1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Ciao a tutti! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 - Vai, Si! - Sì, mamma! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 È straveloce! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 Oh, adoro Vail. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Ti amo, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 - Scivola! - Vai, Sil! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,779 - Sono stata grandiosa! - Grandiosa! 9 00:00:27,862 --> 00:00:29,989 Questa campionessa merita un po' di shopping. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 Oh, sì! 11 00:00:31,115 --> 00:00:33,785 Posso farvi una foto? È per la rivista Hola. 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 Scusate. 13 00:00:46,672 --> 00:00:47,799 Cos'è successo? 14 00:00:48,549 --> 00:00:51,177 Volevo salvarti da una zanzara, ma è fuggita. 15 00:00:51,803 --> 00:00:52,762 Di nuovo? 16 00:00:54,639 --> 00:00:58,142 Dev'essere affamata come tutta la gente di questo quartiere. 17 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 Non credo fosse una zanzara. 18 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 Era grande come un grillo, ma con la faccia da scarafaggio. 19 00:01:05,274 --> 00:01:08,861 Oh, smettila, ti prego. Basta. Ernesto, portami via di qui. 20 00:01:09,612 --> 00:01:12,740 Portami via, anche solo per una vacanza. Fai qualcosa! 21 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 Offrire un viaggio d'integrazione familiare ai tuoi dipendenti 22 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 non li renderà solo più felici… No. 23 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 Ma aumenterà la loro produttività del 95%. 24 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 Che ne dici, capo? 25 00:01:29,757 --> 00:01:31,717 Facciamo questa gita in famiglia? 26 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 Beh… 27 00:01:37,765 --> 00:01:38,933 - Cazzo, sì! - Sì! 28 00:01:39,016 --> 00:01:39,851 Andiamo! 29 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Prepara la tua famiglia. Ho il posto perfetto. 30 00:01:43,104 --> 00:01:46,858 - Non vedo l'ora di sorprendere la mia. - Ah, hai famiglia? 31 00:01:46,941 --> 00:01:50,486 Ho una figlia, Brittany, però è in vacanza con sua madre. 32 00:01:51,195 --> 00:01:52,822 Ma sto lavorando 33 00:01:53,990 --> 00:01:55,408 alla mia nuova famiglia. 34 00:01:57,160 --> 00:01:59,662 Reggetevi forte perché ho una sorpresa. 35 00:02:00,204 --> 00:02:04,333 Questo weekend siete invitati al viaggio d'integrazione di Rigo Eventi. 36 00:02:04,417 --> 00:02:07,211 - Un viaggio? - Sì, qui vicino, un giorno solo. 37 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 Sarà come un picnic in famiglia, ma con un nome più figo. 38 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 A me non piacciono i picnic. 39 00:02:13,426 --> 00:02:16,429 Odio tornare tutta sporca e devo cucinare sempre io. 40 00:02:16,512 --> 00:02:19,015 Io penserò al cibo e al resto. 41 00:02:19,098 --> 00:02:21,559 Da quando Chayo mi ha lasciato, 42 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 e senza contare la mia Brittany, vi considero la mia famiglia. 43 00:02:25,438 --> 00:02:28,399 Soprattutto ora che Tina è tornata ed è single, no? 44 00:02:28,482 --> 00:02:29,358 Dai, mamma. 45 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 E poi sapete come sono pettegoli qui al quartiere. 46 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 Metteranno in giro voci. 47 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 Oh, capisco. 48 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 Scusate se tengo a voi più di un semplice amico. 49 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 Aspetta. 50 00:02:41,954 --> 00:02:44,957 Sinceramente, una gita non farà male a nessuno, 51 00:02:45,041 --> 00:02:46,626 anche se sarà qui vicino. 52 00:02:46,709 --> 00:02:48,628 È da tanto che non lo facciamo. 53 00:02:49,128 --> 00:02:52,924 Da quando portammo Pablo a Chimulco per imparare a galleggiare. 54 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Guardate che figata. Che bello, eh? 55 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 Aveva gli occhi verdi per via del cloro della piscina. 56 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Quel salvagente era enorme. 57 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Sai cosa? Hai ragione, mamma. 58 00:03:04,977 --> 00:03:07,521 - Allora, si va? - Questo weekend non posso. 59 00:03:07,605 --> 00:03:10,399 - Porto Diego alla sua prima protesta. - Teresa. 60 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 Vai alle proteste ogni giorno e le cose non cambiano. 61 00:03:13,736 --> 00:03:17,406 Basta scuse, no? Sono secoli che non stiamo un po' in famiglia. 62 00:03:17,490 --> 00:03:21,118 Quindi, accetteremo felici il tuo invito a quel picnic. 63 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 - Bene. - Ci andremo. 64 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 - Sì, ok. - Ci andremo. Mangia. 65 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 Ehi, è chiaro che Rigo ha un debole per te, eh? 66 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 Figurati. Se stava insieme a Leonor. 67 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Ma le malelingue dicono che l'hai baciato. Perciò Leonor ce l'aveva con te. 68 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 Non ascoltarle. Né quelle buone né quelle cattive. 69 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo diceva che gli dedicavi pure canzoni alla radio. 70 00:03:41,889 --> 00:03:45,393 Non dire sciocchezze. Leo si arrabbierà, eh? 71 00:03:45,476 --> 00:03:50,314 No! Dio non voglia. E poi Leo è già in cielo con l'amore della sua vita. 72 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 Sì, e Rigo è sposato. 73 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 Insomma, abbandonato. 74 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 Beh, quelli sono i peggiori, eh? Sono sempre rancorosi. 75 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 Tomás, basta. Non fare il fratello geloso. 76 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 È tutto nella tua testa. 77 00:04:02,451 --> 00:04:04,912 Goditi la gita, e rilassati! 78 00:04:04,996 --> 00:04:05,913 Ah, finalmente! 79 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 Un meritato weekend di vacanza! 80 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 Sta succedendo davvero? 81 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Hai sentito? Ha detto "weekend". Perché hai due valigie? 82 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 Una è per i vestiti e l'altra per trucchi e accessori. 83 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, quanta roba hai? 84 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 Niente. Solo l'essenziale. 85 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 Ecco. 86 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 Dov'è l'autista? 87 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Amico! 88 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Eccoli, il mio amico Neto e la sua famiglia, eh? 89 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 Pronto per l'integrazione familiare? 90 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 Come? Viaggeremo con lui? 91 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 No, signora, non è un viaggio. Voleva un'escursione. 92 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Perché fare un viaggio se abbiamo il Bosco della Primavera a due passi? 93 00:04:52,585 --> 00:04:54,754 Su, lasciate le valigie, e salite. 94 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 Beh, basta chiacchiere, no? Andiamo che si fa tardi, Rigo. 95 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 Su, andiamo. 96 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 No, grazie. Io lì non ci salgo. 97 00:05:05,181 --> 00:05:06,057 Ciao. 98 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 No. Che succede, Neto? 99 00:05:08,517 --> 00:05:12,605 È integrazione familiare, no? Chi non si integra, perde il lavoro. 100 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 Chivis! 101 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 Chivis! 102 00:05:19,612 --> 00:05:21,572 Salite. Il bosco ci aspetta. 103 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Siamo arrivati! 104 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 Wow! Guarda. 105 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 - Ottimo, Rigo. - Bello, eh? 106 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Che belle le palle enormi. 107 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 Oh, quasi soffoco lì dentro. 108 00:05:50,059 --> 00:05:51,227 Che cos'è questo? 109 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 Che cos'è questo? 110 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 Lo sapevo, Pablo. 111 00:05:57,149 --> 00:05:58,234 Tu hai segnale? 112 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 No, è stramorto. 113 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Che farò? I miei fan devono sapere di me. 114 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 I nostri fan. 115 00:06:06,242 --> 00:06:08,577 Fa lo stesso. Ci serve segnale. Subito. 116 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 Proviamo a cercare. 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 Hai preso il WC chimico? 118 00:06:12,706 --> 00:06:13,582 WC chimico? 119 00:06:13,666 --> 00:06:17,044 Perché ne vorresti uno quando hai un bagno così grande? 120 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 Aspetta, amico. 121 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 Senti, mi serve un favore. 122 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 Vorrei approfittare di questo picnic per far innamorare Agustina, 123 00:06:27,513 --> 00:06:31,892 ma da quando vive a Ciudad Juárez, la sento molto diversa. 124 00:06:31,976 --> 00:06:33,102 Mi sembra più snob. 125 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 - Agustina, snob? - Sì, vero? 126 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 Io non ho esperienza nel corteggiare donne così, 127 00:06:39,733 --> 00:06:43,654 ma a me tu sembri un talento naturale. Sei uno snob di razza. 128 00:06:44,238 --> 00:06:48,909 Basta vedere la fila che fanno le donne per vederti muovere il sedere. 129 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 Troveremo un modo. 130 00:06:51,412 --> 00:06:52,371 Amico. 131 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 - Ho davvero bisogno dei tuoi consigli. - Devo… 132 00:06:59,503 --> 00:07:02,631 Dovete mettere queste maglie, ma non sudateci troppo. 133 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 Oh, grazie, ma sto bene così. 134 00:07:05,968 --> 00:07:10,890 No, Chivis, cara! È il giorno dell'integrazione familiare. 135 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Dobbiamo integrarci. 136 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 - Amore, è il mio capo. - E? 137 00:07:19,732 --> 00:07:22,985 Ernesto, questo sarà un incubo. Per favore, andiamocene. 138 00:07:23,068 --> 00:07:25,738 No, Chivis. Dovremo fare tutti i suoi giochi. 139 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Benvenuti alla giornata d'integrazione di Rigo Eventi! 140 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 Abbiamo tutto il necessario per passare una splendida giornata! 141 00:07:35,331 --> 00:07:39,335 Faremo la corsa dei sacchi a coppie, mosca cieca a coppie. 142 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 La staffetta a coppie. 143 00:07:42,963 --> 00:07:44,882 La coppia che vincerà più giochi 144 00:07:44,965 --> 00:07:50,763 si porterà a casa i biglietti per il concerto dei Los Ángeles Azules! 145 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 Smettila. Non li conosci neanche. 146 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Sì, invece. Sono quelli che cantano con Patty Cantú. 147 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Conosci solo i duetti? Come sei prevedibile. 148 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 Signore, calmatevi. 149 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 Ancora non abbiamo iniziato e già affilano gli artigli. 150 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 Risparmiate l'energia per i giochi! 151 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 Ti distruggerò. 152 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Ti schiaccerò. 153 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 Dopo l'estrazione fatta da Rigo, 154 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 le coppie sono le seguenti: 155 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 Germán e Tomás, 156 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 Tere e Diego, 157 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 Cata e Janet, 158 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis e Neto. 159 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Dobbiamo vincere. 160 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Crista e Pablo, 161 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 Agustina e Rigo. 162 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 Noi non giocheremo. Cercheremo il segnale. 163 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 E a noi serve postare roba figa, non i tuoi che corrono coi sacchi. 164 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 Che male c'è se i nostri fan conoscono le nostre famiglie? 165 00:08:41,981 --> 00:08:43,691 Vuoi perdere followers? 166 00:08:44,608 --> 00:08:45,568 Beh, no. 167 00:08:45,651 --> 00:08:47,570 Crista, aspetta, per favore. 168 00:08:47,653 --> 00:08:49,947 Ehi, tranquillo Pablito. Rilassati. 169 00:08:50,030 --> 00:08:53,909 - È chiaro chi comanda tra voi. - Nessuno. Decidiamo insieme. 170 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 - Ah, sì? Sicuro? - Sì. 171 00:08:55,411 --> 00:08:57,454 Allora perché non giocate? 172 00:08:57,538 --> 00:08:59,999 Soprattutto a mosca cieca, che tu adori. 173 00:09:00,082 --> 00:09:02,585 Ah, cavoli. Giocherete a mosca cieca, vero? 174 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 Certo, non hai sentito? 175 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 Ma non posso, abbiamo del lavoro da fare. 176 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 - Crista? - È andata di là! 177 00:09:10,050 --> 00:09:12,970 Cavoli! Me l'hai fatta perdere. Crista! 178 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Andiamo. 179 00:09:17,474 --> 00:09:21,437 Genie, il tuo amico m'ha chiesto aiuto per mettersi con tua cognata. 180 00:09:21,520 --> 00:09:26,317 Ma, per me, questo provarci coi familiari non è da amici. 181 00:09:27,151 --> 00:09:28,319 Io non lo aiuterò. 182 00:09:29,028 --> 00:09:31,113 Insomma, a meno che tu non voglia. 183 00:09:34,533 --> 00:09:35,534 Preparatevi. 184 00:09:36,118 --> 00:09:39,705 Correre all'aperto non è come correre su un tapis roulant. 185 00:09:39,788 --> 00:09:43,917 Da quando son qui, corro tutti i giorni sotto il sole. Vedi le macchie? 186 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Macchie o no, vincerò io perché io sono una vera fan dei Los Ángeles Azules. 187 00:09:47,630 --> 00:09:50,174 Anzi a quanti concerti sei stata? 188 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 A Los Angeles, a Chicago o qui? 189 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Che sbruffona. 190 00:09:58,891 --> 00:10:02,102 Che ne dici di questa? Userò la tecnica del sussurro. 191 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 Così Tina dovrà avvicinarsi e, quando lo farà, ci proverò. 192 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 Sì. Le snob adorano queste cose. 193 00:10:08,817 --> 00:10:14,365 E quando afferri loro la vita, fai complimenti sboccati o la mano morta. 194 00:10:14,448 --> 00:10:17,326 Proprio ciò a cui pensavo. Insomma, con rispetto. 195 00:10:17,910 --> 00:10:20,829 Per poi diventare irrispettoso con lei al buio. 196 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 Tigre! 197 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 Genie, dammi un segno. 198 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 Sono confuso. 199 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 Mosca cieca. 200 00:10:32,049 --> 00:10:35,135 Così si chiama il gioco. E ciò che dovrete fare 201 00:10:35,219 --> 00:10:38,847 è guidare il vostro partner bendato fino al traguardo. 202 00:10:39,348 --> 00:10:40,265 Domande? 203 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 Vinceremo noi. Perfino a occhi chiusi ci capiamo. 204 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Non è che quel maschiaccio ha stregato Diego? 205 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 Io sono brava a guidare. 206 00:10:50,984 --> 00:10:52,611 Ehi! Che succede? 207 00:10:52,695 --> 00:10:55,739 Scusa. Sono stata io. Pensavo che stessi barando. 208 00:10:56,949 --> 00:11:00,661 Dobbiamo vincere perché vorrei venire al concerto con te. 209 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 Cosa? Non ti sento. Parlami più forte. 210 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 Ai vostri posti, 211 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 pronti, 212 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 via! 213 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 - A sinistra. A destra. - Ah, che paura! 214 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 E se spunta un insetto? 215 00:11:16,135 --> 00:11:18,011 Oh, cavoli! 216 00:11:18,095 --> 00:11:19,304 Con che mano saluti? 217 00:11:19,388 --> 00:11:21,098 - Con la sinistra. - Sinistra? 218 00:11:21,181 --> 00:11:23,267 No, aspetta. Gira a sinistra! 219 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 - Scusa, volevo dire destra. - Che schifo. 220 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Veloce. 221 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 Così, dritto. 222 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 Destra! 223 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 Ho detto destra, Ernesto! 224 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 Sai cosa? Meglio così. Va' veloce. 225 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Così. Vedi? 226 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Ok, veloce. 227 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Così, dritto. 228 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 E se ti afferro per la vita, e tu mi guidi? 229 00:11:48,917 --> 00:11:52,755 - No, non provarci! - Allora per mano, come ai vecchi tempi. 230 00:11:52,838 --> 00:11:54,631 No! Se vuoi, prendi il gomito. 231 00:11:55,924 --> 00:11:58,677 Ehi, non abbracciarmi. Poi m'innamoro. 232 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Dritto. 233 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Andiamo, Germán! 234 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 - Devi guidarmi, qui. - Bye. Sayonara. Ciao. 235 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 No! Diego, Tere! Smettetela di toccarvi. 236 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 - Non barate! - Cosa? 237 00:12:11,190 --> 00:12:12,191 Corri! 238 00:12:14,818 --> 00:12:16,904 - No! - Abbiamo vinto! 239 00:12:16,987 --> 00:12:19,323 Come potrei dimenticarti? 240 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 Come potrei dimenticarti? 241 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Bionda, se sei così fan, dimmi il titolo. 242 00:12:25,162 --> 00:12:28,540 - "El listón de tu pelo." - Sbagliato. "Mis sentimientos." 243 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 Basta, Ernesto. Hai perso. 244 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 Hai perso. 245 00:12:33,212 --> 00:12:34,546 - È finita. - Crista! 246 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 Crista! 247 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 Oh, no. 248 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 Crista, dove sei? 249 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 Io odio sudare, sul serio. 250 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 Ma pur di non veder vincere quella bionda… Guardala. 251 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 Sicuro è di quelle che balla salsa e non cumbia. 252 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 Come te. 253 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 Sì, ma io lo faccio a posta. So la differenza. 254 00:12:55,567 --> 00:12:58,779 Ma se vincesse lei, farebbe ciò che dici sempre tu, Janet: 255 00:12:58,862 --> 00:13:00,113 espropriazione culturale. 256 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 Appropriazione culturale, ma con lei non vale, perché è messicana. 257 00:13:03,867 --> 00:13:07,246 Fa lo stesso. Eh? Dovete aiutarmi a vincere. Chiaro? 258 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 - Sì! - Sì! 259 00:13:09,414 --> 00:13:10,541 Così mi piace! 260 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 Sì. 261 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 - Perché vuole vincere? - Non lo so. È… 262 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 Crista! 263 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 - Crista. - Di qua, bello. 264 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 Come va, Pablito? Chi ti sei perso? 265 00:13:25,472 --> 00:13:28,684 Crista, la mia migliore amica. Una bionda bellissima. L'avete vista? 266 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 La tua migliore amica? Sfigato. 267 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 - E che fate voi qui? - Camping e relax. 268 00:13:33,355 --> 00:13:37,359 Ma se vuoi, possiamo aiutarti a cercarla. Conosco bene qui. 269 00:13:37,442 --> 00:13:40,612 No, grazie. Probabilmente sarà di là. 270 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 Vicino al fiume. 271 00:13:41,822 --> 00:13:46,243 Beh, se vai al fiume, occhio, perché in alcuni punti è molto profondo. 272 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Lo so. Ci sono già entrato. 273 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Ok. 274 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 Allora, noi andiamo. 275 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 Stammi bene. 276 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Crista! 277 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 Neto. Non me ne funziona una. 278 00:14:04,011 --> 00:14:06,096 Tina è molto distante con me. 279 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 Ma vai alla grande. Tu continua. 280 00:14:08,974 --> 00:14:11,393 Senti. Le donne di classe sono 281 00:14:12,436 --> 00:14:15,397 molto sicure di sé. Devi ammorbidirle. 282 00:14:15,480 --> 00:14:18,942 Come nel calcio. Nei primi minuti entri subito sul rivale 283 00:14:19,026 --> 00:14:21,570 per fargli capire che non ci andrai leggero. 284 00:14:21,653 --> 00:14:24,907 Ho capito. Quindi faccio pressing e entro duro. 285 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 Sì. Falla uscire dalla sua comfort zone con verità scomode. 286 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 Lo adorano, le affascina, le eccita. Fa' il duro. 287 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 - Diamoci dentro! - Andiamo! 288 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Genie. Un segno. 289 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Crista, cavoli! 290 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 - Che fai? - Volevo darti il cerchietto. 291 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Bleah, non è mio. Ma fa lo stesso. 292 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Portami alla limousine. Devo ricaricare il telefono. 293 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 La limousine? 294 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 Sai come tornarci, no? 295 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 - Perché io non me lo ricordo. - No. 296 00:15:06,740 --> 00:15:08,742 No. Cavoli, no. 297 00:15:08,825 --> 00:15:12,287 Non ricordo come tornare, ma dobbiamo farlo prima che faccia buio. 298 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Hai visto Blair Witch Project? 299 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 No? Meglio perché io non ho resistito a lungo. 300 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 E appena sento una vocina, inizio a correre. 301 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Non essere ridicolo. 302 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 E poi tu sei bionda 303 00:15:24,466 --> 00:15:27,427 e nei film horror uccidono sempre prima le bionde. 304 00:15:30,806 --> 00:15:34,184 Questo è un gioco di vita o di morte. 305 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 Si chiama corsa coi sacchi. 306 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 E la coppia che taglia prima il traguardo, vince. 307 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Facile! Come CrossFit. 308 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 CrossFit? 309 00:15:42,943 --> 00:15:47,030 Quella roba dove i ricchi pagano per sollevare sacchi come muratori. 310 00:15:47,114 --> 00:15:50,492 - No, Rigo? - Almeno si sforzano per stare in forma. 311 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 Mentre tu non corri neanche se casa tua va in fiamme. 312 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Che simpatico. Vuoi un applauso? 313 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Mettiti nel sacco. 314 00:15:58,208 --> 00:16:01,586 Vediamo se ci entriamo. Non sei più quella di un tempo. 315 00:16:05,382 --> 00:16:08,093 Non devi andar veloce, ma al mio stesso ritmo. 316 00:16:08,176 --> 00:16:10,345 Che poi è quello che fai sempre. 317 00:16:10,429 --> 00:16:11,930 È che mi emoziono troppo. 318 00:16:13,473 --> 00:16:18,437 Sarebbe bello se, per una volta, lasciassi emozionare prima me. 319 00:16:19,730 --> 00:16:23,442 - Parliamo sempre di sacchi? - Oh, Diego! No! 320 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 Solo di pacchi. 321 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 - Anzi, ora esco dal sacco. - Tere. 322 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 - Pronti, partenza… - Tere, vieni qui. 323 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 Via! 324 00:16:38,331 --> 00:16:39,291 Non fermarti! 325 00:16:39,374 --> 00:16:42,210 - Sono stanca! - Non hai la bombola di ossigeno? 326 00:16:42,294 --> 00:16:44,629 No, l'ho lasciata a casa. Portami tu! 327 00:16:47,340 --> 00:16:48,216 Forza! 328 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 No! 329 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 E poi sarei io quella che non fa esercizio? Hai esagerato. 330 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 Invece di insultarmi, avresti potuto correre. 331 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 Qui si salta, non si corre. 332 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Viva gli Espinoza! 333 00:17:11,990 --> 00:17:12,824 Tere. 334 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 - Amore, calmati. - Come posso calmarmi? 335 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 Mi ricordi tutti quelli che me lo chiedono quando protesto contro le ingiustizie. 336 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 Scusa, ma che dici? 337 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 Il gioco? Il vero gioco è il Messico, Diego. 338 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 339 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Vedi come inventi le cose? 340 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 Invece di provarci con me, Rigo mi ha insultata. 341 00:17:33,095 --> 00:17:37,641 Oh, capisco. Senti, Tina. Io credo stia usando la tecnica del duro. 342 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Ti rende insicura per poi attirarti a lui. 343 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Sì, una mossa alquanto disperata, direi. 344 00:17:42,979 --> 00:17:46,316 - Ora ci manca solo la tecnica del ballo. - E qual è? 345 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 Anzi, non dirmelo, perché non fai che confondermi. 346 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Vattene. Mi irriti. 347 00:17:51,238 --> 00:17:52,072 Vattene. 348 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 Vedi come sei, Tina? 349 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 - Questo ci proteggerà dalla strega. - Ho segnale! 350 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Ho segnale. 351 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 Ho segnale! 352 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 Mi sono persa. 353 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 Per-sa! 354 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 Se vedete questa story, chiamate le autorità. 355 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 Riprendi il bosco per la polizia. 356 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Sh, Pablo, dai! 357 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Pregate per me e usate l'hashtag #TrovateCrista. 358 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 Oh, non lo carica. 359 00:18:19,641 --> 00:18:23,061 Perché non mi hai ascoltato? Non mi hai neanche ripreso. 360 00:18:24,146 --> 00:18:27,149 Sapranno che sono con te solo perché mi hai zittito. 361 00:18:27,232 --> 00:18:30,360 Pablo, non è il momento di reclamare, ok? 362 00:18:30,443 --> 00:18:31,403 Non mi appoggi. 363 00:18:32,404 --> 00:18:36,032 La tua tecnica non mi sta aiutando. Io, invece, ti ho aiutato. 364 00:18:36,116 --> 00:18:40,078 - Ti ho cercato pure il pane gluten free. - Questo è gluten free? 365 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 Ho detto cercato, non trovato. 366 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 Ma il problema è che chi consiglia male un amico, 367 00:18:45,041 --> 00:18:46,001 non è un amico. 368 00:18:46,084 --> 00:18:49,671 Non è da amici nemmeno provarci con la cognata di un amico. 369 00:18:50,172 --> 00:18:52,549 No, e Genaro era nostro amico. 370 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 Questa è una regola del Manuale dell'Amico. 371 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 Genie ne parlava sempre. 372 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 Io e Genaro l'abbiamo scritto insieme. 373 00:18:59,639 --> 00:19:03,018 E diceva chiaramente che, se uno dei due amici muore, 374 00:19:03,101 --> 00:19:05,228 l'altro veglia sulla sua famiglia. 375 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 - Davvero? - Certo. 376 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 Ma, Manuale dell'Amico a parte, 377 00:19:09,399 --> 00:19:12,027 la verità è che non ho mai dimenticato Tina. 378 00:19:12,110 --> 00:19:17,282 Vorrei riprovarci con lei. Perciò, ora ho davvero bisogno di te. 379 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Senti, 380 00:19:18,283 --> 00:19:20,243 Tina adora ballare. 381 00:19:20,327 --> 00:19:22,454 E se sappiamo fare una cosa al quartiere, 382 00:19:22,537 --> 00:19:26,583 oltre agli gnorri quando c'è da pagare il conto, quella cosa è ballare. 383 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 Perciò vorrei che mi lasciassi vincere 384 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 per invitare Tina al concerto e provarci mentre balliamo. 385 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 Solo gli anziani ci provano quando ballano. 386 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 No, amico. 387 00:19:38,094 --> 00:19:39,763 Come balli, fai sesso. 388 00:19:40,430 --> 00:19:44,309 E io voglio che Tina veda che io ballo bene, in modo appassionato, 389 00:19:44,392 --> 00:19:45,769 da dio, a dire il vero. 390 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 Quindi, aiutami a farlo. 391 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 - No. - Altrimenti… 392 00:19:51,191 --> 00:19:52,901 Ci saranno delle conseguenze. 393 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 Aiuti il tuo capo a conquistare quella ladra di biglietti? 394 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 Sai cosa può succedere se sposa quella venditrice di cataloghi? 395 00:20:07,457 --> 00:20:11,419 Si sentirà ancora più forte! Più della Müller o della Gaviota! 396 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 E poi, io sono una vera fan degli Ángeles. Sì, anche se fanno solo duetti. 397 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 Quindi devi vincere, Ernesto. 398 00:20:17,717 --> 00:20:20,053 O ci saranno delle conseguenze. Capito? 399 00:20:21,596 --> 00:20:24,599 Amore, aspetta. Hai la carta igienica attaccata. 400 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 Ora sono arrabbiata. 401 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 Se non mi aiutate, quella pannocchia vincerà i miei biglietti. 402 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Zia, non sono mai stati tuoi. 403 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 Sì, ma io li voglio perché Los Ángeles mi ricordano l'adolescenza. 404 00:20:41,825 --> 00:20:44,327 Infatti, fu dopo uno dei loro concerti 405 00:20:44,411 --> 00:20:47,330 che smisi di essere una bambina e diventai donna. 406 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 - Oh no, zia! - Adoro quella canzone. 407 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 - No, me li sono immaginati. - Ah. 408 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Ma smettetela. 409 00:20:53,878 --> 00:20:55,797 Facciamo il vostro saluto. 410 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 Ok, sì. Forza. 411 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 López! 412 00:21:07,976 --> 00:21:09,394 Morirò qui! 413 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Pablo, registra il mio video d'addio. 414 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 Beh, se moriamo, salutiamo insieme. 415 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 No. Prima io e poi, se vuoi, io registro te. 416 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 Senti, se la strega ci mangerà, tanto vale che te lo dica. 417 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 Sono stufo di fare sempre le cose come e quando dici tu! 418 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 Cosa pubblichiamo e come. Che non t'importi cosa penso. 419 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 Sono il sottomesso della coppia. 420 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 Coppia falsa. E poi tu non saresti nessuno senza di me. 421 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 E non è per cattiveria. Sei carino, ma nessuno segue Toxicutes per te. 422 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Se non fosse per me, chi sarebbe il Nodal di Belinda? 423 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 È giunto il momento più emozionante! 424 00:21:44,929 --> 00:21:48,350 Abbiamo un pareggio tra le coppie 425 00:21:48,433 --> 00:21:50,769 di Silvia ed Ernesto 426 00:21:50,852 --> 00:21:53,146 e Agustina e Rigo. Quindi… 427 00:21:54,105 --> 00:21:56,858 chi vincerà la corsa col cucchiaio, 428 00:21:56,941 --> 00:21:59,903 vincerà i biglietti per il concerto. 429 00:21:59,986 --> 00:22:03,782 Facile. Se son brava a far qualcosa è a mettere cose in bocca. 430 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 Parlo di quando ero cameriera. Se prendevo quattro birre in mano, 431 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 dove pensate mettessi i lime? 432 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 Beh, ok, iniziamo! 433 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 Ai vostri posti. 434 00:22:14,376 --> 00:22:15,377 Pronti… 435 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 Forza, sig. Ernesto! 436 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 - Forza, Ernesto! Veloce! - Vai, Rigo! 437 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Corri! 438 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 - Su! Non fermarti! - Forza! 439 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 - Forza, Ernesto. - Muoviti. 440 00:22:34,437 --> 00:22:35,355 Forza, Tina! 441 00:22:35,438 --> 00:22:36,773 - Su, zia! - Vai, Tina! 442 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 - Forza, Tina! - Vai, zia! 443 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 Vai! 444 00:22:42,445 --> 00:22:44,239 È la tua ultima chance, Genie. 445 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Dammi un segno per aiutare Rigo. 446 00:22:54,541 --> 00:22:55,583 Il segno! 447 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 Ho vinto! 448 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 Andrò al concerto! 449 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 - Ho vinto! - Non posso crederci. 450 00:23:22,402 --> 00:23:23,403 Ah, grandioso! 451 00:23:23,486 --> 00:23:26,281 Finalmente hai seguito il Manuale dell'Amico. 452 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Grazie per lo sgambetto. 453 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 Ho ascoltato il mio Genie. 454 00:23:30,785 --> 00:23:32,454 Oh, ecco tua moglie. 455 00:23:32,537 --> 00:23:35,790 Se vuoi, resta a casa domani, nel caso litigaste. 456 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 Amore mio, 457 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 quello sgambetto è… 458 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 È stato un incidente. 459 00:23:46,759 --> 00:23:50,138 Beh, allora sarà un incidente per te dormire sul divano. 460 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 Per te, Genie. 461 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Te la sei presa? 462 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Come va, Pablito? 463 00:24:16,206 --> 00:24:19,709 Non tornavi e mi sono preooccupato. Pensavo fossi annegato. 464 00:24:19,792 --> 00:24:22,754 - Non sa nuotare. - Sì, ho imparato l'anno scorso. 465 00:24:22,837 --> 00:24:24,214 Nella sua piscina. 466 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 Ciao, sono Crista. 467 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Wow. Io… 468 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 Io Cristiano. 469 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 Crista. Cristiano. 470 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 Sentite, 471 00:24:34,724 --> 00:24:35,934 ho visto Toxicutes. 472 00:24:36,476 --> 00:24:37,727 Siete fidanzati 473 00:24:38,478 --> 00:24:39,437 o solo amici? 474 00:24:40,188 --> 00:24:44,442 Fidanzati, ma solo su internet. Lo facciamo per avere followers. 475 00:24:44,526 --> 00:24:48,363 Ok. Beh, se un giorno vi va di fare una collaborazione, io ci sto. 476 00:24:48,947 --> 00:24:51,407 Sono artista urbano e ho vari followers. 477 00:24:51,491 --> 00:24:55,286 Magari. Volevo giusto cambiare un po' il nostro account. 478 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Ah, sì? Racconta. 479 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 La coincidenza del Crista e Cristiano è stata pazzesca. 480 00:25:01,751 --> 00:25:02,835 Sì, lo so. 481 00:25:03,336 --> 00:25:04,170 Non mi dire. 482 00:25:04,254 --> 00:25:07,382 All'ultimo posto abbiamo un pareggio 483 00:25:07,465 --> 00:25:09,842 tra Janet e Cata, e Tere e Diego. 484 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 Neanche perdere sapete! 485 00:25:13,096 --> 00:25:15,348 Non ascoltatelo. Sarà per la prossima. 486 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 Al penultimo posto, Tomás e Germán. 487 00:25:21,020 --> 00:25:24,399 Io pensavo che avreste vinto perché vi conoscevate dal retro… 488 00:25:24,482 --> 00:25:25,858 Dalle retrovie. 489 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 Al secondo posto, Chivis ed Ernesto! 490 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 Un bell'applauso! 491 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 No, ma risparmiate gli applausi per la coppia vincitrice di questa gita. 492 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 Agustina e Rigo! 493 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 Vieni, Tina, a prendere il vostro premio. 494 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 - Congratulazioni, bella. - Grazie. 495 00:25:53,678 --> 00:25:54,554 Che ti prende? 496 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 Vedi? Te l'avevo detto o no? La cosa puzzava dall'inizio. 497 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 Ahi, che male. 498 00:26:11,529 --> 00:26:13,865 Non ho mai fatto tanto esercizio prima. 499 00:26:13,948 --> 00:26:16,784 Questo ti succede perché sei troppo avventata. 500 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 Non sei più la stessa, Tina. 501 00:26:19,203 --> 00:26:21,414 Su, mamma, neanche fossi una vecchia. 502 00:26:22,081 --> 00:26:25,835 Ma una cosa è certa, per Los Ángeles Azules n'è valsa la pena. 503 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 Chi sarà? 504 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 Aspetta. 505 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 Ahi, porca pupazza. 506 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 Ahi! 507 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 Che vuoi, Rigoberto? 508 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Tina, hai da fare? Puoi parlare? 509 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 Scusa per oggi. 510 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 Ho sbagliato a dirti quelle cose. E a comportarmi così. 511 00:26:53,112 --> 00:26:55,239 È che mi hai davvero sorpreso, Rigo. 512 00:26:55,740 --> 00:26:57,492 Tu non sei mai così. 513 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 Sì, lo so, scusa. 514 00:27:01,079 --> 00:27:04,248 Ho pensato solo a me e ai miei sentimenti per te. 515 00:27:04,999 --> 00:27:07,585 Ecco, perché la verità è che… 516 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 Beh… 517 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 Nonostante gli anni passati, io… 518 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 Io non ti ho mai dimenticata. 519 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 Senti, apprezzo la tua onestà, Rigo. 520 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 Ma io sono ancora in lutto. 521 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 E poi stavi con mia sorella quando mi baciasti, 522 00:27:26,688 --> 00:27:28,815 e mi dicesti che tra voi era finita. 523 00:27:28,898 --> 00:27:30,483 Non rispondeva al telefono. 524 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 Ah, Leonor lo faceva sempre quando era arrabbiata. 525 00:27:33,569 --> 00:27:34,779 Ma io non lo sapevo. 526 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 Scusa per lo schiaffo. Non sapevo come reagire. 527 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 E, riguardo al concerto… 528 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 Ah! Non è giusto nei tuoi confronti. Vacci con chi vuoi. 529 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 No, non è giusto nei tuoi di confronti. 530 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 Tienili. 531 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 E poi, 532 00:27:51,838 --> 00:27:53,047 tu sei una loro fan. 533 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 No? 534 00:27:56,175 --> 00:27:57,301 Ti sta bene il rosso. 535 00:28:03,975 --> 00:28:04,976 Ah… 536 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 - Tu sei sempre stato qui? - Sì, come uno chaperon. 537 00:28:09,105 --> 00:28:11,274 Non mi serve. So badare a me stessa. 538 00:28:11,357 --> 00:28:15,611 Sarò avventata, ma non sono scema. Beh? Andiamo a vedere Los Ángeles? 539 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 No. Io non sono così fan. 540 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 Invita qualcuno che muore per loro. 541 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 Ok. Tu te lo perdi, io me lo godo e qualcuno ci guadagna. 542 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 E così sia. 543 00:28:54,400 --> 00:28:56,694 Voglio solo esserti amico 544 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 Non sono cose ingiuste 545 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 A comandare è il cuore 546 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 Mi dici come hai avuto quel biglietto? 547 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 Quale? Questo? 548 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 No. 549 00:29:10,416 --> 00:29:11,584 È un segreto. 550 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 Ma quando torni dal concerto, fammi dormire di nuovo nel letto. 551 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 - Beh, dipende. - Da cosa? 552 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 Da come balli. 553 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 Non dicono che da come balli si vede come fai sesso? 554 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Sei pronto? 555 00:32:16,268 --> 00:32:18,229 Sottotitoli: Giulia Palmieri