1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
Maak je geen zorgen, Yol. Ik regel alles.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,261
EEN NETFLIX-SERIE
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,304
Ja, schat.
4
00:00:14,057 --> 00:00:15,016
Yes.
5
00:00:15,641 --> 00:00:18,519
George is erg ziek.
-Erven we als hij sterft?
6
00:00:18,603 --> 00:00:24,067
Nee, maar Yola kan het Thanksgiving-diner
van de privéwijk niet regelen. Ik doe het.
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,820
We hebben geen budget
voor een grote Thanksgiving-productie.
8
00:00:27,904 --> 00:00:30,448
We hebben geen ruimte in dit huisje, Sil.
9
00:00:30,531 --> 00:00:33,367
Nog beter. Thanksgiving
gaat over cultuurbotsing.
10
00:00:33,451 --> 00:00:38,164
We serveren het eten in een arme wijk
om de strekking van het feest te eren.
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,918
Dus wij zijn de pilgrims
en de wijk is de Native Americans?
12
00:00:42,001 --> 00:00:44,962
Precies. Het is zoiets
als een Thanksgiving-wonder.
13
00:00:45,046 --> 00:00:47,965
Maar je vrienden
zullen ontdekken dat we arm zijn.
14
00:00:49,592 --> 00:00:54,347
Ik heb veel te doen om die smerige patio
op te knappen en jullie gaan me helpen.
15
00:00:54,430 --> 00:00:57,809
Komt dat zien.
16
00:00:57,892 --> 00:01:02,355
Koop op tijd je kontlift-leggings
om sexy het eind van het jaar te vieren.
17
00:01:02,438 --> 00:01:06,109
Hoeveel panes de muerto je ook eet.
18
00:01:06,192 --> 00:01:10,404
Met deze Yay-leggings lijk je
net zo hard te trainen als Blondje.
19
00:01:10,488 --> 00:01:14,992
Pardon. Heeft het wijkcomité
toestemming gegeven de patio te gebruiken?
20
00:01:15,076 --> 00:01:20,414
Natuurlijk. Daar staat het comité.
Zo doen we dat hier. Praat met hen.
21
00:01:21,207 --> 00:01:26,546
Vooruit. Je staat in de weg.
Komt dat zien. We hebben goed spul.
22
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Wat doet ze?
23
00:01:31,425 --> 00:01:33,636
Waarom staan jullie daar?
24
00:01:33,719 --> 00:01:37,557
Hou je niet van de domme, Ernesto.
Help haar. Schouders eronder.
25
00:01:40,434 --> 00:01:45,231
Ze ging te ver met die cementemmers.
Ik moet van haar smakeloze kraampje af.
26
00:01:45,314 --> 00:01:49,235
Als Yola de familie López ziet,
zeggen ze haar dat we hier wonen.
27
00:01:50,236 --> 00:01:54,365
Ernesto, haal haar van de patio.
-Ik? Wat kan ik nou doen?
28
00:01:54,448 --> 00:01:57,076
Reclamemensen hebben
goede ideeën onder druk.
29
00:01:57,160 --> 00:01:58,786
Denk buiten het kader, pa.
30
00:01:59,829 --> 00:02:04,041
Ik heb al je spaargeld nodig.
Anders vraag ik die Rigo om een lening.
31
00:02:04,125 --> 00:02:08,337
Ja, want ik moet Cata weer aannemen
en een uniform voor haar huren.
32
00:02:08,421 --> 00:02:10,047
Jij maakt de kalkoen klaar.
33
00:02:10,131 --> 00:02:11,465
En waar koop ik die?
34
00:02:11,549 --> 00:02:13,509
Denk buiten het kader.
35
00:02:15,553 --> 00:02:19,682
Wat is er? Heb je 't weekend
niks anders te doen dan me hier te helpen?
36
00:02:19,765 --> 00:02:23,352
Ja, ik lees
de apocriefe versie van Don Quichot.
37
00:02:23,436 --> 00:02:26,272
Avellaneda's versie…
-Kijk, Jani.
38
00:02:26,355 --> 00:02:29,901
Je moet er vaker uit.
Ga met een vriendinnetje spelen.
39
00:02:29,984 --> 00:02:33,529
Die heb ik niet. En boeken
zijn betere vrienden dan vrienden.
40
00:02:34,906 --> 00:02:40,203
Luister. Onze familie is erg sociaal.
Jij wordt geen uitzondering.
41
00:02:40,286 --> 00:02:43,998
Bezoek Rigo's dochter, Brittany.
Ze is weer terug.
42
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
Maar Brittany is 15.
43
00:02:45,917 --> 00:02:50,171
Doe je ouder voor. Praat met d'r
of ik verstop Avellana's Don Quichot.
44
00:02:50,254 --> 00:02:52,715
Het is Avellaneda.
-Precies.
45
00:02:53,716 --> 00:02:56,469
Vooruit. Geniet van je jeugd. Kom op.
46
00:02:58,888 --> 00:03:01,432
Ik heb er zelf een nodig.
47
00:03:01,515 --> 00:03:06,729
Het mooiste wat ik ooit heb gezien.
Je hebt Miss Universe-voeten, Cata.
48
00:03:06,812 --> 00:03:08,606
Dat zeg je tegen alle meisjes.
49
00:03:09,482 --> 00:03:11,943
Denk je dat ik iedereen masseer? Nee.
50
00:03:12,944 --> 00:03:15,738
Laten we zondag naar de film gaan.
-Gaat niet.
51
00:03:15,821 --> 00:03:18,241
Ik heb Mrs Silvia's Thongiving-diner.
52
00:03:18,324 --> 00:03:21,118
Wat is 'Thongiving'? Een tangafeest?
53
00:03:21,202 --> 00:03:22,620
Nee, domoor.
54
00:03:22,703 --> 00:03:25,957
Het is een soort Kerstfeest
voor gringo's in november.
55
00:03:26,040 --> 00:03:29,877
Die verdomde gringo's weten
wat goed is. Altijd een stap voor.
56
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Mr Rigo komt zo.
57
00:03:32,046 --> 00:03:32,880
Inderdaad.
58
00:03:33,673 --> 00:03:37,468
Het wordt een hele klus. Ga je me helpen?
59
00:03:37,551 --> 00:03:38,761
Ja, natuurlijk.
60
00:03:38,844 --> 00:03:43,099
Zolang we ons in de keuken
kunnen verstoppen om te zoenen.
61
00:03:43,182 --> 00:03:47,270
Ik denk het niet. Al die arrogante dames
van de privéwijk komen.
62
00:03:47,353 --> 00:03:51,524
Mrs Ana Ceci, Ana Clau,
Ana Pau, Ana Lu en Ana Yola.
63
00:03:53,359 --> 00:03:58,030
Maar als je me helpt,
beloof ik het goed te maken.
64
00:03:58,739 --> 00:03:59,573
Ja.
65
00:04:04,537 --> 00:04:05,413
Ana Yola.
66
00:04:05,997 --> 00:04:07,623
KOM JE NAAR M'N THANKSGIVING?
67
00:04:07,707 --> 00:04:09,125
Ik wil graag dat je komt.
68
00:04:09,208 --> 00:04:12,670
Diego, ik wil niet grof zijn,
maar ik val liever dood.
69
00:04:12,753 --> 00:04:16,674
Thanksgiving in Mexico vieren,
is als een gringo…
70
00:04:16,757 --> 00:04:21,470
…met 'n Dag van de Doden-altaar vanwege
Coco. En 't is op donderdag, niet zondag.
71
00:04:21,554 --> 00:04:23,889
Ik maak de kalkoen klaar, dus kom.
72
00:04:24,849 --> 00:04:25,683
Ga jij koken?
73
00:04:27,059 --> 00:04:31,147
Nou, ik zal erover nadenken.
Maar ik beloof je niets.
74
00:04:33,941 --> 00:04:34,817
Hoezo?
75
00:04:39,363 --> 00:04:41,574
Brittany, Janet is er voor je.
76
00:04:47,663 --> 00:04:48,622
Iets nodig?
77
00:04:49,332 --> 00:04:50,374
Tot straks, pap.
78
00:04:56,964 --> 00:04:58,841
Wat kom je doen?
79
00:04:58,924 --> 00:05:01,135
Ik moet van m'n tante contact leggen.
80
00:05:02,303 --> 00:05:04,430
Doe jij dat zo?
81
00:05:04,513 --> 00:05:05,848
Ik lees liever.
82
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Oké.
83
00:05:12,271 --> 00:05:13,981
Is dat een goede versie?
84
00:05:15,274 --> 00:05:16,734
We kunnen 'm bespreken.
85
00:05:17,401 --> 00:05:19,528
Ik kan niet. Ik ga met vrienden uit.
86
00:05:20,404 --> 00:05:24,492
Heb je vrienden en lees je graag?
-Ja. Ze sluiten elkaar niet uit.
87
00:05:24,575 --> 00:05:26,077
Natuurlijk. Uiteraard.
88
00:05:27,161 --> 00:05:29,330
Daarna kunnen we naar de boekhandel.
89
00:05:29,413 --> 00:05:34,126
Ze lezen Sor Juana's poëzie.
-Moment. Ik ben intelligent, geen nerd.
90
00:05:38,839 --> 00:05:42,343
Ik snap het niet.
Ik weet niet wat terugstroom is.
91
00:05:42,426 --> 00:05:44,678
Nee. Mensenstroom, Tina.
92
00:05:44,762 --> 00:05:48,391
Hoe meer mensen
langs je kraam lopen, hoe meer je omzet.
93
00:05:48,474 --> 00:05:50,184
Dat is een marketingwet.
94
00:05:50,267 --> 00:05:53,562
Mag ik tijdens Black Weekend
in jouw winkel verkopen?
95
00:05:53,646 --> 00:05:57,942
Het zou een eer zijn
als je hier je kraam neerzet.
96
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
Ik zou me schamen
als ik geen huur betaalde.
97
00:06:00,694 --> 00:06:05,908
Zie het als een verontschuldiging,
mocht ik je hebben beschaamd.
98
00:06:06,826 --> 00:06:07,660
Goed.
99
00:06:09,412 --> 00:06:13,249
Goed idee, hè?
-Ja. Ik kreeg goede raad.
100
00:06:16,210 --> 00:06:17,503
En die haan?
101
00:06:17,586 --> 00:06:20,089
Wist je dat 'n haan
'n mannetjeskalkoen is?
102
00:06:20,172 --> 00:06:21,465
Ja, en?
103
00:06:21,549 --> 00:06:25,594
Dit is Kuikentje.
Hij is nog jong, vandaar de naam.
104
00:06:25,678 --> 00:06:27,471
Ik braad 'm voor Thanksgiving.
105
00:06:27,555 --> 00:06:29,181
Wat ben je toch een sukkel.
106
00:06:29,849 --> 00:06:35,354
Als je 'm een naam geeft, durf je straks
z'n strot niet door te snijden.
107
00:06:35,438 --> 00:06:37,606
Z'n strot doorsnijden? Ik?
108
00:06:37,690 --> 00:06:40,151
Wil je 'm soms levend braden?
-Nee.
109
00:06:40,734 --> 00:06:43,779
Ik wilde jou vragen
het te doen. Tegen betaling.
110
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
Vroeg of laat.
111
00:06:47,366 --> 00:06:50,411
Ik wil dat Tere
naar m'n Thanksgiving-diner komt.
112
00:06:50,494 --> 00:06:53,414
Ze zegt dat het niets
met Mexico te maken heeft.
113
00:06:53,497 --> 00:06:56,625
Dus daarom wil ik
een kalkoen braden. Van gemengd ras.
114
00:06:56,709 --> 00:06:58,169
Ik kan het je leren.
115
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
Maar jij kookt.
116
00:07:03,757 --> 00:07:06,010
Je moet hier precies om 6.00 uur zijn.
117
00:07:06,093 --> 00:07:07,428
Waarom zo vroeg?
118
00:07:07,511 --> 00:07:09,805
Mijn keuken, mijn regels.
119
00:07:13,893 --> 00:07:15,311
Wat je te wachten staat.
120
00:07:15,978 --> 00:07:19,482
Herinner me er niet aan.
M'n twee dames hier tegelijkertijd.
121
00:07:20,232 --> 00:07:21,734
Ze vermoorden me.
122
00:07:21,817 --> 00:07:23,444
Ga dan niet naar het feest.
123
00:07:23,527 --> 00:07:26,363
Ik heb Cata beloofd te helpen.
124
00:07:26,447 --> 00:07:30,367
Als ze me op het feest zien,
beseffen ze dat ik ze allebei bedrieg.
125
00:07:30,451 --> 00:07:33,871
En eindig ik als de eikel.
-Sinds wanneer boeit dat jou?
126
00:07:33,954 --> 00:07:36,665
Betrapt worden, verpest het met elke meid.
127
00:07:37,750 --> 00:07:41,420
Ik vind ze allebei erg leuk. Kijk nou.
128
00:07:42,129 --> 00:07:46,634
Dump er een voor het feest,
zodat je niet een schoft lijkt.
129
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
Probleempje.
-Wat?
130
00:07:48,052 --> 00:07:50,804
Ik ben nog nooit gedumpt.
-Rustig maar.
131
00:07:50,888 --> 00:07:54,308
Ik ben een expert
in het verjagen van allerlei vrouwen.
132
00:07:56,101 --> 00:07:56,936
Oké.
133
00:07:58,187 --> 00:07:59,396
Wie is daar?
134
00:08:02,233 --> 00:08:03,067
Wat is er?
135
00:08:03,150 --> 00:08:06,570
Ik kan ook niet geloven
dat ik jouw hulp nodig heb.
136
00:08:10,366 --> 00:08:13,994
Je bent populair, mooi en hip.
Iedereen wil je vriendin zijn.
137
00:08:14,078 --> 00:08:17,998
Wat doe je
als iemand je afwijst als vriendin?
138
00:08:18,082 --> 00:08:20,584
Zoals Cady en Regina George in Mean Girls.
139
00:08:20,668 --> 00:08:21,794
Regina wie?
140
00:08:21,877 --> 00:08:25,798
Die film moet je zien.
Hij is voor oudjes, maar supernuttig.
141
00:08:25,881 --> 00:08:29,176
Het andere meisje
hoort graag je vriendin te willen zijn.
142
00:08:29,260 --> 00:08:31,428
Hangt ervan af wie de macht heeft.
143
00:08:31,512 --> 00:08:33,264
Dat is briljant.
144
00:08:33,347 --> 00:08:34,932
Ik ben een expert.
145
00:08:36,433 --> 00:08:38,435
Hij past perfect.
146
00:08:38,519 --> 00:08:44,733
Net alsof ik zo'n dure operatie heb gehad
zoals de dames van de privéwijk.
147
00:08:44,817 --> 00:08:50,573
Maar goedkoper en zonder bistouri. Toch?
Schrijf je naam op de afbetalingslijst.
148
00:08:52,074 --> 00:08:55,327
Ik ga ermee pronken
op het feest van Mrs Silvia.
149
00:08:55,411 --> 00:08:56,912
Welk feest?
150
00:08:56,996 --> 00:08:57,955
De Thongiving.
151
00:08:58,581 --> 00:09:01,417
Wat is dat? Een tangafeestje.
152
00:09:01,500 --> 00:09:02,418
Nee.
153
00:09:03,168 --> 00:09:06,589
Het is om te herdenken
wanneer de peligrims arriveerden.
154
00:09:07,673 --> 00:09:08,674
En wie zijn dat?
155
00:09:08,757 --> 00:09:11,802
Wie weet? Maar Mrs Silvia
heeft al het geld…
156
00:09:11,885 --> 00:09:15,598
…dat Mr Rigo Mr Ernesto heeft geleend
aan decoratie uitgegeven.
157
00:09:15,681 --> 00:09:17,600
Ze gaat de hele patio versieren.
158
00:09:18,225 --> 00:09:21,645
Dat meen je niet. Wat leuk.
159
00:09:23,397 --> 00:09:24,315
Wat leuk.
160
00:09:27,109 --> 00:09:27,943
Bedankt.
161
00:09:29,069 --> 00:09:30,154
Ik betaal het.
162
00:09:30,237 --> 00:09:31,739
Zeker weten?
-Natuurlijk.
163
00:09:31,822 --> 00:09:36,118
Sta me toe. Jij organiseert al het diner.
-Nee, komt niks van in.
164
00:09:38,746 --> 00:09:40,372
Vergeet de fooi niet, meid.
165
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Dat is ook zo.
166
00:09:44,627 --> 00:09:46,295
Ik ben afgeleid.
167
00:09:46,378 --> 00:09:48,130
Je bent een schat.
168
00:09:48,881 --> 00:09:53,302
Wanneer zal ik een etentje geven?
Ik ben praktisch weduwe.
169
00:09:53,385 --> 00:09:54,803
Ik weet het, arme jij.
170
00:09:54,887 --> 00:10:01,727
Maar sinds ik
in deze volksbuurt vrijwilligerswerk doe…
171
00:10:01,810 --> 00:10:04,855
…geef ik alles
en verwacht ik er niks voor terug.
172
00:10:04,938 --> 00:10:07,650
Het idee voor een etentje is geweldig.
173
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
Maar waarom daar
en niet in je nieuwe huis?
174
00:10:10,444 --> 00:10:12,446
Het gaat om de belevenis, Yol.
175
00:10:12,529 --> 00:10:17,326
Zoals toen Eugene haar kunst tentoonstelde
in Ecatepec, weet je nog? Zoiets.
176
00:10:17,409 --> 00:10:20,829
Het idee is te zien
hoe de inheemsen leven.
177
00:10:20,913 --> 00:10:23,374
Ja. Het klinkt als een echt avontuur.
178
00:10:23,457 --> 00:10:25,459
Je zult het geweldig vinden.
-Ja.
179
00:10:25,542 --> 00:10:29,254
Pardon. O, hallo.
180
00:10:29,338 --> 00:10:30,839
De patio is nu vrij.
181
00:10:31,924 --> 00:10:35,594
M'n compadre Rigo heeft me
het geld voor de decoratie geleend.
182
00:10:35,678 --> 00:10:37,388
Je kunt je etentje plannen.
183
00:10:38,681 --> 00:10:41,266
Perfect. Daarom hou ik van je, Ernie.
184
00:10:41,892 --> 00:10:43,018
En ik van…
185
00:10:45,771 --> 00:10:48,524
Ernesto heeft de decoratie al gekocht.
186
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
Zal ik meebetalen?
187
00:10:50,859 --> 00:10:53,195
Nee.
-Nee?
188
00:10:53,821 --> 00:10:55,322
Ik ben niet arm.
189
00:10:55,406 --> 00:10:56,949
Natuurlijk niet.
190
00:10:58,283 --> 00:10:59,159
Jakkes.
191
00:11:01,453 --> 00:11:06,083
MENU - VOORGERECHT: NOEDELSOEP
HOOFDGERECHT: WITTE RIJST
192
00:11:10,504 --> 00:11:12,965
Kuikentje, je laatste uur heeft geslagen.
193
00:11:13,048 --> 00:11:13,882
Doe open.
194
00:11:19,012 --> 00:11:21,056
Wat ben je zwaar.
195
00:11:22,015 --> 00:11:24,143
Vooruit. Toe maar.
196
00:11:26,603 --> 00:11:30,524
Eerst ga je alles dweilen.
197
00:11:31,442 --> 00:11:33,902
Heb ik daar vier uur op gewacht?
198
00:11:34,778 --> 00:11:36,196
Was het niet mijn beurt?
199
00:11:36,280 --> 00:11:39,074
Nee, Mr Fulgencio.
200
00:11:39,158 --> 00:11:43,412
Diego wil leren koken.
Laat het aan hem over.
201
00:11:49,376 --> 00:11:53,714
Ja. Daarom mocht ik de patio
niet gebruiken. Verdomde intrigant.
202
00:11:53,797 --> 00:11:55,215
Ze geneert zich.
203
00:11:55,299 --> 00:11:59,094
Een uitheems feest geven,
is gênanter. Ik ga echt niet.
204
00:11:59,178 --> 00:12:01,930
Volgens Cata nodigt ze
haar rijke vrienden uit.
205
00:12:02,014 --> 00:12:05,309
Oké. Wat zeggen meisjes als ze je dumpen?
206
00:12:05,392 --> 00:12:07,644
Dat ik te snel verliefd word.
207
00:12:07,728 --> 00:12:11,356
'Ik word te snel verliefd.'
208
00:12:11,440 --> 00:12:13,484
Oké.
-Dat ik te aanhankelijk ben.
209
00:12:14,276 --> 00:12:18,906
'Te aanhankelijk zijn.'
Wat betekent dat, aanhankelijk zijn?
210
00:12:19,740 --> 00:12:24,119
Kijk. Makkelijk. Stuur Cata een sms'je.
-Ja.
211
00:12:24,203 --> 00:12:25,412
Een sms'je?
-Ja.
212
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Momentje.
213
00:12:28,332 --> 00:12:32,419
Hoi, m'n lieve Catita.
214
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
Stuur er nu meteen nog een.
215
00:12:34,588 --> 00:12:40,219
Wacht, ze heeft het nog niet gelezen.
-Verdomme, nu wel. Nu moet je haar bellen.
216
00:12:40,302 --> 00:12:41,678
Zoals in de jaren 90?
217
00:12:41,762 --> 00:12:44,264
Dan ziet ze dat je erg aanhankelijk bent.
218
00:12:44,348 --> 00:12:45,933
Goed.
-Bel haar.
219
00:12:46,725 --> 00:12:47,559
Zo.
220
00:12:48,644 --> 00:12:52,981
Wat aardig dat je belt.
Romantisch, op de ouderwetse manier.
221
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
Hang op.
-Ja, Catita.
222
00:12:55,442 --> 00:12:57,528
Ik wilde even hallo zeggen. Bye.
223
00:12:58,362 --> 00:13:00,280
We moeten wat anders vinden.
-Ja.
224
00:13:01,824 --> 00:13:03,033
Ik weet het al.
-Wat?
225
00:13:03,659 --> 00:13:06,620
Te snel verliefd worden,
schrikt iedereen af, toch?
226
00:13:06,703 --> 00:13:09,373
Dat ga ik doen.
-Goed. Doe maar.
227
00:13:10,749 --> 00:13:14,169
Ik laat je selfies zien van m'n look…
228
00:13:14,253 --> 00:13:18,674
We gaan niet ruziën. Onthou wie ik ben.
Crista Espinoza de los Montero.
229
00:13:18,757 --> 00:13:19,842
Weet je het zeker?
230
00:13:29,268 --> 00:13:31,103
Hoi. Weet je wie ik ben?
231
00:13:31,186 --> 00:13:32,062
Ja.
232
00:13:32,145 --> 00:13:35,357
Jani en ik gaan morgen
naar een nagelstudio. Ga je mee?
233
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
Oké. Cool.
234
00:13:38,277 --> 00:13:39,736
Super, ik stuur je de invite.
235
00:13:44,199 --> 00:13:45,701
THANKSGIVING-DAG
236
00:13:46,535 --> 00:13:49,830
Ik verwissel de dingen
die de Wampanoag gebruikten…
237
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
…voor wat de inheemsen hier gebruiken.
238
00:13:52,583 --> 00:13:58,672
Metalen tafeltjes met logo's,
felgekleurde plastic kleedjes, waslijnen.
239
00:13:58,755 --> 00:14:00,007
Heel realistisch.
240
00:14:00,090 --> 00:14:03,510
Maar met lampjes
om het smakeloos bonter te maken.
241
00:14:04,303 --> 00:14:07,222
Dit kreeg ik
van Evenementen Rigo in bruikleen.
242
00:14:08,015 --> 00:14:14,062
Cat, dank je wel.
Je bent de beste. Kijk nou eens.
243
00:14:15,606 --> 00:14:17,858
Kijk. wat curious.
244
00:14:21,194 --> 00:14:23,322
Allemaal typisch eten van de wijk.
245
00:14:23,405 --> 00:14:27,701
En we gaan natuurlijk
onze dank betuigen voor de armen.
246
00:14:27,784 --> 00:14:32,205
Die hatelijke Agustina zal m'n evenement
niet verpesten. Er moet wijn komen.
247
00:14:33,832 --> 00:14:37,628
Wat dacht u van
literflessen bier in plaats van wijn?
248
00:14:37,711 --> 00:14:40,380
Literfles, ik ben dol op dat woord.
249
00:14:40,464 --> 00:14:43,383
Ja. Dat past goed
bij de tortilla die ze krijgen.
250
00:14:43,467 --> 00:14:47,304
Wacht, het geld is bijna op.
251
00:14:47,387 --> 00:14:48,972
Nou en? Koop ze op de pof.
252
00:14:55,020 --> 00:14:56,229
Ik kan niet meer.
253
00:14:57,940 --> 00:14:59,608
Heel goed.
254
00:14:59,691 --> 00:15:02,903
Ik heb alles gedweild.
Gaan we nu de kalkoen braden?
255
00:15:03,570 --> 00:15:05,364
Laat me je handen zien.
256
00:15:05,447 --> 00:15:07,574
Ik ben niet bij de manicure geweest.
257
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
Je hebt geen eelt op je handen.
258
00:15:13,914 --> 00:15:14,748
Eens kijken.
259
00:15:15,415 --> 00:15:19,169
Je gaat alle vette potten
en pannen afwassen.
260
00:15:19,252 --> 00:15:20,629
Daarna doe je de wc.
261
00:15:20,712 --> 00:15:22,422
Wat? Waarom zo veel?
262
00:15:22,506 --> 00:15:24,508
Mijn keuken, mijn regels.
263
00:15:24,591 --> 00:15:27,970
Als je klaar bent, sluit je af.
Morgen kom je om 6.00 uur.
264
00:15:35,310 --> 00:15:37,020
Ik denk niet dat ik het kan.
265
00:15:37,104 --> 00:15:41,483
Cata houdt nog meer van me als
ik me als een loser gedraag. Niets werkt.
266
00:15:41,566 --> 00:15:44,486
Ik zei dat
ik verliefd op haar was en weet je?
267
00:15:44,569 --> 00:15:45,862
Wat?
-Ze was ontroerd.
268
00:15:45,946 --> 00:15:51,326
Toen zei ik: 'Ik heb gedroomd
dat we kinderen hadden.' Kijk wat ze deed.
269
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
Nee.
-Ja. Echt.
270
00:15:55,080 --> 00:15:56,415
Het was m'n beste raad.
271
00:15:56,498 --> 00:16:00,043
Ik weet het, maar we vergaten iets.
272
00:16:00,127 --> 00:16:03,046
Wat?
-Dat ik een magneet ben voor de chicks.
273
00:16:05,132 --> 00:16:08,468
Ik weet het al. Er is iets
waar vrouwen niet van houden.
274
00:16:08,552 --> 00:16:09,678
Dat je stinkt?
275
00:16:09,761 --> 00:16:15,392
Nee. Van geile, slonzige kerels
of dat je ze een teddybeer geeft.
276
00:16:17,144 --> 00:16:19,104
Blondje is heel wat van plan.
277
00:16:19,187 --> 00:16:22,274
Daarom moest je
van Ernesto me hier laten verkopen.
278
00:16:22,357 --> 00:16:24,401
Hij heeft me niet uitgenodigd.
279
00:16:24,484 --> 00:16:27,863
Natuurlijk niet.
Ze schamen zich voor de wijk.
280
00:16:27,946 --> 00:16:32,993
Maar ik ga er aan die verwaande dames
die cash betalen de hoogste prijs vragen.
281
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
Hoe ga je dat doen?
-Daar kom jij in beeld.
282
00:16:35,787 --> 00:16:38,915
Zorg dat ze je uitnodigen
en ik ben je introducé.
283
00:16:39,708 --> 00:16:40,542
Ja.
284
00:16:40,625 --> 00:16:42,878
Is dat slim? Als we er niet in mogen?
285
00:16:42,961 --> 00:16:46,256
Niemand verzet zich
tegen real fashion of influencers.
286
00:16:48,341 --> 00:16:49,176
Hoe gaat het?
287
00:16:51,344 --> 00:16:54,848
Fijn dat je er bent.
Geen zorgen, ze laten ons zo binnen.
288
00:16:54,931 --> 00:16:56,349
Ik maak me geen zorgen.
289
00:16:56,433 --> 00:17:00,312
Jani en ik zijn ultra-vips. Vooral Jani.
290
00:17:05,442 --> 00:17:06,651
Heb je een afspraak?
291
00:17:06,735 --> 00:17:09,529
Nee. Ik ben
Crista Espinoza de los Montero.
292
00:17:09,613 --> 00:17:12,407
Zeg het tegen
Natalia Apellaniz, de eigenares.
293
00:17:13,075 --> 00:17:14,076
Montero?
294
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
Je staat er niet op
en Mrs Apellaniz komt nooit.
295
00:17:18,080 --> 00:17:20,540
Kijk op de vip-lijst. Daar sta ik vast op
296
00:17:23,460 --> 00:17:24,419
Nee.
297
00:17:26,296 --> 00:17:27,297
Brit?
298
00:17:29,049 --> 00:17:31,426
Hoe gaat het?
-O ja. Prima, met jou?
299
00:17:31,510 --> 00:17:33,970
Wat brengt jou hier?
-Ik hang wat rond.
300
00:17:34,054 --> 00:17:35,597
Cool.
301
00:17:35,680 --> 00:17:37,265
Kennen jullie elkaar?
302
00:17:37,349 --> 00:17:40,769
Ze hielp met m'n universiteitsexamen
technische scheikunde.
303
00:17:40,852 --> 00:17:42,479
En ze is jonger dan ik.
304
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
Heel erg bedankt.
-Nee. Graag gedaan.
305
00:17:45,107 --> 00:17:48,193
Wil je naar binnen?
-Ja.
306
00:17:48,276 --> 00:17:49,653
Kom verder.
307
00:17:50,278 --> 00:17:52,405
We zijn samen.
308
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Ken je ze?
309
00:17:55,033 --> 00:17:55,867
Niet zo goed.
310
00:17:55,951 --> 00:17:57,619
Oké. Veel plezier.
311
00:17:57,702 --> 00:18:00,163
Bedankt.
-Wat? Je weet niet wie ik ben.
312
00:18:01,289 --> 00:18:03,125
Ik maak jullie af op Instagram.
313
00:18:04,459 --> 00:18:08,588
Leen me je mobiel,
m'n data zijn op. Leen 'm even.
314
00:18:09,256 --> 00:18:10,924
Wat nu? Hebben we verloren?
315
00:18:11,007 --> 00:18:15,095
Nee. Wij verliezen nooit.
Brittany zal zien wie wie is.
316
00:18:17,639 --> 00:18:20,225
Wat nu? Ik heb alles gedaan.
317
00:18:22,853 --> 00:18:25,230
Dit heeft niets met koken te maken.
318
00:18:25,313 --> 00:18:28,775
U doet Mr Miyagi na.
Ik eis dat u me de echte les uitlegt.
319
00:18:39,661 --> 00:18:45,125
Je bent er klaar voor.
Nu ben je officieel een echte koksmaat.
320
00:18:51,840 --> 00:18:52,799
Goed gedaan.
321
00:19:00,849 --> 00:19:03,101
EVENEMENTEN RIGO
322
00:19:04,561 --> 00:19:05,562
Heb je even?
323
00:19:08,982 --> 00:19:12,110
Luister, ik heb nagedacht.
324
00:19:12,194 --> 00:19:17,365
Kun je me een voorschot geven
op m'n kerstbonus van twee of drie jaar?
325
00:19:17,449 --> 00:19:21,077
Alleen als je zegt waarvoor.
De regels zijn heel duidelijk.
326
00:19:22,495 --> 00:19:24,581
Er zijn geen geheimen voor de baas.
327
00:19:26,291 --> 00:19:30,337
Oké. Silvia heeft het budget
voor Thanksgiving overschreden.
328
00:19:30,420 --> 00:19:35,425
Wilde je me niet uitnodigen?
Want de handleiding is duidelijk.
329
00:19:35,508 --> 00:19:39,512
'Werknemers moeten de baas
voor alle evenementen uitnodigen…
330
00:19:39,596 --> 00:19:41,848
…vooral als hij het feest financiert.'
331
00:19:43,475 --> 00:19:46,811
Natuurlijk wilde ik dat. Jij en ik…
332
00:19:46,895 --> 00:19:48,897
Je krijgt de bonus op het etentje.
333
00:19:53,735 --> 00:19:57,364
Verder nog iets? Aan de slag, werknemer.
334
00:20:05,121 --> 00:20:06,665
Sorry, kerel. Ik meen het.
335
00:20:08,124 --> 00:20:11,253
De paar dagen samen
waren heel speciaal voor mij.
336
00:20:14,673 --> 00:20:19,135
Voor je dierbaren koken,
betekent je handen vuil maken.
337
00:20:20,595 --> 00:20:25,350
Je kunt niet delegeren als je met familie
of je partner tijd wilt doorbrengen.
338
00:20:26,393 --> 00:20:29,312
Ben je bereid te doen wat je moet doen?
339
00:20:42,534 --> 00:20:47,455
Ik maak een grapje, jongen.
Ik heb gisteravond 'n kalkoen gemarineerd.
340
00:20:47,539 --> 00:20:51,126
Bovendien ben ik
aan dit beestje gehecht geraakt.
341
00:20:54,838 --> 00:20:55,672
Maar…
342
00:20:56,798 --> 00:20:58,383
…heb je het begrepen?
343
00:20:59,134 --> 00:21:00,635
Straks worden we betrapt.
344
00:21:01,344 --> 00:21:03,638
Des te beter. Dat windt me echt op.
345
00:21:06,266 --> 00:21:08,768
Oké.
-Wat bedoel je?
346
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
Dat ik niet oversekst ben?
347
00:21:10,687 --> 00:21:12,439
Nee. Daar ben ik dol op.
348
00:21:12,522 --> 00:21:16,192
Nee. Wacht even.
349
00:21:18,236 --> 00:21:20,071
Jezus. Alsjeblieft.
350
00:21:20,155 --> 00:21:23,074
Wat is dat?
-Een cadeautje.
351
00:21:23,158 --> 00:21:24,242
Walgelijk, Tomás.
352
00:21:25,327 --> 00:21:28,913
Je doet er alles aan om het uit te maken.
353
00:21:28,997 --> 00:21:30,373
Nee.
-Is dat het?
354
00:21:31,249 --> 00:21:32,584
Het is uit.
355
00:21:33,501 --> 00:21:35,045
Catita.
356
00:21:38,006 --> 00:21:40,300
Niet te geloven. Eindelijk.
357
00:21:41,509 --> 00:21:43,845
Eindelijk. Wacht even.
358
00:21:46,264 --> 00:21:51,644
Missie geslaagd. Ik herhaal: geslaagd.
Nu ben ik gewoon een gluiperd.
359
00:21:52,645 --> 00:21:55,899
Confronteer haar. Je moet
je plek in de wijk bevestigen.
360
00:21:55,982 --> 00:21:58,360
Meer Regina George en minder Gretchen.
361
00:21:58,443 --> 00:22:00,862
Goed zo, je hebt je huiswerk gedaan.
362
00:22:07,118 --> 00:22:10,663
Hé. Heb je een probleem?
363
00:22:10,747 --> 00:22:15,835
Je vind je te cool voor ons,
maar er is hier maar één ik, snap je?
364
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
Is ze altijd zo fel?
365
00:22:21,091 --> 00:22:25,178
Niet zo. Als we schaakten,
zou ik de Petrov-verdediging toepassen.
366
00:22:25,261 --> 00:22:28,264
Ik heb liever de Siciliaanse verdediging.
-Echt?
367
00:22:29,516 --> 00:22:31,726
Leg eens uit.
-Ik zal het uitleggen.
368
00:22:31,810 --> 00:22:34,229
De witte stukken moeten…
369
00:22:34,312 --> 00:22:35,438
Wat krijgen we nou?
370
00:22:36,648 --> 00:22:40,652
Nu snap ik het. Ik braadde
met Dolores een kalkoen en leerde dat…
371
00:22:40,735 --> 00:22:44,447
…een haan een mannetjeskalkoen is.
-Dat was altijd al zo.
372
00:22:45,115 --> 00:22:46,616
Kom je naar m'n etentje?
373
00:22:46,699 --> 00:22:50,120
Al heb jij gekookt,
accepteert Silvia me nog niet.
374
00:22:50,203 --> 00:22:52,914
Natuurlijk wel. Het is Thanksgiving.
375
00:22:52,997 --> 00:22:57,419
Maar denk aan de eerste.
De pilgrims deelden een geweldig diner…
376
00:22:57,502 --> 00:23:01,047
…en sloten zelfs een bestand.
Daarna doodden ze de inheemsen.
377
00:23:01,131 --> 00:23:02,966
Ik wil geen dode inheemse zijn.
378
00:23:03,049 --> 00:23:06,219
Je gaf mij een kans,
geef m'n familie ook een kans.
379
00:23:07,178 --> 00:23:08,847
Zoals ik. Ik hou van je oma.
380
00:23:11,057 --> 00:23:12,809
En jij noemde jezelf inheems.
381
00:23:16,688 --> 00:23:22,402
Ik heb me nog nooit zo gevoeld.
Ik heb hier pijn. Hier, in m'n hart.
382
00:23:23,236 --> 00:23:25,321
Het is je trots. Je hebt Yola nog.
383
00:23:25,405 --> 00:23:30,702
Eersteklas vlees interesseert me niet.
Ik wil alleen m'n Cata.
384
00:23:31,870 --> 00:23:33,496
Bied je excuses aan.
385
00:23:33,580 --> 00:23:34,414
Excuses?
386
00:23:34,998 --> 00:23:35,832
Ja.
387
00:23:37,250 --> 00:23:38,251
Dat meen je niet.
388
00:23:42,881 --> 00:23:45,758
Jeetje, je bent een genie, Pablito.
389
00:23:45,842 --> 00:23:47,635
Ja, maar niet zoenen, kom op.
390
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Crista.
391
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
Alles goed?
392
00:23:52,307 --> 00:23:57,270
Nee. Je ziet niet dat Brittany
teert op populaire meisjes. Niet cool.
393
00:23:57,353 --> 00:24:01,357
Ze zal nooit for real je vriendin zijn.
Ze wilde me gewoon uitlachen.
394
00:24:01,441 --> 00:24:02,484
Dat weet ik.
395
00:24:02,567 --> 00:24:05,487
Was 't jouw plan om Brittany in te palmen?
396
00:24:06,446 --> 00:24:07,655
Heb je me gebruikt?
397
00:24:08,406 --> 00:24:11,201
Je bent net Regina George,
ik ben zo proud.
398
00:24:11,284 --> 00:24:12,911
Ik heb de beste lerares.
399
00:24:12,994 --> 00:24:16,122
Je herinnerde me aan
De 48 wetten van de macht.
400
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Jij had dat boek kunnen schrijven.
401
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
Een boek, ik?
402
00:24:22,295 --> 00:24:27,634
We kunnen weleens naar de poëzielezing
van Sor Juana. Klinkt stom, maar goed.
403
00:24:45,235 --> 00:24:47,320
Vergeef me. Oké?
404
00:24:47,403 --> 00:24:50,865
Ik zei dat je niet mocht komen.
Germán heeft nu je uniform.
405
00:24:50,949 --> 00:24:54,994
Wat? Nee. Luister.
Ik kom m'n excuses aanbieden.
406
00:24:55,078 --> 00:24:59,916
Ik weet dat die teddybeer
te ver ging, maar vergeef me alsjeblieft.
407
00:25:00,917 --> 00:25:04,462
Ik vergeef het je alleen,
omdat het Thongiving is.
408
00:25:05,797 --> 00:25:06,798
Maar morgen niet.
409
00:25:10,134 --> 00:25:11,386
Dus? Ja.
410
00:25:19,602 --> 00:25:20,979
THANKSGIVING-DAG
411
00:25:21,062 --> 00:25:26,526
OMG. Te gek. Bedankt, Ernie.
412
00:25:28,111 --> 00:25:32,949
Dit is: de wijk
meets the United States of America.
413
00:25:33,783 --> 00:25:35,577
Yola zal denken…
414
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
What the fuck?
415
00:25:42,083 --> 00:25:44,877
Wat doet zij hier?
416
00:25:44,961 --> 00:25:50,174
Ik moest Rigo om m'n kerstbonus vragen,
maar ik had het nooit over een plus-one.
417
00:25:50,258 --> 00:25:54,596
Compadres zijn altijd welkom.
En belofte maakt schuld.
418
00:25:56,806 --> 00:25:59,017
Voorzichtig, lieverd.
-Oké.
419
00:25:59,100 --> 00:26:00,351
Kom op.
420
00:26:00,435 --> 00:26:02,562
Niet laten vallen.
-Zodat ze ze zien.
421
00:26:02,645 --> 00:26:05,982
Dit is mijn gebied.
Ja, ik heb het verdiend.
422
00:26:07,191 --> 00:26:10,445
Nee. Janet heeft me alles
over 'Thongspicking' verteld.
423
00:26:10,528 --> 00:26:12,739
Thanksgiving.
-Wat dan ook.
424
00:26:12,822 --> 00:26:16,659
De peligrims en zo. Jullie zijn
de indringers, wij de inheemsen.
425
00:26:16,743 --> 00:26:18,828
Je zult m'n kraampje moeten dulden.
426
00:26:18,911 --> 00:26:23,666
Ik wed dat al je arrogante vriendinnen
wel een goede kontlift kunnen gebruiken.
427
00:26:25,126 --> 00:26:28,379
Ik koop alles van je. Maar je vertrekt.
428
00:26:29,881 --> 00:26:30,882
En m'n bril?
429
00:26:30,965 --> 00:26:34,469
En m'n tandarts?
-En wat we schuldig zijn voor dit diner.
430
00:26:35,136 --> 00:26:36,220
Doe wat je wilt.
431
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Welkom onder de armen.
432
00:26:38,389 --> 00:26:42,101
Het feest heeft meer gekost
dan wat jullie hadden.
433
00:26:42,185 --> 00:26:45,021
Familie, pak de spullen in voor Blondje.
434
00:26:45,104 --> 00:26:46,606
Ja.
-Alles?
435
00:26:46,689 --> 00:26:47,565
Dit ook?
436
00:26:48,441 --> 00:26:49,817
Ze kunnen zo hier zijn.
437
00:26:49,901 --> 00:26:54,155
Sil. Sorry, maar we moeten
alles afzeggen. Het spijt me echt.
438
00:26:54,238 --> 00:26:58,451
De gasten waren bang
om naar zo'n problematische buurt te gaan.
439
00:26:58,534 --> 00:27:00,828
Dus?
-We gaan wel naar je nieuwe huis.
440
00:27:02,789 --> 00:27:04,582
Dus Yola komt niet?
441
00:27:04,666 --> 00:27:07,001
Hoi, meiden. Laten we naar Ana Lu gaan.
442
00:27:08,503 --> 00:27:09,379
Wrong chat.
443
00:27:18,346 --> 00:27:23,393
Natuurlijk zouden ze niet komen.
Ze weten vast dat we hier wonen.
444
00:27:25,770 --> 00:27:30,066
Yola hoeft je maar in de ogen te kijken
om te zien dat je geruïneerd bent.
445
00:27:32,610 --> 00:27:34,654
Ik zit niet in de nieuwe groepschat.
446
00:27:39,992 --> 00:27:42,370
Blondje. Ik begrijp je.
447
00:27:43,663 --> 00:27:46,290
Die vrouwen steunden mijn familie evenmin.
448
00:27:47,417 --> 00:27:51,045
Van de verkoopopbrengst
wilde ik met m'n familie uit eten.
449
00:27:51,671 --> 00:27:55,383
Wat als ik jullie eten betaal
en we hier blijven?
450
00:28:07,228 --> 00:28:10,815
Door dit gedoe vergaten we
de betekenis van deze feestdag.
451
00:28:10,898 --> 00:28:12,817
Dank betuigen en in vrede leven.
452
00:28:14,485 --> 00:28:17,071
Het eindigde in een genocide en…
453
00:28:17,155 --> 00:28:18,990
Uitstekend idee.
-We gaan eten.
454
00:28:19,073 --> 00:28:20,658
Kom erbij.
-Eet smakelijk.
455
00:28:20,742 --> 00:28:21,951
In een wat?
456
00:28:22,034 --> 00:28:24,203
Met of zonder saus?
457
00:28:24,287 --> 00:28:26,289
Die pittige?
-Ja.
458
00:28:26,372 --> 00:28:28,291
Twee biertjes, alsjeblieft.
459
00:28:32,920 --> 00:28:34,630
Onze kalkoen van gemengd ras.
460
00:28:35,590 --> 00:28:38,468
Wauw, Dieguito.
461
00:28:38,551 --> 00:28:40,344
Je hebt 'm geslacht.
-Geweldig.
462
00:28:42,722 --> 00:28:43,973
Je bent gekomen.
463
00:28:44,056 --> 00:28:45,850
Wauw, wat lekker.
464
00:28:46,684 --> 00:28:48,811
Wat is er?
-Niets, ik hoorde…
465
00:28:48,895 --> 00:28:53,566
Dolores leerde me dat koken betekent
je handen vuil maken voor je dierbaren.
466
00:28:56,527 --> 00:28:58,404
We hebben een andere afkomst…
467
00:28:59,655 --> 00:29:01,157
…maar die kun je mengen.
468
00:29:01,783 --> 00:29:04,702
Bravo. Een chef en een dichter.
469
00:29:04,786 --> 00:29:06,579
Wauw, Diex.
-Chef en dichter.
470
00:29:07,497 --> 00:29:08,372
Cool.
471
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Dieguito.
472
00:29:10,708 --> 00:29:11,876
Deze smaakt anders.
473
00:29:13,795 --> 00:29:17,673
Ik heb de mole
met Silvia's jus gemengd. Fusionkeuken.
474
00:29:17,757 --> 00:29:21,135
Helemaal niet slecht, m'n chef.
475
00:29:23,805 --> 00:29:25,181
Heel goed, chef.
476
00:29:26,265 --> 00:29:28,810
Daar gebruik ik m'n calorieën niet aan op.
477
00:29:28,893 --> 00:29:32,480
Geef me chips
uit die take-it-zakjes, please.
478
00:29:32,563 --> 00:29:34,607
Itacate, oftewel doggybag.
479
00:29:34,690 --> 00:29:35,650
Het is keto.
480
00:29:37,360 --> 00:29:40,112
We leven in vreselijke tijden.
481
00:29:40,196 --> 00:29:43,157
We bedanken elkaar niet eens
en dat is belangrijk.
482
00:29:43,241 --> 00:29:48,412
Vooral degenen die ons helpen
als we het moeilijk hebben. Dus, proost.
483
00:29:48,496 --> 00:29:49,956
Proost.
-Proost.
484
00:29:52,708 --> 00:29:54,085
Ruikt lekker.
485
00:29:54,168 --> 00:29:56,045
Heb je een eetcafé geopend?
486
00:29:56,128 --> 00:30:01,008
Nee, maar we delen een kalkoen.
Er is genoeg, kom erbij.
487
00:30:01,092 --> 00:30:02,134
Kom.
-Echt?
488
00:30:02,218 --> 00:30:06,848
Er is kalkoen van gemengd ras, bier
en het belangrijkste: kontlift leggings.
489
00:30:06,931 --> 00:30:08,057
Kom verder.
490
00:30:12,228 --> 00:30:16,232
Ik heb de kalkoen gebraden.
Hopelijk vind je 'm lekker. Fusionkeuken.
491
00:32:45,006 --> 00:32:48,926
Ondertiteld door: Trudy Kok