1
00:00:06,049 --> 00:00:08,968
Ingen fara, Yol. Jag löser allt.
2
00:00:09,052 --> 00:00:10,470
EN NETFLIX-SERIE
3
00:00:10,553 --> 00:00:11,929
Ja, gumman.
4
00:00:12,430 --> 00:00:13,264
Okej.
5
00:00:14,057 --> 00:00:15,016
Ja!
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,519
-George är sjuk.
-Dör han så att vi får ärva?
7
00:00:18,603 --> 00:00:24,067
Nej, men Yola orkar inte ordna
thanksgivingmiddag, så jag ska göra det.
8
00:00:24,150 --> 00:00:27,820
Men vi har inte råd
med en jättestor middag.
9
00:00:27,904 --> 00:00:30,448
Och nu bor vi ju så trångt här.
10
00:00:30,531 --> 00:00:33,367
Desto bättre!
Thanksgiving är en kulturkrock.
11
00:00:33,451 --> 00:00:38,164
Vi säger att vi ordnar middag i
ett fattigt område för att hedra högtiden.
12
00:00:38,247 --> 00:00:41,876
Så vi är pilgrimerna
och invånarna här uramerikanerna?
13
00:00:41,959 --> 00:00:44,962
Exakt så. Vilket thanksgivingmirakel!
14
00:00:45,046 --> 00:00:47,882
Men dina vänner får ju veta
att vi är fattiga.
15
00:00:49,759 --> 00:00:54,347
Jag har massor att göra för att få ordning
på gården. Ni måste hjälpa mig.
16
00:00:54,430 --> 00:00:57,809
Kom fram, kom fram!
17
00:00:57,892 --> 00:01:02,355
Se till att ni ser snygga ut i era
tajta leggings inför Guadalupe-Reyes!
18
00:01:02,438 --> 00:01:06,109
Det spelar ingen roll
hur mycket pan de muerto ni har ätit!
19
00:01:06,192 --> 00:01:10,404
I Yay-Pompis leggings
ser ni lika vältränade ut som blondinen.
20
00:01:10,488 --> 00:01:11,364
Ursäkta mig.
21
00:01:11,447 --> 00:01:14,992
Har du fått tillåtelse från kvartersrådet
att vara här?
22
00:01:15,076 --> 00:01:16,202
Ja, så klart.
23
00:01:16,285 --> 00:01:20,414
Här har vi dem. De har gett mig
tillåtelse, snacka med dem.
24
00:01:21,207 --> 00:01:23,126
Bort. Du är i vägen, blondinen.
25
00:01:23,626 --> 00:01:26,546
Kom fram! Här har vi finfina saker.
26
00:01:29,465 --> 00:01:30,591
Vad gör hon?
27
00:01:31,425 --> 00:01:33,636
Varför står ni bara där?
28
00:01:33,719 --> 00:01:36,013
Spela inte dum, Ernesto. Hjälp frun nu.
29
00:01:36,097 --> 00:01:37,557
Ta i nu!
30
00:01:40,017 --> 00:01:45,231
Hinkarna med cement var bara för mycket.
Jag måste få bort hennes fula stånd.
31
00:01:45,314 --> 00:01:49,569
Om Yola träffar familjen López
berättar de att vi bor här.
32
00:01:50,278 --> 00:01:54,365
-Få bort henne från gården, Ernesto.
-Jag? Vad ska jag göra?
33
00:01:54,448 --> 00:01:57,118
Du är PR-konsult.
Du jobbar bra under press.
34
00:01:57,201 --> 00:01:59,370
Tänk utanför ramarna, pappa.
35
00:01:59,453 --> 00:02:04,041
Och ge mig alla dina sparpengar.
Annars får du be Rigo om ett lån.
36
00:02:04,125 --> 00:02:08,296
Jag måste anställa Cata igen.
Och hyra servitriskläder till henne.
37
00:02:08,379 --> 00:02:10,047
Du gör kalkon till middag.
38
00:02:10,131 --> 00:02:13,509
-Hur ska jag få tag på en sån?
-Tänk utanför ramarna.
39
00:02:15,678 --> 00:02:19,682
Vad är det med dig? Har du inget annat
att göra än att hjälpa mig?
40
00:02:19,765 --> 00:02:23,352
Jo, jag läser
den apokryfiska versionen av Don Quijote.
41
00:02:23,436 --> 00:02:25,813
-Avellanedas version…
-Du, Jani.
42
00:02:26,355 --> 00:02:29,901
Du måste komma ut mer.
Gå och lek lite med nån kompis.
43
00:02:29,984 --> 00:02:33,905
Jag har inga kompisar.
Böcker är bättre än kompisar.
44
00:02:33,988 --> 00:02:35,406
Janis, lyssna…
45
00:02:35,990 --> 00:02:40,203
Vi är väldigt sociala i vår familj.
Du ska inte utgöra nåt undantag.
46
00:02:40,286 --> 00:02:43,998
Hälsa på Rigos dotter Brittany.
Hon har nyss flyttat tillbaka.
47
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
Hon är ju typ 15.
48
00:02:45,917 --> 00:02:50,171
Då får du anpassa dig. Umgås nu,
annars gömmer jag Avellanas Don Quijote.
49
00:02:50,254 --> 00:02:53,716
-Avellaneda.
-Precis.
50
00:02:53,799 --> 00:02:56,802
Kom igen! Njut av ungdomsåren.
51
00:02:58,888 --> 00:03:01,349
Jag skulle behöva ett par såna.
52
00:03:01,432 --> 00:03:03,434
Det finaste jag nånsin sett.
53
00:03:04,143 --> 00:03:06,729
Du har fötter som Miss Universum, Cata.
54
00:03:06,812 --> 00:03:08,606
Det säger du till alla tjejer.
55
00:03:08,689 --> 00:03:11,943
Tror du att jag masserar vem som helst?
Aldrig.
56
00:03:12,944 --> 00:03:15,738
-Ska vi gå på bio på söndag?
-Jag kan inte.
57
00:03:15,821 --> 00:03:18,241
Jag har Silvias "tangiving" då.
58
00:03:18,324 --> 00:03:21,118
"Tangiving", var är det? Tanga-fest?
59
00:03:21,202 --> 00:03:25,957
Nej, dumbom.
Det är en sorts gringo-jul i november.
60
00:03:26,040 --> 00:03:29,877
Gringos vet hur man ska roa sig.
De är alltid ett steg före.
61
00:03:29,961 --> 00:03:31,379
Rigo kommer snart.
62
00:03:32,046 --> 00:03:33,589
Just det.
63
00:03:33,673 --> 00:03:35,758
Men det blir mycket jobb.
64
00:03:35,841 --> 00:03:38,761
-Vill du hjälpa till?
-Så klart.
65
00:03:38,844 --> 00:03:43,099
Bara vi kan gömma oss i köket och pussas.
66
00:03:43,182 --> 00:03:47,270
Det vet jag inte, det kommer
en massa damer från de fina kvarteren.
67
00:03:47,353 --> 00:03:51,899
Ana Ceci, Ana Clau,
Ana Pau, Ana Lu och Ana Yola.
68
00:03:53,359 --> 00:03:58,030
Men om du hjälper mig
lovar jag att gottgöra dig för det.
69
00:03:58,656 --> 00:03:59,573
Okej.
70
00:04:04,537 --> 00:04:05,413
Ana Yola!
71
00:04:05,997 --> 00:04:07,790
THANKSGIVINGMIDDAG
22 NOVEMBER
72
00:04:07,873 --> 00:04:09,625
Jag vill gärna att du kommer.
73
00:04:09,709 --> 00:04:12,670
Jag vill inte vara otrevlig,
men så fan heller.
74
00:04:13,254 --> 00:04:15,631
Att fira thanksgiving i Mexiko är som att…
75
00:04:16,132 --> 00:04:19,302
…gringos firar dia de los muertos
efter att ha sett Coco.
76
00:04:19,385 --> 00:04:21,470
Dessutom firas det på en torsdag.
77
00:04:21,554 --> 00:04:24,015
Jag ska steka kalkonen, så kom.
78
00:04:25,016 --> 00:04:26,434
Ska du laga mat?
79
00:04:27,560 --> 00:04:31,522
Jag ska tänka på saken.
Men jag lovar inget.
80
00:04:33,941 --> 00:04:34,817
Varför inte?
81
00:04:39,363 --> 00:04:41,574
Brittany, Janet vill träffa dig.
82
00:04:47,705 --> 00:04:48,622
Behöver ni nåt?
83
00:04:49,332 --> 00:04:50,374
Ses sen, pappa.
84
00:04:56,964 --> 00:05:01,135
-Jaha, vad gör du här?
-Min moster vill att jag umgås med dig.
85
00:05:02,303 --> 00:05:04,430
Är det så där du umgås?
86
00:05:04,513 --> 00:05:06,390
Jag vill hellre läsa.
87
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
Visst.
88
00:05:12,229 --> 00:05:14,023
Den där versionen är bra.
89
00:05:15,274 --> 00:05:16,734
Vi kan prata om den.
90
00:05:17,485 --> 00:05:19,653
Nej, jag ska ut med kompisar.
91
00:05:20,404 --> 00:05:24,492
-Har du vänner och gillar att läsa?
-Det ena utesluter inte det andra.
92
00:05:24,992 --> 00:05:26,369
Nej, så klart.
93
00:05:27,161 --> 00:05:29,330
Vi kan gå till bokhandeln sen.
94
00:05:29,413 --> 00:05:34,126
-De ska läsa Sor Juanas dikter.
-Tagga ner. Jag är smart, inte plugghäst.
95
00:05:38,839 --> 00:05:44,678
-Jag fattar inte det där med flötet.
-"Flödet", Tina. Kundflödet.
96
00:05:44,762 --> 00:05:47,932
Ju fler som passerar ståndet,
desto mer säljer du.
97
00:05:48,557 --> 00:05:50,184
Det är så det funkar.
98
00:05:50,267 --> 00:05:53,562
Vill du att jag står i din butik
under reahelgen?
99
00:05:53,646 --> 00:05:57,942
Det vore en ära
om du ville stå här och sälja.
100
00:05:58,025 --> 00:06:01,195
Nej, då känner jag
att jag vill betala hyra.
101
00:06:01,278 --> 00:06:05,908
Se det som en ursäkt. Om jag fick dig
att känna dig illa till mods.
102
00:06:06,826 --> 00:06:07,660
Okej.
103
00:06:09,412 --> 00:06:13,249
-Vilken bra idé.
-Ja, jag har fått goda råd.
104
00:06:15,167 --> 00:06:16,127
DOLORES KROG
105
00:06:16,210 --> 00:06:17,503
Vad gör fågeln här?
106
00:06:17,586 --> 00:06:20,089
Visste du att kalkon
och guajolote är samma sak?
107
00:06:20,172 --> 00:06:21,465
Ja.
108
00:06:21,549 --> 00:06:23,050
Det här är Guajolotín.
109
00:06:23,592 --> 00:06:25,594
Han är ung, därav namnet.
110
00:06:25,678 --> 00:06:29,181
-Jag ska steka honom till thanksgiving.
-Så hemskt du är.
111
00:06:29,849 --> 00:06:35,354
Om du ger kalkonen ett namn
blir det svårare att slakta den.
112
00:06:35,438 --> 00:06:37,606
Ska jag slakta honom?
113
00:06:37,690 --> 00:06:40,151
-Ska du steka honom levande?
-Nej.
114
00:06:40,734 --> 00:06:43,779
Nej, jag tänkte be dig steka honom.
Jag betalar.
115
00:06:45,114 --> 00:06:46,198
Nån dag.
116
00:06:47,867 --> 00:06:50,411
Jag vill att Tere kommer på middagen.
117
00:06:50,494 --> 00:06:53,414
Hon säger thanksgiving
inte alls är mexikanskt,
118
00:06:53,497 --> 00:06:56,625
så jag sa att vi skulle ha kalkon.
Blandad.
119
00:06:56,709 --> 00:06:58,169
Jag kan lära dig.
120
00:06:59,044 --> 00:07:00,254
Men du får göra det.
121
00:07:03,757 --> 00:07:06,010
Kom hit klockan sex på morgonen.
122
00:07:06,093 --> 00:07:09,805
-Så tidigt?
-Mitt kök, mina regler.
123
00:07:13,893 --> 00:07:17,521
-Nu blir det jobbigt för dig.
-Påminn mig inte, Pablito.
124
00:07:17,605 --> 00:07:21,734
De kommer att slå ihjäl mig båda två.
125
00:07:21,817 --> 00:07:25,946
-Men hoppa över festen, då.
-Jag har lovat Cata att hjälpa till.
126
00:07:26,030 --> 00:07:30,367
Om vi träffas på festen så förstår de
att jag dejtar dem båda.
127
00:07:30,451 --> 00:07:33,871
-Då tycker de att jag är hemsk.
-Som om du bryr dig?
128
00:07:33,954 --> 00:07:36,665
Är det kört med en brud
så är det kört med alla.
129
00:07:37,750 --> 00:07:39,710
Och jag gillar dem ju båda två.
130
00:07:40,503 --> 00:07:42,046
Titta på henne.
131
00:07:42,129 --> 00:07:46,634
Gör slut med en av dem innan festen,
så har du inte gjort nåt fel.
132
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
-Ett problem.
-Vad?
133
00:07:48,052 --> 00:07:50,804
-Jag har aldrig blivit dumpad.
-Ta det lugnt.
134
00:07:50,888 --> 00:07:54,308
Jag är expert på att skrämma bort kvinnor.
135
00:07:56,101 --> 00:07:56,936
Okej.
136
00:07:58,187 --> 00:07:59,396
Vem är det?
137
00:08:01,899 --> 00:08:03,067
Vad är det, Janet?
138
00:08:03,609 --> 00:08:06,570
Jag kan inte heller fatta
att jag ber dig om hjälp.
139
00:08:10,366 --> 00:08:13,994
Du är populär, snygg och modern.
Alla vill bli din vän.
140
00:08:14,078 --> 00:08:18,165
Hur gör du när nån avvisar dig som vän?
141
00:08:18,249 --> 00:08:20,543
En klassisk Cady eller Regina George.
142
00:08:20,626 --> 00:08:21,794
Vilken Regina?
143
00:08:21,877 --> 00:08:25,798
Du måste titta på Mean Girls.
En film för gamlingar, men användbar.
144
00:08:25,881 --> 00:08:29,176
Det gäller att få den andra tjejen
att vilja bli ens vän.
145
00:08:29,260 --> 00:08:31,011
Det är ett maktspel.
146
00:08:31,554 --> 00:08:34,932
-Det är ju jättesmart.
-Jag är expert på sånt.
147
00:08:36,433 --> 00:08:38,435
De sitter perfekt!
148
00:08:38,519 --> 00:08:42,481
Det ser ut som om jag har gjort
en sån där svindyr operation
149
00:08:42,565 --> 00:08:45,317
som damerna från Del Cielo-området gör.
150
00:08:45,401 --> 00:08:47,736
Men billigare och utan skalpell.
151
00:08:48,362 --> 00:08:50,739
Skriv upp dig för avbetalning här.
152
00:08:52,074 --> 00:08:55,327
Jag ska ha dem på Silvias fest.
153
00:08:55,411 --> 00:08:56,912
Vilken fest?
154
00:08:56,996 --> 00:08:58,080
"Tangiving."
155
00:08:58,581 --> 00:09:01,417
Vad är det? En tanga-fest?
156
00:09:01,500 --> 00:09:02,418
Nej.
157
00:09:03,168 --> 00:09:06,589
Nej, det är för att minnas
när "pillegrimerna" kom.
158
00:09:06,672 --> 00:09:08,674
Och vilka är de?
159
00:09:08,757 --> 00:09:14,763
Ingen aning, men Silvia har redan gjort av
med allt som Rigo lånade ut till Ernesto,
160
00:09:14,847 --> 00:09:17,600
bara på utsmyckningar till framsidan.
161
00:09:18,225 --> 00:09:21,645
Det menar du inte… Så trevligt.
162
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
Så trevligt.
163
00:09:27,318 --> 00:09:28,527
Tack.
164
00:09:29,069 --> 00:09:31,614
-Jag tar notan.
-Menar du det?
165
00:09:31,697 --> 00:09:36,118
-Nej, jag tar den. Du ska ju ha middagen.
-Det kommer inte på fråga.
166
00:09:38,746 --> 00:09:40,289
Och dricks, vännen?
167
00:09:41,540 --> 00:09:43,208
Ja, just det!
168
00:09:43,292 --> 00:09:46,295
Jag är så tankspridd.
169
00:09:46,378 --> 00:09:48,130
Du är ju för snäll.
170
00:09:48,881 --> 00:09:53,260
Undrar när jag kan ha middag…
Jag är ju praktiskt taget änka.
171
00:09:53,344 --> 00:09:54,803
Ja, stackars dig.
172
00:09:54,887 --> 00:10:01,727
Genom mitt volontärarbete i det där…
pittoreska området har jag lärt mig
173
00:10:01,810 --> 00:10:04,897
att ge allt
utan att förvänta mig nåt i gengäld.
174
00:10:04,980 --> 00:10:10,361
Middagen är en toppenidé,
men varför där och inte i ditt nya hus?
175
00:10:10,444 --> 00:10:12,446
Det handlar om upplevelsen, Yol.
176
00:10:12,529 --> 00:10:16,241
Minns du när Eugene
ställde ut sin konst i Ecatepec?
177
00:10:16,325 --> 00:10:20,829
Det här är samma grej. Tanken är
att man ska få se hur urinvånarna bor.
178
00:10:20,913 --> 00:10:25,459
-Ja! Vilket äventyr!
-Du kommer att älska det.
179
00:10:25,542 --> 00:10:26,710
Ursäkta mig.
180
00:10:27,920 --> 00:10:29,254
Hejsan!
181
00:10:29,338 --> 00:10:31,423
Gården är tom nu.
182
00:10:31,924 --> 00:10:35,594
Rigo har lånat ut pengar
så det räcker till utsmyckningar.
183
00:10:35,678 --> 00:10:37,388
Nu kan du ha din middag.
184
00:10:38,097 --> 00:10:41,266
Perfekt!
Det är därför jag älskar dig, Ernie.
185
00:10:42,393 --> 00:10:43,310
Och jag älsk…
186
00:10:45,771 --> 00:10:48,524
Det var Ernesto.
Han har köpt utsmyckningar.
187
00:10:48,607 --> 00:10:50,025
Ska jag inte bidra, då?
188
00:10:50,859 --> 00:10:53,195
-Nej!
-Inte?
189
00:10:53,821 --> 00:10:56,949
-Man är väl inte fattig heller?
-Så klart inte!
190
00:10:58,283 --> 00:10:59,159
Usch!
191
00:11:01,453 --> 00:11:04,873
DAGENS MENY
192
00:11:04,957 --> 00:11:06,083
Diego!
193
00:11:06,166 --> 00:11:08,168
DOLORES KROG
194
00:11:10,504 --> 00:11:12,965
Guajolotín, tiden är inne.
195
00:11:13,048 --> 00:11:13,882
Öppna.
196
00:11:19,012 --> 00:11:21,056
Vad tung du är.
197
00:11:22,015 --> 00:11:24,143
Ner med dig. Seså.
198
00:11:26,603 --> 00:11:30,524
Till att börja med
ska hela stället svabbas.
199
00:11:31,358 --> 00:11:33,485
Har jag väntat i fyra timmar på det?
200
00:11:34,778 --> 00:11:39,074
-Skulle inte jag städa i dag?
-Det behövs inte, Fulgencio.
201
00:11:39,158 --> 00:11:43,412
Diego vill lära sig att laga mat.
Han kan göra det.
202
00:11:49,376 --> 00:11:52,212
Det var därför hon ville
få bort mig från gården.
203
00:11:52,296 --> 00:11:55,215
Lömska typ…
Hon tycker väl att vi är pinsamma.
204
00:11:55,299 --> 00:11:59,094
Om nåt är pinsamt så är det
att fira en utländsk högtid.
205
00:11:59,178 --> 00:12:01,972
Cata sa att blondinen
bjuder sina snobbkompisar.
206
00:12:02,055 --> 00:12:05,309
Vad brukar brudar säga när de gör slut?
207
00:12:05,392 --> 00:12:07,644
Att jag blir kär för snabbt.
208
00:12:07,728 --> 00:12:11,356
"Blir kär för snabbt."
209
00:12:12,274 --> 00:12:16,820
-Att jag är för efterhängsen.
-"För efterhängsen."
210
00:12:16,904 --> 00:12:20,574
-Vad innebär det?
-Jag ska visa.
211
00:12:21,742 --> 00:12:25,412
-Enkelt. Skicka ett meddelande till Cata.
-Ett meddelande?
212
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Ett ögonblick.
213
00:12:28,832 --> 00:12:32,419
"Hej, snygging."
214
00:12:32,503 --> 00:12:34,505
Och så ett till på en gång.
215
00:12:34,588 --> 00:12:37,925
-Hon har ju inte läst det första.
-Fan, nu läste hon.
216
00:12:38,008 --> 00:12:40,219
Nu får du lov att ringa.
217
00:12:40,302 --> 00:12:44,264
-Som på 90-talet?
-Ja, för att visa att du är efterhängsen.
218
00:12:44,348 --> 00:12:45,933
-Okej.
-Ring henne.
219
00:12:46,725 --> 00:12:47,601
Så.
220
00:12:48,644 --> 00:12:50,562
Vad fint att du ringer.
221
00:12:50,646 --> 00:12:52,981
Det är mer romantiskt. Gammaldags.
222
00:12:53,065 --> 00:12:55,359
-Lägg på.
-Ja, Catita…
223
00:12:55,442 --> 00:12:57,528
Jag ville bara säga hej. Hej då.
224
00:12:58,362 --> 00:13:00,280
-Vi får komma på nåt annat.
-Ja.
225
00:13:01,824 --> 00:13:02,825
-Nu vet jag.
-Vad?
226
00:13:03,659 --> 00:13:06,620
De blir skraja
när man blir kär för snabbt, visst?
227
00:13:06,703 --> 00:13:09,373
-Ja, precis.
-Då ska jag bli det.
228
00:13:11,250 --> 00:13:14,169
Jag ska visa några bilder på min look…
229
00:13:14,253 --> 00:13:18,674
Vi ska inte bråka, men kom ihåg:
Jag är Crista Espinoza de los Montero.
230
00:13:18,757 --> 00:13:19,758
Är du säker?
231
00:13:29,268 --> 00:13:32,062
-Hej, Brittany. Vet du vem jag är?
-Ja.
232
00:13:32,145 --> 00:13:35,357
Jani och jag ska fixa naglarna i morgon.
Ska du med?
233
00:13:36,441 --> 00:13:37,609
Okej, visst.
234
00:13:38,277 --> 00:13:39,736
Jag skickar en inbjudan.
235
00:13:46,535 --> 00:13:49,830
Jag byter ut wampanoag-folkets saker
236
00:13:49,913 --> 00:13:52,499
mot sånt som folk har här i området.
237
00:13:52,583 --> 00:13:58,672
Metallstolar med logotyper,
grälla plastdukar, tvättlinor…
238
00:13:58,755 --> 00:14:00,007
Mycket autentiskt.
239
00:14:00,090 --> 00:14:03,510
Fast med belysning,
så det blir så där vulgär-fint.
240
00:14:04,219 --> 00:14:07,222
Det här har jag lånat ihop
från Eventos Rigo.
241
00:14:08,015 --> 00:14:14,187
Tack, Cat! Du är bäst. Titta!
242
00:14:15,022 --> 00:14:17,858
Titta, vad pittoreskt!
243
00:14:21,194 --> 00:14:23,322
Det ska vara barrio-mat
244
00:14:23,405 --> 00:14:27,701
och vi ska uttrycka vår tacksamhet
över de fattiga.
245
00:14:28,285 --> 00:14:32,205
Den där Agustina ska inte
få förstöra det här. Och vi behöver vin.
246
00:14:33,832 --> 00:14:37,628
Kan inte literpavor med öl
vara en bra idé annars?
247
00:14:38,253 --> 00:14:40,380
Literpavor! Vilket gulligt ord.
248
00:14:40,464 --> 00:14:43,383
Jo, det passar
till sexpacken vi ska dela ut.
249
00:14:44,009 --> 00:14:44,968
Oj…
250
00:14:45,719 --> 00:14:47,304
Pengarna är nästan slut.
251
00:14:47,387 --> 00:14:48,972
Ta det på krita, då.
252
00:14:55,020 --> 00:14:56,396
Jag orkar inte mer.
253
00:14:57,940 --> 00:14:59,191
Jättebra.
254
00:14:59,733 --> 00:15:02,903
Jag har svabbat hela krogen.
Kan vi steka kalkon nu?
255
00:15:03,528 --> 00:15:05,364
Få se på händerna.
256
00:15:05,948 --> 00:15:07,574
Jag har inte gjort manikyr.
257
00:15:10,869 --> 00:15:12,829
Du har inga valkar alls.
258
00:15:13,914 --> 00:15:14,748
Här.
259
00:15:15,415 --> 00:15:19,169
Nu ska du skrubba alla flottiga grytor.
260
00:15:19,252 --> 00:15:20,629
Sen tar du toaletten.
261
00:15:20,712 --> 00:15:24,508
-Varför ska jag göra så mycket?
-Mitt kök, mina regler.
262
00:15:24,591 --> 00:15:28,178
Lås när du är klar,
så ses vi här i morgon bitti klockan sex.
263
00:15:35,310 --> 00:15:40,107
Nej, det går inte. Ju mer patetisk
jag försöker vara, desto kärare blir Cata.
264
00:15:40,190 --> 00:15:41,483
Inget funkar.
265
00:15:41,566 --> 00:15:44,486
Gissa vad hon gjorde
när jag sa att jag var kär.
266
00:15:44,569 --> 00:15:45,862
-Vadå?
-Hon blev rörd!
267
00:15:45,946 --> 00:15:49,574
"Jag drömde om att vi hade barn", sa jag.
268
00:15:49,658 --> 00:15:51,410
Kolla vad hon gjorde då.
269
00:15:52,995 --> 00:15:54,997
-Lägg av.
-Det är sant.
270
00:15:55,080 --> 00:15:58,041
-Du har fått mina bästa råd.
-Jag vet, Pablo.
271
00:15:58,125 --> 00:16:00,877
-Men det är en sak vi har glömt.
-Vadå?
272
00:16:00,961 --> 00:16:03,046
Att brudar är tokiga i mig.
273
00:16:05,132 --> 00:16:09,678
-Jag vet nåt som kvinnor inte gillar.
-Att man luktar illa?
274
00:16:09,761 --> 00:16:13,432
Nej, att man är äcklig och kåt
275
00:16:13,515 --> 00:16:15,517
eller att man ger dem en nalle.
276
00:16:17,144 --> 00:16:22,274
Blondinen vill ha gården för sig själv,
så Ernesto bad dig be mig sälja här.
277
00:16:22,357 --> 00:16:25,569
-Och han har inte bjudit mig…
-Naturligtvis inte.
278
00:16:25,652 --> 00:16:27,863
De skäms över området.
279
00:16:27,946 --> 00:16:32,993
Därför tänker jag gå dit
och sälja prylar dyrt till snobbarna.
280
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
-Hur då?
-Där kommer du in i bilden.
281
00:16:35,787 --> 00:16:39,082
Se till att bli bjuden
och ta med mig som din respektive.
282
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Ja.
283
00:16:40,709 --> 00:16:42,878
Men tänk om vi inte blir insläppta.
284
00:16:42,961 --> 00:16:46,506
Ingen kan motstå äkta mode,
allra minst influencers.
285
00:16:48,091 --> 00:16:49,176
Hallå, läget?
286
00:16:49,843 --> 00:16:52,345
Hej, Brittany. Så bra att du kom.
287
00:16:52,429 --> 00:16:56,349
-Oroa dig inte, de släpper snart in oss.
-Jag är inte orolig.
288
00:16:56,433 --> 00:17:00,312
Jani och jag är ultra-VIP här.
Särskilt Jani.
289
00:17:05,442 --> 00:17:06,651
Har ni bokat tid?
290
00:17:06,735 --> 00:17:09,529
Nej, men jag är
Crista Espinoza de los Montero.
291
00:17:09,613 --> 00:17:12,282
Hälsa ägaren Natalia Apellaniz från mig.
292
00:17:12,991 --> 00:17:14,159
Montero?
293
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
Du står inte med.
Fru Apellaniz är aldrig här.
294
00:17:18,080 --> 00:17:20,540
Kolla VIP-listan, där är jag nog med.
295
00:17:23,460 --> 00:17:25,003
Nej, det är du inte.
296
00:17:26,296 --> 00:17:27,297
Brit?
297
00:17:29,049 --> 00:17:31,426
-Hur är det?
-Hej! Bra, och själv?
298
00:17:31,510 --> 00:17:33,970
-Vad gör du här?
-Inget särskilt.
299
00:17:34,054 --> 00:17:35,597
Okej, grymt.
300
00:17:36,181 --> 00:17:37,265
Känner ni varandra?
301
00:17:37,349 --> 00:17:42,479
Brittany hjälpte mig med en kemitenta,
och hon är ändå yngre än jag.
302
00:17:42,562 --> 00:17:45,023
-Tack så mycket.
-Det var bara roligt.
303
00:17:45,607 --> 00:17:48,193
-Vill du komma in?
-Ja.
304
00:17:48,276 --> 00:17:49,653
Kom in.
305
00:17:50,278 --> 00:17:52,405
Vi är här med henne.
306
00:17:52,489 --> 00:17:53,490
Känner du dem?
307
00:17:55,033 --> 00:17:55,867
Inte direkt.
308
00:17:55,951 --> 00:17:57,619
Ha det så trevligt.
309
00:17:57,702 --> 00:18:00,163
Va? Du vet uppenbarligen inte vem jag är.
310
00:18:01,289 --> 00:18:03,083
Jag ska sänka er på Instagram.
311
00:18:04,543 --> 00:18:08,588
Ge mig din mobil. Jag har slut på surf.
Ge mig den!
312
00:18:09,256 --> 00:18:12,926
-Och nu? Har vi förlorat?
-Nej, vi förlorar aldrig.
313
00:18:13,009 --> 00:18:15,679
Den där Brittany ska få lära sig
vem som är vem.
314
00:18:17,556 --> 00:18:20,225
Och nu då? Jag har gjort allt.
315
00:18:22,727 --> 00:18:25,230
Det här har inget med matlagning att göra.
316
00:18:25,313 --> 00:18:28,191
Du kör en mr Miyagi.
Jag kräver en förklaring.
317
00:18:39,661 --> 00:18:41,454
Nu är du redo.
318
00:18:41,538 --> 00:18:45,208
Härmed är du en äkta kocklärling.
319
00:18:51,840 --> 00:18:52,799
Bravo.
320
00:19:04,936 --> 00:19:06,146
Kan vi prata?
321
00:19:08,982 --> 00:19:12,110
Jo, Rigo, jag funderade på
322
00:19:12,194 --> 00:19:15,071
om du kanske kan ge mig förskott
på julbonusen…
323
00:19:15,572 --> 00:19:17,365
…för ett par, tre år framöver?
324
00:19:17,449 --> 00:19:21,536
Om du säger vad du ska ha pengarna till.
Reglerna är tydliga.
325
00:19:22,495 --> 00:19:24,623
Man har inga hemligheter för chefen.
326
00:19:26,291 --> 00:19:27,334
Som du vill.
327
00:19:27,417 --> 00:19:30,337
Silvias utgifter
för thanksgivingmiddagen har skenat.
328
00:19:30,420 --> 00:19:32,380
Hade du inte tänkt bjuda mig?
329
00:19:33,089 --> 00:19:35,425
Det står klart och tydligt i handboken.
330
00:19:36,009 --> 00:19:39,512
"Anställda ska bjuda chefen
på alla tillställningar,
331
00:19:39,596 --> 00:19:41,806
särskilt dem som han bekostar."
332
00:19:43,475 --> 00:19:46,811
Det är klart jag tänkte bjuda dig,
vi är ju…
333
00:19:46,895 --> 00:19:49,481
Då får du pengarna på middagen.
334
00:19:53,735 --> 00:19:55,820
Var det nåt annat?
335
00:19:55,904 --> 00:19:58,031
Annars kan du fortsätta jobba.
336
00:20:05,121 --> 00:20:06,498
Förlåt mig, verkligen.
337
00:20:08,124 --> 00:20:11,253
Vi fick inte många dagar ihop,
men de har betytt mycket.
338
00:20:14,673 --> 00:20:19,135
Att laga mat till dem man har närmast
handlar om att smutsa ner händerna.
339
00:20:20,595 --> 00:20:25,350
Tid för familjen eller kärestan
kan man inte delegera.
340
00:20:26,393 --> 00:20:29,562
Är du beredd att göra det som måste göras?
341
00:20:42,534 --> 00:20:44,160
Jag driver med dig.
342
00:20:45,078 --> 00:20:47,455
Jag har redan en kalkon i marinad.
343
00:20:47,539 --> 00:20:51,126
Och jag har fäst mig
vid den här lilla rackaren.
344
00:20:54,838 --> 00:20:58,383
Men förstod du det jag sa?
345
00:20:59,134 --> 00:21:00,635
Nej, vi kan bli påkomna!
346
00:21:01,344 --> 00:21:03,680
Bra, för det gör mig ännu kåtare.
347
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
-Okej.
-Vadå "okej"?
348
00:21:08,852 --> 00:21:12,397
-Stör det dig inte att jag är så pilsk?
-Nej, jag gillar det.
349
00:21:12,480 --> 00:21:13,648
Nej, vänta.
350
00:21:14,190 --> 00:21:16,318
Ett ögonblick.
351
00:21:18,236 --> 00:21:20,071
Här får du.
352
00:21:20,655 --> 00:21:23,074
-Vad är det?
-En liten present.
353
00:21:23,158 --> 00:21:24,242
Usch, Tomás.
354
00:21:25,327 --> 00:21:28,872
Du gör visst allt du kan
för att jag ska göra slut.
355
00:21:28,955 --> 00:21:30,373
-Nej…
-Visst är det så?
356
00:21:31,249 --> 00:21:32,709
Då gör vi slut.
357
00:21:33,501 --> 00:21:35,170
Catita!
358
00:21:37,297 --> 00:21:40,300
Helt otroligt… Äntligen!
359
00:21:41,509 --> 00:21:42,469
Äntligen.
360
00:21:42,969 --> 00:21:43,845
Vänta.
361
00:21:44,804 --> 00:21:48,683
Uppdraget är slutfört, Pablito.
Jag upprepar: slutfört.
362
00:21:49,184 --> 00:21:51,644
Nu är jag ett enfrontsäckel igen.
363
00:21:52,645 --> 00:21:55,899
Konfrontera henne
och gör klart vilken din roll här är.
364
00:21:55,982 --> 00:21:58,360
Var mer Regina George och mindre Gretchen.
365
00:21:58,985 --> 00:22:00,862
Du har gjort din läxa!
366
00:22:07,118 --> 00:22:08,244
Hördu.
367
00:22:09,245 --> 00:22:10,663
Vad är ditt problem?
368
00:22:10,747 --> 00:22:15,835
Jag vet att du tycker att du är för cool
för oss, men det finns bara en jag här.
369
00:22:19,589 --> 00:22:21,007
Tar hon alltid i så där?
370
00:22:21,091 --> 00:22:25,178
Nej, men om det här var schack
skulle jag köra ryskt parti.
371
00:22:25,762 --> 00:22:28,264
-Jag föredrar sicilianskt.
-På riktigt?
372
00:22:29,516 --> 00:22:31,726
-Förklara din teori.
-Det ska jag.
373
00:22:32,310 --> 00:22:34,229
Tanken är att de vita pjäserna…
374
00:22:34,312 --> 00:22:35,688
Vad är det här, Janet?
375
00:22:36,815 --> 00:22:37,816
Jag fattar nu.
376
00:22:37,899 --> 00:22:43,279
Dolores har lärt mig att på thanksgiving
är kalkon och guajolote är samma sak.
377
00:22:43,363 --> 00:22:45,031
Det är det alltid.
378
00:22:45,115 --> 00:22:46,616
Kommer du på middagen?
379
00:22:46,699 --> 00:22:50,120
Att ni stekte kalkon
innebär inte att Silvia accepterar mig.
380
00:22:50,203 --> 00:22:52,914
Jo, det är faktiskt thanksgiving.
381
00:22:52,997 --> 00:22:55,125
Tänk på den första tacksägelsefesten.
382
00:22:55,208 --> 00:22:58,753
Pilgrimerna åt en festmåltid
och slöt ett fredsfördrag.
383
00:22:58,837 --> 00:23:02,966
Sen slaktade de urinvånarna.
Jag vill inte bli en död urinvånare.
384
00:23:03,049 --> 00:23:06,219
Om du har gett mig en chans
kan du ge min familj en också.
385
00:23:07,178 --> 00:23:09,431
Som jag. Jag älskar din mormor.
386
00:23:11,057 --> 00:23:13,393
Och du kallade dig själv för urinvånare.
387
00:23:16,646 --> 00:23:20,275
Jag har aldrig känt så här.
Det gör ont här inne.
388
00:23:21,151 --> 00:23:22,402
I hjärtat.
389
00:23:23,236 --> 00:23:27,949
-Din stolthet är sårad, men du har Yola.
-Jag är inte intresserad av henne.
390
00:23:28,950 --> 00:23:30,702
Jag vill bara ha min Cata.
391
00:23:31,870 --> 00:23:33,496
Säg förlåt, då.
392
00:23:33,580 --> 00:23:35,832
-Säga förlåt?
-Ja.
393
00:23:37,250 --> 00:23:38,209
Där sa du nåt…
394
00:23:42,797 --> 00:23:45,758
Du är ett geni, Pablito.
395
00:23:45,842 --> 00:23:47,635
Visst, men pussas inte.
396
00:23:47,719 --> 00:23:48,553
Crista!
397
00:23:50,096 --> 00:23:51,723
Är allt okej?
398
00:23:52,390 --> 00:23:53,308
Nej.
399
00:23:53,391 --> 00:23:57,270
Brittany utnyttjar bara populära tjejer.
400
00:23:57,353 --> 00:24:00,940
Hon blir aldrig din vän.
Hon ville bara förlöjliga mig.
401
00:24:01,524 --> 00:24:02,484
Jag vet.
402
00:24:02,567 --> 00:24:05,487
Var det här din plan
för att vinna hennes vänskap?
403
00:24:06,446 --> 00:24:07,655
Utnyttjade du mig?
404
00:24:08,406 --> 00:24:11,201
Du är så Regina George!
Vad stolt jag blir!
405
00:24:11,284 --> 00:24:12,911
Jag har lärt mig av den bästa.
406
00:24:12,994 --> 00:24:16,122
Du påminde mig om
Robert Greenes 48 lagar om makt.
407
00:24:16,206 --> 00:24:18,208
Du hade kunnat skriva den boken.
408
00:24:18,291 --> 00:24:19,667
En bok, jag?
409
00:24:20,251 --> 00:24:21,294
Jani…
410
00:24:22,295 --> 00:24:25,256
Vi kan gå och lyssna på
Sor Juanas dikter nån dag.
411
00:24:25,965 --> 00:24:27,884
Det låter urtråkigt, men okej.
412
00:24:43,816 --> 00:24:44,651
Cata.
413
00:24:45,235 --> 00:24:47,320
Förlåt mig.
414
00:24:47,403 --> 00:24:50,865
Jag bad dig att inte komma.
Germán fick dina servitörskläder.
415
00:24:50,949 --> 00:24:51,783
Va?
416
00:24:52,283 --> 00:24:54,994
Hör på, Cata.
Jag kom hit för att be om ursäkt.
417
00:24:55,078 --> 00:24:59,916
Jag vet att nallen var för mycket,
men snälla, förlåt mig.
418
00:25:00,917 --> 00:25:04,462
Jag förlåter dig bara i dag
för att det är "tangiving".
419
00:25:05,797 --> 00:25:07,757
-Men inte i morgon.
-Okej.
420
00:25:10,134 --> 00:25:11,678
Okej.
421
00:25:20,937 --> 00:25:22,564
OMG!
422
00:25:23,231 --> 00:25:24,607
Underbart!
423
00:25:24,691 --> 00:25:26,526
Tack, Ernie!
424
00:25:28,111 --> 00:25:30,154
Det är liksom…
425
00:25:30,238 --> 00:25:33,199
…barriot möter USA!
426
00:25:33,783 --> 00:25:35,577
Yola kommer att bli helt…
427
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
Vad i helvete?
428
00:25:42,083 --> 00:25:44,877
Får man fråga vad hon gör här?
429
00:25:44,961 --> 00:25:50,174
Jag behövde be Rigo om förskott,
men jag sa inget om en respektive.
430
00:25:50,258 --> 00:25:52,343
Polare bjuder alltid varandra.
431
00:25:52,844 --> 00:25:54,596
Och, som utlovat.
432
00:25:56,806 --> 00:25:59,017
-Försiktigt.
-Kom.
433
00:25:59,100 --> 00:26:02,562
-Akta så de inte välter.
-Ställ dem så de syns.
434
00:26:02,645 --> 00:26:05,982
Det här är mitt territorium.
Jag har erövrat det.
435
00:26:07,191 --> 00:26:10,445
Nej, du. Janet har förklarat det här
med "tangaspicking".
436
00:26:10,528 --> 00:26:12,447
-Thanksgiving.
-Sak samma.
437
00:26:12,947 --> 00:26:16,659
"Pillegrimerna" och det.
Ni är inkräktarna och vi urbefolkningen.
438
00:26:16,743 --> 00:26:18,786
Så du får stå ut med mitt stånd.
439
00:26:18,870 --> 00:26:23,666
Dina snobbiga väninnor
behöver säkert ett rumplyft.
440
00:26:25,126 --> 00:26:26,711
Jag köper rubbet.
441
00:26:27,670 --> 00:26:28,630
Om du går.
442
00:26:29,672 --> 00:26:32,216
-Mina glasögon då?
-Och mitt tandläkarbesök?
443
00:26:32,300 --> 00:26:34,469
Och allt vi är skyldiga för det här.
444
00:26:35,053 --> 00:26:36,220
Gör som ni vill.
445
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Välkomna till fattigdomen.
446
00:26:38,389 --> 00:26:42,101
Ni har gjort av med allt ni hade
och mer därtill på festen.
447
00:26:42,185 --> 00:26:45,021
Slå in varorna åt blondinen, familjen.
448
00:26:45,104 --> 00:26:47,565
-Allt?
-Den här med?
449
00:26:48,483 --> 00:26:49,817
De borde komma strax.
450
00:26:49,901 --> 00:26:54,155
Hemskt ledsen, Sil,
men vi måste lämna återbud.
451
00:26:54,238 --> 00:26:58,451
Gästerna vågade inte åka
till ett så…problematiskt område.
452
00:26:58,534 --> 00:27:00,828
-Hör ni?
-Vi ses i ditt nya hus nån gång.
453
00:27:03,247 --> 00:27:04,582
Kommer inte Yola?
454
00:27:04,666 --> 00:27:07,210
Hej, tjejer. Vi ses hos Ana Lu.
455
00:27:07,835 --> 00:27:09,504
Hoppsan, fel chatt.
456
00:27:18,346 --> 00:27:20,223
Klart att de inte kommer.
457
00:27:21,391 --> 00:27:23,393
De vet nog att vi bor här nu.
458
00:27:25,770 --> 00:27:30,149
Yola känner igen en utblottad rik
vid första anblicken.
459
00:27:32,652 --> 00:27:34,654
De har en ny chatt utan mig.
460
00:27:39,992 --> 00:27:42,370
Jag förstår hur du har det, blondinen.
461
00:27:43,663 --> 00:27:46,332
De visade ingen solidaritet
med min familj heller.
462
00:27:47,417 --> 00:27:51,045
Jag hade tänkt bjuda familjen
på restaurang för intäkterna.
463
00:27:51,671 --> 00:27:55,633
Men vad sägs om att jag betalar
för det här och vi stannar här?
464
00:28:05,435 --> 00:28:06,686
Okej.
465
00:28:07,228 --> 00:28:10,815
Allt ståhej har fått oss att glömma
syftet med den här högtiden.
466
00:28:10,898 --> 00:28:12,984
Att visa tacksamhet och sluta fred.
467
00:28:14,485 --> 00:28:17,071
Det slutade faktiskt med folkmord…
468
00:28:17,155 --> 00:28:18,990
-Härligt.
-Då hugger vi in.
469
00:28:19,073 --> 00:28:20,658
Kom och sätt er.
470
00:28:20,742 --> 00:28:21,951
Vad är det för nåt?
471
00:28:22,034 --> 00:28:24,203
Vill du ha med eller utan sås?
472
00:28:24,287 --> 00:28:26,289
-Är det stark sås?
-Ja.
473
00:28:26,372 --> 00:28:28,291
Två öl, tack.
474
00:28:32,962 --> 00:28:34,630
Här kommer blandkalkonen.
475
00:28:35,590 --> 00:28:40,178
Inte illa, Diego! Det har du gjort bra.
476
00:28:41,679 --> 00:28:42,638
Hej.
477
00:28:42,722 --> 00:28:43,973
Du kom.
478
00:28:44,056 --> 00:28:46,058
Vad gott det luktar.
479
00:28:46,684 --> 00:28:48,811
-Vad händer?
-Inget, jag hörde bara…
480
00:28:48,895 --> 00:28:51,063
Dolores har lärt mig att matlagning
481
00:28:51,147 --> 00:28:54,192
handlar om att smutsa ner händerna
för dem man älskar.
482
00:28:56,527 --> 00:28:58,404
Vi har olika bakgrund,
483
00:28:59,655 --> 00:29:01,199
men man kan alltid blanda.
484
00:29:01,699 --> 00:29:04,702
Väl talat. Både kock och poet.
485
00:29:04,786 --> 00:29:06,537
-Wow, Diego!
-Kock och poet.
486
00:29:07,497 --> 00:29:08,372
Coolt.
487
00:29:08,998 --> 00:29:09,832
Dieguito…
488
00:29:10,708 --> 00:29:12,460
Det smakar annorlunda.
489
00:29:13,795 --> 00:29:17,673
Jag blandade molen med Silvias keto-sås.
Fusion.
490
00:29:18,257 --> 00:29:21,135
Det är inte alls dumt, min kock.
491
00:29:23,805 --> 00:29:25,181
Bravo, Diego!
492
00:29:26,265 --> 00:29:28,601
Jag slösar inte mina kalorier på det där.
493
00:29:28,684 --> 00:29:32,480
Kan nån hämta såna där takeout-chips?
494
00:29:32,563 --> 00:29:34,607
Itacate, heter det.
495
00:29:34,690 --> 00:29:35,775
Det är ju keto.
496
00:29:37,360 --> 00:29:40,112
Det är hemska tider vi lever i.
497
00:29:40,196 --> 00:29:43,157
Vi tackar inte ens varandra,
och det är viktigt.
498
00:29:43,241 --> 00:29:48,412
Särskilt att tacka dem som hjälper en
när man håller på att drunkna. Så skål.
499
00:29:48,496 --> 00:29:49,956
-Skål!
-Skål!
500
00:29:52,708 --> 00:29:54,085
Vad gott det luktar.
501
00:29:54,168 --> 00:29:56,045
Har ni öppnat restaurang?
502
00:29:56,587 --> 00:30:01,008
Nej, men det finns kalkon
så det räcker till alla. Kom och sätt er.
503
00:30:01,092 --> 00:30:02,134
Menar du det?
504
00:30:02,218 --> 00:30:06,848
Det finns blandkalkon, öl och framför allt
leggings som lyfter rumpan.
505
00:30:06,931 --> 00:30:08,057
Kom och sätt er.
506
00:30:12,228 --> 00:30:15,565
Jag har lagat kalkonen.
Det är fusionsmatlagning.
507
00:30:15,648 --> 00:30:16,482
Tack.
508
00:32:45,006 --> 00:32:48,926
Undertexter: Karl Hårding