1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 Maak je geen zorgen, Yol. Ik regel alles. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,261 EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:10,344 --> 00:00:11,304 Ja, schat. 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,016 Yes. 5 00:00:15,641 --> 00:00:18,519 George is erg ziek. -Erven we als hij sterft? 6 00:00:18,603 --> 00:00:24,067 Nee, maar Yola kan het Thanksgiving-diner van de privéwijk niet regelen. Ik doe het. 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,820 We hebben geen budget voor een grote Thanksgiving-productie. 8 00:00:27,904 --> 00:00:30,448 We hebben geen ruimte in dit huisje, Sil. 9 00:00:30,531 --> 00:00:33,367 Nog beter. Thanksgiving gaat over cultuurbotsing. 10 00:00:33,451 --> 00:00:38,164 We serveren het eten in een arme wijk om de strekking van het feest te eren. 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,918 Dus wij zijn de pilgrims en de wijk is de Native Americans? 12 00:00:42,001 --> 00:00:44,962 Precies. Het is zoiets als een Thanksgiving-wonder. 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,965 Maar je vrienden zullen ontdekken dat we arm zijn. 14 00:00:49,592 --> 00:00:54,347 Ik heb veel te doen om die smerige patio op te knappen en jullie gaan me helpen. 15 00:00:54,430 --> 00:00:57,809 Komt dat zien. 16 00:00:57,892 --> 00:01:02,355 Koop op tijd je kontlift-leggings om sexy het eind van het jaar te vieren. 17 00:01:02,438 --> 00:01:06,109 Hoeveel panes de muerto je ook eet. 18 00:01:06,192 --> 00:01:10,404 Met deze Yay-leggings lijk je net zo hard te trainen als Blondje. 19 00:01:10,488 --> 00:01:14,992 Pardon. Heeft het wijkcomité toestemming gegeven de patio te gebruiken? 20 00:01:15,076 --> 00:01:20,414 Natuurlijk. Daar staat het comité. Zo doen we dat hier. Praat met hen. 21 00:01:21,207 --> 00:01:26,546 Vooruit. Je staat in de weg. Komt dat zien. We hebben goed spul. 22 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Wat doet ze? 23 00:01:31,425 --> 00:01:33,636 Waarom staan jullie daar? 24 00:01:33,719 --> 00:01:37,557 Hou je niet van de domme, Ernesto. Help haar. Schouders eronder. 25 00:01:40,434 --> 00:01:45,231 Ze ging te ver met die cementemmers. Ik moet van haar smakeloze kraampje af. 26 00:01:45,314 --> 00:01:49,235 Als Yola de familie López ziet, zeggen ze haar dat we hier wonen. 27 00:01:50,236 --> 00:01:54,365 Ernesto, haal haar van de patio. -Ik? Wat kan ik nou doen? 28 00:01:54,448 --> 00:01:57,076 Reclamemensen hebben goede ideeën onder druk. 29 00:01:57,160 --> 00:01:58,786 Denk buiten het kader, pa. 30 00:01:59,829 --> 00:02:04,041 Ik heb al je spaargeld nodig. Anders vraag ik die Rigo om een lening. 31 00:02:04,125 --> 00:02:08,337 Ja, want ik moet Cata weer aannemen en een uniform voor haar huren. 32 00:02:08,421 --> 00:02:10,047 Jij maakt de kalkoen klaar. 33 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 En waar koop ik die? 34 00:02:11,549 --> 00:02:13,509 Denk buiten het kader. 35 00:02:15,553 --> 00:02:19,682 Wat is er? Heb je 't weekend niks anders te doen dan me hier te helpen? 36 00:02:19,765 --> 00:02:23,352 Ja, ik lees de apocriefe versie van Don Quichot. 37 00:02:23,436 --> 00:02:26,272 Avellaneda's versie… -Kijk, Jani. 38 00:02:26,355 --> 00:02:29,901 Je moet er vaker uit. Ga met een vriendinnetje spelen. 39 00:02:29,984 --> 00:02:33,529 Die heb ik niet. En boeken zijn betere vrienden dan vrienden. 40 00:02:34,906 --> 00:02:40,203 Luister. Onze familie is erg sociaal. Jij wordt geen uitzondering. 41 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 Bezoek Rigo's dochter, Brittany. Ze is weer terug. 42 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 Maar Brittany is 15. 43 00:02:45,917 --> 00:02:50,171 Doe je ouder voor. Praat met d'r of ik verstop Avellana's Don Quichot. 44 00:02:50,254 --> 00:02:52,715 Het is Avellaneda. -Precies. 45 00:02:53,716 --> 00:02:56,469 Vooruit. Geniet van je jeugd. Kom op. 46 00:02:58,888 --> 00:03:01,432 Ik heb er zelf een nodig. 47 00:03:01,515 --> 00:03:06,729 Het mooiste wat ik ooit heb gezien. Je hebt Miss Universe-voeten, Cata. 48 00:03:06,812 --> 00:03:08,606 Dat zeg je tegen alle meisjes. 49 00:03:09,482 --> 00:03:11,943 Denk je dat ik iedereen masseer? Nee. 50 00:03:12,944 --> 00:03:15,738 Laten we zondag naar de film gaan. -Gaat niet. 51 00:03:15,821 --> 00:03:18,241 Ik heb Mrs Silvia's Thongiving-diner. 52 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 Wat is 'Thongiving'? Een tangafeest? 53 00:03:21,202 --> 00:03:22,620 Nee, domoor. 54 00:03:22,703 --> 00:03:25,957 Het is een soort Kerstfeest voor gringo's in november. 55 00:03:26,040 --> 00:03:29,877 Die verdomde gringo's weten wat goed is. Altijd een stap voor. 56 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Mr Rigo komt zo. 57 00:03:32,046 --> 00:03:32,880 Inderdaad. 58 00:03:33,673 --> 00:03:37,468 Het wordt een hele klus. Ga je me helpen? 59 00:03:37,551 --> 00:03:38,761 Ja, natuurlijk. 60 00:03:38,844 --> 00:03:43,099 Zolang we ons in de keuken kunnen verstoppen om te zoenen. 61 00:03:43,182 --> 00:03:47,270 Ik denk het niet. Al die arrogante dames van de privéwijk komen. 62 00:03:47,353 --> 00:03:51,524 Mrs Ana Ceci, Ana Clau, Ana Pau, Ana Lu en Ana Yola. 63 00:03:53,359 --> 00:03:58,030 Maar als je me helpt, beloof ik het goed te maken. 64 00:03:58,739 --> 00:03:59,573 Ja. 65 00:04:04,537 --> 00:04:05,413 Ana Yola. 66 00:04:05,997 --> 00:04:07,623 KOM JE NAAR M'N THANKSGIVING? 67 00:04:07,707 --> 00:04:09,125 Ik wil graag dat je komt. 68 00:04:09,208 --> 00:04:12,670 Diego, ik wil niet grof zijn, maar ik val liever dood. 69 00:04:12,753 --> 00:04:16,674 Thanksgiving in Mexico vieren, is als een gringo… 70 00:04:16,757 --> 00:04:21,470 …met 'n Dag van de Doden-altaar vanwege Coco. En 't is op donderdag, niet zondag. 71 00:04:21,554 --> 00:04:23,889 Ik maak de kalkoen klaar, dus kom. 72 00:04:24,849 --> 00:04:25,683 Ga jij koken? 73 00:04:27,059 --> 00:04:31,147 Nou, ik zal erover nadenken. Maar ik beloof je niets. 74 00:04:33,941 --> 00:04:34,817 Hoezo? 75 00:04:39,363 --> 00:04:41,574 Brittany, Janet is er voor je. 76 00:04:47,663 --> 00:04:48,622 Iets nodig? 77 00:04:49,332 --> 00:04:50,374 Tot straks, pap. 78 00:04:56,964 --> 00:04:58,841 Wat kom je doen? 79 00:04:58,924 --> 00:05:01,135 Ik moet van m'n tante contact leggen. 80 00:05:02,303 --> 00:05:04,430 Doe jij dat zo? 81 00:05:04,513 --> 00:05:05,848 Ik lees liever. 82 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Oké. 83 00:05:12,271 --> 00:05:13,981 Is dat een goede versie? 84 00:05:15,274 --> 00:05:16,734 We kunnen 'm bespreken. 85 00:05:17,401 --> 00:05:19,528 Ik kan niet. Ik ga met vrienden uit. 86 00:05:20,404 --> 00:05:24,492 Heb je vrienden en lees je graag? -Ja. Ze sluiten elkaar niet uit. 87 00:05:24,575 --> 00:05:26,077 Natuurlijk. Uiteraard. 88 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Daarna kunnen we naar de boekhandel. 89 00:05:29,413 --> 00:05:34,126 Ze lezen Sor Juana's poëzie. -Moment. Ik ben intelligent, geen nerd. 90 00:05:38,839 --> 00:05:42,343 Ik snap het niet. Ik weet niet wat terugstroom is. 91 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 Nee. Mensenstroom, Tina. 92 00:05:44,762 --> 00:05:48,391 Hoe meer mensen langs je kraam lopen, hoe meer je omzet. 93 00:05:48,474 --> 00:05:50,184 Dat is een marketingwet. 94 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Mag ik tijdens Black Weekend in jouw winkel verkopen? 95 00:05:53,646 --> 00:05:57,942 Het zou een eer zijn als je hier je kraam neerzet. 96 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 Ik zou me schamen als ik geen huur betaalde. 97 00:06:00,694 --> 00:06:05,908 Zie het als een verontschuldiging, mocht ik je hebben beschaamd. 98 00:06:06,826 --> 00:06:07,660 Goed. 99 00:06:09,412 --> 00:06:13,249 Goed idee, hè? -Ja. Ik kreeg goede raad. 100 00:06:16,210 --> 00:06:17,503 En die haan? 101 00:06:17,586 --> 00:06:20,089 Wist je dat 'n haan 'n mannetjeskalkoen is? 102 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Ja, en? 103 00:06:21,549 --> 00:06:25,594 Dit is Kuikentje. Hij is nog jong, vandaar de naam. 104 00:06:25,678 --> 00:06:27,471 Ik braad 'm voor Thanksgiving. 105 00:06:27,555 --> 00:06:29,181 Wat ben je toch een sukkel. 106 00:06:29,849 --> 00:06:35,354 Als je 'm een naam geeft, durf je straks z'n strot niet door te snijden. 107 00:06:35,438 --> 00:06:37,606 Z'n strot doorsnijden? Ik? 108 00:06:37,690 --> 00:06:40,151 Wil je 'm soms levend braden? -Nee. 109 00:06:40,734 --> 00:06:43,779 Ik wilde jou vragen het te doen. Tegen betaling. 110 00:06:45,114 --> 00:06:46,198 Vroeg of laat. 111 00:06:47,366 --> 00:06:50,411 Ik wil dat Tere naar m'n Thanksgiving-diner komt. 112 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 Ze zegt dat het niets met Mexico te maken heeft. 113 00:06:53,497 --> 00:06:56,625 Dus daarom wil ik een kalkoen braden. Van gemengd ras. 114 00:06:56,709 --> 00:06:58,169 Ik kan het je leren. 115 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Maar jij kookt. 116 00:07:03,757 --> 00:07:06,010 Je moet hier precies om 6.00 uur zijn. 117 00:07:06,093 --> 00:07:07,428 Waarom zo vroeg? 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,805 Mijn keuken, mijn regels. 119 00:07:13,893 --> 00:07:15,311 Wat je te wachten staat. 120 00:07:15,978 --> 00:07:19,482 Herinner me er niet aan. M'n twee dames hier tegelijkertijd. 121 00:07:20,232 --> 00:07:21,734 Ze vermoorden me. 122 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 Ga dan niet naar het feest. 123 00:07:23,527 --> 00:07:26,363 Ik heb Cata beloofd te helpen. 124 00:07:26,447 --> 00:07:30,367 Als ze me op het feest zien, beseffen ze dat ik ze allebei bedrieg. 125 00:07:30,451 --> 00:07:33,871 En eindig ik als de eikel. -Sinds wanneer boeit dat jou? 126 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 Betrapt worden, verpest het met elke meid. 127 00:07:37,750 --> 00:07:41,420 Ik vind ze allebei erg leuk. Kijk nou. 128 00:07:42,129 --> 00:07:46,634 Dump er een voor het feest, zodat je niet een schoft lijkt. 129 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Probleempje. -Wat? 130 00:07:48,052 --> 00:07:50,804 Ik ben nog nooit gedumpt. -Rustig maar. 131 00:07:50,888 --> 00:07:54,308 Ik ben een expert in het verjagen van allerlei vrouwen. 132 00:07:56,101 --> 00:07:56,936 Oké. 133 00:07:58,187 --> 00:07:59,396 Wie is daar? 134 00:08:02,233 --> 00:08:03,067 Wat is er? 135 00:08:03,150 --> 00:08:06,570 Ik kan ook niet geloven dat ik jouw hulp nodig heb. 136 00:08:10,366 --> 00:08:13,994 Je bent populair, mooi en hip. Iedereen wil je vriendin zijn. 137 00:08:14,078 --> 00:08:17,998 Wat doe je als iemand je afwijst als vriendin? 138 00:08:18,082 --> 00:08:20,584 Zoals Cady en Regina George in Mean Girls. 139 00:08:20,668 --> 00:08:21,794 Regina wie? 140 00:08:21,877 --> 00:08:25,798 Die film moet je zien. Hij is voor oudjes, maar supernuttig. 141 00:08:25,881 --> 00:08:29,176 Het andere meisje hoort graag je vriendin te willen zijn. 142 00:08:29,260 --> 00:08:31,428 Hangt ervan af wie de macht heeft. 143 00:08:31,512 --> 00:08:33,264 Dat is briljant. 144 00:08:33,347 --> 00:08:34,932 Ik ben een expert. 145 00:08:36,433 --> 00:08:38,435 Hij past perfect. 146 00:08:38,519 --> 00:08:44,733 Net alsof ik zo'n dure operatie heb gehad zoals de dames van de privéwijk. 147 00:08:44,817 --> 00:08:50,573 Maar goedkoper en zonder bistouri. Toch? Schrijf je naam op de afbetalingslijst. 148 00:08:52,074 --> 00:08:55,327 Ik ga ermee pronken op het feest van Mrs Silvia. 149 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 Welk feest? 150 00:08:56,996 --> 00:08:57,955 De Thongiving. 151 00:08:58,581 --> 00:09:01,417 Wat is dat? Een tangafeestje. 152 00:09:01,500 --> 00:09:02,418 Nee. 153 00:09:03,168 --> 00:09:06,589 Het is om te herdenken wanneer de peligrims arriveerden. 154 00:09:07,673 --> 00:09:08,674 En wie zijn dat? 155 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 Wie weet? Maar Mrs Silvia heeft al het geld… 156 00:09:11,885 --> 00:09:15,598 …dat Mr Rigo Mr Ernesto heeft geleend aan decoratie uitgegeven. 157 00:09:15,681 --> 00:09:17,600 Ze gaat de hele patio versieren. 158 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Dat meen je niet. Wat leuk. 159 00:09:23,397 --> 00:09:24,315 Wat leuk. 160 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 Bedankt. 161 00:09:29,069 --> 00:09:30,154 Ik betaal het. 162 00:09:30,237 --> 00:09:31,739 Zeker weten? -Natuurlijk. 163 00:09:31,822 --> 00:09:36,118 Sta me toe. Jij organiseert al het diner. -Nee, komt niks van in. 164 00:09:38,746 --> 00:09:40,372 Vergeet de fooi niet, meid. 165 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Dat is ook zo. 166 00:09:44,627 --> 00:09:46,295 Ik ben afgeleid. 167 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 Je bent een schat. 168 00:09:48,881 --> 00:09:53,302 Wanneer zal ik een etentje geven? Ik ben praktisch weduwe. 169 00:09:53,385 --> 00:09:54,803 Ik weet het, arme jij. 170 00:09:54,887 --> 00:10:01,727 Maar sinds ik in deze volksbuurt vrijwilligerswerk doe… 171 00:10:01,810 --> 00:10:04,855 …geef ik alles en verwacht ik er niks voor terug. 172 00:10:04,938 --> 00:10:07,650 Het idee voor een etentje is geweldig. 173 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 Maar waarom daar en niet in je nieuwe huis? 174 00:10:10,444 --> 00:10:12,446 Het gaat om de belevenis, Yol. 175 00:10:12,529 --> 00:10:17,326 Zoals toen Eugene haar kunst tentoonstelde in Ecatepec, weet je nog? Zoiets. 176 00:10:17,409 --> 00:10:20,829 Het idee is te zien hoe de inheemsen leven. 177 00:10:20,913 --> 00:10:23,374 Ja. Het klinkt als een echt avontuur. 178 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 Je zult het geweldig vinden. -Ja. 179 00:10:25,542 --> 00:10:29,254 Pardon. O, hallo. 180 00:10:29,338 --> 00:10:30,839 De patio is nu vrij. 181 00:10:31,924 --> 00:10:35,594 M'n compadre Rigo heeft me het geld voor de decoratie geleend. 182 00:10:35,678 --> 00:10:37,388 Je kunt je etentje plannen. 183 00:10:38,681 --> 00:10:41,266 Perfect. Daarom hou ik van je, Ernie. 184 00:10:41,892 --> 00:10:43,018 En ik van… 185 00:10:45,771 --> 00:10:48,524 Ernesto heeft de decoratie al gekocht. 186 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Zal ik meebetalen? 187 00:10:50,859 --> 00:10:53,195 Nee. -Nee? 188 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 Ik ben niet arm. 189 00:10:55,406 --> 00:10:56,949 Natuurlijk niet. 190 00:10:58,283 --> 00:10:59,159 Jakkes. 191 00:11:01,453 --> 00:11:06,083 MENU - VOORGERECHT: NOEDELSOEP HOOFDGERECHT: WITTE RIJST 192 00:11:10,504 --> 00:11:12,965 Kuikentje, je laatste uur heeft geslagen. 193 00:11:13,048 --> 00:11:13,882 Doe open. 194 00:11:19,012 --> 00:11:21,056 Wat ben je zwaar. 195 00:11:22,015 --> 00:11:24,143 Vooruit. Toe maar. 196 00:11:26,603 --> 00:11:30,524 Eerst ga je alles dweilen. 197 00:11:31,442 --> 00:11:33,902 Heb ik daar vier uur op gewacht? 198 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 Was het niet mijn beurt? 199 00:11:36,280 --> 00:11:39,074 Nee, Mr Fulgencio. 200 00:11:39,158 --> 00:11:43,412 Diego wil leren koken. Laat het aan hem over. 201 00:11:49,376 --> 00:11:53,714 Ja. Daarom mocht ik de patio niet gebruiken. Verdomde intrigant. 202 00:11:53,797 --> 00:11:55,215 Ze geneert zich. 203 00:11:55,299 --> 00:11:59,094 Een uitheems feest geven, is gênanter. Ik ga echt niet. 204 00:11:59,178 --> 00:12:01,930 Volgens Cata nodigt ze haar rijke vrienden uit. 205 00:12:02,014 --> 00:12:05,309 Oké. Wat zeggen meisjes als ze je dumpen? 206 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 Dat ik te snel verliefd word. 207 00:12:07,728 --> 00:12:11,356 'Ik word te snel verliefd.' 208 00:12:11,440 --> 00:12:13,484 Oké. -Dat ik te aanhankelijk ben. 209 00:12:14,276 --> 00:12:18,906 'Te aanhankelijk zijn.' Wat betekent dat, aanhankelijk zijn? 210 00:12:19,740 --> 00:12:24,119 Kijk. Makkelijk. Stuur Cata een sms'je. -Ja. 211 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 Een sms'je? -Ja. 212 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Momentje. 213 00:12:28,332 --> 00:12:32,419 Hoi, m'n lieve Catita. 214 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 Stuur er nu meteen nog een. 215 00:12:34,588 --> 00:12:40,219 Wacht, ze heeft het nog niet gelezen. -Verdomme, nu wel. Nu moet je haar bellen. 216 00:12:40,302 --> 00:12:41,678 Zoals in de jaren 90? 217 00:12:41,762 --> 00:12:44,264 Dan ziet ze dat je erg aanhankelijk bent. 218 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 Goed. -Bel haar. 219 00:12:46,725 --> 00:12:47,559 Zo. 220 00:12:48,644 --> 00:12:52,981 Wat aardig dat je belt. Romantisch, op de ouderwetse manier. 221 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 Hang op. -Ja, Catita. 222 00:12:55,442 --> 00:12:57,528 Ik wilde even hallo zeggen. Bye. 223 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 We moeten wat anders vinden. -Ja. 224 00:13:01,824 --> 00:13:03,033 Ik weet het al. -Wat? 225 00:13:03,659 --> 00:13:06,620 Te snel verliefd worden, schrikt iedereen af, toch? 226 00:13:06,703 --> 00:13:09,373 Dat ga ik doen. -Goed. Doe maar. 227 00:13:10,749 --> 00:13:14,169 Ik laat je selfies zien van m'n look… 228 00:13:14,253 --> 00:13:18,674 We gaan niet ruziën. Onthou wie ik ben. Crista Espinoza de los Montero. 229 00:13:18,757 --> 00:13:19,842 Weet je het zeker? 230 00:13:29,268 --> 00:13:31,103 Hoi. Weet je wie ik ben? 231 00:13:31,186 --> 00:13:32,062 Ja. 232 00:13:32,145 --> 00:13:35,357 Jani en ik gaan morgen naar een nagelstudio. Ga je mee? 233 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 Oké. Cool. 234 00:13:38,277 --> 00:13:39,736 Super, ik stuur je de invite. 235 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 THANKSGIVING-DAG 236 00:13:46,535 --> 00:13:49,830 Ik verwissel de dingen die de Wampanoag gebruikten… 237 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 …voor wat de inheemsen hier gebruiken. 238 00:13:52,583 --> 00:13:58,672 Metalen tafeltjes met logo's, felgekleurde plastic kleedjes, waslijnen. 239 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 Heel realistisch. 240 00:14:00,090 --> 00:14:03,510 Maar met lampjes om het smakeloos bonter te maken. 241 00:14:04,303 --> 00:14:07,222 Dit kreeg ik van Evenementen Rigo in bruikleen. 242 00:14:08,015 --> 00:14:14,062 Cat, dank je wel. Je bent de beste. Kijk nou eens. 243 00:14:15,606 --> 00:14:17,858 Kijk. wat curious. 244 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 Allemaal typisch eten van de wijk. 245 00:14:23,405 --> 00:14:27,701 En we gaan natuurlijk onze dank betuigen voor de armen. 246 00:14:27,784 --> 00:14:32,205 Die hatelijke Agustina zal m'n evenement niet verpesten. Er moet wijn komen. 247 00:14:33,832 --> 00:14:37,628 Wat dacht u van literflessen bier in plaats van wijn? 248 00:14:37,711 --> 00:14:40,380 Literfles, ik ben dol op dat woord. 249 00:14:40,464 --> 00:14:43,383 Ja. Dat past goed bij de tortilla die ze krijgen. 250 00:14:43,467 --> 00:14:47,304 Wacht, het geld is bijna op. 251 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 Nou en? Koop ze op de pof. 252 00:14:55,020 --> 00:14:56,229 Ik kan niet meer. 253 00:14:57,940 --> 00:14:59,608 Heel goed. 254 00:14:59,691 --> 00:15:02,903 Ik heb alles gedweild. Gaan we nu de kalkoen braden? 255 00:15:03,570 --> 00:15:05,364 Laat me je handen zien. 256 00:15:05,447 --> 00:15:07,574 Ik ben niet bij de manicure geweest. 257 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 Je hebt geen eelt op je handen. 258 00:15:13,914 --> 00:15:14,748 Eens kijken. 259 00:15:15,415 --> 00:15:19,169 Je gaat alle vette potten en pannen afwassen. 260 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 Daarna doe je de wc. 261 00:15:20,712 --> 00:15:22,422 Wat? Waarom zo veel? 262 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 Mijn keuken, mijn regels. 263 00:15:24,591 --> 00:15:27,970 Als je klaar bent, sluit je af. Morgen kom je om 6.00 uur. 264 00:15:35,310 --> 00:15:37,020 Ik denk niet dat ik het kan. 265 00:15:37,104 --> 00:15:41,483 Cata houdt nog meer van me als ik me als een loser gedraag. Niets werkt. 266 00:15:41,566 --> 00:15:44,486 Ik zei dat ik verliefd op haar was en weet je? 267 00:15:44,569 --> 00:15:45,862 Wat? -Ze was ontroerd. 268 00:15:45,946 --> 00:15:51,326 Toen zei ik: 'Ik heb gedroomd dat we kinderen hadden.' Kijk wat ze deed. 269 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 Nee. -Ja. Echt. 270 00:15:55,080 --> 00:15:56,415 Het was m'n beste raad. 271 00:15:56,498 --> 00:16:00,043 Ik weet het, maar we vergaten iets. 272 00:16:00,127 --> 00:16:03,046 Wat? -Dat ik een magneet ben voor de chicks. 273 00:16:05,132 --> 00:16:08,468 Ik weet het al. Er is iets waar vrouwen niet van houden. 274 00:16:08,552 --> 00:16:09,678 Dat je stinkt? 275 00:16:09,761 --> 00:16:15,392 Nee. Van geile, slonzige kerels of dat je ze een teddybeer geeft. 276 00:16:17,144 --> 00:16:19,104 Blondje is heel wat van plan. 277 00:16:19,187 --> 00:16:22,274 Daarom moest je van Ernesto me hier laten verkopen. 278 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 Hij heeft me niet uitgenodigd. 279 00:16:24,484 --> 00:16:27,863 Natuurlijk niet. Ze schamen zich voor de wijk. 280 00:16:27,946 --> 00:16:32,993 Maar ik ga er aan die verwaande dames die cash betalen de hoogste prijs vragen. 281 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 Hoe ga je dat doen? -Daar kom jij in beeld. 282 00:16:35,787 --> 00:16:38,915 Zorg dat ze je uitnodigen en ik ben je introducé. 283 00:16:39,708 --> 00:16:40,542 Ja. 284 00:16:40,625 --> 00:16:42,878 Is dat slim? Als we er niet in mogen? 285 00:16:42,961 --> 00:16:46,256 Niemand verzet zich tegen real fashion of influencers. 286 00:16:48,341 --> 00:16:49,176 Hoe gaat het? 287 00:16:51,344 --> 00:16:54,848 Fijn dat je er bent. Geen zorgen, ze laten ons zo binnen. 288 00:16:54,931 --> 00:16:56,349 Ik maak me geen zorgen. 289 00:16:56,433 --> 00:17:00,312 Jani en ik zijn ultra-vips. Vooral Jani. 290 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Heb je een afspraak? 291 00:17:06,735 --> 00:17:09,529 Nee. Ik ben Crista Espinoza de los Montero. 292 00:17:09,613 --> 00:17:12,407 Zeg het tegen Natalia Apellaniz, de eigenares. 293 00:17:13,075 --> 00:17:14,076 Montero? 294 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 Je staat er niet op en Mrs Apellaniz komt nooit. 295 00:17:18,080 --> 00:17:20,540 Kijk op de vip-lijst. Daar sta ik vast op 296 00:17:23,460 --> 00:17:24,419 Nee. 297 00:17:26,296 --> 00:17:27,297 Brit? 298 00:17:29,049 --> 00:17:31,426 Hoe gaat het? -O ja. Prima, met jou? 299 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 Wat brengt jou hier? -Ik hang wat rond. 300 00:17:34,054 --> 00:17:35,597 Cool. 301 00:17:35,680 --> 00:17:37,265 Kennen jullie elkaar? 302 00:17:37,349 --> 00:17:40,769 Ze hielp met m'n universiteitsexamen technische scheikunde. 303 00:17:40,852 --> 00:17:42,479 En ze is jonger dan ik. 304 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 Heel erg bedankt. -Nee. Graag gedaan. 305 00:17:45,107 --> 00:17:48,193 Wil je naar binnen? -Ja. 306 00:17:48,276 --> 00:17:49,653 Kom verder. 307 00:17:50,278 --> 00:17:52,405 We zijn samen. 308 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Ken je ze? 309 00:17:55,033 --> 00:17:55,867 Niet zo goed. 310 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 Oké. Veel plezier. 311 00:17:57,702 --> 00:18:00,163 Bedankt. -Wat? Je weet niet wie ik ben. 312 00:18:01,289 --> 00:18:03,125 Ik maak jullie af op Instagram. 313 00:18:04,459 --> 00:18:08,588 Leen me je mobiel, m'n data zijn op. Leen 'm even. 314 00:18:09,256 --> 00:18:10,924 Wat nu? Hebben we verloren? 315 00:18:11,007 --> 00:18:15,095 Nee. Wij verliezen nooit. Brittany zal zien wie wie is. 316 00:18:17,639 --> 00:18:20,225 Wat nu? Ik heb alles gedaan. 317 00:18:22,853 --> 00:18:25,230 Dit heeft niets met koken te maken. 318 00:18:25,313 --> 00:18:28,775 U doet Mr Miyagi na. Ik eis dat u me de echte les uitlegt. 319 00:18:39,661 --> 00:18:45,125 Je bent er klaar voor. Nu ben je officieel een echte koksmaat. 320 00:18:51,840 --> 00:18:52,799 Goed gedaan. 321 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 EVENEMENTEN RIGO 322 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 Heb je even? 323 00:19:08,982 --> 00:19:12,110 Luister, ik heb nagedacht. 324 00:19:12,194 --> 00:19:17,365 Kun je me een voorschot geven op m'n kerstbonus van twee of drie jaar? 325 00:19:17,449 --> 00:19:21,077 Alleen als je zegt waarvoor. De regels zijn heel duidelijk. 326 00:19:22,495 --> 00:19:24,581 Er zijn geen geheimen voor de baas. 327 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 Oké. Silvia heeft het budget voor Thanksgiving overschreden. 328 00:19:30,420 --> 00:19:35,425 Wilde je me niet uitnodigen? Want de handleiding is duidelijk. 329 00:19:35,508 --> 00:19:39,512 'Werknemers moeten de baas voor alle evenementen uitnodigen… 330 00:19:39,596 --> 00:19:41,848 …vooral als hij het feest financiert.' 331 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 Natuurlijk wilde ik dat. Jij en ik… 332 00:19:46,895 --> 00:19:48,897 Je krijgt de bonus op het etentje. 333 00:19:53,735 --> 00:19:57,364 Verder nog iets? Aan de slag, werknemer. 334 00:20:05,121 --> 00:20:06,665 Sorry, kerel. Ik meen het. 335 00:20:08,124 --> 00:20:11,253 De paar dagen samen waren heel speciaal voor mij. 336 00:20:14,673 --> 00:20:19,135 Voor je dierbaren koken, betekent je handen vuil maken. 337 00:20:20,595 --> 00:20:25,350 Je kunt niet delegeren als je met familie of je partner tijd wilt doorbrengen. 338 00:20:26,393 --> 00:20:29,312 Ben je bereid te doen wat je moet doen? 339 00:20:42,534 --> 00:20:47,455 Ik maak een grapje, jongen. Ik heb gisteravond 'n kalkoen gemarineerd. 340 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 Bovendien ben ik aan dit beestje gehecht geraakt. 341 00:20:54,838 --> 00:20:55,672 Maar… 342 00:20:56,798 --> 00:20:58,383 …heb je het begrepen? 343 00:20:59,134 --> 00:21:00,635 Straks worden we betrapt. 344 00:21:01,344 --> 00:21:03,638 Des te beter. Dat windt me echt op. 345 00:21:06,266 --> 00:21:08,768 Oké. -Wat bedoel je? 346 00:21:08,852 --> 00:21:10,603 Dat ik niet oversekst ben? 347 00:21:10,687 --> 00:21:12,439 Nee. Daar ben ik dol op. 348 00:21:12,522 --> 00:21:16,192 Nee. Wacht even. 349 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 Jezus. Alsjeblieft. 350 00:21:20,155 --> 00:21:23,074 Wat is dat? -Een cadeautje. 351 00:21:23,158 --> 00:21:24,242 Walgelijk, Tomás. 352 00:21:25,327 --> 00:21:28,913 Je doet er alles aan om het uit te maken. 353 00:21:28,997 --> 00:21:30,373 Nee. -Is dat het? 354 00:21:31,249 --> 00:21:32,584 Het is uit. 355 00:21:33,501 --> 00:21:35,045 Catita. 356 00:21:38,006 --> 00:21:40,300 Niet te geloven. Eindelijk. 357 00:21:41,509 --> 00:21:43,845 Eindelijk. Wacht even. 358 00:21:46,264 --> 00:21:51,644 Missie geslaagd. Ik herhaal: geslaagd. Nu ben ik gewoon een gluiperd. 359 00:21:52,645 --> 00:21:55,899 Confronteer haar. Je moet je plek in de wijk bevestigen. 360 00:21:55,982 --> 00:21:58,360 Meer Regina George en minder Gretchen. 361 00:21:58,443 --> 00:22:00,862 Goed zo, je hebt je huiswerk gedaan. 362 00:22:07,118 --> 00:22:10,663 Hé. Heb je een probleem? 363 00:22:10,747 --> 00:22:15,835 Je vind je te cool voor ons, maar er is hier maar één ik, snap je? 364 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 Is ze altijd zo fel? 365 00:22:21,091 --> 00:22:25,178 Niet zo. Als we schaakten, zou ik de Petrov-verdediging toepassen. 366 00:22:25,261 --> 00:22:28,264 Ik heb liever de Siciliaanse verdediging. -Echt? 367 00:22:29,516 --> 00:22:31,726 Leg eens uit. -Ik zal het uitleggen. 368 00:22:31,810 --> 00:22:34,229 De witte stukken moeten… 369 00:22:34,312 --> 00:22:35,438 Wat krijgen we nou? 370 00:22:36,648 --> 00:22:40,652 Nu snap ik het. Ik braadde met Dolores een kalkoen en leerde dat… 371 00:22:40,735 --> 00:22:44,447 …een haan een mannetjeskalkoen is. -Dat was altijd al zo. 372 00:22:45,115 --> 00:22:46,616 Kom je naar m'n etentje? 373 00:22:46,699 --> 00:22:50,120 Al heb jij gekookt, accepteert Silvia me nog niet. 374 00:22:50,203 --> 00:22:52,914 Natuurlijk wel. Het is Thanksgiving. 375 00:22:52,997 --> 00:22:57,419 Maar denk aan de eerste. De pilgrims deelden een geweldig diner… 376 00:22:57,502 --> 00:23:01,047 …en sloten zelfs een bestand. Daarna doodden ze de inheemsen. 377 00:23:01,131 --> 00:23:02,966 Ik wil geen dode inheemse zijn. 378 00:23:03,049 --> 00:23:06,219 Je gaf mij een kans, geef m'n familie ook een kans. 379 00:23:07,178 --> 00:23:08,847 Zoals ik. Ik hou van je oma. 380 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 En jij noemde jezelf inheems. 381 00:23:16,688 --> 00:23:22,402 Ik heb me nog nooit zo gevoeld. Ik heb hier pijn. Hier, in m'n hart. 382 00:23:23,236 --> 00:23:25,321 Het is je trots. Je hebt Yola nog. 383 00:23:25,405 --> 00:23:30,702 Eersteklas vlees interesseert me niet. Ik wil alleen m'n Cata. 384 00:23:31,870 --> 00:23:33,496 Bied je excuses aan. 385 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 Excuses? 386 00:23:34,998 --> 00:23:35,832 Ja. 387 00:23:37,250 --> 00:23:38,251 Dat meen je niet. 388 00:23:42,881 --> 00:23:45,758 Jeetje, je bent een genie, Pablito. 389 00:23:45,842 --> 00:23:47,635 Ja, maar niet zoenen, kom op. 390 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Crista. 391 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 Alles goed? 392 00:23:52,307 --> 00:23:57,270 Nee. Je ziet niet dat Brittany teert op populaire meisjes. Niet cool. 393 00:23:57,353 --> 00:24:01,357 Ze zal nooit for real je vriendin zijn. Ze wilde me gewoon uitlachen. 394 00:24:01,441 --> 00:24:02,484 Dat weet ik. 395 00:24:02,567 --> 00:24:05,487 Was 't jouw plan om Brittany in te palmen? 396 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 Heb je me gebruikt? 397 00:24:08,406 --> 00:24:11,201 Je bent net Regina George, ik ben zo proud. 398 00:24:11,284 --> 00:24:12,911 Ik heb de beste lerares. 399 00:24:12,994 --> 00:24:16,122 Je herinnerde me aan De 48 wetten van de macht. 400 00:24:16,206 --> 00:24:18,208 Jij had dat boek kunnen schrijven. 401 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 Een boek, ik? 402 00:24:22,295 --> 00:24:27,634 We kunnen weleens naar de poëzielezing van Sor Juana. Klinkt stom, maar goed. 403 00:24:45,235 --> 00:24:47,320 Vergeef me. Oké? 404 00:24:47,403 --> 00:24:50,865 Ik zei dat je niet mocht komen. Germán heeft nu je uniform. 405 00:24:50,949 --> 00:24:54,994 Wat? Nee. Luister. Ik kom m'n excuses aanbieden. 406 00:24:55,078 --> 00:24:59,916 Ik weet dat die teddybeer te ver ging, maar vergeef me alsjeblieft. 407 00:25:00,917 --> 00:25:04,462 Ik vergeef het je alleen, omdat het Thongiving is. 408 00:25:05,797 --> 00:25:06,798 Maar morgen niet. 409 00:25:10,134 --> 00:25:11,386 Dus? Ja. 410 00:25:19,602 --> 00:25:20,979 THANKSGIVING-DAG 411 00:25:21,062 --> 00:25:26,526 OMG. Te gek. Bedankt, Ernie. 412 00:25:28,111 --> 00:25:32,949 Dit is: de wijk meets the United States of America. 413 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 Yola zal denken… 414 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 What the fuck? 415 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 Wat doet zij hier? 416 00:25:44,961 --> 00:25:50,174 Ik moest Rigo om m'n kerstbonus vragen, maar ik had het nooit over een plus-one. 417 00:25:50,258 --> 00:25:54,596 Compadres zijn altijd welkom. En belofte maakt schuld. 418 00:25:56,806 --> 00:25:59,017 Voorzichtig, lieverd. -Oké. 419 00:25:59,100 --> 00:26:00,351 Kom op. 420 00:26:00,435 --> 00:26:02,562 Niet laten vallen. -Zodat ze ze zien. 421 00:26:02,645 --> 00:26:05,982 Dit is mijn gebied. Ja, ik heb het verdiend. 422 00:26:07,191 --> 00:26:10,445 Nee. Janet heeft me alles over 'Thongspicking' verteld. 423 00:26:10,528 --> 00:26:12,739 Thanksgiving. -Wat dan ook. 424 00:26:12,822 --> 00:26:16,659 De peligrims en zo. Jullie zijn de indringers, wij de inheemsen. 425 00:26:16,743 --> 00:26:18,828 Je zult m'n kraampje moeten dulden. 426 00:26:18,911 --> 00:26:23,666 Ik wed dat al je arrogante vriendinnen wel een goede kontlift kunnen gebruiken. 427 00:26:25,126 --> 00:26:28,379 Ik koop alles van je. Maar je vertrekt. 428 00:26:29,881 --> 00:26:30,882 En m'n bril? 429 00:26:30,965 --> 00:26:34,469 En m'n tandarts? -En wat we schuldig zijn voor dit diner. 430 00:26:35,136 --> 00:26:36,220 Doe wat je wilt. 431 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Welkom onder de armen. 432 00:26:38,389 --> 00:26:42,101 Het feest heeft meer gekost dan wat jullie hadden. 433 00:26:42,185 --> 00:26:45,021 Familie, pak de spullen in voor Blondje. 434 00:26:45,104 --> 00:26:46,606 Ja. -Alles? 435 00:26:46,689 --> 00:26:47,565 Dit ook? 436 00:26:48,441 --> 00:26:49,817 Ze kunnen zo hier zijn. 437 00:26:49,901 --> 00:26:54,155 Sil. Sorry, maar we moeten alles afzeggen. Het spijt me echt. 438 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 De gasten waren bang om naar zo'n problematische buurt te gaan. 439 00:26:58,534 --> 00:27:00,828 Dus? -We gaan wel naar je nieuwe huis. 440 00:27:02,789 --> 00:27:04,582 Dus Yola komt niet? 441 00:27:04,666 --> 00:27:07,001 Hoi, meiden. Laten we naar Ana Lu gaan. 442 00:27:08,503 --> 00:27:09,379 Wrong chat. 443 00:27:18,346 --> 00:27:23,393 Natuurlijk zouden ze niet komen. Ze weten vast dat we hier wonen. 444 00:27:25,770 --> 00:27:30,066 Yola hoeft je maar in de ogen te kijken om te zien dat je geruïneerd bent. 445 00:27:32,610 --> 00:27:34,654 Ik zit niet in de nieuwe groepschat. 446 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 Blondje. Ik begrijp je. 447 00:27:43,663 --> 00:27:46,290 Die vrouwen steunden mijn familie evenmin. 448 00:27:47,417 --> 00:27:51,045 Van de verkoopopbrengst wilde ik met m'n familie uit eten. 449 00:27:51,671 --> 00:27:55,383 Wat als ik jullie eten betaal en we hier blijven? 450 00:28:07,228 --> 00:28:10,815 Door dit gedoe vergaten we de betekenis van deze feestdag. 451 00:28:10,898 --> 00:28:12,817 Dank betuigen en in vrede leven. 452 00:28:14,485 --> 00:28:17,071 Het eindigde in een genocide en… 453 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 Uitstekend idee. -We gaan eten. 454 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 Kom erbij. -Eet smakelijk. 455 00:28:20,742 --> 00:28:21,951 In een wat? 456 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 Met of zonder saus? 457 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 Die pittige? -Ja. 458 00:28:26,372 --> 00:28:28,291 Twee biertjes, alsjeblieft. 459 00:28:32,920 --> 00:28:34,630 Onze kalkoen van gemengd ras. 460 00:28:35,590 --> 00:28:38,468 Wauw, Dieguito. 461 00:28:38,551 --> 00:28:40,344 Je hebt 'm geslacht. -Geweldig. 462 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 Je bent gekomen. 463 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 Wauw, wat lekker. 464 00:28:46,684 --> 00:28:48,811 Wat is er? -Niets, ik hoorde… 465 00:28:48,895 --> 00:28:53,566 Dolores leerde me dat koken betekent je handen vuil maken voor je dierbaren. 466 00:28:56,527 --> 00:28:58,404 We hebben een andere afkomst… 467 00:28:59,655 --> 00:29:01,157 …maar die kun je mengen. 468 00:29:01,783 --> 00:29:04,702 Bravo. Een chef en een dichter. 469 00:29:04,786 --> 00:29:06,579 Wauw, Diex. -Chef en dichter. 470 00:29:07,497 --> 00:29:08,372 Cool. 471 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Dieguito. 472 00:29:10,708 --> 00:29:11,876 Deze smaakt anders. 473 00:29:13,795 --> 00:29:17,673 Ik heb de mole met Silvia's jus gemengd. Fusionkeuken. 474 00:29:17,757 --> 00:29:21,135 Helemaal niet slecht, m'n chef. 475 00:29:23,805 --> 00:29:25,181 Heel goed, chef. 476 00:29:26,265 --> 00:29:28,810 Daar gebruik ik m'n calorieën niet aan op. 477 00:29:28,893 --> 00:29:32,480 Geef me chips uit die take-it-zakjes, please. 478 00:29:32,563 --> 00:29:34,607 Itacate, oftewel doggybag. 479 00:29:34,690 --> 00:29:35,650 Het is keto. 480 00:29:37,360 --> 00:29:40,112 We leven in vreselijke tijden. 481 00:29:40,196 --> 00:29:43,157 We bedanken elkaar niet eens en dat is belangrijk. 482 00:29:43,241 --> 00:29:48,412 Vooral degenen die ons helpen als we het moeilijk hebben. Dus, proost. 483 00:29:48,496 --> 00:29:49,956 Proost. -Proost. 484 00:29:52,708 --> 00:29:54,085 Ruikt lekker. 485 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 Heb je een eetcafé geopend? 486 00:29:56,128 --> 00:30:01,008 Nee, maar we delen een kalkoen. Er is genoeg, kom erbij. 487 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 Kom. -Echt? 488 00:30:02,218 --> 00:30:06,848 Er is kalkoen van gemengd ras, bier en het belangrijkste: kontlift leggings. 489 00:30:06,931 --> 00:30:08,057 Kom verder. 490 00:30:12,228 --> 00:30:16,232 Ik heb de kalkoen gebraden. Hopelijk vind je 'm lekker. Fusionkeuken. 491 00:32:45,006 --> 00:32:48,926 Ondertiteld door: Trudy Kok