1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 Hei, alle sammen! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 -Heia! -Ja, mamma! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 Supert! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 Herregud, jeg elsker Vail. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Jeg elsker deg, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 -Gli helt ned! -Sånn skal det gjøres! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 -Jeg var fantastisk! -Fantastisk! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 Mesteren fortjener å shoppe. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 Ja! 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,325 Kan jeg ta et bilde? 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,993 Til ukebladet Hello! 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 Beklager, vent litt. 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,799 Hva skjedde? 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,260 Jeg prøvde å redde deg, men myggen slapp unna. 16 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Nå igjen? 17 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 Den sulter sikkert, som alle andre her i barrioen. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 Det så ikke ut som en mygg. 19 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 Den var stor som en siriss, med fjeset til en kakerlakk. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 Kan du holde opp? 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 Ernesto, få meg vekk! 22 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 Selv bare på en ferie. Gjør noe! 23 00:01:12,824 --> 00:01:15,827 NABOKRANGELEN 2 24 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 Hvis du gir de ansatte en reise for hele familien, 25 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 blir de ikke bare mer fornøyde, 26 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 men produktiviteten øker med 95 %. 27 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 Hva tror du, sjef? 28 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 Går vi for familieferie? 29 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 Vel… 30 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 Visst faen! 31 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 -Ja. -Det gjør vi! 32 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 Si fra hjemme, jeg vet om et perfekt sted. 33 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 Det blir gøy å overraske familien. 34 00:01:45,356 --> 00:01:46,858 Har du familie? 35 00:01:46,941 --> 00:01:50,361 En datter, Brittany. Men hun er på ferie med moren. 36 00:01:51,195 --> 00:01:55,449 Men jeg jobber med å skaffe meg en ny familie. 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,537 Hør etter! Jeg har en overraskelse. 38 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 Dere er invitert til Rigo Eventbyrås helgetur. 39 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 En reise? 40 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 Til et sted i nærheten. 41 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 Tenk familiepiknik under et kulere navn. 42 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 Jeg liker ikke piknik. 43 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 Jeg blir skitten, og jeg må lage maten. 44 00:02:16,512 --> 00:02:21,559 Jeg tar meg av mat og alt annet. Siden Chayo forlot meg, 45 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 er dere det nærmeste jeg har en familie unntatt Brittany. 46 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 Særlig nå som Tina er tilbake og er singel? 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 Hold opp, mamma. 48 00:02:30,026 --> 00:02:34,655 Du vet hvordan folk her sladrer. De kommer til å snakke. 49 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 Jeg forstår. 50 00:02:36,115 --> 00:02:40,036 Beklager at dere betyr mer for meg enn vanlig for en compadre. 51 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 Vent litt. 52 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 En utflukt er bare hyggelig, selv om det bare er en dagstur. 53 00:02:46,709 --> 00:02:52,924 Vi har ikke vært på tur siden vi lærte Pablo å flyte i Chimulco. 54 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 Se på denne kjekken. Flott, ikke sant? 55 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 Øynene hans er grønne på grunn av alt klorvannet. 56 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Svømmeringen var for stor. 57 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Mamma, du har rett. 58 00:03:04,977 --> 00:03:07,480 -Så dere blir med? -Ikke denne helgen. 59 00:03:07,563 --> 00:03:10,399 Jeg tar med Diego til hans første demonstrasjon. 60 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 Du demonstrerer hver dag. Ingenting endrer seg. 61 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 Familien har ikke hatt kvalitetstid på lenge. 62 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 Vi sier gjerne ja til din invitasjon til piknik. 63 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 -Fint. -Vi blir med. 64 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 Vi blir med. Spis, nå. 65 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 Det er lett å se at han er hypp på deg. 66 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 Tullball. Han datet faktisk Leonor. 67 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 Ryktet sier at dere klinte, og at Leonor ble sint på deg. 68 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 Ikke hør på rykter. Det er bare prat. 69 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 Leo sa du dediserte sanger til ham på radioen. 70 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 Slutt med tullet. 71 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 Leo blir sint. 72 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 Hjelp! Gud forby. 73 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 Leo og hennes kjære er i himmelen. 74 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 I tillegg er compadren gift. 75 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 Greit, han ble dumpet. 76 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 Folk som ham prøver seg på alle damer han treffer. 77 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 Kutt ut sjalu bror-pratet ditt. 78 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 Du innbiller deg ting. 79 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 Kos deg på tur og slutt å snakke tull. 80 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 Endelig! 81 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 En velfortjent helgetur! 82 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 Skjer dette virkelig? 83 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 Hallo? Det er til helga. Har du med to kofferter? 84 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 Jeg har sortert klær, sminke og tilbehør. 85 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 Chivis, hva er det der? 86 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 Bare det uunnværlige. 87 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 Okay. 88 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 Hvor er sjåføren? 89 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 Compadre! 90 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 Compadre Neto og familien? 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 Klar for familiehygge? 92 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 Skal vi på reise med ham? 93 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 Dette er ingen reise. Du ville ha en rask utflukt. 94 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 Hvorfor reise bort? La Primavera-reservatet er i nærheten. 95 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 Legg igjen bagasjen og hopp i limoen. 96 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 Dere bare babler, og det er sent. La oss dra! 97 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 Kom, vi drar. 98 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 Nei, takk, jeg kjører ikke i den. Ha det. 99 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 Nei. Hva skjer, Neto? 100 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 Vi skal jo på familietur. 101 00:05:10,728 --> 00:05:13,147 Hygg deg eller mist jobben. 102 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 Chivis! 103 00:05:18,652 --> 00:05:19,528 Chivis! 104 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 Hopp inn. Parken venter. 105 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 Vi er her! 106 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 Hurra! Se der! 107 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 -Flott, Rigo. -Sjekk dette. 108 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Jeg elsker de store ballene. 109 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 Jeg ble nesten kvalt der inne. 110 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 Hva er dette? 111 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 Hva er dette? 112 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 Jeg visste det. 113 00:05:57,149 --> 00:05:58,234 Har du signal? 114 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 Nei, ingenting. 115 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 Hva gjør jeg? Fansen må høre fra meg. 116 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 Fansen vår. 117 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 Samme det. Vi trenger signal. 118 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 Vi må lete. 119 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 Ingen festivaldoer? 120 00:06:12,665 --> 00:06:13,582 Festivaldass? 121 00:06:13,666 --> 00:06:17,086 Hva skal du med det? Dette er et eneste stort bad. 122 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 Vent, compadre. 123 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 Du må gjøre noe for meg. 124 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 Jeg vil bruke anledningen til å få Agustina til å falle for meg, 125 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 Men siden hun flyttet til Ciudad Juárez, 126 00:06:30,099 --> 00:06:33,018 har hun forandret seg. Hun er nedlatende. 127 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 -Agustina? Nedlatende? -Ikke sant? 128 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 Jeg har ingen erfaring med rike kvinner. 129 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 Men du er et naturtalent på den slags. 130 00:06:44,238 --> 00:06:48,909 Det er bare å se på alle damene som stimler til for å se stumpen din. 131 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 Vi finner en løsning. 132 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 Compadre. 133 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 -Jeg trenger råd. -Jeg må… 134 00:06:59,503 --> 00:07:03,048 Du kan bruke disse. Bare hold svetten unna. 135 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 Takk, jeg klarer meg. 136 00:07:05,968 --> 00:07:08,179 Nei, Chivis, kjære deg! 137 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 Det er familiekos som gjelder. 138 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Vi må...integrere oss. Mingle. 139 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 -Han er sjefen min. -Hva så? 140 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 Dette blir grusomt, Ernesto. La oss dra. 141 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 Nei. Vi må være med på lekene hans. 142 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 Velkommen til Rigo Eventbyrås integreringsutflukt! 143 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 Vi har alt vi trenger til å ha det fordømt hyggelig! 144 00:07:35,331 --> 00:07:37,791 Det blir sekkeløp for par. 145 00:07:37,875 --> 00:07:39,335 Blindebukk for par. 146 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 Stafettløp i par. 147 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 Paret som vinner mest, 148 00:07:44,882 --> 00:07:50,763 får billetter til Los Ángeles Azules-konserten! 149 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 Du vet ikke engang hvem de er. 150 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 Det gjør jeg vel. De synger med Paty Cantú. 151 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 Typisk at du bare har hørt duettskiva. 152 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 Damer, ro dere ned. 153 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 De kjekler allerede før vi har startet! 154 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 Spar raseriet til øvelsene! 155 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 Jeg knekker deg. 156 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 Jeg skal knuse deg. 157 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 Rigo har hatt loddtrekning av lagene, 158 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 og de er som følger: 159 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 Germán og Tomás. 160 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 Tere og Diego. 161 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 Cata og Janet. 162 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 Chivis og Neto. 163 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 Vi må vinne, altså. 164 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Crista og Pablo. 165 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 Agustina og Rigo! 166 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 Vi deltar ikke. Vi må ha signal. 167 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 Vi må legge ut saftigere innhold enn sekkeløp med din familie. 168 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 Hvorfor? La fansen møte familiene våre. 169 00:08:41,981 --> 00:08:43,732 Vil du miste følgere? 170 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 Trodde ikke det. 171 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 Crista, vent... 172 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 Pablo, bare slapp av, okay? 173 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 Du ser hvem som bestemmer. 174 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 Ingen. Vi bestemmer sammen. 175 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 -Er du sikker? -Ja. 176 00:08:55,411 --> 00:08:59,790 Hvorfor deltar du ikke? Du elsker jo blindebukk. 177 00:08:59,873 --> 00:09:02,585 De skal ikke ha blindebukk? 178 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 Jo, hørte du ikke? 179 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 Jeg kan ikke, vi må gjøre noe annet. 180 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 -Crista? -Den veien! 181 00:09:10,009 --> 00:09:12,970 Nå fikk du meg til å miste henne. Crista! 182 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 Hvor er du? 183 00:09:17,474 --> 00:09:21,312 Genie, din venn vil ha hjelp til å bedåre svigerinnen din. 184 00:09:21,395 --> 00:09:26,275 Jeg syns ikke at en compadre bør prøve seg på folk i familien. 185 00:09:27,067 --> 00:09:28,444 Jeg nekter å hjelpe. 186 00:09:29,028 --> 00:09:31,113 Med mindre du vil, da. 187 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 Gjør dere klare. 188 00:09:36,035 --> 00:09:39,705 Å løpe ute er ikke som å løpe på tredemølle, Blondie. 189 00:09:39,788 --> 00:09:43,834 I barrioen løper jeg i sola hver dag. Ser du? Blemmer. 190 00:09:43,917 --> 00:09:47,463 Jeg vinner uansett. Jeg er Los Ángeles Azules-fan. 191 00:09:47,546 --> 00:09:52,384 -Hvor mange konserter har du vært på? -I Los Ángeles, Chicago eller her? 192 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 Skrytepave. 193 00:09:58,474 --> 00:10:01,977 Hva med denne teknikken? Jeg kan hviske lavt, 194 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 så Tina må lene seg mot meg, og så blir jeg intens. 195 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 Ja... Rike damer elsker intense menn. 196 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 Så tar du rundt midjen deres, 197 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 noen frekke komplimenter og rampete famling. 198 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 Jeg tenkte det samme. Med all respekt. 199 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 Vi er respektløse senere, i skjul et sted. 200 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 Tiger! 201 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 Genie, gi meg et tegn. 202 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 Jeg tenker ikke klart. 203 00:10:30,255 --> 00:10:33,342 Blindebukk. Det er det leken heter. 204 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 Du må lede makkeren med bind for øynene til målstreken. 205 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 Spørsmål? 206 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 Vi forstår hverandre med øynene lukket. Vi vinner. 207 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 Jeg lurer på om den heksa trollbandt Diego. 208 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 -Vet du hva? -Alt vel. 209 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 Hei! Hva skjer? 210 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 Beklager, mijo, jeg trodde du jukset. 211 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 Vi må vinne. Jeg vil på konserten med deg. 212 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 Hva? Jeg hører ikke, snakk høyere. 213 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 Klar. 214 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 Ferdig... 215 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 Gå! 216 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 -Gå til venstre. -Jeg er så redd! 217 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 Hva om det er insekter her? 218 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 Å, faen. 219 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 Vinker du? 220 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 -Min venstre. -Venstre? 221 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 Vent. Ta til venstre! 222 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 -Beklager, jeg mente høyre. -Ekkelt. 223 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Skynd deg! 224 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 Sånn ja, rett fram. 225 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 Til din høyre! 226 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 Til din høyre, sa jeg! 227 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 Sånn, dette er mye bedre. Veldig raskt. 228 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 Der ser du. 229 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 Skynd deg. 230 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 Rett fram. 231 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 Jeg holder rundt midjen din så du kan styre meg. 232 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 Ikke vær slibrig! 233 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 La oss holde hender, slik vi pleide. 234 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 Nei! Du kan ta albuen min. 235 00:11:55,924 --> 00:11:58,343 Slutt å klå, tenk om jeg blir forelsket. 236 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Rett fram. 237 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 Kom igjen, Germán! 238 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 Du skulle lede meg! 239 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Ha det, sayonara! Ciao! 240 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 Diego, Tere! Slutt å klå på hverandre. 241 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 -Det er juks! -Hva? 242 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 Der! 243 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 Nei! 244 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 -Vi vant! -Nei! 245 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 Hvordan kan jeg vel glemme deg? 246 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 Hvordan kan jeg vel glemme deg? 247 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 Si navnet på sangen, hvis du er en fan. 248 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 El Listón De Tu Pelo. 249 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 Feil! Mi sentimiento! 250 00:12:28,582 --> 00:12:30,083 Hvordan kan jeg glemme... 251 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 Nok, Ernesto. Du tapte. 252 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 Du tapte. 253 00:12:33,212 --> 00:12:34,546 -Det er over. -Crista! 254 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 Crista! 255 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 Å, nei. 256 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 Crista, hvor er du? 257 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 Å svette er det verste jeg vet. 258 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 Det viktigste var at den harry blondinen ikke vant. 259 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 Hun danser nok salsa, ikke cumbias. 260 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 Sånn som deg. 261 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 For moro skyld, ja. Jeg vet forskjellen. 262 00:12:55,567 --> 00:13:00,113 Hvis hun vinner, er det som du pleier å si: Kulturell ekspropriering. 263 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 Appropriasjon. Men det er jo feil, hun er meksikansk. 264 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 Samme det, vel! 265 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 Du må hjelpe meg så jeg vinner. 266 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 -Ja! -Ja! 267 00:13:09,414 --> 00:13:10,541 Sånn skal det låte! 268 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 Ja. 269 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 -Hvorfor vil hun vinne? -Si det. 270 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 Crista! 271 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 -Crista! -Hei, søten. 272 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 Hva skjer, Pablito? Savner du noen? 273 00:13:25,347 --> 00:13:28,684 Crista, min bestevenn. Pen blondine. Har dere sett henne? 274 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 Bestevenn? Latterlig. 275 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 -Hva gjør dere her? -Camping. 276 00:13:33,355 --> 00:13:37,359 Vi kan hjelpe deg med å finne henne. Jeg kjenner parken. 277 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 Nei, takk. 278 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 Hun er sikkert der borte. 279 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 Ved elva. 280 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 Pass på hvis du går ved elven. 281 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 Noen kulper der er veldig dype. 282 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 Jeg tråkket i en av dem. 283 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 Okay. 284 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 Vi stikker. 285 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 Vær forsiktig. 286 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 Crista! 287 00:14:01,508 --> 00:14:05,971 Neto. Ingenting virker. Tina var veldig unnvikende. 288 00:14:06,930 --> 00:14:08,891 Du klarer deg fint, kjør på. 289 00:14:08,974 --> 00:14:15,397 Stilige damer er veldig selvsikre. Du må få dem til å mykne litt. 290 00:14:15,480 --> 00:14:18,984 Som i fotball. Du kliner til i første takling, 291 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 så de ser at du ikke er en pyse. 292 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 Jeg forstår. 293 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 Jeg må presse og skyte mer. 294 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 Tving henne ut av komfortsonen med ubehagelige sannheter. 295 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 Det elsker de. Det tenner dem. Tøff kjærlighet! 296 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 -Jeg gir alt. -Kom igjen! 297 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 Genie. Tegnet. 298 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Crista, kom igjen! 299 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 -Hva gjør du? -Jeg tok med tiaraen din. 300 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Æsj, den er vel ikke min! 301 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 Ta meg til limousinen for å lade mobilen. 302 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 Limoen. 303 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 Kan du veien tilbake? 304 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 -For jeg husker det ikke. -Nei. 305 00:15:07,908 --> 00:15:12,287 Jeg husker ikke veien, men vi må tilbake før det blir mørkt. 306 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Har du sett Blair Witch? 307 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 Nei? Bra for deg, jeg orket ikke å se mye. 308 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 Hører jeg en barnestemme, stikker jeg av. 309 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 Ikke vær tåpelig. 310 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 Og du er blond. 311 00:15:24,466 --> 00:15:27,636 Blondiner er de første som dør i skrekkfilmer. 312 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 Dette spillet handler om liv og død. 313 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 Det er potetsekkeløpet. 314 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 Første par som krysser målstreken, vinner. 315 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 Enkelt! Det er som CrossFit. 316 00:15:42,025 --> 00:15:42,901 CrossFit? 317 00:15:42,985 --> 00:15:47,155 Rike folk som betaler for å løfte sekker som bygningsarbeidere. 318 00:15:47,239 --> 00:15:50,492 -Ikke sant, Rigo? -De strever iallfall for å se bra ut. 319 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 Du løper jo ikke selv om huset ditt står i brann. 320 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 Du er morsom. Skal jeg tute? 321 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 Sett deg i sekken. 322 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 Du får kanskje ikke plass. 323 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 Du er ikke som før. 324 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 Husk å holde et jevnt tempo. 325 00:16:07,467 --> 00:16:10,429 Du gjør alltid det der. 326 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 Jeg blir så ivrig. 327 00:16:13,473 --> 00:16:18,645 Hva om du lar meg føle at det kiler litt, for en gangs skyld? 328 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 Snakker du om sekker nå? 329 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 Nei, Diego! 330 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 Bare sekkene. 331 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 -Glem det. Jeg går ut. -Tere. 332 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 -Klar, ferdig... -Tere... 333 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 Gå! 334 00:16:38,248 --> 00:16:39,291 Ikke stopp! 335 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 -Jeg er sliten! -Tok du ikke med oksygentank? 336 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 Jeg la den hjemme. Bær meg! 337 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 Kom igjen! 338 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 Nei! 339 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 Og jeg er liksom ute av form? Du er ikke sann. 340 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 Du kunne løpt, i stedet for å fornærme meg. 341 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 Hoppe oppå dem, mener du, ikke løpe. 342 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 Espinozas! 343 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 Tere. 344 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 -Du må roe deg ned. -Hvordan kan jeg det? 345 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 Folk sier det når jeg  protesterer mot urettferdighet. 346 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 Hva er problemet? 347 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 Det egentlige spillet er Mexico, Diego. 348 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 Tere! 349 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 Du og fantasien din. 350 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 Rigo la ikke an på meg, han var bare dust. 351 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 Jeg forstår. Hør her, Tina. 352 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 Han gir deg pisken litt. 353 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 Jekker deg ned for å få oppmerksomhet. 354 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Et rimelig desperat grep. 355 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 Nå kommer han til å danse. 356 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 Ikke si sånt, du gjør meg innbilsk. 357 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 Stikk. Du irriterer meg. 358 00:17:51,238 --> 00:17:52,072 Gå. 359 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 Sånn er du, Tina. 360 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 -Dette får heksa unna. -Jeg har signal! 361 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 Jeg har dekning! 362 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 Jeg har dekning! 363 00:18:02,457 --> 00:18:04,960 Jeg har gått meg vill. Helt vill! 364 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 Hvis du ser dette, så kontakt hjelp. 365 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 Fortell politiet hvor vi er. 366 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 Flytt deg, Pablo! 367 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 Be for meg! Bruk hashtaggen #FinnCrista. 368 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 Den ble ikke lagt ut! 369 00:18:19,641 --> 00:18:21,393 Hvorfor hørte du ikke på meg? 370 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 Du filmet meg ikke. 371 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 De vet at du er her, for du får meg til å tie. 372 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 Dette er ikke rett tid for å bli intens, Pablo! 373 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 Du hjelper ikke. 374 00:18:32,320 --> 00:18:36,032 Å være myk gikk ikke. Og jeg har støttet deg. 375 00:18:36,116 --> 00:18:38,160 Jeg så etter glutenfritt brød. 376 00:18:38,243 --> 00:18:39,578 Er dette glutenfritt? 377 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 etter. Jeg fant ikke. 378 00:18:41,872 --> 00:18:46,001 En compadre som gir dårlige råd, er ikke en compadre. 379 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 Heller ikke en som legger an på en compadres søster. 380 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 Og Genaro var vår compadre! 381 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 Det er en regel fra håndboka for compadres. 382 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 Genie sa ofte det. 383 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 Genaro og jeg skrev den sammen. 384 00:18:59,639 --> 00:19:05,103 Hvis en compadre dør, passer den andre på familien hans. 385 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 -Jaså? -Jepp. 386 00:19:07,105 --> 00:19:11,860 Til tross for den håndboka, kom jeg aldri helt over Tina. 387 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 Jeg vil gjerne prøve igjen. 388 00:19:14,446 --> 00:19:17,616 Derfor trenger jeg en vennetjeneste. 389 00:19:17,699 --> 00:19:22,412 Tina elsker å danse. Og hvis det er noe vi kan i barrioen, 390 00:19:22,495 --> 00:19:26,583 bortsett fra å spille dumme når det gjelder å betale, er det dansing. 391 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 Du må la oss vinne. 392 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 Da kan jeg ta med Tina på konsert danse henne i senk. 393 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 Bare gamlinger flørter mens de danser. 394 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 Nei, compadre. 395 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 Du danser slik du knuller. 396 00:19:40,388 --> 00:19:45,810 Så Tina må se at jeg har noen sexy, herlige dansetrinn. 397 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 Hjelp meg med det. 398 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 -Nei. -Ellers... 399 00:19:51,191 --> 00:19:52,651 Blir det konsekvenser. 400 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 Hjelper du sjefen din med å legge an på den billettyven? 401 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 Vet du hva som skjer hvis han gifter seg med katalogselgeren? 402 00:20:07,457 --> 00:20:09,292 Hun vil føle seg enda sterkere! 403 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 Enda mer enn Müller eller Gaviota! 404 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 Dessuten er jeg en fan av Ángeles, selv om de bare spiller duetter. 405 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 Du må vinne, Ernesto. 406 00:20:17,717 --> 00:20:19,970 Ellers blir det konsekvenser. 407 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 Ikke gå. 408 00:20:22,973 --> 00:20:24,599 Du har tråkket på dopapir. 409 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 Nå er jeg sint. 410 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 Hvis du ikke hjelper meg, vinner den gåsa billettene. 411 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Poenget var ikke at du skulle vinne. 412 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 Jeg vil ha billettene. Los Ángeles minner meg om tenårene. 413 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 Etter en konsert med dem gikk jeg fra å være jente til kvinne. 414 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 -Ekkelt! -Jeg elsker den sangen. 415 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 -Æsj, jeg så det for meg. -Slutt. 416 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 Kutt ut'a! 417 00:20:53,878 --> 00:20:56,047 Ta det heiaropet du lærte meg. 418 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 Ok. La oss gjøre det. 419 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 López! 420 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 Jeg kommer til å dø her! 421 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 Pablo, spill inn avskjedsvideoen min. 422 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 Hvis vi dør, tar vi felles farvel. 423 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 Nei, kutt ut. Jeg først, og så du, hvis du vil. 424 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 Hvis heksa skal spise oss, kan jeg like gjerne si det nå. 425 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 Jeg er lei av at vi alltid bare gjør det du vil! 426 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 Hva vi legger ut og hvordan. Du blåser i hva jeg mener. 427 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 Jeg er pysa i forholdet. 428 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 Det er fake! Du ville vært et null uten meg. 429 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 Ikke for det, du er veldig søt, men ingen følger Toxicute for deg. 430 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 Hva ville Belindas Nodal vært uten meg? 431 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 Det store øyeblikket er her! 432 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 Det er uavgjort mellom følgende par: 433 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 Silvia og Ernesto 434 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 og Agustina og Rigo. 435 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 Den som vinner skjeløpet, får billettene til konserten. 436 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 Lett som en plett. 437 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 Jeg er god til å ha ting i munnen. 438 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 Som servitør holdt jeg fire øl i hendene. 439 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 Gjett hvor jeg la limen. 440 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 Kom igjen, kjør på! 441 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 Klar. 442 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 Ferdig. 443 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 Opp med farta, Ernesto! 444 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 -Skynd deg, Ernesto! -Dette klarer du, Rigo! 445 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Fort! 446 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 -Kom igjen! -Kom igjen! 447 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 -Kom igjen, Ernesto. -Skynd deg. 448 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 Kom igjen, Tina! 449 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 Kom igjen, tante! 450 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 -Kom igjen. -Heia, Tina! 451 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 Kjør! 452 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 Siste sjanse, Genie. 453 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 Gi meg tegn om å hjelpe Rigo. 454 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 Skiltet! 455 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 Jeg vant! 456 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 Jeg skal på konserten! 457 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 -Jeg vant! -Jeg tror det ikke. 458 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 Endelig forstår du håndboka for hvordan man er en compadre. 459 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 Takk for tabben. 460 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 Genie ville ønsket det. 461 00:23:31,494 --> 00:23:35,790 Kona di kommer. Ta fri i morgen i tilfelle det blir bråk hjemme. 462 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 Kjære deg, 463 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 angående tabben min... 464 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 Det var bare uflaks. 465 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 Å sove på sofaen blir også uflaks for deg. 466 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 For deg, Genie. 467 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 Ble du sur? 468 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 Hva skjer, Pablito? 469 00:24:16,206 --> 00:24:19,375 Du kom ikke tilbake, jeg trodde du druknet. 470 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 -Han kan ikke svømme. -Jeg lærte det i fjor. 471 00:24:22,837 --> 00:24:25,632 I bassenget hans. Hei, jeg heter Crista. 472 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 Jøss, jeg heter... 473 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 Cristiano. 474 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 Crista. Cristiano. 475 00:24:33,556 --> 00:24:35,934 Hør her, jeg har sett Toxicutes. 476 00:24:36,518 --> 00:24:39,437 Er dere sammen eller bare venner? 477 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 Vi dater bare på nettet. 478 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 For å få følgere. 479 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 Okay. 480 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 Hvis dere vil samarbeide, er jeg klar for det. 481 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 Jeg er kunstner, og har noen følgere. 482 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 Låter supert! 483 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 Jeg ville endre profilen vår. 484 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 Fortell. 485 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 Det beste er at vi heter Crista og Cristiano. 486 00:25:01,751 --> 00:25:02,877 Ikke sant? 487 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 -Utrolig. -Siste plass… 488 00:25:05,547 --> 00:25:09,842 er uavgjort mellom Janet og Cata og Tere og Diego. 489 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 Dere taper feil, til og med! 490 00:25:13,096 --> 00:25:15,348 Det går nok bedre neste gang. 491 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 Nest siste plass, Tomás og Germán. 492 00:25:21,020 --> 00:25:25,858 Jeg tenkte dere ville vinne. Dere kjenner jo hverandre fra før. 493 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 Andreplass er Chivis og Ernesto! 494 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 Gi dem en stor applaus! 495 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 Spar applausen til vinnerne av denne ekskursjonen. 496 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 Agustina og Rigo! 497 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 Kom og hent premien din, Tina. 498 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 -Gratulerer, snuppa. -Takk. 499 00:25:53,678 --> 00:25:54,846 Hva er det med deg? 500 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 Ser du? Jeg sa jo at dette ikke så bra ut fra starten. 501 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 Au. Det gjør vondt. 502 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 Jeg har aldri trent så mye. 503 00:26:13,948 --> 00:26:16,743 Sånn går det når man er uforsiktig. 504 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 Du har endret deg, Tina. 505 00:26:19,203 --> 00:26:21,331 Jeg er ikke en gammel kjerring. 506 00:26:22,081 --> 00:26:25,293 Jeg var iallfall at Los Ángeles Azules er verdt det. 507 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 Hvem er det? 508 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 Vent. 509 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 Svarte... 510 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 Au. 511 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 Hva vil du? 512 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 Er du opptatt? Kan du snakke? 513 00:26:48,441 --> 00:26:49,567 Beklager det i dag. 514 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 Jeg sa mye stygt og oppførte meg dårlig. 515 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 Du overrasket meg, Rigo. 516 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 Du er ikke sånn. 517 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 Jeg vet det. Beklager. 518 00:27:01,079 --> 00:27:03,998 Jeg tenkte på mine egne følelser for deg. 519 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 Når sant skal sies... 520 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 Vel… 521 00:27:12,090 --> 00:27:14,801 Selv om alt som har skjedd, har jeg aldri... 522 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 Jeg kom aldri over deg. 523 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 Det er fint at du er ærlig, Rigo. 524 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 Men jeg sørger fortsatt. 525 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 Vi klinte mens du var sammen med søsteren min. 526 00:27:26,688 --> 00:27:28,898 Du sa dere hadde slått opp. 527 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 Hun tok ikke telefonen. 528 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 Leonor gjorde ikke det når hun var sint. 529 00:27:33,569 --> 00:27:34,904 Jeg visste ikke det. 530 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 Beklager dasken. Jeg ble overrasket. 531 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 Når det gjelder konserten… 532 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 Det er ikke rettferdig. Ta med deg den du vil. 533 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 Nei, det er ikke rettferdig overfor deg. 534 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 Behold dem. 535 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 Dessuten... 536 00:27:51,838 --> 00:27:52,880 Du er jo fan. 537 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 Ikke sant? 538 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 Du kler rødt. 539 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 Oi. 540 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 -Var du her hele tiden? -Ja. Jeg passer på deg. 541 00:28:09,105 --> 00:28:11,274 Trengs ikke. Jeg klarer meg selv. 542 00:28:11,357 --> 00:28:13,568 Jeg er uvøren, men ikke en idiot. 543 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 Så? Skal vi se Los Ángeles? 544 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 Nei, jeg liker dem ikke. 545 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 Gi den til noen som vil dra. 546 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 Greit, du taper på det. Jeg og en annen vinner. 547 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 Skål for det. 548 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 Jeg vil bare være en venn for deg 549 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 Dette er ikke urettferdige ting 550 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 Det er hjertet som bestemmer 551 00:29:03,618 --> 00:29:05,912 Vil du ikke si hvor du fikk billetten? 552 00:29:05,995 --> 00:29:07,121 Mener du denne? 553 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 Nei. 554 00:29:10,416 --> 00:29:11,584 Det er hemmelig. 555 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 Når du er tilbake fra konserten, la meg sove i sengen vår igjen. 556 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 -Det spørs. -På hva? 557 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 Hvor godt du danser. 558 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 Sier de ikke at en danser slik en knuller? 559 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 Kom igjen, baby! 560 00:32:17,019 --> 00:32:19,021 Tekst: Trygve Lie