1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Sziasztok! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 - Gyerünk! - Ez az, Anya! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 Szuper! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 De imádom a Vailt! 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Imádlak, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 - Csússz tovább! - Ez az! Igen! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 - Csodás voltam! - Csodás! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 A bajnok megérdemel egy kis vásárlást. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 Igen! 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,325 Szabad egy képet? 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,910 A Hello! magazinnak lesz. 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 Elnézést! Egy pillanat! 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,799 Mi történt? 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,219 Meg akartalak menteni, de elrepült a szúnyog. 16 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Már megint? 17 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Biztos éhes, mint mindenki ebben a nyomornegyedben. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 Nem is szúnyognak látszott. 19 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 Akkora volt, mint egy tücsök, és úgy nézett ki, mint egy csótány. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 Ne csináld már! 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 Ernesto, ments ki innen! 22 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 Elég, ha elviszel nyaralni, csak csinálj valamit! 23 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 Ha családi kirándulást szervezel az alkalmazottaidnak, 24 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 nemcsak boldogabbak lesznek. Nem. 25 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Hanem 95%-kal produktívabbak is. 26 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 Mit szólsz, főnök? 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 Lesz családi utazás? 28 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 Nos… 29 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 Naná! 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 - Igen! - Legyen! 31 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Készítsd fel a családod! Tudok egy remek helyet. 32 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 Alig várom, hogy meglepjem a családomat. 33 00:01:45,356 --> 00:01:46,858 Van családod? 34 00:01:46,941 --> 00:01:48,192 Egy lányom, Brittany. 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,361 De épp az anyjával nyaral. 36 00:01:51,195 --> 00:01:52,822 De épp azon dolgozom, 37 00:01:54,031 --> 00:01:55,449 hogy új családom legyen. 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,537 Figyelem! Van egy meglepetésem. 39 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 Meghívlak benneteket a Rigo Rendezvényei családi kirándulására. 40 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 Kirándulás? 41 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 Egy napra. Itt a környéken. 42 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 Olyan lesz, mint egy családi piknik, csak jobb a neve. 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 Nem szeretek piknikezni. 44 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 Koszos leszek, és nekem kell kaját csinálnom. 45 00:02:16,512 --> 00:02:21,559 Ezeket majd én elintézem. Mióta Chayo elhagyott, 46 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 és Brittany sincs velem, titeket tekintelek a családomnak. 47 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 Főleg most, hogy Tina itt van és szingli, igaz? 48 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 Elég, Anya! 49 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 És tudjuk, hogy errefelé szeretnek pletykálni. 50 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 Mindenfélét mondogatnak. 51 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 Értem. 52 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 Sajnálom, hogy többet érzek irántad, mint egy barát iránt. 53 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 Ne olyan hevesen! 54 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 Jól jön egy kis kikapcsolódás, még ha csak egynapos is lesz. 55 00:02:46,709 --> 00:02:48,502 Rég nem utaztunk el sehová. 56 00:02:49,128 --> 00:02:52,924 Mióta elvittük Pablót Chimulcóba, hogy megtanuljon úszni. 57 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Nézzétek, milyen helyes! Gyönyörű, nem? 58 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 Bezöldült a szeme a klóros víztől. 59 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Mekkora volt az az úszógumi! 60 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Tudod, mit? Igazad van, Anya. 61 00:03:04,977 --> 00:03:07,396 - Akkor eljöttök? - Ezen a hétvégén nem. 62 00:03:07,480 --> 00:03:10,399 - Most viszem először tüntetésre Diegót. - Teresa! 63 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 Naponta jársz tüntetni, mégse változik semmi. 64 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 Nincs kifogás. Ezer éve nem volt családi programunk. 65 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 Úgyhogy örömmel elfogadjuk a meghívást a piknikre. 66 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 - Rendben. - Elmegyünk. 67 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 Elmegyünk. Rendben, együnk! 68 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 Elég egyértelmű, hogy bejössz a pasasnak. 69 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 Dehogyis. Leonorral járt. 70 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Azt mondják, kavartál vele, és Leonor ezért haragudott meg rád. 71 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 Ez csak pletyka, nehogy elhidd! 72 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo azt mondta, dalokat küldtél neki a rádióban. 73 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 Ne hülyéskedj már! 74 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 Leo dühös lesz. 75 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Jaj, még csak az kéne! 76 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 Leo a mennyben van élete szerelmével. 77 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 A pasas amúgy is házas. 78 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 Illetve elhagyták. 79 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 Az ilyeneknek mindegy, kire hajtanak rá. 80 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 Elég! Ne játszd a féltékeny testvért! 81 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 Csak képzelődsz. 82 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 Ne hülyéskedj, csak örülj a kirándulásnak! 83 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 Végre! 84 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 A jól megérdemelt hétvégi kiruccanás. 85 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 Nem csak álmodom? 86 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Nem hallottad? Hétvégi. Minek neked két bőrönd? 87 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 Külön csomagoltam a ruhákat, a sminket és a kiegészítőket. 88 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, az micsoda? 89 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 Csak a legfontosabb holmik. 90 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 Jól van. 91 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 Hol a sofőr? 92 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Barátom! 93 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Neto barátom és a családja, mi? 94 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 Kezdődhet a családi kirándulás? 95 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 Vele fogunk nyaralni? 96 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 Nem, asszonyom, nem nyaralni. Gyors kiruccanásról volt szó. 97 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Miért nyaralnánk, ha itt van a Primavera Nemzeti Park? 98 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 Nem kellenek bőröndök. Befelé a limóba! 99 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 Elég a beszédből, fogy az idő! Induljunk már! 100 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 Gyerünk! 101 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 Köszönöm, inkább kihagyom. Viszlát! 102 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 Ne! Mi a baj, Neto? 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Családi kirándulásról volt szó, nem? 104 00:05:10,728 --> 00:05:13,147 Vagy jön a család, vagy nincs munkád. 105 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 Chivis! 106 00:05:18,652 --> 00:05:19,528 Chivis! 107 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 Üljetek be! Vár a park. 108 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Itt is vagyunk. 109 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 Hurrá! Nahát, nézzétek! 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 - Csodás, Rigo! - Nem rossz, igaz? 111 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Mekkora labdák! 112 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 Majdnem megfulladtam. 113 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 Ez meg mi? 114 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 Ez meg mi? 115 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 Tudtam, Pablo. 116 00:05:57,149 --> 00:05:58,234 Van térerőd? 117 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Nem, semmi. 118 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Most mi lesz? Hiányolni fognak a rajongóim! 119 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 A rajongóink. 120 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 Mindegy. Térerőt kell keresnünk. 121 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 Keressünk! 122 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 Nem hozattál mobilvécét? 123 00:06:12,665 --> 00:06:13,582 Mobilvécét? 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 Minek az? Az egész világ egy nagy mellékhelyiség. 125 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 Várj, barátom! 126 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 Kérhetnék valamit? 127 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 Igazából azért szerveztem a pikniket, hogy Agustinával lehessek, 128 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 de mióta Ciudad Juárezbe költözött, 129 00:06:30,099 --> 00:06:33,018 másképp viselkedik. Olyan öntelt. 130 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 - Agustina? Öntelt? - Nem? 131 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 Nem jártam még felső osztálybeli nővel. 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 Te értesz hozzájuk. Igazi szakértő vagy. 133 00:06:44,238 --> 00:06:46,824 Csak rá kell nézni arra a sok nőre, 134 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 akik a seggedre pályáznak. 135 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 Megoldjuk. 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 Barátom! 137 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 - Kérhetek tanácsot? - Nagyon kell… 138 00:06:59,503 --> 00:07:03,048 Vegyétek fel ezt! Felfogja az izzadtságot. 139 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 Köszönöm, nem kell. 140 00:07:05,968 --> 00:07:08,179 Ne, Chivis, drágám! 141 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 Ez egy családi kirándulás. 142 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Össze kell hangolódnunk. 143 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 - Ő a főnököm, kicsim. - És? 144 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 Ez egy rémálom, Ernesto. Tűnjünk el innen! 145 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Nem, Chivis. Együtt kell működnünk vele. 146 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Üdv mindenkinek a Rigo Rendezvényei családi kiránduláson! 147 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 Mindenünk megvan a tökéletes hangulathoz. 148 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 Lesz páros zsákban futás. 149 00:07:37,500 --> 00:07:39,335 Páros szembekötősdi. 150 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 Páros váltóversenyek. 151 00:07:42,963 --> 00:07:46,091 Az a pár, aki a legtöbbször nyer, 152 00:07:46,175 --> 00:07:50,763 kap egy Los Ángeles Azules koncertjegyet! 153 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 Nem is ismered őket. 154 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Dehogynem. Paty Cantúval énekelnek. 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Csak a duettlemezt ismered? Gondoltam. 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 Hölgyeim, elég! 157 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 Még el se kezdtük, de már marakodnak. 158 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 Majd a játék alatt tombolhatnak! 159 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 Szétszedlek. 160 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Szétzúzlak. 161 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 Rigo sorsolással döntötte el, 162 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 kik lesznek párban egymással. 163 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 Germán és Tomás. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 Tere és Diego. 165 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 Cata és Janet. 166 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis és Neto. 167 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Nyernünk kell, jó? 168 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Crista és Pablo. 169 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 Agustina és Rigo! 170 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 Mi nem játszunk. Térerőt kell találnunk. 171 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 Amúgy is szaftos témákról kéne posztolgatnunk, nem zsákban futásról. 172 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 Így megismerik a rajongók a családunkat, nem? 173 00:08:41,981 --> 00:08:43,732 Kevesebb követőt akarsz? 174 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 Nem igazán. 175 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 Crista, várj, kérlek! 176 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 Nyugi, Pablo! Nyugi, oké? 177 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 Látszik, hogy ki a főnök. 178 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 Senki. Közösen döntünk. 179 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 - Biztos? - Aha. 180 00:08:55,411 --> 00:08:59,790 Akkor miért nem játszol? Szembekötősdi is lesz, az a kedvenced. 181 00:08:59,873 --> 00:09:02,585 Nahát, lesz szembekötősdi is? 182 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 Igen, nem hallottad? 183 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 Nem lehet. Dolgunk van. 184 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 - Crista? - Arra ment! 185 00:09:10,009 --> 00:09:12,970 Ne, miattad nem találom! Crista! 186 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Hol vagy? 187 00:09:17,474 --> 00:09:21,729 Genie, a barátod azt akarja, hogy segítsek meghódítani a sógornődet. 188 00:09:21,812 --> 00:09:26,275 Szerintem nem kéne kikezdenünk egymás rokonaival. 189 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 Nem segítek neki. 190 00:09:29,028 --> 00:09:31,113 Kivéve ha te is akarod. 191 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Kapd össze magad! 192 00:09:36,035 --> 00:09:39,705 A szabadban futni nem olyan, mint egy futópadon, szöszi. 193 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 Mióta a lakónegyedben élek, 194 00:09:41,457 --> 00:09:43,834 mindennap a szabadban futok. Látod? Bőrhibák. 195 00:09:43,917 --> 00:09:47,463 Bőrhiba vagy sem, én nyerek. Imádom a Los Ángeles Azulest. 196 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 Hány koncertjükön voltál? 197 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 Los Angelesben, Chicagóban vagy itt? 198 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Felvágós. 199 00:09:58,474 --> 00:10:01,977 Ez hogy hangzik? Nagyon halkan beszélek Tinához, 200 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 hogy közel keljen hajolnia, aztán bekeményítek. 201 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 Jó. A felső osztálybeli nők szeretik a kemény férfiakat. 202 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 Ha megragadod a derekukat, 203 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 huncut bókokat mondasz és fogdosod őket. 204 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 Pont erre gondoltam. Persze kellő tisztelettel. 205 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 A tiszteletlenség akkor jön, ha már félrevonultunk. 206 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 Te tigris! 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 Genie, adj egy jelet! 208 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 Elvesztem. 209 00:10:30,255 --> 00:10:31,215 Szembekötősdi. 210 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 Ez a játék neve. 211 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 El kell vezetnetek a bekötött szemű partnereteket a célig. 212 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 Van kérdés? 213 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 Vakon is megértjük egymást. Nyerni fogunk. 214 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Vajon az a nőszemély megbűvölte Diegót? 215 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 - Tudod, mit? - Jó. 216 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 Hé, ez meg mi? 217 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 Ne haragudj, fiam! Azt hittem, csalsz. 218 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 Nyernünk kell, mert el akarok menni veled arra a koncertre. 219 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 Mi? Nem hallom. Hangosabban! 220 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 Felkészülni, 221 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 vigyázz, 222 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 rajt! 223 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 - Balra! Jobbra! - De ijesztő! 224 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 És ha bogárra lépek? 225 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 A francba! 226 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 Milyen kezes vagy? 227 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 - Nekem balra. - Balra? 228 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Várj! Fordulj balra! 229 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 - Bocsi, jobbra gondoltam. Fuj! - De undi! 230 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Gyorsan! 231 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 Ez az, egyenesen előre! 232 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 Jobbra! 233 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 Azt mondtam, jobbra, Ernesto! 234 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 Tudod, mit? Így jobb lesz. Gyorsan! 235 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Így. Látod? 236 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Gyorsan! 237 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Egyenesen! 238 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 Megfogom a derekad, hogy tudj vezetni. Nem látok. 239 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 Ne fogdoss már! 240 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 Fogjuk meg egymást, ahogy régen. 241 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 Nem! Fogd a könyökömet! 242 00:11:55,924 --> 00:11:58,343 Ne fogdoss, Germán! A végén beléd zúgok! 243 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Egyenesen. 244 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Ne már, Germán! 245 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 Irányítanod kellene! 246 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Viszlát, sayonara, ciao! 247 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 Diego, Tere! Ne rángassátok egymást! 248 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 - Ez csalás! - Mi? 249 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 Gyere! 250 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 Ne! 251 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 - Nyertünk! - Ne! 252 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 Hogy felejthetnélek el? 253 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 Hogy felejthetnélek el? 254 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Ha így bírod őket, mondd meg, melyik dal ez! 255 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 „A szalag a hajadban.” 256 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 Nem. „Az érzéseim.” 257 00:12:28,582 --> 00:12:30,083 Hogy felejthetnélek el? 258 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 Elég, Ernesto. Vesztettél. 259 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 Vesztettél. 260 00:12:33,212 --> 00:12:34,546 - Vége. - Crista! 261 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 Crista! 262 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 Jaj, ne! 263 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 Hol vagy, Crista? 264 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 Utálok így leizzadni. 265 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 Engem csak az érdekelt, hogy a szöszi ne nyerjen. 266 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 Biztos szívesebben salsázik, mint cumbiázik. 267 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 Mint te. 268 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 De én hobbiból csinálom. Nagy különbség. 269 00:12:55,567 --> 00:12:58,654 Ha ő nyerne, az lenne, amit mindig mondasz, Janet. 270 00:12:58,737 --> 00:13:00,113 Kulturális kisajátítás. 271 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 De nála nem számít, hiszen mexikói. 272 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 Mindegy. 273 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 Segítenetek kell nyerni, oké? 274 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 - Igen! - Igen! 275 00:13:09,414 --> 00:13:10,541 Ez a beszéd! 276 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 Igen. 277 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 - Miért akar nyerni? - Nem tudom… 278 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 Crista! 279 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 - Crista! - Erre, szépfiú! 280 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 Mizu, Pablito? Elvesztettél valakit? 281 00:13:25,472 --> 00:13:28,684 A legjobb barátomat, Cristát. Szép szőke. Nem láttátok? 282 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 A legjobb barátod? De gáz! 283 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 - Mit csinálsz itt? - Táborozok és pihenek. 284 00:13:33,355 --> 00:13:37,359 Segíthetünk megkeresni a legjobb barátodat. Ismerem ezt a helyet. 285 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 Kösz, nem kell. 286 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 Talán arrafelé van. 287 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 A folyónál. 288 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 Vigyázz a folyó közelében! 289 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 Vannak nagyon mély gödrök. 290 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Tudom. Már beleléptem párba. 291 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Oké. 292 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 Akkor mi megyünk is. 293 00:13:55,878 --> 00:13:56,837 Vigyázz magadra! 294 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Crista! 295 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 Neto. Semmi sem válik be. 296 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 Tina határozottan kerül engem. 297 00:14:06,930 --> 00:14:08,891 Jól csinálod. Csak így tovább! 298 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 Nézd! Az előkelő nők… 299 00:14:12,436 --> 00:14:15,397 nagyon magabiztosak. Meg kell puhítani őket. 300 00:14:15,480 --> 00:14:20,652 Mint a fociban. Ha erősen nyitunk, az ellenfél egyenrangúnak tekint minket, 301 00:14:20,736 --> 00:14:21,570 nem nyápicnak. 302 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 Értem. 303 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 Határozottabban kéne nyomulnom. 304 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 Igen. Rángasd ki a komfortzónájából pár kínos témával! 305 00:14:28,493 --> 00:14:31,038 Azt imádják. Beindulnak tőle. 306 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 Csak keményen! 307 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 - Igyekszem. - Rajta! 308 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Genie, adj jelet! 309 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Crista, gyere! 310 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 - Mit művelsz? - Elhoztam a tiarádat. 311 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Ez nem is az enyém! Mindegy. 312 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Vigyél vissza a limóhoz, hogy feltölthessem a telóm! 313 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 A limó. 314 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 Tudod, merre van? 315 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 - Mert én nem. - Én se. 316 00:15:07,908 --> 00:15:12,287 Nem tudom, merre kell menni, de sötétedés előtt vissza kell jutnunk. 317 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Láttad az Ideglelést? 318 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 Nem? Jó neked. Én se bírtam végignézni. 319 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 Ha meghallom a gyerekeket, azonnal elfutok. 320 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Ne hülyéskedj! 321 00:15:23,256 --> 00:15:24,466 Ráadásul szőke vagy. 322 00:15:24,549 --> 00:15:27,636 A horrorfilmekben mindig a szőkék halnak meg először. 323 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 Ez az élet és a halál játéka. 324 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 A zsákban futás. 325 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 Az a pár nyer, aki először lépi át a célvonalat. 326 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Egyszerű. Mint a CrossFit. 327 00:15:42,025 --> 00:15:42,901 CrossFit? 328 00:15:42,985 --> 00:15:47,155 Mikor a gazdagok azért fizetnek, hogy zsákot cipeljenek építkezéseken. 329 00:15:47,239 --> 00:15:50,492 - Ugye, Rigo? - Legalább jól akarnak kinézni. 330 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 Tudjuk, hogy futni akkor se akarnál, ha égne a házatok. 331 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Nagyon vicces. Nevetnem kéne? 332 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Gyerünk! Zsákba! 333 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 Lehet, hogy nem férünk bele. 334 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Már nem vagy a régi. 335 00:16:05,424 --> 00:16:10,429 Ne siess! Haladjunk nyugis tempóban! Látod? Mindig ezt csinálod. 336 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 Túl izgatott vagyok. 337 00:16:13,473 --> 00:16:18,645 Jó lenne, ha most az egyszer hagynád, hogy én pörögjek fel először. 338 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 A zsákról beszélsz? 339 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 Nem, Diego! 340 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 Csak a zsákról. 341 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 - Mindegy. Kiszállok. - Tere! 342 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 - Felkészülni, vigyázz… - Tere! 343 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 Rajt! 344 00:16:38,248 --> 00:16:39,291 Meg ne állj! 345 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 - Elfáradtam! - Nem hoztál oxigénpalackot? 346 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 Otthon hagytam. Vigyél a hátadon! 347 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 Gyerünk! 348 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 Ne! 349 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 Még hogy én nem vagyok jó kondiban? Hihetetlen vagy! 350 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 Sértegetés helyett futhattál volna gyorsabban. 351 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 Úgy érted, ugrálhattam volna gyorsabban. 352 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Espinozáék! 353 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 Tere! 354 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 - Nyugodj már meg! - Mégis hogyan? 355 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 Akkor is ezt mondják, mikor az igazságtalanság ellen tüntetek. 356 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 Miről beszélsz? 357 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 Arról, hogy Mexikó az igazi játék, Diego. 358 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 359 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Te és a képzelőerőd. 360 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 Rigo nem bókolt nekem, hanem bunkó volt. 361 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 Ó, értem! Nézd, Tina! 362 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 Szerintem keménykedni próbál. 363 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Így akarja felhívni magára a figyelmedet. 364 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Igen, tényleg kétségbeesett módszer. 365 00:17:42,979 --> 00:17:46,316 - A következő a táncos trükk lesz. - Az mi? 366 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 Ne mondd el! Csak etetsz itt a hülyeségeiddel. 367 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Idegesítő vagy. 368 00:17:51,238 --> 00:17:53,490 - Tűnés! - Látod, milyen vagy, Tina? 369 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 - Ez elriasztja a boszit. - Van térerő! 370 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Van térerő! 371 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 Van térerő! 372 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 Eltévedtem. 373 00:18:03,834 --> 00:18:05,001 Komolyan mondom. 374 00:18:05,085 --> 00:18:07,712 Aki látja ezt a sztorit, hívja a hatóságokat! 375 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 Kapcsold be a helymeghatározást, hogy lássa a rendőrség! 376 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Pablo, tűnés! 377 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Imádkozzatok és használjátok a #KeressükCristát hashtaget! 378 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 Nem ment ki! 379 00:18:19,641 --> 00:18:21,393 Miért nem hallgatsz rám? 380 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Engem nem is filmeztél. 381 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 Tudni fogják, hogy itt vagyok, mert elhallgattattál. 382 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 Pablo, nem most kéne veszekedni, oké? 383 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 Nem segítesz. 384 00:18:32,320 --> 00:18:36,032 Nem vált be a megpuhítás, pedig én támogattalak. 385 00:18:36,116 --> 00:18:39,578 - Kerestem neked gluténmentes kenyeret. - Ez gluténmentes? 386 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 Csak kerestem. Nem találtam. 387 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 A lényeg, hogy egy barát, aki rossz tanácsot ad, 388 00:18:45,041 --> 00:18:46,001 nem igazi barát. 389 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 Az se barát, aki ki akar kezdeni a barátja testvérével. 390 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 Genaro a barátunk volt. 391 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 Ez a barátság egyik alapszabálya. 392 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 Genie gyakran emlegette. 393 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 Genaróval közösen írtuk a szabályzatot. 394 00:18:59,639 --> 00:19:05,103 Azt írja, ha egy barát meghal, onnantól a másik vigyáz a családjára. 395 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 - Tényleg? - Igen. 396 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 De hagyjuk a szabályzatot! 397 00:19:09,399 --> 00:19:11,860 Igazából sose tettem túl magam Tinán. 398 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Szeretnék újra vele lenni. 399 00:19:14,446 --> 00:19:17,282 Ezért szeretnék tőled egy szívességet kérni. 400 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Nézd, 401 00:19:18,283 --> 00:19:22,412 Tina imád táncolni. Ha van valami, amiben a lakónegyedünk jó, 402 00:19:22,495 --> 00:19:26,583 azon túl, hogy játsszuk a hülyét, ha számlákról van szó, az a tánc. 403 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 Ha hagyod, hogy nyerjünk, 404 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 elviszem Tinát a koncertre és tánccal elnyerem a szívét. 405 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 Csak a vénemberek flörtölnek tánccal. 406 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 Nem, barátom. 407 00:19:37,969 --> 00:19:39,763 Aki jól táncol, az jól is dug. 408 00:19:40,388 --> 00:19:45,810 Azt akarom, hogy Tina lássa, milyen istenien szexin tudok mozogni. 409 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 Szóval segíts! 410 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 - Nem… - Különben… 411 00:19:51,191 --> 00:19:52,651 rosszul jársz. 412 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 Segítesz a főnöködnek ráhajtani arra a jegytolvajra? 413 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 Tudod, mi lesz, ha az a katalógustukmáló hozzámegy? 414 00:20:07,457 --> 00:20:09,334 Még befolyásosabbnak hiszi majd magát. 415 00:20:09,417 --> 00:20:11,419 Olyannak, mint Müller vagy Gaviota. 416 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 Ráadásul imádom azt az Ángelest. Még ha csak duettjeik vannak is. 417 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 Nyerned kell, Ernesto. 418 00:20:17,717 --> 00:20:19,970 Különben rosszul jársz, érted? 419 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Várj, kicsim! 420 00:20:22,973 --> 00:20:24,474 Vécépapír van a lábadon. 421 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 Dühös vagyok. 422 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 Ha nem segítetek, a szöszi elnyeri előlem a jegyeket. 423 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Nem neked szánták őket, nénikém. 424 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 Kellenek azok a jegyek. a Los Ángeles a kamaszkoromra emlékeztet. 425 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 Az egyik koncertjük után váltam kislányból érett nővé. 426 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 - Fuj, nénikém! - Imádom azt a dalt. 427 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 - Ne! Elképzeltem. - Elég! 428 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Hagyjátok abba! 429 00:20:53,878 --> 00:20:56,298 Csináljuk meg a csatakiáltást, amit tanítottál! 430 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 Rendben. Mehet! 431 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 López! 432 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Itt fogok meghalni! 433 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Pablo, vedd fel a búcsúvideómat! 434 00:21:12,147 --> 00:21:17,444 - Ha meghalunk, búcsúzzunk el mindketten! - Nem. Előbb én, aztán te, ha akarsz. 435 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 Ha úgyis elkap a boszorkány, akkor játsszunk nyílt lapokkal! 436 00:21:21,197 --> 00:21:24,451 Elegem van belőle, hogy mindig az van, amit te akarsz. 437 00:21:24,534 --> 00:21:27,912 Hogy mit és hogy posztolunk. Hogy nem számít a véleményem. 438 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 Papucsnak érzem magam. 439 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 Az egész kapcsolatunk kamu. És nélkülem egy senki lennél. 440 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 Ne értsd félre, aranyos vagy. De nem miattad követik a Cukorsokkot. 441 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Nélkülem ki lenne Belinda Nodalja? 442 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 Eljött a legizgalmasabb pillanat! 443 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 Két pár döntetlenre áll: 444 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 Silvia és Ernesto, 445 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 valamint Agustina és Rigo. Tehát… 446 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 aki megnyeri a kanalas versenyt, az kapja a koncertjegyeket. 447 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 Gyerekjáték. 448 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 Ügyesen tudok dolgokat a számba tenni. 449 00:22:05,200 --> 00:22:08,244 Mikor pincérnő voltam, egyszerre négy sört cipeltem. 450 00:22:08,328 --> 00:22:10,121 Vajon hová tettem a lime-okat? 451 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 Gyerünk, kezdjük! 452 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 Felkészülni! 453 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 Vigyázz! 454 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 Rajta, Ernesto úr! 455 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 - Siess, Ernesto! Gyorsan! - Hajrá, Rigo! 456 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Gyorsan! 457 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 - Nyomás! - Gyerünk! 458 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 - Gyerünk, Ernesto! - Siess! 459 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 Gyerünk, Tina! 460 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 - Rajta, nénikém! - Hajrá, Tina! 461 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 - Gyerünk! - Rajta, Tina! 462 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 Gyerünk! 463 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 Ez az utolsó esélyem, Genie. 464 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Adj jelet, hogy segítsek-e Rigo barátomnak! 465 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 Itt a jel! 466 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 Nyertem! 467 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 Elmehetek a koncertre! 468 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 - Nyertem! - El se hiszem! 469 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 Nagyszerű! Bégre megértetted a barátság szabályait. 470 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Kösz a gáncsolást! 471 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 Genie is így akarta. 472 00:23:31,494 --> 00:23:35,790 Jön a nejed. Holnap szabadnapot kapsz, ha esetleg zűr lenne otthon. 473 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 Drágám, 474 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 az a gáncsolás… 475 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 Az véletlen volt. 476 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 Hát akkor véletlenül a kanapén fogsz aludni. 477 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 Érted tettem, Genie. 478 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Most haragszol? 479 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Mizu van, Pablito? 480 00:24:16,206 --> 00:24:19,375 Nem jöttél vissza, és féltem, hogy megfulladtál. 481 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 - Nem tud úszni. - De, tavaly nyáron megtanultam. 482 00:24:22,837 --> 00:24:23,796 A medencéjében. 483 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 Hali! Crista vagyok. 484 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Azta! Én meg… 485 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 Cristiano. 486 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 Crista. Cristiano. 487 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 Figyelj! 488 00:24:34,724 --> 00:24:35,975 Láttam a Cukorsokkot. 489 00:24:36,518 --> 00:24:39,437 Ti jártok, vagy csak barátok vagytok? 490 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 Járunk, de csak a neten. 491 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 Hogy több követőnk legyen. 492 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 Értem. 493 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 Ha szeretnétek együttműködni, benne vagyok. 494 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 Utcai művész vagyok. Van pár követőm. 495 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 Szuper lenne. 496 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 Úgyis változtatni akartam a profilunkon. 497 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Mesélj! 498 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 Imádom, hogy a nevünk Crista és Cristiano. 499 00:25:01,751 --> 00:25:02,877 Én is. 500 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 - Ne már! - Utolsó helyen… 501 00:25:05,547 --> 00:25:09,842 döntetlenben Janet és Cata, valamint Tere és Diego. 502 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 Még veszíteni se tudnak! 503 00:25:13,096 --> 00:25:15,473 Ne figyeljetek rá! Legközelebb sikerül. 504 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 Az utolsó előtti pár Tomás és Germán. 505 00:25:21,020 --> 00:25:25,858 Azt hittem, nyerni fogtok, ha ilyen jól ismeritek egymás hátsóját. 506 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 Második helyen végzett Chivis és Ernesto! 507 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 Tapsot kérünk nekik! 508 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 De azért tartogassuk abból a tapsból a győztes párosnak is! 509 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 Agustinának és Rigónak! 510 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 Gyere, Tina, vedd át a nyereményt! 511 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 - Gratulálok, kicsim! - Köszönöm. 512 00:25:53,678 --> 00:25:54,512 Mit képzelsz? 513 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 Látod? Én megmondtam, hogy ennek nem lesz jó vége. 514 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 Jaj, de fáj! 515 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 Szerintem még sose mozogtam ennyit. 516 00:26:13,948 --> 00:26:16,618 Így jár, aki túl meggondolatlan. 517 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 Megváltoztál, Tina. 518 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 Nem vagyok még öreg, Anya. 519 00:26:22,081 --> 00:26:25,835 Azt viszont tudom, hogy a Los Ángeles Azules megéri. 520 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 Ki az? 521 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 Várj! 522 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 A rohadt életbe! 523 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 Jaj! 524 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 Mit akarsz? 525 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Ráérsz, Tina? Beszélhetnénk? 526 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 Sajnálom a mait. 527 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 Butaságokat mondtam neked. És bután viselkedtem. 528 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 Nagyon megdöbbentettél, Rigo. 529 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 Nem ilyennek ismerlek. 530 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 Igen, tudom. Sajnálom. 531 00:27:01,079 --> 00:27:03,998 Csak magamra gondoltam, és arra, amit irántad érzek. 532 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 Az az igazság, hogy… 533 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 Nos… 534 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 bármi is történt, soha… 535 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 nem tettem túl magam rajtad. 536 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 Köszönöm, hogy őszinte vagy, Rigo. 537 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 De még gyászolok. 538 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 Lesmároltál, mikor a nővéremmel jártál, 539 00:27:26,688 --> 00:27:28,898 és azt mondtad, már szakítottatok. 540 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 Nem vette fel a telefont. 541 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 Mindig ezt tette, ha dühös volt. 542 00:27:33,569 --> 00:27:34,612 Nem tudtam. 543 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 Bocsi a pofonért. Nem tudtam, hogy reagáljak. 544 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 A koncert pedig… 545 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 Nem akarok igazságtalan lenni. Vigyél el valakit! 546 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 Én se akarok igazságtalan lenni. 547 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 Tartsd meg! 548 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 Végül is… 549 00:27:51,838 --> 00:27:52,922 a rajongójuk vagy. 550 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 Nem? 551 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Jól áll a piros. 552 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 Ó! 553 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 - Végig itt voltál? - Aha. Vigyáztam rád. 554 00:28:09,105 --> 00:28:11,274 Nem kell. Tudok én vigyázni magamra. 555 00:28:11,357 --> 00:28:13,568 Talán meggondolatlan vagyok, de nem hülye. 556 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 Nos? Elmegyünk a Los Ángelesre? 557 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 Nem. Nem bírom őket annyira. 558 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 Olyannak add oda, aki imádja őket! 559 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 Jó. Ha neked nem kell, valaki más jól fog járni. 560 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 Szuper. 561 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Csak a barátod akarok lenni 562 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 Ez nem olyan igazságtalan 563 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 A szívem irányít 564 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 Nem árulod el, honnan van a jegy? 565 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 Melyik? Ez? 566 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 Nem. 567 00:29:10,416 --> 00:29:11,584 Titok. 568 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 Ha hazajössz a koncertről, hadd aludjak újra az ágyban! 569 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 - Az attól függ. - Mitől? 570 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 Hogy mennyire táncolsz jól. 571 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 Azt mondják, az, ahogyan táncolunk, megmutatja, mennyire tudunk… dugni. 572 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Ez az, bébi! 573 00:32:15,810 --> 00:32:20,815 A feliratot fordította: Katie Varga