1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 ‎Stai liniștită, Yol, mă ocup eu de tot. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,470 ‎UN SERIAL NETFLIX 3 00:00:10,553 --> 00:00:11,929 ‎Da, păpușă. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,264 ‎Bine. 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,016 ‎Ura! 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,519 ‎- George e bolnav. ‎- Moare și ne lasă nouă tot? 7 00:00:18,603 --> 00:00:22,607 ‎Nu, dar Yola nu poate organiza ‎cina de Ziua Recunoștinței. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,067 ‎Voi fi eu amfitrioana. 9 00:00:24,150 --> 00:00:27,820 ‎Nu avem buget pentru un festin. 10 00:00:27,904 --> 00:00:30,323 ‎În chichineața noastră nu încape nimeni. 11 00:00:30,406 --> 00:00:33,367 ‎Mai bine. ‎Ziua Recunoștinței înseamnă șoc cultural. 12 00:00:33,451 --> 00:00:38,164 ‎Zicem că ținem cina într-un cartier sărac ‎ca să cinstim spiritul sărbătorii. 13 00:00:38,247 --> 00:00:41,876 ‎Noi am fi pelerinii, ‎iar lumea din cartier, băștinașii? 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,962 ‎Exact! E ca o minune ‎de Ziua Recunoștinței. 15 00:00:45,046 --> 00:00:47,882 ‎Prietenele tale se vor prinde ‎că suntem săraci. 16 00:00:49,759 --> 00:00:54,347 ‎Trebuie să aranjez curtea asta jegoasă, ‎iar voi mă veți ajuta. 17 00:00:54,430 --> 00:00:57,809 ‎Lume, lume! 18 00:00:57,892 --> 00:01:02,355 ‎Ia colantul modelator, ‎să arăți sexy de sărbători! 19 00:01:02,438 --> 00:01:06,109 ‎Nu contează cât cozonac bagi în tine. 20 00:01:06,192 --> 00:01:10,404 ‎Cu colanții care bombează fundul ‎o să pară că mergi la sală ca blondina. 21 00:01:10,488 --> 00:01:11,364 ‎Nu te supăra! 22 00:01:11,447 --> 00:01:14,992 ‎Ai făcut cerere la comitetul de pază ‎ca să folosești curtea? 23 00:01:15,076 --> 00:01:20,414 ‎Cum să nu! Uite comitetul! ‎Așa se rezervă loc aici. Ceartă-te cu ei! 24 00:01:21,207 --> 00:01:23,417 ‎Fă pași, blondino! Încurci locul. 25 00:01:23,501 --> 00:01:25,086 ‎Poftiți, vă rog! 26 00:01:25,169 --> 00:01:26,546 ‎Avem marfă bună. 27 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 ‎Ce face? 28 00:01:31,425 --> 00:01:33,636 ‎De ce stați ca două momâi? 29 00:01:33,719 --> 00:01:37,557 ‎Nu te face că plouă, Ernesto! ‎Ajută-ți nevasta! Pune umărul! 30 00:01:40,434 --> 00:01:42,937 ‎A sărit calul cu gălețile de ciment. 31 00:01:43,020 --> 00:01:45,231 ‎Taraba aia trebuie să dispară. 32 00:01:45,314 --> 00:01:49,569 ‎Dacă Yola îi vede pe alde Lopez, ‎precis ăștia îi spun că locuim aici. 33 00:01:50,278 --> 00:01:52,488 ‎Ernesto, gonește-o din curte! 34 00:01:52,572 --> 00:01:54,365 ‎Eu? Ce pot eu să fac? 35 00:01:54,448 --> 00:01:57,118 ‎Lucrezi în publicitate. ‎Ai idei bune la stres. 36 00:01:57,201 --> 00:01:58,786 ‎Fii inventiv, tată. 37 00:01:59,370 --> 00:02:04,041 ‎Să-mi dai tot ce ai pus deoparte! ‎Dacă n-ai, te împrumuți la Rigo ăla. 38 00:02:04,125 --> 00:02:08,296 ‎Trebuie s-o angajez pe Cata ‎și să-i închiriez uniformă. 39 00:02:08,379 --> 00:02:10,047 ‎Diego, tu faci curcanul. 40 00:02:10,131 --> 00:02:11,465 ‎De unde cumpăr? 41 00:02:11,549 --> 00:02:13,509 ‎Fii inventiv! 42 00:02:15,678 --> 00:02:19,682 ‎Ce-i cu tine? N-ai ceva mai bun de făcut ‎decât să stai cu mine? 43 00:02:19,765 --> 00:02:23,352 ‎Ba da, o să citesc versiunea apocrifă ‎a lui ‎Don Quijote. 44 00:02:23,436 --> 00:02:28,107 ‎-‎ Varianta lui Avellaneda vorbește de… ‎- Jani, mai ieși și tu pe afară! 45 00:02:28,191 --> 00:02:31,027 ‎- Du-te și joacă-te cu vreo prietenă. ‎- Nu am. 46 00:02:31,110 --> 00:02:33,613 ‎Oricum, cărțile sunt prieteni mai buni. 47 00:02:34,113 --> 00:02:37,742 ‎Of, Janis! Fii atentă… ‎Noi suntem o familie prietenoasă. 48 00:02:38,409 --> 00:02:40,203 ‎N-o să fii tu excepția. 49 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 ‎Te duci la Brittany, fata lui Rigo. ‎S-a întors de la maică-sa. 50 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 ‎Brittany are 15 ani. 51 00:02:45,917 --> 00:02:50,171 ‎Te dai mai mare. Ori socializezi, ‎ori ți-l ascund pe ‎Quijote ‎de Avellana. 52 00:02:50,254 --> 00:02:52,715 ‎- De Avellaneda. ‎- Așa. 53 00:02:53,716 --> 00:02:56,802 ‎Hai, fuguța! Trăiește-ți tinerețea! 54 00:02:58,888 --> 00:03:01,015 ‎Îmi trebuie și mie niște de-ăștia. 55 00:03:01,515 --> 00:03:03,309 ‎N-am văzut ceva mai frumos. 56 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 ‎Ai picioare de Miss Univers, Catita. 57 00:03:06,812 --> 00:03:08,606 ‎Precis le zici asta tuturor. 58 00:03:08,689 --> 00:03:14,654 ‎Crezi că fac masaj oricui? Nici vorbă! ‎Hai să mergem la film duminică! 59 00:03:14,737 --> 00:03:18,241 ‎Nu pot. O ajut pe doamna Silvia ‎cu cina de „Tangiving”. 60 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 ‎E ce „Tangiving”? O petrecere în tanga? 61 00:03:21,202 --> 00:03:25,957 ‎Nu, nerodule! ‎E un fel de Crăciun american în noiembrie. 62 00:03:26,040 --> 00:03:29,877 ‎Știu americanii ce știu. ‎Sunt mereu cu un pas înainte. 63 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 ‎Trebuie să pice dl Rigo. 64 00:03:32,046 --> 00:03:33,047 ‎Chiar. 65 00:03:33,673 --> 00:03:37,468 ‎O să mă muncească ca pe hoții de cai. ‎M-ai ajuta și tu? 66 00:03:37,551 --> 00:03:43,099 ‎Normal! Câtă vreme putem ‎să ne giugiulim la bucătărie. 67 00:03:43,182 --> 00:03:47,270 ‎Nu prea putem. Vin toate cucoanele fițoase ‎din comunitatea protejată. 68 00:03:47,353 --> 00:03:51,899 ‎Doamnele Ana Ceci, Ana Clau, ‎Ana Pau, Ana Lu și Ana Yola. 69 00:03:53,359 --> 00:03:58,030 ‎Dar, dacă mă ajuți, ‎promit să te recompensez. 70 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 ‎Da. 71 00:04:04,537 --> 00:04:05,413 ‎Ana Yola! 72 00:04:05,997 --> 00:04:07,790 ‎VII LA MINE DE THANKSGIVING? 73 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 ‎Mi-ar plăcea să vii. 74 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 ‎Diego, nu te supăra, dar nici moartă. 75 00:04:13,254 --> 00:04:16,632 ‎Un mexican care ține Ziua Recunoștinței ‎e ca un american 76 00:04:16,716 --> 00:04:19,135 ‎care-și face altar de moși ca în ‎Coco. 77 00:04:19,218 --> 00:04:21,470 ‎Oricum, se ține joia, nu duminica. 78 00:04:21,554 --> 00:04:24,015 ‎O să pregătesc eu curcanul. 79 00:04:25,016 --> 00:04:26,434 ‎Gătești tu? 80 00:04:27,560 --> 00:04:28,853 ‎Mă mai gândesc. 81 00:04:30,271 --> 00:04:31,522 ‎Dar nu promit nimic. 82 00:04:33,941 --> 00:04:34,817 ‎De ce nu? 83 00:04:39,363 --> 00:04:41,574 ‎Brittany, a venit Janet să te vadă. 84 00:04:47,747 --> 00:04:50,374 ‎- Vreți ceva? ‎- Ne vedem mai târziu. 85 00:04:56,964 --> 00:05:01,135 ‎- De ce ai venit? ‎- M-a trimis mătușă-mea să mă socializez. 86 00:05:02,303 --> 00:05:04,430 ‎Așa te socializezi tu? 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,390 ‎Ce-i drept, prefer să citesc. 88 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 ‎Aha. 89 00:05:12,271 --> 00:05:14,023 ‎E bună versiunea asta. 90 00:05:15,274 --> 00:05:16,776 ‎Am putea vorbi despre ea. 91 00:05:17,485 --> 00:05:19,570 ‎Nu pot, ies cu prietenii. 92 00:05:20,404 --> 00:05:24,492 ‎- Ai prieteni și îți place să citești? ‎- Da. Una nu o exclude pe alta. 93 00:05:24,992 --> 00:05:26,369 ‎Desigur. Evident. 94 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 ‎Poate mergem după aia la librărie. 95 00:05:29,413 --> 00:05:34,126 ‎- Se citesc poeme de Sor Juana. ‎- Stai așa! Sunt inteligentă, nu tocilară. 96 00:05:38,839 --> 00:05:42,343 ‎Nu înțeleg nimic. ‎Ce e refluxul ăsta de persoane, Rigo? 97 00:05:42,426 --> 00:05:44,678 ‎Nu, Tina. Flux. 98 00:05:44,762 --> 00:05:48,057 ‎Cu cât clientela e mai numeroasă, ‎cu atât vinzi mai mult. 99 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 ‎E o lege a marketingului. 100 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 ‎Zici să mă mut în barul tău, ‎ca să vând mai mult? 101 00:05:53,646 --> 00:05:57,942 ‎Aș fi onorat ‎dacă ți-ai instala taraba la mine. 102 00:05:58,025 --> 00:06:00,611 ‎Nu, m-aș simți aiurea că nu-ți plătesc. 103 00:06:01,195 --> 00:06:05,908 ‎E felul meu de a-mi cere scuze ‎dacă te-am făcut să te simți prost. 104 00:06:06,867 --> 00:06:07,701 ‎Bine. 105 00:06:09,412 --> 00:06:13,249 ‎- E o idee bună, nu? ‎- Da. Am avut un consilier bun. 106 00:06:16,210 --> 00:06:17,503 ‎Ce-i cu puicoiul? 107 00:06:17,586 --> 00:06:20,089 ‎Știai că puicoii sunt totuna cu curcanii? 108 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 ‎Da, și? 109 00:06:21,549 --> 00:06:23,050 ‎El e Puicoci. 110 00:06:23,592 --> 00:06:27,471 ‎L-am botezat așa fiindcă e mic. ‎Îl gătesc de Ziua Recunoștinței. 111 00:06:27,555 --> 00:06:29,181 ‎Ce nerod ești! 112 00:06:29,849 --> 00:06:35,354 ‎Dacă îi pui nume, ‎o să-ți fie mai greu să-i tai gâtul. 113 00:06:35,438 --> 00:06:37,606 ‎Să-i tai gâtul? Eu? 114 00:06:37,690 --> 00:06:40,151 ‎- Vrei să-l gătești viu? ‎- Nu. 115 00:06:40,734 --> 00:06:43,779 ‎Voiam să te rog pe tine să-l faci. ‎Te plătesc. 116 00:06:45,114 --> 00:06:46,198 ‎Cândva. 117 00:06:47,867 --> 00:06:50,411 ‎Vreau să vină Tere la cină. 118 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 ‎Cum ea zice că nu-i o sărbătoare mexicană, 119 00:06:53,497 --> 00:06:55,416 ‎i-am spus că facem curcan. 120 00:06:55,499 --> 00:06:56,625 ‎Metis. 121 00:06:56,709 --> 00:06:58,169 ‎Eu pot să-ți arăt. 122 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 ‎Dar îl gătești tu. 123 00:07:03,757 --> 00:07:06,010 ‎Să vii la 06:00 fix! 124 00:07:06,093 --> 00:07:07,428 ‎De ce așa devreme? 125 00:07:07,511 --> 00:07:09,805 ‎Bucătăria mea, regulile mele. 126 00:07:13,893 --> 00:07:15,311 ‎Ai încurcat-o, moșule! 127 00:07:15,978 --> 00:07:17,521 ‎Mie-mi zici, Pablito? 128 00:07:17,605 --> 00:07:19,523 ‎Amândouă în același timp… 129 00:07:20,149 --> 00:07:21,734 ‎S-a zis cu mine! 130 00:07:21,817 --> 00:07:23,444 ‎Păi nu te duce. 131 00:07:23,527 --> 00:07:26,363 ‎Nu pot s-o las baltă pe Cata. ‎Am promis c-o ajut. 132 00:07:26,447 --> 00:07:30,367 ‎Dacă mă văd la petrecere, ‎o să se prindă amândouă că le înșel. 133 00:07:30,451 --> 00:07:33,871 ‎- O să par o jigodie. ‎- Și de când îți pasă? 134 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 ‎Dacă te prinde una, te prind toate. 135 00:07:37,750 --> 00:07:39,710 ‎Bașca, îmi plac amândouă. 136 00:07:40,503 --> 00:07:42,046 ‎Uite cum arată! 137 00:07:42,129 --> 00:07:46,634 ‎Rupe-o cu una până la petrecere. ‎Așa nu mai pari jigodie. 138 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 ‎- E o bubă. ‎- Care? 139 00:07:48,052 --> 00:07:54,308 ‎- Nu mi s-au mai dat papucii până acum. ‎- Fii pe pace, știu eu să alung gagicile. 140 00:07:56,101 --> 00:07:56,936 ‎Bun! 141 00:07:58,187 --> 00:07:59,396 ‎Cine e? 142 00:08:01,899 --> 00:08:03,067 ‎Janet, ce ai pățit? 143 00:08:03,692 --> 00:08:06,570 ‎Nici mie nu-mi vine să cred ‎că am nevoie de tine. 144 00:08:10,366 --> 00:08:13,994 ‎Tu ești curtată, frumoasă, la modă. ‎Toți îți caută prietenia. 145 00:08:14,078 --> 00:08:18,165 ‎Ce faci ‎când o fată nu te vrea ca prietenă? 146 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 ‎E un caz clasic Cady-Regina George. 147 00:08:20,626 --> 00:08:21,794 ‎Regina ce? 148 00:08:21,877 --> 00:08:25,798 ‎Trebuie să vezi ‎Fete rele. ‎E un film de babalâci, dar foarte util. 149 00:08:25,881 --> 00:08:29,176 ‎Trebuie s-o faci pe tipă ‎să-ți vrea neapărat prietenia. 150 00:08:29,260 --> 00:08:31,011 ‎Depinde cine deține puterea. 151 00:08:31,554 --> 00:08:34,932 ‎- Genial! ‎- Lasă pe mine! Sunt maestră. 152 00:08:36,433 --> 00:08:38,435 ‎Îmi vin perfect. 153 00:08:38,519 --> 00:08:42,481 ‎Zici că mi-am făcut ‎operație de-aia scumpă, 154 00:08:42,565 --> 00:08:45,317 ‎ca cucoanele din comunitatea protejată. 155 00:08:45,401 --> 00:08:47,736 ‎Dar mai ieftină și fără bisturiu, nu? 156 00:08:48,362 --> 00:08:50,614 ‎Trece-te pe lista de plată. 157 00:08:52,074 --> 00:08:55,327 ‎Le fac safteaua ‎la petrecerea doamnei Silvia. 158 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 ‎Ce petrecere? 159 00:08:56,996 --> 00:08:58,080 ‎De „Tangagiving”. 160 00:08:58,581 --> 00:09:01,417 ‎Ce-i aia? O petrecere în tanga! 161 00:09:01,500 --> 00:09:02,418 ‎Nu. 162 00:09:03,168 --> 00:09:06,589 ‎E în amintirea sosirii „piligrinilor”. 163 00:09:06,672 --> 00:09:09,883 ‎- Aha! Cine mai sunt și ăștia? ‎- Cine știe? 164 00:09:09,967 --> 00:09:15,598 ‎Dna Silvia a cheltuit pe ornamente tot ‎ce a împrumutat dl Ernesto de la dl Rigo. 165 00:09:15,681 --> 00:09:17,600 ‎O să decoreze terasa. 166 00:09:18,225 --> 00:09:20,102 ‎Nu mai spune! 167 00:09:20,185 --> 00:09:21,645 ‎Ce drăguț! 168 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 ‎Ce drăguț! 169 00:09:27,109 --> 00:09:27,943 ‎Mersi. 170 00:09:29,069 --> 00:09:30,154 ‎Plătesc eu. 171 00:09:30,237 --> 00:09:31,614 ‎- Ești sigură? ‎- Da. 172 00:09:31,697 --> 00:09:36,118 ‎- Plătesc eu. Tu organizezi cina. ‎- Exclus! 173 00:09:38,746 --> 00:09:40,289 ‎Și bacșișul, dragă? 174 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 ‎Da, așa e! 175 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 ‎Ce căscată sunt! 176 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 ‎Ești o dulceață. 177 00:09:48,881 --> 00:09:50,883 ‎Când voi organiza și eu o cină? 178 00:09:51,634 --> 00:09:53,260 ‎Sunt aproape văduvă. 179 00:09:53,344 --> 00:09:54,803 ‎Știu. Biata de tine! 180 00:09:54,887 --> 00:10:01,727 ‎Dar acum că fac muncă socială ‎în acest cartier atât de folcloric, 181 00:10:01,810 --> 00:10:04,813 ‎am învățat să dau totul ‎fără să aștept recompensă. 182 00:10:04,897 --> 00:10:07,650 ‎Mi se pare grozavă ideea cinei. 183 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 ‎Dar de ce nu o ții în noua ta casă? 184 00:10:10,444 --> 00:10:12,446 ‎E o experiență, Yol. 185 00:10:12,529 --> 00:10:16,241 ‎Mai știi când Eugene a organizat ‎expoziția de artă în Ecatepec? 186 00:10:16,325 --> 00:10:17,576 ‎E ceva de genul. 187 00:10:17,660 --> 00:10:20,829 ‎Ideea e și să vedem ‎cum trăiesc aborigenii. 188 00:10:20,913 --> 00:10:23,374 ‎Da! Pare o adevărată aventură. 189 00:10:23,457 --> 00:10:25,459 ‎- O să-ți placă. ‎- Da. 190 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 ‎Mă scuzi puțin. 191 00:10:28,045 --> 00:10:29,254 ‎Alo! 192 00:10:29,338 --> 00:10:30,839 ‎Curtea e goală. 193 00:10:31,924 --> 00:10:35,594 ‎Iar fârtat Rigo m-a împrumutat ‎pentru ornamente. 194 00:10:35,678 --> 00:10:37,388 ‎Poți să-ți organizezi cina. 195 00:10:38,097 --> 00:10:41,266 ‎Perfect! De asta te iubesc, Ernie. 196 00:10:42,393 --> 00:10:43,310 ‎Și eu… 197 00:10:45,771 --> 00:10:48,524 ‎Era Ernesto. A cumpărat ornamentele. 198 00:10:48,607 --> 00:10:52,528 ‎- Sigur nu vrei să pun și eu ceva? ‎- Nu. 199 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 ‎- Nu? ‎- Doar nu sunt săracă! 200 00:10:55,406 --> 00:10:56,949 ‎Evident. 201 00:11:01,453 --> 00:11:04,873 ‎MENIUL ZILEI: SUPĂ CU TĂIȚEI, PILAF 202 00:11:04,957 --> 00:11:06,083 ‎Diego! 203 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 ‎BODEGA DOLORES 204 00:11:10,504 --> 00:11:12,965 ‎Puicoci, ți-a sunat ceasul. 205 00:11:13,048 --> 00:11:13,882 ‎Descuie tu! 206 00:11:19,012 --> 00:11:21,056 ‎Dar greu mai ești! 207 00:11:22,015 --> 00:11:24,143 ‎Hai, fugi de-aici! 208 00:11:26,603 --> 00:11:30,524 ‎Întâi dai cu mopul peste tot. 209 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 ‎Pentru asta am așteptat patru ore? 210 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 ‎Nu eu spălam pe jos azi? 211 00:11:36,780 --> 00:11:39,074 ‎Nu, dle Fulgencio. 212 00:11:39,158 --> 00:11:41,827 ‎Diego vrea să învețe să gătească. 213 00:11:41,910 --> 00:11:43,412 ‎Lasă-l pe el. 214 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 ‎Normal, de-asta nu mă voia în curte. 215 00:11:52,296 --> 00:11:55,215 ‎Ce parșivă! Precis îi e rușine cu noi. 216 00:11:55,299 --> 00:11:59,094 ‎Mai mare rușine e ‎să ții o sărbătoare străină. Eu nu merg. 217 00:11:59,178 --> 00:12:01,972 ‎Cata a zis ‎că blondina își invită snoabele. 218 00:12:02,055 --> 00:12:05,309 ‎Așa… Ce îți zic fetele ‎când îți dau papucii? 219 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 ‎Că mă îndrăgostesc prea repede. 220 00:12:07,728 --> 00:12:11,356 ‎„Mă îndrăgostesc prea repede.” 221 00:12:12,274 --> 00:12:13,484 ‎Că sunt ahtiat. 222 00:12:14,276 --> 00:12:16,820 ‎„Ahtiat.” 223 00:12:16,904 --> 00:12:19,656 ‎Cum adică ahtiat? Ce e asta? 224 00:12:19,740 --> 00:12:20,574 ‎Fii atent! 225 00:12:21,742 --> 00:12:24,119 ‎E simplu. Trimite-i un mesaj lui Cata. 226 00:12:24,203 --> 00:12:25,412 ‎- Un mesaj? ‎- Da. 227 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 ‎Stai! 228 00:12:28,832 --> 00:12:32,419 ‎„Bună, Catita mea frumoasă!!!” 229 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 ‎Mai trimite-i unul, repede! 230 00:12:34,588 --> 00:12:37,925 ‎- Stai, măi, că nici nu l-a văzut! ‎- Of, l-a citit! 231 00:12:38,008 --> 00:12:40,219 ‎Nu asculți. Acum va trebui s-o suni. 232 00:12:40,302 --> 00:12:44,264 ‎- S-o sun? Ca în anii '90? ‎- Da, ca să vadă că ești ahtiat. 233 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 ‎- Da. ‎- Sun-o! 234 00:12:46,725 --> 00:12:47,601 ‎Așa! 235 00:12:48,644 --> 00:12:50,562 ‎Ce drăguț că mă suni! 236 00:12:50,646 --> 00:12:52,981 ‎E mai romantic, ca pe vremuri. 237 00:12:53,065 --> 00:12:53,982 ‎Închide! 238 00:12:54,066 --> 00:12:57,528 ‎Da, Catita. Voiam doar să te salut. Pa! 239 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 ‎- Ne mai gândim. ‎- Da. 240 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 ‎- Știu! ‎- Ce? 241 00:13:03,659 --> 00:13:07,412 ‎Dacă te îndrăgostești prea repede, ‎sperii lumea, nu-i așa? 242 00:13:07,496 --> 00:13:09,373 ‎- Asta o să fac. ‎- Bine. 243 00:13:11,250 --> 00:13:14,169 ‎Vă arăt ce selfie-uri mi-am făcut ‎cu noul look. 244 00:13:14,253 --> 00:13:18,674 ‎Nu ne certăm. Nu uita cine sunt. ‎Crista Espinoza de los Montero. 245 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 ‎Ești sigură? 246 00:13:29,268 --> 00:13:31,103 ‎Bună, Brittany! Știi cine sunt? 247 00:13:31,186 --> 00:13:32,104 ‎Mda. 248 00:13:32,187 --> 00:13:35,941 ‎Vii mâine cu mine și cu Jani ‎la un salon de manichiură mișto? 249 00:13:36,441 --> 00:13:39,736 ‎- Da. Marfă! ‎- Super! Îți trimit invitația. 250 00:13:44,199 --> 00:13:45,701 ‎ZIUA RECUNOȘTINȚEI 251 00:13:46,535 --> 00:13:49,830 ‎Voi schimba obiectele folosite ‎de tribul wampanoag 252 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 ‎cu cele folosite ‎în cartierul Pruncul Isus. 253 00:13:52,583 --> 00:13:54,626 ‎Măsuțe metalice cu logouri, 254 00:13:54,710 --> 00:13:57,045 ‎mușamale cu flori țipătoare, 255 00:13:57,129 --> 00:13:58,672 ‎frânghii de rufe… 256 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 ‎Totul foarte realist. 257 00:14:00,090 --> 00:14:03,510 ‎Dar cu luminițe, să fie mai mahalagesc. 258 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 ‎Aici e ce am împrumutat ‎de la Evenimente Rigo. 259 00:14:08,015 --> 00:14:12,477 ‎Vai, Cat! Mulțumesc! Ești extraordinară! 260 00:14:12,561 --> 00:14:14,187 ‎Ia uite! 261 00:14:15,022 --> 00:14:16,231 ‎Fii atentă! 262 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 ‎Ce curiozitate! 263 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 ‎Va fi mâncare de cartier. 264 00:14:23,405 --> 00:14:27,701 ‎Evident, ne vom exprima recunoștința ‎pentru săraci. 265 00:14:28,285 --> 00:14:32,205 ‎N-o să-mi strice evenimentul ‎odioasa de Agustina! Trebuie luat vin! 266 00:14:33,832 --> 00:14:37,628 ‎În loc de vin, ‎n-ar fi mai bine niște bere la PET? 267 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 ‎La PET! Îmi place cuvântul. 268 00:14:40,464 --> 00:14:43,383 ‎Merge perfect cu pachetele ‎pe care le vom împărți. 269 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 ‎Auziți? 270 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 ‎Nu prea mai sunt bani. 271 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 ‎Și? Iei pe datorie. 272 00:14:55,020 --> 00:14:56,229 ‎Nu mai pot. 273 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 ‎Foarte bine! 274 00:14:59,733 --> 00:15:01,485 ‎Am spălat pe jos peste tot. 275 00:15:01,568 --> 00:15:02,903 ‎Ne apucăm de curcan? 276 00:15:03,528 --> 00:15:05,364 ‎Să-ți văd mâinile! 277 00:15:05,948 --> 00:15:07,407 ‎N-am fost la manichiură. 278 00:15:10,869 --> 00:15:12,829 ‎Palmele astea nu au bătături. 279 00:15:13,914 --> 00:15:14,748 ‎Fii atent! 280 00:15:15,415 --> 00:15:19,169 ‎Te apuci și speli oalele unsuroase. 281 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 ‎Apoi treci la baie. 282 00:15:20,712 --> 00:15:22,422 ‎Ce? De ce atâta muncă? 283 00:15:22,506 --> 00:15:24,508 ‎Bucătăria mea, regulile mele. 284 00:15:24,591 --> 00:15:27,886 ‎Termini, încui și ne vedem la 06:00. 285 00:15:35,310 --> 00:15:40,107 ‎Nu-mi iese. Cu cât mă arăt mai fraier, ‎cu atât mai mult mă iubește Cata. 286 00:15:40,190 --> 00:15:44,486 ‎Nu ține. I-am zis că am impresia ‎că m-am îndrăgostit. Știi ce a făcut? 287 00:15:44,569 --> 00:15:45,862 ‎- Ce? ‎- S-a emoționat. 288 00:15:45,946 --> 00:15:49,574 ‎I-am mai zis: ‎„Cata, am visat că aveam copii cu tine.” 289 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 ‎Uite ce a făcut! 290 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 ‎- Frate! ‎- Mă lași? 291 00:15:55,080 --> 00:16:00,043 ‎- Te-am sfătuit cum am știut mai bine. ‎- Știu. Dar pierdem din vedere un lucru. 292 00:16:00,127 --> 00:16:03,046 ‎- Ce? ‎- Că eu am lipici la gagici. 293 00:16:05,132 --> 00:16:07,884 ‎Știu! Tipele nu suportă o chestie. 294 00:16:08,552 --> 00:16:10,470 ‎- Să miroși urât? ‎- Nu. 295 00:16:10,971 --> 00:16:15,517 ‎Să fii libidinos ‎sau să-i faci cadou un urs de pluș. 296 00:16:17,144 --> 00:16:19,229 ‎Ăsta e planul viclean al blondinei. 297 00:16:19,312 --> 00:16:22,274 ‎De-asta te-a pus Ernesto ‎să mă inviți să vând aici. 298 00:16:22,357 --> 00:16:24,401 ‎Nu m-a invitat la cină. 299 00:16:24,484 --> 00:16:29,114 ‎Nu, fiindcă le e rușine cu cartierul. ‎Dar eu o să merg la cină. 300 00:16:29,197 --> 00:16:32,993 ‎Și o să le vând cucoanelor ălora ‎care cumpără scump cu banul jos. 301 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 ‎- Cum o să faci? ‎- Aici intervii tu. 302 00:16:35,787 --> 00:16:38,915 ‎Le zici să te invite, iar eu vin cu tine. 303 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 ‎Da. 304 00:16:40,709 --> 00:16:42,878 ‎Facem bine? Dacă nu ne primesc? 305 00:16:42,961 --> 00:16:46,715 ‎Nimeni nu rezistă modei adevărate, ‎în special influencerițelor. 306 00:16:48,091 --> 00:16:49,176 ‎Salutare! 307 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 ‎Brittany! Ce bine că ai venit! 308 00:16:52,429 --> 00:16:54,848 ‎Nu-ți face griji, ne dau imediat drumul. 309 00:16:54,931 --> 00:16:56,349 ‎Nu-mi fac griji. 310 00:16:56,433 --> 00:16:58,810 ‎Eu și Jani suntem ultra VIP. 311 00:16:58,894 --> 00:17:00,979 ‎- Mai ales Jani. ‎- Măi! 312 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 ‎Aveți programare? 313 00:17:06,735 --> 00:17:09,696 ‎Nu ne trebuie. ‎Sunt Crista Espinoza de los Montero. 314 00:17:09,780 --> 00:17:12,199 ‎Anunț-o pe Natalia Apellaniz. E patroana. 315 00:17:12,991 --> 00:17:14,159 ‎Montero? 316 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 ‎Nu ești. ‎Iar dna Apellaniz nu vine la salon. 317 00:17:18,080 --> 00:17:20,540 ‎Vezi pe lista VIP! Precis sunt. 318 00:17:23,460 --> 00:17:24,419 ‎Nu ești. 319 00:17:26,296 --> 00:17:27,297 ‎Brit? 320 00:17:29,049 --> 00:17:31,426 ‎- Ce mai faci? ‎- A, da! Bine, tu? 321 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 ‎- Ce-i cu tine pe aici? ‎- Pierd vremea. 322 00:17:34,054 --> 00:17:35,597 ‎Mișto! 323 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 ‎Vă cunoașteți? 324 00:17:37,349 --> 00:17:40,769 ‎M-a ajutat cu examenul ‎de inginerie chimică de la facultate. 325 00:17:40,852 --> 00:17:42,479 ‎Deși e mai mică decât mine. 326 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 ‎- Mulțumesc mult! ‎- Cu mare plăcere. 327 00:17:45,607 --> 00:17:48,193 ‎- Vrei să intri? ‎- Păi… da. 328 00:17:48,276 --> 00:17:49,653 ‎Hai! 329 00:17:50,278 --> 00:17:52,405 ‎Suntem cu ea. 330 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 ‎Le cunoști? 331 00:17:55,033 --> 00:17:55,867 ‎Nu prea. 332 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 ‎Bine. Distracție plăcută! 333 00:17:57,702 --> 00:18:00,163 ‎- Mersi. ‎- Ce? Nu știi cine sunt. 334 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 ‎Vă distrug pe Instagram. 335 00:18:04,543 --> 00:18:08,588 ‎Dă-mi mobilul tău! ‎Eu nu mai am date. Dă-mi-l! 336 00:18:09,256 --> 00:18:10,924 ‎Și acum? Am pierdut? 337 00:18:11,007 --> 00:18:15,095 ‎Nu. Noi nu pierdem niciodată. ‎O să vadă Brittany cine e cine. 338 00:18:17,556 --> 00:18:18,515 ‎Și acum? 339 00:18:19,099 --> 00:18:20,225 ‎Am terminat. 340 00:18:22,853 --> 00:18:28,191 ‎Munca asta n-are legătură cu gătitul. ‎Te dai Miyagi. Explică-mi sensul lecției! 341 00:18:39,661 --> 00:18:45,208 ‎Ești pregătit, băiete. ‎Te declar un adevărat ucenic bucătar. 342 00:18:51,840 --> 00:18:52,799 ‎Bravo! 343 00:19:00,849 --> 00:19:03,101 ‎EVENIMENTE RIGO 344 00:19:04,561 --> 00:19:05,562 ‎Putem vorbi? 345 00:19:08,982 --> 00:19:12,110 ‎Rigo, mă gândeam… 346 00:19:12,194 --> 00:19:17,365 ‎Ai putea să-mi dai prima de Crăciun ‎pe doi-trei ani înainte? 347 00:19:17,449 --> 00:19:21,286 ‎Doar dacă îmi spui pentru ce. ‎Regulile sunt foarte clare. 348 00:19:22,495 --> 00:19:24,623 ‎Față de șef nu se țin secrete. 349 00:19:26,291 --> 00:19:30,337 ‎Bine.‎Silvia a cheltuit prea mult ‎cu cina de ‎Thanksgiving. 350 00:19:30,420 --> 00:19:32,380 ‎Aveai de gând să mă inviți? 351 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 ‎Manualul spune clar. 352 00:19:36,009 --> 00:19:39,512 ‎„Angajații trebuie să-l invite pe șef ‎la toate evenimentele, 353 00:19:39,596 --> 00:19:41,806 ‎mai ales dacă acesta le finanțează.” 354 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 ‎Normal că aveam de gând să te invit! ‎Noi doi suntem… 355 00:19:46,895 --> 00:19:48,897 ‎Îți dau primele la cină. 356 00:19:53,735 --> 00:19:55,820 ‎Mai aveai ceva de discutat? 357 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 ‎Înapoi la treabă, angajatule! 358 00:20:05,121 --> 00:20:06,498 ‎Iartă-mă, pe bune! 359 00:20:08,124 --> 00:20:11,253 ‎Am trăit cu tine ‎câteva zile foarte speciale. 360 00:20:14,673 --> 00:20:19,135 ‎Să gătești pentru cei dragi înseamnă ‎să te murdărești pe mâini. 361 00:20:20,595 --> 00:20:25,350 ‎Nu îi poți pasa altuia treaba ‎când îți rupi din timp pentru familie. 362 00:20:26,393 --> 00:20:29,562 ‎Ești dispus să faci ce trebuie să faci? 363 00:20:42,534 --> 00:20:44,160 ‎Glumesc, băiete. 364 00:20:45,078 --> 00:20:47,455 ‎Am pus un curcan la marinat aseară. 365 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 ‎Am prins drag de suflețelul ăsta. 366 00:20:54,838 --> 00:20:55,672 ‎Dar… 367 00:20:56,798 --> 00:20:58,383 ‎ai înțeles ce am spus? 368 00:20:59,134 --> 00:21:00,635 ‎Stai! O să ne vadă. 369 00:21:01,344 --> 00:21:03,680 ‎Mai bine. Mă excită mult ideea. 370 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 ‎- Bine. ‎- Cum adică „bine”? 371 00:21:08,852 --> 00:21:12,397 ‎- Nu te deranjează că sunt obsedat sexual? ‎- Nu, îmi place. 372 00:21:12,480 --> 00:21:13,648 ‎Nu, stai! 373 00:21:14,190 --> 00:21:16,318 ‎Stai așa! Stai puțin! 374 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 ‎Frate! Ține! 375 00:21:20,655 --> 00:21:23,074 ‎- Ce e asta? ‎- Un mic cadou. 376 00:21:23,158 --> 00:21:24,242 ‎Ce scârbos! 377 00:21:25,327 --> 00:21:28,872 ‎Am impresia că vrei să-ți dau papucii. 378 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 ‎- Nu. ‎- Așa e, nu? 379 00:21:31,249 --> 00:21:32,709 ‎Am terminat-o cu tine. 380 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 ‎Catita! 381 00:21:37,297 --> 00:21:40,300 ‎Of! În sfârșit! 382 00:21:41,509 --> 00:21:42,469 ‎În sfârșit! 383 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 ‎Stai! 384 00:21:44,804 --> 00:21:48,641 ‎Pablito, misiune îndeplinită. ‎Repet: îndeplinită. 385 00:21:49,184 --> 00:21:51,644 ‎Jigodia a rămas cu o singură bucățică. 386 00:21:52,645 --> 00:21:55,899 ‎Înfrunt-o! ‎Să-i fie clar ce loc ocupi în cartier. 387 00:21:55,982 --> 00:21:58,902 ‎Fii mai mult Regina George ‎și mai puțin Gretchen! 388 00:21:58,985 --> 00:22:00,862 ‎Bine, ți-ai făcut temele! 389 00:22:07,118 --> 00:22:08,244 ‎Auzi? 390 00:22:09,245 --> 00:22:10,663 ‎Care-i problema ta? 391 00:22:10,747 --> 00:22:15,835 ‎Știu că te crezi mai șmecheră ca noi, ‎dar în locul ăsta există o singură eu. 392 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 ‎Mereu e așa apucată? 393 00:22:21,091 --> 00:22:25,178 ‎Nu chiar. Dar, dacă am juca șah, ‎eu aș folosi apărarea Petrov. 394 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 ‎- Eu prefer apărarea siciliană. ‎- Serios? 395 00:22:29,516 --> 00:22:31,726 ‎- Explică-mi teoria ta! ‎- Bine. 396 00:22:32,310 --> 00:22:34,229 ‎Se presupune că albele… 397 00:22:34,312 --> 00:22:35,605 ‎Janet, ce naiba? 398 00:22:36,815 --> 00:22:37,816 ‎Acum am înțeles. 399 00:22:37,899 --> 00:22:42,862 ‎Am gătit un curcan cu Dolores și am aflat ‎că puicoii sunt totuna cu curcanii. 400 00:22:43,363 --> 00:22:44,447 ‎Dintotdeauna. 401 00:22:45,115 --> 00:22:46,616 ‎Deci vii la cină? 402 00:22:46,699 --> 00:22:50,120 ‎Faptul că ai gătit nu înseamnă ‎că Silvia mă va accepta. 403 00:22:50,203 --> 00:22:54,499 ‎- Ba da, e ‎Thanksgiving. ‎- ‎Adu-ți aminte de primul ‎Thanksgiving! 404 00:22:55,208 --> 00:23:00,964 ‎Pelerinii i-au ospătat și au făcut pace ‎cu băștinașii, după care i-au omorât. 405 00:23:01,047 --> 00:23:06,219 ‎- Nu vreau să fiu o băștinașă moartă. ‎- Dă-le și alor mei o șansă, nu doar mie. 406 00:23:07,345 --> 00:23:09,431 ‎Uite, eu o iubesc pe bunica ta. 407 00:23:11,057 --> 00:23:12,809 ‎Tu te-ai făcut „băștinașă”. 408 00:23:16,646 --> 00:23:18,064 ‎Nu m-am mai simțit așa. 409 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 ‎Mă doare aici. 410 00:23:21,151 --> 00:23:22,402 ‎Aici, în inimă. 411 00:23:23,236 --> 00:23:27,949 ‎- Te doare orgoliul, dar o ai pe Yola. ‎- Nu, nu mă interesează snoaba. 412 00:23:28,950 --> 00:23:30,702 ‎Acum o vreau doar pe Cata. 413 00:23:31,828 --> 00:23:34,414 ‎- Cere-i iertare și gata! ‎- Iertare? 414 00:23:34,998 --> 00:23:35,832 ‎Da. 415 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 ‎Drace! 416 00:23:42,797 --> 00:23:44,090 ‎Drace! 417 00:23:44,174 --> 00:23:45,758 ‎Ești un geniu, Pablito. 418 00:23:45,842 --> 00:23:47,635 ‎Da, dar nu mă pupa, ce naiba! 419 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 ‎Crista! 420 00:23:50,096 --> 00:23:51,723 ‎Crista! Ești bine? 421 00:23:52,390 --> 00:23:57,270 ‎Nu. E aiurea că nu-ți dai seama ‎că Brittany parazitează fetele curtate. 422 00:23:57,353 --> 00:24:01,024 ‎N-o să-ți fie niciodată prietenă pe bune. ‎Voia să râdă de mine. 423 00:24:01,524 --> 00:24:02,484 ‎Știu. 424 00:24:02,567 --> 00:24:05,487 ‎A fost doar un plan ca s-o cucerești? 425 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 ‎M-ai folosit? 426 00:24:08,406 --> 00:24:11,201 ‎Foarte à la Regina George! ‎Sunt super mândră. 427 00:24:11,284 --> 00:24:13,077 ‎Am învățat de la cea mai bună. 428 00:24:13,161 --> 00:24:16,247 ‎Mi-ai amintit ‎de cele 48 de legi ale puterii. 429 00:24:16,331 --> 00:24:18,208 ‎Puteai să scrii tu cartea. 430 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 ‎O carte? Eu? 431 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 ‎Jani! 432 00:24:22,295 --> 00:24:25,256 ‎Poate mergem cândva ‎la seara de poezie Sor Juana. 433 00:24:25,965 --> 00:24:27,717 ‎Sună ca dracu', dar fie. 434 00:24:43,816 --> 00:24:44,651 ‎Cata! 435 00:24:45,235 --> 00:24:47,320 ‎Iartă-mă, Cata! Bine? 436 00:24:47,403 --> 00:24:50,865 ‎Ți-am spus să nu mai vii. ‎I-am dat uniforma ta lui Germán. 437 00:24:50,949 --> 00:24:51,783 ‎Ce? 438 00:24:52,283 --> 00:24:53,618 ‎Nu, Cata… 439 00:24:53,701 --> 00:24:55,328 ‎Am venit să mă ierți. 440 00:24:55,411 --> 00:24:59,916 ‎Știu că am întrecut măsura cu ursulețul. ‎Hai, iartă-mă! 441 00:25:00,917 --> 00:25:04,462 ‎Te iert doar fiindcă e „Tangasgiving”. 442 00:25:05,797 --> 00:25:06,798 ‎Dar mâine, gata! 443 00:25:06,881 --> 00:25:07,757 ‎Gata! 444 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 ‎A, da! 445 00:25:19,602 --> 00:25:20,979 ‎ZIUA RECUNOȘTINȚEI 446 00:25:21,062 --> 00:25:22,564 ‎OMG! 447 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 ‎Îmi place la nebunie. 448 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 ‎Mulțumesc, Ernie! 449 00:25:28,111 --> 00:25:33,199 ‎E ca și cum mahalaua își dă mâna ‎cu Statele Unite ale Americii. 450 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 ‎Yola o să rămână cu gura… 451 00:25:35,660 --> 00:25:37,662 ‎Ce mama mă-sii! 452 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 ‎Îmi zici și mie ce caută asta aici? 453 00:25:44,961 --> 00:25:50,174 ‎L-am invitat pe Rigo ca să-mi dea avansul, ‎dar nu i-am zis să mai aducă pe cineva. 454 00:25:50,258 --> 00:25:52,343 ‎Fârtații sunt mereu bine-veniți. 455 00:25:52,844 --> 00:25:54,596 ‎Iar promisiunea e legământ. 456 00:25:56,806 --> 00:25:59,017 ‎- Ai grijă, dragă! ‎- Da. 457 00:25:59,100 --> 00:26:00,351 ‎Hai! 458 00:26:00,435 --> 00:26:02,562 ‎- Să nu cadă! ‎- Unde le punem? 459 00:26:02,645 --> 00:26:04,564 ‎Ăsta e teritoriul meu. 460 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 ‎Ba da, l-am câștigat. 461 00:26:07,191 --> 00:26:10,445 ‎Nu. Janet mi-a explicat ‎cum devine cu „Tankaspicking”. 462 00:26:10,528 --> 00:26:12,322 ‎- Thanksgiving. ‎- Mă rog! 463 00:26:12,947 --> 00:26:16,659 ‎Cu „piligrinii”. ‎Voi sunteți cotropitorii, noi, indigenii. 464 00:26:16,743 --> 00:26:18,786 ‎Va trebui să-mi suporți taraba. 465 00:26:18,870 --> 00:26:23,666 ‎Precis că înfumuratele tale au nevoie ‎să-și bombeze bine fundul. 466 00:26:25,126 --> 00:26:26,711 ‎Îți cumpăr toată marfa. 467 00:26:27,670 --> 00:26:28,630 ‎Dar pleci. 468 00:26:29,714 --> 00:26:30,882 ‎Și ochelarii mei? 469 00:26:30,965 --> 00:26:32,175 ‎Și dentistul meu? 470 00:26:32,258 --> 00:26:34,469 ‎Și tot ce datorăm pentru cină? 471 00:26:35,053 --> 00:26:36,220 ‎Faceți ce vreți. 472 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 ‎Bun-venit în sărăcie! 473 00:26:38,389 --> 00:26:42,101 ‎Ați cheltuit toți banii pe petrecere, ‎mai mult decât aveați. 474 00:26:42,185 --> 00:26:45,021 ‎Familie, împachetează-i comanda blondinei! 475 00:26:45,104 --> 00:26:46,606 ‎- Da. ‎- Tot? 476 00:26:46,689 --> 00:26:47,565 ‎Și asta? 477 00:26:48,483 --> 00:26:49,817 ‎Trebuie să sosească. 478 00:26:49,901 --> 00:26:53,029 ‎Sil, îmi pare rău, dar contramandăm. 479 00:26:53,112 --> 00:26:54,155 ‎Mii se scuze! 480 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 ‎Invitaților le-a fost frică să vină ‎în cartierul ăla… problematic. 481 00:26:58,534 --> 00:27:00,828 ‎- Ce? ‎- Ne strângem la tine acasă. 482 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 ‎Nu mai vine Yola? 483 00:27:04,666 --> 00:27:07,210 ‎Bună, fetelor! Mergem la Ana Lu? 484 00:27:07,835 --> 00:27:09,379 ‎Pardon! Am greșit chatul. 485 00:27:18,346 --> 00:27:20,223 ‎Normal că n-au venit! 486 00:27:21,391 --> 00:27:23,393 ‎Precis știu deja că locuim aici. 487 00:27:25,770 --> 00:27:30,149 ‎Yola recunoaște dintr-o privire ‎un bogat scăpătat. 488 00:27:32,652 --> 00:27:34,654 ‎Și-au făcut grup fără mine. 489 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 ‎Blondino, eu te înțeleg. 490 00:27:43,663 --> 00:27:46,332 ‎Doamnele nu i-au ajutat nici pe ai mei. 491 00:27:47,417 --> 00:27:51,045 ‎Voiam să-mi scot familia la restaurant ‎cu banii din vânzări. 492 00:27:51,671 --> 00:27:55,383 ‎Ce-ar fi să vă plătesc vouă cina ‎și să rămânem aici? 493 00:28:05,435 --> 00:28:06,686 ‎Bine. 494 00:28:07,228 --> 00:28:10,815 ‎Cu toată tevatura, ‎am uitat rostul acestui ospăț. 495 00:28:10,898 --> 00:28:12,817 ‎Să mulțumim și să facem pace. 496 00:28:14,485 --> 00:28:17,071 ‎De fapt, totul s-a terminat cu un genocid… 497 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 ‎- Excelent! ‎- Să mâncăm! 498 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 ‎- Poftiți! ‎- Poftă bună! 499 00:28:20,742 --> 00:28:21,951 ‎Cu ce s-a terminat? 500 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 ‎Cu sos sau fără? 501 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 ‎- E picant? ‎- Da. 502 00:28:26,372 --> 00:28:28,291 ‎Două beri, te rog! 503 00:28:32,962 --> 00:28:34,630 ‎Vă prezint curcanul metis. 504 00:28:35,590 --> 00:28:38,468 ‎Așa, Dieguito! 505 00:28:38,551 --> 00:28:40,178 ‎- Ești tare! ‎- Foarte bine! 506 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 ‎Ai venit. 507 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 ‎Mamă, ce bine arată! 508 00:28:46,684 --> 00:28:48,811 ‎- Ce faci? ‎- Nimic, am auzit… 509 00:28:48,895 --> 00:28:53,733 ‎Dolores m-a învățat ca a găti înseamnă ‎a te murdări pe mâini pentru cei dragi. 510 00:28:56,527 --> 00:28:58,404 ‎Avem origini diferite, dar… 511 00:28:59,655 --> 00:29:01,199 ‎se pot amesteca. 512 00:29:01,699 --> 00:29:06,579 ‎- Bravo! Maestru bucătar și poet! ‎- Măi să fie, Diex! 513 00:29:07,497 --> 00:29:08,372 ‎Cool! 514 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 ‎Dieguito? 515 00:29:10,708 --> 00:29:11,876 ‎Are alt gust. 516 00:29:13,795 --> 00:29:17,673 ‎Am amestecat sosul mole cu cel cetogen ‎al Silviei. Mâncare‎ fusion. 517 00:29:18,257 --> 00:29:21,135 ‎Nu e deloc rău, maestre. 518 00:29:23,805 --> 00:29:25,181 ‎Foarte bine, maestre! 519 00:29:26,265 --> 00:29:28,601 ‎Nu-mi irosesc caloriile pe așa ceva. 520 00:29:28,684 --> 00:29:32,480 ‎Pasați-mi niște chipsuri ‎din pungile alea de dat, vă rog! 521 00:29:32,563 --> 00:29:34,607 ‎De luat acasă. 522 00:29:34,690 --> 00:29:35,650 ‎E cetogen. 523 00:29:37,360 --> 00:29:40,112 ‎Eu o să spun doar că trăim vremuri urâte. 524 00:29:40,196 --> 00:29:43,157 ‎Nu mai știm să mulțumim, ‎iar asta e important. 525 00:29:43,241 --> 00:29:46,661 ‎Mai ales celor care ne întind mâna ‎când ne înecăm. 526 00:29:46,744 --> 00:29:48,412 ‎Așa că noroc! 527 00:29:48,496 --> 00:29:49,956 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 528 00:29:52,708 --> 00:29:54,085 ‎Miroase foarte bine. 529 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 ‎V-ați deschis restaurant? 530 00:29:56,587 --> 00:30:01,008 ‎Nu, dar împărțim un curcan. ‎E destul. Poftiți la masă! 531 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 ‎- Haideți! ‎- Da? 532 00:30:02,218 --> 00:30:06,848 ‎Avem curcan metis, bere ‎și mai cu seamă colanți modelatori. 533 00:30:06,931 --> 00:30:08,057 ‎Poftiți! 534 00:30:12,228 --> 00:30:15,565 ‎Eu am făcut curcanul. ‎Sper să vă placă. E mâncare ‎fusion. 535 00:30:15,648 --> 00:30:16,482 ‎Mersi! 536 00:32:45,006 --> 00:32:48,926 ‎Subtitrarea: Steliana Palade