1 00:00:07,675 --> 00:00:11,763 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,098 ‎ไง ทุกคน 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,059 ‎- ไปเลย! ‎- อย่างนั้นแหละแม่! 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,644 ‎สุดยอด! 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,313 ‎พระเจ้า ฉันรักเวล 6 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 ‎ฉันรักเธอ เวล! 7 00:00:22,065 --> 00:00:24,901 ‎- ร่อนไป! ‎- อย่างนั้นแหละ ใช่! 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,862 ‎- ฉันเจ๋งสุดยอด! ‎- สุดยอด! 9 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 ‎แชมป์คนนี้สมควรได้ไปชอปปิง 10 00:00:30,073 --> 00:00:31,032 ‎ใช่แล้ว 11 00:00:31,115 --> 00:00:32,325 ‎ขอถ่ายรูปได้ไหมคะ 12 00:00:32,408 --> 00:00:33,910 ‎จากนิตยสารฮัลโหลค่ะ 13 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 ‎โทษที เดี๋ยวนะ 14 00:00:46,547 --> 00:00:47,799 ‎เกิดอะไรขึ้น 15 00:00:48,591 --> 00:00:51,094 ‎ผมพยายามช่วยคุณ แต่ไอ้ยุงมันหนีไปได้ 16 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 ‎อีกแล้วเหรอ 17 00:00:54,305 --> 00:00:58,142 ‎มันคงหิวโหยเหมือนทุกคนที่อยู่ในสลัมนี้ 18 00:00:58,851 --> 00:01:00,603 ‎มันดูไม่เหมือนยุงเลย 19 00:01:01,729 --> 00:01:05,191 ‎มันตัวใหญ่เหมือนจิ้งหรีด ‎และหน้าตาเหมือนแมลงสาบทารก 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,735 ‎หยุดเถอะ ขอร้อง 21 00:01:07,819 --> 00:01:09,445 ‎เออร์เนสโต้ พาฉันออกไปจากที่นี่ที 22 00:01:09,529 --> 00:01:12,740 ‎ถึงจะแค่ไปพักร้อนก็เถอะ ‎ทำอะไรสักอย่างเถอะนะ 23 00:01:17,620 --> 00:01:21,374 ‎การมอบทริปรวมครอบครัวให้กับลูกน้องของนาย 24 00:01:21,457 --> 00:01:24,252 ‎ไม่ได้จะแค่ทำให้พวกเขา ‎มีความสุขขึ้นนะ ไม่ใช่เลย 25 00:01:24,335 --> 00:01:27,672 ‎แต่มันจะช่วยเพิ่มความสามารถในการผลิต ‎ของพวกเขาได้ถึง 95% ด้วย 26 00:01:27,755 --> 00:01:28,965 ‎ว่าไง หัวหน้า 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,717 ‎โปรเจกต์เที่ยวกับครอบครัวผ่านไหม 28 00:01:35,930 --> 00:01:36,764 ‎ก็… 29 00:01:37,348 --> 00:01:38,182 ‎จัดไป! 30 00:01:38,266 --> 00:01:39,851 ‎- ไชโย! ‎- ลุยกันเลย 31 00:01:39,934 --> 00:01:43,020 ‎ให้ครอบครัวเตรียมตัวให้พร้อมนะ ‎ฉันมีสถานที่ที่เหมาะมาก 32 00:01:43,104 --> 00:01:45,273 ‎ฉันอยากเซอร์ไพรส์ครอบครัวฉันสุดๆ แล้ว 33 00:01:45,356 --> 00:01:46,858 ‎นายมีครอบครัวด้วยเหรอ 34 00:01:46,941 --> 00:01:48,192 ‎มีลูกสาวคนนึง ชื่อบริตตานีย์ 35 00:01:48,276 --> 00:01:50,361 ‎แต่เธอไปเที่ยวกับแม่เธออยู่ 36 00:01:51,195 --> 00:01:52,822 ‎แต่ฉันกำลัง 37 00:01:54,115 --> 00:01:55,449 ‎หาครอบครัวใหม่ให้ตัวเองอยู่ 38 00:01:57,160 --> 00:01:59,537 ‎ฟังให้ดีนะ ฉันมีเซอร์ไพรส์ 39 00:02:00,288 --> 00:02:04,333 ‎พวกเธอได้รับเชิญ ‎ไปทริปรวมสุดสัปดาห์ของริโก้อีเวนต์ 40 00:02:04,417 --> 00:02:05,376 ‎ทริปเหรอ 41 00:02:05,459 --> 00:02:07,211 ‎ไปเที่ยวแถวนี้วันนึงน่ะ 42 00:02:07,295 --> 00:02:11,549 ‎มันจะเหมือนปิกนิกในครอบครัว แต่มีชื่อที่เท่กว่า 43 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 ‎ฉันไม่ชอบปิกนิกเลย 44 00:02:13,551 --> 00:02:16,429 ‎ฉันไม่ชอบให้เนื้อตัวสกปรก ‎แถมฉันยังต้องรับหน้าที่ทำอาหารด้วย 45 00:02:16,512 --> 00:02:21,559 ‎ฉันจะจัดการเรื่องอาหารและทุกอย่างเอง ‎ตั้งแต่ที่ชาโยทิ้งฉันไป 46 00:02:21,642 --> 00:02:25,354 ‎และถ้าไม่นับบริตตานีย์แล้ว ‎พวกเธอก็ใกล้เคียงครอบครัวฉันมากที่สุด 47 00:02:25,438 --> 00:02:28,232 ‎โดยเฉพาะตอนนี้ที่ติน่ากลับมา ‎แถมยังโสดด้วยใช่มะ 48 00:02:28,316 --> 00:02:29,358 ‎หยุดนะแม่ 49 00:02:30,026 --> 00:02:32,987 ‎อีกอย่างนะ นายก็รู้ว่าคนในสลัมขี้เม้าท์จะตาย 50 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 ‎เดี๋ยวก็เม้าท์กันพอดี 51 00:02:34,739 --> 00:02:36,032 ‎อ๋อ ฉันเข้าใจนะ 52 00:02:36,115 --> 00:02:39,493 ‎ขอโทษที่รู้สึกสนิทกับเธอมากกว่าเพื่อนซี้ 53 00:02:40,119 --> 00:02:41,162 ‎ช้าก่อน 54 00:02:41,954 --> 00:02:46,209 ‎บอกตามตรงนะ การไปเที่ยว ‎เป็นเรื่องน่ายินดีเสมอ แม้จะแค่วันเดียวก็ตาม 55 00:02:46,709 --> 00:02:48,502 ‎เราไม่ได้ออกจากเมืองมาเป็นชาติแล้วนะ 56 00:02:49,128 --> 00:02:52,924 ‎ตั้งแต่เราพาปาโบลไปชิมุลโกเพื่อหัดลอยตัว 57 00:02:53,591 --> 00:02:56,510 ‎ดูเจ้าตัวเล็กนี่สิ น่ารักเนาะ 58 00:02:56,594 --> 00:02:59,889 ‎คลอรีนในสระทำให้ตาเขาดูเป็นสีเขียวเลย 59 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 ‎ห่วงยางนั่นใหญ่เกินไปนะ 60 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 ‎หนูว่าแม่ก็พูดถูกนะ 61 00:03:04,977 --> 00:03:07,480 ‎- ตกลงจะไปกันใช่ไหม ‎- สุดสัปดาห์นี้ไม่ได้นะ 62 00:03:07,563 --> 00:03:10,399 ‎- หนูจะพาดิเอโก้ไปประท้วงครั้งแรก ‎- เตเรซ่า 63 00:03:10,483 --> 00:03:13,653 ‎เธอไปประท้วงทุกวัน ‎แต่ก็ไม่เห็นจะมีอะไรเปลี่ยนแปลงเลย 64 00:03:13,736 --> 00:03:17,240 ‎ห้ามอ้างนั่นอ้างนี่ ครอบครัวเรา ‎ไม่ได้มีช่วงเวลาดีๆ กันมานานแล้ว 65 00:03:17,323 --> 00:03:21,118 ‎เพราะฉะนั้นเรายินดีรับคำชวนไปปิกนิกของนาย 66 00:03:21,202 --> 00:03:23,162 ‎- ดี ‎- เราจะไป 67 00:03:23,246 --> 00:03:25,289 ‎เราจะไป เอาเลย กินเลย 68 00:03:25,373 --> 00:03:28,417 ‎เห็นได้ชัดเลยนะว่าเพื่อนซี้คิดอะไรกับเธอ 69 00:03:28,501 --> 00:03:31,087 ‎ไม่ใช่หรอกน่า ‎จริงๆ แล้วเขาเคยคบกับเลโอนอร์ 70 00:03:31,170 --> 00:03:35,591 ‎เขาลือกันว่าเธอกับเขากอดจูบลูบคลำกัน ‎เลโอนอร์ถึงได้โกรธเธอ 71 00:03:35,675 --> 00:03:38,761 ‎นายไม่ควรเชื่อข่าวลือนะ ข่าวลือก็คือข่าวลือ 72 00:03:38,844 --> 00:03:41,806 ‎เลโอบอกว่าเธอขอเพลงทางวิทยุให้เขาด้วย 73 00:03:41,889 --> 00:03:43,724 ‎หยุดพูดจาไร้สาระได้แล้วน่ะ 74 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 ‎เดี๋ยวเลโอโกรธนะ 75 00:03:45,476 --> 00:03:47,395 ‎โอ๊ย ไม่เอานะ 76 00:03:47,895 --> 00:03:50,314 ‎เลโออยู่บนสวรรค์กับรักแท้ของนางแล้วละ 77 00:03:50,398 --> 00:03:52,316 ‎อีกอย่าง เพื่อนซี้ก็แต่งงานแล้วด้วย 78 00:03:52,400 --> 00:03:53,901 ‎แล้วก็โดนทิ้งแล้วด้วย 79 00:03:53,985 --> 00:03:57,613 ‎นั่นแหละที่แย่สุด ‎คนแบบเขาไม่สนคนที่ทิ้ง สนแต่คนที่เปย์ให้ 80 00:03:57,697 --> 00:04:00,199 ‎พอได้แล้ว อย่าบอกนะ ‎ว่าเดี๋ยวนี้นายเป็นน้องชายขี้อิจฉา 81 00:04:00,283 --> 00:04:01,784 ‎นายมันมโนไปเรื่อย 82 00:04:02,451 --> 00:04:04,954 ‎แค่ไปเที่ยวให้สนุกก็พอ ‎เลิกคิดเรื่องไร้สาระเถอะ 83 00:04:05,037 --> 00:04:05,913 ‎ในที่สุด 84 00:04:06,580 --> 00:04:09,083 ‎วันหยุดสุดสัปดาห์ที่คู่ควร! 85 00:04:09,583 --> 00:04:11,544 ‎นี่เรื่องจริงเหรอเนี่ย 86 00:04:11,627 --> 00:04:15,047 ‎ไม่ได้ยินเหรอ สุดสัปดาห์นะ ‎เอากระเป๋าเดินทางไปทำไมตั้งสองใบ 87 00:04:15,131 --> 00:04:17,925 ‎นี่ ฉันแยกเสื้อผ้า เครื่องสำอาง ‎และเครื่องประดับจากกันย่ะ 88 00:04:18,009 --> 00:04:19,593 ‎ชิวิส นั่นอะไรบ้างน่ะ 89 00:04:19,677 --> 00:04:21,554 ‎ก็แค่ของใช้จำเป็น 90 00:04:21,637 --> 00:04:22,471 ‎เอาละ 91 00:04:24,515 --> 00:04:25,683 ‎คนขับรถอยู่ไหนเหรอ 92 00:04:31,856 --> 00:04:33,274 ‎เพื่อนซี้ 93 00:04:35,985 --> 00:04:39,322 ‎เพื่อนซี้เนโต้กับครอบครัว 94 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 ‎พร้อมไปเที่ยวรวมครอบครัวกันรึยัง 95 00:04:41,866 --> 00:04:43,951 ‎นี่เราจะไปเที่ยวกับเขาเหรอ 96 00:04:44,035 --> 00:04:47,747 ‎ไม่ใช่ครับคุณผู้หญิง ‎นี่ไม่ใช่การเที่ยว นี่คือการผจญภัย 97 00:04:47,830 --> 00:04:52,001 ‎ทำไมต้องไปเที่ยวด้วย ‎ในเมื่อมีเขตอนุรักษ์ลาพริมาเวราอยู่ใกล้ๆ 98 00:04:52,501 --> 00:04:54,754 ‎ทิ้งกระเป๋าไว้ แล้วโดดขึ้นลิมูซีนเลย 99 00:04:54,837 --> 00:04:58,466 ‎พล่ามอยู่ได้ สายจะแย่แล้ว ไปกันซะทีเถอะ 100 00:04:58,549 --> 00:04:59,633 ‎เร็วเข้า ไปกันเถอะ 101 00:05:02,303 --> 00:05:05,097 ‎ไม่ละ ขอบคุณ ฉันไม่นั่งรถคันนั้นหรอก บาย 102 00:05:06,140 --> 00:05:08,434 ‎ไม่นะ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย เนโต้ 103 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 ‎มันคือการรวมครอบครัวไม่ใช่เหรอ 104 00:05:10,728 --> 00:05:13,147 ‎ถ้านายรวมครอบครัวไม่ได้ นายก็ตกงานนะ 105 00:05:16,442 --> 00:05:17,276 ‎ชิวิส 106 00:05:18,652 --> 00:05:19,528 ‎ชิวิส 107 00:05:19,612 --> 00:05:21,614 ‎ขึ้นรถเลย อุทยานรออยู่ 108 00:05:29,705 --> 00:05:31,415 ‎ถึงแล้ว 109 00:05:31,999 --> 00:05:34,460 ‎เย่! ว้าว ดูสิ! 110 00:05:35,419 --> 00:05:37,588 ‎- สุดยอดเลย ริโก้ ‎- ดูสิ 111 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 ‎ฉันชอบลูกบอลยักษ์ 112 00:05:45,930 --> 00:05:47,932 ‎ฉันเกือบขาดอากาศหายใจอยู่ในนั้น 113 00:05:49,975 --> 00:05:51,060 ‎อะไรเนี่ย 114 00:05:51,936 --> 00:05:53,145 ‎อะไรเนี่ย 115 00:05:55,981 --> 00:05:57,066 ‎นึกแล้วเชียว ปาโบล 116 00:05:57,149 --> 00:05:58,234 ‎ของนายมีสัญญาณไหม 117 00:06:00,820 --> 00:06:02,238 ‎ไม่มี สัญญาณกุดเลย 118 00:06:02,321 --> 00:06:04,865 ‎ทำไงดี แฟนคลับฉันรอดูฉันอยู่นะ 119 00:06:04,949 --> 00:06:06,158 ‎แฟนคลับเรา 120 00:06:06,242 --> 00:06:08,494 ‎เอาเหอะ เราต้องการสัญญาณเดี๋ยวนี้ 121 00:06:09,161 --> 00:06:10,538 ‎มาหาสัญญาณกัน 122 00:06:10,621 --> 00:06:12,123 ‎ไม่ได้เช่าห้องน้ำเคลื่อนที่มาเหรอ 123 00:06:12,665 --> 00:06:13,582 ‎ห้องน้ำเคลื่อนที่เหรอ 124 00:06:13,666 --> 00:06:16,877 ‎จะเช่ามาทำไม ในเมื่อมีห้องน้ำใหญ่ขนาดนี้แล้ว 125 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 ‎เดี๋ยวก่อน เพื่อนซี้ 126 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 ‎ฉันอยากให้ช่วยอะไรหน่อย 127 00:06:22,758 --> 00:06:27,430 ‎บอกตรงๆ ว่าฉันอยากใช้ปิกนิกครั้งนี้ ‎ทำให้อากุสติน่าตกหลุมรักฉัน 128 00:06:27,513 --> 00:06:30,015 ‎แต่ตั้งแต่เธอย้ายไปซิวดัดฆัวเรซ 129 00:06:30,099 --> 00:06:33,018 ‎เธอก็ดูเปลี่ยนไปมาก ดูทำตัวไฮโซน่ะ 130 00:06:33,769 --> 00:06:35,855 ‎- อากุสติน่าเนี่ยนะไฮโซ ‎- ใช่ไหมล่ะ 131 00:06:35,938 --> 00:06:39,650 ‎ฉันไม่เคยเดตกับพวกสาวไฮโซมาก่อน 132 00:06:39,733 --> 00:06:43,446 ‎ฉันเห็นว่านายช่ำชองเรื่องแบบนี้ ‎นายเป็นคุณหนูโดยกำเนิด 133 00:06:44,238 --> 00:06:46,824 ‎ดูจากที่มีสาวๆ เข้าแถวยาว 134 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 ‎เพื่อดูนายเดินสะบัดก้นน่ะ 135 00:06:48,993 --> 00:06:50,369 ‎เราจะหาทางกัน 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 ‎เพื่อนซี้ 137 00:06:52,455 --> 00:06:55,332 ‎- ฉันต้องการคำแนะนำจากนายจริงๆ นะ ‎- ฉันปวด… 138 00:06:59,378 --> 00:07:03,048 ‎ใส่เสื้อนี่ก็ได้นะ แต่อย่าให้เปื้อนเหงื่อละกัน 139 00:07:03,132 --> 00:07:05,885 ‎ขอบใจ ฉันไม่ใส่ดีกว่า 140 00:07:05,968 --> 00:07:08,179 ‎ไม่นะ ชิวิสที่รัก 141 00:07:08,679 --> 00:07:10,890 ‎วันนี้เป็นวันรวมครอบครัวนะ 142 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 ‎เราต้อง… รวมกัน 143 00:07:17,271 --> 00:07:19,106 ‎- ที่รัก เขาเป็นเจ้านายผมนะ ‎- แล้วไง 144 00:07:19,732 --> 00:07:22,860 ‎งานนี้จะเป็นฝันร้ายแน่นอน เออร์เนสโต้ ‎กลับกันเถอะ 145 00:07:22,943 --> 00:07:25,738 ‎ไม่ได้ ชิวิส เราต้องเล่นทุกเกมของเขา 146 00:07:25,821 --> 00:07:30,075 ‎ขอต้อนรับสู่การแข่งกีฬารวมใจ ‎ของริโก้อีเวนต์ของคุณ 147 00:07:31,452 --> 00:07:35,247 ‎เรามีทุกอย่างที่เราต้องการ ‎เพื่อความสนุกสุดเหวี่ยงแล้ว 148 00:07:35,331 --> 00:07:37,416 ‎เรามีการแข่งวิ่งกระสอบเป็นคู่ 149 00:07:37,917 --> 00:07:39,335 ‎แข่งปิดตาคลำทางเป็นคู่ 150 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 ‎แข่งวิ่งผลัดเป็นคู่ 151 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 ‎คู่ที่ชนะมากที่สุด 152 00:07:44,882 --> 00:07:50,763 ‎จะได้บัตรคอนเสิร์ต ‎ของลอส อังเฆเลส อาซูเลสไปเลย! 153 00:07:51,347 --> 00:07:53,390 ‎เธอไม่รู้จักพวกเขาด้วยซ้ำ เว่อร์เชียว 154 00:07:53,474 --> 00:07:56,477 ‎รู้จักสิ ที่ร้องเพลงปาตีกานตูไง 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,396 ‎รู้จักแต่อัลบั้มดูเอ็ตสินะ กะแล้วเชียว 156 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 ‎สาวๆ ใจเย็นๆ 157 00:08:01,232 --> 00:08:04,151 ‎ลับกรงเล็บกันซะแล้ว เรายังไม่เริ่มเลยด้วยซ้ำ 158 00:08:04,235 --> 00:08:06,862 ‎เก็บความโกรธแค้นไว้เล่นเกมดีกว่า 159 00:08:08,656 --> 00:08:09,823 ‎ฉันจะทำลายเธอ 160 00:08:09,907 --> 00:08:11,659 ‎ฉันจะบดขยี้เธอ 161 00:08:11,742 --> 00:08:14,954 ‎ตามที่ริโก้ได้จับฉลากเอาไว้ 162 00:08:15,037 --> 00:08:17,790 ‎เราต้องจับคู่กันตามนี้ 163 00:08:17,873 --> 00:08:19,959 ‎เฆร์มานกับโตมาส 164 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 ‎เตเรกับดิเอโก้ 165 00:08:22,503 --> 00:08:23,754 ‎กาต้ากับยาเน็ต 166 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 ‎ชิวิสกับเนโต้ 167 00:08:26,131 --> 00:08:27,341 ‎เราต้องชนะให้ได้ 168 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 ‎คริสต้ากับปาโบล 169 00:08:28,926 --> 00:08:30,553 ‎อากุสติน่ากับริโก้ 170 00:08:32,471 --> 00:08:35,057 ‎เราไม่เล่นนะ เราต้องหาสัญญาณ 171 00:08:35,140 --> 00:08:39,144 ‎อีกอย่าง เราควรโพสต์เรื่องที่น่าสนใจ ‎ไม่ใช่การแข่งวิ่งกระสอบของครอบครัวนาย 172 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 ‎ให้แฟนคลับเราเจอครอบครัวเรามันไม่ดีตรงไหน 173 00:08:41,981 --> 00:08:43,732 ‎นายอยากเสียผู้ติดตามเหรอ 174 00:08:44,483 --> 00:08:45,568 ‎คงไม่มั้ง 175 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 ‎คริสต้า เดี๋ยวก่อนสิ 176 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ‎ใจเย็นๆ ปาโบล ใจเย็นๆ นะ 177 00:08:50,030 --> 00:08:51,782 ‎มันชัดเจนมากว่าใครเป็นใหญ่ 178 00:08:51,865 --> 00:08:53,909 ‎ไม่มีใครใหญ่ซะหน่อย เราตัดสินใจร่วมกัน 179 00:08:53,993 --> 00:08:55,327 ‎- แน่ใจนะ ‎- แน่ใจ 180 00:08:55,411 --> 00:08:57,580 ‎งั้นทำไมนายไม่เล่นเกมล่ะ 181 00:08:57,663 --> 00:08:59,915 ‎โดยเฉพาะปิดตาคลำทาง นายชอบมากเลยนี่ 182 00:08:59,999 --> 00:09:02,585 ‎เอาจริงดิ พวกเขาจะเล่นปิดตาคลำทางกันเหรอ 183 00:09:02,668 --> 00:09:04,211 ‎ใช่ นายไม่ได้ยินเหรอ 184 00:09:04,295 --> 00:09:06,463 ‎ผมเล่นไม่ได้หรอก เรามีงานต้องทำ 185 00:09:07,590 --> 00:09:09,466 ‎- คริสต้า ‎- ไปทางนั้น 186 00:09:10,009 --> 00:09:12,970 ‎น้าทำผมหลงกับเธอแล้ว คริสต้า! 187 00:09:13,637 --> 00:09:14,722 ‎อย่างนั้นแหละ 188 00:09:17,474 --> 00:09:21,312 ‎จีนี่ เพื่อนซี้นายต้องการคนช่วยจีบน้องเมียนาย 189 00:09:21,395 --> 00:09:26,275 ‎แต่ฉันคิดว่าเพื่อนซี้ไม่ควรไปยุ่งกับญาติใคร 190 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 ‎ฉันจะไม่ช่วยเขา 191 00:09:29,028 --> 00:09:31,113 ‎เว้นแต่ว่านายอยากให้ฉันช่วย 192 00:09:34,366 --> 00:09:35,534 ‎เตรียมตัวให้พร้อมนะ 193 00:09:36,035 --> 00:09:39,705 ‎วิ่งนอกบ้านมันไม่เหมือน ‎วิ่งบนลู่วิ่งหรอกนะ ยัยหัวทอง 194 00:09:39,788 --> 00:09:41,373 ‎ตั้งแต่ฉันมาอยู่ที่สลัม 195 00:09:41,457 --> 00:09:43,834 ‎ฉันก็วิ่งกลางแดดทุกวันย่ะ เห็นไหม ฝ้าขึ้นเลย 196 00:09:43,917 --> 00:09:47,463 ‎ฝ้าขึ้นหรือฝ้าไม่ขึ้น ฉันก็จะชนะอยู่ดี ‎ฉันคือแฟนลอส อังเฆเลส อาซูเลสตัวจริง 197 00:09:47,546 --> 00:09:49,381 ‎เธอไปดูคอนเสิร์ตวงนี้มากี่ครั้งเหรอ 198 00:09:50,257 --> 00:09:52,384 ‎ที่ลอสแอนเจลิส ชิคาโก หรือที่นี่ล่ะ 199 00:09:53,427 --> 00:09:54,386 ‎ขี้อวดชะมัด 200 00:09:58,474 --> 00:10:01,977 ‎แล้วเทคนิคนี้ล่ะ ฉันจะกระซิบเบาๆ 201 00:10:02,061 --> 00:10:05,230 ‎ติน่าจะได้โน้มตัวมาใกล้ๆ จากนั้นก็จัดหนักเลย 202 00:10:05,314 --> 00:10:08,734 ‎ดีเลย สาวไฮโซชอบให้จัดหนัก 203 00:10:08,817 --> 00:10:11,570 ‎และตอนนั้นแหละที่นายจะคว้าเอวเธอไว้ 204 00:10:11,654 --> 00:10:14,365 ‎และชมเธอแบบทะลึ่งๆ หน่อย ‎และลูบคลำเธออย่างซุกซน 205 00:10:14,448 --> 00:10:17,201 ‎ฉันคิดไว้แบบนั้นเลยละ แต่ต้องให้เกียรตินะ 206 00:10:17,868 --> 00:10:20,829 ‎ค่อยแอบไปไม่ให้เกียรติกันทีหลังที่ไหนสักแห่งได้ 207 00:10:20,913 --> 00:10:21,955 ‎ไอ้เสือ! 208 00:10:25,000 --> 00:10:27,419 ‎จีนี่ ส่งสัญญาณบอกฉันหน่อยสิ 209 00:10:28,671 --> 00:10:30,172 ‎ฉันสับสนไปหมดแล้ว 210 00:10:30,255 --> 00:10:31,215 ‎ปิดตาคลำทาง 211 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 ‎มันคือชื่อของเกม 212 00:10:33,884 --> 00:10:38,722 ‎เธอต้องนำทางคู่ของเธอ ‎ที่ถูกปิดตาไปให้ถึงเส้นชัย 213 00:10:39,306 --> 00:10:40,265 ‎มีคำถามไหม 214 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 ‎ถึงจะปิดตาแต่เราก็รู้ใจกันอยู่ดี เราชนะแน่ 215 00:10:43,811 --> 00:10:46,480 ‎อยากรู้จังว่ายัยทอมนั่นทำเสน่ห์ใส่ดิเอโก้รึเปล่า 216 00:10:49,358 --> 00:10:50,901 ‎- รู้อะไรไหม ‎- ฉันเก่งมากย่ะ 217 00:10:50,984 --> 00:10:52,486 ‎เฮ้ย อะไรเนี่ย 218 00:10:52,569 --> 00:10:55,739 ‎โทษที ลูกรัก แม่คิดว่าแกโกงน่ะ 219 00:10:56,949 --> 00:11:00,494 ‎เราต้องชนะให้ได้นะ ‎เพราะฉันอยากไปดูคอนเสิร์ตกับเธอ 220 00:11:01,328 --> 00:11:05,541 ‎อะไรนะ ไม่ได้ยินเลย พูดดังๆ หน่อย 221 00:11:06,792 --> 00:11:08,252 ‎เข้าที่ 222 00:11:08,335 --> 00:11:09,962 ‎ระวัง 223 00:11:10,045 --> 00:11:10,963 ‎ไป! 224 00:11:11,046 --> 00:11:13,716 ‎- ไปทางซ้าย ไปทางขวา ‎- ฉันกลัวจัง 225 00:11:13,799 --> 00:11:15,551 ‎ถ้ามีแมลงจะทำยังไงล่ะ 226 00:11:16,135 --> 00:11:18,053 ‎ให้ตายสิ 227 00:11:18,137 --> 00:11:19,304 ‎มือข้างที่นายโบกเหรอ 228 00:11:19,388 --> 00:11:21,014 ‎- ซ้ายมือของฉัน ‎- ซ้ายเหรอ 229 00:11:21,098 --> 00:11:23,267 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน เลี้ยวซ้าย 230 00:11:27,938 --> 00:11:30,441 ‎- โทษที ฉันหมายถึงขวา โอ๊ย ‎- อี๋ 231 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 ‎เร็วเข้าๆ 232 00:11:32,276 --> 00:11:34,319 ‎อย่างนั้นแหละ ตรงมา 233 00:11:34,403 --> 00:11:36,113 ‎ไปทางขวา! 234 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 ‎บอกว่าขวาไง เออร์เนสโต้ 235 00:11:38,574 --> 00:11:41,076 ‎เอางี้นะ อย่างนั้นแหละ ดีขึ้นเยอะเลย เร็วมาก 236 00:11:41,160 --> 00:11:42,411 ‎นั่นแหละ เห็นไหม 237 00:11:42,494 --> 00:11:43,746 ‎เร็วเข้า ไปเลย 238 00:11:43,829 --> 00:11:45,289 ‎ตรงมาเลย 239 00:11:45,372 --> 00:11:48,834 ‎ฉันควรจับเอวเธอไว้ ‎เธอจะได้นำทางฉัน ฉันมองไม่เห็น 240 00:11:48,917 --> 00:11:50,502 ‎นี่ อย่าชีกอสิ 241 00:11:50,586 --> 00:11:52,838 ‎มาจับมือกันดีกว่า เหมือนเมื่อก่อนน่ะ 242 00:11:52,921 --> 00:11:54,631 ‎ไม่ นายจับข้อศอกฉันละกัน 243 00:11:55,924 --> 00:11:58,343 ‎เลิกจับได้แล้วพวก เดี๋ยวฉันก็หลงรักนายพอดี 244 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 ‎ตรงไปเลย 245 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 ‎ให้ตายสิ เฆร์มาน 246 00:12:02,514 --> 00:12:04,141 ‎หน้าที่นายคือนำทางฉันนะ 247 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 ‎บาย ซาโยนาระ เชา 248 00:12:06,018 --> 00:12:08,771 ‎ดิเอโก้ เตเร เลิกลูบๆ คลำๆ กันซะที 249 00:12:08,854 --> 00:12:10,105 ‎- นั่นมันโกงนะ ‎- อะไรนะ 250 00:12:11,231 --> 00:12:12,149 ‎วิ่งเลย! 251 00:12:14,735 --> 00:12:15,569 ‎ไม่นะ! 252 00:12:15,652 --> 00:12:16,904 ‎- เราชนะแล้ว ‎- ไม่ 253 00:12:16,987 --> 00:12:19,156 ‎ฉันจะลืมเธอได้ยังไง 254 00:12:19,823 --> 00:12:21,992 ‎ฉันจะลืมเธอได้ยังไง 255 00:12:22,075 --> 00:12:24,578 ‎ยัยหัวทอง ถ้าเธอชอบวงนี้จริง ‎ก็พูดชื่อเพลงมาหน่อยสิ 256 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 ‎"โบบนผมคุณ" 257 00:12:26,789 --> 00:12:28,499 ‎ผิด "อารมณ์ของฉัน" ต่างหาก 258 00:12:28,582 --> 00:12:30,083 ‎ฉันจะลืมเธอได้ยังไง 259 00:12:30,167 --> 00:12:31,960 ‎พอได้แล้ว เออร์เนสโต้ คุณแพ้แล้ว 260 00:12:32,044 --> 00:12:33,128 ‎คุณแพ้แล้ว 261 00:12:33,212 --> 00:12:34,546 ‎- มันจบแล้ว ‎- คริสต้า 262 00:12:35,130 --> 00:12:35,964 ‎คริสต้า 263 00:12:39,802 --> 00:12:40,677 ‎ไม่นะ 264 00:12:41,303 --> 00:12:42,721 ‎เธออยู่ไหนเนี่ย คริสต้า 265 00:12:42,805 --> 00:12:44,681 ‎บอกตรงๆ ว่าน้าเกลียดการเหงื่อออกมาก 266 00:12:44,765 --> 00:12:48,143 ‎แต่น้าไม่สนหรอก ถ้ามันจะทำให้ ‎ยัยหัวทองไร้รสนิยมนั่นแพ้ 267 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 ‎น้าว่านางต้องเต้นซัลซ่าแน่ๆ ‎ไม่ใช่เต้นคุมเบีย 268 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 ‎เหมือนน้าเลย 269 00:12:52,648 --> 00:12:55,484 ‎น้าเต้นขำๆ ย่ะ น้ารู้ว่ามันต่างกันยังไง 270 00:12:55,567 --> 00:12:58,403 ‎ถ้านางชนะ ‎ก็จะเป็นอย่างที่เธอชอบพูดเลย ยาเน็ต 271 00:12:58,904 --> 00:13:00,113 ‎การถูกหวยทางวัฒนธรรม 272 00:13:00,197 --> 00:13:03,784 ‎การฉกฉวยทางวัฒนธรรม ‎แต่พูดแบบนั้นไม่ได้หรอก นางเป็นคนเม็กซิกัน 273 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 ‎อะไรก็เอาเหอะ 274 00:13:05,410 --> 00:13:07,246 ‎พวกเธอต้องช่วยให้น้าชนะ เข้าใจไหม 275 00:13:08,205 --> 00:13:09,331 ‎- ได้เลย! ‎- ได้เลย! 276 00:13:09,414 --> 00:13:10,541 ‎มันต้องอย่างนี้สิ 277 00:13:11,542 --> 00:13:12,584 ‎ต้องอย่างนี้ 278 00:13:13,293 --> 00:13:15,587 ‎- ทำไมน้าถึงอยากชนะนะ ‎- ไม่รู้สิ นาง… 279 00:13:16,296 --> 00:13:17,381 ‎คริสต้า! 280 00:13:17,965 --> 00:13:19,716 ‎- คริสต้า ‎- ทางนี้ รูปหล่อ 281 00:13:21,969 --> 00:13:24,721 ‎ว่าไง ปาบลิโต้ ทำใครหายเหรอ 282 00:13:25,472 --> 00:13:26,807 ‎คริสต้า เพื่อนรักของฉัน 283 00:13:26,890 --> 00:13:28,684 ‎สาวสวยผมทองน่ะ เห็นบ้างไหม 284 00:13:28,767 --> 00:13:30,644 ‎เพื่อนรักเหรอ เห่ยว่ะ 285 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 ‎- นายมาทำอะไรที่นี่ ‎- มาตั้งแคมป์และพักผ่อนน่ะ 286 00:13:33,355 --> 00:13:36,191 ‎แต่เราช่วยนายตามหาเพื่อนรักของนายได้นะ 287 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 ‎ฉันรู้จักอุทยานนี้ดี 288 00:13:37,442 --> 00:13:38,569 ‎ไม่ต้องหรอก ขอบใจ 289 00:13:38,652 --> 00:13:40,612 ‎เธอน่าจะอยู่ตรงนั้นแหละ 290 00:13:40,696 --> 00:13:41,738 ‎แถวริมแม่น้ำ 291 00:13:41,822 --> 00:13:43,824 ‎ถ้าไปริมแม่น้ำก็ระวังหน่อยนะ 292 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 ‎บางจุดก็ลึกมาก 293 00:13:46,326 --> 00:13:48,036 ‎ฉันรู้ ฉันเหยียบตรงนั้นมาแล้ว 294 00:13:52,040 --> 00:13:52,875 ‎เหรอ 295 00:13:53,375 --> 00:13:54,918 ‎งั้นพวกเราไปละ 296 00:13:55,878 --> 00:13:56,753 ‎โชคดีนะ 297 00:13:59,715 --> 00:14:00,757 ‎คริสต้า 298 00:14:01,508 --> 00:14:03,510 ‎เนโต้ ไม่มีอะไรได้ผลเลย 299 00:14:04,011 --> 00:14:05,971 ‎ติน่าหลบเลี่ยงฉันสุดๆ 300 00:14:06,972 --> 00:14:08,891 ‎นายทำได้ดีแล้ว พยายามต่อไปนะ 301 00:14:08,974 --> 00:14:11,310 ‎ฟังนะ สาวไฮโซเนี่ย 302 00:14:12,436 --> 00:14:15,397 ‎มีความมั่นใจในตัวเองมาก ‎นายต้องทำให้พวกเธออ่อนลง 303 00:14:15,480 --> 00:14:18,984 ‎เหมือนฟุตบอลไง ‎นายต้องบุกหนักใส่คู่แข่งในตอนแรก 304 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 ‎พวกเธอจะได้เห็นว่านายฝีมือทัดเทียม ‎ไม่ได้กระจอก 305 00:14:21,653 --> 00:14:22,613 ‎เข้าใจแล้ว 306 00:14:22,696 --> 00:14:24,907 ‎ฉันควรจะเพรสซิ่งแล้วยิง 307 00:14:24,990 --> 00:14:28,410 ‎ใช่เลย พาเธอออกมาจากเขตความสบาย ‎ด้วยความจริงที่น่าอึดอัด 308 00:14:28,493 --> 00:14:31,038 ‎พวกเธอชอบมาก มันทำให้พวกเธอมีอารมณ์ 309 00:14:31,121 --> 00:14:31,955 ‎รักแบบโหดๆ ไง 310 00:14:32,039 --> 00:14:33,832 ‎- ฉันทุ่มสุดตัว ‎- ลุยเลย 311 00:14:36,335 --> 00:14:38,754 ‎จีนี่ ส่งสัญญาณมาหน่อยสิ 312 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 ‎คริสต้า มานี่เร็ว 313 00:14:51,475 --> 00:14:54,102 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- เอาที่คาดผมมาให้ 314 00:14:54,186 --> 00:14:56,605 ‎อี๋ นั่นไม่ใช่ของฉัน ช่างเถอะ 315 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 ‎พาฉันไปชาร์จแบตมือถือที่รถลิมูซีนหน่อยสิ 316 00:14:59,358 --> 00:15:00,275 ‎รถลิมูซีน 317 00:15:01,276 --> 00:15:02,778 ‎นายรู้ทางกลับไปใช่ไหม 318 00:15:02,861 --> 00:15:05,030 ‎- เพราะฉันจำทางไม่ได้ ‎- ไม่ 319 00:15:07,908 --> 00:15:12,287 ‎ฉันจำทางไม่ได้ แต่เราต้องกลับไปให้ได้ก่อนมืด 320 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 ‎เคยดูหนังเรื่องแบลร์ วิทช์ไหม 321 00:15:15,582 --> 00:15:19,169 ‎ไม่เหรอ ดีแล้วละ ฉันก็ทนดูได้ไม่นาน 322 00:15:19,252 --> 00:15:21,880 ‎พอได้ยินเสียงเด็กปุ๊บ ฉันก็เผ่นเลย 323 00:15:21,964 --> 00:15:23,173 ‎อย่าไร้สาระน่า 324 00:15:23,256 --> 00:15:24,383 ‎แถมเธอยังผมสีทองด้วย 325 00:15:24,466 --> 00:15:27,636 ‎และสาวผมทองชอบเป็นเหยื่อรายแรกๆ ‎ในหนังสยองขวัญ 326 00:15:30,806 --> 00:15:34,017 ‎นี่คือเกมชี้ชะตา 327 00:15:34,685 --> 00:15:36,687 ‎มันคือการแข่งวิ่งกระสอบ 328 00:15:36,770 --> 00:15:40,065 ‎คู่แรกที่เข้าเส้นชัยคือผู้ชนะ 329 00:15:40,148 --> 00:15:41,942 ‎ของกล้วยๆ เหมือนครอสฟิตแหละ 330 00:15:42,025 --> 00:15:42,901 ‎ครอสฟิตเหรอ 331 00:15:42,985 --> 00:15:47,531 ‎อ๋อ ที่คนรวยจ่ายเงินไปยกกระสอบ ‎เหมือนพวกคนงานก่อสร้างไง ใช่ไหม ริโก้ 332 00:15:47,614 --> 00:15:50,492 ‎อย่างน้อยพวกเขาก็พยายามจะดูดีนะ 333 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 ‎เราทุกคนรู้ว่าเธอไม่เคยวิ่งเลย ‎ต่อให้บ้านไฟไหม้ก็ไม่วิ่ง 334 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 ‎ตลกนะเรา ฉันควรตีกลองตึ่งโป๊ะไหม 335 00:15:56,248 --> 00:15:57,499 ‎เข้าไปในกระสอบกันเถอะ 336 00:15:58,208 --> 00:15:59,918 ‎จะเข้าไปสองคนได้ไหมนะ ติน่า 337 00:16:00,002 --> 00:16:01,545 ‎เธอไม่เหมือนเมื่อก่อนแล้วนะ 338 00:16:05,382 --> 00:16:07,384 ‎ไม่ต้องรีบนะ ไปอย่างมั่นคง 339 00:16:07,467 --> 00:16:10,429 ‎เข้าใจไหม นายชอบทำเสียเรื่องอยู่เรื่อย 340 00:16:10,512 --> 00:16:11,930 ‎ฉันตื่นเต้นมากไปน่ะ 341 00:16:13,473 --> 00:16:18,520 ‎คงจะดีนะถ้านายยอมให้ฉันตื่นเต้นก่อนบ้าง 342 00:16:19,730 --> 00:16:21,356 ‎เรากำลังพูดถึงกระสอบใช่ไหม 343 00:16:21,440 --> 00:16:23,442 ‎ดิเอโก้ ไม่! 344 00:16:23,525 --> 00:16:24,568 ‎มีแต่กระสอบเท่านั้นแหละ 345 00:16:24,651 --> 00:16:26,903 ‎- ช่างมันเถอะ ฉันจะออกไปละ ‎- เตเร 346 00:16:26,987 --> 00:16:29,489 ‎- เข้าที่ ระวัง… ‎- เตเร… 347 00:16:30,240 --> 00:16:31,074 ‎ไป! 348 00:16:38,248 --> 00:16:39,291 ‎อย่าหยุดนะ 349 00:16:39,374 --> 00:16:42,127 ‎- ฉันเหนื่อย ‎- ไม่ได้เอาถังออกซิเจนมาเหรอ 350 00:16:42,210 --> 00:16:44,629 ‎ฉันทิ้งมันไว้ที่บ้าน ขอขี่คอหน่อย 351 00:16:47,257 --> 00:16:48,133 ‎เร็วเข้า 352 00:16:48,759 --> 00:16:49,593 ‎ไม่ 353 00:16:56,266 --> 00:16:59,770 ‎หุ่นฉันพังแล้วงั้นเหรอ ไม่อยากจะเชื่อเลย 354 00:16:59,853 --> 00:17:02,647 ‎แทนที่จะดูถูกฉัน นายควรวิ่งให้เร็วกว่านี้นะ 355 00:17:04,149 --> 00:17:06,651 ‎หมายถึงกระโดดสินะ ไม่ใช่วิ่ง 356 00:17:06,735 --> 00:17:08,862 ‎ครอบครัวเอสปิโนซ่า! 357 00:17:12,032 --> 00:17:12,866 ‎เตเร 358 00:17:13,867 --> 00:17:17,162 ‎- ใจเย็นก่อนสิ ‎- จะให้ใจเย็นได้ไง 359 00:17:17,245 --> 00:17:20,874 ‎คนชอบบอกให้ฉันใจเย็น ‎เวลาฉันประท้วงความไม่ยุติธรรมพวกนั้น 360 00:17:20,957 --> 00:17:22,084 ‎นี่มันเรื่องอะไรกัน 361 00:17:22,167 --> 00:17:24,836 ‎เกมเหรอ เกมที่แท้จริงคือเม็กซิโก ดิเอโก้ 362 00:17:27,255 --> 00:17:28,090 ‎เตเร 363 00:17:28,173 --> 00:17:30,092 ‎นายกับจินตนาการของนายมันไม่ได้เรื่อง 364 00:17:30,175 --> 00:17:33,011 ‎ริโก้ไม่ได้จีบฉัน แต่เขาทำตัวงี่เง่าสุดๆ 365 00:17:33,095 --> 00:17:35,514 ‎เฮ่อ ฉันเข้าใจ ฟังนะ ติน่า 366 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 ‎ฉันว่าเขามาแนวรักโหดๆ แน่เลย 367 00:17:37,724 --> 00:17:40,268 ‎ทำให้เธอเสียความมั่นใจ ‎เพื่อเรียกร้องความสนใจ 368 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 ‎เป็นการเดินหมากที่สิ้นหวังมากจริงๆ 369 00:17:42,979 --> 00:17:45,232 ‎ต่อไปเขาจะใช้มุกชวนเต้นรำแน่ๆ 370 00:17:45,315 --> 00:17:46,316 ‎เต้นแนวไหน 371 00:17:46,399 --> 00:17:49,444 ‎พอได้แล้ว เลิกเอาเรื่องพวกนี้ ‎มาใส่หัวฉันซะทีเถอะ 372 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 ‎ไปให้พ้นเลย น่ารำคาญ 373 00:17:51,238 --> 00:17:52,072 ‎ไปสิ 374 00:17:52,155 --> 00:17:53,490 ‎เห็นไหมว่าเธอเป็นยังไง ติน่า 375 00:17:53,573 --> 00:17:55,867 ‎- ไอ้นี่ช่วยป้องกันแม่มดได้ ‎- มีสัญญาณแล้ว 376 00:17:56,743 --> 00:17:57,786 ‎มีสัญญาณแล้ว 377 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 ‎มีสัญญาณแล้ว 378 00:18:02,457 --> 00:18:03,750 ‎ฉันหลงทาง 379 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 ‎ฉันหมายถึงหลงทางจริงๆ 380 00:18:05,043 --> 00:18:07,712 ‎ถ้าคุณเห็นสตอรี่นี้ โทรแจ้งตำรวจหน่อยนะ 381 00:18:07,796 --> 00:18:10,382 ‎บันทึกตำแหน่งของเราไปให้ตำรวจนะ 382 00:18:10,465 --> 00:18:11,967 ‎หลบไปนะ ปาโบล 383 00:18:12,050 --> 00:18:15,303 ‎สวดมนต์ให้ฉัน ‎และติดแฮชแท็ก #ตามหาคริสต้านะ 384 00:18:17,139 --> 00:18:18,682 ‎มันโพสต์ไม่ได้ 385 00:18:19,641 --> 00:18:21,393 ‎ทำไมเธอไม่ฟังฉันเลย 386 00:18:21,476 --> 00:18:23,019 ‎เธอไม่ยอมถ่ายฉันด้วยซ้ำ 387 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 ‎พวกเขาจะรู้ว่าฉันอยู่กับเธอ ‎เพราะเธอบอกให้ฉันหุบปาก 388 00:18:27,149 --> 00:18:30,193 ‎นี่ไม่ใช่เวลา ‎มาพูดจาแรงๆ นะ ปาโบล โอเคไหม 389 00:18:30,277 --> 00:18:31,403 ‎นายไม่ช่วยฉันเลย 390 00:18:32,320 --> 00:18:36,032 ‎การทำให้คู่แข่งของฉันอ่อนลงไม่ได้ผล ‎และฉันก็สนับสนุนนายมาตลอดนะ 391 00:18:36,116 --> 00:18:38,160 ‎ฉันอุตส่าห์หาขนมปังไม่มีกลูเตนมาให้นาย 392 00:18:38,243 --> 00:18:39,578 ‎นี่ไม่มีกลูเตนเหรอ 393 00:18:40,162 --> 00:18:41,788 ‎ฉันบอกว่าหา ไม่ใช่หาเจอ 394 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 ‎ประเด็นคือคนที่ให้คำแนะนำแย่ๆ กับเพื่อนซี้ 395 00:18:45,041 --> 00:18:46,001 ‎ไม่ใช่เพื่อนซี้ 396 00:18:46,084 --> 00:18:49,588 ‎คนที่จีบน้องสาวของเพื่อนซี้ ‎ก็ไม่ใช่เพื่อนซี้เหมือนกัน 397 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 ‎และเกนาโร่เป็นเพื่อนซี้ของเรา 398 00:18:52,632 --> 00:18:55,218 ‎นั่นคือกฎจากคู่มือเพื่อนซี้ 399 00:18:55,302 --> 00:18:57,095 ‎จีนี่พูดถึงมันเสมอ 400 00:18:57,179 --> 00:18:59,556 ‎เกนาโร่กับฉันเขียนด้วยกันเองแหละ 401 00:18:59,639 --> 00:19:05,103 ‎ระบุไว้ชัดเจนว่าถ้าเพื่อนซี้ตายไป ‎อีกคนต้องคอยดูแลครอบครัวเขา 402 00:19:05,937 --> 00:19:07,022 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 403 00:19:07,105 --> 00:19:09,316 ‎ถ้าไม่นับเรื่องคู่มือเพื่อนซี้นะ 404 00:19:09,399 --> 00:19:11,860 ‎ความจริงก็คือฉันไม่เคยลืมติน่าเลย 405 00:19:11,943 --> 00:19:14,362 ‎ฉันอยากลองจีบเธออีกสักครั้ง 406 00:19:14,446 --> 00:19:17,282 ‎ฉันถึงได้ต้องการ ‎ความช่วยเหลืออย่างแท้จริงจากนายไง 407 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 ‎ฟังนะ 408 00:19:18,283 --> 00:19:22,412 ‎ติน่าชอบเต้น และถ้าถามว่า ‎ในสลัมเราทำอะไรเก่ง 409 00:19:22,495 --> 00:19:26,583 ‎นอกจากการแกล้งโง่เวลาต้องจ่ายหนี้แล้ว ‎เราก็เก่งเรื่องเต้นนี่แหละ 410 00:19:26,666 --> 00:19:28,960 ‎ฉันอยากให้นายยอมให้เราชนะ 411 00:19:29,044 --> 00:19:32,464 ‎ฉันจะได้พาติน่าไปดูคอนเสิร์ต ‎และชนะใจเธอด้วยการเต้น 412 00:19:32,547 --> 00:19:35,175 ‎มีแต่คนแก่เท่านั้นแหละที่จีบกันตอนเต้น 413 00:19:35,258 --> 00:19:37,219 ‎ไม่นะ เพื่อนซี้ 414 00:19:38,011 --> 00:19:39,763 ‎เราเต้นยังไง เราก็อึ๊บอย่างนั้น 415 00:19:40,388 --> 00:19:45,810 ‎ฉันอยากให้ติน่าเห็นว่า ‎ฉันมีลีลาที่เซ็กซี่ ขี้เล่น ขั้นเทพ 416 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 ‎ช่วยฉันหน่อยสิ 417 00:19:49,272 --> 00:19:50,482 ‎- ไม่ ‎- ไม่งั้น… 418 00:19:51,191 --> 00:19:52,651 ‎รอรับผลที่ตามมาได้เลย 419 00:20:00,075 --> 00:20:03,578 ‎คุณกำลังช่วยเจ้านายคุณ ‎จีบหัวขโมยบัตรคอนเสิร์ตเหรอ 420 00:20:03,662 --> 00:20:07,374 ‎รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎ถ้าเขาแต่งงานกับยัยแม่ค้าขายแคตตาล็อกนั่น 421 00:20:07,457 --> 00:20:09,292 ‎นางจะรู้สึกมีอำนาจมากขึ้นไปอีก 422 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 ‎ยิ่งกว่ามุลเลร์หรือกาวิโอตาอีก 423 00:20:11,503 --> 00:20:15,840 ‎อีกอย่างนะ ฉันเป็นแฟนตัวยงของอังเฆเลส ‎ใช่ ถึงพวกเขาจะร้องแต่เพลงคู่ก็เถอะ 424 00:20:15,924 --> 00:20:17,634 ‎ดังนั้นคุณต้องชนะ เออร์เนสโต้ 425 00:20:17,717 --> 00:20:19,970 ‎ไม่งั้นก็รอรับผลที่ตามมาได้เลย เข้าใจนะ 426 00:20:21,596 --> 00:20:22,889 ‎อย่าเพิ่งไป ที่รัก 427 00:20:22,973 --> 00:20:24,599 ‎กระดาษทิชชู่ติดเท้าคุณอยู่ 428 00:20:30,021 --> 00:20:31,273 ‎ตอนนี้น้าโกรธแล้วนะ 429 00:20:31,356 --> 00:20:35,068 ‎ถ้าพวกเธอไม่ช่วยน้า ‎ยัยผมฟางนั่นต้องได้บัตรคอนเสิร์ตไปแน่ๆ 430 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 ‎น้าอย่ายึดติดกับของที่ไม่มีวันเป็นของน้าเลย 431 00:20:37,487 --> 00:20:41,741 ‎น้าอยากได้บัตรพวกนั้น ‎เพราะลอส อังเฆเลสทำให้น้านึกถึงช่วงวัยรุ่น 432 00:20:41,825 --> 00:20:46,913 ‎หลังจากการแสดงครั้งนึงของพวกเขา ‎ตอนนั้นแหละที่น้าเปลี่ยนจากเด็กเป็นหญิงสาว 433 00:20:47,414 --> 00:20:49,749 ‎- อี๋ น้าอะ! ‎- น้าชอบเพลงนั้น 434 00:20:49,833 --> 00:20:51,876 ‎- แย่แล้ว หนูดันนึกภาพตาม ‎- หยุดเลยนะ 435 00:20:51,960 --> 00:20:53,336 ‎ขอทีเถอะ 436 00:20:53,878 --> 00:20:56,047 ‎มาเชียร์แบบที่พวกเธอสอนน้ากันเถอะ 437 00:20:56,881 --> 00:20:58,550 ‎โอเค เอาเลย 438 00:20:58,633 --> 00:21:03,179 ‎โลเปซ! 439 00:21:07,934 --> 00:21:09,394 ‎ฉันต้องตายที่นี่แน่ๆ 440 00:21:09,477 --> 00:21:12,063 ‎ปาโบล ช่วยอัดคลิปอำลาให้ฉันที 441 00:21:12,147 --> 00:21:14,274 ‎ถ้าเราจะตาย เราก็ต้องบอกลาด้วยกันสิ 442 00:21:14,357 --> 00:21:17,444 ‎ไม่เอาอะ ฉันก่อน แล้วค่อยนาย ‎ถ้านายอยากบอกลานะ 443 00:21:17,527 --> 00:21:21,114 ‎ถ้าจะต้องโดนแม่มดกินแล้ว ‎ฉันก็ขอเปิดใจเลยดีกว่า 444 00:21:21,197 --> 00:21:24,492 ‎ฉันเบื่อมากที่ทุกอย่าง ‎ต้องเป็นตามที่เธอบอกว่ายังไง เมื่อไหร่ 445 00:21:24,576 --> 00:21:27,912 ‎จะโพสต์อะไรและโพสต์ยังไง ‎เธอไม่สนสิ่งที่ฉันคิดเลย 446 00:21:27,996 --> 00:21:29,664 ‎ฉันเป็นไอ้กระจอกของความสัมพันธ์นี้ 447 00:21:29,748 --> 00:21:33,084 ‎ความสัมพันธ์หลอกๆ ย่ะ ‎อีกอย่าง ถ้าไม่มีฉัน นายก็ไม่มีค่าอะไร 448 00:21:33,168 --> 00:21:37,547 ‎ไม่ได้จะใจร้ายนะ นายเป็นคนดีมาก ‎แต่ไม่มีใครติดตามน่ารักเป็นพิษเพราะนายหรอก 449 00:21:37,630 --> 00:21:40,008 ‎งั้นใครจะเป็นโนดาลของเบลินดาถ้าไม่ใช่ฉัน 450 00:21:42,302 --> 00:21:44,846 ‎ช่วงเวลาที่น่าตื่นเต้นที่สุดมาถึงแล้ว 451 00:21:44,929 --> 00:21:48,933 ‎ตอนนี้คู่เหล่านี้เสมอกันอยู่ 452 00:21:49,017 --> 00:21:50,769 ‎ซิลเวียกับเออร์เนสโต้ 453 00:21:50,852 --> 00:21:53,188 ‎อากุสติน่ากับริโก้ เพราะฉะนั้น… 454 00:21:54,105 --> 00:21:59,903 ‎ใครก็ตามที่ชนะในด่านคาบช้อน ‎จะได้บัตรคอนเสิร์ตไป 455 00:21:59,986 --> 00:22:01,112 ‎ง่ายเหมือนปอกกล้วย 456 00:22:01,196 --> 00:22:03,782 ‎ฉันเอาของเข้าปากเก่งสุดๆ 457 00:22:05,200 --> 00:22:08,328 ‎สมัยเป็นเด็กเสิร์ฟ ฉันถือเบียร์สี่แก้วไว้ในมือ 458 00:22:08,411 --> 00:22:10,121 ‎ทายซิว่ามะนาวอยู่ไหน 459 00:22:10,205 --> 00:22:12,415 ‎แข่งเลยดีกว่า ลุยเลยๆ 460 00:22:12,499 --> 00:22:13,792 ‎เข้าที่ 461 00:22:14,376 --> 00:22:15,335 ‎ระวัง 462 00:22:19,672 --> 00:22:21,132 ‎ไปเลย คุณเออร์เนสโต้ 463 00:22:21,216 --> 00:22:24,094 ‎- เร็วเข้า เออร์เนสโต้! ‎- นายทำได้ ริโก้! 464 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 ‎เร็วเข้า! 465 00:22:25,762 --> 00:22:27,847 ‎- ลุยโลด! ‎- เร็วเข้า! 466 00:22:27,931 --> 00:22:30,058 ‎- เร็วเข้า เออร์เนสโต้! ‎- ให้ไว! 467 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 ‎เร็วเข้า ติน่า 468 00:22:35,522 --> 00:22:36,773 ‎- ไปเลย น้า ‎- ไปเลย ติน่า 469 00:22:36,856 --> 00:22:38,358 ‎- เร็วเข้า ‎- ไปเลย ติน่า 470 00:22:38,441 --> 00:22:39,401 ‎ไปเลย 471 00:22:42,404 --> 00:22:44,239 ‎โอกาสสุดท้ายนะ จีนี่ 472 00:22:44,322 --> 00:22:46,825 ‎ส่งสัญญาณมาให้ฉันช่วยริโก้เพื่อนซี้สิ 473 00:22:54,541 --> 00:22:55,458 ‎สัญญาณ! 474 00:23:13,017 --> 00:23:13,977 ‎ฉันชนะแล้ว! 475 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 ‎ฉันจะได้ไปดูคอนเสิร์ต 476 00:23:20,150 --> 00:23:22,318 ‎- ฉันชนะ ‎- ไม่อยากจะเชื่อเลย 477 00:23:22,402 --> 00:23:26,281 ‎สุดยอดเลย ในที่สุดนายก็เข้าใจคู่มือเพื่อนซี้ 478 00:23:26,823 --> 00:23:28,950 ‎ขอบคุณที่ทำพลาดนะ 479 00:23:29,033 --> 00:23:30,702 ‎มันเป็นความต้องการของจีนี่น่ะ 480 00:23:31,661 --> 00:23:35,790 ‎เมียนายมาแล้ว ‎พรุ่งนี้ลางานได้นะถ้ามีปัญหาที่บ้าน 481 00:23:38,835 --> 00:23:39,711 ‎ที่รัก 482 00:23:39,794 --> 00:23:41,838 ‎เรื่องที่ผมพลาด… 483 00:23:42,630 --> 00:23:44,924 ‎มันเป็นอุบัติเหตุ 484 00:23:46,759 --> 00:23:50,054 ‎การที่คุณต้องนอนบนโซฟาก็เป็นอุบัติเหตุเหมือนกัน 485 00:23:53,558 --> 00:23:54,559 ‎เพื่อนายนะ จีนี่ 486 00:23:59,772 --> 00:24:00,815 ‎นายโกรธเหรอ 487 00:24:13,870 --> 00:24:15,538 ‎ว่าไง ปาบลิโต้ 488 00:24:16,206 --> 00:24:19,375 ‎เห็นนายไม่กลับไป ฉันเลยเป็นห่วง ‎และคิดว่านายจมน้ำไปแล้ว 489 00:24:19,876 --> 00:24:22,754 ‎- เขาว่ายน้ำไม่เป็นน่ะ ‎- เป็นเว้ย ฉันหัดเมื่อปีที่แล้ว 490 00:24:22,837 --> 00:24:23,713 ‎ในสระของเขา 491 00:24:24,297 --> 00:24:25,632 ‎หวัดดี ฉันชื่อคริสต้า 492 00:24:26,216 --> 00:24:27,425 ‎โห ฉัน… 493 00:24:28,051 --> 00:24:28,885 ‎ชื่อคริสเตียโน่ 494 00:24:29,969 --> 00:24:31,888 ‎คริสต้า คริสเตียโน่ 495 00:24:33,306 --> 00:24:34,140 ‎นี่ 496 00:24:34,724 --> 00:24:35,934 ‎ฉันเคยดูน่ารักเป็นพิษนะ 497 00:24:36,518 --> 00:24:37,602 ‎พวกเธอเป็นแฟนกัน 498 00:24:38,478 --> 00:24:39,437 ‎หรือเป็นแค่เพื่อนกัน 499 00:24:40,188 --> 00:24:42,732 ‎เราเป็นแฟนกันในโลกออนไลน์เท่านั้นแหละ 500 00:24:42,815 --> 00:24:44,442 ‎เราทำเพื่อให้มีผู้ติดตามน่ะ 501 00:24:44,526 --> 00:24:45,568 ‎โอเค 502 00:24:45,652 --> 00:24:48,363 ‎ถ้าเธออยากทำอะไรร่วมกัน ฉันก็พร้อมนะ 503 00:24:48,988 --> 00:24:51,407 ‎ฉันเป็นศิลปินในเมืองที่มีผู้ติดตามนิดหน่อย 504 00:24:51,491 --> 00:24:52,492 ‎งั้นก็เจ๋งเลย 505 00:24:52,575 --> 00:24:55,286 ‎ฉันอยากเปลี่ยนแปลงโปรไฟล์ของเราบ้าง 506 00:24:55,370 --> 00:24:56,579 ‎เล่าให้ฟังหน่อยสิ 507 00:24:57,705 --> 00:25:01,668 ‎การที่เราชื่อคริสต้ากับคริสเตียโน่เนี่ย ‎เจ๋งมากเลยเนอะ 508 00:25:01,751 --> 00:25:02,877 ‎ใช่ ฉันก็ว่างั้นแหละ 509 00:25:03,378 --> 00:25:04,879 ‎- เป็นไปไม่ได้ ‎- อันดับสุดท้าย… 510 00:25:05,547 --> 00:25:09,842 ‎เป็นการเสมอกันระหว่างยาเน็ตกับกาต้า ‎และเตเรกับดิเอโก้ 511 00:25:11,344 --> 00:25:13,012 ‎แพ้ให้ขาดลอยยังทำไม่ได้เลย! 512 00:25:13,096 --> 00:25:15,348 ‎อย่าไปสนใจเขา คราวหน้าพวกเธอจะทำได้ดีขึ้น 513 00:25:16,266 --> 00:25:19,602 ‎สำหรับอันดับรองสุดท้าย โตมาสกับเฆร์มาน 514 00:25:21,020 --> 00:25:25,858 ‎นึกว่าพวกนายจะชนะเพราะรู้จักกัน ‎ทางประตูหลังซะอีก หมายถึงรู้จักกันมานานน่ะ 515 00:25:26,526 --> 00:25:29,988 ‎อันดับสองเป็นของชิวิสกับเออร์เนสโต้ 516 00:25:30,071 --> 00:25:31,823 ‎ขอเสียงปรบมือให้พวกเขาหน่อย 517 00:25:31,906 --> 00:25:37,161 ‎เก็บเสียงปรบมือไว้ให้กับ ‎คู่ที่ชนะในทัศนศึกษาครั้งนี้ดีกว่า 518 00:25:37,787 --> 00:25:40,081 ‎อากุสติน่ากับริโก้! 519 00:25:41,583 --> 00:25:44,168 ‎มารับรางวัลเลย ติน่า 520 00:25:44,252 --> 00:25:46,588 ‎- ยินดีด้วยนะ ที่รัก ‎- ขอบใจนะ 521 00:25:53,678 --> 00:25:54,554 ‎อะไรของนายเนี่ย 522 00:25:57,515 --> 00:26:00,935 ‎เห็นไหม บอกแล้ว ‎ว่ามันดูไม่ชอบมาพากลตั้งแต่แรก 523 00:26:08,985 --> 00:26:10,612 ‎โอ๊ย เจ็บจัง 524 00:26:11,571 --> 00:26:13,865 ‎หนูสงสัยว่าหนูเคยออกกำลังกายขนาดนี้ไหม 525 00:26:13,948 --> 00:26:16,618 ‎ทำอะไรบ้าบิ่นก็เป็นแบบนี้แหละ 526 00:26:17,452 --> 00:26:19,120 ‎แกไม่เหมือนเดิมแล้วนะ ติน่า 527 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 ‎หนูไม่ใช่อีป้าแก่ๆ นะแม่ 528 00:26:22,081 --> 00:26:25,293 ‎แต่หนูรู้ว่า ลอส อังเฆเลส อาซูเลส ‎คุ้มค่ากับความเจ็บครั้งนี้ 529 00:26:28,379 --> 00:26:29,255 ‎ใครมาเนี่ย 530 00:26:29,964 --> 00:26:31,090 ‎รอแป๊บนะ 531 00:26:32,091 --> 00:26:34,052 ‎ไอ้เวรเอ๊ย… 532 00:26:34,636 --> 00:26:35,511 ‎โอ๊ย 533 00:26:39,849 --> 00:26:41,100 ‎มาทำไม 534 00:26:41,601 --> 00:26:43,603 ‎ยุ่งอยู่รึเปล่า ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 535 00:26:48,483 --> 00:26:49,567 ‎วันนี้ขอโทษด้วยนะ 536 00:26:49,651 --> 00:26:53,029 ‎สิ่งที่ฉันพูดกับเธอมันไม่ดีเลย ‎การกระทำของฉันก็ด้วย 537 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 ‎นายทำให้ฉันอึ้งมากนะ ริโก้ 538 00:26:55,698 --> 00:26:57,492 ‎ไม่สมกับเป็นนายเลย 539 00:26:57,575 --> 00:26:59,369 ‎ใช่ ฉันรู้ ขอโทษนะ 540 00:27:01,079 --> 00:27:03,998 ‎ฉันคิดถึงแต่ตัวเองและความรู้สึกที่ฉันมีให้เธอ 541 00:27:04,999 --> 00:27:07,502 ‎ความจริงก็คือ… 542 00:27:09,587 --> 00:27:10,505 ‎คือ… 543 00:27:12,090 --> 00:27:14,467 ‎ถึงจะผ่านมาหลายปี แต่ฉันก็ไม่เคย… 544 00:27:16,094 --> 00:27:18,221 ‎ฉันไม่เคยลืมเธอได้เลย 545 00:27:18,304 --> 00:27:21,474 ‎ขอบคุณในความจริงใจของนายนะ ริโก้ 546 00:27:21,557 --> 00:27:23,685 ‎แต่ฉันยังไว้อาลัยพี่สาวอยู่เลย 547 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 ‎แถมตอนนั้นนายยังมานัวเนียกับฉัน ‎ทั้งที่คบกับพี่สาวฉันอยู่ 548 00:27:26,688 --> 00:27:28,439 ‎แต่บอกว่าเลิกกันแล้ว 549 00:27:28,981 --> 00:27:30,483 ‎ก็หล่อนไม่รับโทรศัพท์ฉัน 550 00:27:30,566 --> 00:27:33,486 ‎เวลานางโกรธก็ทำแบบนั้นตลอดแหละ 551 00:27:33,569 --> 00:27:34,612 ‎ก็ฉันไม่รู้นี่นา 552 00:27:35,780 --> 00:27:38,533 ‎ขอโทษที่ตบนายนะ ฉันไม่รู้ต้องทำยังไงน่ะ 553 00:27:39,117 --> 00:27:40,952 ‎ส่วนเรื่องคอนเสิร์ต… 554 00:27:41,703 --> 00:27:45,707 ‎มันไม่ยุติธรรมกับนายเลย ‎นายไปดูกับคนที่อยากไปด้วยเถอะ 555 00:27:45,790 --> 00:27:48,501 ‎ไม่ มันไม่ยุติธรรมกับเธอต่างหาก 556 00:27:48,584 --> 00:27:49,460 ‎เก็บไว้เถอะ 557 00:27:50,044 --> 00:27:50,878 ‎อีกอย่าง 558 00:27:51,838 --> 00:27:52,880 ‎เธอก็ชอบวงนี้ 559 00:27:53,715 --> 00:27:54,549 ‎ใช่ไหมล่ะ 560 00:27:56,134 --> 00:27:57,301 ‎ใส่ชุดแดงแล้วดูดีนะ 561 00:28:03,933 --> 00:28:04,976 ‎อ้าว 562 00:28:05,727 --> 00:28:09,021 ‎- นั่งอยู่ตรงนี้มาตลอดเหรอ ‎- ใช่ นั่งเป็นเพื่อนเธอไง 563 00:28:09,105 --> 00:28:11,274 ‎ไม่จำเป็นหรอก ฉันดูแลตัวเองได้ 564 00:28:11,357 --> 00:28:13,568 ‎ฉันอาจจะบ้าบิ่น แต่ฉันไม่ใช่คนโง่ 565 00:28:13,651 --> 00:28:15,611 ‎แล้วไง เราจะไปดูลอส อังเฆเลสกันไหม 566 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 ‎ไม่ ฉันไม่ใช่แฟนวงนี้ 567 00:28:18,322 --> 00:28:20,450 ‎เอาไปให้คนที่อยากดูสุดๆ ดีกว่า 568 00:28:21,159 --> 00:28:24,829 ‎โอเค เสียดายแทนนายนะ ‎ก็เป็นฉันกับตาอยู่อีกคนที่เอาไปกิน 569 00:28:24,912 --> 00:28:25,997 ‎ดีใจด้วย 570 00:28:54,400 --> 00:28:56,527 ‎ฉันแค่อยากเป็นเพื่อนกับเธอ 571 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 ‎นี่ไม่ใช่สิ่งที่ไม่ยุติธรรม 572 00:29:00,740 --> 00:29:03,534 ‎แต่หัวใจเป็นผู้ตัดสินใจ 573 00:29:03,618 --> 00:29:05,870 ‎จะไม่ยอมบอกใช่ไหม ‎ว่าได้บัตรคอนเสิร์ตมาได้ยังไง 574 00:29:05,953 --> 00:29:07,121 ‎อะไร นี่เหรอ 575 00:29:08,331 --> 00:29:09,165 ‎ไม่บอก 576 00:29:10,416 --> 00:29:11,584 ‎มันเป็นความลับ 577 00:29:12,084 --> 00:29:16,005 ‎พอคุณกลับมาจากคอนเสิร์ต ‎ให้ผมกลับไปนอนบนเตียงเหมือนเดิมนะ 578 00:29:16,088 --> 00:29:18,007 ‎- ก็แล้วแต่ ‎- แล้วแต่อะไร 579 00:29:18,090 --> 00:29:19,300 ‎แล้วแต่ว่าคุณเต้นเก่งแค่ไหน 580 00:29:20,384 --> 00:29:24,597 ‎เขาว่ากันว่าวิธีที่เราเต้น ‎บ่งบอกถึงวิธีที่เรา… อึ๊บไม่ใช่เหรอ 581 00:29:31,854 --> 00:29:34,398 ‎จัดเต็มเลยที่รัก! 582 00:32:17,019 --> 00:32:19,021 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล