1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 Rauhoitu, Yol. Hoidan kaiken. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,470 NETFLIX-SARJA 3 00:00:10,553 --> 00:00:11,929 Kyllä, kultaseni. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,264 Selvä. 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,016 Kyllä! 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,519 George on sairas. -Saammeko perinnön? 7 00:00:18,603 --> 00:00:24,067 Emme. Yola ei voi järjestää kiitospäivän illallista, joten minä teen sen. 8 00:00:24,150 --> 00:00:27,820 Meillä ei ole budjettia kiitospäivään. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,448 Asumme pienessä talossa, jossa ei ole tilaa. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,367 Vielä parempi! Kiitospäivä on kulttuurišokki. 11 00:00:33,451 --> 00:00:38,164 Teemme illallista köyhällä alueella juhlahengen kunniaksi. 12 00:00:38,247 --> 00:00:41,876 Olemme siis pyhiinvaeltajia, ja naapurusto on intiaanit? 13 00:00:41,959 --> 00:00:42,835 Aivan. 14 00:00:42,919 --> 00:00:44,962 Se on kuin kiitospäivän ihme. 15 00:00:45,046 --> 00:00:47,882 Mutta ystäväsi saavat tietää, että olemme köyhiä. 16 00:00:49,759 --> 00:00:54,347 Minulla on paljon korjattavaa, ja te autatte. 17 00:00:54,430 --> 00:00:57,809 Tulkaa ostamaan! 18 00:00:57,892 --> 00:01:02,355 Ostakaa peppua kohottavat leggingsit ja näyttäkää seksikkäältä. 19 00:01:02,438 --> 00:01:06,109 Ne toimivat, vaikka olisitte syöneet pan de muertoa. 20 00:01:06,192 --> 00:01:10,404 Leggingseillä saatte treenatun perän kuin blondilla. 21 00:01:10,488 --> 00:01:11,364 Anteeksi. 22 00:01:11,447 --> 00:01:16,202 Saitko komitealta luvan käyttää terassia? -Toki. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,414 Siten täällä toimitaan. Valita heille. 24 00:01:21,207 --> 00:01:23,126 Liikettä. Olet tielläni, blondi! 25 00:01:23,626 --> 00:01:26,546 Tulkaahan rohkeasti! Meillä on hyvää kamaa. 26 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Mitä hän tekee? 27 00:01:31,425 --> 00:01:33,636 Mitä te siinä seisoskelette? 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 Älä leiki tyhmää. Auta vaimoasi. 29 00:01:36,097 --> 00:01:37,557 Hihat heilumaan. 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,645 Hän meni liian pitkälle betoniämpäreineen. 31 00:01:43,146 --> 00:01:45,231 Hänen puodistaan on päästävä. 32 00:01:45,314 --> 00:01:49,569 Jos Yola näkee Lopezin perheen, he kertovat, että asumme täällä. 33 00:01:50,278 --> 00:01:54,365 Ernesto, vie hänet muualle. -Minä? Mitä voin tehdä? 34 00:01:54,448 --> 00:01:57,118 Mainostajilla on hyviä ideoita paineen alla. 35 00:01:57,201 --> 00:01:58,786 Ajattele uudella tavalla. 36 00:01:59,370 --> 00:02:04,041 Tarvitsen kaikki säästösi. Muuten pyydän Rigolta lainan. 37 00:02:04,125 --> 00:02:08,296 Minun on palkattava Cata takaisin. Ja vuokrattava hänelle univormu. 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,047 Valmistat kalkkunan. 39 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 Mistä ostan sen? 40 00:02:11,549 --> 00:02:13,509 Ajattele uudella tavalla. 41 00:02:15,678 --> 00:02:19,682 Mikä sinua vaivaa? Etkö ehdi auttamaan minua? 42 00:02:19,765 --> 00:02:23,352 Luen Don Quijoten apokryfiversiota. 43 00:02:23,436 --> 00:02:25,813 Avellanedan versiota… -Kuule, Jani. 44 00:02:26,355 --> 00:02:29,901 Käy enemmän ulkona. Leiki vaikka kaverisi kanssa. 45 00:02:29,984 --> 00:02:33,613 Ei minulla ole. Kirjat ovat kavereita parempia. 46 00:02:34,113 --> 00:02:35,406 Voi, Janis. Kuule. 47 00:02:35,990 --> 00:02:40,203 Perheemme on hyvin seurallinen. Et ole poikkeus. 48 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 Käy Rigon tyttären, Brittanyn luona. Hän palasi juuri. 49 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 Mutta Brittany on 15-vuotias. 50 00:02:45,917 --> 00:02:50,171 Käyttäydy samalla lailla. Seurustele tai piilotan Avellanan kirjasi. 51 00:02:50,254 --> 00:02:53,716 Avellaneda. -Aivan. 52 00:02:53,799 --> 00:02:56,802 Liikettä! Nauti nuoruudestasi! 53 00:02:58,888 --> 00:03:01,015 Ostan nämä itselleni. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,309 Onpa nätti. 55 00:03:04,143 --> 00:03:08,606 Sinulla on erityisen kauniit jalat, Cata. -Sanot noin kaikille tytöille. 56 00:03:08,689 --> 00:03:11,943 En minä ketä tahansa hiero. 57 00:03:12,944 --> 00:03:15,738 Mennään elokuviin sunnuntaina. -En voi. 58 00:03:15,821 --> 00:03:18,241 Minulla on Silvia-rouvan illalliset. 59 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 Mitkä ihmeen illalliset? 60 00:03:21,202 --> 00:03:25,957 Hölmö. Gringojen joulu marraskuussa. 61 00:03:26,040 --> 00:03:27,833 Gringot osaavat nauttia. 62 00:03:27,917 --> 00:03:31,379 Aina askeleen edellä. -Herra Rigo tulee pian. 63 00:03:32,046 --> 00:03:33,589 Aivan. 64 00:03:33,673 --> 00:03:38,761 Mutta se on kovaa työtä. Autatko minua? -Totta kai. 65 00:03:38,844 --> 00:03:43,099 Kunhan voimme pussailla keittiössä. 66 00:03:43,182 --> 00:03:47,270 Enpä tiedä. Kaikki hienostorouvat ovat tulossa. 67 00:03:47,353 --> 00:03:51,899 Rouva Ana Ceci, Ana Clau, Ana Pau, Ana Lu ja Ana Yola. 68 00:03:53,359 --> 00:03:58,030 Mutta korvaan kyllä apusi. 69 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 Niin. 70 00:04:04,537 --> 00:04:05,413 Ana Yola! 71 00:04:05,997 --> 00:04:07,790 TULETKO KIITOSPÄIVÄN ILLALLISELLE? 72 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 Haluan sinun tulevan. 73 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 En halua olla töykeä, mutta ei pirussa. 74 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 Kiitospäivän juhliminen Meksikossa - 75 00:04:16,132 --> 00:04:19,135 on kuin gringo kuolleiden päivän alttarilla Cocon takia. 76 00:04:19,218 --> 00:04:24,015 Se järjestetään torstaina, ei sunnuntaina. -Valmistan kalkkunan. Tule. 77 00:04:25,016 --> 00:04:26,434 Kokkaatko sinä? 78 00:04:27,560 --> 00:04:28,853 Mietin asiaa. 79 00:04:30,271 --> 00:04:31,522 En lupaa mitään. 80 00:04:33,941 --> 00:04:34,817 Mikset? 81 00:04:39,363 --> 00:04:41,574 Brittany, Janet tuli tapaamaan sinua. 82 00:04:47,747 --> 00:04:48,622 Tarvitsetko mitään? 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,374 Nähdään, isä. 84 00:04:56,964 --> 00:04:58,841 Mitä teet täällä? 85 00:04:58,924 --> 00:05:01,719 Tätini lähetti minut seurustelemaan kanssasi. 86 00:05:02,303 --> 00:05:04,430 Noinko sinä seurustelet? 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,390 Lukisin mieluummin. 88 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Hyvä on. 89 00:05:12,271 --> 00:05:14,023 Se on hyvä versio Quijotesta. 90 00:05:15,274 --> 00:05:16,901 Voisimme keskustella siitä. 91 00:05:17,485 --> 00:05:19,653 En voi. Menen ulos ystävien kanssa. 92 00:05:20,404 --> 00:05:24,492 Onko sinulla ystäviä, vaikka luet? -Ne eivät sulje toisiaan pois. 93 00:05:24,992 --> 00:05:26,369 Eivät tietenkään. 94 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Voisimme mennä kirjakauppaan. 95 00:05:29,413 --> 00:05:34,126 Siellä luetaan Sor Juanan runoja. -Hidasta. Olen fiksu, en nörtti. 96 00:05:38,839 --> 00:05:44,678 Mikä on palkoliikenne? -Jalkaliikenne. 97 00:05:44,762 --> 00:05:47,932 Myyt enemmän, jos ohikulkijoita on enemmän. 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 Se on markkinointisääntö. 99 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Myisinkö kaupassasi aleviikonloppuna? 100 00:05:53,646 --> 00:05:57,942 Olisi kunnia, jos myisit täällä. 101 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 Ei, siitä pitäisi maksaa vuokraa. 102 00:06:01,195 --> 00:06:05,908 Pidä sitä anteeksipyyntönä käytöksestäni. 103 00:06:06,867 --> 00:06:07,701 Kiinni veti. 104 00:06:09,412 --> 00:06:11,539 Se on hyvä idea. -Niin. 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,249 Sain hyviä neuvoja. 106 00:06:16,210 --> 00:06:20,089 Mikä kaakattajaa vaivaa? -Se on kalkkuna. 107 00:06:20,172 --> 00:06:23,050 Entä sitten? -Tämä on Kaakatus. 108 00:06:23,592 --> 00:06:25,594 Se on yhä nuori. 109 00:06:25,678 --> 00:06:27,471 Kokkaan sen kiitospäivänä. 110 00:06:27,555 --> 00:06:29,181 Olet hölmö. 111 00:06:29,849 --> 00:06:35,354 Jos nimeät sen, teurastamisesta tulee vaikeampaa. 112 00:06:35,438 --> 00:06:37,606 Minäkö sen teurastaisin? 113 00:06:37,690 --> 00:06:40,151 Vai kypsennätkö sen elävältä? -En. 114 00:06:40,734 --> 00:06:43,779 Ajattelin pyytää sinulta apua. Maksan kyllä. 115 00:06:45,114 --> 00:06:46,198 Jonain päivänä. 116 00:06:47,867 --> 00:06:50,411 Haluan Teren kiitospäivän illalliselle. 117 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 Hänestä se ei liity Meksikoon, 118 00:06:53,497 --> 00:06:56,625 sanoin, että valmistamme sekarotuisen kalkkunan. 119 00:06:56,709 --> 00:06:58,169 Voin opettaa sinua. 120 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Mutta sinä kokkaat. 121 00:07:03,757 --> 00:07:07,428 Tule tänne klo 6 aamulla. -Miksi niin aikaisin? 122 00:07:07,511 --> 00:07:09,805 Minun keittiöni, minun sääntöni. 123 00:07:13,893 --> 00:07:15,311 Sinulle käy huonosti. 124 00:07:15,978 --> 00:07:19,523 Älä muistuta minua, Pablito. He kaksi samaan aikaan. 125 00:07:20,149 --> 00:07:21,734 Olen vainaa. 126 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 Älä mene juhliin. 127 00:07:23,527 --> 00:07:26,030 En voi pettää Cataa. Lupasin auttaa. 128 00:07:26,113 --> 00:07:30,367 Jos he näkevät minut, he arvaavat, että tapailen molempia. 129 00:07:30,451 --> 00:07:33,871 He pitävät minua ääliönä. -Ethän sinä piittaa. 130 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 Kiinni jääminen pilaa suhteen. 131 00:07:37,750 --> 00:07:39,710 Ja pidän molemmista. 132 00:07:40,503 --> 00:07:42,046 Katso häntä. 133 00:07:42,129 --> 00:07:46,634 Tule jätetyksi ennen juhlia, jottet olisi ääliö. 134 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Yksi ongelma. -Mikä? 135 00:07:48,052 --> 00:07:50,804 Minua ei ole jätetty. -Olen asiantuntija. 136 00:07:50,888 --> 00:07:54,308 Osaan ajaa kaikenlaiset naiset pakoon. 137 00:07:56,101 --> 00:07:56,936 Sovittu. 138 00:07:58,187 --> 00:07:59,396 Kuka siellä? 139 00:08:01,899 --> 00:08:03,067 Janet, mikä hätänä? 140 00:08:03,692 --> 00:08:06,570 En voi uskoa, että tarvitsen apuasi. 141 00:08:10,366 --> 00:08:13,994 Olet suosittu, kaunis ja tyylikäs. Kaikki haluavat olla ystäväsi. 142 00:08:14,078 --> 00:08:20,543 Mitä teet, kun joku hylkää sinut ystävänä? -Oikea Regina George -klassikko. 143 00:08:20,626 --> 00:08:21,794 Kuka Regina? 144 00:08:21,877 --> 00:08:25,798 Katso Mean Girls, vaikka se on vanhuksille. Se on hyödyllinen. 145 00:08:25,881 --> 00:08:29,176 Toisen tytön täytyy haluta ystäväksesi epätoivoisesti. 146 00:08:29,260 --> 00:08:31,011 Se riippuu vaikutusvallasta. 147 00:08:31,554 --> 00:08:34,932 Nerokasta. -Olen asiantuntija. 148 00:08:36,433 --> 00:08:38,435 Ne sopivat täydellisesti. 149 00:08:38,519 --> 00:08:42,481 Kuin olisin käynyt kalliissa leikkauksessa - 150 00:08:42,565 --> 00:08:45,317 kuten Del Cielon rouvat. 151 00:08:45,401 --> 00:08:47,736 Mutta halvemmalla ilman skalpellia. 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,614 Kirjoita nimesi osamaksulistaan. 153 00:08:52,074 --> 00:08:55,327 Puen ne Silvia-rouvan juhliin. 154 00:08:55,411 --> 00:08:58,080 Mihin juhliin? -Kiitospäivän. 155 00:08:58,581 --> 00:09:02,418 Mikä ihme se on? Ketä kiitetään? -Ei. 156 00:09:03,168 --> 00:09:08,674 Siinä muistellaan maihinvaeltajia. -Keitä he ovat? 157 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 Kuka tietää. Mutta Silvia-rouva tuhlasi jo - 158 00:09:11,885 --> 00:09:15,598 herra Rigon herra Ernestolle lainaamat rahat. 159 00:09:15,681 --> 00:09:17,600 Hän koristelee terassin. 160 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Ei kai? Miten mukavaa. 161 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Miten mukavaa. 162 00:09:27,318 --> 00:09:28,527 Kiitos. 163 00:09:29,069 --> 00:09:30,154 Minä tarjoan. 164 00:09:30,237 --> 00:09:31,614 Niinkö? -Toki. 165 00:09:31,697 --> 00:09:36,118 Sinähän järjestät illalliset. -Ei, kyllä minä tarjoan. 166 00:09:38,746 --> 00:09:40,289 Muista tippi. 167 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Aivan niin. 168 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 Olen niin hajamielinen. 169 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 Kylläpä olet mukava. 170 00:09:48,881 --> 00:09:50,883 Milloin järjestän illallisen? 171 00:09:51,634 --> 00:09:54,803 Olen käytännössä leski. -Tiedän. Raukkaparka. 172 00:09:54,887 --> 00:10:01,727 Nyt kun teen vapaaehtoistyötä naapurustossa, joka on niin erikoinen, 173 00:10:01,810 --> 00:10:04,897 olen oppinut antamaan kaikkeni vastapalveluksitta. 174 00:10:04,980 --> 00:10:10,361 Illallisidea on hyvä. Mutta miksei niitä järjestetä uudessa talossanne? 175 00:10:10,444 --> 00:10:12,446 Se on kokonainen kokemus. 176 00:10:12,529 --> 00:10:16,241 Kuten silloin, kun Eugene esitteli taidettaan Ecatepecissä. 177 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 Sama juttu. 178 00:10:17,660 --> 00:10:20,829 Ajatuksena on nähdä, miten alkuperäisväki elää. 179 00:10:20,913 --> 00:10:23,374 Kyllä! Kuulostaa aidolta seikkailulta. 180 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 Tulet pitämään siitä. -Kyllä. 181 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 Anteeksi. 182 00:10:26,794 --> 00:10:29,254 Hei! 183 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 Terassi on tyhjä. 184 00:10:31,924 --> 00:10:35,594 Compadreni Rigo lainasi rahat koristeisiin. 185 00:10:35,678 --> 00:10:37,388 Voit suunnitella illallisesi. 186 00:10:38,097 --> 00:10:41,266 Täydellistä. Siksi rakastan sinua, Ernie. 187 00:10:42,393 --> 00:10:43,310 Rakastan… 188 00:10:45,771 --> 00:10:46,605 Ernesto. 189 00:10:46,689 --> 00:10:50,025 Hän osti kaikki koristeet. -Enkö voi osallistua? 190 00:10:50,859 --> 00:10:53,195 Et. -Enkö? 191 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 Enhän minä köyhä ole. 192 00:10:55,406 --> 00:10:56,949 Et tietenkään! 193 00:10:58,283 --> 00:10:59,159 Hyi! 194 00:11:01,453 --> 00:11:04,873 ALKUPALA: NUUDELIKEITTO PÄÄRUOKA: RIISI 195 00:11:04,957 --> 00:11:06,083 Diego! 196 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 DOLORESIN RAVINTOLA 197 00:11:10,504 --> 00:11:12,965 Kaakatus, aikasi on koittanut. 198 00:11:13,048 --> 00:11:13,882 Avaa. 199 00:11:19,012 --> 00:11:21,056 Oletpa painava. 200 00:11:22,015 --> 00:11:24,143 Menehän siitä. 201 00:11:26,603 --> 00:11:30,524 Ensinnäkin moppaat koko paikan. 202 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Odotinko sitä neljä tuntia? 203 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 Eikö ole vuoroni mopata? 204 00:11:36,780 --> 00:11:39,074 Ei, herra Fulgencio. 205 00:11:39,158 --> 00:11:41,827 Diego haluaa oppia kokkaamaan. 206 00:11:41,910 --> 00:11:43,412 Jätä se hänelle. 207 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 Siksi hän halusi minut pois terassilta. 208 00:11:52,296 --> 00:11:53,714 Pirun juonittelija. 209 00:11:53,797 --> 00:11:55,215 Hän häpeää meitä. 210 00:11:55,299 --> 00:11:59,094 Ulkomaisten juhlien järjestäminen on noloa. En menisi. 211 00:11:59,178 --> 00:12:01,972 Blondi kutsuu rikkaat ystävänsä. 212 00:12:02,055 --> 00:12:07,644 Mitä tytöt sanovat jättäessään sinut? -Että rakastun liian nopeasti. 213 00:12:07,728 --> 00:12:11,356 "Rakastun liian nopeasti." 214 00:12:11,440 --> 00:12:13,484 Selvä. -Että olen liian takertuva. 215 00:12:14,276 --> 00:12:16,820 "Ole liian takertuva." 216 00:12:16,904 --> 00:12:19,656 Mitä takertuminen tarkoittaa? 217 00:12:19,740 --> 00:12:20,574 Katso. 218 00:12:21,742 --> 00:12:24,119 Lähetä viesti Catalle. -Selvä. 219 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Viestinkö? -Niin. 220 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Hetki. 221 00:12:28,832 --> 00:12:32,419 Hei, rakas Catitani. 222 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 Lähetä uusi heti. 223 00:12:34,588 --> 00:12:37,925 Hän ei ole lukenut sitä. -Hitto, hän luki sen. 224 00:12:38,008 --> 00:12:41,720 Sanoinhan. Soita hänelle. -Kuten 90-luvulla? 225 00:12:41,804 --> 00:12:44,264 Sitten hän näkee takertuvuutesi. 226 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 Aivan. -Soita hänelle. 227 00:12:46,725 --> 00:12:47,601 Noin. 228 00:12:48,644 --> 00:12:50,562 Kiva, että soitit. 229 00:12:50,646 --> 00:12:52,981 Romanttisempaa, vanhanaikaista. 230 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 Lopeta. -Niin, Catita. 231 00:12:55,442 --> 00:12:57,528 Halusin vain tervehtiä. Heippa. 232 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 Keksitään jotain muuta. -Niin. 233 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 Tiedän. -Mitä? 234 00:13:03,659 --> 00:13:06,620 Liian nopea rakastuminen pelottaa kaikkia. 235 00:13:06,703 --> 00:13:09,373 Niin minä teen. -Aivan. Tee se. 236 00:13:11,250 --> 00:13:14,169 Näytän teille selfiet… 237 00:13:14,253 --> 00:13:16,755 Emme riitele. Muista, kuka olen. 238 00:13:16,839 --> 00:13:18,674 Crista Espinoza de Los Montero. 239 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 Oletko varma? 240 00:13:29,268 --> 00:13:32,062 Hei, Brittany. Tiedätkö, kuka olen? -Jep. 241 00:13:32,145 --> 00:13:35,357 Jani ja minä menemme huomenna kynsisalonkiin. Tuletko? 242 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 Siistiä. Selvä. 243 00:13:38,277 --> 00:13:39,736 Hienoa, lähetän kutsun. 244 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 KIITOSPÄIVÄ 245 00:13:46,535 --> 00:13:49,830 Vaihdan wampanoagien jutut - 246 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 Monterosien juttuihin. 247 00:13:52,583 --> 00:13:54,626 Metalliset tuolit logoilla, 248 00:13:54,710 --> 00:13:58,672 kirkkaat muoviset pöytäliinat, pyykkinarut. 249 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 Aito meininki. 250 00:14:00,090 --> 00:14:03,510 Valoilla vähän rahvaan tuntua. 251 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 Nämä sain Rigon tapahtumilta. 252 00:14:08,015 --> 00:14:12,477 Cat, olet paras. 253 00:14:12,561 --> 00:14:14,187 Katso! 254 00:14:15,022 --> 00:14:16,231 Katso. 255 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 Kuinka kummallista. 256 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 Ghettoruokaa, 257 00:14:23,405 --> 00:14:27,701 ja tietenkin kiitämme köyhiä. 258 00:14:28,285 --> 00:14:31,038 Se kurja Agustina ei pilaa tapahtumaani. 259 00:14:31,121 --> 00:14:32,205 Ostetaan viiniä. 260 00:14:33,832 --> 00:14:37,628 Miten olisi isot Caguama-oluet viinin sijaan? 261 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 Caguama on hieno kokotermi. 262 00:14:40,464 --> 00:14:43,383 Se sopii jakamiimme olutpakkauksiin. 263 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 Odottakaa, 264 00:14:45,719 --> 00:14:48,972 rahat ovat melkein lopussa. -Osta sitten luotolla. 265 00:14:55,020 --> 00:14:56,229 En jaksa enää. 266 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Erittäin hyvä. 267 00:14:59,733 --> 00:15:02,903 Moppaus saa jäädä tähän. Voimmeko valmistaa kalkkunan? 268 00:15:03,528 --> 00:15:07,407 Näytä kätesi. -En ole käynyt manikyyrissä. 269 00:15:10,869 --> 00:15:12,829 Sinulla ei ole kovettumia. 270 00:15:13,914 --> 00:15:14,748 Katsotaanpa. 271 00:15:15,415 --> 00:15:20,629 Peset nyt kaikki rasvaiset kattilat ja sitten vessan. 272 00:15:20,712 --> 00:15:22,422 Miksi ihmeessä? 273 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 Minun keittiöni, minun sääntöni. 274 00:15:24,591 --> 00:15:27,719 Sitten voit lukita ovet. Nähdään klo 6. 275 00:15:35,310 --> 00:15:36,603 En pysty. 276 00:15:37,104 --> 00:15:40,107 Cata näyttää pitävän luuseriudestani. 277 00:15:40,190 --> 00:15:41,483 Mikään ei toimi. 278 00:15:41,566 --> 00:15:45,862 Kun sanoin rakastavani häntä, arvaa, mitä hän teki. Alkoi tunteilla. 279 00:15:45,946 --> 00:15:49,574 Sanoin, että näin unta, että saimme lapsia. 280 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 Hän teki näin. 281 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 Eihän. -Niinpä. 282 00:15:55,080 --> 00:15:57,624 Se on paras neuvoni. -Tiedän, Pablito. 283 00:15:58,125 --> 00:16:00,043 Mutta unohdimme jotain. 284 00:16:00,127 --> 00:16:03,046 Mitä? -Että olen typymagneetti. 285 00:16:05,132 --> 00:16:08,468 Tiedän. Naiset eivät pidä yhdestä asiasta. 286 00:16:08,552 --> 00:16:09,678 Kun mies haisee? 287 00:16:09,761 --> 00:16:15,517 Ei, jos mies on kiimainen nilkki tai antaa nallen lahjaksi. 288 00:16:17,144 --> 00:16:19,104 Blondi antaa kaikkensa. 289 00:16:19,187 --> 00:16:22,274 Siksi Ernesto halusi minun myyvän täällä. 290 00:16:22,357 --> 00:16:25,569 Hän ei kutsunut minua illalliselle. -Ei tietenkään. 291 00:16:25,652 --> 00:16:27,863 He häpeävät naapurustoa. 292 00:16:27,946 --> 00:16:32,993 Ilmestyn paikalle myymään hienostorouville tuotteitani. 293 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 Miten teet sen? -Sinä liityt suunnitelmaan. 294 00:16:35,787 --> 00:16:38,915 Hanki kutsu, niin olen seuralaisesi. 295 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Kyllä. 296 00:16:40,709 --> 00:16:42,878 Onko se viisasta? Mitä jos emme pääse sisään? 297 00:16:42,961 --> 00:16:46,506 Kukaan ei vastusta oikeaa muotia. Vaikuttajat varsinkaan. 298 00:16:48,091 --> 00:16:49,176 Hei, mitä kuuluu? 299 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Hei, Brittany. Kiva, että tulit. 300 00:16:52,429 --> 00:16:54,848 Pääsemme pian sisään. 301 00:16:54,931 --> 00:16:56,349 En ole huolissani. 302 00:16:56,433 --> 00:16:58,810 Jani ja minä olemme ultravippejä. 303 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 Varsinkin Jani. -Vau. 304 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Ajanvaraus? 305 00:17:06,735 --> 00:17:09,404 Mutta olen Crista Espinoza de Los Montero. 306 00:17:09,488 --> 00:17:11,907 Kerro Natalia Apellanizille Hän on omistaja. 307 00:17:12,991 --> 00:17:17,996 Montero? Nimeä ei ole listalla. Rouva Apellaniz ei tule töihin. 308 00:17:18,080 --> 00:17:20,540 Olen taatusti VIP-listalla. 309 00:17:23,460 --> 00:17:24,419 Et ole. 310 00:17:26,296 --> 00:17:27,297 Brit? 311 00:17:29,049 --> 00:17:31,426 Mitä kuuluu? -Hyvää, itsellesi? 312 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 Mikä sinut tänne tuo? -Hengailen vain. 313 00:17:34,054 --> 00:17:37,265 Siistiä. -Tunnetteko toisenne? 314 00:17:37,349 --> 00:17:40,769 Brittany auttoi minua kemian tekniikan kokeessa. 315 00:17:40,852 --> 00:17:42,479 Ja hän on minua nuorempi. 316 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Kiitoksia. -Ilo oli minun. 317 00:17:45,607 --> 00:17:48,193 Haluatko tulla sisään? -Toki. 318 00:17:48,276 --> 00:17:49,653 Tule sisään. 319 00:17:50,278 --> 00:17:52,405 Olemme hänen kanssaan. 320 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Tunnetko heidät? 321 00:17:55,033 --> 00:17:55,867 Enpä juuri. 322 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 Selvä. Pidä hauskaa. 323 00:17:57,702 --> 00:18:00,163 Kiitos. -Mitä? Et tiedä, kuka olen. 324 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 Tuhoan sinut Instassa. 325 00:18:04,543 --> 00:18:06,586 Lainaa puhelintasi, datani loppui. 326 00:18:07,379 --> 00:18:08,588 Lainaa nyt! 327 00:18:09,256 --> 00:18:10,924 Mitä nyt? Hävisimmekö? 328 00:18:11,007 --> 00:18:12,926 Ei. Emme koskaan häviä. 329 00:18:13,009 --> 00:18:15,095 Brittany oppii, kuka on kuka. 330 00:18:17,556 --> 00:18:18,515 Mitä nyt? 331 00:18:19,099 --> 00:18:20,225 Tein kaiken. 332 00:18:22,853 --> 00:18:25,230 Tämä ei liity ruoanlaittoon. 333 00:18:25,313 --> 00:18:28,775 Olit kuin herra Miyagi. Selitä oppitunti. 334 00:18:39,661 --> 00:18:40,871 Olet valmis, mijo. 335 00:18:41,454 --> 00:18:45,208 Olet virallisesti aito kokin oppipoika. 336 00:18:51,840 --> 00:18:52,799 Hyvin tehty. 337 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 RIGON TAPAHTUMAT 338 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 Voimmeko jutella? 339 00:19:08,982 --> 00:19:12,110 Rigo, ajattelin tässä. 340 00:19:12,194 --> 00:19:14,988 Saisinko joulubonukseni etukäteen - 341 00:19:15,655 --> 00:19:19,201 parilta kolmelta vuodelta? -Jos kerrot syyn. 342 00:19:20,202 --> 00:19:21,536 Säännöt ovat selkeät. 343 00:19:22,495 --> 00:19:24,623 Pomolta ei salata mitään. 344 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 Selvä. Silvia tuhlasi liikaa kiitospäivän illalliseen. 345 00:19:30,420 --> 00:19:32,380 Aioitko kutsua minut? 346 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Opas on selvä. 347 00:19:36,009 --> 00:19:39,512 "Työntekijöiden on kutsuttava pomo kaikkiin tapahtumiin, 348 00:19:39,596 --> 00:19:41,806 etenkin jos hän rahoittaa juhlaa." 349 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 Totta kai aioin kutsua sinut. Sinut ja… 350 00:19:46,895 --> 00:19:48,897 Tuon rahat illalliselle. 351 00:19:53,735 --> 00:19:55,820 Oliko muuta? 352 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 Palaa töihin, työntekijä. 353 00:20:05,121 --> 00:20:06,498 Anteeksi. Oikeasti. 354 00:20:08,124 --> 00:20:11,253 Yhdessä viettämämme päivät olivat erityisiä. 355 00:20:14,673 --> 00:20:19,135 Kädet on liattava, jos kokkaa läheisilleen. 356 00:20:20,595 --> 00:20:25,350 Silloin ei voi siirtää tehtäviä muille. 357 00:20:26,393 --> 00:20:29,562 Oletko valmis toimeen? 358 00:20:42,534 --> 00:20:44,160 Pilailen vain. 359 00:20:45,078 --> 00:20:47,455 Jätin kalkkunan marinoitumaan eilen. 360 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 Alan pitämään tästä pikku otuksesta. 361 00:20:54,838 --> 00:20:55,672 Mutta - 362 00:20:56,798 --> 00:20:58,383 ymmärsitkö sanomani? 363 00:20:59,134 --> 00:21:00,635 Lopeta. Jäämme kiinni. 364 00:21:01,344 --> 00:21:03,680 Hyvä. Tämä saa minut liekkeihin. 365 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 Selvä. -Mitä tarkoitat? 366 00:21:08,852 --> 00:21:12,397 Eikö haittaa, että olen seksihullu? -Ei, pidän siitä. 367 00:21:12,480 --> 00:21:13,648 Ei. Hetki. 368 00:21:14,190 --> 00:21:16,318 Odota. Odota hetki. 369 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 Jeesus. Tässä. 370 00:21:20,655 --> 00:21:23,074 Mikä se on? -Se on pieni lahja. 371 00:21:23,158 --> 00:21:24,242 Iljettävää. 372 00:21:25,327 --> 00:21:28,872 Teet näköjään kaikkesi, että jättäisin sinut. 373 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 En. -Etkö muka? 374 00:21:31,249 --> 00:21:32,709 Tämä oli tässä. 375 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 Catita! 376 00:21:37,297 --> 00:21:39,215 Uskomatonta. 377 00:21:39,299 --> 00:21:40,300 Viimeinkin. 378 00:21:41,509 --> 00:21:42,469 Viimeinkin. 379 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 Odota. 380 00:21:44,804 --> 00:21:48,641 Pablito, tehtävä suoritettu. Toistan: suoritettu. 381 00:21:49,184 --> 00:21:51,644 Nyt olen pelkkä yhden naisen hyypiö. 382 00:21:52,645 --> 00:21:55,899 Kohtaa hänet. Sinun on vahvistettava paikkasi. 383 00:21:55,982 --> 00:21:58,360 Ole reginageorgemaisempi. 384 00:21:58,985 --> 00:22:00,862 Hyvä, teit läksysi! 385 00:22:07,118 --> 00:22:08,244 Hei. 386 00:22:09,245 --> 00:22:10,663 Mikä sinua vaivaa? 387 00:22:10,747 --> 00:22:15,835 Luulet, että olet liian siisti meille, mutta minua on vain yksi. 388 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 Kiihkoileeko hän aina? 389 00:22:21,091 --> 00:22:25,178 Ei näin paljon. Shakissa käyttäisin Petrovin puolustusta. 390 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 Sisilialainen on parempi. -Niinkö? 391 00:22:29,516 --> 00:22:30,725 Selitä teoriasi. 392 00:22:30,809 --> 00:22:31,726 Minä selitän. 393 00:22:32,310 --> 00:22:35,605 Valkoisten nappuloiden pitää… -Janet, mitä hittoa? 394 00:22:36,815 --> 00:22:37,816 Ymmärrän nyt. 395 00:22:37,899 --> 00:22:42,862 Valmistin Doloresin kanssa kalkkunaa. Ne ovat kaakattajia. 396 00:22:43,363 --> 00:22:44,447 Ovat aina olleet. 397 00:22:45,115 --> 00:22:50,120 Tuletko siis illalliselleni? -Silvian mielipide ei ole muuttunut. 398 00:22:50,203 --> 00:22:52,914 Totta kai. On kiitospäivä. 399 00:22:52,997 --> 00:22:55,125 Muista ensimmäinen kiitospäivä. 400 00:22:55,208 --> 00:22:57,419 Pyhiinvaeltajat jakoivat illallisen 401 00:22:57,502 --> 00:23:01,047 ja sopivat aselevon. Sitten he tappoivat alkuperäiskansan. 402 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 En halua kuolla. 403 00:23:03,049 --> 00:23:06,219 Anna perheelleni mahdollisuus. 404 00:23:07,178 --> 00:23:09,431 Kuten minä. Mummisi on ihana. 405 00:23:11,057 --> 00:23:13,393 Vertasit itseäsi alkuperäiskansaan. 406 00:23:16,646 --> 00:23:18,064 En ole tuntenut näin. 407 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 Tähän sattuu. 408 00:23:21,151 --> 00:23:22,402 Sydämeeni. 409 00:23:23,236 --> 00:23:25,321 Se on ylpeytesi, mutta sinulla on yhä Yola. 410 00:23:25,405 --> 00:23:27,949 Minua ei kiinnosta korkealaatuinen liha. 411 00:23:28,950 --> 00:23:30,702 Haluan vain Catani. 412 00:23:31,578 --> 00:23:34,414 Pyydä anteeksi. -Anteeksiko? 413 00:23:34,998 --> 00:23:35,832 Niin. 414 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 Totta. 415 00:23:42,797 --> 00:23:45,758 Jumankauta, olet nero. 416 00:23:45,842 --> 00:23:47,635 Selvä, mutta älä pussaile. 417 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Crista! 418 00:23:50,096 --> 00:23:51,723 Crista. Oletko kunnossa? 419 00:23:52,390 --> 00:23:53,308 Ei. 420 00:23:53,391 --> 00:23:57,270 Brittany saa energiaa suosituista tytöistä. 421 00:23:57,353 --> 00:24:00,940 Hän ei ole oikea ystäväsi. Hän halusi pilkata minua. 422 00:24:01,524 --> 00:24:02,484 Tiedän. 423 00:24:02,567 --> 00:24:05,487 Halusitko vain Brittanyn suosion? 424 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 Käytitkö minua? 425 00:24:08,406 --> 00:24:11,201 Olet kuin Regina George. Olen ylpeä. 426 00:24:11,284 --> 00:24:12,911 Opin parhaalta. 427 00:24:12,994 --> 00:24:16,122 Muistutit, että voisin seurata Valta-kirjaa. 428 00:24:16,206 --> 00:24:18,208 Olisit voinut kirjoittaa sen. 429 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 Minäkö kirjan? 430 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 Voi, Jani. 431 00:24:22,295 --> 00:24:25,256 Voimme mennä Sor Juanan runonlausuntaan. 432 00:24:25,965 --> 00:24:27,800 Kuulostaa tylsältä, mutta okei. 433 00:24:43,816 --> 00:24:44,651 Cata. 434 00:24:45,235 --> 00:24:47,320 Anna minulle anteeksi. 435 00:24:47,403 --> 00:24:50,865 Käskin olla tulematta. Annoin univormusi Germánille. 436 00:24:50,949 --> 00:24:51,783 Mitä? 437 00:24:52,283 --> 00:24:54,994 Ei. Kuule, Cata. Tulin pyytämään anteeksi. 438 00:24:55,078 --> 00:24:59,916 Tiedän, että nalle oli liikaa, mutta anna anteeksi. 439 00:25:00,917 --> 00:25:04,462 Annan sinulle anteeksi, koska on kiitospäivä. 440 00:25:05,797 --> 00:25:07,757 Mutta ei huomenna. -Ei. 441 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 Eli? Selvä. 442 00:25:19,602 --> 00:25:20,979 KIITOSPÄIVÄ 443 00:25:21,062 --> 00:25:22,564 Taivas. 444 00:25:23,231 --> 00:25:26,526 Ihana! Kiitos, Ernie. 445 00:25:28,111 --> 00:25:33,199 Naapurusto kohtaa Yhdysvallat -tunnelmaa. 446 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 Yola on taatusti ihan… 447 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 Mitä helvettiä? 448 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 Mitä hän täällä tekee? 449 00:25:44,961 --> 00:25:50,174 Minun piti pyytää joulubonus jo nyt, mutten maininnut seuralaista. 450 00:25:50,258 --> 00:25:52,343 Compadret ovat aina tervetulleita. 451 00:25:52,844 --> 00:25:54,596 Ja kuten lupasin. 452 00:25:56,806 --> 00:25:59,017 Varovasti. -Selvä. 453 00:25:59,100 --> 00:26:00,351 No niin. 454 00:26:00,435 --> 00:26:02,562 Älä pudota. -Jotta he näkevät. 455 00:26:02,645 --> 00:26:04,564 Reviiri on minun. 456 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 Kyllä, ansaitsin sen! 457 00:26:07,191 --> 00:26:10,445 Janet kertoi kippopäivästä. 458 00:26:10,528 --> 00:26:12,322 Kiitospäivästä. -Olkoon. 459 00:26:12,947 --> 00:26:16,659 Maihinvaeltajat sun muut. Te olette hyökkääjiä. 460 00:26:16,743 --> 00:26:18,786 Sinun on siedettävä kojuani. 461 00:26:18,870 --> 00:26:23,666 Hienostokaverisi tarvitsevat taatusti pyllynkohotusta. 462 00:26:25,126 --> 00:26:26,711 Ostan sinut ulos. 463 00:26:27,670 --> 00:26:28,630 Mutta mene pois. 464 00:26:29,714 --> 00:26:30,882 Entä silmälasini? 465 00:26:30,965 --> 00:26:32,175 Ja hammaslääkärini? 466 00:26:32,258 --> 00:26:36,220 Ja velkamme illallisista. -Tehkää mitä lystäätte. 467 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Tervetuloa köyhyyteen. 468 00:26:38,389 --> 00:26:42,101 Tuhlasit kaikki rahat juhliin. 469 00:26:42,185 --> 00:26:45,021 Perhe, pakatkaa blondin kamppeet. 470 00:26:45,104 --> 00:26:46,606 Selvä. -Kaikkiko? 471 00:26:46,689 --> 00:26:47,565 Tämänkin? 472 00:26:48,483 --> 00:26:49,817 He tulevat pian. 473 00:26:49,901 --> 00:26:53,029 Sil, pahoittelen, mutta kaikki on peruttava. 474 00:26:53,112 --> 00:26:54,155 Olen pahoillani. 475 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 Vieraat pelkäsivät tulla ongelmalliselle alueelle. 476 00:26:58,534 --> 00:27:00,828 Eli? -Menemme uudelle talollesi. 477 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 Peruiko Yola juuri? 478 00:27:04,666 --> 00:27:07,210 Hei, tytöt. Mennään Ana Lun luokse. 479 00:27:07,835 --> 00:27:09,379 Oho, väärä keskustelu. 480 00:27:18,346 --> 00:27:20,223 Tietenkään he eivät tulleet. 481 00:27:21,391 --> 00:27:23,393 He tietävät, että asumme täällä. 482 00:27:25,770 --> 00:27:30,149 Yola tunnistaa valerikkaan silmistä. 483 00:27:32,652 --> 00:27:35,238 Heillä on uusi ryhmäkeskustelu ilman minua. 484 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 Blondi, ymmärrän sinua. 485 00:27:43,663 --> 00:27:46,332 Ne naiset eivät tukeneet minunkaan perhettäni. 486 00:27:47,417 --> 00:27:51,045 Aioin viedä perheeni syömään myyntivoitoillani. 487 00:27:51,671 --> 00:27:55,383 Entä jos maksan illallisen, ja jäämme tänne? 488 00:28:05,435 --> 00:28:06,686 Selvä. 489 00:28:07,228 --> 00:28:10,815 Unohdimme kaiken keskellä päivän tarkoituksen. 490 00:28:10,898 --> 00:28:12,817 Kiittää ja olla rauhassa. 491 00:28:14,485 --> 00:28:17,071 Itse asiassa kaikki päättyi kansanmurhaan… 492 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 Hienoa. -Syödään. 493 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 Tulkaa. -Bon appétit. 494 00:28:20,742 --> 00:28:21,951 Että mitä? 495 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 Kastikkeella vai ilman? 496 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 Onko se tulista? -On. 497 00:28:26,372 --> 00:28:28,291 Kaksi olutta, kiitos. 498 00:28:32,962 --> 00:28:35,506 Tässä on sekarotuinen kalkkunamme. 499 00:28:35,590 --> 00:28:38,468 Vau, Diego! 500 00:28:38,551 --> 00:28:40,178 Hyvää työtä. -Mahtavaa. 501 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 Sinä tulit. 502 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Todella hyvää. 503 00:28:46,684 --> 00:28:48,811 Mitä nyt? -Ei mitään, kuulin… 504 00:28:48,895 --> 00:28:53,733 Dolores opetti, että kädet tulee liata läheistensä puolesta. 505 00:28:56,527 --> 00:28:58,404 Meillä on eri juuret, 506 00:28:59,655 --> 00:29:01,616 mutta voimme silti seurustella. 507 00:29:01,699 --> 00:29:04,702 Ihanaa. Kokki ja runoilija. 508 00:29:04,786 --> 00:29:06,537 Vau, Diex. -Kokki ja runoilija. 509 00:29:07,497 --> 00:29:08,372 Siistiä. 510 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Dieguito. 511 00:29:10,708 --> 00:29:12,460 Tämä maistuu erilaiselta. 512 00:29:13,795 --> 00:29:17,673 Sekoitin molen Silvian ketokastikkeeseen. Fuusiokeittiötä. 513 00:29:18,257 --> 00:29:21,135 Ei hassumpaa. 514 00:29:23,805 --> 00:29:25,181 Erittäin hyvää. 515 00:29:26,265 --> 00:29:28,601 En käytä kaloreita siihen. 516 00:29:28,684 --> 00:29:32,480 Tuokaa minulle sipsejä noutoruokapusseista. 517 00:29:32,563 --> 00:29:34,607 Ne ovat nyyttäripusseja. 518 00:29:34,690 --> 00:29:35,650 Se on ketoa. 519 00:29:37,360 --> 00:29:40,112 Täytyy sanoa, että elämme kauheita aikoja. 520 00:29:40,196 --> 00:29:43,157 Emme edes kiitä toisiamme, vaikka se on tärkeää. 521 00:29:43,241 --> 00:29:46,661 Varsinkin heitä, jotka auttavat hädän hetkellä. 522 00:29:48,496 --> 00:29:49,956 Kippis! -Kippis! 523 00:29:52,708 --> 00:29:54,085 Tuoksuu hyvältä. 524 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 Avasitko oman ravintolasi? 525 00:29:56,587 --> 00:30:01,008 En, mutta jaamme kalkkunan. Liityttekö seuraan? 526 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 Tulkaa. -Todellako? 527 00:30:02,218 --> 00:30:06,848 On kalkkunaa, olutta, ja mikä tärkeintä, peppua kohottavia leggingsejä. 528 00:30:06,931 --> 00:30:08,057 Tulkaa. 529 00:30:12,228 --> 00:30:16,399 Tein kalkkunan. Toivottavasti maistuu. Se on fuusiokeittiötä. 530 00:32:45,006 --> 00:32:48,926 Tekstitys: Minea Laakkonen