1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
Rauhoitu, Yol. Hoidan kaiken.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,470
NETFLIX-SARJA
3
00:00:10,553 --> 00:00:11,929
Kyllä, kultaseni.
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,264
Selvä.
5
00:00:14,057 --> 00:00:15,016
Kyllä!
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,519
George on sairas.
-Saammeko perinnön?
7
00:00:18,603 --> 00:00:24,067
Emme. Yola ei voi järjestää kiitospäivän
illallista, joten minä teen sen.
8
00:00:24,150 --> 00:00:27,820
Meillä ei ole budjettia kiitospäivään.
9
00:00:27,904 --> 00:00:30,448
Asumme pienessä talossa,
jossa ei ole tilaa.
10
00:00:30,531 --> 00:00:33,367
Vielä parempi!
Kiitospäivä on kulttuurišokki.
11
00:00:33,451 --> 00:00:38,164
Teemme illallista köyhällä alueella
juhlahengen kunniaksi.
12
00:00:38,247 --> 00:00:41,876
Olemme siis pyhiinvaeltajia,
ja naapurusto on intiaanit?
13
00:00:41,959 --> 00:00:42,835
Aivan.
14
00:00:42,919 --> 00:00:44,962
Se on kuin kiitospäivän ihme.
15
00:00:45,046 --> 00:00:47,882
Mutta ystäväsi saavat tietää,
että olemme köyhiä.
16
00:00:49,759 --> 00:00:54,347
Minulla on paljon korjattavaa,
ja te autatte.
17
00:00:54,430 --> 00:00:57,809
Tulkaa ostamaan!
18
00:00:57,892 --> 00:01:02,355
Ostakaa peppua kohottavat leggingsit
ja näyttäkää seksikkäältä.
19
00:01:02,438 --> 00:01:06,109
Ne toimivat,
vaikka olisitte syöneet pan de muertoa.
20
00:01:06,192 --> 00:01:10,404
Leggingseillä saatte
treenatun perän kuin blondilla.
21
00:01:10,488 --> 00:01:11,364
Anteeksi.
22
00:01:11,447 --> 00:01:16,202
Saitko komitealta luvan käyttää terassia?
-Toki.
23
00:01:16,285 --> 00:01:20,414
Siten täällä toimitaan. Valita heille.
24
00:01:21,207 --> 00:01:23,126
Liikettä. Olet tielläni, blondi!
25
00:01:23,626 --> 00:01:26,546
Tulkaahan rohkeasti!
Meillä on hyvää kamaa.
26
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Mitä hän tekee?
27
00:01:31,425 --> 00:01:33,636
Mitä te siinä seisoskelette?
28
00:01:33,719 --> 00:01:36,013
Älä leiki tyhmää. Auta vaimoasi.
29
00:01:36,097 --> 00:01:37,557
Hihat heilumaan.
30
00:01:40,017 --> 00:01:42,645
Hän meni liian pitkälle betoniämpäreineen.
31
00:01:43,146 --> 00:01:45,231
Hänen puodistaan on päästävä.
32
00:01:45,314 --> 00:01:49,569
Jos Yola näkee Lopezin perheen,
he kertovat, että asumme täällä.
33
00:01:50,278 --> 00:01:54,365
Ernesto, vie hänet muualle.
-Minä? Mitä voin tehdä?
34
00:01:54,448 --> 00:01:57,118
Mainostajilla on hyviä ideoita
paineen alla.
35
00:01:57,201 --> 00:01:58,786
Ajattele uudella tavalla.
36
00:01:59,370 --> 00:02:04,041
Tarvitsen kaikki säästösi.
Muuten pyydän Rigolta lainan.
37
00:02:04,125 --> 00:02:08,296
Minun on palkattava Cata takaisin.
Ja vuokrattava hänelle univormu.
38
00:02:08,379 --> 00:02:10,047
Valmistat kalkkunan.
39
00:02:10,131 --> 00:02:11,465
Mistä ostan sen?
40
00:02:11,549 --> 00:02:13,509
Ajattele uudella tavalla.
41
00:02:15,678 --> 00:02:19,682
Mikä sinua vaivaa?
Etkö ehdi auttamaan minua?
42
00:02:19,765 --> 00:02:23,352
Luen Don Quijoten apokryfiversiota.
43
00:02:23,436 --> 00:02:25,813
Avellanedan versiota…
-Kuule, Jani.
44
00:02:26,355 --> 00:02:29,901
Käy enemmän ulkona.
Leiki vaikka kaverisi kanssa.
45
00:02:29,984 --> 00:02:33,613
Ei minulla ole.
Kirjat ovat kavereita parempia.
46
00:02:34,113 --> 00:02:35,406
Voi, Janis. Kuule.
47
00:02:35,990 --> 00:02:40,203
Perheemme on hyvin seurallinen.
Et ole poikkeus.
48
00:02:40,286 --> 00:02:43,998
Käy Rigon tyttären, Brittanyn luona.
Hän palasi juuri.
49
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
Mutta Brittany on 15-vuotias.
50
00:02:45,917 --> 00:02:50,171
Käyttäydy samalla lailla.
Seurustele tai piilotan Avellanan kirjasi.
51
00:02:50,254 --> 00:02:53,716
Avellaneda.
-Aivan.
52
00:02:53,799 --> 00:02:56,802
Liikettä! Nauti nuoruudestasi!
53
00:02:58,888 --> 00:03:01,015
Ostan nämä itselleni.
54
00:03:01,515 --> 00:03:03,309
Onpa nätti.
55
00:03:04,143 --> 00:03:08,606
Sinulla on erityisen kauniit jalat, Cata.
-Sanot noin kaikille tytöille.
56
00:03:08,689 --> 00:03:11,943
En minä ketä tahansa hiero.
57
00:03:12,944 --> 00:03:15,738
Mennään elokuviin sunnuntaina.
-En voi.
58
00:03:15,821 --> 00:03:18,241
Minulla on Silvia-rouvan illalliset.
59
00:03:18,324 --> 00:03:21,118
Mitkä ihmeen illalliset?
60
00:03:21,202 --> 00:03:25,957
Hölmö. Gringojen joulu marraskuussa.
61
00:03:26,040 --> 00:03:27,833
Gringot osaavat nauttia.
62
00:03:27,917 --> 00:03:31,379
Aina askeleen edellä.
-Herra Rigo tulee pian.
63
00:03:32,046 --> 00:03:33,589
Aivan.
64
00:03:33,673 --> 00:03:38,761
Mutta se on kovaa työtä. Autatko minua?
-Totta kai.
65
00:03:38,844 --> 00:03:43,099
Kunhan voimme pussailla keittiössä.
66
00:03:43,182 --> 00:03:47,270
Enpä tiedä.
Kaikki hienostorouvat ovat tulossa.
67
00:03:47,353 --> 00:03:51,899
Rouva Ana Ceci, Ana Clau,
Ana Pau, Ana Lu ja Ana Yola.
68
00:03:53,359 --> 00:03:58,030
Mutta korvaan kyllä apusi.
69
00:03:58,656 --> 00:03:59,573
Niin.
70
00:04:04,537 --> 00:04:05,413
Ana Yola!
71
00:04:05,997 --> 00:04:07,790
TULETKO KIITOSPÄIVÄN ILLALLISELLE?
72
00:04:07,873 --> 00:04:09,625
Haluan sinun tulevan.
73
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
En halua olla töykeä, mutta ei pirussa.
74
00:04:13,254 --> 00:04:15,464
Kiitospäivän juhliminen Meksikossa -
75
00:04:16,132 --> 00:04:19,135
on kuin gringo kuolleiden päivän
alttarilla Cocon takia.
76
00:04:19,218 --> 00:04:24,015
Se järjestetään torstaina, ei sunnuntaina.
-Valmistan kalkkunan. Tule.
77
00:04:25,016 --> 00:04:26,434
Kokkaatko sinä?
78
00:04:27,560 --> 00:04:28,853
Mietin asiaa.
79
00:04:30,271 --> 00:04:31,522
En lupaa mitään.
80
00:04:33,941 --> 00:04:34,817
Mikset?
81
00:04:39,363 --> 00:04:41,574
Brittany, Janet tuli tapaamaan sinua.
82
00:04:47,747 --> 00:04:48,622
Tarvitsetko mitään?
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,374
Nähdään, isä.
84
00:04:56,964 --> 00:04:58,841
Mitä teet täällä?
85
00:04:58,924 --> 00:05:01,719
Tätini lähetti minut
seurustelemaan kanssasi.
86
00:05:02,303 --> 00:05:04,430
Noinko sinä seurustelet?
87
00:05:04,513 --> 00:05:06,390
Lukisin mieluummin.
88
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Hyvä on.
89
00:05:12,271 --> 00:05:14,023
Se on hyvä versio Quijotesta.
90
00:05:15,274 --> 00:05:16,901
Voisimme keskustella siitä.
91
00:05:17,485 --> 00:05:19,653
En voi. Menen ulos ystävien kanssa.
92
00:05:20,404 --> 00:05:24,492
Onko sinulla ystäviä, vaikka luet?
-Ne eivät sulje toisiaan pois.
93
00:05:24,992 --> 00:05:26,369
Eivät tietenkään.
94
00:05:27,161 --> 00:05:29,330
Voisimme mennä kirjakauppaan.
95
00:05:29,413 --> 00:05:34,126
Siellä luetaan Sor Juanan runoja.
-Hidasta. Olen fiksu, en nörtti.
96
00:05:38,839 --> 00:05:44,678
Mikä on palkoliikenne?
-Jalkaliikenne.
97
00:05:44,762 --> 00:05:47,932
Myyt enemmän,
jos ohikulkijoita on enemmän.
98
00:05:48,557 --> 00:05:50,184
Se on markkinointisääntö.
99
00:05:50,267 --> 00:05:53,562
Myisinkö kaupassasi aleviikonloppuna?
100
00:05:53,646 --> 00:05:57,942
Olisi kunnia, jos myisit täällä.
101
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
Ei, siitä pitäisi maksaa vuokraa.
102
00:06:01,195 --> 00:06:05,908
Pidä sitä anteeksipyyntönä käytöksestäni.
103
00:06:06,867 --> 00:06:07,701
Kiinni veti.
104
00:06:09,412 --> 00:06:11,539
Se on hyvä idea.
-Niin.
105
00:06:11,622 --> 00:06:13,249
Sain hyviä neuvoja.
106
00:06:16,210 --> 00:06:20,089
Mikä kaakattajaa vaivaa?
-Se on kalkkuna.
107
00:06:20,172 --> 00:06:23,050
Entä sitten?
-Tämä on Kaakatus.
108
00:06:23,592 --> 00:06:25,594
Se on yhä nuori.
109
00:06:25,678 --> 00:06:27,471
Kokkaan sen kiitospäivänä.
110
00:06:27,555 --> 00:06:29,181
Olet hölmö.
111
00:06:29,849 --> 00:06:35,354
Jos nimeät sen,
teurastamisesta tulee vaikeampaa.
112
00:06:35,438 --> 00:06:37,606
Minäkö sen teurastaisin?
113
00:06:37,690 --> 00:06:40,151
Vai kypsennätkö sen elävältä?
-En.
114
00:06:40,734 --> 00:06:43,779
Ajattelin pyytää sinulta apua.
Maksan kyllä.
115
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
Jonain päivänä.
116
00:06:47,867 --> 00:06:50,411
Haluan Teren kiitospäivän illalliselle.
117
00:06:50,494 --> 00:06:53,414
Hänestä se ei liity Meksikoon,
118
00:06:53,497 --> 00:06:56,625
sanoin,
että valmistamme sekarotuisen kalkkunan.
119
00:06:56,709 --> 00:06:58,169
Voin opettaa sinua.
120
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
Mutta sinä kokkaat.
121
00:07:03,757 --> 00:07:07,428
Tule tänne klo 6 aamulla.
-Miksi niin aikaisin?
122
00:07:07,511 --> 00:07:09,805
Minun keittiöni, minun sääntöni.
123
00:07:13,893 --> 00:07:15,311
Sinulle käy huonosti.
124
00:07:15,978 --> 00:07:19,523
Älä muistuta minua, Pablito.
He kaksi samaan aikaan.
125
00:07:20,149 --> 00:07:21,734
Olen vainaa.
126
00:07:21,817 --> 00:07:23,444
Älä mene juhliin.
127
00:07:23,527 --> 00:07:26,030
En voi pettää Cataa. Lupasin auttaa.
128
00:07:26,113 --> 00:07:30,367
Jos he näkevät minut,
he arvaavat, että tapailen molempia.
129
00:07:30,451 --> 00:07:33,871
He pitävät minua ääliönä.
-Ethän sinä piittaa.
130
00:07:33,954 --> 00:07:36,665
Kiinni jääminen pilaa suhteen.
131
00:07:37,750 --> 00:07:39,710
Ja pidän molemmista.
132
00:07:40,503 --> 00:07:42,046
Katso häntä.
133
00:07:42,129 --> 00:07:46,634
Tule jätetyksi ennen juhlia,
jottet olisi ääliö.
134
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
Yksi ongelma.
-Mikä?
135
00:07:48,052 --> 00:07:50,804
Minua ei ole jätetty.
-Olen asiantuntija.
136
00:07:50,888 --> 00:07:54,308
Osaan ajaa kaikenlaiset naiset pakoon.
137
00:07:56,101 --> 00:07:56,936
Sovittu.
138
00:07:58,187 --> 00:07:59,396
Kuka siellä?
139
00:08:01,899 --> 00:08:03,067
Janet, mikä hätänä?
140
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
En voi uskoa, että tarvitsen apuasi.
141
00:08:10,366 --> 00:08:13,994
Olet suosittu, kaunis ja tyylikäs.
Kaikki haluavat olla ystäväsi.
142
00:08:14,078 --> 00:08:20,543
Mitä teet, kun joku hylkää sinut ystävänä?
-Oikea Regina George -klassikko.
143
00:08:20,626 --> 00:08:21,794
Kuka Regina?
144
00:08:21,877 --> 00:08:25,798
Katso Mean Girls, vaikka se on
vanhuksille. Se on hyödyllinen.
145
00:08:25,881 --> 00:08:29,176
Toisen tytön täytyy
haluta ystäväksesi epätoivoisesti.
146
00:08:29,260 --> 00:08:31,011
Se riippuu vaikutusvallasta.
147
00:08:31,554 --> 00:08:34,932
Nerokasta.
-Olen asiantuntija.
148
00:08:36,433 --> 00:08:38,435
Ne sopivat täydellisesti.
149
00:08:38,519 --> 00:08:42,481
Kuin olisin käynyt
kalliissa leikkauksessa -
150
00:08:42,565 --> 00:08:45,317
kuten Del Cielon rouvat.
151
00:08:45,401 --> 00:08:47,736
Mutta halvemmalla ilman skalpellia.
152
00:08:48,362 --> 00:08:50,614
Kirjoita nimesi osamaksulistaan.
153
00:08:52,074 --> 00:08:55,327
Puen ne Silvia-rouvan juhliin.
154
00:08:55,411 --> 00:08:58,080
Mihin juhliin?
-Kiitospäivän.
155
00:08:58,581 --> 00:09:02,418
Mikä ihme se on? Ketä kiitetään?
-Ei.
156
00:09:03,168 --> 00:09:08,674
Siinä muistellaan maihinvaeltajia.
-Keitä he ovat?
157
00:09:08,757 --> 00:09:11,802
Kuka tietää.
Mutta Silvia-rouva tuhlasi jo -
158
00:09:11,885 --> 00:09:15,598
herra Rigon herra Ernestolle
lainaamat rahat.
159
00:09:15,681 --> 00:09:17,600
Hän koristelee terassin.
160
00:09:18,225 --> 00:09:21,645
Ei kai? Miten mukavaa.
161
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Miten mukavaa.
162
00:09:27,318 --> 00:09:28,527
Kiitos.
163
00:09:29,069 --> 00:09:30,154
Minä tarjoan.
164
00:09:30,237 --> 00:09:31,614
Niinkö?
-Toki.
165
00:09:31,697 --> 00:09:36,118
Sinähän järjestät illalliset.
-Ei, kyllä minä tarjoan.
166
00:09:38,746 --> 00:09:40,289
Muista tippi.
167
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Aivan niin.
168
00:09:43,292 --> 00:09:46,295
Olen niin hajamielinen.
169
00:09:46,378 --> 00:09:48,130
Kylläpä olet mukava.
170
00:09:48,881 --> 00:09:50,883
Milloin järjestän illallisen?
171
00:09:51,634 --> 00:09:54,803
Olen käytännössä leski.
-Tiedän. Raukkaparka.
172
00:09:54,887 --> 00:10:01,727
Nyt kun teen vapaaehtoistyötä
naapurustossa, joka on niin erikoinen,
173
00:10:01,810 --> 00:10:04,897
olen oppinut antamaan kaikkeni
vastapalveluksitta.
174
00:10:04,980 --> 00:10:10,361
Illallisidea on hyvä. Mutta miksei niitä
järjestetä uudessa talossanne?
175
00:10:10,444 --> 00:10:12,446
Se on kokonainen kokemus.
176
00:10:12,529 --> 00:10:16,241
Kuten silloin, kun Eugene esitteli
taidettaan Ecatepecissä.
177
00:10:16,325 --> 00:10:17,576
Sama juttu.
178
00:10:17,660 --> 00:10:20,829
Ajatuksena on nähdä,
miten alkuperäisväki elää.
179
00:10:20,913 --> 00:10:23,374
Kyllä! Kuulostaa aidolta seikkailulta.
180
00:10:23,457 --> 00:10:25,459
Tulet pitämään siitä.
-Kyllä.
181
00:10:25,542 --> 00:10:26,710
Anteeksi.
182
00:10:26,794 --> 00:10:29,254
Hei!
183
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
Terassi on tyhjä.
184
00:10:31,924 --> 00:10:35,594
Compadreni Rigo
lainasi rahat koristeisiin.
185
00:10:35,678 --> 00:10:37,388
Voit suunnitella illallisesi.
186
00:10:38,097 --> 00:10:41,266
Täydellistä. Siksi rakastan sinua, Ernie.
187
00:10:42,393 --> 00:10:43,310
Rakastan…
188
00:10:45,771 --> 00:10:46,605
Ernesto.
189
00:10:46,689 --> 00:10:50,025
Hän osti kaikki koristeet.
-Enkö voi osallistua?
190
00:10:50,859 --> 00:10:53,195
Et.
-Enkö?
191
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
Enhän minä köyhä ole.
192
00:10:55,406 --> 00:10:56,949
Et tietenkään!
193
00:10:58,283 --> 00:10:59,159
Hyi!
194
00:11:01,453 --> 00:11:04,873
ALKUPALA: NUUDELIKEITTO
PÄÄRUOKA: RIISI
195
00:11:04,957 --> 00:11:06,083
Diego!
196
00:11:06,166 --> 00:11:08,168
DOLORESIN RAVINTOLA
197
00:11:10,504 --> 00:11:12,965
Kaakatus, aikasi on koittanut.
198
00:11:13,048 --> 00:11:13,882
Avaa.
199
00:11:19,012 --> 00:11:21,056
Oletpa painava.
200
00:11:22,015 --> 00:11:24,143
Menehän siitä.
201
00:11:26,603 --> 00:11:30,524
Ensinnäkin moppaat koko paikan.
202
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Odotinko sitä neljä tuntia?
203
00:11:34,778 --> 00:11:36,196
Eikö ole vuoroni mopata?
204
00:11:36,780 --> 00:11:39,074
Ei, herra Fulgencio.
205
00:11:39,158 --> 00:11:41,827
Diego haluaa oppia kokkaamaan.
206
00:11:41,910 --> 00:11:43,412
Jätä se hänelle.
207
00:11:49,376 --> 00:11:52,212
Siksi hän halusi minut pois terassilta.
208
00:11:52,296 --> 00:11:53,714
Pirun juonittelija.
209
00:11:53,797 --> 00:11:55,215
Hän häpeää meitä.
210
00:11:55,299 --> 00:11:59,094
Ulkomaisten juhlien järjestäminen
on noloa. En menisi.
211
00:11:59,178 --> 00:12:01,972
Blondi kutsuu rikkaat ystävänsä.
212
00:12:02,055 --> 00:12:07,644
Mitä tytöt sanovat jättäessään sinut?
-Että rakastun liian nopeasti.
213
00:12:07,728 --> 00:12:11,356
"Rakastun liian nopeasti."
214
00:12:11,440 --> 00:12:13,484
Selvä.
-Että olen liian takertuva.
215
00:12:14,276 --> 00:12:16,820
"Ole liian takertuva."
216
00:12:16,904 --> 00:12:19,656
Mitä takertuminen tarkoittaa?
217
00:12:19,740 --> 00:12:20,574
Katso.
218
00:12:21,742 --> 00:12:24,119
Lähetä viesti Catalle.
-Selvä.
219
00:12:24,203 --> 00:12:25,412
Viestinkö?
-Niin.
220
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Hetki.
221
00:12:28,832 --> 00:12:32,419
Hei, rakas Catitani.
222
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
Lähetä uusi heti.
223
00:12:34,588 --> 00:12:37,925
Hän ei ole lukenut sitä.
-Hitto, hän luki sen.
224
00:12:38,008 --> 00:12:41,720
Sanoinhan. Soita hänelle.
-Kuten 90-luvulla?
225
00:12:41,804 --> 00:12:44,264
Sitten hän näkee takertuvuutesi.
226
00:12:44,348 --> 00:12:45,933
Aivan.
-Soita hänelle.
227
00:12:46,725 --> 00:12:47,601
Noin.
228
00:12:48,644 --> 00:12:50,562
Kiva, että soitit.
229
00:12:50,646 --> 00:12:52,981
Romanttisempaa, vanhanaikaista.
230
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
Lopeta.
-Niin, Catita.
231
00:12:55,442 --> 00:12:57,528
Halusin vain tervehtiä. Heippa.
232
00:12:58,362 --> 00:13:00,280
Keksitään jotain muuta.
-Niin.
233
00:13:01,824 --> 00:13:02,825
Tiedän.
-Mitä?
234
00:13:03,659 --> 00:13:06,620
Liian nopea rakastuminen pelottaa kaikkia.
235
00:13:06,703 --> 00:13:09,373
Niin minä teen.
-Aivan. Tee se.
236
00:13:11,250 --> 00:13:14,169
Näytän teille selfiet…
237
00:13:14,253 --> 00:13:16,755
Emme riitele. Muista, kuka olen.
238
00:13:16,839 --> 00:13:18,674
Crista Espinoza de Los Montero.
239
00:13:18,757 --> 00:13:19,758
Oletko varma?
240
00:13:29,268 --> 00:13:32,062
Hei, Brittany. Tiedätkö, kuka olen?
-Jep.
241
00:13:32,145 --> 00:13:35,357
Jani ja minä menemme
huomenna kynsisalonkiin. Tuletko?
242
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
Siistiä. Selvä.
243
00:13:38,277 --> 00:13:39,736
Hienoa, lähetän kutsun.
244
00:13:44,199 --> 00:13:45,701
KIITOSPÄIVÄ
245
00:13:46,535 --> 00:13:49,830
Vaihdan wampanoagien jutut -
246
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
Monterosien juttuihin.
247
00:13:52,583 --> 00:13:54,626
Metalliset tuolit logoilla,
248
00:13:54,710 --> 00:13:58,672
kirkkaat muoviset pöytäliinat,
pyykkinarut.
249
00:13:58,755 --> 00:14:00,007
Aito meininki.
250
00:14:00,090 --> 00:14:03,510
Valoilla vähän rahvaan tuntua.
251
00:14:04,219 --> 00:14:07,222
Nämä sain Rigon tapahtumilta.
252
00:14:08,015 --> 00:14:12,477
Cat, olet paras.
253
00:14:12,561 --> 00:14:14,187
Katso!
254
00:14:15,022 --> 00:14:16,231
Katso.
255
00:14:16,315 --> 00:14:17,858
Kuinka kummallista.
256
00:14:21,194 --> 00:14:23,322
Ghettoruokaa,
257
00:14:23,405 --> 00:14:27,701
ja tietenkin kiitämme köyhiä.
258
00:14:28,285 --> 00:14:31,038
Se kurja Agustina ei pilaa tapahtumaani.
259
00:14:31,121 --> 00:14:32,205
Ostetaan viiniä.
260
00:14:33,832 --> 00:14:37,628
Miten olisi isot Caguama-oluet
viinin sijaan?
261
00:14:38,253 --> 00:14:40,380
Caguama on hieno kokotermi.
262
00:14:40,464 --> 00:14:43,383
Se sopii jakamiimme olutpakkauksiin.
263
00:14:44,009 --> 00:14:44,968
Odottakaa,
264
00:14:45,719 --> 00:14:48,972
rahat ovat melkein lopussa.
-Osta sitten luotolla.
265
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
En jaksa enää.
266
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
Erittäin hyvä.
267
00:14:59,733 --> 00:15:02,903
Moppaus saa jäädä tähän.
Voimmeko valmistaa kalkkunan?
268
00:15:03,528 --> 00:15:07,407
Näytä kätesi.
-En ole käynyt manikyyrissä.
269
00:15:10,869 --> 00:15:12,829
Sinulla ei ole kovettumia.
270
00:15:13,914 --> 00:15:14,748
Katsotaanpa.
271
00:15:15,415 --> 00:15:20,629
Peset nyt kaikki rasvaiset kattilat
ja sitten vessan.
272
00:15:20,712 --> 00:15:22,422
Miksi ihmeessä?
273
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
Minun keittiöni, minun sääntöni.
274
00:15:24,591 --> 00:15:27,719
Sitten voit lukita ovet. Nähdään klo 6.
275
00:15:35,310 --> 00:15:36,603
En pysty.
276
00:15:37,104 --> 00:15:40,107
Cata näyttää pitävän luuseriudestani.
277
00:15:40,190 --> 00:15:41,483
Mikään ei toimi.
278
00:15:41,566 --> 00:15:45,862
Kun sanoin rakastavani häntä,
arvaa, mitä hän teki. Alkoi tunteilla.
279
00:15:45,946 --> 00:15:49,574
Sanoin, että näin unta,
että saimme lapsia.
280
00:15:49,658 --> 00:15:51,410
Hän teki näin.
281
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
Eihän.
-Niinpä.
282
00:15:55,080 --> 00:15:57,624
Se on paras neuvoni.
-Tiedän, Pablito.
283
00:15:58,125 --> 00:16:00,043
Mutta unohdimme jotain.
284
00:16:00,127 --> 00:16:03,046
Mitä?
-Että olen typymagneetti.
285
00:16:05,132 --> 00:16:08,468
Tiedän. Naiset eivät pidä yhdestä asiasta.
286
00:16:08,552 --> 00:16:09,678
Kun mies haisee?
287
00:16:09,761 --> 00:16:15,517
Ei, jos mies on kiimainen nilkki
tai antaa nallen lahjaksi.
288
00:16:17,144 --> 00:16:19,104
Blondi antaa kaikkensa.
289
00:16:19,187 --> 00:16:22,274
Siksi Ernesto halusi minun myyvän täällä.
290
00:16:22,357 --> 00:16:25,569
Hän ei kutsunut minua illalliselle.
-Ei tietenkään.
291
00:16:25,652 --> 00:16:27,863
He häpeävät naapurustoa.
292
00:16:27,946 --> 00:16:32,993
Ilmestyn paikalle
myymään hienostorouville tuotteitani.
293
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
Miten teet sen?
-Sinä liityt suunnitelmaan.
294
00:16:35,787 --> 00:16:38,915
Hanki kutsu, niin olen seuralaisesi.
295
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Kyllä.
296
00:16:40,709 --> 00:16:42,878
Onko se viisasta?
Mitä jos emme pääse sisään?
297
00:16:42,961 --> 00:16:46,506
Kukaan ei vastusta oikeaa muotia.
Vaikuttajat varsinkaan.
298
00:16:48,091 --> 00:16:49,176
Hei, mitä kuuluu?
299
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Hei, Brittany. Kiva, että tulit.
300
00:16:52,429 --> 00:16:54,848
Pääsemme pian sisään.
301
00:16:54,931 --> 00:16:56,349
En ole huolissani.
302
00:16:56,433 --> 00:16:58,810
Jani ja minä olemme ultravippejä.
303
00:16:58,894 --> 00:17:00,979
Varsinkin Jani.
-Vau.
304
00:17:05,442 --> 00:17:06,651
Ajanvaraus?
305
00:17:06,735 --> 00:17:09,404
Mutta olen Crista Espinoza de Los Montero.
306
00:17:09,488 --> 00:17:11,907
Kerro Natalia Apellanizille
Hän on omistaja.
307
00:17:12,991 --> 00:17:17,996
Montero? Nimeä ei ole listalla.
Rouva Apellaniz ei tule töihin.
308
00:17:18,080 --> 00:17:20,540
Olen taatusti VIP-listalla.
309
00:17:23,460 --> 00:17:24,419
Et ole.
310
00:17:26,296 --> 00:17:27,297
Brit?
311
00:17:29,049 --> 00:17:31,426
Mitä kuuluu?
-Hyvää, itsellesi?
312
00:17:31,510 --> 00:17:33,970
Mikä sinut tänne tuo?
-Hengailen vain.
313
00:17:34,054 --> 00:17:37,265
Siistiä.
-Tunnetteko toisenne?
314
00:17:37,349 --> 00:17:40,769
Brittany auttoi minua
kemian tekniikan kokeessa.
315
00:17:40,852 --> 00:17:42,479
Ja hän on minua nuorempi.
316
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Kiitoksia.
-Ilo oli minun.
317
00:17:45,607 --> 00:17:48,193
Haluatko tulla sisään?
-Toki.
318
00:17:48,276 --> 00:17:49,653
Tule sisään.
319
00:17:50,278 --> 00:17:52,405
Olemme hänen kanssaan.
320
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Tunnetko heidät?
321
00:17:55,033 --> 00:17:55,867
Enpä juuri.
322
00:17:55,951 --> 00:17:57,619
Selvä. Pidä hauskaa.
323
00:17:57,702 --> 00:18:00,163
Kiitos.
-Mitä? Et tiedä, kuka olen.
324
00:18:01,289 --> 00:18:02,916
Tuhoan sinut Instassa.
325
00:18:04,543 --> 00:18:06,586
Lainaa puhelintasi, datani loppui.
326
00:18:07,379 --> 00:18:08,588
Lainaa nyt!
327
00:18:09,256 --> 00:18:10,924
Mitä nyt? Hävisimmekö?
328
00:18:11,007 --> 00:18:12,926
Ei. Emme koskaan häviä.
329
00:18:13,009 --> 00:18:15,095
Brittany oppii, kuka on kuka.
330
00:18:17,556 --> 00:18:18,515
Mitä nyt?
331
00:18:19,099 --> 00:18:20,225
Tein kaiken.
332
00:18:22,853 --> 00:18:25,230
Tämä ei liity ruoanlaittoon.
333
00:18:25,313 --> 00:18:28,775
Olit kuin herra Miyagi. Selitä oppitunti.
334
00:18:39,661 --> 00:18:40,871
Olet valmis, mijo.
335
00:18:41,454 --> 00:18:45,208
Olet virallisesti aito kokin oppipoika.
336
00:18:51,840 --> 00:18:52,799
Hyvin tehty.
337
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
RIGON TAPAHTUMAT
338
00:19:04,561 --> 00:19:05,562
Voimmeko jutella?
339
00:19:08,982 --> 00:19:12,110
Rigo, ajattelin tässä.
340
00:19:12,194 --> 00:19:14,988
Saisinko joulubonukseni etukäteen -
341
00:19:15,655 --> 00:19:19,201
parilta kolmelta vuodelta?
-Jos kerrot syyn.
342
00:19:20,202 --> 00:19:21,536
Säännöt ovat selkeät.
343
00:19:22,495 --> 00:19:24,623
Pomolta ei salata mitään.
344
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
Selvä. Silvia tuhlasi liikaa
kiitospäivän illalliseen.
345
00:19:30,420 --> 00:19:32,380
Aioitko kutsua minut?
346
00:19:33,089 --> 00:19:35,425
Opas on selvä.
347
00:19:36,009 --> 00:19:39,512
"Työntekijöiden on kutsuttava pomo
kaikkiin tapahtumiin,
348
00:19:39,596 --> 00:19:41,806
etenkin jos hän rahoittaa juhlaa."
349
00:19:43,475 --> 00:19:46,811
Totta kai aioin kutsua sinut. Sinut ja…
350
00:19:46,895 --> 00:19:48,897
Tuon rahat illalliselle.
351
00:19:53,735 --> 00:19:55,820
Oliko muuta?
352
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
Palaa töihin, työntekijä.
353
00:20:05,121 --> 00:20:06,498
Anteeksi. Oikeasti.
354
00:20:08,124 --> 00:20:11,253
Yhdessä viettämämme päivät
olivat erityisiä.
355
00:20:14,673 --> 00:20:19,135
Kädet on liattava,
jos kokkaa läheisilleen.
356
00:20:20,595 --> 00:20:25,350
Silloin ei voi siirtää tehtäviä muille.
357
00:20:26,393 --> 00:20:29,562
Oletko valmis toimeen?
358
00:20:42,534 --> 00:20:44,160
Pilailen vain.
359
00:20:45,078 --> 00:20:47,455
Jätin kalkkunan marinoitumaan eilen.
360
00:20:47,539 --> 00:20:51,126
Alan pitämään tästä pikku otuksesta.
361
00:20:54,838 --> 00:20:55,672
Mutta -
362
00:20:56,798 --> 00:20:58,383
ymmärsitkö sanomani?
363
00:20:59,134 --> 00:21:00,635
Lopeta. Jäämme kiinni.
364
00:21:01,344 --> 00:21:03,680
Hyvä. Tämä saa minut liekkeihin.
365
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
Selvä.
-Mitä tarkoitat?
366
00:21:08,852 --> 00:21:12,397
Eikö haittaa, että olen seksihullu?
-Ei, pidän siitä.
367
00:21:12,480 --> 00:21:13,648
Ei. Hetki.
368
00:21:14,190 --> 00:21:16,318
Odota. Odota hetki.
369
00:21:18,236 --> 00:21:20,071
Jeesus. Tässä.
370
00:21:20,655 --> 00:21:23,074
Mikä se on?
-Se on pieni lahja.
371
00:21:23,158 --> 00:21:24,242
Iljettävää.
372
00:21:25,327 --> 00:21:28,872
Teet näköjään kaikkesi,
että jättäisin sinut.
373
00:21:28,955 --> 00:21:30,373
En.
-Etkö muka?
374
00:21:31,249 --> 00:21:32,709
Tämä oli tässä.
375
00:21:33,501 --> 00:21:35,170
Catita!
376
00:21:37,297 --> 00:21:39,215
Uskomatonta.
377
00:21:39,299 --> 00:21:40,300
Viimeinkin.
378
00:21:41,509 --> 00:21:42,469
Viimeinkin.
379
00:21:42,969 --> 00:21:43,845
Odota.
380
00:21:44,804 --> 00:21:48,641
Pablito, tehtävä suoritettu.
Toistan: suoritettu.
381
00:21:49,184 --> 00:21:51,644
Nyt olen pelkkä yhden naisen hyypiö.
382
00:21:52,645 --> 00:21:55,899
Kohtaa hänet.
Sinun on vahvistettava paikkasi.
383
00:21:55,982 --> 00:21:58,360
Ole reginageorgemaisempi.
384
00:21:58,985 --> 00:22:00,862
Hyvä, teit läksysi!
385
00:22:07,118 --> 00:22:08,244
Hei.
386
00:22:09,245 --> 00:22:10,663
Mikä sinua vaivaa?
387
00:22:10,747 --> 00:22:15,835
Luulet, että olet liian siisti meille,
mutta minua on vain yksi.
388
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
Kiihkoileeko hän aina?
389
00:22:21,091 --> 00:22:25,178
Ei näin paljon.
Shakissa käyttäisin Petrovin puolustusta.
390
00:22:25,762 --> 00:22:28,264
Sisilialainen on parempi.
-Niinkö?
391
00:22:29,516 --> 00:22:30,725
Selitä teoriasi.
392
00:22:30,809 --> 00:22:31,726
Minä selitän.
393
00:22:32,310 --> 00:22:35,605
Valkoisten nappuloiden pitää…
-Janet, mitä hittoa?
394
00:22:36,815 --> 00:22:37,816
Ymmärrän nyt.
395
00:22:37,899 --> 00:22:42,862
Valmistin Doloresin kanssa kalkkunaa.
Ne ovat kaakattajia.
396
00:22:43,363 --> 00:22:44,447
Ovat aina olleet.
397
00:22:45,115 --> 00:22:50,120
Tuletko siis illalliselleni?
-Silvian mielipide ei ole muuttunut.
398
00:22:50,203 --> 00:22:52,914
Totta kai. On kiitospäivä.
399
00:22:52,997 --> 00:22:55,125
Muista ensimmäinen kiitospäivä.
400
00:22:55,208 --> 00:22:57,419
Pyhiinvaeltajat jakoivat illallisen
401
00:22:57,502 --> 00:23:01,047
ja sopivat aselevon.
Sitten he tappoivat alkuperäiskansan.
402
00:23:01,131 --> 00:23:02,966
En halua kuolla.
403
00:23:03,049 --> 00:23:06,219
Anna perheelleni mahdollisuus.
404
00:23:07,178 --> 00:23:09,431
Kuten minä. Mummisi on ihana.
405
00:23:11,057 --> 00:23:13,393
Vertasit itseäsi alkuperäiskansaan.
406
00:23:16,646 --> 00:23:18,064
En ole tuntenut näin.
407
00:23:18,940 --> 00:23:20,191
Tähän sattuu.
408
00:23:21,151 --> 00:23:22,402
Sydämeeni.
409
00:23:23,236 --> 00:23:25,321
Se on ylpeytesi,
mutta sinulla on yhä Yola.
410
00:23:25,405 --> 00:23:27,949
Minua ei kiinnosta korkealaatuinen liha.
411
00:23:28,950 --> 00:23:30,702
Haluan vain Catani.
412
00:23:31,578 --> 00:23:34,414
Pyydä anteeksi.
-Anteeksiko?
413
00:23:34,998 --> 00:23:35,832
Niin.
414
00:23:37,250 --> 00:23:38,209
Totta.
415
00:23:42,797 --> 00:23:45,758
Jumankauta, olet nero.
416
00:23:45,842 --> 00:23:47,635
Selvä, mutta älä pussaile.
417
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Crista!
418
00:23:50,096 --> 00:23:51,723
Crista. Oletko kunnossa?
419
00:23:52,390 --> 00:23:53,308
Ei.
420
00:23:53,391 --> 00:23:57,270
Brittany saa energiaa
suosituista tytöistä.
421
00:23:57,353 --> 00:24:00,940
Hän ei ole oikea ystäväsi.
Hän halusi pilkata minua.
422
00:24:01,524 --> 00:24:02,484
Tiedän.
423
00:24:02,567 --> 00:24:05,487
Halusitko vain Brittanyn suosion?
424
00:24:06,446 --> 00:24:07,655
Käytitkö minua?
425
00:24:08,406 --> 00:24:11,201
Olet kuin Regina George. Olen ylpeä.
426
00:24:11,284 --> 00:24:12,911
Opin parhaalta.
427
00:24:12,994 --> 00:24:16,122
Muistutit,
että voisin seurata Valta-kirjaa.
428
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Olisit voinut kirjoittaa sen.
429
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
Minäkö kirjan?
430
00:24:20,251 --> 00:24:21,294
Voi, Jani.
431
00:24:22,295 --> 00:24:25,256
Voimme mennä Sor Juanan runonlausuntaan.
432
00:24:25,965 --> 00:24:27,800
Kuulostaa tylsältä, mutta okei.
433
00:24:43,816 --> 00:24:44,651
Cata.
434
00:24:45,235 --> 00:24:47,320
Anna minulle anteeksi.
435
00:24:47,403 --> 00:24:50,865
Käskin olla tulematta.
Annoin univormusi Germánille.
436
00:24:50,949 --> 00:24:51,783
Mitä?
437
00:24:52,283 --> 00:24:54,994
Ei. Kuule, Cata. Tulin pyytämään anteeksi.
438
00:24:55,078 --> 00:24:59,916
Tiedän, että nalle oli liikaa,
mutta anna anteeksi.
439
00:25:00,917 --> 00:25:04,462
Annan sinulle anteeksi,
koska on kiitospäivä.
440
00:25:05,797 --> 00:25:07,757
Mutta ei huomenna.
-Ei.
441
00:25:10,134 --> 00:25:11,678
Eli? Selvä.
442
00:25:19,602 --> 00:25:20,979
KIITOSPÄIVÄ
443
00:25:21,062 --> 00:25:22,564
Taivas.
444
00:25:23,231 --> 00:25:26,526
Ihana! Kiitos, Ernie.
445
00:25:28,111 --> 00:25:33,199
Naapurusto kohtaa Yhdysvallat -tunnelmaa.
446
00:25:33,783 --> 00:25:35,577
Yola on taatusti ihan…
447
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
Mitä helvettiä?
448
00:25:42,083 --> 00:25:44,877
Mitä hän täällä tekee?
449
00:25:44,961 --> 00:25:50,174
Minun piti pyytää joulubonus jo nyt,
mutten maininnut seuralaista.
450
00:25:50,258 --> 00:25:52,343
Compadret ovat aina tervetulleita.
451
00:25:52,844 --> 00:25:54,596
Ja kuten lupasin.
452
00:25:56,806 --> 00:25:59,017
Varovasti.
-Selvä.
453
00:25:59,100 --> 00:26:00,351
No niin.
454
00:26:00,435 --> 00:26:02,562
Älä pudota.
-Jotta he näkevät.
455
00:26:02,645 --> 00:26:04,564
Reviiri on minun.
456
00:26:04,647 --> 00:26:05,982
Kyllä, ansaitsin sen!
457
00:26:07,191 --> 00:26:10,445
Janet kertoi kippopäivästä.
458
00:26:10,528 --> 00:26:12,322
Kiitospäivästä.
-Olkoon.
459
00:26:12,947 --> 00:26:16,659
Maihinvaeltajat sun muut.
Te olette hyökkääjiä.
460
00:26:16,743 --> 00:26:18,786
Sinun on siedettävä kojuani.
461
00:26:18,870 --> 00:26:23,666
Hienostokaverisi
tarvitsevat taatusti pyllynkohotusta.
462
00:26:25,126 --> 00:26:26,711
Ostan sinut ulos.
463
00:26:27,670 --> 00:26:28,630
Mutta mene pois.
464
00:26:29,714 --> 00:26:30,882
Entä silmälasini?
465
00:26:30,965 --> 00:26:32,175
Ja hammaslääkärini?
466
00:26:32,258 --> 00:26:36,220
Ja velkamme illallisista.
-Tehkää mitä lystäätte.
467
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Tervetuloa köyhyyteen.
468
00:26:38,389 --> 00:26:42,101
Tuhlasit kaikki rahat juhliin.
469
00:26:42,185 --> 00:26:45,021
Perhe, pakatkaa blondin kamppeet.
470
00:26:45,104 --> 00:26:46,606
Selvä.
-Kaikkiko?
471
00:26:46,689 --> 00:26:47,565
Tämänkin?
472
00:26:48,483 --> 00:26:49,817
He tulevat pian.
473
00:26:49,901 --> 00:26:53,029
Sil, pahoittelen,
mutta kaikki on peruttava.
474
00:26:53,112 --> 00:26:54,155
Olen pahoillani.
475
00:26:54,238 --> 00:26:58,451
Vieraat pelkäsivät tulla
ongelmalliselle alueelle.
476
00:26:58,534 --> 00:27:00,828
Eli?
-Menemme uudelle talollesi.
477
00:27:03,247 --> 00:27:04,582
Peruiko Yola juuri?
478
00:27:04,666 --> 00:27:07,210
Hei, tytöt. Mennään Ana Lun luokse.
479
00:27:07,835 --> 00:27:09,379
Oho, väärä keskustelu.
480
00:27:18,346 --> 00:27:20,223
Tietenkään he eivät tulleet.
481
00:27:21,391 --> 00:27:23,393
He tietävät, että asumme täällä.
482
00:27:25,770 --> 00:27:30,149
Yola tunnistaa valerikkaan silmistä.
483
00:27:32,652 --> 00:27:35,238
Heillä on uusi ryhmäkeskustelu
ilman minua.
484
00:27:39,992 --> 00:27:42,370
Blondi, ymmärrän sinua.
485
00:27:43,663 --> 00:27:46,332
Ne naiset eivät tukeneet
minunkaan perhettäni.
486
00:27:47,417 --> 00:27:51,045
Aioin viedä perheeni syömään
myyntivoitoillani.
487
00:27:51,671 --> 00:27:55,383
Entä jos maksan illallisen,
ja jäämme tänne?
488
00:28:05,435 --> 00:28:06,686
Selvä.
489
00:28:07,228 --> 00:28:10,815
Unohdimme kaiken keskellä
päivän tarkoituksen.
490
00:28:10,898 --> 00:28:12,817
Kiittää ja olla rauhassa.
491
00:28:14,485 --> 00:28:17,071
Itse asiassa kaikki päättyi kansanmurhaan…
492
00:28:17,155 --> 00:28:18,990
Hienoa.
-Syödään.
493
00:28:19,073 --> 00:28:20,658
Tulkaa.
-Bon appétit.
494
00:28:20,742 --> 00:28:21,951
Että mitä?
495
00:28:22,034 --> 00:28:24,203
Kastikkeella vai ilman?
496
00:28:24,287 --> 00:28:26,289
Onko se tulista?
-On.
497
00:28:26,372 --> 00:28:28,291
Kaksi olutta, kiitos.
498
00:28:32,962 --> 00:28:35,506
Tässä on sekarotuinen kalkkunamme.
499
00:28:35,590 --> 00:28:38,468
Vau, Diego!
500
00:28:38,551 --> 00:28:40,178
Hyvää työtä.
-Mahtavaa.
501
00:28:42,722 --> 00:28:43,973
Sinä tulit.
502
00:28:44,056 --> 00:28:46,058
Todella hyvää.
503
00:28:46,684 --> 00:28:48,811
Mitä nyt?
-Ei mitään, kuulin…
504
00:28:48,895 --> 00:28:53,733
Dolores opetti, että kädet tulee liata
läheistensä puolesta.
505
00:28:56,527 --> 00:28:58,404
Meillä on eri juuret,
506
00:28:59,655 --> 00:29:01,616
mutta voimme silti seurustella.
507
00:29:01,699 --> 00:29:04,702
Ihanaa. Kokki ja runoilija.
508
00:29:04,786 --> 00:29:06,537
Vau, Diex.
-Kokki ja runoilija.
509
00:29:07,497 --> 00:29:08,372
Siistiä.
510
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Dieguito.
511
00:29:10,708 --> 00:29:12,460
Tämä maistuu erilaiselta.
512
00:29:13,795 --> 00:29:17,673
Sekoitin molen Silvian ketokastikkeeseen.
Fuusiokeittiötä.
513
00:29:18,257 --> 00:29:21,135
Ei hassumpaa.
514
00:29:23,805 --> 00:29:25,181
Erittäin hyvää.
515
00:29:26,265 --> 00:29:28,601
En käytä kaloreita siihen.
516
00:29:28,684 --> 00:29:32,480
Tuokaa minulle sipsejä
noutoruokapusseista.
517
00:29:32,563 --> 00:29:34,607
Ne ovat nyyttäripusseja.
518
00:29:34,690 --> 00:29:35,650
Se on ketoa.
519
00:29:37,360 --> 00:29:40,112
Täytyy sanoa, että elämme kauheita aikoja.
520
00:29:40,196 --> 00:29:43,157
Emme edes kiitä toisiamme,
vaikka se on tärkeää.
521
00:29:43,241 --> 00:29:46,661
Varsinkin heitä,
jotka auttavat hädän hetkellä.
522
00:29:48,496 --> 00:29:49,956
Kippis!
-Kippis!
523
00:29:52,708 --> 00:29:54,085
Tuoksuu hyvältä.
524
00:29:54,168 --> 00:29:56,045
Avasitko oman ravintolasi?
525
00:29:56,587 --> 00:30:01,008
En, mutta jaamme kalkkunan.
Liityttekö seuraan?
526
00:30:01,092 --> 00:30:02,134
Tulkaa.
-Todellako?
527
00:30:02,218 --> 00:30:06,848
On kalkkunaa, olutta, ja mikä tärkeintä,
peppua kohottavia leggingsejä.
528
00:30:06,931 --> 00:30:08,057
Tulkaa.
529
00:30:12,228 --> 00:30:16,399
Tein kalkkunan. Toivottavasti maistuu.
Se on fuusiokeittiötä.
530
00:32:45,006 --> 00:32:48,926
Tekstitys: Minea Laakkonen