1
00:00:07,675 --> 00:00:11,763
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Sziasztok!
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,059
- Gyerünk!
- Ez az, Anya!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
Szuper!
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
De imádom a Vailt!
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
Imádlak, Vail!
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
- Csússz tovább!
- Ez az! Igen!
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,862
- Csodás voltam!
- Csodás!
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
A bajnok megérdemel egy kis vásárlást.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
Igen!
11
00:00:31,115 --> 00:00:32,325
Szabad egy képet?
12
00:00:32,408 --> 00:00:33,910
A Hello! magazinnak lesz.
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,292
Elnézést! Egy pillanat!
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,799
Mi történt?
15
00:00:48,591 --> 00:00:51,219
Meg akartalak menteni,
de elrepült a szúnyog.
16
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
Már megint?
17
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Biztos éhes,
mint mindenki ebben a nyomornegyedben.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
Nem is szúnyognak látszott.
19
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
Akkora volt, mint egy tücsök,
és úgy nézett ki, mint egy csótány.
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,735
Ne csináld már!
21
00:01:07,819 --> 00:01:09,445
Ernesto, ments ki innen!
22
00:01:09,529 --> 00:01:12,740
Elég, ha elviszel nyaralni,
csak csinálj valamit!
23
00:01:17,620 --> 00:01:21,374
Ha családi kirándulást szervezel
az alkalmazottaidnak,
24
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
nemcsak boldogabbak lesznek. Nem.
25
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
Hanem 95%-kal produktívabbak is.
26
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
Mit szólsz, főnök?
27
00:01:29,841 --> 00:01:31,717
Lesz családi utazás?
28
00:01:35,930 --> 00:01:36,764
Nos…
29
00:01:37,348 --> 00:01:38,182
Naná!
30
00:01:38,266 --> 00:01:39,851
- Igen!
- Legyen!
31
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Készítsd fel a családod!
Tudok egy remek helyet.
32
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
Alig várom, hogy meglepjem a családomat.
33
00:01:45,356 --> 00:01:46,858
Van családod?
34
00:01:46,941 --> 00:01:48,192
Egy lányom, Brittany.
35
00:01:48,276 --> 00:01:50,361
De épp az anyjával nyaral.
36
00:01:51,195 --> 00:01:52,822
De épp azon dolgozom,
37
00:01:54,031 --> 00:01:55,449
hogy új családom legyen.
38
00:01:57,160 --> 00:01:59,537
Figyelem! Van egy meglepetésem.
39
00:02:00,288 --> 00:02:04,333
Meghívlak benneteket a Rigo Rendezvényei
családi kirándulására.
40
00:02:04,417 --> 00:02:05,376
Kirándulás?
41
00:02:05,459 --> 00:02:07,211
Egy napra. Itt a környéken.
42
00:02:07,295 --> 00:02:11,549
Olyan lesz, mint egy családi piknik,
csak jobb a neve.
43
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
Nem szeretek piknikezni.
44
00:02:13,551 --> 00:02:16,429
Koszos leszek,
és nekem kell kaját csinálnom.
45
00:02:16,512 --> 00:02:21,559
Ezeket majd én elintézem.
Mióta Chayo elhagyott,
46
00:02:21,642 --> 00:02:25,354
és Brittany sincs velem,
titeket tekintelek a családomnak.
47
00:02:25,438 --> 00:02:28,232
Főleg most,
hogy Tina itt van és szingli, igaz?
48
00:02:28,316 --> 00:02:29,358
Elég, Anya!
49
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
És tudjuk,
hogy errefelé szeretnek pletykálni.
50
00:02:33,070 --> 00:02:34,655
Mindenfélét mondogatnak.
51
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
Értem.
52
00:02:36,115 --> 00:02:39,493
Sajnálom, hogy többet érzek irántad,
mint egy barát iránt.
53
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
Ne olyan hevesen!
54
00:02:41,954 --> 00:02:46,209
Jól jön egy kis kikapcsolódás,
még ha csak egynapos is lesz.
55
00:02:46,709 --> 00:02:48,502
Rég nem utaztunk el sehová.
56
00:02:49,128 --> 00:02:52,924
Mióta elvittük Pablót Chimulcóba,
hogy megtanuljon úszni.
57
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Nézzétek, milyen helyes! Gyönyörű, nem?
58
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
Bezöldült a szeme a klóros víztől.
59
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
Mekkora volt az az úszógumi!
60
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Tudod, mit? Igazad van, Anya.
61
00:03:04,977 --> 00:03:07,396
- Akkor eljöttök?
- Ezen a hétvégén nem.
62
00:03:07,480 --> 00:03:10,399
- Most viszem először tüntetésre Diegót.
- Teresa!
63
00:03:10,483 --> 00:03:13,653
Naponta jársz tüntetni,
mégse változik semmi.
64
00:03:13,736 --> 00:03:17,240
Nincs kifogás.
Ezer éve nem volt családi programunk.
65
00:03:17,323 --> 00:03:21,118
Úgyhogy örömmel elfogadjuk a meghívást
a piknikre.
66
00:03:21,202 --> 00:03:23,162
- Rendben.
- Elmegyünk.
67
00:03:23,246 --> 00:03:25,289
Elmegyünk. Rendben, együnk!
68
00:03:25,373 --> 00:03:28,417
Elég egyértelmű, hogy bejössz a pasasnak.
69
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
Dehogyis. Leonorral járt.
70
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Azt mondják, kavartál vele,
és Leonor ezért haragudott meg rád.
71
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
Ez csak pletyka, nehogy elhidd!
72
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo azt mondta,
dalokat küldtél neki a rádióban.
73
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
Ne hülyéskedj már!
74
00:03:44,350 --> 00:03:45,393
Leo dühös lesz.
75
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Jaj, még csak az kéne!
76
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
Leo a mennyben van élete szerelmével.
77
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
A pasas amúgy is házas.
78
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Illetve elhagyták.
79
00:03:53,985 --> 00:03:57,613
Az ilyeneknek mindegy, kire hajtanak rá.
80
00:03:57,697 --> 00:04:00,199
Elég! Ne játszd a féltékeny testvért!
81
00:04:00,283 --> 00:04:01,784
Csak képzelődsz.
82
00:04:02,451 --> 00:04:04,954
Ne hülyéskedj, csak örülj a kirándulásnak!
83
00:04:05,037 --> 00:04:05,913
Végre!
84
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
A jól megérdemelt hétvégi kiruccanás.
85
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
Nem csak álmodom?
86
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Nem hallottad? Hétvégi.
Minek neked két bőrönd?
87
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
Külön csomagoltam a ruhákat,
a sminket és a kiegészítőket.
88
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, az micsoda?
89
00:04:19,677 --> 00:04:21,554
Csak a legfontosabb holmik.
90
00:04:21,637 --> 00:04:22,471
Jól van.
91
00:04:24,515 --> 00:04:25,683
Hol a sofőr?
92
00:04:31,856 --> 00:04:33,274
Barátom!
93
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Neto barátom és a családja, mi?
94
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
Kezdődhet a családi kirándulás?
95
00:04:41,866 --> 00:04:43,951
Vele fogunk nyaralni?
96
00:04:44,035 --> 00:04:47,747
Nem, asszonyom, nem nyaralni.
Gyors kiruccanásról volt szó.
97
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Miért nyaralnánk,
ha itt van a Primavera Nemzeti Park?
98
00:04:52,501 --> 00:04:54,754
Nem kellenek bőröndök.
Befelé a limóba!
99
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
Elég a beszédből, fogy az idő!
Induljunk már!
100
00:04:58,549 --> 00:04:59,633
Gyerünk!
101
00:05:02,303 --> 00:05:05,097
Köszönöm, inkább kihagyom. Viszlát!
102
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
Ne! Mi a baj, Neto?
103
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
Családi kirándulásról volt szó, nem?
104
00:05:10,728 --> 00:05:13,147
Vagy jön a család, vagy nincs munkád.
105
00:05:16,442 --> 00:05:17,276
Chivis!
106
00:05:18,652 --> 00:05:19,528
Chivis!
107
00:05:19,612 --> 00:05:21,614
Üljetek be! Vár a park.
108
00:05:29,705 --> 00:05:31,415
Itt is vagyunk.
109
00:05:31,999 --> 00:05:34,460
Hurrá! Nahát, nézzétek!
110
00:05:35,419 --> 00:05:37,588
- Csodás, Rigo!
- Nem rossz, igaz?
111
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
Mekkora labdák!
112
00:05:45,930 --> 00:05:47,932
Majdnem megfulladtam.
113
00:05:49,975 --> 00:05:51,060
Ez meg mi?
114
00:05:51,936 --> 00:05:53,145
Ez meg mi?
115
00:05:55,981 --> 00:05:57,066
Tudtam, Pablo.
116
00:05:57,149 --> 00:05:58,234
Van térerőd?
117
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
Nem, semmi.
118
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
Most mi lesz?
Hiányolni fognak a rajongóim!
119
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
A rajongóink.
120
00:06:06,242 --> 00:06:08,494
Mindegy. Térerőt kell keresnünk.
121
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
Keressünk!
122
00:06:10,621 --> 00:06:12,123
Nem hozattál mobilvécét?
123
00:06:12,665 --> 00:06:13,582
Mobilvécét?
124
00:06:13,666 --> 00:06:16,877
Minek az?
Az egész világ egy nagy mellékhelyiség.
125
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
Várj, barátom!
126
00:06:21,090 --> 00:06:22,675
Kérhetnék valamit?
127
00:06:22,758 --> 00:06:27,430
Igazából azért szerveztem a pikniket,
hogy Agustinával lehessek,
128
00:06:27,513 --> 00:06:30,015
de mióta Ciudad Juárezbe költözött,
129
00:06:30,099 --> 00:06:33,018
másképp viselkedik. Olyan öntelt.
130
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
- Agustina? Öntelt?
- Nem?
131
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
Nem jártam még felső osztálybeli nővel.
132
00:06:39,733 --> 00:06:43,446
Te értesz hozzájuk. Igazi szakértő vagy.
133
00:06:44,238 --> 00:06:46,824
Csak rá kell nézni arra a sok nőre,
134
00:06:46,907 --> 00:06:48,909
akik a seggedre pályáznak.
135
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
Megoldjuk.
136
00:06:51,370 --> 00:06:52,371
Barátom!
137
00:06:52,455 --> 00:06:55,332
- Kérhetek tanácsot?
- Nagyon kell…
138
00:06:59,503 --> 00:07:03,048
Vegyétek fel ezt! Felfogja az izzadtságot.
139
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
Köszönöm, nem kell.
140
00:07:05,968 --> 00:07:08,179
Ne, Chivis, drágám!
141
00:07:08,679 --> 00:07:10,890
Ez egy családi kirándulás.
142
00:07:10,973 --> 00:07:12,975
Össze kell hangolódnunk.
143
00:07:17,271 --> 00:07:19,106
- Ő a főnököm, kicsim.
- És?
144
00:07:19,732 --> 00:07:22,860
Ez egy rémálom, Ernesto. Tűnjünk el innen!
145
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
Nem, Chivis. Együtt kell működnünk vele.
146
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Üdv mindenkinek a Rigo Rendezvényei
családi kiránduláson!
147
00:07:31,452 --> 00:07:35,247
Mindenünk megvan a tökéletes hangulathoz.
148
00:07:35,331 --> 00:07:37,416
Lesz páros zsákban futás.
149
00:07:37,500 --> 00:07:39,335
Páros szembekötősdi.
150
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
Páros váltóversenyek.
151
00:07:42,963 --> 00:07:46,091
Az a pár, aki a legtöbbször nyer,
152
00:07:46,175 --> 00:07:50,763
kap egy Los Ángeles Azules koncertjegyet!
153
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
Nem is ismered őket.
154
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Dehogynem. Paty Cantúval énekelnek.
155
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
Csak a duettlemezt ismered? Gondoltam.
156
00:07:59,980 --> 00:08:01,148
Hölgyeim, elég!
157
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
Még el se kezdtük, de már marakodnak.
158
00:08:04,235 --> 00:08:06,862
Majd a játék alatt tombolhatnak!
159
00:08:08,656 --> 00:08:09,823
Szétszedlek.
160
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Szétzúzlak.
161
00:08:11,742 --> 00:08:14,954
Rigo sorsolással döntötte el,
162
00:08:15,037 --> 00:08:17,790
kik lesznek párban egymással.
163
00:08:17,873 --> 00:08:19,959
Germán és Tomás.
164
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Tere és Diego.
165
00:08:22,503 --> 00:08:23,754
Cata és Janet.
166
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis és Neto.
167
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
Nyernünk kell, jó?
168
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Crista és Pablo.
169
00:08:28,926 --> 00:08:30,553
Agustina és Rigo!
170
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
Mi nem játszunk. Térerőt kell találnunk.
171
00:08:35,140 --> 00:08:39,144
Amúgy is szaftos témákról
kéne posztolgatnunk, nem zsákban futásról.
172
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
Így megismerik a rajongók
a családunkat, nem?
173
00:08:41,981 --> 00:08:43,732
Kevesebb követőt akarsz?
174
00:08:44,483 --> 00:08:45,568
Nem igazán.
175
00:08:45,651 --> 00:08:47,444
Crista, várj, kérlek!
176
00:08:47,528 --> 00:08:49,947
Nyugi, Pablo! Nyugi, oké?
177
00:08:50,030 --> 00:08:51,782
Látszik, hogy ki a főnök.
178
00:08:51,865 --> 00:08:53,909
Senki. Közösen döntünk.
179
00:08:53,993 --> 00:08:55,327
- Biztos?
- Aha.
180
00:08:55,411 --> 00:08:59,790
Akkor miért nem játszol?
Szembekötősdi is lesz, az a kedvenced.
181
00:08:59,873 --> 00:09:02,585
Nahát, lesz szembekötősdi is?
182
00:09:02,668 --> 00:09:04,211
Igen, nem hallottad?
183
00:09:04,295 --> 00:09:06,463
Nem lehet. Dolgunk van.
184
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
- Crista?
- Arra ment!
185
00:09:10,009 --> 00:09:12,970
Ne, miattad nem találom! Crista!
186
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Hol vagy?
187
00:09:17,474 --> 00:09:21,729
Genie, a barátod azt akarja,
hogy segítsek meghódítani a sógornődet.
188
00:09:21,812 --> 00:09:26,275
Szerintem nem kéne kikezdenünk
egymás rokonaival.
189
00:09:27,067 --> 00:09:28,235
Nem segítek neki.
190
00:09:29,028 --> 00:09:31,113
Kivéve ha te is akarod.
191
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Kapd össze magad!
192
00:09:36,035 --> 00:09:39,705
A szabadban futni nem olyan,
mint egy futópadon, szöszi.
193
00:09:39,788 --> 00:09:41,373
Mióta a lakónegyedben élek,
194
00:09:41,457 --> 00:09:43,834
mindennap a szabadban futok.
Látod? Bőrhibák.
195
00:09:43,917 --> 00:09:47,463
Bőrhiba vagy sem, én nyerek.
Imádom a Los Ángeles Azulest.
196
00:09:47,546 --> 00:09:49,381
Hány koncertjükön voltál?
197
00:09:50,257 --> 00:09:52,384
Los Angelesben, Chicagóban vagy itt?
198
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Felvágós.
199
00:09:58,474 --> 00:10:01,977
Ez hogy hangzik?
Nagyon halkan beszélek Tinához,
200
00:10:02,061 --> 00:10:05,230
hogy közel keljen hajolnia,
aztán bekeményítek.
201
00:10:05,314 --> 00:10:08,734
Jó. A felső osztálybeli nők szeretik
a kemény férfiakat.
202
00:10:08,817 --> 00:10:11,570
Ha megragadod a derekukat,
203
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
huncut bókokat mondasz és fogdosod őket.
204
00:10:14,448 --> 00:10:17,201
Pont erre gondoltam.
Persze kellő tisztelettel.
205
00:10:17,868 --> 00:10:20,829
A tiszteletlenség akkor jön,
ha már félrevonultunk.
206
00:10:20,913 --> 00:10:21,955
Te tigris!
207
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
Genie, adj egy jelet!
208
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
Elvesztem.
209
00:10:30,255 --> 00:10:31,215
Szembekötősdi.
210
00:10:31,965 --> 00:10:33,342
Ez a játék neve.
211
00:10:33,884 --> 00:10:38,722
El kell vezetnetek
a bekötött szemű partnereteket a célig.
212
00:10:39,306 --> 00:10:40,265
Van kérdés?
213
00:10:40,349 --> 00:10:43,268
Vakon is megértjük egymást. Nyerni fogunk.
214
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Vajon az a nőszemély megbűvölte Diegót?
215
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
- Tudod, mit?
- Jó.
216
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
Hé, ez meg mi?
217
00:10:52,569 --> 00:10:55,739
Ne haragudj, fiam! Azt hittem, csalsz.
218
00:10:56,949 --> 00:11:00,494
Nyernünk kell, mert el akarok menni veled
arra a koncertre.
219
00:11:01,328 --> 00:11:05,541
Mi? Nem hallom. Hangosabban!
220
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
Felkészülni,
221
00:11:08,335 --> 00:11:09,962
vigyázz,
222
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
rajt!
223
00:11:11,046 --> 00:11:13,716
- Balra! Jobbra!
- De ijesztő!
224
00:11:13,799 --> 00:11:15,551
És ha bogárra lépek?
225
00:11:16,135 --> 00:11:18,053
A francba!
226
00:11:18,137 --> 00:11:19,304
Milyen kezes vagy?
227
00:11:19,388 --> 00:11:21,014
- Nekem balra.
- Balra?
228
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Várj! Fordulj balra!
229
00:11:27,938 --> 00:11:30,441
- Bocsi, jobbra gondoltam. Fuj!
- De undi!
230
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Gyorsan!
231
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
Ez az, egyenesen előre!
232
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
Jobbra!
233
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
Azt mondtam, jobbra, Ernesto!
234
00:11:38,574 --> 00:11:41,076
Tudod, mit? Így jobb lesz. Gyorsan!
235
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Így. Látod?
236
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Gyorsan!
237
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Egyenesen!
238
00:11:45,372 --> 00:11:48,834
Megfogom a derekad, hogy tudj vezetni.
Nem látok.
239
00:11:48,917 --> 00:11:50,502
Ne fogdoss már!
240
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
Fogjuk meg egymást, ahogy régen.
241
00:11:52,921 --> 00:11:54,631
Nem! Fogd a könyökömet!
242
00:11:55,924 --> 00:11:58,343
Ne fogdoss, Germán! A végén beléd zúgok!
243
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Egyenesen.
244
00:12:01,221 --> 00:12:02,431
Ne már, Germán!
245
00:12:02,514 --> 00:12:04,141
Irányítanod kellene!
246
00:12:04,224 --> 00:12:05,934
Viszlát, sayonara, ciao!
247
00:12:06,018 --> 00:12:08,771
Diego, Tere! Ne rángassátok egymást!
248
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
- Ez csalás!
- Mi?
249
00:12:11,231 --> 00:12:12,149
Gyere!
250
00:12:14,735 --> 00:12:15,569
Ne!
251
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
- Nyertünk!
- Ne!
252
00:12:16,987 --> 00:12:19,156
Hogy felejthetnélek el?
253
00:12:19,823 --> 00:12:21,992
Hogy felejthetnélek el?
254
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Ha így bírod őket, mondd meg,
melyik dal ez!
255
00:12:25,162 --> 00:12:26,705
„A szalag a hajadban.”
256
00:12:26,789 --> 00:12:28,499
Nem. „Az érzéseim.”
257
00:12:28,582 --> 00:12:30,083
Hogy felejthetnélek el?
258
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
Elég, Ernesto. Vesztettél.
259
00:12:32,044 --> 00:12:33,128
Vesztettél.
260
00:12:33,212 --> 00:12:34,546
- Vége.
- Crista!
261
00:12:35,130 --> 00:12:35,964
Crista!
262
00:12:39,802 --> 00:12:40,677
Jaj, ne!
263
00:12:41,303 --> 00:12:42,721
Hol vagy, Crista?
264
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
Utálok így leizzadni.
265
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
Engem csak az érdekelt,
hogy a szöszi ne nyerjen.
266
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
Biztos szívesebben salsázik,
mint cumbiázik.
267
00:12:50,521 --> 00:12:51,396
Mint te.
268
00:12:52,648 --> 00:12:55,484
De én hobbiból csinálom. Nagy különbség.
269
00:12:55,567 --> 00:12:58,654
Ha ő nyerne, az lenne,
amit mindig mondasz, Janet.
270
00:12:58,737 --> 00:13:00,113
Kulturális kisajátítás.
271
00:13:00,197 --> 00:13:03,784
De nála nem számít, hiszen mexikói.
272
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
Mindegy.
273
00:13:05,410 --> 00:13:07,246
Segítenetek kell nyerni, oké?
274
00:13:08,205 --> 00:13:09,331
- Igen!
- Igen!
275
00:13:09,414 --> 00:13:10,541
Ez a beszéd!
276
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
Igen.
277
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
- Miért akar nyerni?
- Nem tudom…
278
00:13:16,296 --> 00:13:17,381
Crista!
279
00:13:17,965 --> 00:13:19,716
- Crista!
- Erre, szépfiú!
280
00:13:21,969 --> 00:13:24,721
Mizu, Pablito? Elvesztettél valakit?
281
00:13:25,472 --> 00:13:28,684
A legjobb barátomat, Cristát.
Szép szőke. Nem láttátok?
282
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
A legjobb barátod? De gáz!
283
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
- Mit csinálsz itt?
- Táborozok és pihenek.
284
00:13:33,355 --> 00:13:37,359
Segíthetünk megkeresni
a legjobb barátodat. Ismerem ezt a helyet.
285
00:13:37,442 --> 00:13:38,569
Kösz, nem kell.
286
00:13:38,652 --> 00:13:40,612
Talán arrafelé van.
287
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
A folyónál.
288
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
Vigyázz a folyó közelében!
289
00:13:43,907 --> 00:13:46,243
Vannak nagyon mély gödrök.
290
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Tudom. Már beleléptem párba.
291
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Oké.
292
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
Akkor mi megyünk is.
293
00:13:55,878 --> 00:13:56,837
Vigyázz magadra!
294
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
Crista!
295
00:14:01,508 --> 00:14:03,510
Neto. Semmi sem válik be.
296
00:14:04,011 --> 00:14:05,971
Tina határozottan kerül engem.
297
00:14:06,930 --> 00:14:08,891
Jól csinálod. Csak így tovább!
298
00:14:08,974 --> 00:14:11,310
Nézd! Az előkelő nők…
299
00:14:12,436 --> 00:14:15,397
nagyon magabiztosak.
Meg kell puhítani őket.
300
00:14:15,480 --> 00:14:20,652
Mint a fociban. Ha erősen nyitunk,
az ellenfél egyenrangúnak tekint minket,
301
00:14:20,736 --> 00:14:21,570
nem nyápicnak.
302
00:14:21,653 --> 00:14:22,613
Értem.
303
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
Határozottabban kéne nyomulnom.
304
00:14:24,990 --> 00:14:28,410
Igen. Rángasd ki a komfortzónájából
pár kínos témával!
305
00:14:28,493 --> 00:14:31,038
Azt imádják. Beindulnak tőle.
306
00:14:31,121 --> 00:14:31,955
Csak keményen!
307
00:14:32,039 --> 00:14:33,832
- Igyekszem.
- Rajta!
308
00:14:36,335 --> 00:14:38,754
Genie, adj jelet!
309
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Crista, gyere!
310
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
- Mit művelsz?
- Elhoztam a tiarádat.
311
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Ez nem is az enyém! Mindegy.
312
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Vigyél vissza a limóhoz,
hogy feltölthessem a telóm!
313
00:14:59,358 --> 00:15:00,275
A limó.
314
00:15:01,276 --> 00:15:02,778
Tudod, merre van?
315
00:15:02,861 --> 00:15:05,030
- Mert én nem.
- Én se.
316
00:15:07,908 --> 00:15:12,287
Nem tudom, merre kell menni,
de sötétedés előtt vissza kell jutnunk.
317
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Láttad az Ideglelést?
318
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
Nem? Jó neked. Én se bírtam végignézni.
319
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
Ha meghallom a gyerekeket,
azonnal elfutok.
320
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Ne hülyéskedj!
321
00:15:23,256 --> 00:15:24,466
Ráadásul szőke vagy.
322
00:15:24,549 --> 00:15:27,636
A horrorfilmekben mindig
a szőkék halnak meg először.
323
00:15:30,806 --> 00:15:34,017
Ez az élet és a halál játéka.
324
00:15:34,685 --> 00:15:36,561
A zsákban futás.
325
00:15:36,645 --> 00:15:40,065
Az a pár nyer,
aki először lépi át a célvonalat.
326
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Egyszerű. Mint a CrossFit.
327
00:15:42,025 --> 00:15:42,901
CrossFit?
328
00:15:42,985 --> 00:15:47,155
Mikor a gazdagok azért fizetnek,
hogy zsákot cipeljenek építkezéseken.
329
00:15:47,239 --> 00:15:50,492
- Ugye, Rigo?
- Legalább jól akarnak kinézni.
330
00:15:50,575 --> 00:15:54,121
Tudjuk, hogy futni akkor se akarnál,
ha égne a házatok.
331
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Nagyon vicces. Nevetnem kéne?
332
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
Gyerünk! Zsákba!
333
00:15:58,208 --> 00:15:59,918
Lehet, hogy nem férünk bele.
334
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Már nem vagy a régi.
335
00:16:05,424 --> 00:16:10,429
Ne siess! Haladjunk nyugis tempóban!
Látod? Mindig ezt csinálod.
336
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
Túl izgatott vagyok.
337
00:16:13,473 --> 00:16:18,645
Jó lenne, ha most az egyszer hagynád,
hogy én pörögjek fel először.
338
00:16:19,730 --> 00:16:21,356
A zsákról beszélsz?
339
00:16:21,440 --> 00:16:23,442
Nem, Diego!
340
00:16:23,525 --> 00:16:24,568
Csak a zsákról.
341
00:16:24,651 --> 00:16:26,903
- Mindegy. Kiszállok.
- Tere!
342
00:16:26,987 --> 00:16:29,489
- Felkészülni, vigyázz…
- Tere!
343
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
Rajt!
344
00:16:38,248 --> 00:16:39,291
Meg ne állj!
345
00:16:39,374 --> 00:16:42,127
- Elfáradtam!
- Nem hoztál oxigénpalackot?
346
00:16:42,210 --> 00:16:44,629
Otthon hagytam. Vigyél a hátadon!
347
00:16:47,257 --> 00:16:48,133
Gyerünk!
348
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
Ne!
349
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
Még hogy én nem vagyok jó kondiban?
Hihetetlen vagy!
350
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
Sértegetés helyett
futhattál volna gyorsabban.
351
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
Úgy érted, ugrálhattam volna gyorsabban.
352
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Espinozáék!
353
00:17:12,032 --> 00:17:12,866
Tere!
354
00:17:13,867 --> 00:17:17,162
- Nyugodj már meg!
- Mégis hogyan?
355
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
Akkor is ezt mondják,
mikor az igazságtalanság ellen tüntetek.
356
00:17:20,957 --> 00:17:22,084
Miről beszélsz?
357
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
Arról, hogy Mexikó az igazi játék, Diego.
358
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
359
00:17:28,173 --> 00:17:30,008
Te és a képzelőerőd.
360
00:17:30,092 --> 00:17:33,011
Rigo nem bókolt nekem, hanem bunkó volt.
361
00:17:33,095 --> 00:17:35,514
Ó, értem! Nézd, Tina!
362
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
Szerintem keménykedni próbál.
363
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
Így akarja felhívni magára a figyelmedet.
364
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Igen, tényleg kétségbeesett módszer.
365
00:17:42,979 --> 00:17:46,316
- A következő a táncos trükk lesz.
- Az mi?
366
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
Ne mondd el!
Csak etetsz itt a hülyeségeiddel.
367
00:17:49,528 --> 00:17:51,154
Idegesítő vagy.
368
00:17:51,238 --> 00:17:53,490
- Tűnés!
- Látod, milyen vagy, Tina?
369
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
- Ez elriasztja a boszit.
- Van térerő!
370
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Van térerő!
371
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
Van térerő!
372
00:18:02,457 --> 00:18:03,750
Eltévedtem.
373
00:18:03,834 --> 00:18:05,001
Komolyan mondom.
374
00:18:05,085 --> 00:18:07,712
Aki látja ezt a sztorit,
hívja a hatóságokat!
375
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
Kapcsold be a helymeghatározást,
hogy lássa a rendőrség!
376
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Pablo, tűnés!
377
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Imádkozzatok és használjátok
a #KeressükCristát hashtaget!
378
00:18:17,139 --> 00:18:18,682
Nem ment ki!
379
00:18:19,641 --> 00:18:21,393
Miért nem hallgatsz rám?
380
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Engem nem is filmeztél.
381
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
Tudni fogják, hogy itt vagyok,
mert elhallgattattál.
382
00:18:27,149 --> 00:18:30,193
Pablo, nem most kéne veszekedni, oké?
383
00:18:30,277 --> 00:18:31,403
Nem segítesz.
384
00:18:32,320 --> 00:18:36,032
Nem vált be a megpuhítás,
pedig én támogattalak.
385
00:18:36,116 --> 00:18:39,578
- Kerestem neked gluténmentes kenyeret.
- Ez gluténmentes?
386
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
Csak kerestem. Nem találtam.
387
00:18:41,872 --> 00:18:44,958
A lényeg, hogy egy barát,
aki rossz tanácsot ad,
388
00:18:45,041 --> 00:18:46,001
nem igazi barát.
389
00:18:46,084 --> 00:18:49,588
Az se barát,
aki ki akar kezdeni a barátja testvérével.
390
00:18:50,088 --> 00:18:52,549
Genaro a barátunk volt.
391
00:18:52,632 --> 00:18:55,218
Ez a barátság egyik alapszabálya.
392
00:18:55,302 --> 00:18:57,095
Genie gyakran emlegette.
393
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
Genaróval közösen írtuk a szabályzatot.
394
00:18:59,639 --> 00:19:05,103
Azt írja, ha egy barát meghal,
onnantól a másik vigyáz a családjára.
395
00:19:05,937 --> 00:19:07,022
- Tényleg?
- Igen.
396
00:19:07,105 --> 00:19:09,316
De hagyjuk a szabályzatot!
397
00:19:09,399 --> 00:19:11,860
Igazából sose tettem túl magam Tinán.
398
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
Szeretnék újra vele lenni.
399
00:19:14,446 --> 00:19:17,282
Ezért szeretnék tőled
egy szívességet kérni.
400
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Nézd,
401
00:19:18,283 --> 00:19:22,412
Tina imád táncolni. Ha van valami,
amiben a lakónegyedünk jó,
402
00:19:22,495 --> 00:19:26,583
azon túl, hogy játsszuk a hülyét,
ha számlákról van szó, az a tánc.
403
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
Ha hagyod, hogy nyerjünk,
404
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
elviszem Tinát a koncertre
és tánccal elnyerem a szívét.
405
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
Csak a vénemberek flörtölnek tánccal.
406
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
Nem, barátom.
407
00:19:37,969 --> 00:19:39,763
Aki jól táncol, az jól is dug.
408
00:19:40,388 --> 00:19:45,810
Azt akarom, hogy Tina lássa,
milyen istenien szexin tudok mozogni.
409
00:19:47,270 --> 00:19:49,189
Szóval segíts!
410
00:19:49,272 --> 00:19:50,482
- Nem…
- Különben…
411
00:19:51,191 --> 00:19:52,651
rosszul jársz.
412
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
Segítesz a főnöködnek ráhajtani
arra a jegytolvajra?
413
00:20:03,662 --> 00:20:07,374
Tudod, mi lesz,
ha az a katalógustukmáló hozzámegy?
414
00:20:07,457 --> 00:20:09,334
Még befolyásosabbnak hiszi majd magát.
415
00:20:09,417 --> 00:20:11,419
Olyannak, mint Müller vagy Gaviota.
416
00:20:11,503 --> 00:20:15,840
Ráadásul imádom azt az Ángelest.
Még ha csak duettjeik vannak is.
417
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
Nyerned kell, Ernesto.
418
00:20:17,717 --> 00:20:19,970
Különben rosszul jársz, érted?
419
00:20:21,596 --> 00:20:22,889
Várj, kicsim!
420
00:20:22,973 --> 00:20:24,474
Vécépapír van a lábadon.
421
00:20:30,021 --> 00:20:31,273
Dühös vagyok.
422
00:20:31,356 --> 00:20:35,068
Ha nem segítetek,
a szöszi elnyeri előlem a jegyeket.
423
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
Nem neked szánták őket, nénikém.
424
00:20:37,487 --> 00:20:41,741
Kellenek azok a jegyek.
a Los Ángeles a kamaszkoromra emlékeztet.
425
00:20:41,825 --> 00:20:46,913
Az egyik koncertjük után váltam
kislányból érett nővé.
426
00:20:47,414 --> 00:20:49,749
- Fuj, nénikém!
- Imádom azt a dalt.
427
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
- Ne! Elképzeltem.
- Elég!
428
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Hagyjátok abba!
429
00:20:53,878 --> 00:20:56,298
Csináljuk meg a csatakiáltást,
amit tanítottál!
430
00:20:56,881 --> 00:20:58,550
Rendben. Mehet!
431
00:20:58,633 --> 00:21:03,179
López!
432
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Itt fogok meghalni!
433
00:21:09,477 --> 00:21:12,063
Pablo, vedd fel a búcsúvideómat!
434
00:21:12,147 --> 00:21:17,444
- Ha meghalunk, búcsúzzunk el mindketten!
- Nem. Előbb én, aztán te, ha akarsz.
435
00:21:17,527 --> 00:21:21,114
Ha úgyis elkap a boszorkány,
akkor játsszunk nyílt lapokkal!
436
00:21:21,197 --> 00:21:24,451
Elegem van belőle,
hogy mindig az van, amit te akarsz.
437
00:21:24,534 --> 00:21:27,912
Hogy mit és hogy posztolunk.
Hogy nem számít a véleményem.
438
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
Papucsnak érzem magam.
439
00:21:29,748 --> 00:21:33,084
Az egész kapcsolatunk kamu.
És nélkülem egy senki lennél.
440
00:21:33,168 --> 00:21:37,547
Ne értsd félre, aranyos vagy.
De nem miattad követik a Cukorsokkot.
441
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Nélkülem ki lenne Belinda Nodalja?
442
00:21:42,302 --> 00:21:44,846
Eljött a legizgalmasabb pillanat!
443
00:21:44,929 --> 00:21:48,933
Két pár döntetlenre áll:
444
00:21:49,017 --> 00:21:50,769
Silvia és Ernesto,
445
00:21:50,852 --> 00:21:53,188
valamint Agustina és Rigo. Tehát…
446
00:21:54,105 --> 00:21:59,903
aki megnyeri a kanalas versenyt,
az kapja a koncertjegyeket.
447
00:21:59,986 --> 00:22:01,112
Gyerekjáték.
448
00:22:01,196 --> 00:22:03,782
Ügyesen tudok dolgokat a számba tenni.
449
00:22:05,200 --> 00:22:08,244
Mikor pincérnő voltam,
egyszerre négy sört cipeltem.
450
00:22:08,328 --> 00:22:10,121
Vajon hová tettem a lime-okat?
451
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
Gyerünk, kezdjük!
452
00:22:12,499 --> 00:22:13,792
Felkészülni!
453
00:22:14,376 --> 00:22:15,335
Vigyázz!
454
00:22:19,672 --> 00:22:21,132
Rajta, Ernesto úr!
455
00:22:21,216 --> 00:22:24,094
- Siess, Ernesto! Gyorsan!
- Hajrá, Rigo!
456
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Gyorsan!
457
00:22:25,762 --> 00:22:27,847
- Nyomás!
- Gyerünk!
458
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
- Gyerünk, Ernesto!
- Siess!
459
00:22:34,437 --> 00:22:35,438
Gyerünk, Tina!
460
00:22:35,522 --> 00:22:36,773
- Rajta, nénikém!
- Hajrá, Tina!
461
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
- Gyerünk!
- Rajta, Tina!
462
00:22:38,441 --> 00:22:39,401
Gyerünk!
463
00:22:42,404 --> 00:22:44,239
Ez az utolsó esélyem, Genie.
464
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Adj jelet,
hogy segítsek-e Rigo barátomnak!
465
00:22:54,541 --> 00:22:55,458
Itt a jel!
466
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
Nyertem!
467
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
Elmehetek a koncertre!
468
00:23:20,150 --> 00:23:22,318
- Nyertem!
- El se hiszem!
469
00:23:22,402 --> 00:23:26,281
Nagyszerű! Bégre megértetted
a barátság szabályait.
470
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Kösz a gáncsolást!
471
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
Genie is így akarta.
472
00:23:31,494 --> 00:23:35,790
Jön a nejed. Holnap szabadnapot kapsz,
ha esetleg zűr lenne otthon.
473
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
Drágám,
474
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
az a gáncsolás…
475
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
Az véletlen volt.
476
00:23:46,759 --> 00:23:50,054
Hát akkor véletlenül
a kanapén fogsz aludni.
477
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
Érted tettem, Genie.
478
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Most haragszol?
479
00:24:13,870 --> 00:24:15,538
Mizu van, Pablito?
480
00:24:16,206 --> 00:24:19,375
Nem jöttél vissza,
és féltem, hogy megfulladtál.
481
00:24:19,876 --> 00:24:22,754
- Nem tud úszni.
- De, tavaly nyáron megtanultam.
482
00:24:22,837 --> 00:24:23,796
A medencéjében.
483
00:24:24,297 --> 00:24:25,632
Hali! Crista vagyok.
484
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Azta! Én meg…
485
00:24:28,051 --> 00:24:28,885
Cristiano.
486
00:24:29,969 --> 00:24:31,888
Crista. Cristiano.
487
00:24:33,306 --> 00:24:34,140
Figyelj!
488
00:24:34,724 --> 00:24:35,975
Láttam a Cukorsokkot.
489
00:24:36,518 --> 00:24:39,437
Ti jártok, vagy csak barátok vagytok?
490
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
Járunk, de csak a neten.
491
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
Hogy több követőnk legyen.
492
00:24:44,526 --> 00:24:45,568
Értem.
493
00:24:45,652 --> 00:24:48,363
Ha szeretnétek együttműködni,
benne vagyok.
494
00:24:48,988 --> 00:24:51,407
Utcai művész vagyok. Van pár követőm.
495
00:24:51,491 --> 00:24:52,492
Szuper lenne.
496
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
Úgyis változtatni akartam a profilunkon.
497
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Mesélj!
498
00:24:57,705 --> 00:25:01,668
Imádom, hogy a nevünk Crista és Cristiano.
499
00:25:01,751 --> 00:25:02,877
Én is.
500
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
- Ne már!
- Utolsó helyen…
501
00:25:05,547 --> 00:25:09,842
döntetlenben Janet és Cata,
valamint Tere és Diego.
502
00:25:11,344 --> 00:25:13,012
Még veszíteni se tudnak!
503
00:25:13,096 --> 00:25:15,473
Ne figyeljetek rá! Legközelebb sikerül.
504
00:25:16,266 --> 00:25:19,602
Az utolsó előtti pár Tomás és Germán.
505
00:25:21,020 --> 00:25:25,858
Azt hittem, nyerni fogtok,
ha ilyen jól ismeritek egymás hátsóját.
506
00:25:26,526 --> 00:25:29,988
Második helyen végzett Chivis és Ernesto!
507
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
Tapsot kérünk nekik!
508
00:25:31,906 --> 00:25:37,161
De azért tartogassuk abból a tapsból
a győztes párosnak is!
509
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
Agustinának és Rigónak!
510
00:25:41,583 --> 00:25:44,168
Gyere, Tina, vedd át a nyereményt!
511
00:25:44,252 --> 00:25:46,588
- Gratulálok, kicsim!
- Köszönöm.
512
00:25:53,678 --> 00:25:54,512
Mit képzelsz?
513
00:25:57,515 --> 00:26:00,935
Látod? Én megmondtam,
hogy ennek nem lesz jó vége.
514
00:26:08,985 --> 00:26:10,612
Jaj, de fáj!
515
00:26:11,571 --> 00:26:13,865
Szerintem még sose mozogtam ennyit.
516
00:26:13,948 --> 00:26:16,618
Így jár, aki túl meggondolatlan.
517
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Megváltoztál, Tina.
518
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
Nem vagyok még öreg, Anya.
519
00:26:22,081 --> 00:26:25,835
Azt viszont tudom,
hogy a Los Ángeles Azules megéri.
520
00:26:28,379 --> 00:26:29,255
Ki az?
521
00:26:29,964 --> 00:26:31,090
Várj!
522
00:26:32,091 --> 00:26:34,052
A rohadt életbe!
523
00:26:34,636 --> 00:26:35,511
Jaj!
524
00:26:39,849 --> 00:26:41,100
Mit akarsz?
525
00:26:41,601 --> 00:26:43,603
Ráérsz, Tina? Beszélhetnénk?
526
00:26:48,483 --> 00:26:49,567
Sajnálom a mait.
527
00:26:49,651 --> 00:26:53,029
Butaságokat mondtam neked.
És bután viselkedtem.
528
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
Nagyon megdöbbentettél, Rigo.
529
00:26:55,698 --> 00:26:57,492
Nem ilyennek ismerlek.
530
00:26:57,575 --> 00:26:59,369
Igen, tudom. Sajnálom.
531
00:27:01,079 --> 00:27:03,998
Csak magamra gondoltam,
és arra, amit irántad érzek.
532
00:27:04,999 --> 00:27:07,502
Az az igazság, hogy…
533
00:27:09,587 --> 00:27:10,505
Nos…
534
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
bármi is történt, soha…
535
00:27:16,094 --> 00:27:18,221
nem tettem túl magam rajtad.
536
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Köszönöm, hogy őszinte vagy, Rigo.
537
00:27:21,557 --> 00:27:23,685
De még gyászolok.
538
00:27:23,768 --> 00:27:26,604
Lesmároltál, mikor a nővéremmel jártál,
539
00:27:26,688 --> 00:27:28,898
és azt mondtad, már szakítottatok.
540
00:27:28,981 --> 00:27:30,483
Nem vette fel a telefont.
541
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
Mindig ezt tette, ha dühös volt.
542
00:27:33,569 --> 00:27:34,612
Nem tudtam.
543
00:27:35,780 --> 00:27:38,533
Bocsi a pofonért.
Nem tudtam, hogy reagáljak.
544
00:27:39,117 --> 00:27:40,952
A koncert pedig…
545
00:27:41,703 --> 00:27:45,707
Nem akarok igazságtalan lenni.
Vigyél el valakit!
546
00:27:45,790 --> 00:27:48,501
Én se akarok igazságtalan lenni.
547
00:27:48,584 --> 00:27:49,460
Tartsd meg!
548
00:27:50,044 --> 00:27:50,878
Végül is…
549
00:27:51,838 --> 00:27:52,922
a rajongójuk vagy.
550
00:27:53,715 --> 00:27:54,549
Nem?
551
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Jól áll a piros.
552
00:28:03,933 --> 00:28:04,976
Ó!
553
00:28:05,727 --> 00:28:09,021
- Végig itt voltál?
- Aha. Vigyáztam rád.
554
00:28:09,105 --> 00:28:11,274
Nem kell. Tudok én vigyázni magamra.
555
00:28:11,357 --> 00:28:13,568
Talán meggondolatlan vagyok, de nem hülye.
556
00:28:13,651 --> 00:28:15,611
Nos? Elmegyünk a Los Ángelesre?
557
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
Nem. Nem bírom őket annyira.
558
00:28:18,322 --> 00:28:20,450
Olyannak add oda, aki imádja őket!
559
00:28:21,159 --> 00:28:24,829
Jó. Ha neked nem kell,
valaki más jól fog járni.
560
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
Szuper.
561
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Csak a barátod akarok lenni
562
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
Ez nem olyan igazságtalan
563
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
A szívem irányít
564
00:29:03,618 --> 00:29:05,870
Nem árulod el, honnan van a jegy?
565
00:29:05,953 --> 00:29:07,121
Melyik? Ez?
566
00:29:08,331 --> 00:29:09,165
Nem.
567
00:29:10,416 --> 00:29:11,584
Titok.
568
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
Ha hazajössz a koncertről,
hadd aludjak újra az ágyban!
569
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
- Az attól függ.
- Mitől?
570
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
Hogy mennyire táncolsz jól.
571
00:29:20,384 --> 00:29:24,597
Azt mondják, az, ahogyan táncolunk,
megmutatja, mennyire tudunk… dugni.
572
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Ez az, bébi!
573
00:32:15,810 --> 00:32:20,815
A feliratot fordította: Katie Varga