1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 Entspann dich, Yol. Ich kümmere mich um alles. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,470 EINE NETFLIX SERIE 3 00:00:10,553 --> 00:00:11,471 Ja, Süße. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,264 Okay. 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,016 Ja! 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,311 -George ist krank. -Erben wir, wenn er stirbt? 7 00:00:18,394 --> 00:00:21,022 Nein, aber Yola kann somit nicht Thanksgiving 8 00:00:21,105 --> 00:00:24,067 für die Wohnanlage ausrichten, also mache ich das. 9 00:00:24,150 --> 00:00:27,820 Wir haben kein Budget für ein großes Thanksgiving-Dinner. 10 00:00:27,904 --> 00:00:30,281 Und keinen Platz in dem kleinen Haus. 11 00:00:30,364 --> 00:00:33,367 Umso besser! Kulturschock gehört zu Thanksgiving. 12 00:00:33,451 --> 00:00:36,120 Wir sagen, wir geben ganz im Geiste der Feier 13 00:00:36,204 --> 00:00:38,164 ein Dinner in einer armen Gegend. 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,876 Wir sind also die Pilger und das Barrio sind die Eingeborenen? 15 00:00:41,959 --> 00:00:44,712 Genau. Es wird wie ein Thanksgiving-Wunder. 16 00:00:44,796 --> 00:00:48,007 Aber deine Freundinnen werden sehen, dass wir arm sind. 17 00:00:49,759 --> 00:00:52,386 Ich muss diesen lausigen Innenhof herrichten, 18 00:00:52,470 --> 00:00:54,430 und ihr werdet mir dabei helfen. 19 00:00:54,514 --> 00:00:59,227 Tretet näher, nur zu! Holt euch eure Push-up-Leggings, 20 00:00:59,310 --> 00:01:02,355 um beim Guadalupe-Reyes-Marathon sexy auszusehen! 21 00:01:02,438 --> 00:01:06,025 Ganz egal, wie viel pan de muerto ihr am Feiertag esst! 22 00:01:06,109 --> 00:01:10,655 Mit Yay-Popo-Leggings seht ihr aus, als machtet ihr so viel Sport wie Blondie. 23 00:01:10,738 --> 00:01:14,992 Verzeihung. Nutzt du den Innenhof mit Genehmigung des Barrio-Komitees? 24 00:01:15,076 --> 00:01:16,911 Na klar. Da ist das Komitee. 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,414 So machen wir das hier. Mach es dir mit ihnen aus. 26 00:01:21,082 --> 00:01:23,376 Beweg dich, du stehst im Weg, Blondie! 27 00:01:23,459 --> 00:01:26,546 Tretet näher! Wir haben nur Qualitätsware. 28 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Was macht sie da? 29 00:01:31,425 --> 00:01:33,636 Warum steht ihr zwei nur herum? 30 00:01:33,719 --> 00:01:37,557 Nicht dumm stellen, Ernesto. Hilf deiner Frau. Leg dich ins Zeug! 31 00:01:40,268 --> 00:01:45,231 Mit den Zementeimern treibt sie's zu weit. Ich muss ihren Pöbel-Stand loswerden. 32 00:01:45,314 --> 00:01:49,569 Wenn Yola die Lópezes sieht, verraten sie ihr, dass wir hier leben. 33 00:01:50,236 --> 00:01:54,365 -Ernesto, vertreib sie vom Innenhof. -Ich? Was kann ich schon tun? 34 00:01:54,448 --> 00:01:57,118 Werbeleute haben unter Druck gute Ideen. 35 00:01:57,201 --> 00:01:58,786 Denk um die Ecke, Papa. 36 00:01:59,370 --> 00:02:04,041 Ich brauche all dein angespartes Geld. Oder frag Rigo nach einem Kredit. 37 00:02:04,125 --> 00:02:06,586 Ja, weil ich Cata wieder einstellen muss. 38 00:02:06,669 --> 00:02:10,047 Und sie braucht eine Uniform. Du kochst den Truthahn. 39 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 Und wo kaufe ich ihn? 40 00:02:11,549 --> 00:02:13,509 Denk um die Ecke. 41 00:02:15,636 --> 00:02:16,470 Was ist los? 42 00:02:16,554 --> 00:02:19,682 Nichts zu tun am Wochenende, außer mir zu helfen? 43 00:02:19,765 --> 00:02:23,352 Doch, ich lese die apokryphe Version von Don Quijote. 44 00:02:23,436 --> 00:02:25,813 -Avellanedas Version… -Hör zu, Jani. 45 00:02:26,355 --> 00:02:29,901 Du musst mehr ausgehen. Warum spielst du nicht mit Freunden? 46 00:02:29,984 --> 00:02:30,902 Ich habe keine. 47 00:02:30,985 --> 00:02:33,905 Außerdem sind Bücher bessere Freunde als Freunde. 48 00:02:33,988 --> 00:02:35,406 Ach, Janis. Hör zu. 49 00:02:35,990 --> 00:02:40,203 Unsere Familie ist sehr gesellig. Du wirst nicht die Ausnahme sein. 50 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 Besuch Rigos Tochter, Brittany. Ich kam gerade von ihrer Mutter. 51 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 Aber Brittany ist 15. 52 00:02:45,917 --> 00:02:50,171 Pass dich an. Geh unter Leute, oder ich verstecke Avellanas Don Quijote. 53 00:02:50,254 --> 00:02:52,715 -Avellanedas, Tante. -Genau deshalb. 54 00:02:53,716 --> 00:02:56,761 Beweg dich! Genieße deine Jugend, na los! 55 00:02:58,888 --> 00:03:01,265 Ich brauche so ein Teil für mich. 56 00:03:01,349 --> 00:03:03,392 Die Schönsten, die ich je sah. 57 00:03:04,143 --> 00:03:06,687 Du hast die Füße einer Miss Universe, Cata. 58 00:03:06,771 --> 00:03:08,606 Das sagst du zu allen Frauen. 59 00:03:08,689 --> 00:03:11,943 Denkst du, ich massiere jede Beliebige? Auf keinen Fall. 60 00:03:12,944 --> 00:03:15,738 -Gehen wir am Sonntag ins Kino. -Ich kann nicht. 61 00:03:15,821 --> 00:03:18,241 Da ist Frau Silvias Tangagiving-Dinner. 62 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 Was ist "Tangagiving"? Eine Tanga-Party? 63 00:03:21,202 --> 00:03:22,620 Nein, Dummerchen. 64 00:03:22,703 --> 00:03:25,957 Es ist wie Gringo-Weihnachten im November. 65 00:03:26,040 --> 00:03:29,877 Verdammt, Gringos wissen, was gut ist. Immer einen Schritt voraus. 66 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Herr Rigo ist gleich da. 67 00:03:32,046 --> 00:03:32,922 Stimmt. 68 00:03:33,673 --> 00:03:35,758 Aber es wird harte Arbeit. 69 00:03:35,841 --> 00:03:37,468 Wirst du mir helfen? 70 00:03:37,551 --> 00:03:38,761 Aber natürlich. 71 00:03:38,844 --> 00:03:43,099 Solange wir uns in der Küche verstecken und rumknutschen können. 72 00:03:43,182 --> 00:03:47,270 Weiß nicht. Alle hochnäsigen Ladys aus der Wohnanlage kommen. 73 00:03:47,353 --> 00:03:49,981 Die Damen Ana Ceci, Ana Clau, 74 00:03:50,064 --> 00:03:51,816 Ana Pau, Ana Lu und Ana Yola. 75 00:03:53,359 --> 00:03:57,571 Aber wenn du mir hilfst, verspreche ich, mich zu revanchieren. 76 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 Ja. 77 00:04:04,537 --> 00:04:05,413 Ana Yola! 78 00:04:05,997 --> 00:04:07,707 KOMMST DU ZU THANKSGIVING? 79 00:04:07,790 --> 00:04:09,125 Ich würde mich freuen. 80 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Ich will nicht unhöflich sein, aber, Scheiße, nein! 81 00:04:12,753 --> 00:04:17,008 Thanksgiving in Mexiko zu feiern ist, als hätte ein Gringo wegen Coco 82 00:04:17,091 --> 00:04:21,470 einen Altar für den Tag der Toten. Und am Sonntag? Man feiert donnerstags. 83 00:04:21,554 --> 00:04:24,098 Ich koche den Truthahn, also bitte komm. 84 00:04:25,016 --> 00:04:26,267 Du kochst? 85 00:04:27,560 --> 00:04:31,522 Dann denke ich darüber nach. Aber ich verspreche nichts. 86 00:04:33,941 --> 00:04:34,817 Warum nicht? 87 00:04:39,363 --> 00:04:41,574 Brittany, Janet möchte dich besuchen. 88 00:04:47,663 --> 00:04:48,622 Braucht ihr was? 89 00:04:49,332 --> 00:04:50,374 Bis später, Papa. 90 00:04:56,964 --> 00:05:01,135 -Also, was machst du hier? -Ich soll laut Tantchen unter Leute gehen. 91 00:05:02,303 --> 00:05:04,430 Und warum so verkrampft? 92 00:05:04,513 --> 00:05:06,015 Ich würde lieber lesen. 93 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Alles klar. 94 00:05:12,063 --> 00:05:13,397 Eine gute Version. 95 00:05:15,191 --> 00:05:16,734 Wir könnten darüber reden. 96 00:05:17,401 --> 00:05:19,653 Kann nicht. Ich gehe mit Freunden aus. 97 00:05:20,404 --> 00:05:24,492 -Du hast Freunde und liest gern? -Ja. Das ist kein Widerspruch. 98 00:05:25,076 --> 00:05:26,285 Natürlich. Klar. 99 00:05:27,078 --> 00:05:31,290 Gehen wir danach in den Buchladen zur Lesung von Sor Juanas Gedichten? 100 00:05:31,374 --> 00:05:34,126 Langsam. Ich bin intelligent, kein Nerd. 101 00:05:38,714 --> 00:05:42,343 Ich verstehe es nicht. Was redest du da über Frequenzen, Rigo? 102 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 Über Passantenfrequenz, Tina. 103 00:05:44,762 --> 00:05:48,015 Je mehr Leute am Stand vorbeigehen, desto mehr Verkäufe. 104 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 Es ist eine Marketingregel. 105 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Ich soll am Black Weekend in deinem Laden verkaufen? 106 00:05:53,646 --> 00:05:55,106 Es wäre mir eine Ehre, 107 00:05:55,189 --> 00:05:57,900 wenn du deinen Stand hier aufstellen würdest. 108 00:05:57,983 --> 00:06:01,195 Nein. Es wäre mir unangenehm, keine Miete zu zahlen. 109 00:06:01,278 --> 00:06:05,908 Betrachte es als Entschuldigung, falls ich dich in Verlegenheit brachte. 110 00:06:06,826 --> 00:06:07,660 Einverstanden. 111 00:06:09,412 --> 00:06:13,249 -Es ist eine gute Idee, was? -Ja. Ich bekam einen guten Rat. 112 00:06:16,168 --> 00:06:17,503 Was soll der Puter? 113 00:06:17,586 --> 00:06:20,089 Puter und Truthähne sind dasselbe, ja? 114 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Ja, und weiter? 115 00:06:21,549 --> 00:06:25,594 Das ist Truterchen. Er ist noch jung, daher die Verniedlichung. 116 00:06:25,678 --> 00:06:29,181 -Ich koche ihn für Thanksgiving. -Du bist so ein Dummkopf. 117 00:06:29,849 --> 00:06:33,519 Wenn du ihm einen Namen gibst, wird es dir schwerer fallen, 118 00:06:33,602 --> 00:06:35,354 ihm die Kehle aufzuschlitzen. 119 00:06:35,438 --> 00:06:37,606 Ihm die Kehle aufzuschlitzen? Ich? 120 00:06:37,690 --> 00:06:40,151 -Oder kochst du ihn lebendig? -Nein. 121 00:06:40,234 --> 00:06:43,779 Ich wollte dich bitten, ihn zu kochen. Gegen Bezahlung. 122 00:06:45,114 --> 00:06:46,198 Irgendwann. 123 00:06:47,867 --> 00:06:49,827 Tere soll zum Dinner kommen. 124 00:06:49,910 --> 00:06:53,414 Da sie meint, das habe nichts mit Mexiko zu tun, 125 00:06:53,497 --> 00:06:56,625 sagte ich, wir kochen einen Truthahn. Einen Mischling. 126 00:06:56,709 --> 00:06:58,169 Ich bringe es dir bei. 127 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Aber du kochst. 128 00:07:03,757 --> 00:07:06,010 Sei morgen um Punkt sechs Uhr hier. 129 00:07:06,594 --> 00:07:09,805 -Warum so früh? -Meine Küche, meine Regeln. 130 00:07:13,893 --> 00:07:15,311 Du bist erledigt, Alter. 131 00:07:15,978 --> 00:07:17,521 Wem sagst du das, Pablito. 132 00:07:17,605 --> 00:07:19,523 Wenn die zwei zusammenstoßen… 133 00:07:20,149 --> 00:07:21,734 Sie werden mich umbringen. 134 00:07:21,817 --> 00:07:24,945 -Lass die Party aus. -Ich will Cata nicht enttäuschen. 135 00:07:25,029 --> 00:07:27,781 Ich versprach ihr Hilfe. Wenn mich beide sehen, 136 00:07:27,865 --> 00:07:31,744 merken sie, dass ich sie beide date. Und ich stehe als Arsch da. 137 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 Seit wann interessiert dich das? 138 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 So was zerstört die Chancen bei allen Frauen. 139 00:07:37,750 --> 00:07:39,710 Außerdem mag ich beide sehr. 140 00:07:40,544 --> 00:07:41,587 Sieh sie dir an. 141 00:07:42,087 --> 00:07:45,090 Lass dich doch vor der Party von einer abservieren. 142 00:07:45,174 --> 00:07:46,634 Dann bist du fein raus. 143 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 -Ein Problem. -Was? 144 00:07:48,052 --> 00:07:50,888 -Ich wurde noch nie abserviert. -Ich helfe dir. 145 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Ich bin Experte im Vertreiben von allen möglichen Frauen. 146 00:07:56,101 --> 00:07:56,936 Alles klar. 147 00:07:58,187 --> 00:07:59,396 Wer ist da? 148 00:08:01,899 --> 00:08:03,067 Janet, was ist los? 149 00:08:03,651 --> 00:08:06,570 Ich fasse es nicht, dass ich deine Hilfe brauche. 150 00:08:10,282 --> 00:08:13,994 Du bist beliebt und hübsch. Alle wollen mit dir befreundet sein. 151 00:08:14,078 --> 00:08:18,082 Was machst du, wenn jemand deine Freundschaft ablehnt? 152 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Klassische Cady-Regina-George-Situation. 153 00:08:20,668 --> 00:08:21,794 Regina wer? 154 00:08:21,877 --> 00:08:25,798 Schau dir Girls Club an. Der ist für alte Leute, aber nützlich. 155 00:08:25,881 --> 00:08:29,176 Das andere Mädel sollte nach deiner Freundschaft streben. 156 00:08:29,260 --> 00:08:31,011 Es ist eine Frage der Macht. 157 00:08:31,554 --> 00:08:34,932 -Das ist genial. -Überlass das mir. Ich bin Expertin. 158 00:08:36,934 --> 00:08:38,435 Sie sitzt perfekt! 159 00:08:38,519 --> 00:08:42,231 Sieht aus, als hätte ich eine dieser teuren OPs gehabt, 160 00:08:42,314 --> 00:08:44,733 wie die Damen von der Himmel-Wohnanlage. 161 00:08:45,317 --> 00:08:47,778 Nur billiger und ohne Skalpell, was? 162 00:08:47,861 --> 00:08:50,614 Trag dich in der Ratenzahlungsliste ein. 163 00:08:52,074 --> 00:08:55,327 Ihr Debüt werden sie auf Frau Silvias Party geben. 164 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 Welche Party? 165 00:08:56,996 --> 00:08:58,080 Das Tangagiving. 166 00:08:58,581 --> 00:09:01,000 Was ist das denn? Eine Tanga-Party? 167 00:09:01,500 --> 00:09:02,418 Nein. 168 00:09:03,168 --> 00:09:06,589 Da gedenkt man der Ankunft der Piliger. 169 00:09:07,590 --> 00:09:08,674 Wer sind die denn? 170 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 Wer weiß? Aber Frau Silvia gab bereits alles Geld, 171 00:09:11,885 --> 00:09:15,556 das Herr Rigo Herrn Ernesto lieh, für Dekorationen aus. 172 00:09:15,639 --> 00:09:17,600 Sie dekoriert den ganzen Hof. 173 00:09:18,225 --> 00:09:20,102 Was du nicht sagst. 174 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 Wie schön. 175 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Wie schön. 176 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 Danke. 177 00:09:29,069 --> 00:09:30,154 Geht auf mich. 178 00:09:30,237 --> 00:09:31,530 -Sicher? -Natürlich. 179 00:09:31,614 --> 00:09:36,118 -Lass mich. Du richtest das Dinner aus. -Nein, ich bestehe darauf. 180 00:09:38,746 --> 00:09:40,289 Denk ans Trinkgeld, Mädel. 181 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Ja klar! Stimmt. 182 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 Ich bin heute so zerstreut. 183 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 Du bist ein echter Schatz. 184 00:09:48,839 --> 00:09:51,091 Wann richte ich wieder ein Dinner aus? 185 00:09:51,634 --> 00:09:53,344 Ich bin quasi eine Witwe. 186 00:09:53,427 --> 00:09:54,803 Ich weiß, du Arme. 187 00:09:54,887 --> 00:09:59,058 Aber jetzt, wo ich ehrenamtlich in diesem Viertel arbeite, das so… 188 00:10:00,267 --> 00:10:04,855 …volkstümlich ist, lernte ich, zu geben, ohne eine Gegenleistung zu erwarten. 189 00:10:04,938 --> 00:10:07,483 Die Idee für das Dinner finde ich toll. 190 00:10:07,566 --> 00:10:10,361 Aber warum dort, und nicht in deinem neuen Haus? 191 00:10:10,444 --> 00:10:12,446 Für die ganzheitliche Erfahrung. 192 00:10:12,529 --> 00:10:16,241 Wie als Eugene ihre Kunst in Ecatepec ausstellte, weißt du noch? 193 00:10:16,325 --> 00:10:17,534 Hier ist es genauso. 194 00:10:17,618 --> 00:10:21,121 Die Idee dahinter ist, zu sehen, wie die Eingeborenen leben. 195 00:10:21,205 --> 00:10:23,374 Ja! Klingt nach einem Abenteuer. 196 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 -Es wird dir gefallen. -Ja. 197 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 Verzeihung. 198 00:10:28,003 --> 00:10:29,254 Hallo! 199 00:10:29,338 --> 00:10:30,839 Der Hof ist jetzt frei. 200 00:10:31,840 --> 00:10:35,552 Mein compadre Rigo lieh mir das Geld für die Dekorationen. 201 00:10:35,636 --> 00:10:37,388 Du kannst dein Dinner planen. 202 00:10:38,597 --> 00:10:41,266 Perfekt. Deshalb liebe ich dich, Ernie. 203 00:10:42,393 --> 00:10:43,310 Ich liebe… 204 00:10:45,771 --> 00:10:46,605 Ernesto. 205 00:10:46,689 --> 00:10:48,524 Er kaufte die Dekorationen. 206 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Darf ich was beisteuern? 207 00:10:50,859 --> 00:10:53,195 -Nein! -Nein? 208 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 Ich bin ja nicht arm. 209 00:10:55,906 --> 00:10:56,949 Natürlich nicht! 210 00:10:58,283 --> 00:10:59,159 Igitt. 211 00:11:01,453 --> 00:11:04,873 ERSTER GANG: NUDELSUPPE ZWEITER GANG: WEISSER REIS 212 00:11:04,957 --> 00:11:06,083 Diego! 213 00:11:06,166 --> 00:11:08,293 DOLORES' SPELUNKE 214 00:11:10,504 --> 00:11:12,840 Truterchen, deine Zeit ist gekommen. 215 00:11:12,923 --> 00:11:13,882 Schließ auf. 216 00:11:19,012 --> 00:11:21,056 Du bist so schwer. 217 00:11:21,974 --> 00:11:24,143 Also schön. Geh schon, na los. 218 00:11:26,645 --> 00:11:30,524 Zuerst… wischst du den ganzen Laden auf. 219 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Darauf wartete ich vier Stunden? 220 00:11:34,778 --> 00:11:39,074 -Bin nicht ich dran mit Aufwischen? -Nein, Herr Fulgencio. 221 00:11:39,158 --> 00:11:41,827 Diego will kochen lernen. 222 00:11:41,910 --> 00:11:43,412 Überlassen wir es ihm. 223 00:11:49,251 --> 00:11:52,212 Na klar, darum wollte sie mich vom Hof vertreiben. 224 00:11:52,296 --> 00:11:55,215 Verdammte Intrigantin. Wir sind ihr wohl peinlich. 225 00:11:55,299 --> 00:11:59,094 Eine ausländische Feier ist peinlich. Ich würde nie teilnehmen. 226 00:11:59,178 --> 00:12:02,431 Laut Cata lädt Blondie ihre reichen Freundinnen ein. 227 00:12:02,514 --> 00:12:05,309 So. Was sagen Frauen, wenn sie dich abservieren? 228 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 Dass ich mich zu schnell verliebe. 229 00:12:07,728 --> 00:12:11,356 "Sich zu schnell verlieben." 230 00:12:11,440 --> 00:12:13,484 -Okay. -Dass ich zu anhänglich bin. 231 00:12:14,276 --> 00:12:16,820 "Zu anhänglich sein." 232 00:12:16,904 --> 00:12:18,906 Wie ist man zu anhänglich? 233 00:12:19,740 --> 00:12:20,574 Pass auf. 234 00:12:21,700 --> 00:12:24,119 -Einfach. Schick Cata eine Nachricht. -Ja? 235 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 -Eine Nachricht? -Ja. 236 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Moment. 237 00:12:28,832 --> 00:12:32,419 "Hallo, meine süße Catita." 238 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 Und jetzt schick sofort noch eine. 239 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 Sie las sie noch nicht mal. 240 00:12:36,298 --> 00:12:40,219 Verdammt, jetzt schon. Ich sagte es doch! Jetzt musst du anrufen. 241 00:12:40,302 --> 00:12:41,678 Wie in den 90ern? 242 00:12:41,762 --> 00:12:44,264 Ja, so sieht sie, wie anhänglich du bist. 243 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 -Klar. -Ruf sie an. 244 00:12:46,725 --> 00:12:47,601 So. 245 00:12:48,644 --> 00:12:50,562 Wie nett von dir, anzurufen. 246 00:12:50,646 --> 00:12:52,981 Viel romantischer. Auf altmodische Art. 247 00:12:53,065 --> 00:12:55,275 -Leg auf. -Ja, Catita. 248 00:12:55,359 --> 00:12:57,528 Ich wollte nur Hallo sagen. Tschüss. 249 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 -Wir brauchen was anderes. -Ja. 250 00:13:01,824 --> 00:13:02,908 -Ich weiß es! -Was? 251 00:13:03,492 --> 00:13:06,745 Es schreckt ab, wenn man sich zu schnell verliebt, oder? 252 00:13:06,829 --> 00:13:08,789 -Denke schon. -Also mache ich das. 253 00:13:08,872 --> 00:13:09,873 Ja. Mach das. 254 00:13:11,250 --> 00:13:14,169 Ich zeige euch Selfies von meinem Look… 255 00:13:14,253 --> 00:13:16,755 Wir streiten nicht. Denk dran, wer ich bin. 256 00:13:16,839 --> 00:13:19,675 -Crista Espinoza de los Montero. -Bist du sicher? 257 00:13:29,268 --> 00:13:31,979 -Hi, Brittany. Weißt du, wer ich bin? -Ja. 258 00:13:32,062 --> 00:13:35,357 Jani und ich gehen morgen ins Nagelstudio. Kommst du mit? 259 00:13:36,441 --> 00:13:39,736 -Okay. Cool. -Super, ich schicke die Einladung. 260 00:13:46,535 --> 00:13:49,746 Ich tausche die Sachen, die die Wampanoag benutzten, 261 00:13:49,830 --> 00:13:52,749 gegen jene aus, die die Monteros im Barrio nutzen. 262 00:13:52,833 --> 00:13:54,626 Metallstühle mit Logos, 263 00:13:54,710 --> 00:13:57,045 helle Tischdecken aus Plastik, 264 00:13:57,129 --> 00:13:58,547 Wäscheleinen. 265 00:13:58,630 --> 00:14:00,007 Sehr realistisch. 266 00:14:00,090 --> 00:14:03,510 Dazu ein paar Lichter für mehr Pöbel-Eklektizismus. 267 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 Das bekam ich von Rigo Veranstaltungen geliehen. 268 00:14:08,015 --> 00:14:12,477 Oh, Cat, danke! Du bist die Beste. 269 00:14:12,561 --> 00:14:14,187 Sieh dir das an! 270 00:14:15,022 --> 00:14:17,858 Ach, schau nur, wie sonderbar. 271 00:14:21,194 --> 00:14:26,283 Es wird nur Essen aus dem Barrio geben, und klarerweise sagen wir Dank 272 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 für die Armen. 273 00:14:27,784 --> 00:14:31,079 Diese gehässige Agustina wird mein Event nicht ruinieren. 274 00:14:31,163 --> 00:14:32,205 Ah, Wein kaufen. 275 00:14:33,832 --> 00:14:37,628 Wie wäre es statt Wein mit mehreren Riesenflaschen Bier? 276 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 Riesenflaschen! Wundervolle Idee. 277 00:14:40,297 --> 00:14:43,383 Dazu passt, dass wir Gästen die Speisereste mitgeben. 278 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 Moment! 279 00:14:45,677 --> 00:14:47,304 Es ist kaum Geld übrig! 280 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 Und? Kauf auf Kredit ein. 281 00:14:55,020 --> 00:14:56,229 Ich kann nicht mehr. 282 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Sehr gut. 283 00:14:59,691 --> 00:15:02,903 Ich bin fertig mit Aufwischen. Kochen wir den Truthahn? 284 00:15:03,528 --> 00:15:05,364 Zeig mir mal deine Hände. 285 00:15:05,948 --> 00:15:07,449 Ich hatte keine Maniküre. 286 00:15:10,869 --> 00:15:12,746 Keine Schwielen an den Händen. 287 00:15:13,914 --> 00:15:14,748 Mal sehen. 288 00:15:15,415 --> 00:15:19,169 Du wäschst jetzt all diese fettigen Töpfe und Pfannen, 289 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 dann putzt du das Bad. 290 00:15:20,712 --> 00:15:22,422 Was? Warum so viel? 291 00:15:22,506 --> 00:15:25,467 Meine Küche, meine Regeln. Wenn du fertig bist, 292 00:15:25,550 --> 00:15:27,719 schließ ab. Bis morgen um sechs Uhr. 293 00:15:35,310 --> 00:15:36,603 Ich kann das nicht. 294 00:15:37,229 --> 00:15:40,482 Je mehr ich auf Loser mache, desto mehr liebt Cata mich. 295 00:15:40,565 --> 00:15:41,483 Nichts klappt. 296 00:15:41,566 --> 00:15:43,652 Ich sagte ihr, ich sei verliebt. 297 00:15:43,735 --> 00:15:45,195 -Wie reagierte sie? -Wie? 298 00:15:45,278 --> 00:15:47,406 Sie wurde emotional! Dann sagte ich: 299 00:15:47,489 --> 00:15:51,493 "Cata, ich träumte, wir hätten Kinder." Schau, was sie gemacht hat. 300 00:15:52,995 --> 00:15:54,496 -Unfassbar. -Nicht wahr? 301 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 -Das war mein bester Rat. -Ich weiß, Pablito. 302 00:15:58,083 --> 00:16:00,043 Aber wir haben etwas vergessen. 303 00:16:00,127 --> 00:16:03,046 -Was? -Dass ich ein Frauenmagnet bin. 304 00:16:05,132 --> 00:16:08,051 Ich weiß was. Es gibt was, das Frauen nicht mögen. 305 00:16:08,552 --> 00:16:10,554 -Wenn man stinkt? -Nein! 306 00:16:10,637 --> 00:16:12,597 Notgeile, schmierige Typen. 307 00:16:12,681 --> 00:16:15,517 Oder wenn man ihnen einen Teddybären schenkt. 308 00:16:17,144 --> 00:16:20,063 Blondie geht aufs Ganze. Deshalb wollte Ernesto, 309 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 dass mein Stand hier ist. 310 00:16:22,274 --> 00:16:24,401 Er lud mich nicht zum Dinner ein. 311 00:16:24,484 --> 00:16:25,569 Natürlich nicht. 312 00:16:25,652 --> 00:16:29,114 Ihnen ist das Barrio peinlich. Ich stürme dieses Dinner 313 00:16:29,197 --> 00:16:32,993 und verkaufe an die feinen Damen, die gutes Geld in bar zahlen. 314 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 -Wie machst du das? -Da kommst du ins Spiel. 315 00:16:35,787 --> 00:16:39,041 Sichere dir eine Einladung und nimm mich als Anhang mit. 316 00:16:40,042 --> 00:16:41,126 -Ja. -Ist das klug? 317 00:16:41,209 --> 00:16:44,921 -Und wenn wir nicht reinkommen? -Niemand widersteht echter Mode. 318 00:16:45,005 --> 00:16:46,715 Influencerinnen noch weniger. 319 00:16:48,091 --> 00:16:49,176 Hey, was geht? 320 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Hey, Brittany. Schön, dass du da bist. 321 00:16:52,429 --> 00:16:54,848 Keine Sorge, sie lassen uns bald rein. 322 00:16:54,931 --> 00:16:58,810 -Ich mache mir keine Sorgen. -Jani und ich sind Ultra-VIPs. 323 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 -Besonders Jani. -Ach? 324 00:17:05,942 --> 00:17:07,360 -Termin? -Nicht nötig. 325 00:17:07,444 --> 00:17:11,031 Crista Espinoza de los Montero. Natalia Apellaniz kennt mich. 326 00:17:11,114 --> 00:17:12,032 Die Inhaberin. 327 00:17:12,991 --> 00:17:14,159 -Montero? -Ja. 328 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 Gibt's nicht. Und Frau Apellaniz ist nie hier. 329 00:17:18,080 --> 00:17:20,540 Ich stehe sicher auf der VIP-Liste. 330 00:17:23,460 --> 00:17:25,003 Nein, tust du nicht. 331 00:17:26,296 --> 00:17:27,297 Brit? 332 00:17:29,049 --> 00:17:31,426 -Hey, wie geht's? -Oh! Gut, und dir? 333 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 -Was führt dich her? -Ich hänge nur ab. 334 00:17:34,763 --> 00:17:35,597 Cool. 335 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Ihr kennt euch? 336 00:17:37,349 --> 00:17:40,769 Brittany half mir bei meiner Chemieingenieursprüfung. 337 00:17:40,852 --> 00:17:45,023 -Und sie ist jünger als ich. Vielen Dank. -Nein, war mir eine Freude. 338 00:17:45,107 --> 00:17:46,149 Willst du rein? 339 00:17:47,484 --> 00:17:49,069 -Ja. -Komm nur. 340 00:17:50,737 --> 00:17:52,405 Wir gehören zu ihr. 341 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Kennst du sie? 342 00:17:54,950 --> 00:17:55,867 Nicht wirklich. 343 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 Okay. Viel Spaß. 344 00:17:57,702 --> 00:18:00,163 -Danke. -Was? Du weißt nicht, wer ich bin. 345 00:18:01,289 --> 00:18:02,958 Ich ruiniere dich auf Insta. 346 00:18:04,543 --> 00:18:08,171 Leih mir dein Handy. Kein Datenvolumen mehr. Gib es mir! 347 00:18:09,214 --> 00:18:12,843 -Und jetzt? Haben wir verloren? -Nein. Wir verlieren nie. 348 00:18:12,926 --> 00:18:15,095 Brittany lernt noch, wer wer ist. 349 00:18:17,639 --> 00:18:18,515 Und jetzt? 350 00:18:19,099 --> 00:18:20,308 Ich erledigte alles. 351 00:18:22,769 --> 00:18:24,729 Das hat nichts mit Kochen zu tun. 352 00:18:24,813 --> 00:18:28,191 Du machst auf Herrn Miyagi, also erklär mir die Lektion. 353 00:18:39,661 --> 00:18:45,208 Du bist bereit, Sohn. Du bist jetzt offiziell ein Kochlehrling. 354 00:18:51,965 --> 00:18:52,799 Gut gemacht. 355 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 RIGO VERANSTALTUNGEN 356 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 Können wir reden? 357 00:19:08,899 --> 00:19:13,403 Hör mal, Rigo, ich habe nachgedacht, ja? Kannst du mir einen Vorschuss 358 00:19:13,486 --> 00:19:17,365 auf meinen Weihnachtsbonus der nächsten zwei, drei Jahre geben? 359 00:19:17,449 --> 00:19:19,201 Nur, wenn du sagst, wofür. 360 00:19:20,202 --> 00:19:21,453 Die Regeln sind klar. 361 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Keine Geheimnisse vor dem Boss. 362 00:19:26,291 --> 00:19:27,334 Also gut. 363 00:19:27,417 --> 00:19:30,337 Silvia gab zu viel fürs Thanksgiving-Dinner aus. 364 00:19:30,420 --> 00:19:32,380 Hattest du vor, mich einzuladen? 365 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Das Handbuch ist sehr deutlich. 366 00:19:36,009 --> 00:19:39,679 "Angestellte müssen den Boss zu allen Veranstaltungen einladen, 367 00:19:39,763 --> 00:19:41,848 besonders, wenn er sie finanziert." 368 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 Natürlich hatte ich vor, dich einzuladen! Du und ich… 369 00:19:46,895 --> 00:19:49,481 Ich bringe das Geld zum Dinner mit. 370 00:19:53,735 --> 00:19:57,364 Gibt es sonst noch etwas? Zurück an die Arbeit, Angestellter. 371 00:20:05,038 --> 00:20:06,539 Tut mir leid, Mann. Echt. 372 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 Die kurze gemeinsame Zeit war was Besonderes. 373 00:20:14,673 --> 00:20:19,135 Kochen für geliebte Menschen bedeutet, sich die Hände schmutzig zu machen. 374 00:20:20,470 --> 00:20:22,013 Man kann nicht delegieren, 375 00:20:22,097 --> 00:20:25,350 wenn man der Familie oder Partnern Zeit schenkt. 376 00:20:26,393 --> 00:20:29,521 Bist du bereit, zu tun, was du tun musst? 377 00:20:42,534 --> 00:20:44,160 Ich mache nur Spaß, Sohn. 378 00:20:44,953 --> 00:20:47,455 Ich habe gestern einen Truthahn mariniert. 379 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 Außerdem ist mir diese kleine Kreatur ans Herz gewachsen. 380 00:20:54,796 --> 00:20:55,672 Aber… 381 00:20:56,715 --> 00:20:58,383 Du verstehst, was ich sagte? 382 00:20:59,009 --> 00:21:00,635 Hör auf! Sie erwischen uns. 383 00:21:01,303 --> 00:21:03,680 Umso besser. Das macht mich geil, Cata! 384 00:21:06,266 --> 00:21:08,685 -Okay. -Warte, wie meinst du das? 385 00:21:08,768 --> 00:21:12,439 -Dich stört nicht, dass ich lüstern bin? -Nein. Es gefällt mir. 386 00:21:12,522 --> 00:21:13,648 Nein, warte. 387 00:21:14,190 --> 00:21:16,318 Warte. Warte einen Moment. 388 00:21:18,320 --> 00:21:20,071 Also gut. Hier. 389 00:21:20,655 --> 00:21:23,074 -Was ist das? -Ein kleines Geschenk. 390 00:21:23,158 --> 00:21:24,242 Eklig, Tomás. 391 00:21:25,869 --> 00:21:28,913 Du versuchst wohl alles, damit ich Schluss mache. 392 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 -Nein… -Ist es nicht so? 393 00:21:31,249 --> 00:21:32,625 Es ist aus. 394 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 Catita! 395 00:21:37,881 --> 00:21:38,798 Unfassbar… 396 00:21:39,299 --> 00:21:40,300 Na endlich. 397 00:21:41,509 --> 00:21:42,469 Na endlich. 398 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 Warte. 399 00:21:44,804 --> 00:21:48,641 Pablito. Mission erfolgreich. Ich wiederhole: Mission erfolgreich. 400 00:21:49,142 --> 00:21:51,686 Jetzt bin ich ein Arsch mit nur einer Backe. 401 00:21:52,645 --> 00:21:55,899 Konfrontiere sie. Verteidige deinen Platz im Barrio. 402 00:21:55,982 --> 00:21:58,360 Mehr Regina George, weniger Gretchen. 403 00:21:58,943 --> 00:22:00,862 Du hast deine Recherche gemacht! 404 00:22:07,118 --> 00:22:08,244 Hey! 405 00:22:09,245 --> 00:22:13,083 Wo ist dein Problem? Ich weiß, du hältst dich für zu cool für uns, 406 00:22:13,166 --> 00:22:15,835 aber hier gibt es nur eine wie mich, klar? 407 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 Ist sie immer so heftig? 408 00:22:21,091 --> 00:22:25,178 Nicht ganz. Wäre es Schach, wäre die Petrov-Verteidigung angebracht. 409 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 -Mir ist die sizilianische lieber. -Echt? 410 00:22:29,474 --> 00:22:31,726 -Erklär mir die Theorie. -Okay, hör zu. 411 00:22:32,310 --> 00:22:34,229 Weiße Figuren sollen… 412 00:22:34,312 --> 00:22:35,605 Janet, was soll das? 413 00:22:36,606 --> 00:22:37,816 Ich versteh's jetzt. 414 00:22:37,899 --> 00:22:40,652 Ich lernte beim Truthahnkochen mit Dolores: 415 00:22:40,735 --> 00:22:42,821 Truthahn und Puter sind dasselbe. 416 00:22:43,321 --> 00:22:44,447 War schon immer so. 417 00:22:45,031 --> 00:22:46,616 Also kommst du zum Dinner? 418 00:22:46,699 --> 00:22:50,120 Dass du kochst, heißt nicht, dass Silvia mich akzeptiert. 419 00:22:50,203 --> 00:22:51,454 Klar tut sie das. 420 00:22:51,538 --> 00:22:54,499 -Es ist Thanksgiving. -Denk ans erste Thanksgiving. 421 00:22:55,166 --> 00:22:58,628 Die Pilger gaben ein tolles Dinner, erklärten Waffenruhe. 422 00:22:58,711 --> 00:23:02,966 Dann töteten sie alle Eingeborenen. Ich will keine tote Eingeborene sein. 423 00:23:03,049 --> 00:23:06,219 Du gabst mir eine Chance. Gib meiner Familie eine. 424 00:23:07,345 --> 00:23:09,431 Wie ich. Ich liebe deine Oma. 425 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 Und "Eingeborene" sagtest du. 426 00:23:16,646 --> 00:23:18,064 So fühlte ich mich nie. 427 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 Es tut hier weh. 428 00:23:21,151 --> 00:23:22,402 Hier, im Herzen. 429 00:23:23,194 --> 00:23:27,991 -Das ist dein Stolz. Du hast noch Yola. -Hochklassiges Fleisch kümmert mich nicht. 430 00:23:28,950 --> 00:23:30,702 Ich will nur meine Cata. 431 00:23:31,661 --> 00:23:33,496 Entschuldige dich einfach. 432 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 Entschuldigen? 433 00:23:34,998 --> 00:23:35,832 Ja. 434 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 Verdammt. 435 00:23:42,881 --> 00:23:45,675 Verdammt, du bist ein Genie, Pablito. 436 00:23:45,758 --> 00:23:47,635 Ja, aber küss mich nicht, Mann! 437 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Crista! 438 00:23:50,096 --> 00:23:51,723 Crista. Alles in Ordnung? 439 00:23:52,390 --> 00:23:53,308 Nein. 440 00:23:53,391 --> 00:23:57,145 Brittany ist ein Blutegel, der von beliebten Mädels zehrt. 441 00:23:57,228 --> 00:24:01,316 Sie wird nie eine wahre Freundin sein. Sie wollte nur mich veräppeln. 442 00:24:01,399 --> 00:24:02,484 Ich weiß. 443 00:24:02,567 --> 00:24:05,487 War das dein Plan, um Brittany zu beeindrucken? 444 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 Du benutzt mich? 445 00:24:08,406 --> 00:24:11,201 Du bist wie Regina George, ich bin so stolz! 446 00:24:11,284 --> 00:24:12,911 Ich lernte von der Besten. 447 00:24:12,994 --> 00:24:16,122 Du riefst mir Die 48 Gesetze der Macht in Erinnerung. 448 00:24:16,206 --> 00:24:19,667 -Du hättest das Buch schreiben können. -Ein Buch, ich? 449 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 Oh, Jani. 450 00:24:22,212 --> 00:24:25,131 Gehen wir mal zur Lesung von Sor Juanas Gedichten. 451 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 Klingt echt lahm, aber okay. 452 00:24:43,775 --> 00:24:44,609 Cata. 453 00:24:45,235 --> 00:24:49,030 -Verzeih mir, Cata. Okay? -Ich sagte, du sollst nicht kommen. 454 00:24:49,113 --> 00:24:50,865 Ich gab Germán deine Uniform. 455 00:24:50,949 --> 00:24:51,783 Was? 456 00:24:52,283 --> 00:24:55,078 Nein. Hör zu, Cata. Ich will mich entschuldigen. 457 00:24:55,161 --> 00:24:59,916 Ich weiß, der Teddy war zu viel. Aber bitte verzeih mir, Catita, okay? 458 00:25:00,917 --> 00:25:02,544 Ich verzeihe dir nur, weil… 459 00:25:03,461 --> 00:25:04,462 …Tangagiving ist. 460 00:25:05,797 --> 00:25:07,590 -Aber morgen nicht mehr! -Nein. 461 00:25:10,134 --> 00:25:11,594 Also… Okay. 462 00:25:20,895 --> 00:25:22,564 OMG! 463 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 Ich liebe es! 464 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 Danke, Ernie! 465 00:25:28,111 --> 00:25:33,199 Es ist, als träfe das Barrio auf die Vereinigten Staaten von Amerika. 466 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 Yola wird total ausflippen… 467 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 Was zum Teufel? 468 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 Kannst du mir sagen, was sie hier macht? 469 00:25:44,961 --> 00:25:47,547 Weil ich Rigo um einen Weihnachtsbonus bat. 470 00:25:47,630 --> 00:25:50,133 Aber ich sagte nichts von einer Begleitung. 471 00:25:50,216 --> 00:25:52,677 Compadres sollten immer willkommen sein. 472 00:25:52,760 --> 00:25:54,596 Und wie versprochen… 473 00:25:56,806 --> 00:25:58,433 -Vorsicht, Süße. -Klar. 474 00:25:59,058 --> 00:26:01,060 -Kommt schon. -Nicht fallen lassen. 475 00:26:01,144 --> 00:26:02,103 Gut sichtbar. 476 00:26:02,604 --> 00:26:05,982 Das ist mein Revier. Ja, ich habe es mir verdient! 477 00:26:07,191 --> 00:26:10,445 Nein. Janet erzählte mir alles übers Tangaflicken. 478 00:26:10,528 --> 00:26:12,697 -Thanksgiving. -Wie auch immer. 479 00:26:12,780 --> 00:26:15,283 Die Pilgren und so. Ihr seid die Invasoren, 480 00:26:15,366 --> 00:26:16,659 wir die Eingeborenen. 481 00:26:16,743 --> 00:26:18,870 Also finde dich mit meinem Stand ab. 482 00:26:18,953 --> 00:26:23,666 Ich wette, deine schmierigen Freundinnen könnten ein gutes Gesäßlifting brauchen. 483 00:26:25,126 --> 00:26:26,711 Ich kaufe dir alle ab. 484 00:26:27,670 --> 00:26:28,630 Aber geh weg. 485 00:26:29,714 --> 00:26:30,715 Und meine Linsen? 486 00:26:30,798 --> 00:26:34,052 -Und mein Zahnarzt? -Und die Schulden für dieses Dinner! 487 00:26:35,053 --> 00:26:36,220 Tut, was ihr wollt. 488 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Willkommen in der Armut. 489 00:26:38,389 --> 00:26:42,101 Ihr gabt all euer Geld für die Party aus, mehr, als ihr habt. 490 00:26:42,185 --> 00:26:45,021 Familie, packt die Ware für Blondie ein. 491 00:26:45,104 --> 00:26:46,606 -Okay. -Alles? 492 00:26:46,689 --> 00:26:47,565 Das auch? 493 00:26:48,483 --> 00:26:49,817 Sie sind gleich hier. 494 00:26:49,901 --> 00:26:53,029 Sil. Es tut mir leid, aber wir müssen alles absagen. 495 00:26:53,112 --> 00:26:54,197 Tut mir echt leid. 496 00:26:54,280 --> 00:26:58,451 Die Gäste hätten Angst in einem Viertel, das so… problematisch ist. 497 00:26:58,534 --> 00:27:00,828 -Was? -Wir sehen uns dann im neuen Haus. 498 00:27:03,289 --> 00:27:04,582 Yola kommt nicht? 499 00:27:04,666 --> 00:27:07,085 Hi, Mädels. Gehen wir zu Ana Lu. 500 00:27:07,794 --> 00:27:09,253 Ups, falscher Chat. 501 00:27:18,346 --> 00:27:20,014 Natürlich kommen sie nicht. 502 00:27:21,349 --> 00:27:23,393 Sie wissen, dass wir hier leben. 503 00:27:25,770 --> 00:27:30,024 Yola erkennt verarmte Leute allein durch einen Blick in ihre Augen. 504 00:27:32,652 --> 00:27:34,654 Sie haben einen Chat ohne mich. 505 00:27:39,951 --> 00:27:40,785 Blondie. 506 00:27:41,285 --> 00:27:42,370 Ich verstehe dich. 507 00:27:43,162 --> 00:27:46,332 Diese Frauen waren auch zu meiner Familie nicht gut. 508 00:27:47,417 --> 00:27:51,087 Ich wollte mit meinem Gewinn meine Familie zum Essen einladen. 509 00:27:51,671 --> 00:27:55,383 Aber was, wenn ich dein Dinner bezahle und wir hierbleiben? 510 00:28:05,226 --> 00:28:06,060 Okay. 511 00:28:07,145 --> 00:28:10,815 Bei all dem Wirbel vergaßen wir die Bedeutung dieses Feiertags. 512 00:28:10,898 --> 00:28:12,692 Dankbarkeit und Frieden. 513 00:28:14,444 --> 00:28:17,071 Eigentlich endete alles mit Völkermord… 514 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 -Exzellent. -Lasst uns essen. 515 00:28:19,073 --> 00:28:20,742 -Kommt her. -Guten Appetit. 516 00:28:20,825 --> 00:28:21,951 Was steht am Menü? 517 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 Mit oder ohne Soße? 518 00:28:24,287 --> 00:28:25,788 -Ist sie scharf? -Ja! 519 00:28:25,872 --> 00:28:28,291 -Bier? -Zwei Bier, bitte. 520 00:28:32,879 --> 00:28:34,630 Unser Mischlings-Truthahn. 521 00:28:35,590 --> 00:28:38,468 Sieh an, Diego! 522 00:28:38,551 --> 00:28:40,178 -Super. -Gut gemacht. 523 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 Du bist gekommen. 524 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Wow, es ist wirklich gut. 525 00:28:46,684 --> 00:28:48,227 -Was geht? -Nichts, ich… 526 00:28:48,311 --> 00:28:52,398 Von Dolores weiß ich, kochen heißt, sich die Hände schmutzig zu machen 527 00:28:52,482 --> 00:28:53,816 für geliebte Menschen. 528 00:28:56,527 --> 00:29:00,573 Wir haben verschiedene Wurzeln, aber das muss uns nicht trennen. 529 00:29:01,699 --> 00:29:04,702 Wundervoll. Ein Koch und ein Poet. 530 00:29:04,786 --> 00:29:06,537 -Wow, Diex. -Koch und Poet. 531 00:29:07,497 --> 00:29:08,372 Cool. 532 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Dieguito. 533 00:29:10,666 --> 00:29:11,876 Das schmeckt anders. 534 00:29:13,795 --> 00:29:16,589 Ich mischte das mole mit Silvias Keto-Soße. 535 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Fusionsküche. 536 00:29:18,257 --> 00:29:21,010 Gar nicht übel, Herr Chefkoch. 537 00:29:23,805 --> 00:29:25,181 Sehr gut, Diego. 538 00:29:26,265 --> 00:29:28,768 Dafür verbrauche ich meine Kalorien nicht. 539 00:29:28,851 --> 00:29:32,480 Darf ich Chips von den Partygeschenken haben? 540 00:29:32,563 --> 00:29:35,775 -Die sind zum Mitnehmen für die Gäste. -Es ist ja Keto. 541 00:29:37,360 --> 00:29:41,864 Wir leben in schlimmen Zeiten. Wir nehmen uns keine Zeit für Dankbarkeit. 542 00:29:41,948 --> 00:29:43,157 Das wäre wichtig. 543 00:29:43,241 --> 00:29:48,412 Vor allem für jene, die uns helfen, wenn wir unterzugehen drohen. Also Prost. 544 00:29:48,496 --> 00:29:49,956 -Prost! -Prost! 545 00:29:52,708 --> 00:29:56,045 -Riecht echt gut. -Habt ihr ein eigenes Lokal eröffnet? 546 00:29:56,629 --> 00:30:01,008 Nein, aber wir teilen uns einen Truthahn. Wollt ihr euch anschließen? 547 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 -Kommt. -Wirklich? 548 00:30:02,218 --> 00:30:05,221 Es gibt Truthahn, Bier, und vor allen Dingen 549 00:30:05,304 --> 00:30:06,931 gesäßformende Leggings. 550 00:30:07,014 --> 00:30:08,057 Kommt nur. 551 00:30:12,228 --> 00:30:15,857 Ich kochte den Truthahn. Ich hoffe, er schmeckt. Fusionsküche. 552 00:30:15,940 --> 00:30:16,774 Danke! 553 00:32:45,006 --> 00:32:48,926 Untertitel von: Agnes Nagy