1
00:00:07,675 --> 00:00:11,763
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:11,846 --> 00:00:14,098
Hei, alle sammen!
3
00:00:14,182 --> 00:00:16,059
-Heia!
-Ja, mamma!
4
00:00:17,060 --> 00:00:18,644
Supert!
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,313
Herregud, jeg elsker Vail.
6
00:00:20,396 --> 00:00:21,981
Jeg elsker deg, Vail!
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,901
-Gli helt ned!
-Sånn skal det gjøres!
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,862
-Jeg var fantastisk!
-Fantastisk!
9
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
Mesteren fortjener å shoppe.
10
00:00:30,073 --> 00:00:31,032
Ja!
11
00:00:31,115 --> 00:00:32,325
Kan jeg ta et bilde?
12
00:00:32,408 --> 00:00:33,993
Til ukebladet Hello!
13
00:00:39,290 --> 00:00:41,292
Beklager, vent litt.
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,799
Hva skjedde?
15
00:00:48,591 --> 00:00:51,260
Jeg prøvde å redde deg,
men myggen slapp unna.
16
00:00:51,761 --> 00:00:52,762
Nå igjen?
17
00:00:54,305 --> 00:00:58,142
Den sulter sikkert,
som alle andre her i barrioen.
18
00:00:58,851 --> 00:01:00,603
Det så ikke ut som en mygg.
19
00:01:01,729 --> 00:01:05,191
Den var stor som en siriss,
med fjeset til en kakerlakk.
20
00:01:05,274 --> 00:01:07,735
Kan du holde opp?
21
00:01:07,819 --> 00:01:09,445
Ernesto, få meg vekk!
22
00:01:09,529 --> 00:01:12,740
Selv bare på en ferie. Gjør noe!
23
00:01:12,824 --> 00:01:15,827
NABOKRANGELEN 2
24
00:01:17,620 --> 00:01:21,374
Hvis du gir de ansatte
en reise for hele familien,
25
00:01:21,457 --> 00:01:24,252
blir de ikke bare mer fornøyde,
26
00:01:24,335 --> 00:01:27,672
men produktiviteten øker med 95 %.
27
00:01:27,755 --> 00:01:28,965
Hva tror du, sjef?
28
00:01:29,841 --> 00:01:31,717
Går vi for familieferie?
29
00:01:35,930 --> 00:01:36,764
Vel…
30
00:01:37,348 --> 00:01:38,182
Visst faen!
31
00:01:38,266 --> 00:01:39,851
-Ja.
-Det gjør vi!
32
00:01:39,934 --> 00:01:43,020
Si fra hjemme,
jeg vet om et perfekt sted.
33
00:01:43,104 --> 00:01:45,273
Det blir gøy å overraske familien.
34
00:01:45,356 --> 00:01:46,858
Har du familie?
35
00:01:46,941 --> 00:01:50,361
En datter, Brittany.
Men hun er på ferie med moren.
36
00:01:51,195 --> 00:01:55,449
Men jeg jobber med
å skaffe meg en ny familie.
37
00:01:57,160 --> 00:01:59,537
Hør etter! Jeg har en overraskelse.
38
00:02:00,288 --> 00:02:04,333
Dere er invitert til
Rigo Eventbyrås helgetur.
39
00:02:04,417 --> 00:02:05,376
En reise?
40
00:02:05,459 --> 00:02:07,211
Til et sted i nærheten.
41
00:02:07,295 --> 00:02:11,549
Tenk familiepiknik
under et kulere navn.
42
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
Jeg liker ikke piknik.
43
00:02:13,551 --> 00:02:16,429
Jeg blir skitten,
og jeg må lage maten.
44
00:02:16,512 --> 00:02:21,559
Jeg tar meg av mat og alt annet.
Siden Chayo forlot meg,
45
00:02:21,642 --> 00:02:25,354
er dere det nærmeste jeg har en familie
unntatt Brittany.
46
00:02:25,438 --> 00:02:28,232
Særlig nå som Tina er tilbake
og er singel?
47
00:02:28,316 --> 00:02:29,358
Hold opp, mamma.
48
00:02:30,026 --> 00:02:34,655
Du vet hvordan folk her sladrer.
De kommer til å snakke.
49
00:02:34,739 --> 00:02:36,032
Jeg forstår.
50
00:02:36,115 --> 00:02:40,036
Beklager at dere betyr mer for meg
enn vanlig for en compadre.
51
00:02:40,119 --> 00:02:41,162
Vent litt.
52
00:02:41,954 --> 00:02:46,209
En utflukt er bare hyggelig,
selv om det bare er en dagstur.
53
00:02:46,709 --> 00:02:52,924
Vi har ikke vært på tur siden vi lærte
Pablo å flyte i Chimulco.
54
00:02:53,591 --> 00:02:56,510
Se på denne kjekken. Flott, ikke sant?
55
00:02:56,594 --> 00:02:59,889
Øynene hans er grønne
på grunn av alt klorvannet.
56
00:02:59,972 --> 00:03:01,807
Svømmeringen var for stor.
57
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Mamma, du har rett.
58
00:03:04,977 --> 00:03:07,480
-Så dere blir med?
-Ikke denne helgen.
59
00:03:07,563 --> 00:03:10,399
Jeg tar med Diego til
hans første demonstrasjon.
60
00:03:10,483 --> 00:03:13,653
Du demonstrerer hver dag.
Ingenting endrer seg.
61
00:03:13,736 --> 00:03:17,240
Familien har ikke
hatt kvalitetstid på lenge.
62
00:03:17,323 --> 00:03:21,118
Vi sier gjerne ja til
din invitasjon til piknik.
63
00:03:21,202 --> 00:03:23,162
-Fint.
-Vi blir med.
64
00:03:23,246 --> 00:03:25,289
Vi blir med. Spis, nå.
65
00:03:25,373 --> 00:03:28,417
Det er lett å se
at han er hypp på deg.
66
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
Tullball. Han datet faktisk Leonor.
67
00:03:31,170 --> 00:03:35,591
Ryktet sier at dere klinte,
og at Leonor ble sint på deg.
68
00:03:35,675 --> 00:03:38,761
Ikke hør på rykter.
Det er bare prat.
69
00:03:38,844 --> 00:03:41,806
Leo sa du dediserte sanger
til ham på radioen.
70
00:03:41,889 --> 00:03:43,724
Slutt med tullet.
71
00:03:44,350 --> 00:03:45,393
Leo blir sint.
72
00:03:45,476 --> 00:03:47,395
Hjelp! Gud forby.
73
00:03:47,895 --> 00:03:50,314
Leo og hennes kjære er i himmelen.
74
00:03:50,398 --> 00:03:52,316
I tillegg er compadren gift.
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,901
Greit, han ble dumpet.
76
00:03:53,985 --> 00:03:57,613
Folk som ham prøver seg
på alle damer han treffer.
77
00:03:57,697 --> 00:04:00,199
Kutt ut sjalu bror-pratet ditt.
78
00:04:00,283 --> 00:04:01,784
Du innbiller deg ting.
79
00:04:02,451 --> 00:04:04,954
Kos deg på tur og slutt å snakke tull.
80
00:04:05,037 --> 00:04:05,913
Endelig!
81
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
En velfortjent helgetur!
82
00:04:09,583 --> 00:04:11,544
Skjer dette virkelig?
83
00:04:11,627 --> 00:04:15,047
Hallo? Det er til helga.
Har du med to kofferter?
84
00:04:15,131 --> 00:04:17,925
Jeg har sortert klær,
sminke og tilbehør.
85
00:04:18,009 --> 00:04:19,593
Chivis, hva er det der?
86
00:04:19,677 --> 00:04:21,554
Bare det uunnværlige.
87
00:04:21,637 --> 00:04:22,471
Okay.
88
00:04:24,515 --> 00:04:25,683
Hvor er sjåføren?
89
00:04:31,856 --> 00:04:33,274
Compadre!
90
00:04:35,985 --> 00:04:39,322
Compadre Neto og familien?
91
00:04:39,405 --> 00:04:41,782
Klar for familiehygge?
92
00:04:41,866 --> 00:04:43,951
Skal vi på reise med ham?
93
00:04:44,035 --> 00:04:47,747
Dette er ingen reise.
Du ville ha en rask utflukt.
94
00:04:47,830 --> 00:04:52,001
Hvorfor reise bort?
La Primavera-reservatet er i nærheten.
95
00:04:52,501 --> 00:04:54,754
Legg igjen bagasjen og hopp i limoen.
96
00:04:54,837 --> 00:04:58,466
Dere bare babler, og det er sent.
La oss dra!
97
00:04:58,549 --> 00:04:59,633
Kom, vi drar.
98
00:05:02,303 --> 00:05:05,097
Nei, takk, jeg kjører ikke i den. Ha det.
99
00:05:06,140 --> 00:05:08,434
Nei. Hva skjer, Neto?
100
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
Vi skal jo på familietur.
101
00:05:10,728 --> 00:05:13,147
Hygg deg eller mist jobben.
102
00:05:16,442 --> 00:05:17,276
Chivis!
103
00:05:18,652 --> 00:05:19,528
Chivis!
104
00:05:19,612 --> 00:05:21,614
Hopp inn. Parken venter.
105
00:05:29,705 --> 00:05:31,415
Vi er her!
106
00:05:31,999 --> 00:05:34,460
Hurra! Se der!
107
00:05:35,419 --> 00:05:37,588
-Flott, Rigo.
-Sjekk dette.
108
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
Jeg elsker de store ballene.
109
00:05:45,930 --> 00:05:47,932
Jeg ble nesten kvalt der inne.
110
00:05:49,975 --> 00:05:51,060
Hva er dette?
111
00:05:51,936 --> 00:05:53,145
Hva er dette?
112
00:05:55,981 --> 00:05:57,066
Jeg visste det.
113
00:05:57,149 --> 00:05:58,234
Har du signal?
114
00:06:00,820 --> 00:06:02,238
Nei, ingenting.
115
00:06:02,321 --> 00:06:04,865
Hva gjør jeg?
Fansen må høre fra meg.
116
00:06:04,949 --> 00:06:06,158
Fansen vår.
117
00:06:06,242 --> 00:06:08,494
Samme det. Vi trenger signal.
118
00:06:09,161 --> 00:06:10,538
Vi må lete.
119
00:06:10,621 --> 00:06:12,123
Ingen festivaldoer?
120
00:06:12,665 --> 00:06:13,582
Festivaldass?
121
00:06:13,666 --> 00:06:17,086
Hva skal du med det?
Dette er et eneste stort bad.
122
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
Vent, compadre.
123
00:06:21,090 --> 00:06:22,675
Du må gjøre noe for meg.
124
00:06:22,758 --> 00:06:27,430
Jeg vil bruke anledningen
til å få Agustina til å falle for meg,
125
00:06:27,513 --> 00:06:30,015
Men siden hun flyttet til Ciudad Juárez,
126
00:06:30,099 --> 00:06:33,018
har hun forandret seg.
Hun er nedlatende.
127
00:06:33,769 --> 00:06:35,855
-Agustina? Nedlatende?
-Ikke sant?
128
00:06:35,938 --> 00:06:39,650
Jeg har ingen erfaring
med rike kvinner.
129
00:06:39,733 --> 00:06:43,446
Men du er et naturtalent på den slags.
130
00:06:44,238 --> 00:06:48,909
Det er bare å se på alle damene
som stimler til for å se stumpen din.
131
00:06:48,993 --> 00:06:50,369
Vi finner en løsning.
132
00:06:51,370 --> 00:06:52,371
Compadre.
133
00:06:52,455 --> 00:06:55,332
-Jeg trenger råd.
-Jeg må…
134
00:06:59,503 --> 00:07:03,048
Du kan bruke disse.
Bare hold svetten unna.
135
00:07:03,132 --> 00:07:05,885
Takk, jeg klarer meg.
136
00:07:05,968 --> 00:07:08,179
Nei, Chivis, kjære deg!
137
00:07:08,679 --> 00:07:10,890
Det er familiekos som gjelder.
138
00:07:10,973 --> 00:07:12,975
Vi må...integrere oss. Mingle.
139
00:07:17,271 --> 00:07:19,106
-Han er sjefen min.
-Hva så?
140
00:07:19,732 --> 00:07:22,860
Dette blir grusomt, Ernesto.
La oss dra.
141
00:07:22,943 --> 00:07:25,738
Nei. Vi må være med på lekene hans.
142
00:07:25,821 --> 00:07:30,075
Velkommen til Rigo Eventbyrås
integreringsutflukt!
143
00:07:31,452 --> 00:07:35,247
Vi har alt vi trenger
til å ha det fordømt hyggelig!
144
00:07:35,331 --> 00:07:37,791
Det blir sekkeløp for par.
145
00:07:37,875 --> 00:07:39,335
Blindebukk for par.
146
00:07:39,418 --> 00:07:42,254
Stafettløp i par.
147
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
Paret som vinner mest,
148
00:07:44,882 --> 00:07:50,763
får billetter til
Los Ángeles Azules-konserten!
149
00:07:51,347 --> 00:07:53,390
Du vet ikke engang hvem de er.
150
00:07:53,474 --> 00:07:56,477
Det gjør jeg vel.
De synger med Paty Cantú.
151
00:07:56,560 --> 00:07:59,396
Typisk at du bare har hørt duettskiva.
152
00:07:59,980 --> 00:08:01,148
Damer, ro dere ned.
153
00:08:01,232 --> 00:08:04,151
De kjekler allerede før vi har startet!
154
00:08:04,235 --> 00:08:06,862
Spar raseriet til øvelsene!
155
00:08:08,656 --> 00:08:09,823
Jeg knekker deg.
156
00:08:09,907 --> 00:08:11,659
Jeg skal knuse deg.
157
00:08:11,742 --> 00:08:14,954
Rigo har hatt loddtrekning av lagene,
158
00:08:15,037 --> 00:08:17,790
og de er som følger:
159
00:08:17,873 --> 00:08:19,959
Germán og Tomás.
160
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
Tere og Diego.
161
00:08:22,503 --> 00:08:23,754
Cata og Janet.
162
00:08:24,463 --> 00:08:26,048
Chivis og Neto.
163
00:08:26,131 --> 00:08:27,341
Vi må vinne, altså.
164
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Crista og Pablo.
165
00:08:28,926 --> 00:08:30,553
Agustina og Rigo!
166
00:08:32,471 --> 00:08:35,057
Vi deltar ikke. Vi må ha signal.
167
00:08:35,140 --> 00:08:39,144
Vi må legge ut saftigere innhold
enn sekkeløp med din familie.
168
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
Hvorfor? La fansen møte familiene våre.
169
00:08:41,981 --> 00:08:43,732
Vil du miste følgere?
170
00:08:44,483 --> 00:08:45,568
Trodde ikke det.
171
00:08:45,651 --> 00:08:47,444
Crista, vent...
172
00:08:47,528 --> 00:08:49,947
Pablo, bare slapp av, okay?
173
00:08:50,030 --> 00:08:51,782
Du ser hvem som bestemmer.
174
00:08:51,865 --> 00:08:53,909
Ingen. Vi bestemmer sammen.
175
00:08:53,993 --> 00:08:55,327
-Er du sikker?
-Ja.
176
00:08:55,411 --> 00:08:59,790
Hvorfor deltar du ikke?
Du elsker jo blindebukk.
177
00:08:59,873 --> 00:09:02,585
De skal ikke ha blindebukk?
178
00:09:02,668 --> 00:09:04,211
Jo, hørte du ikke?
179
00:09:04,295 --> 00:09:06,463
Jeg kan ikke, vi må gjøre noe annet.
180
00:09:07,590 --> 00:09:09,466
-Crista?
-Den veien!
181
00:09:10,009 --> 00:09:12,970
Nå fikk du meg til å miste henne. Crista!
182
00:09:13,637 --> 00:09:14,722
Hvor er du?
183
00:09:17,474 --> 00:09:21,312
Genie, din venn vil ha hjelp
til å bedåre svigerinnen din.
184
00:09:21,395 --> 00:09:26,275
Jeg syns ikke at en compadre
bør prøve seg på folk i familien.
185
00:09:27,067 --> 00:09:28,444
Jeg nekter å hjelpe.
186
00:09:29,028 --> 00:09:31,113
Med mindre du vil, da.
187
00:09:34,366 --> 00:09:35,534
Gjør dere klare.
188
00:09:36,035 --> 00:09:39,705
Å løpe ute er ikke som
å løpe på tredemølle, Blondie.
189
00:09:39,788 --> 00:09:43,834
I barrioen løper jeg i sola hver dag.
Ser du? Blemmer.
190
00:09:43,917 --> 00:09:47,463
Jeg vinner uansett.
Jeg er Los Ángeles Azules-fan.
191
00:09:47,546 --> 00:09:52,384
-Hvor mange konserter har du vært på?
-I Los Ángeles, Chicago eller her?
192
00:09:53,427 --> 00:09:54,386
Skrytepave.
193
00:09:58,474 --> 00:10:01,977
Hva med denne teknikken?
Jeg kan hviske lavt,
194
00:10:02,061 --> 00:10:05,230
så Tina må lene seg mot meg,
og så blir jeg intens.
195
00:10:05,314 --> 00:10:08,734
Ja... Rike damer elsker intense menn.
196
00:10:08,817 --> 00:10:11,570
Så tar du rundt midjen deres,
197
00:10:11,654 --> 00:10:14,365
noen frekke komplimenter
og rampete famling.
198
00:10:14,448 --> 00:10:17,201
Jeg tenkte det samme.
Med all respekt.
199
00:10:17,868 --> 00:10:20,829
Vi er respektløse senere,
i skjul et sted.
200
00:10:20,913 --> 00:10:21,955
Tiger!
201
00:10:25,000 --> 00:10:27,419
Genie, gi meg et tegn.
202
00:10:28,671 --> 00:10:30,172
Jeg tenker ikke klart.
203
00:10:30,255 --> 00:10:33,342
Blindebukk.
Det er det leken heter.
204
00:10:33,884 --> 00:10:38,722
Du må lede makkeren med
bind for øynene til målstreken.
205
00:10:39,306 --> 00:10:40,265
Spørsmål?
206
00:10:40,349 --> 00:10:43,268
Vi forstår hverandre med øynene lukket.
Vi vinner.
207
00:10:43,811 --> 00:10:46,480
Jeg lurer på om
den heksa trollbandt Diego.
208
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
-Vet du hva?
-Alt vel.
209
00:10:50,984 --> 00:10:52,486
Hei! Hva skjer?
210
00:10:52,569 --> 00:10:55,739
Beklager, mijo, jeg trodde du jukset.
211
00:10:56,949 --> 00:11:00,494
Vi må vinne.
Jeg vil på konserten med deg.
212
00:11:01,328 --> 00:11:05,541
Hva? Jeg hører ikke, snakk høyere.
213
00:11:06,792 --> 00:11:08,252
Klar.
214
00:11:08,335 --> 00:11:09,962
Ferdig...
215
00:11:10,045 --> 00:11:10,963
Gå!
216
00:11:11,046 --> 00:11:13,716
-Gå til venstre.
-Jeg er så redd!
217
00:11:13,799 --> 00:11:15,551
Hva om det er insekter her?
218
00:11:16,135 --> 00:11:18,053
Å, faen.
219
00:11:18,137 --> 00:11:19,304
Vinker du?
220
00:11:19,388 --> 00:11:21,014
-Min venstre.
-Venstre?
221
00:11:21,098 --> 00:11:23,267
Vent. Ta til venstre!
222
00:11:27,938 --> 00:11:30,441
-Beklager, jeg mente høyre.
-Ekkelt.
223
00:11:30,524 --> 00:11:32,192
Skynd deg!
224
00:11:32,276 --> 00:11:34,319
Sånn ja, rett fram.
225
00:11:34,403 --> 00:11:36,113
Til din høyre!
226
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
Til din høyre, sa jeg!
227
00:11:38,574 --> 00:11:41,076
Sånn, dette er mye bedre.
Veldig raskt.
228
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Der ser du.
229
00:11:42,494 --> 00:11:43,746
Skynd deg.
230
00:11:43,829 --> 00:11:45,289
Rett fram.
231
00:11:45,372 --> 00:11:48,834
Jeg holder rundt midjen din
så du kan styre meg.
232
00:11:48,917 --> 00:11:50,502
Ikke vær slibrig!
233
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
La oss holde hender, slik vi pleide.
234
00:11:52,921 --> 00:11:54,631
Nei! Du kan ta albuen min.
235
00:11:55,924 --> 00:11:58,343
Slutt å klå, tenk om jeg blir forelsket.
236
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Rett fram.
237
00:12:01,221 --> 00:12:02,431
Kom igjen, Germán!
238
00:12:02,514 --> 00:12:04,141
Du skulle lede meg!
239
00:12:04,224 --> 00:12:05,934
Ha det, sayonara! Ciao!
240
00:12:06,018 --> 00:12:08,771
Diego, Tere! Slutt å klå på hverandre.
241
00:12:08,854 --> 00:12:10,105
-Det er juks!
-Hva?
242
00:12:11,231 --> 00:12:12,149
Der!
243
00:12:14,735 --> 00:12:15,569
Nei!
244
00:12:15,652 --> 00:12:16,904
-Vi vant!
-Nei!
245
00:12:16,987 --> 00:12:19,156
Hvordan kan jeg vel glemme deg?
246
00:12:19,823 --> 00:12:21,992
Hvordan kan jeg vel glemme deg?
247
00:12:22,075 --> 00:12:24,578
Si navnet på sangen, hvis du er en fan.
248
00:12:25,162 --> 00:12:26,705
El Listón De Tu Pelo.
249
00:12:26,789 --> 00:12:28,499
Feil! Mi sentimiento!
250
00:12:28,582 --> 00:12:30,083
Hvordan kan jeg glemme...
251
00:12:30,167 --> 00:12:31,960
Nok, Ernesto. Du tapte.
252
00:12:32,044 --> 00:12:33,128
Du tapte.
253
00:12:33,212 --> 00:12:34,546
-Det er over.
-Crista!
254
00:12:35,130 --> 00:12:35,964
Crista!
255
00:12:39,802 --> 00:12:40,677
Å, nei.
256
00:12:41,303 --> 00:12:42,721
Crista, hvor er du?
257
00:12:42,805 --> 00:12:44,681
Å svette er det verste jeg vet.
258
00:12:44,765 --> 00:12:48,143
Det viktigste var
at den harry blondinen ikke vant.
259
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
Hun danser nok salsa, ikke cumbias.
260
00:12:50,521 --> 00:12:51,396
Sånn som deg.
261
00:12:52,648 --> 00:12:55,484
For moro skyld, ja. Jeg vet forskjellen.
262
00:12:55,567 --> 00:13:00,113
Hvis hun vinner, er det som du
pleier å si: Kulturell ekspropriering.
263
00:13:00,197 --> 00:13:03,784
Appropriasjon.
Men det er jo feil, hun er meksikansk.
264
00:13:03,867 --> 00:13:05,327
Samme det, vel!
265
00:13:05,410 --> 00:13:07,246
Du må hjelpe meg så jeg vinner.
266
00:13:08,205 --> 00:13:09,331
-Ja!
-Ja!
267
00:13:09,414 --> 00:13:10,541
Sånn skal det låte!
268
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
Ja.
269
00:13:13,293 --> 00:13:15,587
-Hvorfor vil hun vinne?
-Si det.
270
00:13:16,296 --> 00:13:17,381
Crista!
271
00:13:17,965 --> 00:13:19,716
-Crista!
-Hei, søten.
272
00:13:21,969 --> 00:13:24,721
Hva skjer, Pablito? Savner du noen?
273
00:13:25,347 --> 00:13:28,684
Crista, min bestevenn.
Pen blondine. Har dere sett henne?
274
00:13:28,767 --> 00:13:30,644
Bestevenn? Latterlig.
275
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
-Hva gjør dere her?
-Camping.
276
00:13:33,355 --> 00:13:37,359
Vi kan hjelpe deg med å finne henne.
Jeg kjenner parken.
277
00:13:37,442 --> 00:13:38,569
Nei, takk.
278
00:13:38,652 --> 00:13:40,612
Hun er sikkert der borte.
279
00:13:40,696 --> 00:13:41,738
Ved elva.
280
00:13:41,822 --> 00:13:43,824
Pass på hvis du går ved elven.
281
00:13:43,907 --> 00:13:46,243
Noen kulper der er veldig dype.
282
00:13:46,326 --> 00:13:48,036
Jeg tråkket i en av dem.
283
00:13:52,040 --> 00:13:52,875
Okay.
284
00:13:53,375 --> 00:13:54,918
Vi stikker.
285
00:13:55,878 --> 00:13:56,753
Vær forsiktig.
286
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
Crista!
287
00:14:01,508 --> 00:14:05,971
Neto. Ingenting virker.
Tina var veldig unnvikende.
288
00:14:06,930 --> 00:14:08,891
Du klarer deg fint, kjør på.
289
00:14:08,974 --> 00:14:15,397
Stilige damer er veldig selvsikre.
Du må få dem til å mykne litt.
290
00:14:15,480 --> 00:14:18,984
Som i fotball.
Du kliner til i første takling,
291
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
så de ser at du ikke er en pyse.
292
00:14:21,653 --> 00:14:22,613
Jeg forstår.
293
00:14:22,696 --> 00:14:24,907
Jeg må presse og skyte mer.
294
00:14:24,990 --> 00:14:28,410
Tving henne ut av komfortsonen
med ubehagelige sannheter.
295
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
Det elsker de. Det tenner dem.
Tøff kjærlighet!
296
00:14:32,039 --> 00:14:33,832
-Jeg gir alt.
-Kom igjen!
297
00:14:36,335 --> 00:14:38,754
Genie. Tegnet.
298
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Crista, kom igjen!
299
00:14:51,475 --> 00:14:54,102
-Hva gjør du?
-Jeg tok med tiaraen din.
300
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Æsj, den er vel ikke min!
301
00:14:56,438 --> 00:14:59,274
Ta meg til limousinen for å lade mobilen.
302
00:14:59,358 --> 00:15:00,275
Limoen.
303
00:15:01,276 --> 00:15:02,778
Kan du veien tilbake?
304
00:15:02,861 --> 00:15:05,030
-For jeg husker det ikke.
-Nei.
305
00:15:07,908 --> 00:15:12,287
Jeg husker ikke veien,
men vi må tilbake før det blir mørkt.
306
00:15:13,997 --> 00:15:15,499
Har du sett Blair Witch?
307
00:15:15,582 --> 00:15:19,169
Nei? Bra for deg,
jeg orket ikke å se mye.
308
00:15:19,252 --> 00:15:21,880
Hører jeg en barnestemme,
stikker jeg av.
309
00:15:21,964 --> 00:15:23,173
Ikke vær tåpelig.
310
00:15:23,256 --> 00:15:24,383
Og du er blond.
311
00:15:24,466 --> 00:15:27,636
Blondiner er
de første som dør i skrekkfilmer.
312
00:15:30,806 --> 00:15:34,017
Dette spillet handler om liv og død.
313
00:15:34,685 --> 00:15:36,561
Det er potetsekkeløpet.
314
00:15:36,645 --> 00:15:40,065
Første par som krysser målstreken, vinner.
315
00:15:40,148 --> 00:15:41,942
Enkelt! Det er som CrossFit.
316
00:15:42,025 --> 00:15:42,901
CrossFit?
317
00:15:42,985 --> 00:15:47,155
Rike folk som betaler for å løfte
sekker som bygningsarbeidere.
318
00:15:47,239 --> 00:15:50,492
-Ikke sant, Rigo?
-De strever iallfall for å se bra ut.
319
00:15:50,575 --> 00:15:54,121
Du løper jo ikke
selv om huset ditt står i brann.
320
00:15:54,204 --> 00:15:56,164
Du er morsom. Skal jeg tute?
321
00:15:56,248 --> 00:15:57,499
Sett deg i sekken.
322
00:15:58,208 --> 00:15:59,918
Du får kanskje ikke plass.
323
00:16:00,002 --> 00:16:01,545
Du er ikke som før.
324
00:16:05,382 --> 00:16:07,384
Husk å holde et jevnt tempo.
325
00:16:07,467 --> 00:16:10,429
Du gjør alltid det der.
326
00:16:10,512 --> 00:16:11,930
Jeg blir så ivrig.
327
00:16:13,473 --> 00:16:18,645
Hva om du lar meg føle at det kiler litt,
for en gangs skyld?
328
00:16:19,730 --> 00:16:21,356
Snakker du om sekker nå?
329
00:16:21,440 --> 00:16:23,442
Nei, Diego!
330
00:16:23,525 --> 00:16:24,568
Bare sekkene.
331
00:16:24,651 --> 00:16:26,903
-Glem det. Jeg går ut.
-Tere.
332
00:16:26,987 --> 00:16:29,489
-Klar, ferdig...
-Tere...
333
00:16:30,240 --> 00:16:31,074
Gå!
334
00:16:38,248 --> 00:16:39,291
Ikke stopp!
335
00:16:39,374 --> 00:16:42,127
-Jeg er sliten!
-Tok du ikke med oksygentank?
336
00:16:42,210 --> 00:16:44,629
Jeg la den hjemme. Bær meg!
337
00:16:47,257 --> 00:16:48,133
Kom igjen!
338
00:16:48,759 --> 00:16:49,593
Nei!
339
00:16:56,266 --> 00:16:59,770
Og jeg er liksom ute av form?
Du er ikke sann.
340
00:16:59,853 --> 00:17:02,647
Du kunne løpt,
i stedet for å fornærme meg.
341
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
Hoppe oppå dem, mener du, ikke løpe.
342
00:17:06,735 --> 00:17:08,862
Espinozas!
343
00:17:12,032 --> 00:17:12,866
Tere.
344
00:17:13,867 --> 00:17:17,162
-Du må roe deg ned.
-Hvordan kan jeg det?
345
00:17:17,245 --> 00:17:20,874
Folk sier det
når jeg protesterer mot urettferdighet.
346
00:17:20,957 --> 00:17:22,084
Hva er problemet?
347
00:17:22,167 --> 00:17:24,836
Det egentlige spillet er Mexico, Diego.
348
00:17:27,255 --> 00:17:28,090
Tere!
349
00:17:28,173 --> 00:17:30,008
Du og fantasien din.
350
00:17:30,092 --> 00:17:33,011
Rigo la ikke an på meg,
han var bare dust.
351
00:17:33,095 --> 00:17:35,514
Jeg forstår. Hør her, Tina.
352
00:17:35,597 --> 00:17:37,641
Han gir deg pisken litt.
353
00:17:37,724 --> 00:17:40,268
Jekker deg ned for å få oppmerksomhet.
354
00:17:40,352 --> 00:17:42,896
Et rimelig desperat grep.
355
00:17:42,979 --> 00:17:45,232
Nå kommer han til å danse.
356
00:17:46,399 --> 00:17:49,444
Ikke si sånt,
du gjør meg innbilsk.
357
00:17:49,528 --> 00:17:51,154
Stikk. Du irriterer meg.
358
00:17:51,238 --> 00:17:52,072
Gå.
359
00:17:52,155 --> 00:17:53,490
Sånn er du, Tina.
360
00:17:53,573 --> 00:17:55,867
-Dette får heksa unna.
-Jeg har signal!
361
00:17:56,743 --> 00:17:57,786
Jeg har dekning!
362
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
Jeg har dekning!
363
00:18:02,457 --> 00:18:04,960
Jeg har gått meg vill. Helt vill!
364
00:18:05,043 --> 00:18:07,712
Hvis du ser dette,
så kontakt hjelp.
365
00:18:07,796 --> 00:18:10,382
Fortell politiet hvor vi er.
366
00:18:10,465 --> 00:18:11,967
Flytt deg, Pablo!
367
00:18:12,050 --> 00:18:15,303
Be for meg! Bruk hashtaggen #FinnCrista.
368
00:18:17,139 --> 00:18:18,682
Den ble ikke lagt ut!
369
00:18:19,641 --> 00:18:21,393
Hvorfor hørte du ikke på meg?
370
00:18:21,476 --> 00:18:23,019
Du filmet meg ikke.
371
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
De vet at du er her,
for du får meg til å tie.
372
00:18:27,149 --> 00:18:30,193
Dette er ikke rett tid
for å bli intens, Pablo!
373
00:18:30,277 --> 00:18:31,403
Du hjelper ikke.
374
00:18:32,320 --> 00:18:36,032
Å være myk gikk ikke.
Og jeg har støttet deg.
375
00:18:36,116 --> 00:18:38,160
Jeg så etter glutenfritt brød.
376
00:18:38,243 --> 00:18:39,578
Er dette glutenfritt?
377
00:18:40,162 --> 00:18:41,788
Så etter. Jeg fant ikke.
378
00:18:41,872 --> 00:18:46,001
En compadre som gir dårlige råd,
er ikke en compadre.
379
00:18:46,084 --> 00:18:49,588
Heller ikke en som legger an
på en compadres søster.
380
00:18:50,088 --> 00:18:52,549
Og Genaro var vår compadre!
381
00:18:52,632 --> 00:18:55,218
Det er en regel fra
håndboka for compadres.
382
00:18:55,302 --> 00:18:57,095
Genie sa ofte det.
383
00:18:57,179 --> 00:18:59,556
Genaro og jeg skrev den sammen.
384
00:18:59,639 --> 00:19:05,103
Hvis en compadre dør,
passer den andre på familien hans.
385
00:19:05,937 --> 00:19:07,022
-Jaså?
-Jepp.
386
00:19:07,105 --> 00:19:11,860
Til tross for den håndboka,
kom jeg aldri helt over Tina.
387
00:19:11,943 --> 00:19:14,362
Jeg vil gjerne prøve igjen.
388
00:19:14,446 --> 00:19:17,616
Derfor trenger jeg en vennetjeneste.
389
00:19:17,699 --> 00:19:22,412
Tina elsker å danse.
Og hvis det er noe vi kan i barrioen,
390
00:19:22,495 --> 00:19:26,583
bortsett fra å spille dumme når
det gjelder å betale, er det dansing.
391
00:19:26,666 --> 00:19:28,960
Du må la oss vinne.
392
00:19:29,044 --> 00:19:32,464
Da kan jeg ta med Tina på konsert
danse henne i senk.
393
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
Bare gamlinger flørter mens de danser.
394
00:19:35,258 --> 00:19:37,219
Nei, compadre.
395
00:19:38,011 --> 00:19:39,763
Du danser slik du knuller.
396
00:19:40,388 --> 00:19:45,810
Så Tina må se at jeg har
noen sexy, herlige dansetrinn.
397
00:19:47,270 --> 00:19:49,189
Hjelp meg med det.
398
00:19:49,272 --> 00:19:50,482
-Nei.
-Ellers...
399
00:19:51,191 --> 00:19:52,651
Blir det konsekvenser.
400
00:20:00,075 --> 00:20:03,578
Hjelper du sjefen din med å legge an
på den billettyven?
401
00:20:03,662 --> 00:20:07,374
Vet du hva som skjer hvis han
gifter seg med katalogselgeren?
402
00:20:07,457 --> 00:20:09,292
Hun vil føle seg enda sterkere!
403
00:20:09,376 --> 00:20:11,419
Enda mer enn Müller eller Gaviota!
404
00:20:11,503 --> 00:20:15,840
Dessuten er jeg en fan av Ángeles,
selv om de bare spiller duetter.
405
00:20:15,924 --> 00:20:17,634
Du må vinne, Ernesto.
406
00:20:17,717 --> 00:20:19,970
Ellers blir det konsekvenser.
407
00:20:21,596 --> 00:20:22,889
Ikke gå.
408
00:20:22,973 --> 00:20:24,599
Du har tråkket på dopapir.
409
00:20:30,021 --> 00:20:31,273
Nå er jeg sint.
410
00:20:31,356 --> 00:20:35,068
Hvis du ikke hjelper meg,
vinner den gåsa billettene.
411
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
Poenget var ikke
at du skulle vinne.
412
00:20:37,487 --> 00:20:41,741
Jeg vil ha billettene.
Los Ángeles minner meg om tenårene.
413
00:20:41,825 --> 00:20:46,913
Etter en konsert med dem
gikk jeg fra å være jente til kvinne.
414
00:20:47,414 --> 00:20:49,749
-Ekkelt!
-Jeg elsker den sangen.
415
00:20:49,833 --> 00:20:51,876
-Æsj, jeg så det for meg.
-Slutt.
416
00:20:51,960 --> 00:20:53,336
Kutt ut'a!
417
00:20:53,878 --> 00:20:56,047
Ta det heiaropet du lærte meg.
418
00:20:56,881 --> 00:20:58,550
Ok. La oss gjøre det.
419
00:20:58,633 --> 00:21:03,179
López!
420
00:21:07,934 --> 00:21:09,394
Jeg kommer til å dø her!
421
00:21:09,477 --> 00:21:12,063
Pablo, spill inn avskjedsvideoen min.
422
00:21:12,147 --> 00:21:14,274
Hvis vi dør, tar vi felles farvel.
423
00:21:14,357 --> 00:21:17,444
Nei, kutt ut.
Jeg først, og så du, hvis du vil.
424
00:21:17,527 --> 00:21:21,114
Hvis heksa skal spise oss,
kan jeg like gjerne si det nå.
425
00:21:21,197 --> 00:21:24,492
Jeg er lei av at vi alltid
bare gjør det du vil!
426
00:21:24,576 --> 00:21:27,912
Hva vi legger ut og hvordan.
Du blåser i hva jeg mener.
427
00:21:27,996 --> 00:21:29,664
Jeg er pysa i forholdet.
428
00:21:29,748 --> 00:21:33,084
Det er fake!
Du ville vært et null uten meg.
429
00:21:33,168 --> 00:21:37,547
Ikke for det, du er veldig søt,
men ingen følger Toxicute for deg.
430
00:21:37,630 --> 00:21:40,008
Hva ville Belindas Nodal vært uten meg?
431
00:21:42,302 --> 00:21:44,846
Det store øyeblikket er her!
432
00:21:44,929 --> 00:21:48,933
Det er uavgjort mellom følgende par:
433
00:21:49,017 --> 00:21:50,769
Silvia og Ernesto
434
00:21:50,852 --> 00:21:53,188
og Agustina og Rigo.
435
00:21:54,105 --> 00:21:59,903
Den som vinner skjeløpet,
får billettene til konserten.
436
00:21:59,986 --> 00:22:01,112
Lett som en plett.
437
00:22:01,196 --> 00:22:03,782
Jeg er god til å ha ting i munnen.
438
00:22:05,200 --> 00:22:08,328
Som servitør holdt jeg fire øl i hendene.
439
00:22:08,411 --> 00:22:10,121
Gjett hvor jeg la limen.
440
00:22:10,205 --> 00:22:12,415
Kom igjen, kjør på!
441
00:22:12,499 --> 00:22:13,792
Klar.
442
00:22:14,376 --> 00:22:15,335
Ferdig.
443
00:22:19,672 --> 00:22:21,132
Opp med farta, Ernesto!
444
00:22:21,216 --> 00:22:24,094
-Skynd deg, Ernesto!
-Dette klarer du, Rigo!
445
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Fort!
446
00:22:25,762 --> 00:22:27,847
-Kom igjen!
-Kom igjen!
447
00:22:27,931 --> 00:22:30,058
-Kom igjen, Ernesto.
-Skynd deg.
448
00:22:34,437 --> 00:22:35,438
Kom igjen, Tina!
449
00:22:35,522 --> 00:22:36,773
Kom igjen, tante!
450
00:22:36,856 --> 00:22:38,358
-Kom igjen.
-Heia, Tina!
451
00:22:38,441 --> 00:22:39,401
Kjør!
452
00:22:42,404 --> 00:22:44,239
Siste sjanse, Genie.
453
00:22:44,322 --> 00:22:46,825
Gi meg tegn om å hjelpe Rigo.
454
00:22:54,541 --> 00:22:55,458
Skiltet!
455
00:23:13,017 --> 00:23:13,977
Jeg vant!
456
00:23:14,060 --> 00:23:15,937
Jeg skal på konserten!
457
00:23:20,150 --> 00:23:22,318
-Jeg vant!
-Jeg tror det ikke.
458
00:23:22,402 --> 00:23:26,281
Endelig forstår du håndboka
for hvordan man er en compadre.
459
00:23:26,823 --> 00:23:28,950
Takk for tabben.
460
00:23:29,033 --> 00:23:30,702
Genie ville ønsket det.
461
00:23:31,494 --> 00:23:35,790
Kona di kommer. Ta fri i morgen
i tilfelle det blir bråk hjemme.
462
00:23:38,835 --> 00:23:39,711
Kjære deg,
463
00:23:39,794 --> 00:23:41,838
angående tabben min...
464
00:23:42,630 --> 00:23:44,924
Det var bare uflaks.
465
00:23:46,759 --> 00:23:50,054
Å sove på sofaen
blir også uflaks for deg.
466
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
For deg, Genie.
467
00:23:59,772 --> 00:24:00,815
Ble du sur?
468
00:24:13,870 --> 00:24:15,538
Hva skjer, Pablito?
469
00:24:16,206 --> 00:24:19,375
Du kom ikke tilbake,
jeg trodde du druknet.
470
00:24:19,876 --> 00:24:22,754
-Han kan ikke svømme.
-Jeg lærte det i fjor.
471
00:24:22,837 --> 00:24:25,632
I bassenget hans.
Hei, jeg heter Crista.
472
00:24:26,216 --> 00:24:27,425
Jøss, jeg heter...
473
00:24:28,051 --> 00:24:28,885
Cristiano.
474
00:24:29,969 --> 00:24:31,888
Crista. Cristiano.
475
00:24:33,556 --> 00:24:35,934
Hør her, jeg har sett Toxicutes.
476
00:24:36,518 --> 00:24:39,437
Er dere sammen eller bare venner?
477
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
Vi dater bare på nettet.
478
00:24:42,815 --> 00:24:44,442
For å få følgere.
479
00:24:44,526 --> 00:24:45,568
Okay.
480
00:24:45,652 --> 00:24:48,363
Hvis dere vil samarbeide,
er jeg klar for det.
481
00:24:48,988 --> 00:24:51,407
Jeg er kunstner, og har noen følgere.
482
00:24:51,491 --> 00:24:52,492
Låter supert!
483
00:24:52,575 --> 00:24:55,286
Jeg ville endre profilen vår.
484
00:24:55,370 --> 00:24:56,579
Fortell.
485
00:24:57,705 --> 00:25:01,668
Det beste er
at vi heter Crista og Cristiano.
486
00:25:01,751 --> 00:25:02,877
Ikke sant?
487
00:25:03,378 --> 00:25:04,879
-Utrolig.
-Siste plass…
488
00:25:05,547 --> 00:25:09,842
er uavgjort mellom Janet og Cata
og Tere og Diego.
489
00:25:11,344 --> 00:25:13,012
Dere taper feil, til og med!
490
00:25:13,096 --> 00:25:15,348
Det går nok bedre neste gang.
491
00:25:16,266 --> 00:25:19,602
Nest siste plass, Tomás og Germán.
492
00:25:21,020 --> 00:25:25,858
Jeg tenkte dere ville vinne.
Dere kjenner jo hverandre fra før.
493
00:25:26,526 --> 00:25:29,988
Andreplass er Chivis og Ernesto!
494
00:25:30,071 --> 00:25:31,823
Gi dem en stor applaus!
495
00:25:31,906 --> 00:25:37,161
Spar applausen til vinnerne
av denne ekskursjonen.
496
00:25:37,787 --> 00:25:40,081
Agustina og Rigo!
497
00:25:41,583 --> 00:25:44,168
Kom og hent premien din, Tina.
498
00:25:44,252 --> 00:25:46,588
-Gratulerer, snuppa.
-Takk.
499
00:25:53,678 --> 00:25:54,846
Hva er det med deg?
500
00:25:57,515 --> 00:26:00,935
Ser du? Jeg sa jo at
dette ikke så bra ut fra starten.
501
00:26:08,985 --> 00:26:10,612
Au. Det gjør vondt.
502
00:26:11,571 --> 00:26:13,865
Jeg har aldri trent så mye.
503
00:26:13,948 --> 00:26:16,743
Sånn går det når man er uforsiktig.
504
00:26:17,452 --> 00:26:19,120
Du har endret deg, Tina.
505
00:26:19,203 --> 00:26:21,331
Jeg er ikke en gammel kjerring.
506
00:26:22,081 --> 00:26:25,293
Jeg var iallfall
at Los Ángeles Azules er verdt det.
507
00:26:28,379 --> 00:26:29,255
Hvem er det?
508
00:26:29,964 --> 00:26:31,090
Vent.
509
00:26:32,091 --> 00:26:34,052
Svarte...
510
00:26:34,636 --> 00:26:35,511
Au.
511
00:26:39,849 --> 00:26:41,100
Hva vil du?
512
00:26:41,601 --> 00:26:43,603
Er du opptatt? Kan du snakke?
513
00:26:48,441 --> 00:26:49,567
Beklager det i dag.
514
00:26:49,651 --> 00:26:53,029
Jeg sa mye stygt
og oppførte meg dårlig.
515
00:26:53,112 --> 00:26:55,198
Du overrasket meg, Rigo.
516
00:26:55,698 --> 00:26:57,492
Du er ikke sånn.
517
00:26:57,575 --> 00:26:59,369
Jeg vet det. Beklager.
518
00:27:01,079 --> 00:27:03,998
Jeg tenkte på mine egne følelser for deg.
519
00:27:04,999 --> 00:27:07,502
Når sant skal sies...
520
00:27:09,587 --> 00:27:10,505
Vel…
521
00:27:12,090 --> 00:27:14,801
Selv om alt som har skjedd,
har jeg aldri...
522
00:27:16,094 --> 00:27:18,221
Jeg kom aldri over deg.
523
00:27:18,304 --> 00:27:21,474
Det er fint at du er ærlig, Rigo.
524
00:27:21,557 --> 00:27:23,685
Men jeg sørger fortsatt.
525
00:27:23,768 --> 00:27:26,604
Vi klinte mens du var
sammen med søsteren min.
526
00:27:26,688 --> 00:27:28,898
Du sa dere hadde slått opp.
527
00:27:28,981 --> 00:27:30,483
Hun tok ikke telefonen.
528
00:27:30,566 --> 00:27:33,486
Leonor gjorde ikke det når hun var sint.
529
00:27:33,569 --> 00:27:34,904
Jeg visste ikke det.
530
00:27:35,780 --> 00:27:38,533
Beklager dasken.
Jeg ble overrasket.
531
00:27:39,117 --> 00:27:40,952
Når det gjelder konserten…
532
00:27:41,703 --> 00:27:45,707
Det er ikke rettferdig.
Ta med deg den du vil.
533
00:27:45,790 --> 00:27:48,501
Nei, det er ikke rettferdig overfor deg.
534
00:27:48,584 --> 00:27:49,460
Behold dem.
535
00:27:50,044 --> 00:27:50,878
Dessuten...
536
00:27:51,838 --> 00:27:52,880
Du er jo fan.
537
00:27:53,715 --> 00:27:54,549
Ikke sant?
538
00:27:56,134 --> 00:27:57,301
Du kler rødt.
539
00:28:03,933 --> 00:28:04,976
Oi.
540
00:28:05,727 --> 00:28:09,021
-Var du her hele tiden?
-Ja. Jeg passer på deg.
541
00:28:09,105 --> 00:28:11,274
Trengs ikke. Jeg klarer meg selv.
542
00:28:11,357 --> 00:28:13,568
Jeg er uvøren, men ikke en idiot.
543
00:28:13,651 --> 00:28:15,611
Så? Skal vi se Los Ángeles?
544
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
Nei, jeg liker dem ikke.
545
00:28:18,322 --> 00:28:20,450
Gi den til noen som vil dra.
546
00:28:21,159 --> 00:28:24,829
Greit, du taper på det.
Jeg og en annen vinner.
547
00:28:24,912 --> 00:28:25,997
Skål for det.
548
00:28:54,400 --> 00:28:56,527
Jeg vil bare være en venn for deg
549
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
Dette er ikke urettferdige ting
550
00:29:00,740 --> 00:29:03,534
Det er hjertet som bestemmer
551
00:29:03,618 --> 00:29:05,912
Vil du ikke si hvor du fikk billetten?
552
00:29:05,995 --> 00:29:07,121
Mener du denne?
553
00:29:08,331 --> 00:29:09,165
Nei.
554
00:29:10,416 --> 00:29:11,584
Det er hemmelig.
555
00:29:12,084 --> 00:29:16,005
Når du er tilbake fra konserten,
la meg sove i sengen vår igjen.
556
00:29:16,088 --> 00:29:18,007
-Det spørs.
-På hva?
557
00:29:18,090 --> 00:29:19,300
Hvor godt du danser.
558
00:29:20,384 --> 00:29:24,597
Sier de ikke at en danser
slik en knuller?
559
00:29:31,854 --> 00:29:34,398
Kom igjen, baby!
560
00:32:17,019 --> 00:32:19,021
Tekst: Trygve Lie