1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 ‎Salutare, lume! 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 ‎- Du-te! ‎- Da, mamă. 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 ‎Super! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 ‎Doamne, ador Vail. 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 ‎Te iubesc, Vail! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 ‎- Alunecă! ‎- Asta e! Da! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 ‎- Am fost uimitoare! ‎- Fantastic! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 ‎Campioana merită să meargă la cumpărături. 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 ‎Da! 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,325 ‎Se poate o poză? 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,910 ‎Pentru revista ‎Hello!. 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 ‎Scuze. Pardon. 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,799 ‎Ce s-a întâmplat? 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,094 ‎Voiam să te salvez, dar țânțarul a scăpat. 16 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 ‎Din nou? 17 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 ‎Pesemne e lihnit ca toată lumea ‎care stă în acest cartier. 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 ‎Nu arăta a țânțar. 19 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 ‎Era mare ca un greier, ‎cu fața unui pui de gândac. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 ‎Termină, te rog! 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 ‎Ernesto, scoate-mă de-aici. 22 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 ‎Chiar și dacă doar în vacanță. Fă ceva! 23 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 ‎Oferindu-le angajaților ‎o călătorie de integrare familială 24 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 ‎nu numai că îi veți face mai fericiți, nu. 25 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 ‎Le veți mări productivitatea cu 95%. 26 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 ‎Ce zici, șefu'? 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 ‎Aprobi ieșirea în familie? 28 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 ‎Păi… 29 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 ‎Se-aprobă! 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 ‎- Da! ‎- Să mergem! 31 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 ‎Pregătește-ți familia. Am locul perfect. 32 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 ‎Abia aștept să-mi surprind familia. 33 00:01:45,356 --> 00:01:46,858 ‎Ai familie? 34 00:01:46,941 --> 00:01:48,192 ‎O fiică, Brittany. 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,361 ‎Dar e în vacanță cu maică-sa. 36 00:01:51,195 --> 00:01:52,822 ‎Dar lucrez 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,449 ‎la o familie nouă. 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,537 ‎Fiți atenți, am o surpriză. 39 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 ‎În weekend vă invit în excursia ‎de integrare a Evenimente Rigo. 40 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 ‎Excursie? 41 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 ‎În apropiere, o zi doar. 42 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 ‎Va fi ca un picnic de familie, ‎dar cu un nume mai mișto. 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 ‎Nu-mi plac picnicurile. 44 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 ‎Nu-mi place murdăria ‎și nici să fac de mâncare. 45 00:02:16,512 --> 00:02:21,559 ‎Mă ocup eu de mâncare și de tot restul. ‎De când m-a părăsit Chayo, 46 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 ‎și, în afară de Brittany, ‎îmi sunteți aproape ca o familie. 47 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 ‎Mai ales acum, ‎că s-a întors Tina și e singură. 48 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 ‎Termină, mamă. 49 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 ‎În plus, știi ‎că celor din cartier le place bârfa. 50 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 ‎Vor începe să vorbească. 51 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 ‎Înțeleg. 52 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 ‎Scuze că țin la voi mai mult ‎decât un simplu fârtat. 53 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 ‎Nu te grăbi. 54 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 ‎Sincer, o ieșire e mereu binevenită, ‎chiar dacă e doar pentru o zi. 55 00:02:46,709 --> 00:02:48,502 ‎E mult de când n-am mai ieșit. 56 00:02:49,128 --> 00:02:52,924 ‎De când l-am dus pe Pablo la Cimulco ‎să învețe să facă pluta. 57 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 ‎Uitați-vă la scumpul ăsta! Frumos, nu? 58 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 ‎Are ochii verzi ‎de la tot clorul din piscină. 59 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 ‎Colacul ăla era prea mare. 60 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 ‎Știi ce? Ai dreptate, mamă. 61 00:03:04,977 --> 00:03:07,480 ‎- Atunci, veniți? ‎- Nu în acest weekend. 62 00:03:07,563 --> 00:03:10,399 ‎- Îl duc pe Diego la primul protest. ‎- Teresa. 63 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 ‎Mergi la proteste în fiece zi ‎și nu se schimbă nimic. 64 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 ‎Lasă pretextele. ‎N-am petrecut de mult timp în familie. 65 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 ‎Așa că-ți acceptăm bucuroși ‎invitația la picnic. 66 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 ‎- Bine. ‎- Mergem. 67 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 ‎Mergem. Haide, mănâncă! 68 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 ‎Se vede de la o poștă ‎că fârtatul e mort după tine. 69 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 ‎Sigur că nu. Se vedea de fapt cu Leonor. 70 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 ‎Umblă vorba că te-ai sărutat cu el ‎și de-aia s-a supărat Leonor pe tine. 71 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 ‎N-ar trebui să asculți bârfe. ‎Nici bune, nici rele. 72 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 ‎Leo a zis ‎că i-ai dedicat cântece la radio. 73 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 ‎Termină cu prostiile! 74 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 ‎O superi pe Leo. 75 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 ‎Păzea! Doamne ferește! 76 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 ‎Leo e în rai cu iubirea vieții ei. 77 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 ‎Da, iar fârtatul e însurat. 78 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 ‎Mă rog, părăsit. 79 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 ‎Ăștia-s cei mai răi. ‎Caută să se răzbune pe orice femeie. 80 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 ‎Încetează! Nu mai face pe fratele gelos. 81 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 ‎Ăștia-s gărgăunii tăi. 82 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 ‎Bucură-te de ieșire, lasă prostiile. 83 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 ‎În sfârșit! 84 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 ‎O binemeritată vacanță de weekend! 85 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 ‎Chiar se întâmplă? 86 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 ‎N-ai auzit? Weekend. De ce ai două valize? 87 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 ‎Una pentru haine, ‎cealaltă pentru cosmetice. 88 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 ‎Chivis, ce-s toate alea? 89 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 ‎Strictul necesar. 90 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 ‎Bine. 91 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 ‎Unde e șoferul? 92 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 ‎Fârtate! 93 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 ‎Fârtatul Neto și familia, nu? 94 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 ‎Ești gata pentru integrarea familială? 95 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 ‎Cum, mergem în excursie cu el? 96 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 ‎Nu, doamnă, nu e excursie. ‎Ai cerut o ieșire scurtă. 97 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 ‎De ce să mergem în excursie ‎când avem aproape rezervația Primavera? 98 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 ‎Lăsați bagajele, urcați în limuzină! 99 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 ‎Lăsați vorbăria, că se face târziu. ‎Hai să plecăm odată! 100 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 ‎Hai, să mergem. 101 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 ‎Nu, mersi. Nu merg cu aia. Pa! 102 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 ‎Nu. Ce se întâmplă, Neto? 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 ‎E integrare familială, nu? 104 00:05:10,728 --> 00:05:13,147 ‎Fie te integrezi, fie ajungi șomer. 105 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 ‎Chivis! 106 00:05:18,652 --> 00:05:19,528 ‎Chivis! 107 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 ‎Urcați! Parcul așteaptă. 108 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 ‎Am ajuns! 109 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 ‎Mamă! Uite! 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 ‎- Grozav, Rigo. ‎- Admirați! 111 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 ‎Îmi plac baloanele mari. 112 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 ‎Credeam că mă sufoc în mașină. 113 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 ‎Ce-i asta? 114 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 ‎Ce-i asta? 115 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 ‎Știam eu, Pablo. 116 00:05:57,149 --> 00:05:58,234 ‎Ai semnal? 117 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 ‎Nu, e mort. 118 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 ‎Ce fac? Fanii mei trebuie să știe de mine. 119 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 ‎Fanii noștri. 120 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 ‎Mă rog. Ne trebuie semnal acum. 121 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 ‎Să căutăm. 122 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 ‎N-ai luat WC-uri ecologice? 123 00:06:12,665 --> 00:06:13,582 ‎WC-uri? 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 ‎De ce ți-ar trebui ‎când ai baia asta imensă? 125 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 ‎Stai așa, fârtate. 126 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 ‎Fă-mi o favoare. 127 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 ‎Vreau să mă folosesc de picnic ‎ca să-i cad cu tronc Agustinei. 128 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 ‎Dar, de când s-a mutat în Ciudad Juárez, 129 00:06:30,099 --> 00:06:33,018 ‎îmi pare foarte schimbată. Cam snoabă. 130 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 ‎- Agustina? Snoabă? ‎- Nu? 131 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 ‎Nu am experiență ‎în relațiile cu femeile snoabe. 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 ‎Observ că ești expert în domeniu, ‎ești în elementul tău. 133 00:06:44,238 --> 00:06:46,824 ‎E destul să vezi femeile stând la coadă 134 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 ‎să te vadă cum dai din fund. 135 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 ‎Vom găsi o cale. 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 ‎Fârtate. 137 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 ‎- Chiar îmi trebuie sfatul tău. ‎- Am nevoie să… 138 00:06:59,503 --> 00:07:03,048 ‎Puteți să vă puneți astea. ‎Doar să nu transpirați mult. 139 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 ‎Mersi, nu-mi trebuie. 140 00:07:05,968 --> 00:07:08,179 ‎Nu, Chivis, dragă! 141 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 ‎E ziua integrării familiale. 142 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 ‎Trebuie să… ne integrăm. 143 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 ‎- Iubito, e șeful meu. ‎- Și ce? 144 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 ‎Va fi un coșmar, Ernesto. Hai să plecăm. 145 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 ‎Nu, Chivis. ‎Va trebui să-i jucăm toate jocurile. 146 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 ‎Bine ați venit la picnicul de integrare ‎organizat de Evenimente Rigo! 147 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 ‎Avem tot ce ne trebuie ‎ca să ne simțim bestial! 148 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 ‎Avem curse în saci pe perechi. 149 00:07:38,000 --> 00:07:39,335 ‎De-a baba-oarba pe perechi. 150 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 ‎Ștafeta pe perechi. 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 ‎Perechea cu cele mai multe victorii 152 00:07:44,882 --> 00:07:50,763 ‎va primi bilete ‎la concertul Los Ángeles Azules! 153 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 ‎Nu te mai preface, nici nu-i știi. 154 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 ‎Ba sigur că da. Cântă cu Paty Cantú. 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 ‎Știi doar albumul cu duetul? ‎Atât de previzibil! 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 ‎Doamnelor, potoliți-vă. 157 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 ‎Deja vă ascuțiți ghearele ‎și nici n-am început. 158 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 ‎Păstrați-vă energia pentru jocuri! 159 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 ‎Te voi distruge. 160 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 ‎Te voi strivi. 161 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 ‎În urma tragerii la sorți ‎organizate de Rigo, 162 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 ‎echipele de perechi sunt următoarele: 163 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 ‎Germán și Tomás. 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 ‎Tere și Diego. 165 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 ‎Cata și Janet. 166 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 ‎Chivis și Neto. 167 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 ‎E cazul să câștigăm. 168 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 ‎Crista și Pablo. 169 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 ‎Agustina și Rigo! 170 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 ‎Nu jucăm. Trebuie să găsim semnal. 171 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 ‎Și să publicăm lucruri interesante, ‎nu familia ta alergând în saci. 172 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 ‎De ce e rău ‎ca fanii să ne cunoască familiile? 173 00:08:41,981 --> 00:08:43,732 ‎Vrei să pierzi adepți? 174 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 ‎Cred că nu. 175 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 ‎Crista, așteaptă, te rog… 176 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ‎Încetișor, Pablo. Calmează-te. 177 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 ‎E clar cine conduce. 178 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 ‎Nimeni. Decidem împreună. 179 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 180 00:08:55,411 --> 00:08:59,790 ‎Atunci, de ce nu joci? ‎Mai ales de-a baba-oarba, favoritul tău. 181 00:08:59,873 --> 00:09:02,585 ‎Nu se poate, se joacă de-a baba-oarba? 182 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 ‎Da, n-ai auzit? 183 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 ‎Nu pot, avem treabă. 184 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 ‎- Crista? ‎- A luat-o încolo! 185 00:09:10,009 --> 00:09:12,970 ‎Am pierdut-o din cauza ta. Crista! 186 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 ‎Unde ești? 187 00:09:17,474 --> 00:09:21,312 ‎Genie, fârtatul tău vrea să-l ajut ‎să-ți cucerească cumnata. 188 00:09:21,395 --> 00:09:26,275 ‎Nu cred că fârtații ar trebui ‎să se încurce cu rudele lor. 189 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 ‎Nu-l voi ajuta. 190 00:09:29,028 --> 00:09:31,113 ‎Decât dacă vrei tu. 191 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 ‎Pregătește-te. 192 00:09:36,035 --> 00:09:39,705 ‎Alergatul în aer liber nu e ‎ca alergatul pe bandă, blondino. 193 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 ‎De când sunt în cartier, 194 00:09:41,457 --> 00:09:43,834 ‎alerg zilnic sub soare. Vezi? Pete. 195 00:09:43,917 --> 00:09:47,463 ‎Cu pete sau nu, câștig. ‎Sunt fan real al Los Ángeles Azules. 196 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 ‎La câte concerte ai fost? 197 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 ‎La Los Angeles, Chicago sau aici? 198 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 ‎Lăudăroaso! 199 00:09:58,474 --> 00:10:01,977 ‎Ce zici de tehnica asta? ‎Voi aplica o șoaptă discretă, 200 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 ‎ca Tina să se aplece spre mine, ‎iar apoi devin intens. 201 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 ‎Da. Femeilor de clasă înaltă ‎le place intensitatea. 202 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 ‎Și atunci le înșfaci de talie, 203 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 ‎le complimentezi insolent ‎și le pipăi obraznic. 204 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 ‎Exact la ce mă gândeam. ‎Cu tot respectul. 205 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 ‎Uităm de respect mai încolo, ‎într-un ascunziș. 206 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 ‎Tigrule! 207 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 ‎Genie, dă-mi un semn. 208 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 ‎Sunt în ceață. 209 00:10:30,255 --> 00:10:31,215 ‎De-a baba-oarba! 210 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 ‎Așa se cheamă jocul. 211 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 ‎Vă ghidați partenerul legat la ochi ‎spre linia de finiș. 212 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 ‎Întrebări? 213 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 ‎Ne înțelegem cu ochii închiși. ‎Vom câștiga. 214 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 ‎Oare bruta aia i-a făcut farmece ‎lui Diego? 215 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 ‎- Știi ce? ‎- Sunt grozavă. 216 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 ‎Hei! Ce se întâmplă? 217 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 ‎Scuze, dragule, credeam că trișezi. 218 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 ‎Trebuie să câștigăm ‎fiindcă vreau să merg cu tine la concert. 219 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 ‎Ce? Nu te aud. Vorbește mai tare! 220 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 ‎Pe locuri, 221 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 ‎fiți gata, 222 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 ‎start! 223 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 ‎- La stânga, la dreapta. ‎- Mi-e frică! 224 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 ‎Dacă e vreun gândac? 225 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 ‎La naiba! 226 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 ‎Cu ce mână saluți? 227 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 ‎- Cu stânga. ‎- Stânga? 228 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 ‎Nu, stai. Ia-o la stânga! 229 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 ‎- Scuze, dreapta, adică. Pfui! ‎- Scârbos! 230 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 ‎Mișcă-te repede! 231 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 ‎Așa, drept înainte. 232 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 ‎La dreapta! 233 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 ‎La dreapta am zis, Ernesto! 234 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 ‎Știi ce? Așa, e mult mai bine. Rapid! 235 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 ‎Acolo, vezi? 236 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 ‎Grăbește-te! 237 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 ‎Drept înainte. 238 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 ‎Mai bine te apuc de talie ‎ca să mă ghidezi. Nu văd. 239 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 ‎Nu fi obraznic! 240 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 ‎Să ne ținem de mână, ca odinioară. 241 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 ‎Nu! Ia-mă de cot. 242 00:11:55,924 --> 00:11:58,343 ‎Ia mâna! S-ar putea să mă îndrăgostesc. 243 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 ‎Drept înainte. 244 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 ‎Haide, Germán! 245 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 ‎Trebuia să mă ghidezi! 246 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 ‎Pa, ‎sayonara, ‎ciao! 247 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 ‎Diego, Tere! ‎Nu vă mai țineți unul de celălalt! 248 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 ‎- Trișați! ‎- Poftim? 249 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 ‎Acolo! 250 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 ‎Nu! 251 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 ‎- Am câștigat! ‎- Nu! 252 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 ‎Cum aș putea să te uit vreodată? 253 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 ‎Cum aș putea să te uit vreodată? 254 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 ‎Blondino, dacă ești așa fan, ‎zi titlul cântecului! 255 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 ‎„Panglica din părul tău”. 256 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 ‎Greșit! „Sentimentele mele”. 257 00:12:28,582 --> 00:12:30,083 ‎Cum aș putea să te uit vreodată? 258 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 ‎Ajunge, Ernesto. Ai pierdut. 259 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 ‎Ai pierdut. 260 00:12:33,212 --> 00:12:34,546 ‎- E gata. ‎- Crista! 261 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 ‎Crista! 262 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 ‎O, nu. 263 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 ‎Unde ești, Crista? 264 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 ‎Sincer, urăsc transpirația. 265 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 ‎Nu mi-a păsat, ‎cât timp n-a câștigat blonda aia vulgară. 266 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 ‎Precis dansează ‎salsa,‎ nu ‎cumbias. 267 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 ‎Exact ca tine. 268 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 ‎Dar eu o fac de plăcere. Cunosc diferența. 269 00:12:55,567 --> 00:12:58,612 ‎Dacă va câștiga ea, ‎va fi cum zici tu mereu, Janet. 270 00:12:58,779 --> 00:13:00,113 ‎Expropriere culturală. 271 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 ‎Apropiere culturală, ‎dar nu se aplică. E mexicană. 272 00:13:03,867 --> 00:13:05,327 ‎Totuna! 273 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 ‎Vreau să m-ajuți să câștig. Da? 274 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 ‎- Da! ‎- Da! 275 00:13:09,414 --> 00:13:10,541 ‎Așa vă vreau! 276 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 ‎Da. 277 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 ‎- De ce vrea să câștige? ‎- Nu știu. E… 278 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 ‎Crista! 279 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 ‎- Crista! ‎- Aici, frumosule. 280 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 ‎Ce faci, Pablito? Pe cine-ai pierdut? 281 00:13:25,472 --> 00:13:26,807 ‎Pe cea mai bună prietenă. 282 00:13:26,890 --> 00:13:28,684 ‎O blondă superbă, ați văzut-o? 283 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 ‎Cea mai bună prietenă? Jalnic. 284 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 ‎- Ce faceți aici? ‎- Camping, relaxare. 285 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 ‎Dar te putem ajuta să-ți găsești prietena. 286 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 ‎Cunosc parcul. 287 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 ‎Nu, mersi. 288 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 ‎Sigur e acolo. 289 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 ‎Pe malul râului. 290 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 ‎Ai grijă dacă mergi pe lângă râu. 291 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 ‎Unele locuri sunt foarte adânci. 292 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 ‎Știu. Am fost pe-acolo. 293 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 ‎Bine. 294 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 ‎O luăm din loc, atunci. 295 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 ‎Ai grijă! 296 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 ‎Crista! 297 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 ‎Neto. Nimic nu merge. 298 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 ‎Tina a fost evazivă cu mine. 299 00:14:06,930 --> 00:14:08,891 ‎Te descurci grozav. Ține-o așa! 300 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 ‎Uite. Femeile de clasă sunt 301 00:14:12,436 --> 00:14:15,397 ‎foarte sigure de ele. Trebuie să le înmoi. 302 00:14:15,480 --> 00:14:18,984 ‎Ca la fotbal. Faci o primă mișcare dură ‎contra adversarului, 303 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 ‎ca să te vadă ca pe-un egal, ‎nu ca pe-un molâu. 304 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 ‎Înțeleg. 305 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 ‎Trebuie să fac presing și să șutez. 306 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 ‎Da. Scoate-o din zona de confort ‎cu adevăruri incomode. 307 00:14:28,493 --> 00:14:31,038 ‎Le place asta, le excită. 308 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 ‎Dragoste dură. 309 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 ‎- Dau tot ce pot. ‎- Du-te! 310 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 ‎Genie. Semnul. 311 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 ‎Crista, haide! 312 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 ‎- Ce faci? ‎- Ți-am adus bentița. 313 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 ‎Pfui, nu-i a mea! Mă rog. 314 00:14:56,438 --> 00:14:59,274 ‎Du-mă la limuzină să-mi încarc telefonul. 315 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 ‎Limuzina… 316 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 ‎Știi drumul înapoi? 317 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 ‎- Eu nu mi-l amintesc. ‎- Nu. 318 00:15:07,908 --> 00:15:12,287 ‎Nu-mi amintesc drumul, dar trebuie ‎să ne întoarcem până nu se întunecă. 319 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 ‎Ai văzut ‎Proiect: Vrăjitoarea? 320 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 ‎Nu? Bravo ție! ‎N-am putut să mă uit mult timp. 321 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 ‎De cum aud voci de copii, ‎o iau la sănătoasa. 322 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 ‎Nu fi ridicol. 323 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 ‎Și ești blondă, 324 00:15:24,466 --> 00:15:27,636 ‎iar blondele sunt primele victime ‎din filmele horror. 325 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 ‎Acesta este un joc pe viață sau pe moarte. 326 00:15:34,685 --> 00:15:36,561 ‎Se numește cursa în saci. 327 00:15:36,645 --> 00:15:40,065 ‎Perechea care trece prima ‎linia de sosire câștigă. 328 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 ‎Ușor! Ca CrossFit. 329 00:15:42,025 --> 00:15:42,901 ‎CrossFit? 330 00:15:42,985 --> 00:15:47,155 ‎Unde bogații plătesc să ridice saci ‎ca muncitorii din construcții. 331 00:15:47,239 --> 00:15:50,492 ‎- Nu, Rigo? ‎- Măcar se străduiesc să arate bine. 332 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 ‎Știm cu toții că nu fugi niciodată, ‎nici dacă-ți arde casa. 333 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 ‎Ești foarte amuzant. Să claxonez? 334 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 ‎Intrați în saci, hai! 335 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 ‎E posibil să nu-ncăpem, Tina. 336 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 ‎Nu mai ești la fel. 337 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 ‎Nu te grăbi, mergi constant. 338 00:16:07,467 --> 00:16:10,429 ‎Vezi? Mereu faci așa. 339 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 ‎Mă ambalez prea tare. 340 00:16:13,473 --> 00:16:18,645 ‎Ar fi frumos dacă, măcar o dată, ‎m-ai lăsa să mă ambalez eu prima. 341 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 ‎Tot de saci vorbim? 342 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 ‎Nu, Diego! 343 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 ‎Doar de pachete. 344 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 ‎- Las-o baltă. Eu ies. ‎- Tere. 345 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 ‎- Pe locuri, fiți gata… ‎- Tere… 346 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 ‎Start! 347 00:16:38,248 --> 00:16:39,291 ‎Nu vă opriți! 348 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 ‎- Am obosit! ‎- N-ai adus butelia de oxigen? 349 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 ‎Am lăsat-o acasă. Ia-mă în cârcă! 350 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 ‎Haide! 351 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 ‎Nu! 352 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 ‎Eu sunt aia care nu e în formă? ‎Nu pot să te cred. 353 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 ‎În loc să mă insulți, ‎trebuia să fugi mai iute. 354 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 ‎Adică să sar, nu să fug. 355 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 ‎Familia Espinoza! 356 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 ‎Tere. 357 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 ‎- Trebuie să te calmezi. ‎- Cum să pot? 358 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 ‎Oamenii spun asta când protestez ‎împotriva acelor nedreptăți. 359 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 ‎Despre ce vorbești? 360 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 ‎Jocul? Adevăratul joc e Mexicul, Diego. 361 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 ‎Tere! 362 00:17:28,173 --> 00:17:30,008 ‎Tu și imaginația ta. 363 00:17:30,092 --> 00:17:33,011 ‎În loc să se dea la mine, ‎Rigo a fost un nesimțit. 364 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 ‎Înțeleg. Uite, Tina. 365 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 ‎Precis aplică dragostea dură. 366 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 ‎Să te dea jos de pe piedestal ‎ca să-ți câștige atenția. 367 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 ‎Da, e o mișcare disperată din partea lui. 368 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 ‎Apoi, va aplica rutina cu dansul. 369 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 ‎Care e aia? 370 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 ‎Nu-mi spune, îmi tot bagi lucruri în cap. 371 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 ‎Valea! Mă enervezi. 372 00:17:51,238 --> 00:17:52,072 ‎Du-te! 373 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 ‎Vezi cum ești, Tina? 374 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 ‎- Asta alungă vrăjitoarea. ‎- Am semnal! 375 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 ‎Am semnal. 376 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 ‎Am semnal! 377 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 ‎Sunt pierdută! 378 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 ‎Pierdută! 379 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 ‎Dacă-mi vedeți povestea, ‎sunați autoritățile. 380 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 ‎Înregistrează poziția pentru poliție. 381 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 ‎Dă-te, Pablo! 382 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 ‎Rugați-vă pentru mine ‎și folosiți hashtag #Căutați-oPeCrista. 383 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 ‎Nu s-a postat! 384 00:18:19,641 --> 00:18:21,393 ‎De ce nu m-ai ascultat? 385 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 ‎Nici nu m-ai înregistrat. 386 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 ‎Vor ști că-s cu tine ‎fiindcă mi-ai zis să tac. 387 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 ‎Nu e momentul să devii intens, Pablo! Da? 388 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 ‎Nu mă ajuți. 389 00:18:32,320 --> 00:18:36,032 ‎Faza cu înmuiatul rivalului n-a mers, ‎și te-am susținut. 390 00:18:36,116 --> 00:18:38,160 ‎Ți-am căutat pâinea fără gluten. 391 00:18:38,243 --> 00:18:39,578 ‎Asta e fără gluten? 392 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 ‎Am căutat, nu am găsit. 393 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 ‎Treaba e că, ‎cine-și sfătuiește prost fârtatul, 394 00:18:45,041 --> 00:18:46,001 ‎ăla nu e fârtat. 395 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 ‎Nici cine se dă la sora unui fârtat ‎nu-i un fârtat. 396 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 ‎Iar Genaro era fârtatul nostru! 397 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 ‎Asta-i o regulă din Manualul fârtatului. 398 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 ‎Genie mereu o amintea. 399 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 ‎Eu și Genaro am scris manualul. 400 00:18:59,639 --> 00:19:05,103 ‎Precizând clar că, dacă un fârtat moare, ‎celălalt are grijă de familia lui. 401 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 ‎- Serios? ‎- Zău. 402 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 ‎Lăsând manualul deoparte, 403 00:19:09,399 --> 00:19:11,860 ‎adevărul e că nu mi-am revenit după Tina. 404 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 ‎Aș vrea să încerc din nou cu ea. 405 00:19:14,446 --> 00:19:17,282 ‎De asta vreau să-mi faci un serviciu. 406 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 ‎Uite, 407 00:19:18,283 --> 00:19:22,412 ‎Tina adoră dansul. ‎Și, dacă ne pricepem la ceva în cartier, 408 00:19:22,495 --> 00:19:26,583 ‎în afară de-a face pe proștii ‎la plata notei, acela e dansul. 409 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 ‎Vreau să ne lași să câștigăm, 410 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 ‎ca să o duc pe Tina la concert ‎și să o cuceresc cu dansul. 411 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 ‎Doar bătrânii flirtează când dansează. 412 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 ‎Nu, fârtate. 413 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 ‎Cum dansezi, așa regulezi. 414 00:19:40,388 --> 00:19:45,810 ‎Vreau ca Tina să vadă că știu ‎mișcări obraznice, sexy, dumnezeiești. 415 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 ‎Așa că, ajută-mă cu asta. 416 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 ‎- Nu. ‎- Altfel… 417 00:19:51,191 --> 00:19:52,651 ‎înfruntă consecințele. 418 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 ‎Îți ajuți șeful să o cucerească ‎pe hoața aia de bilete? 419 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 ‎Știi care e riscul dacă se însoară ‎cu vânzătoarea de cataloage? 420 00:20:07,457 --> 00:20:09,292 ‎Se va simți și mai puternică! 421 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 ‎Mai mult decât Müller sau Gaviota! 422 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 ‎În plus, sunt un fan al acelor Ángeles. ‎Da, chiar dacă fac doar duete. 423 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 ‎Trebuie să câștigi, Ernesto. 424 00:20:17,717 --> 00:20:19,970 ‎Altfel, înfruntă consecințele. Clar? 425 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 ‎Nu pleca, iubito. 426 00:20:22,973 --> 00:20:24,474 ‎Târăști hârtie igienică. 427 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 ‎Acum sunt furioasă. 428 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 ‎Dacă nu mă ajuți, ‎nătângul ăla o să câștige biletele. 429 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 ‎Nu-ți erau destinate, mătușă. 430 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 ‎Vreau biletele alea fiindcă Los Ángeles ‎îmi amintesc de adolescență. 431 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 ‎Chiar după un concert al lor ‎m-am transformat din fată în femeie. 432 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 ‎- Grețos, mătușă! ‎- Ador cântecul ăla. 433 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 ‎- Nu, mi-am imaginat. ‎- Destul! 434 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 ‎Scutește-mă! 435 00:20:53,878 --> 00:20:56,047 ‎Să facem urarea pe care m-ați învățat-o. 436 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 ‎Bine. Hai! 437 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 ‎López! 438 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 ‎O să mor aici! 439 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 ‎Pablo, înregistrează-mi clipul de adio. 440 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 ‎Dacă murim, ne luăm adio împreună. 441 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 ‎Nu, omule. Mai întâi al meu, ‎apoi al tău, dacă vrei. 442 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 ‎Dacă tot ne va mânca vrăjitoarea, ‎mai bine să recunosc acum. 443 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 ‎M-am săturat să fie lucrurile cum vrei ‎și când vrei! 444 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 ‎Ce postăm și ce nu postăm. ‎Nu-ți pasă de părerea mea. 445 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 ‎Sunt fraierul relației. 446 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 ‎Al relației false. ‎În plus, ai fi un nimeni fără mine. 447 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 ‎Nu-s rea, ești drăguț. Dar nimeni nu ‎urmărește Toxicutes pentru tine. 448 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 ‎Cine ar fi Nodal al Belindei dacă nu eu? 449 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 ‎Și-acum, momentul culminant! 450 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 ‎Avem egalitate între următoarele cupluri: 451 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 ‎Silvia și Ernesto 452 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 ‎și Agustina și Rigo. Așa că… 453 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 ‎cine câștigă cursa cu lingura ‎câștigă biletele la concert. 454 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 ‎Floare la ureche! 455 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 ‎Mă pricep să-mi bag lucrurile în gură. 456 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 ‎Când eram chelneriță, ‎căram patru beri în mâini. 457 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 ‎Ghiciți unde puneam limetele! 458 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 ‎Haideți, să-ncepem! 459 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 ‎Pe locuri! 460 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 ‎Fiți gata! 461 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 ‎Mișcă, dle Ernesto! 462 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 ‎- Grăbește-te, Ernesto! ‎- Hai că poți, Rigo! 463 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 ‎Mai repede! 464 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 ‎- Mișcă! ‎- Hai! 465 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 ‎- Hai, Ernesto! ‎- Grăbește-te! 466 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 ‎Hai, Tina! 467 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 ‎- Hai, tușă! ‎- Hai, Tina! 468 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 ‎- Haide! ‎- Hai, Tina! 469 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 ‎Du-te! 470 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 ‎Ultima șansă, Genie. 471 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 ‎Dă-mi un semn să-l ajut pe Rigo. 472 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 ‎Semnul! 473 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 ‎Am câștigat! 474 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 ‎Merg la concert! 475 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 ‎- Am câștigat! ‎- Nu-mi vine să cred. 476 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 ‎Excelent! Ai înțeles, în sfârșit, ‎Manualul fârtatului. 477 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 ‎Mersi pentru piedică. 478 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 ‎Asta a vrut Genie al meu. 479 00:23:31,494 --> 00:23:35,790 ‎Șase, vine nevastă-ta. ‎Ia-ți liber mâine dacă ai probleme acasă. 480 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 ‎Iubita mea, 481 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 ‎apropo de piedică… 482 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 ‎A fost un accident. 483 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 ‎Și dormitul tău pe canapea ‎tot un accident va fi. 484 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 ‎Pentru tine, Genie. 485 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 ‎Te-ai enervat? 486 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 ‎Ce-ai pățit, Pablito? 487 00:24:16,206 --> 00:24:19,375 ‎Cum nu te-ai întors, ‎mi-era teamă că te-ai înecat. 488 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 ‎- Nu știe să înoate. ‎- Ba am învățat anul trecut. 489 00:24:22,837 --> 00:24:23,713 ‎În piscina sa. 490 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 ‎Bună, sunt Crista. 491 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 ‎Mamă, sunt… 492 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 ‎Cristiano. 493 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 ‎Crista. Cristiano. 494 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 ‎Ascultă. 495 00:24:34,724 --> 00:24:35,934 ‎Am văzut Toxicutes. 496 00:24:36,518 --> 00:24:37,602 ‎Sunteți iubiți 497 00:24:38,478 --> 00:24:39,437 ‎sau prieteni? 498 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 ‎Iubiți, dar numai online. 499 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 ‎Ca să obținem adepți. 500 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 ‎Bine. 501 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 ‎Dacă vrei o colaborare, sunt aici. 502 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 ‎Sunt un artist urban cu câțiva adepți. 503 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 ‎Ar fi minunat! 504 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 ‎Voiam să fac modificări ‎în profilul nostru. 505 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 ‎Povestește-mi! 506 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 ‎Faptul că ne numim Crista și Cristiano ‎e cel mai bun. 507 00:25:01,751 --> 00:25:02,877 ‎Da, știu. 508 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 ‎- Incredibil. ‎- Ultimul loc… 509 00:25:05,547 --> 00:25:09,842 ‎e egalitate între Janet și Cata ‎și Tere și Diego. 510 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 ‎Nici nu poți pierde! 511 00:25:13,096 --> 00:25:15,348 ‎Ignoră-l, va fi mai bun data viitoare. 512 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 ‎Pe penultimul loc, Tomás și Germán. 513 00:25:21,020 --> 00:25:25,858 ‎Credeam că veți câștiga fiindcă vă știți ‎din ogeac. Adică, de-un veac. 514 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 ‎Locul doi e al lui Chivis și Ernesto! 515 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 ‎Aplaudați-i! 516 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 ‎Păstrați-vă aplauzele ‎pentru cuplul câștigător al picnicului! 517 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 ‎Agustina și Rigo! 518 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 ‎Vino să-ți iei premiul, Tina. 519 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 ‎- Felicitări, păpușă! ‎- Mersi. 520 00:25:53,678 --> 00:25:54,554 ‎Ce e cu tine? 521 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 ‎Vezi? Ți-am zis eu, ‎a fost dubios de la început. 522 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 ‎Au, doare! 523 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 ‎Nu cred c-am mai făcut atâta mișcare. 524 00:26:13,948 --> 00:26:16,618 ‎Așa pățești fiindcă ești nesăbuită. 525 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 ‎Ești schimbată, Tina. 526 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 ‎Nu-s o hoașcă, mamă. 527 00:26:22,081 --> 00:26:25,293 ‎Un lucru îl știu: ‎Los Ángeles Azules merită efortul. 528 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 ‎Cine-o fi? 529 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 ‎Stai puțin. 530 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 ‎Fir-ar al naibii… 531 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 ‎Au! 532 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 ‎Ce vrei? 533 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 ‎Ești ocupată, Tina? Poți vorbi? 534 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 ‎Scuze pentru azi. 535 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 ‎E greșit tot ce ți-am spus. ‎Și cum m-am purtat. 536 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 ‎Chiar m-ai surprins, Rigo. 537 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 ‎Nu-ți stă în fire. 538 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 ‎Da, știu, iartă-mă. 539 00:27:01,079 --> 00:27:04,040 ‎M-am gândit doar la mine ‎și la ce simt pentru tine. 540 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 ‎Adică, adevărul e că… 541 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 ‎ei bine… 542 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 ‎în ciuda stricăciunii pricinuite, eu… 543 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 ‎nu mi-am revenit după tine. 544 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 ‎Îți apreciez sinceritatea, Rigo. 545 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 ‎Dar sunt încă în doliu. 546 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 ‎Și te-ai sărutat cu mine ‎când umblai cu soră-mea 547 00:27:26,688 --> 00:27:28,898 ‎și-ai zis că vă despărțiserăți. 548 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 ‎Nu mi-a răspuns la telefon. 549 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 ‎Leonor mereu făcea așa când se enerva. 550 00:27:33,569 --> 00:27:34,612 ‎Nu am știut. 551 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 ‎Scuze pentru palmă. ‎Nu știam cum să reacționez. 552 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 ‎Referitor la concert… 553 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 ‎Nu e drept față de tine. ‎Ia cu tine pe cine vrei. 554 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 ‎Nu, nu e drept față de tine. 555 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 ‎Păstrează-le! 556 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 ‎În plus, 557 00:27:51,838 --> 00:27:52,880 ‎ești fan. 558 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 ‎Nu? 559 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 ‎Arăți bine în roșu. 560 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 ‎Măi… 561 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 ‎- Ai fost aici tot timpul? ‎- Da. Pe post de însoțitor. 562 00:28:09,105 --> 00:28:11,274 ‎Nu e cazul. Mă descurc singură. 563 00:28:11,357 --> 00:28:13,568 ‎Oi fi eu nesăbuită, dar nu-s nebună. 564 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 ‎Deci? Mergem la Los Ángeles? 565 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 ‎Nu. Nu mă omor după ei. 566 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 ‎Dă-i-l cuiva care moare să-i vadă. 567 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 ‎Bine. Pierderea ta, avantajul meu ‎și câștigul altcuiva. 568 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 ‎Foarte bine! 569 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 ‎Vreau doar să-ți fiu prietenă 570 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 ‎Astea nu-s lucruri nedrepte 571 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 ‎Inima e cea care decide 572 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 ‎Nu spui cum ai luat biletul? 573 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 ‎Care? Ăsta? 574 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 ‎Nu. 575 00:29:10,416 --> 00:29:11,584 ‎E secret. 576 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 ‎Când te întorci de la concert, ‎lasă-mă să dorm iar în patul nostru. 577 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 ‎- Depinde. ‎- De ce? 578 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 ‎De cum dansezi! 579 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 ‎Nu se spune că, după cum dansezi, ‎se vede… cum regulezi? 580 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 ‎Hai, iubitule! 581 00:32:17,019 --> 00:32:19,021 ‎Subtitrarea: Andrei Albu