1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
Entspann dich, Yol.
Ich kümmere mich um alles.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,470
EINE NETFLIX SERIE
3
00:00:10,553 --> 00:00:11,471
Ja, Süße.
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,264
Okay.
5
00:00:14,057 --> 00:00:15,016
Ja!
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,311
-George ist krank.
-Erben wir, wenn er stirbt?
7
00:00:18,394 --> 00:00:21,022
Nein, aber Yola
kann somit nicht Thanksgiving
8
00:00:21,105 --> 00:00:24,067
für die Wohnanlage ausrichten,
also mache ich das.
9
00:00:24,150 --> 00:00:27,820
Wir haben kein Budget
für ein großes Thanksgiving-Dinner.
10
00:00:27,904 --> 00:00:30,281
Und keinen Platz in dem kleinen Haus.
11
00:00:30,364 --> 00:00:33,367
Umso besser!
Kulturschock gehört zu Thanksgiving.
12
00:00:33,451 --> 00:00:36,120
Wir sagen,
wir geben ganz im Geiste der Feier
13
00:00:36,204 --> 00:00:38,164
ein Dinner in einer armen Gegend.
14
00:00:38,247 --> 00:00:41,876
Wir sind also die Pilger
und das Barrio sind die Eingeborenen?
15
00:00:41,959 --> 00:00:44,712
Genau.
Es wird wie ein Thanksgiving-Wunder.
16
00:00:44,796 --> 00:00:48,007
Aber deine Freundinnen werden sehen,
dass wir arm sind.
17
00:00:49,759 --> 00:00:52,386
Ich muss
diesen lausigen Innenhof herrichten,
18
00:00:52,470 --> 00:00:54,430
und ihr werdet mir dabei helfen.
19
00:00:54,514 --> 00:00:59,227
Tretet näher, nur zu!
Holt euch eure Push-up-Leggings,
20
00:00:59,310 --> 00:01:02,355
um beim Guadalupe-Reyes-Marathon
sexy auszusehen!
21
00:01:02,438 --> 00:01:06,025
Ganz egal, wie viel pan de muerto
ihr am Feiertag esst!
22
00:01:06,109 --> 00:01:10,655
Mit Yay-Popo-Leggings seht ihr aus,
als machtet ihr so viel Sport wie Blondie.
23
00:01:10,738 --> 00:01:14,992
Verzeihung. Nutzt du den Innenhof
mit Genehmigung des Barrio-Komitees?
24
00:01:15,076 --> 00:01:16,911
Na klar. Da ist das Komitee.
25
00:01:16,994 --> 00:01:20,414
So machen wir das hier.
Mach es dir mit ihnen aus.
26
00:01:21,082 --> 00:01:23,376
Beweg dich, du stehst im Weg, Blondie!
27
00:01:23,459 --> 00:01:26,546
Tretet näher! Wir haben nur Qualitätsware.
28
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Was macht sie da?
29
00:01:31,425 --> 00:01:33,636
Warum steht ihr zwei nur herum?
30
00:01:33,719 --> 00:01:37,557
Nicht dumm stellen, Ernesto.
Hilf deiner Frau. Leg dich ins Zeug!
31
00:01:40,268 --> 00:01:45,231
Mit den Zementeimern treibt sie's zu weit.
Ich muss ihren Pöbel-Stand loswerden.
32
00:01:45,314 --> 00:01:49,569
Wenn Yola die Lópezes sieht,
verraten sie ihr, dass wir hier leben.
33
00:01:50,236 --> 00:01:54,365
-Ernesto, vertreib sie vom Innenhof.
-Ich? Was kann ich schon tun?
34
00:01:54,448 --> 00:01:57,118
Werbeleute haben unter Druck gute Ideen.
35
00:01:57,201 --> 00:01:58,786
Denk um die Ecke, Papa.
36
00:01:59,370 --> 00:02:04,041
Ich brauche all dein angespartes Geld.
Oder frag Rigo nach einem Kredit.
37
00:02:04,125 --> 00:02:06,586
Ja, weil ich Cata wieder einstellen muss.
38
00:02:06,669 --> 00:02:10,047
Und sie braucht eine Uniform.
Du kochst den Truthahn.
39
00:02:10,131 --> 00:02:11,465
Und wo kaufe ich ihn?
40
00:02:11,549 --> 00:02:13,509
Denk um die Ecke.
41
00:02:15,636 --> 00:02:16,470
Was ist los?
42
00:02:16,554 --> 00:02:19,682
Nichts zu tun am Wochenende,
außer mir zu helfen?
43
00:02:19,765 --> 00:02:23,352
Doch, ich lese
die apokryphe Version von Don Quijote.
44
00:02:23,436 --> 00:02:25,813
-Avellanedas Version…
-Hör zu, Jani.
45
00:02:26,355 --> 00:02:29,901
Du musst mehr ausgehen.
Warum spielst du nicht mit Freunden?
46
00:02:29,984 --> 00:02:30,902
Ich habe keine.
47
00:02:30,985 --> 00:02:33,905
Außerdem sind Bücher
bessere Freunde als Freunde.
48
00:02:33,988 --> 00:02:35,406
Ach, Janis. Hör zu.
49
00:02:35,990 --> 00:02:40,203
Unsere Familie ist sehr gesellig.
Du wirst nicht die Ausnahme sein.
50
00:02:40,286 --> 00:02:43,998
Besuch Rigos Tochter, Brittany.
Ich kam gerade von ihrer Mutter.
51
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
Aber Brittany ist 15.
52
00:02:45,917 --> 00:02:50,171
Pass dich an. Geh unter Leute,
oder ich verstecke Avellanas Don Quijote.
53
00:02:50,254 --> 00:02:52,715
-Avellanedas, Tante.
-Genau deshalb.
54
00:02:53,716 --> 00:02:56,761
Beweg dich! Genieße deine Jugend, na los!
55
00:02:58,888 --> 00:03:01,265
Ich brauche so ein Teil für mich.
56
00:03:01,349 --> 00:03:03,392
Die Schönsten, die ich je sah.
57
00:03:04,143 --> 00:03:06,687
Du hast die Füße
einer Miss Universe, Cata.
58
00:03:06,771 --> 00:03:08,606
Das sagst du zu allen Frauen.
59
00:03:08,689 --> 00:03:11,943
Denkst du, ich massiere jede Beliebige?
Auf keinen Fall.
60
00:03:12,944 --> 00:03:15,738
-Gehen wir am Sonntag ins Kino.
-Ich kann nicht.
61
00:03:15,821 --> 00:03:18,241
Da ist Frau Silvias Tangagiving-Dinner.
62
00:03:18,324 --> 00:03:21,118
Was ist "Tangagiving"? Eine Tanga-Party?
63
00:03:21,202 --> 00:03:22,620
Nein, Dummerchen.
64
00:03:22,703 --> 00:03:25,957
Es ist wie Gringo-Weihnachten im November.
65
00:03:26,040 --> 00:03:29,877
Verdammt, Gringos wissen, was gut ist.
Immer einen Schritt voraus.
66
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Herr Rigo ist gleich da.
67
00:03:32,046 --> 00:03:32,922
Stimmt.
68
00:03:33,673 --> 00:03:35,758
Aber es wird harte Arbeit.
69
00:03:35,841 --> 00:03:37,468
Wirst du mir helfen?
70
00:03:37,551 --> 00:03:38,761
Aber natürlich.
71
00:03:38,844 --> 00:03:43,099
Solange wir uns in der Küche verstecken
und rumknutschen können.
72
00:03:43,182 --> 00:03:47,270
Weiß nicht. Alle hochnäsigen Ladys
aus der Wohnanlage kommen.
73
00:03:47,353 --> 00:03:49,981
Die Damen Ana Ceci, Ana Clau,
74
00:03:50,064 --> 00:03:51,816
Ana Pau, Ana Lu und Ana Yola.
75
00:03:53,359 --> 00:03:57,571
Aber wenn du mir hilfst,
verspreche ich, mich zu revanchieren.
76
00:03:58,656 --> 00:03:59,573
Ja.
77
00:04:04,537 --> 00:04:05,413
Ana Yola!
78
00:04:05,997 --> 00:04:07,707
KOMMST DU ZU THANKSGIVING?
79
00:04:07,790 --> 00:04:09,125
Ich würde mich freuen.
80
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Ich will nicht unhöflich sein,
aber, Scheiße, nein!
81
00:04:12,753 --> 00:04:17,008
Thanksgiving in Mexiko zu feiern ist,
als hätte ein Gringo wegen Coco
82
00:04:17,091 --> 00:04:21,470
einen Altar für den Tag der Toten.
Und am Sonntag? Man feiert donnerstags.
83
00:04:21,554 --> 00:04:24,098
Ich koche den Truthahn, also bitte komm.
84
00:04:25,016 --> 00:04:26,267
Du kochst?
85
00:04:27,560 --> 00:04:31,522
Dann denke ich darüber nach.
Aber ich verspreche nichts.
86
00:04:33,941 --> 00:04:34,817
Warum nicht?
87
00:04:39,363 --> 00:04:41,574
Brittany, Janet möchte dich besuchen.
88
00:04:47,663 --> 00:04:48,622
Braucht ihr was?
89
00:04:49,332 --> 00:04:50,374
Bis später, Papa.
90
00:04:56,964 --> 00:05:01,135
-Also, was machst du hier?
-Ich soll laut Tantchen unter Leute gehen.
91
00:05:02,303 --> 00:05:04,430
Und warum so verkrampft?
92
00:05:04,513 --> 00:05:06,015
Ich würde lieber lesen.
93
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Alles klar.
94
00:05:12,063 --> 00:05:13,397
Eine gute Version.
95
00:05:15,191 --> 00:05:16,734
Wir könnten darüber reden.
96
00:05:17,401 --> 00:05:19,653
Kann nicht. Ich gehe mit Freunden aus.
97
00:05:20,404 --> 00:05:24,492
-Du hast Freunde und liest gern?
-Ja. Das ist kein Widerspruch.
98
00:05:25,076 --> 00:05:26,285
Natürlich. Klar.
99
00:05:27,078 --> 00:05:31,290
Gehen wir danach in den Buchladen
zur Lesung von Sor Juanas Gedichten?
100
00:05:31,374 --> 00:05:34,126
Langsam. Ich bin intelligent, kein Nerd.
101
00:05:38,714 --> 00:05:42,343
Ich verstehe es nicht.
Was redest du da über Frequenzen, Rigo?
102
00:05:42,426 --> 00:05:44,678
Über Passantenfrequenz, Tina.
103
00:05:44,762 --> 00:05:48,015
Je mehr Leute am Stand vorbeigehen,
desto mehr Verkäufe.
104
00:05:48,557 --> 00:05:50,184
Es ist eine Marketingregel.
105
00:05:50,267 --> 00:05:53,562
Ich soll am Black Weekend
in deinem Laden verkaufen?
106
00:05:53,646 --> 00:05:55,106
Es wäre mir eine Ehre,
107
00:05:55,189 --> 00:05:57,900
wenn du deinen Stand
hier aufstellen würdest.
108
00:05:57,983 --> 00:06:01,195
Nein. Es wäre mir unangenehm,
keine Miete zu zahlen.
109
00:06:01,278 --> 00:06:05,908
Betrachte es als Entschuldigung,
falls ich dich in Verlegenheit brachte.
110
00:06:06,826 --> 00:06:07,660
Einverstanden.
111
00:06:09,412 --> 00:06:13,249
-Es ist eine gute Idee, was?
-Ja. Ich bekam einen guten Rat.
112
00:06:16,168 --> 00:06:17,503
Was soll der Puter?
113
00:06:17,586 --> 00:06:20,089
Puter und Truthähne sind dasselbe, ja?
114
00:06:20,172 --> 00:06:21,465
Ja, und weiter?
115
00:06:21,549 --> 00:06:25,594
Das ist Truterchen. Er ist noch jung,
daher die Verniedlichung.
116
00:06:25,678 --> 00:06:29,181
-Ich koche ihn für Thanksgiving.
-Du bist so ein Dummkopf.
117
00:06:29,849 --> 00:06:33,519
Wenn du ihm einen Namen gibst,
wird es dir schwerer fallen,
118
00:06:33,602 --> 00:06:35,354
ihm die Kehle aufzuschlitzen.
119
00:06:35,438 --> 00:06:37,606
Ihm die Kehle aufzuschlitzen? Ich?
120
00:06:37,690 --> 00:06:40,151
-Oder kochst du ihn lebendig?
-Nein.
121
00:06:40,234 --> 00:06:43,779
Ich wollte dich bitten, ihn zu kochen.
Gegen Bezahlung.
122
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
Irgendwann.
123
00:06:47,867 --> 00:06:49,827
Tere soll zum Dinner kommen.
124
00:06:49,910 --> 00:06:53,414
Da sie meint,
das habe nichts mit Mexiko zu tun,
125
00:06:53,497 --> 00:06:56,625
sagte ich, wir kochen einen Truthahn.
Einen Mischling.
126
00:06:56,709 --> 00:06:58,169
Ich bringe es dir bei.
127
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
Aber du kochst.
128
00:07:03,757 --> 00:07:06,010
Sei morgen um Punkt sechs Uhr hier.
129
00:07:06,594 --> 00:07:09,805
-Warum so früh?
-Meine Küche, meine Regeln.
130
00:07:13,893 --> 00:07:15,311
Du bist erledigt, Alter.
131
00:07:15,978 --> 00:07:17,521
Wem sagst du das, Pablito.
132
00:07:17,605 --> 00:07:19,523
Wenn die zwei zusammenstoßen…
133
00:07:20,149 --> 00:07:21,734
Sie werden mich umbringen.
134
00:07:21,817 --> 00:07:24,945
-Lass die Party aus.
-Ich will Cata nicht enttäuschen.
135
00:07:25,029 --> 00:07:27,781
Ich versprach ihr Hilfe.
Wenn mich beide sehen,
136
00:07:27,865 --> 00:07:31,744
merken sie, dass ich sie beide date.
Und ich stehe als Arsch da.
137
00:07:31,827 --> 00:07:33,871
Seit wann interessiert dich das?
138
00:07:33,954 --> 00:07:36,665
So was zerstört die Chancen
bei allen Frauen.
139
00:07:37,750 --> 00:07:39,710
Außerdem mag ich beide sehr.
140
00:07:40,544 --> 00:07:41,587
Sieh sie dir an.
141
00:07:42,087 --> 00:07:45,090
Lass dich doch
vor der Party von einer abservieren.
142
00:07:45,174 --> 00:07:46,634
Dann bist du fein raus.
143
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
-Ein Problem.
-Was?
144
00:07:48,052 --> 00:07:50,888
-Ich wurde noch nie abserviert.
-Ich helfe dir.
145
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
Ich bin Experte im Vertreiben
von allen möglichen Frauen.
146
00:07:56,101 --> 00:07:56,936
Alles klar.
147
00:07:58,187 --> 00:07:59,396
Wer ist da?
148
00:08:01,899 --> 00:08:03,067
Janet, was ist los?
149
00:08:03,651 --> 00:08:06,570
Ich fasse es nicht,
dass ich deine Hilfe brauche.
150
00:08:10,282 --> 00:08:13,994
Du bist beliebt und hübsch.
Alle wollen mit dir befreundet sein.
151
00:08:14,078 --> 00:08:18,082
Was machst du,
wenn jemand deine Freundschaft ablehnt?
152
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
Klassische Cady-Regina-George-Situation.
153
00:08:20,668 --> 00:08:21,794
Regina wer?
154
00:08:21,877 --> 00:08:25,798
Schau dir Girls Club an.
Der ist für alte Leute, aber nützlich.
155
00:08:25,881 --> 00:08:29,176
Das andere Mädel
sollte nach deiner Freundschaft streben.
156
00:08:29,260 --> 00:08:31,011
Es ist eine Frage der Macht.
157
00:08:31,554 --> 00:08:34,932
-Das ist genial.
-Überlass das mir. Ich bin Expertin.
158
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
Sie sitzt perfekt!
159
00:08:38,519 --> 00:08:42,231
Sieht aus, als hätte ich
eine dieser teuren OPs gehabt,
160
00:08:42,314 --> 00:08:44,733
wie die Damen von der Himmel-Wohnanlage.
161
00:08:45,317 --> 00:08:47,778
Nur billiger und ohne Skalpell, was?
162
00:08:47,861 --> 00:08:50,614
Trag dich in der Ratenzahlungsliste ein.
163
00:08:52,074 --> 00:08:55,327
Ihr Debüt werden sie
auf Frau Silvias Party geben.
164
00:08:55,411 --> 00:08:56,912
Welche Party?
165
00:08:56,996 --> 00:08:58,080
Das Tangagiving.
166
00:08:58,581 --> 00:09:01,000
Was ist das denn? Eine Tanga-Party?
167
00:09:01,500 --> 00:09:02,418
Nein.
168
00:09:03,168 --> 00:09:06,589
Da gedenkt man der Ankunft der Piliger.
169
00:09:07,590 --> 00:09:08,674
Wer sind die denn?
170
00:09:08,757 --> 00:09:11,802
Wer weiß?
Aber Frau Silvia gab bereits alles Geld,
171
00:09:11,885 --> 00:09:15,556
das Herr Rigo Herrn Ernesto lieh,
für Dekorationen aus.
172
00:09:15,639 --> 00:09:17,600
Sie dekoriert den ganzen Hof.
173
00:09:18,225 --> 00:09:20,102
Was du nicht sagst.
174
00:09:20,185 --> 00:09:21,645
Wie schön.
175
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Wie schön.
176
00:09:27,109 --> 00:09:27,943
Danke.
177
00:09:29,069 --> 00:09:30,154
Geht auf mich.
178
00:09:30,237 --> 00:09:31,530
-Sicher?
-Natürlich.
179
00:09:31,614 --> 00:09:36,118
-Lass mich. Du richtest das Dinner aus.
-Nein, ich bestehe darauf.
180
00:09:38,746 --> 00:09:40,289
Denk ans Trinkgeld, Mädel.
181
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Ja klar! Stimmt.
182
00:09:43,292 --> 00:09:46,295
Ich bin heute so zerstreut.
183
00:09:46,378 --> 00:09:48,130
Du bist ein echter Schatz.
184
00:09:48,839 --> 00:09:51,091
Wann richte ich wieder ein Dinner aus?
185
00:09:51,634 --> 00:09:53,344
Ich bin quasi eine Witwe.
186
00:09:53,427 --> 00:09:54,803
Ich weiß, du Arme.
187
00:09:54,887 --> 00:09:59,058
Aber jetzt, wo ich ehrenamtlich
in diesem Viertel arbeite, das so…
188
00:10:00,267 --> 00:10:04,855
…volkstümlich ist, lernte ich, zu geben,
ohne eine Gegenleistung zu erwarten.
189
00:10:04,938 --> 00:10:07,483
Die Idee für das Dinner finde ich toll.
190
00:10:07,566 --> 00:10:10,361
Aber warum dort,
und nicht in deinem neuen Haus?
191
00:10:10,444 --> 00:10:12,446
Für die ganzheitliche Erfahrung.
192
00:10:12,529 --> 00:10:16,241
Wie als Eugene ihre Kunst
in Ecatepec ausstellte, weißt du noch?
193
00:10:16,325 --> 00:10:17,534
Hier ist es genauso.
194
00:10:17,618 --> 00:10:21,121
Die Idee dahinter ist, zu sehen,
wie die Eingeborenen leben.
195
00:10:21,205 --> 00:10:23,374
Ja! Klingt nach einem Abenteuer.
196
00:10:23,457 --> 00:10:25,459
-Es wird dir gefallen.
-Ja.
197
00:10:25,542 --> 00:10:26,710
Verzeihung.
198
00:10:28,003 --> 00:10:29,254
Hallo!
199
00:10:29,338 --> 00:10:30,839
Der Hof ist jetzt frei.
200
00:10:31,840 --> 00:10:35,552
Mein compadre Rigo
lieh mir das Geld für die Dekorationen.
201
00:10:35,636 --> 00:10:37,388
Du kannst dein Dinner planen.
202
00:10:38,597 --> 00:10:41,266
Perfekt. Deshalb liebe ich dich, Ernie.
203
00:10:42,393 --> 00:10:43,310
Ich liebe…
204
00:10:45,771 --> 00:10:46,605
Ernesto.
205
00:10:46,689 --> 00:10:48,524
Er kaufte die Dekorationen.
206
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
Darf ich was beisteuern?
207
00:10:50,859 --> 00:10:53,195
-Nein!
-Nein?
208
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
Ich bin ja nicht arm.
209
00:10:55,906 --> 00:10:56,949
Natürlich nicht!
210
00:10:58,283 --> 00:10:59,159
Igitt.
211
00:11:01,453 --> 00:11:04,873
ERSTER GANG: NUDELSUPPE
ZWEITER GANG: WEISSER REIS
212
00:11:04,957 --> 00:11:06,083
Diego!
213
00:11:06,166 --> 00:11:08,293
DOLORES' SPELUNKE
214
00:11:10,504 --> 00:11:12,840
Truterchen, deine Zeit ist gekommen.
215
00:11:12,923 --> 00:11:13,882
Schließ auf.
216
00:11:19,012 --> 00:11:21,056
Du bist so schwer.
217
00:11:21,974 --> 00:11:24,143
Also schön. Geh schon, na los.
218
00:11:26,645 --> 00:11:30,524
Zuerst… wischst du den ganzen Laden auf.
219
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Darauf wartete ich vier Stunden?
220
00:11:34,778 --> 00:11:39,074
-Bin nicht ich dran mit Aufwischen?
-Nein, Herr Fulgencio.
221
00:11:39,158 --> 00:11:41,827
Diego will kochen lernen.
222
00:11:41,910 --> 00:11:43,412
Überlassen wir es ihm.
223
00:11:49,251 --> 00:11:52,212
Na klar, darum wollte sie mich
vom Hof vertreiben.
224
00:11:52,296 --> 00:11:55,215
Verdammte Intrigantin.
Wir sind ihr wohl peinlich.
225
00:11:55,299 --> 00:11:59,094
Eine ausländische Feier ist peinlich.
Ich würde nie teilnehmen.
226
00:11:59,178 --> 00:12:02,431
Laut Cata lädt Blondie
ihre reichen Freundinnen ein.
227
00:12:02,514 --> 00:12:05,309
So. Was sagen Frauen,
wenn sie dich abservieren?
228
00:12:05,392 --> 00:12:07,644
Dass ich mich zu schnell verliebe.
229
00:12:07,728 --> 00:12:11,356
"Sich zu schnell verlieben."
230
00:12:11,440 --> 00:12:13,484
-Okay.
-Dass ich zu anhänglich bin.
231
00:12:14,276 --> 00:12:16,820
"Zu anhänglich sein."
232
00:12:16,904 --> 00:12:18,906
Wie ist man zu anhänglich?
233
00:12:19,740 --> 00:12:20,574
Pass auf.
234
00:12:21,700 --> 00:12:24,119
-Einfach. Schick Cata eine Nachricht.
-Ja?
235
00:12:24,203 --> 00:12:25,412
-Eine Nachricht?
-Ja.
236
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Moment.
237
00:12:28,832 --> 00:12:32,419
"Hallo, meine süße Catita."
238
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
Und jetzt schick sofort noch eine.
239
00:12:34,588 --> 00:12:36,215
Sie las sie noch nicht mal.
240
00:12:36,298 --> 00:12:40,219
Verdammt, jetzt schon.
Ich sagte es doch! Jetzt musst du anrufen.
241
00:12:40,302 --> 00:12:41,678
Wie in den 90ern?
242
00:12:41,762 --> 00:12:44,264
Ja, so sieht sie, wie anhänglich du bist.
243
00:12:44,348 --> 00:12:45,933
-Klar.
-Ruf sie an.
244
00:12:46,725 --> 00:12:47,601
So.
245
00:12:48,644 --> 00:12:50,562
Wie nett von dir, anzurufen.
246
00:12:50,646 --> 00:12:52,981
Viel romantischer. Auf altmodische Art.
247
00:12:53,065 --> 00:12:55,275
-Leg auf.
-Ja, Catita.
248
00:12:55,359 --> 00:12:57,528
Ich wollte nur Hallo sagen. Tschüss.
249
00:12:58,362 --> 00:13:00,280
-Wir brauchen was anderes.
-Ja.
250
00:13:01,824 --> 00:13:02,908
-Ich weiß es!
-Was?
251
00:13:03,492 --> 00:13:06,745
Es schreckt ab,
wenn man sich zu schnell verliebt, oder?
252
00:13:06,829 --> 00:13:08,789
-Denke schon.
-Also mache ich das.
253
00:13:08,872 --> 00:13:09,873
Ja. Mach das.
254
00:13:11,250 --> 00:13:14,169
Ich zeige euch Selfies von meinem Look…
255
00:13:14,253 --> 00:13:16,755
Wir streiten nicht.
Denk dran, wer ich bin.
256
00:13:16,839 --> 00:13:19,675
-Crista Espinoza de los Montero.
-Bist du sicher?
257
00:13:29,268 --> 00:13:31,979
-Hi, Brittany. Weißt du, wer ich bin?
-Ja.
258
00:13:32,062 --> 00:13:35,357
Jani und ich gehen morgen ins Nagelstudio.
Kommst du mit?
259
00:13:36,441 --> 00:13:39,736
-Okay. Cool.
-Super, ich schicke die Einladung.
260
00:13:46,535 --> 00:13:49,746
Ich tausche die Sachen,
die die Wampanoag benutzten,
261
00:13:49,830 --> 00:13:52,749
gegen jene aus,
die die Monteros im Barrio nutzen.
262
00:13:52,833 --> 00:13:54,626
Metallstühle mit Logos,
263
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
helle Tischdecken aus Plastik,
264
00:13:57,129 --> 00:13:58,547
Wäscheleinen.
265
00:13:58,630 --> 00:14:00,007
Sehr realistisch.
266
00:14:00,090 --> 00:14:03,510
Dazu ein paar Lichter
für mehr Pöbel-Eklektizismus.
267
00:14:04,219 --> 00:14:07,222
Das bekam ich
von Rigo Veranstaltungen geliehen.
268
00:14:08,015 --> 00:14:12,477
Oh, Cat, danke! Du bist die Beste.
269
00:14:12,561 --> 00:14:14,187
Sieh dir das an!
270
00:14:15,022 --> 00:14:17,858
Ach, schau nur, wie sonderbar.
271
00:14:21,194 --> 00:14:26,283
Es wird nur Essen aus dem Barrio geben,
und klarerweise sagen wir Dank
272
00:14:26,867 --> 00:14:27,701
für die Armen.
273
00:14:27,784 --> 00:14:31,079
Diese gehässige Agustina
wird mein Event nicht ruinieren.
274
00:14:31,163 --> 00:14:32,205
Ah, Wein kaufen.
275
00:14:33,832 --> 00:14:37,628
Wie wäre es statt Wein
mit mehreren Riesenflaschen Bier?
276
00:14:38,211 --> 00:14:40,213
Riesenflaschen! Wundervolle Idee.
277
00:14:40,297 --> 00:14:43,383
Dazu passt,
dass wir Gästen die Speisereste mitgeben.
278
00:14:44,009 --> 00:14:44,968
Moment!
279
00:14:45,677 --> 00:14:47,304
Es ist kaum Geld übrig!
280
00:14:47,387 --> 00:14:48,972
Und? Kauf auf Kredit ein.
281
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
Ich kann nicht mehr.
282
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
Sehr gut.
283
00:14:59,691 --> 00:15:02,903
Ich bin fertig mit Aufwischen.
Kochen wir den Truthahn?
284
00:15:03,528 --> 00:15:05,364
Zeig mir mal deine Hände.
285
00:15:05,948 --> 00:15:07,449
Ich hatte keine Maniküre.
286
00:15:10,869 --> 00:15:12,746
Keine Schwielen an den Händen.
287
00:15:13,914 --> 00:15:14,748
Mal sehen.
288
00:15:15,415 --> 00:15:19,169
Du wäschst jetzt
all diese fettigen Töpfe und Pfannen,
289
00:15:19,252 --> 00:15:20,629
dann putzt du das Bad.
290
00:15:20,712 --> 00:15:22,422
Was? Warum so viel?
291
00:15:22,506 --> 00:15:25,467
Meine Küche, meine Regeln.
Wenn du fertig bist,
292
00:15:25,550 --> 00:15:27,719
schließ ab. Bis morgen um sechs Uhr.
293
00:15:35,310 --> 00:15:36,603
Ich kann das nicht.
294
00:15:37,229 --> 00:15:40,482
Je mehr ich auf Loser mache,
desto mehr liebt Cata mich.
295
00:15:40,565 --> 00:15:41,483
Nichts klappt.
296
00:15:41,566 --> 00:15:43,652
Ich sagte ihr, ich sei verliebt.
297
00:15:43,735 --> 00:15:45,195
-Wie reagierte sie?
-Wie?
298
00:15:45,278 --> 00:15:47,406
Sie wurde emotional! Dann sagte ich:
299
00:15:47,489 --> 00:15:51,493
"Cata, ich träumte, wir hätten Kinder."
Schau, was sie gemacht hat.
300
00:15:52,995 --> 00:15:54,496
-Unfassbar.
-Nicht wahr?
301
00:15:54,579 --> 00:15:57,582
-Das war mein bester Rat.
-Ich weiß, Pablito.
302
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
Aber wir haben etwas vergessen.
303
00:16:00,127 --> 00:16:03,046
-Was?
-Dass ich ein Frauenmagnet bin.
304
00:16:05,132 --> 00:16:08,051
Ich weiß was.
Es gibt was, das Frauen nicht mögen.
305
00:16:08,552 --> 00:16:10,554
-Wenn man stinkt?
-Nein!
306
00:16:10,637 --> 00:16:12,597
Notgeile, schmierige Typen.
307
00:16:12,681 --> 00:16:15,517
Oder wenn man ihnen
einen Teddybären schenkt.
308
00:16:17,144 --> 00:16:20,063
Blondie geht aufs Ganze.
Deshalb wollte Ernesto,
309
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
dass mein Stand hier ist.
310
00:16:22,274 --> 00:16:24,401
Er lud mich nicht zum Dinner ein.
311
00:16:24,484 --> 00:16:25,569
Natürlich nicht.
312
00:16:25,652 --> 00:16:29,114
Ihnen ist das Barrio peinlich.
Ich stürme dieses Dinner
313
00:16:29,197 --> 00:16:32,993
und verkaufe an die feinen Damen,
die gutes Geld in bar zahlen.
314
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
-Wie machst du das?
-Da kommst du ins Spiel.
315
00:16:35,787 --> 00:16:39,041
Sichere dir eine Einladung
und nimm mich als Anhang mit.
316
00:16:40,042 --> 00:16:41,126
-Ja.
-Ist das klug?
317
00:16:41,209 --> 00:16:44,921
-Und wenn wir nicht reinkommen?
-Niemand widersteht echter Mode.
318
00:16:45,005 --> 00:16:46,715
Influencerinnen noch weniger.
319
00:16:48,091 --> 00:16:49,176
Hey, was geht?
320
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Hey, Brittany. Schön, dass du da bist.
321
00:16:52,429 --> 00:16:54,848
Keine Sorge, sie lassen uns bald rein.
322
00:16:54,931 --> 00:16:58,810
-Ich mache mir keine Sorgen.
-Jani und ich sind Ultra-VIPs.
323
00:16:58,894 --> 00:17:00,979
-Besonders Jani.
-Ach?
324
00:17:05,942 --> 00:17:07,360
-Termin?
-Nicht nötig.
325
00:17:07,444 --> 00:17:11,031
Crista Espinoza de los Montero.
Natalia Apellaniz kennt mich.
326
00:17:11,114 --> 00:17:12,032
Die Inhaberin.
327
00:17:12,991 --> 00:17:14,159
-Montero?
-Ja.
328
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
Gibt's nicht.
Und Frau Apellaniz ist nie hier.
329
00:17:18,080 --> 00:17:20,540
Ich stehe sicher auf der VIP-Liste.
330
00:17:23,460 --> 00:17:25,003
Nein, tust du nicht.
331
00:17:26,296 --> 00:17:27,297
Brit?
332
00:17:29,049 --> 00:17:31,426
-Hey, wie geht's?
-Oh! Gut, und dir?
333
00:17:31,510 --> 00:17:33,970
-Was führt dich her?
-Ich hänge nur ab.
334
00:17:34,763 --> 00:17:35,597
Cool.
335
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Ihr kennt euch?
336
00:17:37,349 --> 00:17:40,769
Brittany half mir
bei meiner Chemieingenieursprüfung.
337
00:17:40,852 --> 00:17:45,023
-Und sie ist jünger als ich. Vielen Dank.
-Nein, war mir eine Freude.
338
00:17:45,107 --> 00:17:46,149
Willst du rein?
339
00:17:47,484 --> 00:17:49,069
-Ja.
-Komm nur.
340
00:17:50,737 --> 00:17:52,405
Wir gehören zu ihr.
341
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Kennst du sie?
342
00:17:54,950 --> 00:17:55,867
Nicht wirklich.
343
00:17:55,951 --> 00:17:57,619
Okay. Viel Spaß.
344
00:17:57,702 --> 00:18:00,163
-Danke.
-Was? Du weißt nicht, wer ich bin.
345
00:18:01,289 --> 00:18:02,958
Ich ruiniere dich auf Insta.
346
00:18:04,543 --> 00:18:08,171
Leih mir dein Handy.
Kein Datenvolumen mehr. Gib es mir!
347
00:18:09,214 --> 00:18:12,843
-Und jetzt? Haben wir verloren?
-Nein. Wir verlieren nie.
348
00:18:12,926 --> 00:18:15,095
Brittany lernt noch, wer wer ist.
349
00:18:17,639 --> 00:18:18,515
Und jetzt?
350
00:18:19,099 --> 00:18:20,308
Ich erledigte alles.
351
00:18:22,769 --> 00:18:24,729
Das hat nichts mit Kochen zu tun.
352
00:18:24,813 --> 00:18:28,191
Du machst auf Herrn Miyagi,
also erklär mir die Lektion.
353
00:18:39,661 --> 00:18:45,208
Du bist bereit, Sohn.
Du bist jetzt offiziell ein Kochlehrling.
354
00:18:51,965 --> 00:18:52,799
Gut gemacht.
355
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
RIGO VERANSTALTUNGEN
356
00:19:04,561 --> 00:19:05,562
Können wir reden?
357
00:19:08,899 --> 00:19:13,403
Hör mal, Rigo, ich habe nachgedacht, ja?
Kannst du mir einen Vorschuss
358
00:19:13,486 --> 00:19:17,365
auf meinen Weihnachtsbonus
der nächsten zwei, drei Jahre geben?
359
00:19:17,449 --> 00:19:19,201
Nur, wenn du sagst, wofür.
360
00:19:20,202 --> 00:19:21,453
Die Regeln sind klar.
361
00:19:22,495 --> 00:19:24,581
Keine Geheimnisse vor dem Boss.
362
00:19:26,291 --> 00:19:27,334
Also gut.
363
00:19:27,417 --> 00:19:30,337
Silvia gab zu viel
fürs Thanksgiving-Dinner aus.
364
00:19:30,420 --> 00:19:32,380
Hattest du vor, mich einzuladen?
365
00:19:33,089 --> 00:19:35,425
Das Handbuch ist sehr deutlich.
366
00:19:36,009 --> 00:19:39,679
"Angestellte müssen den Boss
zu allen Veranstaltungen einladen,
367
00:19:39,763 --> 00:19:41,848
besonders, wenn er sie finanziert."
368
00:19:43,475 --> 00:19:46,811
Natürlich hatte ich vor, dich einzuladen!
Du und ich…
369
00:19:46,895 --> 00:19:49,481
Ich bringe das Geld zum Dinner mit.
370
00:19:53,735 --> 00:19:57,364
Gibt es sonst noch etwas?
Zurück an die Arbeit, Angestellter.
371
00:20:05,038 --> 00:20:06,539
Tut mir leid, Mann. Echt.
372
00:20:08,041 --> 00:20:10,669
Die kurze gemeinsame Zeit
war was Besonderes.
373
00:20:14,673 --> 00:20:19,135
Kochen für geliebte Menschen bedeutet,
sich die Hände schmutzig zu machen.
374
00:20:20,470 --> 00:20:22,013
Man kann nicht delegieren,
375
00:20:22,097 --> 00:20:25,350
wenn man der Familie
oder Partnern Zeit schenkt.
376
00:20:26,393 --> 00:20:29,521
Bist du bereit, zu tun, was du tun musst?
377
00:20:42,534 --> 00:20:44,160
Ich mache nur Spaß, Sohn.
378
00:20:44,953 --> 00:20:47,455
Ich habe gestern einen Truthahn mariniert.
379
00:20:47,539 --> 00:20:51,126
Außerdem ist mir
diese kleine Kreatur ans Herz gewachsen.
380
00:20:54,796 --> 00:20:55,672
Aber…
381
00:20:56,715 --> 00:20:58,383
Du verstehst, was ich sagte?
382
00:20:59,009 --> 00:21:00,635
Hör auf! Sie erwischen uns.
383
00:21:01,303 --> 00:21:03,680
Umso besser. Das macht mich geil, Cata!
384
00:21:06,266 --> 00:21:08,685
-Okay.
-Warte, wie meinst du das?
385
00:21:08,768 --> 00:21:12,439
-Dich stört nicht, dass ich lüstern bin?
-Nein. Es gefällt mir.
386
00:21:12,522 --> 00:21:13,648
Nein, warte.
387
00:21:14,190 --> 00:21:16,318
Warte. Warte einen Moment.
388
00:21:18,320 --> 00:21:20,071
Also gut. Hier.
389
00:21:20,655 --> 00:21:23,074
-Was ist das?
-Ein kleines Geschenk.
390
00:21:23,158 --> 00:21:24,242
Eklig, Tomás.
391
00:21:25,869 --> 00:21:28,913
Du versuchst wohl alles,
damit ich Schluss mache.
392
00:21:28,997 --> 00:21:30,373
-Nein…
-Ist es nicht so?
393
00:21:31,249 --> 00:21:32,625
Es ist aus.
394
00:21:33,501 --> 00:21:35,170
Catita!
395
00:21:37,881 --> 00:21:38,798
Unfassbar…
396
00:21:39,299 --> 00:21:40,300
Na endlich.
397
00:21:41,509 --> 00:21:42,469
Na endlich.
398
00:21:42,969 --> 00:21:43,845
Warte.
399
00:21:44,804 --> 00:21:48,641
Pablito. Mission erfolgreich.
Ich wiederhole: Mission erfolgreich.
400
00:21:49,142 --> 00:21:51,686
Jetzt bin ich ein Arsch
mit nur einer Backe.
401
00:21:52,645 --> 00:21:55,899
Konfrontiere sie.
Verteidige deinen Platz im Barrio.
402
00:21:55,982 --> 00:21:58,360
Mehr Regina George, weniger Gretchen.
403
00:21:58,943 --> 00:22:00,862
Du hast deine Recherche gemacht!
404
00:22:07,118 --> 00:22:08,244
Hey!
405
00:22:09,245 --> 00:22:13,083
Wo ist dein Problem? Ich weiß,
du hältst dich für zu cool für uns,
406
00:22:13,166 --> 00:22:15,835
aber hier gibt es nur eine wie mich, klar?
407
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
Ist sie immer so heftig?
408
00:22:21,091 --> 00:22:25,178
Nicht ganz. Wäre es Schach,
wäre die Petrov-Verteidigung angebracht.
409
00:22:25,762 --> 00:22:28,264
-Mir ist die sizilianische lieber.
-Echt?
410
00:22:29,474 --> 00:22:31,726
-Erklär mir die Theorie.
-Okay, hör zu.
411
00:22:32,310 --> 00:22:34,229
Weiße Figuren sollen…
412
00:22:34,312 --> 00:22:35,605
Janet, was soll das?
413
00:22:36,606 --> 00:22:37,816
Ich versteh's jetzt.
414
00:22:37,899 --> 00:22:40,652
Ich lernte beim Truthahnkochen
mit Dolores:
415
00:22:40,735 --> 00:22:42,821
Truthahn und Puter sind dasselbe.
416
00:22:43,321 --> 00:22:44,447
War schon immer so.
417
00:22:45,031 --> 00:22:46,616
Also kommst du zum Dinner?
418
00:22:46,699 --> 00:22:50,120
Dass du kochst, heißt nicht,
dass Silvia mich akzeptiert.
419
00:22:50,203 --> 00:22:51,454
Klar tut sie das.
420
00:22:51,538 --> 00:22:54,499
-Es ist Thanksgiving.
-Denk ans erste Thanksgiving.
421
00:22:55,166 --> 00:22:58,628
Die Pilger gaben ein tolles Dinner,
erklärten Waffenruhe.
422
00:22:58,711 --> 00:23:02,966
Dann töteten sie alle Eingeborenen.
Ich will keine tote Eingeborene sein.
423
00:23:03,049 --> 00:23:06,219
Du gabst mir eine Chance.
Gib meiner Familie eine.
424
00:23:07,345 --> 00:23:09,431
Wie ich. Ich liebe deine Oma.
425
00:23:11,057 --> 00:23:12,809
Und "Eingeborene" sagtest du.
426
00:23:16,646 --> 00:23:18,064
So fühlte ich mich nie.
427
00:23:18,940 --> 00:23:20,191
Es tut hier weh.
428
00:23:21,151 --> 00:23:22,402
Hier, im Herzen.
429
00:23:23,194 --> 00:23:27,991
-Das ist dein Stolz. Du hast noch Yola.
-Hochklassiges Fleisch kümmert mich nicht.
430
00:23:28,950 --> 00:23:30,702
Ich will nur meine Cata.
431
00:23:31,661 --> 00:23:33,496
Entschuldige dich einfach.
432
00:23:33,580 --> 00:23:34,414
Entschuldigen?
433
00:23:34,998 --> 00:23:35,832
Ja.
434
00:23:37,250 --> 00:23:38,209
Verdammt.
435
00:23:42,881 --> 00:23:45,675
Verdammt, du bist ein Genie, Pablito.
436
00:23:45,758 --> 00:23:47,635
Ja, aber küss mich nicht, Mann!
437
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Crista!
438
00:23:50,096 --> 00:23:51,723
Crista. Alles in Ordnung?
439
00:23:52,390 --> 00:23:53,308
Nein.
440
00:23:53,391 --> 00:23:57,145
Brittany ist ein Blutegel,
der von beliebten Mädels zehrt.
441
00:23:57,228 --> 00:24:01,316
Sie wird nie eine wahre Freundin sein.
Sie wollte nur mich veräppeln.
442
00:24:01,399 --> 00:24:02,484
Ich weiß.
443
00:24:02,567 --> 00:24:05,487
War das dein Plan,
um Brittany zu beeindrucken?
444
00:24:06,446 --> 00:24:07,655
Du benutzt mich?
445
00:24:08,406 --> 00:24:11,201
Du bist wie Regina George,
ich bin so stolz!
446
00:24:11,284 --> 00:24:12,911
Ich lernte von der Besten.
447
00:24:12,994 --> 00:24:16,122
Du riefst mir
Die 48 Gesetze der Macht in Erinnerung.
448
00:24:16,206 --> 00:24:19,667
-Du hättest das Buch schreiben können.
-Ein Buch, ich?
449
00:24:20,251 --> 00:24:21,294
Oh, Jani.
450
00:24:22,212 --> 00:24:25,131
Gehen wir mal zur Lesung
von Sor Juanas Gedichten.
451
00:24:25,965 --> 00:24:27,717
Klingt echt lahm, aber okay.
452
00:24:43,775 --> 00:24:44,609
Cata.
453
00:24:45,235 --> 00:24:49,030
-Verzeih mir, Cata. Okay?
-Ich sagte, du sollst nicht kommen.
454
00:24:49,113 --> 00:24:50,865
Ich gab Germán deine Uniform.
455
00:24:50,949 --> 00:24:51,783
Was?
456
00:24:52,283 --> 00:24:55,078
Nein. Hör zu, Cata.
Ich will mich entschuldigen.
457
00:24:55,161 --> 00:24:59,916
Ich weiß, der Teddy war zu viel.
Aber bitte verzeih mir, Catita, okay?
458
00:25:00,917 --> 00:25:02,544
Ich verzeihe dir nur, weil…
459
00:25:03,461 --> 00:25:04,462
…Tangagiving ist.
460
00:25:05,797 --> 00:25:07,590
-Aber morgen nicht mehr!
-Nein.
461
00:25:10,134 --> 00:25:11,594
Also… Okay.
462
00:25:20,895 --> 00:25:22,564
OMG!
463
00:25:23,231 --> 00:25:24,607
Ich liebe es!
464
00:25:24,691 --> 00:25:26,526
Danke, Ernie!
465
00:25:28,111 --> 00:25:33,199
Es ist, als träfe das Barrio
auf die Vereinigten Staaten von Amerika.
466
00:25:33,783 --> 00:25:35,577
Yola wird total ausflippen…
467
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
Was zum Teufel?
468
00:25:42,083 --> 00:25:44,877
Kannst du mir sagen, was sie hier macht?
469
00:25:44,961 --> 00:25:47,547
Weil ich Rigo
um einen Weihnachtsbonus bat.
470
00:25:47,630 --> 00:25:50,133
Aber ich sagte nichts
von einer Begleitung.
471
00:25:50,216 --> 00:25:52,677
Compadres sollten immer willkommen sein.
472
00:25:52,760 --> 00:25:54,596
Und wie versprochen…
473
00:25:56,806 --> 00:25:58,433
-Vorsicht, Süße.
-Klar.
474
00:25:59,058 --> 00:26:01,060
-Kommt schon.
-Nicht fallen lassen.
475
00:26:01,144 --> 00:26:02,103
Gut sichtbar.
476
00:26:02,604 --> 00:26:05,982
Das ist mein Revier.
Ja, ich habe es mir verdient!
477
00:26:07,191 --> 00:26:10,445
Nein. Janet erzählte mir alles
übers Tangaflicken.
478
00:26:10,528 --> 00:26:12,697
-Thanksgiving.
-Wie auch immer.
479
00:26:12,780 --> 00:26:15,283
Die Pilgren und so.
Ihr seid die Invasoren,
480
00:26:15,366 --> 00:26:16,659
wir die Eingeborenen.
481
00:26:16,743 --> 00:26:18,870
Also finde dich mit meinem Stand ab.
482
00:26:18,953 --> 00:26:23,666
Ich wette, deine schmierigen Freundinnen
könnten ein gutes Gesäßlifting brauchen.
483
00:26:25,126 --> 00:26:26,711
Ich kaufe dir alle ab.
484
00:26:27,670 --> 00:26:28,630
Aber geh weg.
485
00:26:29,714 --> 00:26:30,715
Und meine Linsen?
486
00:26:30,798 --> 00:26:34,052
-Und mein Zahnarzt?
-Und die Schulden für dieses Dinner!
487
00:26:35,053 --> 00:26:36,220
Tut, was ihr wollt.
488
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Willkommen in der Armut.
489
00:26:38,389 --> 00:26:42,101
Ihr gabt all euer Geld für die Party aus,
mehr, als ihr habt.
490
00:26:42,185 --> 00:26:45,021
Familie, packt die Ware für Blondie ein.
491
00:26:45,104 --> 00:26:46,606
-Okay.
-Alles?
492
00:26:46,689 --> 00:26:47,565
Das auch?
493
00:26:48,483 --> 00:26:49,817
Sie sind gleich hier.
494
00:26:49,901 --> 00:26:53,029
Sil. Es tut mir leid,
aber wir müssen alles absagen.
495
00:26:53,112 --> 00:26:54,197
Tut mir echt leid.
496
00:26:54,280 --> 00:26:58,451
Die Gäste hätten Angst in einem Viertel,
das so… problematisch ist.
497
00:26:58,534 --> 00:27:00,828
-Was?
-Wir sehen uns dann im neuen Haus.
498
00:27:03,289 --> 00:27:04,582
Yola kommt nicht?
499
00:27:04,666 --> 00:27:07,085
Hi, Mädels. Gehen wir zu Ana Lu.
500
00:27:07,794 --> 00:27:09,253
Ups, falscher Chat.
501
00:27:18,346 --> 00:27:20,014
Natürlich kommen sie nicht.
502
00:27:21,349 --> 00:27:23,393
Sie wissen, dass wir hier leben.
503
00:27:25,770 --> 00:27:30,024
Yola erkennt verarmte Leute
allein durch einen Blick in ihre Augen.
504
00:27:32,652 --> 00:27:34,654
Sie haben einen Chat ohne mich.
505
00:27:39,951 --> 00:27:40,785
Blondie.
506
00:27:41,285 --> 00:27:42,370
Ich verstehe dich.
507
00:27:43,162 --> 00:27:46,332
Diese Frauen waren auch
zu meiner Familie nicht gut.
508
00:27:47,417 --> 00:27:51,087
Ich wollte mit meinem Gewinn
meine Familie zum Essen einladen.
509
00:27:51,671 --> 00:27:55,383
Aber was, wenn ich dein Dinner bezahle
und wir hierbleiben?
510
00:28:05,226 --> 00:28:06,060
Okay.
511
00:28:07,145 --> 00:28:10,815
Bei all dem Wirbel vergaßen wir
die Bedeutung dieses Feiertags.
512
00:28:10,898 --> 00:28:12,692
Dankbarkeit und Frieden.
513
00:28:14,444 --> 00:28:17,071
Eigentlich endete alles mit Völkermord…
514
00:28:17,155 --> 00:28:18,990
-Exzellent.
-Lasst uns essen.
515
00:28:19,073 --> 00:28:20,742
-Kommt her.
-Guten Appetit.
516
00:28:20,825 --> 00:28:21,951
Was steht am Menü?
517
00:28:22,034 --> 00:28:24,203
Mit oder ohne Soße?
518
00:28:24,287 --> 00:28:25,788
-Ist sie scharf?
-Ja!
519
00:28:25,872 --> 00:28:28,291
-Bier?
-Zwei Bier, bitte.
520
00:28:32,879 --> 00:28:34,630
Unser Mischlings-Truthahn.
521
00:28:35,590 --> 00:28:38,468
Sieh an, Diego!
522
00:28:38,551 --> 00:28:40,178
-Super.
-Gut gemacht.
523
00:28:42,722 --> 00:28:43,973
Du bist gekommen.
524
00:28:44,056 --> 00:28:46,058
Wow, es ist wirklich gut.
525
00:28:46,684 --> 00:28:48,227
-Was geht?
-Nichts, ich…
526
00:28:48,311 --> 00:28:52,398
Von Dolores weiß ich, kochen heißt,
sich die Hände schmutzig zu machen
527
00:28:52,482 --> 00:28:53,816
für geliebte Menschen.
528
00:28:56,527 --> 00:29:00,573
Wir haben verschiedene Wurzeln,
aber das muss uns nicht trennen.
529
00:29:01,699 --> 00:29:04,702
Wundervoll. Ein Koch und ein Poet.
530
00:29:04,786 --> 00:29:06,537
-Wow, Diex.
-Koch und Poet.
531
00:29:07,497 --> 00:29:08,372
Cool.
532
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Dieguito.
533
00:29:10,666 --> 00:29:11,876
Das schmeckt anders.
534
00:29:13,795 --> 00:29:16,589
Ich mischte das mole
mit Silvias Keto-Soße.
535
00:29:16,672 --> 00:29:17,673
Fusionsküche.
536
00:29:18,257 --> 00:29:21,010
Gar nicht übel, Herr Chefkoch.
537
00:29:23,805 --> 00:29:25,181
Sehr gut, Diego.
538
00:29:26,265 --> 00:29:28,768
Dafür verbrauche ich meine Kalorien nicht.
539
00:29:28,851 --> 00:29:32,480
Darf ich Chips
von den Partygeschenken haben?
540
00:29:32,563 --> 00:29:35,775
-Die sind zum Mitnehmen für die Gäste.
-Es ist ja Keto.
541
00:29:37,360 --> 00:29:41,864
Wir leben in schlimmen Zeiten.
Wir nehmen uns keine Zeit für Dankbarkeit.
542
00:29:41,948 --> 00:29:43,157
Das wäre wichtig.
543
00:29:43,241 --> 00:29:48,412
Vor allem für jene, die uns helfen,
wenn wir unterzugehen drohen. Also Prost.
544
00:29:48,496 --> 00:29:49,956
-Prost!
-Prost!
545
00:29:52,708 --> 00:29:56,045
-Riecht echt gut.
-Habt ihr ein eigenes Lokal eröffnet?
546
00:29:56,629 --> 00:30:01,008
Nein, aber wir teilen uns einen Truthahn.
Wollt ihr euch anschließen?
547
00:30:01,092 --> 00:30:02,134
-Kommt.
-Wirklich?
548
00:30:02,218 --> 00:30:05,221
Es gibt Truthahn, Bier,
und vor allen Dingen
549
00:30:05,304 --> 00:30:06,931
gesäßformende Leggings.
550
00:30:07,014 --> 00:30:08,057
Kommt nur.
551
00:30:12,228 --> 00:30:15,857
Ich kochte den Truthahn.
Ich hoffe, er schmeckt. Fusionsküche.
552
00:30:15,940 --> 00:30:16,774
Danke!
553
00:32:45,006 --> 00:32:48,926
Untertitel von: Agnes Nagy