1
00:00:07,675 --> 00:00:11,763
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Ciao a tutti!
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,059
- Vai, Si!
- Sì, mamma!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
È straveloce!
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
Oh, adoro Vail.
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
Ti amo, Vail!
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
- Scivola!
- Vai, Sil!
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,779
- Sono stata grandiosa!
- Grandiosa!
9
00:00:27,862 --> 00:00:29,989
Questa campionessa
merita un po' di shopping.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
Oh, sì!
11
00:00:31,115 --> 00:00:33,785
Posso farvi una foto?
È per la rivista Hola.
12
00:00:39,290 --> 00:00:41,292
Scusate.
13
00:00:46,672 --> 00:00:47,799
Cos'è successo?
14
00:00:48,549 --> 00:00:51,177
Volevo salvarti da una zanzara,
ma è fuggita.
15
00:00:51,803 --> 00:00:52,762
Di nuovo?
16
00:00:54,639 --> 00:00:58,142
Dev'essere affamata
come tutta la gente di questo quartiere.
17
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
Non credo fosse una zanzara.
18
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
Era grande come un grillo,
ma con la faccia da scarafaggio.
19
00:01:05,274 --> 00:01:08,861
Oh, smettila, ti prego. Basta.
Ernesto, portami via di qui.
20
00:01:09,612 --> 00:01:12,740
Portami via, anche solo per una vacanza.
Fai qualcosa!
21
00:01:17,620 --> 00:01:21,374
Offrire un viaggio d'integrazione
familiare ai tuoi dipendenti
22
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
non li renderà solo più felici… No.
23
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
Ma aumenterà la loro produttività del 95%.
24
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
Che ne dici, capo?
25
00:01:29,757 --> 00:01:31,717
Facciamo questa gita in famiglia?
26
00:01:35,930 --> 00:01:36,764
Beh…
27
00:01:37,765 --> 00:01:38,933
- Cazzo, sì!
- Sì!
28
00:01:39,016 --> 00:01:39,851
Andiamo!
29
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Prepara la tua famiglia.
Ho il posto perfetto.
30
00:01:43,104 --> 00:01:46,858
- Non vedo l'ora di sorprendere la mia.
- Ah, hai famiglia?
31
00:01:46,941 --> 00:01:50,486
Ho una figlia, Brittany,
però è in vacanza con sua madre.
32
00:01:51,195 --> 00:01:52,822
Ma sto lavorando
33
00:01:53,990 --> 00:01:55,408
alla mia nuova famiglia.
34
00:01:57,160 --> 00:01:59,662
Reggetevi forte perché ho una sorpresa.
35
00:02:00,204 --> 00:02:04,333
Questo weekend siete invitati
al viaggio d'integrazione di Rigo Eventi.
36
00:02:04,417 --> 00:02:07,211
- Un viaggio?
- Sì, qui vicino, un giorno solo.
37
00:02:07,295 --> 00:02:11,549
Sarà come un picnic in famiglia,
ma con un nome più figo.
38
00:02:11,632 --> 00:02:13,342
A me non piacciono i picnic.
39
00:02:13,426 --> 00:02:16,429
Odio tornare tutta sporca
e devo cucinare sempre io.
40
00:02:16,512 --> 00:02:19,015
Io penserò al cibo e al resto.
41
00:02:19,098 --> 00:02:21,559
Da quando Chayo mi ha lasciato,
42
00:02:21,642 --> 00:02:25,354
e senza contare la mia Brittany,
vi considero la mia famiglia.
43
00:02:25,438 --> 00:02:28,399
Soprattutto ora
che Tina è tornata ed è single, no?
44
00:02:28,482 --> 00:02:29,358
Dai, mamma.
45
00:02:30,026 --> 00:02:32,987
E poi sapete come
sono pettegoli qui al quartiere.
46
00:02:33,070 --> 00:02:34,655
Metteranno in giro voci.
47
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
Oh, capisco.
48
00:02:36,115 --> 00:02:39,493
Scusate se tengo a voi
più di un semplice amico.
49
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
Aspetta.
50
00:02:41,954 --> 00:02:44,957
Sinceramente,
una gita non farà male a nessuno,
51
00:02:45,041 --> 00:02:46,626
anche se sarà qui vicino.
52
00:02:46,709 --> 00:02:48,628
È da tanto che non lo facciamo.
53
00:02:49,128 --> 00:02:52,924
Da quando portammo Pablo
a Chimulco per imparare a galleggiare.
54
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Guardate che figata. Che bello, eh?
55
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
Aveva gli occhi verdi
per via del cloro della piscina.
56
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
Quel salvagente era enorme.
57
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Sai cosa? Hai ragione, mamma.
58
00:03:04,977 --> 00:03:07,521
- Allora, si va?
- Questo weekend non posso.
59
00:03:07,605 --> 00:03:10,399
- Porto Diego alla sua prima protesta.
- Teresa.
60
00:03:10,483 --> 00:03:13,653
Vai alle proteste ogni giorno
e le cose non cambiano.
61
00:03:13,736 --> 00:03:17,406
Basta scuse, no? Sono secoli
che non stiamo un po' in famiglia.
62
00:03:17,490 --> 00:03:21,118
Quindi, accetteremo felici
il tuo invito a quel picnic.
63
00:03:21,202 --> 00:03:23,162
- Bene.
- Ci andremo.
64
00:03:23,246 --> 00:03:25,289
- Sì, ok.
- Ci andremo. Mangia.
65
00:03:25,373 --> 00:03:28,417
Ehi, è chiaro
che Rigo ha un debole per te, eh?
66
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
Figurati. Se stava insieme a Leonor.
67
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Ma le malelingue dicono che l'hai baciato.
Perciò Leonor ce l'aveva con te.
68
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
Non ascoltarle.
Né quelle buone né quelle cattive.
69
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo diceva che gli dedicavi
pure canzoni alla radio.
70
00:03:41,889 --> 00:03:45,393
Non dire sciocchezze.
Leo si arrabbierà, eh?
71
00:03:45,476 --> 00:03:50,314
No! Dio non voglia. E poi Leo
è già in cielo con l'amore della sua vita.
72
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
Sì, e Rigo è sposato.
73
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Insomma, abbandonato.
74
00:03:53,985 --> 00:03:57,613
Beh, quelli sono i peggiori, eh?
Sono sempre rancorosi.
75
00:03:57,697 --> 00:04:00,199
Tomás, basta. Non fare il fratello geloso.
76
00:04:00,283 --> 00:04:01,784
È tutto nella tua testa.
77
00:04:02,451 --> 00:04:04,912
Goditi la gita, e rilassati!
78
00:04:04,996 --> 00:04:05,913
Ah, finalmente!
79
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
Un meritato weekend di vacanza!
80
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
Sta succedendo davvero?
81
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Hai sentito? Ha detto "weekend".
Perché hai due valigie?
82
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
Una è per i vestiti
e l'altra per trucchi e accessori.
83
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, quanta roba hai?
84
00:04:19,677 --> 00:04:21,554
Niente. Solo l'essenziale.
85
00:04:21,637 --> 00:04:22,471
Ecco.
86
00:04:24,515 --> 00:04:25,683
Dov'è l'autista?
87
00:04:31,856 --> 00:04:33,274
Amico!
88
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Eccoli, il mio amico Neto
e la sua famiglia, eh?
89
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
Pronto per l'integrazione familiare?
90
00:04:41,866 --> 00:04:43,951
Come? Viaggeremo con lui?
91
00:04:44,035 --> 00:04:47,747
No, signora, non è un viaggio.
Voleva un'escursione.
92
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Perché fare un viaggio se abbiamo
il Bosco della Primavera a due passi?
93
00:04:52,585 --> 00:04:54,754
Su, lasciate le valigie, e salite.
94
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
Beh, basta chiacchiere, no?
Andiamo che si fa tardi, Rigo.
95
00:04:58,549 --> 00:04:59,633
Su, andiamo.
96
00:05:02,303 --> 00:05:05,097
No, grazie. Io lì non ci salgo.
97
00:05:05,181 --> 00:05:06,057
Ciao.
98
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
No. Che succede, Neto?
99
00:05:08,517 --> 00:05:12,605
È integrazione familiare, no?
Chi non si integra, perde il lavoro.
100
00:05:16,442 --> 00:05:17,276
Chivis!
101
00:05:18,694 --> 00:05:19,528
Chivis!
102
00:05:19,612 --> 00:05:21,572
Salite. Il bosco ci aspetta.
103
00:05:29,705 --> 00:05:31,415
Siamo arrivati!
104
00:05:31,999 --> 00:05:34,460
Wow! Guarda.
105
00:05:35,419 --> 00:05:37,588
- Ottimo, Rigo.
- Bello, eh?
106
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
Che belle le palle enormi.
107
00:05:45,930 --> 00:05:47,932
Oh, quasi soffoco lì dentro.
108
00:05:50,059 --> 00:05:51,227
Che cos'è questo?
109
00:05:51,936 --> 00:05:53,145
Che cos'è questo?
110
00:05:55,981 --> 00:05:57,066
Lo sapevo, Pablo.
111
00:05:57,149 --> 00:05:58,234
Tu hai segnale?
112
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
No, è stramorto.
113
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
Che farò? I miei fan devono sapere di me.
114
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
I nostri fan.
115
00:06:06,242 --> 00:06:08,577
Fa lo stesso. Ci serve segnale. Subito.
116
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
Proviamo a cercare.
117
00:06:10,621 --> 00:06:12,123
Hai preso il WC chimico?
118
00:06:12,706 --> 00:06:13,582
WC chimico?
119
00:06:13,666 --> 00:06:17,044
Perché ne vorresti uno
quando hai un bagno così grande?
120
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
Aspetta, amico.
121
00:06:21,090 --> 00:06:22,675
Senti, mi serve un favore.
122
00:06:22,758 --> 00:06:27,430
Vorrei approfittare di questo picnic
per far innamorare Agustina,
123
00:06:27,513 --> 00:06:31,892
ma da quando vive a Ciudad Juárez,
la sento molto diversa.
124
00:06:31,976 --> 00:06:33,102
Mi sembra più snob.
125
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
- Agustina, snob?
- Sì, vero?
126
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
Io non ho esperienza
nel corteggiare donne così,
127
00:06:39,733 --> 00:06:43,654
ma a me tu sembri un talento naturale.
Sei uno snob di razza.
128
00:06:44,238 --> 00:06:48,909
Basta vedere la fila che fanno le donne
per vederti muovere il sedere.
129
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
Troveremo un modo.
130
00:06:51,412 --> 00:06:52,371
Amico.
131
00:06:52,455 --> 00:06:55,332
- Ho davvero bisogno dei tuoi consigli.
- Devo…
132
00:06:59,503 --> 00:07:02,631
Dovete mettere queste maglie,
ma non sudateci troppo.
133
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
Oh, grazie, ma sto bene così.
134
00:07:05,968 --> 00:07:10,890
No, Chivis, cara!
È il giorno dell'integrazione familiare.
135
00:07:10,973 --> 00:07:12,975
Dobbiamo integrarci.
136
00:07:17,271 --> 00:07:19,106
- Amore, è il mio capo.
- E?
137
00:07:19,732 --> 00:07:22,985
Ernesto, questo sarà un incubo.
Per favore, andiamocene.
138
00:07:23,068 --> 00:07:25,738
No, Chivis.
Dovremo fare tutti i suoi giochi.
139
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Benvenuti alla giornata d'integrazione
di Rigo Eventi!
140
00:07:31,452 --> 00:07:35,247
Abbiamo tutto il necessario
per passare una splendida giornata!
141
00:07:35,331 --> 00:07:39,335
Faremo la corsa dei sacchi a coppie,
mosca cieca a coppie.
142
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
La staffetta a coppie.
143
00:07:42,963 --> 00:07:44,882
La coppia che vincerà più giochi
144
00:07:44,965 --> 00:07:50,763
si porterà a casa i biglietti
per il concerto dei Los Ángeles Azules!
145
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
Smettila. Non li conosci neanche.
146
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Sì, invece. Sono quelli che cantano
con Patty Cantú.
147
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
Conosci solo i duetti?
Come sei prevedibile.
148
00:07:59,980 --> 00:08:01,148
Signore, calmatevi.
149
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
Ancora non abbiamo iniziato
e già affilano gli artigli.
150
00:08:04,235 --> 00:08:06,862
Risparmiate l'energia per i giochi!
151
00:08:08,656 --> 00:08:09,823
Ti distruggerò.
152
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Ti schiaccerò.
153
00:08:11,742 --> 00:08:14,954
Dopo l'estrazione fatta da Rigo,
154
00:08:15,037 --> 00:08:17,790
le coppie sono le seguenti:
155
00:08:17,873 --> 00:08:19,959
Germán e Tomás,
156
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Tere e Diego,
157
00:08:22,503 --> 00:08:23,754
Cata e Janet,
158
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis e Neto.
159
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
Dobbiamo vincere.
160
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Crista e Pablo,
161
00:08:28,926 --> 00:08:30,553
Agustina e Rigo.
162
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
Noi non giocheremo. Cercheremo il segnale.
163
00:08:35,140 --> 00:08:39,144
E a noi serve postare roba figa,
non i tuoi che corrono coi sacchi.
164
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
Che male c'è se i nostri fan
conoscono le nostre famiglie?
165
00:08:41,981 --> 00:08:43,691
Vuoi perdere followers?
166
00:08:44,608 --> 00:08:45,568
Beh, no.
167
00:08:45,651 --> 00:08:47,570
Crista, aspetta, per favore.
168
00:08:47,653 --> 00:08:49,947
Ehi, tranquillo Pablito. Rilassati.
169
00:08:50,030 --> 00:08:53,909
- È chiaro chi comanda tra voi.
- Nessuno. Decidiamo insieme.
170
00:08:53,993 --> 00:08:55,327
- Ah, sì? Sicuro?
- Sì.
171
00:08:55,411 --> 00:08:57,454
Allora perché non giocate?
172
00:08:57,538 --> 00:08:59,999
Soprattutto a mosca cieca, che tu adori.
173
00:09:00,082 --> 00:09:02,585
Ah, cavoli.
Giocherete a mosca cieca, vero?
174
00:09:02,668 --> 00:09:04,211
Certo, non hai sentito?
175
00:09:04,295 --> 00:09:06,463
Ma non posso, abbiamo del lavoro da fare.
176
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
- Crista?
- È andata di là!
177
00:09:10,050 --> 00:09:12,970
Cavoli! Me l'hai fatta perdere. Crista!
178
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Andiamo.
179
00:09:17,474 --> 00:09:21,437
Genie, il tuo amico m'ha chiesto aiuto
per mettersi con tua cognata.
180
00:09:21,520 --> 00:09:26,317
Ma, per me, questo provarci
coi familiari non è da amici.
181
00:09:27,151 --> 00:09:28,319
Io non lo aiuterò.
182
00:09:29,028 --> 00:09:31,113
Insomma, a meno che tu non voglia.
183
00:09:34,533 --> 00:09:35,534
Preparatevi.
184
00:09:36,118 --> 00:09:39,705
Correre all'aperto
non è come correre su un tapis roulant.
185
00:09:39,788 --> 00:09:43,917
Da quando son qui, corro tutti i giorni
sotto il sole. Vedi le macchie?
186
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Macchie o no, vincerò io perché io
sono una vera fan dei Los Ángeles Azules.
187
00:09:47,630 --> 00:09:50,174
Anzi a quanti concerti sei stata?
188
00:09:50,257 --> 00:09:52,384
A Los Angeles, a Chicago o qui?
189
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Che sbruffona.
190
00:09:58,891 --> 00:10:02,102
Che ne dici di questa?
Userò la tecnica del sussurro.
191
00:10:02,186 --> 00:10:05,230
Così Tina dovrà avvicinarsi
e, quando lo farà, ci proverò.
192
00:10:05,314 --> 00:10:08,734
Sì. Le snob adorano queste cose.
193
00:10:08,817 --> 00:10:14,365
E quando afferri loro la vita,
fai complimenti sboccati o la mano morta.
194
00:10:14,448 --> 00:10:17,326
Proprio ciò a cui pensavo.
Insomma, con rispetto.
195
00:10:17,910 --> 00:10:20,829
Per poi diventare irrispettoso
con lei al buio.
196
00:10:20,913 --> 00:10:21,955
Tigre!
197
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
Genie, dammi un segno.
198
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
Sono confuso.
199
00:10:30,255 --> 00:10:31,965
Mosca cieca.
200
00:10:32,049 --> 00:10:35,135
Così si chiama il gioco.
E ciò che dovrete fare
201
00:10:35,219 --> 00:10:38,847
è guidare il vostro partner bendato
fino al traguardo.
202
00:10:39,348 --> 00:10:40,265
Domande?
203
00:10:40,349 --> 00:10:43,268
Vinceremo noi.
Perfino a occhi chiusi ci capiamo.
204
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Non è che quel maschiaccio
ha stregato Diego?
205
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
Io sono brava a guidare.
206
00:10:50,984 --> 00:10:52,611
Ehi! Che succede?
207
00:10:52,695 --> 00:10:55,739
Scusa. Sono stata io.
Pensavo che stessi barando.
208
00:10:56,949 --> 00:11:00,661
Dobbiamo vincere
perché vorrei venire al concerto con te.
209
00:11:01,328 --> 00:11:05,541
Cosa? Non ti sento. Parlami più forte.
210
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
Ai vostri posti,
211
00:11:08,335 --> 00:11:09,962
pronti,
212
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
via!
213
00:11:11,046 --> 00:11:13,716
- A sinistra. A destra.
- Ah, che paura!
214
00:11:13,799 --> 00:11:15,551
E se spunta un insetto?
215
00:11:16,135 --> 00:11:18,011
Oh, cavoli!
216
00:11:18,095 --> 00:11:19,304
Con che mano saluti?
217
00:11:19,388 --> 00:11:21,098
- Con la sinistra.
- Sinistra?
218
00:11:21,181 --> 00:11:23,267
No, aspetta. Gira a sinistra!
219
00:11:27,938 --> 00:11:30,441
- Scusa, volevo dire destra.
- Che schifo.
220
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Veloce.
221
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
Così, dritto.
222
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
Destra!
223
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
Ho detto destra, Ernesto!
224
00:11:38,574 --> 00:11:41,076
Sai cosa? Meglio così. Va' veloce.
225
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Così. Vedi?
226
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Ok, veloce.
227
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Così, dritto.
228
00:11:45,372 --> 00:11:48,834
E se ti afferro per la vita,
e tu mi guidi?
229
00:11:48,917 --> 00:11:52,755
- No, non provarci!
- Allora per mano, come ai vecchi tempi.
230
00:11:52,838 --> 00:11:54,631
No! Se vuoi, prendi il gomito.
231
00:11:55,924 --> 00:11:58,677
Ehi, non abbracciarmi. Poi m'innamoro.
232
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Dritto.
233
00:12:01,221 --> 00:12:02,431
Andiamo, Germán!
234
00:12:02,514 --> 00:12:05,934
- Devi guidarmi, qui.
- Bye. Sayonara. Ciao.
235
00:12:06,018 --> 00:12:08,771
No! Diego, Tere!
Smettetela di toccarvi.
236
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
- Non barate!
- Cosa?
237
00:12:11,190 --> 00:12:12,191
Corri!
238
00:12:14,818 --> 00:12:16,904
- No!
- Abbiamo vinto!
239
00:12:16,987 --> 00:12:19,323
Come potrei dimenticarti?
240
00:12:19,823 --> 00:12:21,992
Come potrei dimenticarti?
241
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Bionda, se sei così fan, dimmi il titolo.
242
00:12:25,162 --> 00:12:28,540
- "El listón de tu pelo."
- Sbagliato. "Mis sentimientos."
243
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
Basta, Ernesto. Hai perso.
244
00:12:32,044 --> 00:12:33,128
Hai perso.
245
00:12:33,212 --> 00:12:34,546
- È finita.
- Crista!
246
00:12:35,130 --> 00:12:35,964
Crista!
247
00:12:39,802 --> 00:12:40,677
Oh, no.
248
00:12:41,303 --> 00:12:42,721
Crista, dove sei?
249
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
Io odio sudare, sul serio.
250
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
Ma pur di non veder vincere
quella bionda… Guardala.
251
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
Sicuro è di quelle
che balla salsa e non cumbia.
252
00:12:50,521 --> 00:12:51,396
Come te.
253
00:12:52,648 --> 00:12:55,484
Sì, ma io lo faccio a posta.
So la differenza.
254
00:12:55,567 --> 00:12:58,779
Ma se vincesse lei, farebbe
ciò che dici sempre tu, Janet:
255
00:12:58,862 --> 00:13:00,113
espropriazione culturale.
256
00:13:00,197 --> 00:13:03,784
Appropriazione culturale,
ma con lei non vale, perché è messicana.
257
00:13:03,867 --> 00:13:07,246
Fa lo stesso. Eh?
Dovete aiutarmi a vincere. Chiaro?
258
00:13:08,205 --> 00:13:09,331
- Sì!
- Sì!
259
00:13:09,414 --> 00:13:10,541
Così mi piace!
260
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
Sì.
261
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
- Perché vuole vincere?
- Non lo so. È…
262
00:13:16,296 --> 00:13:17,381
Crista!
263
00:13:17,965 --> 00:13:19,716
- Crista.
- Di qua, bello.
264
00:13:21,969 --> 00:13:24,721
Come va, Pablito? Chi ti sei perso?
265
00:13:25,472 --> 00:13:28,684
Crista, la mia migliore amica.
Una bionda bellissima. L'avete vista?
266
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
La tua migliore amica? Sfigato.
267
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
- E che fate voi qui?
- Camping e relax.
268
00:13:33,355 --> 00:13:37,359
Ma se vuoi, possiamo aiutarti a cercarla.
Conosco bene qui.
269
00:13:37,442 --> 00:13:40,612
No, grazie. Probabilmente sarà di là.
270
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
Vicino al fiume.
271
00:13:41,822 --> 00:13:46,243
Beh, se vai al fiume, occhio,
perché in alcuni punti è molto profondo.
272
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Lo so. Ci sono già entrato.
273
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Ok.
274
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
Allora, noi andiamo.
275
00:13:55,878 --> 00:13:56,753
Stammi bene.
276
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
Crista!
277
00:14:01,508 --> 00:14:03,510
Neto. Non me ne funziona una.
278
00:14:04,011 --> 00:14:06,096
Tina è molto distante con me.
279
00:14:06,972 --> 00:14:08,891
Ma vai alla grande. Tu continua.
280
00:14:08,974 --> 00:14:11,393
Senti. Le donne di classe sono
281
00:14:12,436 --> 00:14:15,397
molto sicure di sé. Devi ammorbidirle.
282
00:14:15,480 --> 00:14:18,942
Come nel calcio. Nei primi minuti
entri subito sul rivale
283
00:14:19,026 --> 00:14:21,570
per fargli capire
che non ci andrai leggero.
284
00:14:21,653 --> 00:14:24,907
Ho capito.
Quindi faccio pressing e entro duro.
285
00:14:24,990 --> 00:14:28,410
Sì. Falla uscire dalla sua comfort zone
con verità scomode.
286
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
Lo adorano, le affascina, le eccita.
Fa' il duro.
287
00:14:32,039 --> 00:14:33,832
- Diamoci dentro!
- Andiamo!
288
00:14:36,335 --> 00:14:38,754
Genie. Un segno.
289
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Crista, cavoli!
290
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
- Che fai?
- Volevo darti il cerchietto.
291
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Bleah, non è mio. Ma fa lo stesso.
292
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Portami alla limousine.
Devo ricaricare il telefono.
293
00:14:59,358 --> 00:15:00,275
La limousine?
294
00:15:01,276 --> 00:15:02,778
Sai come tornarci, no?
295
00:15:02,861 --> 00:15:05,030
- Perché io non me lo ricordo.
- No.
296
00:15:06,740 --> 00:15:08,742
No. Cavoli, no.
297
00:15:08,825 --> 00:15:12,287
Non ricordo come tornare,
ma dobbiamo farlo prima che faccia buio.
298
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Hai visto Blair Witch Project?
299
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
No? Meglio perché io
non ho resistito a lungo.
300
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
E appena sento una vocina,
inizio a correre.
301
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Non essere ridicolo.
302
00:15:23,256 --> 00:15:24,383
E poi tu sei bionda
303
00:15:24,466 --> 00:15:27,427
e nei film horror
uccidono sempre prima le bionde.
304
00:15:30,806 --> 00:15:34,184
Questo è un gioco di vita o di morte.
305
00:15:34,685 --> 00:15:36,561
Si chiama corsa coi sacchi.
306
00:15:36,645 --> 00:15:40,065
E la coppia
che taglia prima il traguardo, vince.
307
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Facile! Come CrossFit.
308
00:15:42,025 --> 00:15:42,859
CrossFit?
309
00:15:42,943 --> 00:15:47,030
Quella roba dove i ricchi pagano
per sollevare sacchi come muratori.
310
00:15:47,114 --> 00:15:50,492
- No, Rigo?
- Almeno si sforzano per stare in forma.
311
00:15:50,575 --> 00:15:54,121
Mentre tu non corri
neanche se casa tua va in fiamme.
312
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Che simpatico. Vuoi un applauso?
313
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
Mettiti nel sacco.
314
00:15:58,208 --> 00:16:01,586
Vediamo se ci entriamo.
Non sei più quella di un tempo.
315
00:16:05,382 --> 00:16:08,093
Non devi andar veloce,
ma al mio stesso ritmo.
316
00:16:08,176 --> 00:16:10,345
Che poi è quello che fai sempre.
317
00:16:10,429 --> 00:16:11,930
È che mi emoziono troppo.
318
00:16:13,473 --> 00:16:18,437
Sarebbe bello se, per una volta,
lasciassi emozionare prima me.
319
00:16:19,730 --> 00:16:23,442
- Parliamo sempre di sacchi?
- Oh, Diego! No!
320
00:16:23,525 --> 00:16:24,568
Solo di pacchi.
321
00:16:24,651 --> 00:16:26,903
- Anzi, ora esco dal sacco.
- Tere.
322
00:16:26,987 --> 00:16:29,489
- Pronti, partenza…
- Tere, vieni qui.
323
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
Via!
324
00:16:38,331 --> 00:16:39,291
Non fermarti!
325
00:16:39,374 --> 00:16:42,210
- Sono stanca!
- Non hai la bombola di ossigeno?
326
00:16:42,294 --> 00:16:44,629
No, l'ho lasciata a casa. Portami tu!
327
00:16:47,340 --> 00:16:48,216
Forza!
328
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
No!
329
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
E poi sarei io quella
che non fa esercizio? Hai esagerato.
330
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
Invece di insultarmi,
avresti potuto correre.
331
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
Qui si salta, non si corre.
332
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Viva gli Espinoza!
333
00:17:11,990 --> 00:17:12,824
Tere.
334
00:17:13,867 --> 00:17:17,162
- Amore, calmati.
- Come posso calmarmi?
335
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
Mi ricordi tutti quelli che me lo chiedono
quando protesto contro le ingiustizie.
336
00:17:20,957 --> 00:17:22,084
Scusa, ma che dici?
337
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
Il gioco?
Il vero gioco è il Messico, Diego.
338
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
339
00:17:28,173 --> 00:17:30,008
Vedi come inventi le cose?
340
00:17:30,092 --> 00:17:33,011
Invece di provarci con me,
Rigo mi ha insultata.
341
00:17:33,095 --> 00:17:37,641
Oh, capisco. Senti, Tina.
Io credo stia usando la tecnica del duro.
342
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
Ti rende insicura per poi attirarti a lui.
343
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Sì, una mossa alquanto disperata, direi.
344
00:17:42,979 --> 00:17:46,316
- Ora ci manca solo la tecnica del ballo.
- E qual è?
345
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
Anzi, non dirmelo,
perché non fai che confondermi.
346
00:17:49,528 --> 00:17:51,154
Vattene. Mi irriti.
347
00:17:51,238 --> 00:17:52,072
Vattene.
348
00:17:52,155 --> 00:17:53,490
Vedi come sei, Tina?
349
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
- Questo ci proteggerà dalla strega.
- Ho segnale!
350
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Ho segnale.
351
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
Ho segnale!
352
00:18:02,457 --> 00:18:03,750
Mi sono persa.
353
00:18:03,834 --> 00:18:04,960
Per-sa!
354
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
Se vedete questa story,
chiamate le autorità.
355
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
Riprendi il bosco per la polizia.
356
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Sh, Pablo, dai!
357
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Pregate per me e usate l'hashtag
#TrovateCrista.
358
00:18:17,139 --> 00:18:18,682
Oh, non lo carica.
359
00:18:19,641 --> 00:18:23,061
Perché non mi hai ascoltato?
Non mi hai neanche ripreso.
360
00:18:24,146 --> 00:18:27,149
Sapranno che sono con te
solo perché mi hai zittito.
361
00:18:27,232 --> 00:18:30,360
Pablo, non è il momento di reclamare, ok?
362
00:18:30,443 --> 00:18:31,403
Non mi appoggi.
363
00:18:32,404 --> 00:18:36,032
La tua tecnica non mi sta aiutando.
Io, invece, ti ho aiutato.
364
00:18:36,116 --> 00:18:40,078
- Ti ho cercato pure il pane gluten free.
- Questo è gluten free?
365
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
Ho detto cercato, non trovato.
366
00:18:41,872 --> 00:18:44,958
Ma il problema è che
chi consiglia male un amico,
367
00:18:45,041 --> 00:18:46,001
non è un amico.
368
00:18:46,084 --> 00:18:49,671
Non è da amici nemmeno
provarci con la cognata di un amico.
369
00:18:50,172 --> 00:18:52,549
No, e Genaro era nostro amico.
370
00:18:52,632 --> 00:18:55,218
Questa è una regola
del Manuale dell'Amico.
371
00:18:55,302 --> 00:18:57,095
Genie ne parlava sempre.
372
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
Io e Genaro l'abbiamo scritto insieme.
373
00:18:59,639 --> 00:19:03,018
E diceva chiaramente
che, se uno dei due amici muore,
374
00:19:03,101 --> 00:19:05,228
l'altro veglia sulla sua famiglia.
375
00:19:05,937 --> 00:19:07,022
- Davvero?
- Certo.
376
00:19:07,105 --> 00:19:09,316
Ma, Manuale dell'Amico a parte,
377
00:19:09,399 --> 00:19:12,027
la verità è che
non ho mai dimenticato Tina.
378
00:19:12,110 --> 00:19:17,282
Vorrei riprovarci con lei.
Perciò, ora ho davvero bisogno di te.
379
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Senti,
380
00:19:18,283 --> 00:19:20,243
Tina adora ballare.
381
00:19:20,327 --> 00:19:22,454
E se sappiamo fare una cosa al quartiere,
382
00:19:22,537 --> 00:19:26,583
oltre agli gnorri quando c'è
da pagare il conto, quella cosa è ballare.
383
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
Perciò vorrei che mi lasciassi vincere
384
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
per invitare Tina al concerto
e provarci mentre balliamo.
385
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
Solo gli anziani
ci provano quando ballano.
386
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
No, amico.
387
00:19:38,094 --> 00:19:39,763
Come balli, fai sesso.
388
00:19:40,430 --> 00:19:44,309
E io voglio che Tina veda
che io ballo bene, in modo appassionato,
389
00:19:44,392 --> 00:19:45,769
da dio, a dire il vero.
390
00:19:47,270 --> 00:19:49,189
Quindi, aiutami a farlo.
391
00:19:49,272 --> 00:19:50,482
- No.
- Altrimenti…
392
00:19:51,191 --> 00:19:52,901
Ci saranno delle conseguenze.
393
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
Aiuti il tuo capo a conquistare
quella ladra di biglietti?
394
00:20:03,662 --> 00:20:07,374
Sai cosa può succedere
se sposa quella venditrice di cataloghi?
395
00:20:07,457 --> 00:20:11,419
Si sentirà ancora più forte!
Più della Müller o della Gaviota!
396
00:20:11,503 --> 00:20:15,840
E poi, io sono una vera fan degli Ángeles.
Sì, anche se fanno solo duetti.
397
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
Quindi devi vincere, Ernesto.
398
00:20:17,717 --> 00:20:20,053
O ci saranno delle conseguenze. Capito?
399
00:20:21,596 --> 00:20:24,599
Amore, aspetta.
Hai la carta igienica attaccata.
400
00:20:30,021 --> 00:20:31,273
Ora sono arrabbiata.
401
00:20:31,356 --> 00:20:35,068
Se non mi aiutate, quella pannocchia
vincerà i miei biglietti.
402
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
Zia, non sono mai stati tuoi.
403
00:20:37,487 --> 00:20:41,741
Sì, ma io li voglio perché Los Ángeles
mi ricordano l'adolescenza.
404
00:20:41,825 --> 00:20:44,327
Infatti, fu dopo uno dei loro concerti
405
00:20:44,411 --> 00:20:47,330
che smisi di essere una bambina
e diventai donna.
406
00:20:47,414 --> 00:20:49,749
- Oh no, zia!
- Adoro quella canzone.
407
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
- No, me li sono immaginati.
- Ah.
408
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Ma smettetela.
409
00:20:53,878 --> 00:20:55,797
Facciamo il vostro saluto.
410
00:20:56,881 --> 00:20:58,550
Ok, sì. Forza.
411
00:20:58,633 --> 00:21:03,179
López!
412
00:21:07,976 --> 00:21:09,394
Morirò qui!
413
00:21:09,477 --> 00:21:12,063
Pablo, registra il mio video d'addio.
414
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
Beh, se moriamo, salutiamo insieme.
415
00:21:14,357 --> 00:21:17,444
No. Prima io
e poi, se vuoi, io registro te.
416
00:21:17,527 --> 00:21:21,114
Senti, se la strega ci mangerà,
tanto vale che te lo dica.
417
00:21:21,197 --> 00:21:24,492
Sono stufo di fare sempre
le cose come e quando dici tu!
418
00:21:24,576 --> 00:21:27,912
Cosa pubblichiamo e come.
Che non t'importi cosa penso.
419
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
Sono il sottomesso della coppia.
420
00:21:29,748 --> 00:21:33,084
Coppia falsa.
E poi tu non saresti nessuno senza di me.
421
00:21:33,168 --> 00:21:37,547
E non è per cattiveria. Sei carino,
ma nessuno segue Toxicutes per te.
422
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Se non fosse per me,
chi sarebbe il Nodal di Belinda?
423
00:21:42,302 --> 00:21:44,846
È giunto il momento più emozionante!
424
00:21:44,929 --> 00:21:48,350
Abbiamo un pareggio tra le coppie
425
00:21:48,433 --> 00:21:50,769
di Silvia ed Ernesto
426
00:21:50,852 --> 00:21:53,146
e Agustina e Rigo. Quindi…
427
00:21:54,105 --> 00:21:56,858
chi vincerà la corsa col cucchiaio,
428
00:21:56,941 --> 00:21:59,903
vincerà i biglietti per il concerto.
429
00:21:59,986 --> 00:22:03,782
Facile. Se son brava a far qualcosa
è a mettere cose in bocca.
430
00:22:05,200 --> 00:22:08,328
Parlo di quando ero cameriera.
Se prendevo quattro birre in mano,
431
00:22:08,411 --> 00:22:10,121
dove pensate mettessi i lime?
432
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
Beh, ok, iniziamo!
433
00:22:12,499 --> 00:22:13,792
Ai vostri posti.
434
00:22:14,376 --> 00:22:15,377
Pronti…
435
00:22:19,672 --> 00:22:21,132
Forza, sig. Ernesto!
436
00:22:21,216 --> 00:22:24,094
- Forza, Ernesto! Veloce!
- Vai, Rigo!
437
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Corri!
438
00:22:25,762 --> 00:22:27,847
- Su! Non fermarti!
- Forza!
439
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
- Forza, Ernesto.
- Muoviti.
440
00:22:34,437 --> 00:22:35,355
Forza, Tina!
441
00:22:35,438 --> 00:22:36,773
- Su, zia!
- Vai, Tina!
442
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
- Forza, Tina!
- Vai, zia!
443
00:22:38,441 --> 00:22:39,401
Vai!
444
00:22:42,445 --> 00:22:44,239
È la tua ultima chance, Genie.
445
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Dammi un segno per aiutare Rigo.
446
00:22:54,541 --> 00:22:55,583
Il segno!
447
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
Ho vinto!
448
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
Andrò al concerto!
449
00:23:20,150 --> 00:23:22,318
- Ho vinto!
- Non posso crederci.
450
00:23:22,402 --> 00:23:23,403
Ah, grandioso!
451
00:23:23,486 --> 00:23:26,281
Finalmente hai seguito
il Manuale dell'Amico.
452
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Grazie per lo sgambetto.
453
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
Ho ascoltato il mio Genie.
454
00:23:30,785 --> 00:23:32,454
Oh, ecco tua moglie.
455
00:23:32,537 --> 00:23:35,790
Se vuoi, resta a casa domani,
nel caso litigaste.
456
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
Amore mio,
457
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
quello sgambetto è…
458
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
È stato un incidente.
459
00:23:46,759 --> 00:23:50,138
Beh, allora sarà un incidente
per te dormire sul divano.
460
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
Per te, Genie.
461
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Te la sei presa?
462
00:24:13,870 --> 00:24:15,538
Come va, Pablito?
463
00:24:16,206 --> 00:24:19,709
Non tornavi e mi sono preooccupato.
Pensavo fossi annegato.
464
00:24:19,792 --> 00:24:22,754
- Non sa nuotare.
- Sì, ho imparato l'anno scorso.
465
00:24:22,837 --> 00:24:24,214
Nella sua piscina.
466
00:24:24,297 --> 00:24:25,632
Ciao, sono Crista.
467
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Wow. Io…
468
00:24:28,051 --> 00:24:28,885
Io Cristiano.
469
00:24:29,969 --> 00:24:31,888
Crista. Cristiano.
470
00:24:33,306 --> 00:24:34,140
Sentite,
471
00:24:34,724 --> 00:24:35,934
ho visto Toxicutes.
472
00:24:36,476 --> 00:24:37,727
Siete fidanzati
473
00:24:38,478 --> 00:24:39,437
o solo amici?
474
00:24:40,188 --> 00:24:44,442
Fidanzati, ma solo su internet.
Lo facciamo per avere followers.
475
00:24:44,526 --> 00:24:48,363
Ok. Beh, se un giorno vi va di fare
una collaborazione, io ci sto.
476
00:24:48,947 --> 00:24:51,407
Sono artista urbano e ho vari followers.
477
00:24:51,491 --> 00:24:55,286
Magari. Volevo giusto
cambiare un po' il nostro account.
478
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Ah, sì? Racconta.
479
00:24:57,705 --> 00:25:01,668
La coincidenza del Crista e Cristiano
è stata pazzesca.
480
00:25:01,751 --> 00:25:02,835
Sì, lo so.
481
00:25:03,336 --> 00:25:04,170
Non mi dire.
482
00:25:04,254 --> 00:25:07,382
All'ultimo posto abbiamo un pareggio
483
00:25:07,465 --> 00:25:09,842
tra Janet e Cata, e Tere e Diego.
484
00:25:11,344 --> 00:25:13,012
Neanche perdere sapete!
485
00:25:13,096 --> 00:25:15,348
Non ascoltatelo. Sarà per la prossima.
486
00:25:16,266 --> 00:25:19,602
Al penultimo posto, Tomás e Germán.
487
00:25:21,020 --> 00:25:24,399
Io pensavo che avreste vinto
perché vi conoscevate dal retro…
488
00:25:24,482 --> 00:25:25,858
Dalle retrovie.
489
00:25:26,526 --> 00:25:29,988
Al secondo posto, Chivis ed Ernesto!
490
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
Un bell'applauso!
491
00:25:31,906 --> 00:25:37,161
No, ma risparmiate gli applausi
per la coppia vincitrice di questa gita.
492
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
Agustina e Rigo!
493
00:25:41,583 --> 00:25:44,168
Vieni, Tina, a prendere il vostro premio.
494
00:25:44,252 --> 00:25:46,588
- Congratulazioni, bella.
- Grazie.
495
00:25:53,678 --> 00:25:54,554
Che ti prende?
496
00:25:57,515 --> 00:26:00,935
Vedi? Te l'avevo detto o no?
La cosa puzzava dall'inizio.
497
00:26:08,985 --> 00:26:10,612
Ahi, che male.
498
00:26:11,529 --> 00:26:13,865
Non ho mai fatto tanto esercizio prima.
499
00:26:13,948 --> 00:26:16,784
Questo ti succede
perché sei troppo avventata.
500
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Non sei più la stessa, Tina.
501
00:26:19,203 --> 00:26:21,414
Su, mamma, neanche fossi una vecchia.
502
00:26:22,081 --> 00:26:25,835
Ma una cosa è certa,
per Los Ángeles Azules n'è valsa la pena.
503
00:26:28,379 --> 00:26:29,255
Chi sarà?
504
00:26:29,964 --> 00:26:31,090
Aspetta.
505
00:26:32,091 --> 00:26:34,052
Ahi, porca pupazza.
506
00:26:34,636 --> 00:26:35,511
Ahi!
507
00:26:39,849 --> 00:26:41,100
Che vuoi, Rigoberto?
508
00:26:41,601 --> 00:26:43,603
Tina, hai da fare? Puoi parlare?
509
00:26:48,483 --> 00:26:49,567
Scusa per oggi.
510
00:26:49,651 --> 00:26:53,029
Ho sbagliato a dirti quelle cose.
E a comportarmi così.
511
00:26:53,112 --> 00:26:55,239
È che mi hai davvero sorpreso, Rigo.
512
00:26:55,740 --> 00:26:57,492
Tu non sei mai così.
513
00:26:57,575 --> 00:26:59,369
Sì, lo so, scusa.
514
00:27:01,079 --> 00:27:04,248
Ho pensato solo a me
e ai miei sentimenti per te.
515
00:27:04,999 --> 00:27:07,585
Ecco, perché la verità è che…
516
00:27:09,587 --> 00:27:10,505
Beh…
517
00:27:12,090 --> 00:27:14,467
Nonostante gli anni passati, io…
518
00:27:16,094 --> 00:27:18,221
Io non ti ho mai dimenticata.
519
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Senti, apprezzo la tua onestà, Rigo.
520
00:27:21,557 --> 00:27:23,685
Ma io sono ancora in lutto.
521
00:27:23,768 --> 00:27:26,604
E poi stavi con mia sorella
quando mi baciasti,
522
00:27:26,688 --> 00:27:28,815
e mi dicesti che tra voi era finita.
523
00:27:28,898 --> 00:27:30,483
Non rispondeva al telefono.
524
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
Ah, Leonor lo faceva sempre
quando era arrabbiata.
525
00:27:33,569 --> 00:27:34,779
Ma io non lo sapevo.
526
00:27:35,780 --> 00:27:38,533
Scusa per lo schiaffo.
Non sapevo come reagire.
527
00:27:39,117 --> 00:27:40,952
E, riguardo al concerto…
528
00:27:41,703 --> 00:27:45,707
Ah! Non è giusto nei tuoi confronti.
Vacci con chi vuoi.
529
00:27:45,790 --> 00:27:48,501
No, non è giusto nei tuoi di confronti.
530
00:27:48,584 --> 00:27:49,460
Tienili.
531
00:27:50,044 --> 00:27:50,878
E poi,
532
00:27:51,838 --> 00:27:53,047
tu sei una loro fan.
533
00:27:53,715 --> 00:27:54,549
No?
534
00:27:56,175 --> 00:27:57,301
Ti sta bene il rosso.
535
00:28:03,975 --> 00:28:04,976
Ah…
536
00:28:05,727 --> 00:28:09,021
- Tu sei sempre stato qui?
- Sì, come uno chaperon.
537
00:28:09,105 --> 00:28:11,274
Non mi serve. So badare a me stessa.
538
00:28:11,357 --> 00:28:15,611
Sarò avventata, ma non sono scema.
Beh? Andiamo a vedere Los Ángeles?
539
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
No. Io non sono così fan.
540
00:28:18,322 --> 00:28:20,450
Invita qualcuno che muore per loro.
541
00:28:21,159 --> 00:28:24,829
Ok. Tu te lo perdi, io me lo godo
e qualcuno ci guadagna.
542
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
E così sia.
543
00:28:54,400 --> 00:28:56,694
Voglio solo esserti amico
544
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
Non sono cose ingiuste
545
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
A comandare è il cuore
546
00:29:03,618 --> 00:29:05,870
Mi dici come hai avuto quel biglietto?
547
00:29:05,953 --> 00:29:07,121
Quale? Questo?
548
00:29:08,331 --> 00:29:09,165
No.
549
00:29:10,416 --> 00:29:11,584
È un segreto.
550
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
Ma quando torni dal concerto,
fammi dormire di nuovo nel letto.
551
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
- Beh, dipende.
- Da cosa?
552
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
Da come balli.
553
00:29:20,384 --> 00:29:24,597
Non dicono che da come balli
si vede come fai sesso?
554
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Sei pronto?
555
00:32:16,268 --> 00:32:18,229
Sottotitoli: Giulia Palmieri