighs]
672
00:27:18,846 --> 00:27:21,683
Listen, thank you so much
for your honesty, Rigo.
673
00:27:21,766 --> 00:27:23,685
But understand I'm still in mourning.
674
00:27:23,768 --> 00:27:25,603
And you know, you were with my sister
675
00:27:25,687 --> 00:27:29,023
when you came and kissed me
and told me you had broken up with her.
676
00:27:29,107 --> 00:27:30,483
She wasn't answering my calls.
677
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
[sucks teeth] Well, Leonor used to do that
every time she was angry.
678
00:27:33,569 --> 00:27:34,737
I didn't know that.
679
00:27:35,780 --> 00:27:39,117
I'm sorry for slapping you.
I didn't know how to react.
680
00:27:39,200 --> 00:27:41,619
And about the concert… Here.
681
00:27:41,703 --> 00:27:42,537
[sighs]
682
00:27:42,620 --> 00:27:45,707
Well, it's… it's not fair to you.
You take whoever you want.
683
00:27:45,790 --> 00:27:46,916
Oh no.
684
00:27:47,417 --> 00:27:48,751
That's not fair to you.
685
00:27:48,835 --> 00:27:49,669
Keep them.
686
00:27:50,169 --> 00:27:51,003
Anyway,
687
00:27:51,838 --> 00:27:52,922
you're a fan.
688
00:27:53,756 --> 00:27:54,590
Right?
689
00:27:56,175 --> 00:27:57,301
Red's a good color.
690
00:28:03,933 --> 00:28:04,976
Oh.
691
00:28:05,727 --> 00:28:07,395
-Hmm?
-Have you been here the whole time?
692
00:28:07,478 --> 00:28:09,188
Yes, I'm your chaperone.
693
00:28:09,272 --> 00:28:11,482
I don't need a chaperone. I got this.
694
00:28:11,566 --> 00:28:13,568
I'm reckless, but I'm not a moron.
695
00:28:13,651 --> 00:28:15,611
So? We seeing Los Ángeles?
696
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
No, I'm not that much of a fan.
697
00:28:18,322 --> 00:28:20,450
You should give it to someone
who's dying to go.
698
00:28:21,159 --> 00:28:21,993
Well…
699
00:28:22,493 --> 00:28:24,829
Your loss, my win,
and someone else's gain.
700
00:28:24,912 --> 00:28:26,914
-That's fine.
-[upbeat music playing]
701
00:28:26,998 --> 00:28:27,832
Mmm.
702
00:28:33,880 --> 00:28:35,131
[insect buzzing]
703
00:28:51,606 --> 00:28:53,775
[Silvia vocalizing]
704
00:28:54,400 --> 00:28:56,819
♪ And I want to be your friend ♪
705
00:28:57,403 --> 00:29:00,656
[vocalizing]
706
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
♪ And the heart is the one… ♪
707
00:29:03,618 --> 00:29:05,703
So are you gonna tell me how you got that?
708
00:29:05,787 --> 00:29:07,121
What? A ticket?
709
00:29:07,205 --> 00:29:08,164
-Mm-hmm.
-[gasps]
710
00:29:08,247 --> 00:29:09,582
Oh no.
711
00:29:09,665 --> 00:29:11,417
Mm-hmm. It's a secret.
712
00:29:12,084 --> 00:29:13,795
Well, when you get back from the concert,
713
00:29:13,878 --> 00:29:16,005
would I be allowed
to sleep in our bed again?
714
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
-Ugh, that depends.
-On what?
715
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
On your dancing.
716
00:29:20,384 --> 00:29:24,597
You know, they say that dancing
is basically fucking.
717
00:29:28,559 --> 00:29:31,938
[chuckles]
718
00:29:32,021 --> 00:29:35,149
-Like that.
-All right! [chuckles]
719
00:29:35,233 --> 00:29:38,319
["Ni Con Rosas"
by Carolina Guadarrama-Tapia playing]
720
00:29:50,915 --> 00:29:53,668
[song fades out]
721
00:29:53,751 --> 00:29:57,755
["El Dinero No Es La Vida"
by Ximena Sariñana & Rubén Blades playing]
722
00:32:16,894 --> 00:32:19,772
[song fades out]