1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 Ingen fara, Yol. Jag löser allt. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,470 EN NETFLIX-SERIE 3 00:00:10,553 --> 00:00:11,929 Ja, gumman. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,264 Okej. 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,016 Ja! 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,519 -George är sjuk. -Dör han så att vi får ärva? 7 00:00:18,603 --> 00:00:24,067 Nej, men Yola orkar inte ordna thanksgivingmiddag, så jag ska göra det. 8 00:00:24,150 --> 00:00:27,820 Men vi har inte råd med en jättestor middag. 9 00:00:27,904 --> 00:00:30,448 Och nu bor vi ju så trångt här. 10 00:00:30,531 --> 00:00:33,367 Desto bättre! Thanksgiving är en kulturkrock. 11 00:00:33,451 --> 00:00:38,164 Vi säger att vi ordnar middag i ett fattigt område för att hedra högtiden. 12 00:00:38,247 --> 00:00:41,876 Så vi är pilgrimerna och invånarna här uramerikanerna? 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,962 Exakt så. Vilket thanksgivingmirakel! 14 00:00:45,046 --> 00:00:47,882 Men dina vänner får ju veta att vi är fattiga. 15 00:00:49,759 --> 00:00:54,347 Jag har massor att göra för att få ordning på gården. Ni måste hjälpa mig. 16 00:00:54,430 --> 00:00:57,809 Kom fram, kom fram! 17 00:00:57,892 --> 00:01:02,355 Se till att ni ser snygga ut i era tajta leggings inför Guadalupe-Reyes! 18 00:01:02,438 --> 00:01:06,109 Det spelar ingen roll hur mycket pan de muerto ni har ätit! 19 00:01:06,192 --> 00:01:10,404 I Yay-Pompis leggings ser ni lika vältränade ut som blondinen. 20 00:01:10,488 --> 00:01:11,364 Ursäkta mig. 21 00:01:11,447 --> 00:01:14,992 Har du fått tillåtelse från kvartersrådet att vara här? 22 00:01:15,076 --> 00:01:16,202 Ja, så klart. 23 00:01:16,285 --> 00:01:20,414 Här har vi dem. De har gett mig tillåtelse, snacka med dem. 24 00:01:21,207 --> 00:01:23,126 Bort. Du är i vägen, blondinen. 25 00:01:23,626 --> 00:01:26,546 Kom fram! Här har vi finfina saker. 26 00:01:29,465 --> 00:01:30,591 Vad gör hon? 27 00:01:31,425 --> 00:01:33,636 Varför står ni bara där? 28 00:01:33,719 --> 00:01:36,013 Spela inte dum, Ernesto. Hjälp frun nu. 29 00:01:36,097 --> 00:01:37,557 Ta i nu! 30 00:01:40,017 --> 00:01:45,231 Hinkarna med cement var bara för mycket. Jag måste få bort hennes fula stånd. 31 00:01:45,314 --> 00:01:49,569 Om Yola träffar familjen López berättar de att vi bor här. 32 00:01:50,278 --> 00:01:54,365 -Få bort henne från gården, Ernesto. -Jag? Vad ska jag göra? 33 00:01:54,448 --> 00:01:57,118 Du är PR-konsult. Du jobbar bra under press. 34 00:01:57,201 --> 00:01:59,370 Tänk utanför ramarna, pappa. 35 00:01:59,453 --> 00:02:04,041 Och ge mig alla dina sparpengar. Annars får du be Rigo om ett lån. 36 00:02:04,125 --> 00:02:08,296 Jag måste anställa Cata igen. Och hyra servitriskläder till henne. 37 00:02:08,379 --> 00:02:10,047 Du gör kalkon till middag. 38 00:02:10,131 --> 00:02:13,509 -Hur ska jag få tag på en sån? -Tänk utanför ramarna. 39 00:02:15,678 --> 00:02:19,682 Vad är det med dig? Har du inget annat att göra än att hjälpa mig? 40 00:02:19,765 --> 00:02:23,352 Jo, jag läser den apokryfiska versionen av Don Quijote. 41 00:02:23,436 --> 00:02:25,813 -Avellanedas version… -Du, Jani. 42 00:02:26,355 --> 00:02:29,901 Du måste komma ut mer. Gå och lek lite med nån kompis. 43 00:02:29,984 --> 00:02:33,905 Jag har inga kompisar. Böcker är bättre än kompisar. 44 00:02:33,988 --> 00:02:35,406 Janis, lyssna… 45 00:02:35,990 --> 00:02:40,203 Vi är väldigt sociala i vår familj. Du ska inte utgöra nåt undantag. 46 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 Hälsa på Rigos dotter Brittany. Hon har nyss flyttat tillbaka. 47 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 Hon är ju typ 15. 48 00:02:45,917 --> 00:02:50,171 Då får du anpassa dig. Umgås nu, annars gömmer jag Avellanas Don Quijote. 49 00:02:50,254 --> 00:02:53,716 -Avellaneda. -Precis. 50 00:02:53,799 --> 00:02:56,802 Kom igen! Njut av ungdomsåren. 51 00:02:58,888 --> 00:03:01,349 Jag skulle behöva ett par såna. 52 00:03:01,432 --> 00:03:03,434 Det finaste jag nånsin sett. 53 00:03:04,143 --> 00:03:06,729 Du har fötter som Miss Universum, Cata. 54 00:03:06,812 --> 00:03:08,606 Det säger du till alla tjejer. 55 00:03:08,689 --> 00:03:11,943 Tror du att jag masserar vem som helst? Aldrig. 56 00:03:12,944 --> 00:03:15,738 -Ska vi gå på bio på söndag? -Jag kan inte. 57 00:03:15,821 --> 00:03:18,241 Jag har Silvias "tangiving" då. 58 00:03:18,324 --> 00:03:21,118 "Tangiving", var är det? Tanga-fest? 59 00:03:21,202 --> 00:03:25,957 Nej, dumbom. Det är en sorts gringo-jul i november. 60 00:03:26,040 --> 00:03:29,877 Gringos vet hur man ska roa sig. De är alltid ett steg före. 61 00:03:29,961 --> 00:03:31,379 Rigo kommer snart. 62 00:03:32,046 --> 00:03:33,589 Just det. 63 00:03:33,673 --> 00:03:35,758 Men det blir mycket jobb. 64 00:03:35,841 --> 00:03:38,761 -Vill du hjälpa till? -Så klart. 65 00:03:38,844 --> 00:03:43,099 Bara vi kan gömma oss i köket och pussas. 66 00:03:43,182 --> 00:03:47,270 Det vet jag inte, det kommer en massa damer från de fina kvarteren. 67 00:03:47,353 --> 00:03:51,899 Ana Ceci, Ana Clau, Ana Pau, Ana Lu och Ana Yola. 68 00:03:53,359 --> 00:03:58,030 Men om du hjälper mig lovar jag att gottgöra dig för det. 69 00:03:58,656 --> 00:03:59,573 Okej. 70 00:04:04,537 --> 00:04:05,413 Ana Yola! 71 00:04:05,997 --> 00:04:07,790 THANKSGIVINGMIDDAG 22 NOVEMBER 72 00:04:07,873 --> 00:04:09,625 Jag vill gärna att du kommer. 73 00:04:09,709 --> 00:04:12,670 Jag vill inte vara otrevlig, men så fan heller. 74 00:04:13,254 --> 00:04:15,631 Att fira thanksgiving i Mexiko är som att… 75 00:04:16,132 --> 00:04:19,302 …gringos firar dia de los muertos efter att ha sett Coco. 76 00:04:19,385 --> 00:04:21,470 Dessutom firas det på en torsdag. 77 00:04:21,554 --> 00:04:24,015 Jag ska steka kalkonen, så kom. 78 00:04:25,016 --> 00:04:26,434 Ska du laga mat? 79 00:04:27,560 --> 00:04:31,522 Jag ska tänka på saken. Men jag lovar inget. 80 00:04:33,941 --> 00:04:34,817 Varför inte? 81 00:04:39,363 --> 00:04:41,574 Brittany, Janet vill träffa dig. 82 00:04:47,705 --> 00:04:48,622 Behöver ni nåt? 83 00:04:49,332 --> 00:04:50,374 Ses sen, pappa. 84 00:04:56,964 --> 00:05:01,135 -Jaha, vad gör du här? -Min moster vill att jag umgås med dig. 85 00:05:02,303 --> 00:05:04,430 Är det så där du umgås? 86 00:05:04,513 --> 00:05:06,390 Jag vill hellre läsa. 87 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 Visst. 88 00:05:12,229 --> 00:05:14,023 Den där versionen är bra. 89 00:05:15,274 --> 00:05:16,734 Vi kan prata om den. 90 00:05:17,485 --> 00:05:19,653 Nej, jag ska ut med kompisar. 91 00:05:20,404 --> 00:05:24,492 -Har du vänner och gillar att läsa? -Det ena utesluter inte det andra. 92 00:05:24,992 --> 00:05:26,369 Nej, så klart. 93 00:05:27,161 --> 00:05:29,330 Vi kan gå till bokhandeln sen. 94 00:05:29,413 --> 00:05:34,126 -De ska läsa Sor Juanas dikter. -Tagga ner. Jag är smart, inte plugghäst. 95 00:05:38,839 --> 00:05:44,678 -Jag fattar inte det där med flötet. -"Flödet", Tina. Kundflödet. 96 00:05:44,762 --> 00:05:47,932 Ju fler som passerar ståndet, desto mer säljer du. 97 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 Det är så det funkar. 98 00:05:50,267 --> 00:05:53,562 Vill du att jag står i din butik under reahelgen? 99 00:05:53,646 --> 00:05:57,942 Det vore en ära om du ville stå här och sälja. 100 00:05:58,025 --> 00:06:01,195 Nej, då känner jag att jag vill betala hyra. 101 00:06:01,278 --> 00:06:05,908 Se det som en ursäkt. Om jag fick dig att känna dig illa till mods. 102 00:06:06,826 --> 00:06:07,660 Okej. 103 00:06:09,412 --> 00:06:13,249 -Vilken bra idé. -Ja, jag har fått goda råd. 104 00:06:15,167 --> 00:06:16,127 DOLORES KROG 105 00:06:16,210 --> 00:06:17,503 Vad gör fågeln här? 106 00:06:17,586 --> 00:06:20,089 Visste du att kalkon och guajolote är samma sak? 107 00:06:20,172 --> 00:06:21,465 Ja. 108 00:06:21,549 --> 00:06:23,050 Det här är Guajolotín. 109 00:06:23,592 --> 00:06:25,594 Han är ung, därav namnet. 110 00:06:25,678 --> 00:06:29,181 -Jag ska steka honom till thanksgiving. -Så hemskt du är. 111 00:06:29,849 --> 00:06:35,354 Om du ger kalkonen ett namn blir det svårare att slakta den. 112 00:06:35,438 --> 00:06:37,606 Ska jag slakta honom? 113 00:06:37,690 --> 00:06:40,151 -Ska du steka honom levande? -Nej. 114 00:06:40,734 --> 00:06:43,779 Nej, jag tänkte be dig steka honom. Jag betalar. 115 00:06:45,114 --> 00:06:46,198 Nån dag. 116 00:06:47,867 --> 00:06:50,411 Jag vill att Tere kommer på middagen. 117 00:06:50,494 --> 00:06:53,414 Hon säger thanksgiving inte alls är mexikanskt, 118 00:06:53,497 --> 00:06:56,625 så jag sa att vi skulle ha kalkon. Blandad. 119 00:06:56,709 --> 00:06:58,169 Jag kan lära dig. 120 00:06:59,044 --> 00:07:00,254 Men du får göra det. 121 00:07:03,757 --> 00:07:06,010 Kom hit klockan sex på morgonen. 122 00:07:06,093 --> 00:07:09,805 -Så tidigt? -Mitt kök, mina regler. 123 00:07:13,893 --> 00:07:17,521 -Nu blir det jobbigt för dig. -Påminn mig inte, Pablito. 124 00:07:17,605 --> 00:07:21,734 De kommer att slå ihjäl mig båda två. 125 00:07:21,817 --> 00:07:25,946 -Men hoppa över festen, då. -Jag har lovat Cata att hjälpa till. 126 00:07:26,030 --> 00:07:30,367 Om vi träffas på festen så förstår de att jag dejtar dem båda. 127 00:07:30,451 --> 00:07:33,871 -Då tycker de att jag är hemsk. -Som om du bryr dig? 128 00:07:33,954 --> 00:07:36,665 Är det kört med en brud så är det kört med alla. 129 00:07:37,750 --> 00:07:39,710 Och jag gillar dem ju båda två. 130 00:07:40,503 --> 00:07:42,046 Titta på henne. 131 00:07:42,129 --> 00:07:46,634 Gör slut med en av dem innan festen, så har du inte gjort nåt fel. 132 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 -Ett problem. -Vad? 133 00:07:48,052 --> 00:07:50,804 -Jag har aldrig blivit dumpad. -Ta det lugnt. 134 00:07:50,888 --> 00:07:54,308 Jag är expert på att skrämma bort kvinnor. 135 00:07:56,101 --> 00:07:56,936 Okej. 136 00:07:58,187 --> 00:07:59,396 Vem är det? 137 00:08:01,899 --> 00:08:03,067 Vad är det, Janet? 138 00:08:03,609 --> 00:08:06,570 Jag kan inte heller fatta att jag ber dig om hjälp. 139 00:08:10,366 --> 00:08:13,994 Du är populär, snygg och modern. Alla vill bli din vän. 140 00:08:14,078 --> 00:08:18,165 Hur gör du när nån avvisar dig som vän? 141 00:08:18,249 --> 00:08:20,543 En klassisk Cady eller Regina George. 142 00:08:20,626 --> 00:08:21,794 Vilken Regina? 143 00:08:21,877 --> 00:08:25,798 Du måste titta på Mean Girls. En film för gamlingar, men användbar. 144 00:08:25,881 --> 00:08:29,176 Det gäller att få den andra tjejen att vilja bli ens vän. 145 00:08:29,260 --> 00:08:31,011 Det är ett maktspel. 146 00:08:31,554 --> 00:08:34,932 -Det är ju jättesmart. -Jag är expert på sånt. 147 00:08:36,433 --> 00:08:38,435 De sitter perfekt! 148 00:08:38,519 --> 00:08:42,481 Det ser ut som om jag har gjort en sån där svindyr operation 149 00:08:42,565 --> 00:08:45,317 som damerna från Del Cielo-området gör. 150 00:08:45,401 --> 00:08:47,736 Men billigare och utan skalpell. 151 00:08:48,362 --> 00:08:50,739 Skriv upp dig för avbetalning här. 152 00:08:52,074 --> 00:08:55,327 Jag ska ha dem på Silvias fest. 153 00:08:55,411 --> 00:08:56,912 Vilken fest? 154 00:08:56,996 --> 00:08:58,080 "Tangiving." 155 00:08:58,581 --> 00:09:01,417 Vad är det? En tanga-fest? 156 00:09:01,500 --> 00:09:02,418 Nej. 157 00:09:03,168 --> 00:09:06,589 Nej, det är för att minnas när "pillegrimerna" kom. 158 00:09:06,672 --> 00:09:08,674 Och vilka är de? 159 00:09:08,757 --> 00:09:14,763 Ingen aning, men Silvia har redan gjort av med allt som Rigo lånade ut till Ernesto, 160 00:09:14,847 --> 00:09:17,600 bara på utsmyckningar till framsidan. 161 00:09:18,225 --> 00:09:21,645 Det menar du inte… Så trevligt. 162 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 Så trevligt. 163 00:09:27,318 --> 00:09:28,527 Tack. 164 00:09:29,069 --> 00:09:31,614 -Jag tar notan. -Menar du det? 165 00:09:31,697 --> 00:09:36,118 -Nej, jag tar den. Du ska ju ha middagen. -Det kommer inte på fråga. 166 00:09:38,746 --> 00:09:40,289 Och dricks, vännen? 167 00:09:41,540 --> 00:09:43,208 Ja, just det! 168 00:09:43,292 --> 00:09:46,295 Jag är så tankspridd. 169 00:09:46,378 --> 00:09:48,130 Du är ju för snäll. 170 00:09:48,881 --> 00:09:53,260 Undrar när jag kan ha middag… Jag är ju praktiskt taget änka. 171 00:09:53,344 --> 00:09:54,803 Ja, stackars dig. 172 00:09:54,887 --> 00:10:01,727 Genom mitt volontärarbete i det där… pittoreska området har jag lärt mig 173 00:10:01,810 --> 00:10:04,897 att ge allt utan att förvänta mig nåt i gengäld. 174 00:10:04,980 --> 00:10:10,361 Middagen är en toppenidé, men varför där och inte i ditt nya hus? 175 00:10:10,444 --> 00:10:12,446 Det handlar om upplevelsen, Yol. 176 00:10:12,529 --> 00:10:16,241 Minns du när Eugene ställde ut sin konst i Ecatepec? 177 00:10:16,325 --> 00:10:20,829 Det här är samma grej. Tanken är att man ska få se hur urinvånarna bor. 178 00:10:20,913 --> 00:10:25,459 -Ja! Vilket äventyr! -Du kommer att älska det. 179 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 Ursäkta mig. 180 00:10:27,920 --> 00:10:29,254 Hejsan! 181 00:10:29,338 --> 00:10:31,423 Gården är tom nu. 182 00:10:31,924 --> 00:10:35,594 Rigo har lånat ut pengar så det räcker till utsmyckningar. 183 00:10:35,678 --> 00:10:37,388 Nu kan du ha din middag. 184 00:10:38,097 --> 00:10:41,266 Perfekt! Det är därför jag älskar dig, Ernie. 185 00:10:42,393 --> 00:10:43,310 Och jag älsk… 186 00:10:45,771 --> 00:10:48,524 Det var Ernesto. Han har köpt utsmyckningar. 187 00:10:48,607 --> 00:10:50,025 Ska jag inte bidra, då? 188 00:10:50,859 --> 00:10:53,195 -Nej! -Inte? 189 00:10:53,821 --> 00:10:56,949 -Man är väl inte fattig heller? -Så klart inte! 190 00:10:58,283 --> 00:10:59,159 Usch! 191 00:11:01,453 --> 00:11:04,873 DAGENS MENY 192 00:11:04,957 --> 00:11:06,083 Diego! 193 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 DOLORES KROG 194 00:11:10,504 --> 00:11:12,965 Guajolotín, tiden är inne. 195 00:11:13,048 --> 00:11:13,882 Öppna. 196 00:11:19,012 --> 00:11:21,056 Vad tung du är. 197 00:11:22,015 --> 00:11:24,143 Ner med dig. Seså. 198 00:11:26,603 --> 00:11:30,524 Till att börja med ska hela stället svabbas. 199 00:11:31,358 --> 00:11:33,485 Har jag väntat i fyra timmar på det? 200 00:11:34,778 --> 00:11:39,074 -Skulle inte jag städa i dag? -Det behövs inte, Fulgencio. 201 00:11:39,158 --> 00:11:43,412 Diego vill lära sig att laga mat. Han kan göra det. 202 00:11:49,376 --> 00:11:52,212 Det var därför hon ville få bort mig från gården. 203 00:11:52,296 --> 00:11:55,215 Lömska typ… Hon tycker väl att vi är pinsamma. 204 00:11:55,299 --> 00:11:59,094 Om nåt är pinsamt så är det att fira en utländsk högtid. 205 00:11:59,178 --> 00:12:01,972 Cata sa att blondinen bjuder sina snobbkompisar. 206 00:12:02,055 --> 00:12:05,309 Vad brukar brudar säga när de gör slut? 207 00:12:05,392 --> 00:12:07,644 Att jag blir kär för snabbt. 208 00:12:07,728 --> 00:12:11,356 "Blir kär för snabbt." 209 00:12:12,274 --> 00:12:16,820 -Att jag är för efterhängsen. -"För efterhängsen." 210 00:12:16,904 --> 00:12:20,574 -Vad innebär det? -Jag ska visa. 211 00:12:21,742 --> 00:12:25,412 -Enkelt. Skicka ett meddelande till Cata. -Ett meddelande? 212 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Ett ögonblick. 213 00:12:28,832 --> 00:12:32,419 "Hej, snygging." 214 00:12:32,503 --> 00:12:34,505 Och så ett till på en gång. 215 00:12:34,588 --> 00:12:37,925 -Hon har ju inte läst det första. -Fan, nu läste hon. 216 00:12:38,008 --> 00:12:40,219 Nu får du lov att ringa. 217 00:12:40,302 --> 00:12:44,264 -Som på 90-talet? -Ja, för att visa att du är efterhängsen. 218 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 -Okej. -Ring henne. 219 00:12:46,725 --> 00:12:47,601 Så. 220 00:12:48,644 --> 00:12:50,562 Vad fint att du ringer. 221 00:12:50,646 --> 00:12:52,981 Det är mer romantiskt. Gammaldags. 222 00:12:53,065 --> 00:12:55,359 -Lägg på. -Ja, Catita… 223 00:12:55,442 --> 00:12:57,528 Jag ville bara säga hej. Hej då. 224 00:12:58,362 --> 00:13:00,280 -Vi får komma på nåt annat. -Ja. 225 00:13:01,824 --> 00:13:02,825 -Nu vet jag. -Vad? 226 00:13:03,659 --> 00:13:06,620 De blir skraja när man blir kär för snabbt, visst? 227 00:13:06,703 --> 00:13:09,373 -Ja, precis. -Då ska jag bli det. 228 00:13:11,250 --> 00:13:14,169 Jag ska visa några bilder på min look… 229 00:13:14,253 --> 00:13:18,674 Vi ska inte bråka, men kom ihåg: Jag är Crista Espinoza de los Montero. 230 00:13:18,757 --> 00:13:19,758 Är du säker? 231 00:13:29,268 --> 00:13:32,062 -Hej, Brittany. Vet du vem jag är? -Ja. 232 00:13:32,145 --> 00:13:35,357 Jani och jag ska fixa naglarna i morgon. Ska du med? 233 00:13:36,441 --> 00:13:37,609 Okej, visst. 234 00:13:38,277 --> 00:13:39,736 Jag skickar en inbjudan. 235 00:13:46,535 --> 00:13:49,830 Jag byter ut wampanoag-folkets saker 236 00:13:49,913 --> 00:13:52,499 mot sånt som folk har här i området. 237 00:13:52,583 --> 00:13:58,672 Metallstolar med logotyper, grälla plastdukar, tvättlinor… 238 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 Mycket autentiskt. 239 00:14:00,090 --> 00:14:03,510 Fast med belysning, så det blir så där vulgär-fint. 240 00:14:04,219 --> 00:14:07,222 Det här har jag lånat ihop från Eventos Rigo. 241 00:14:08,015 --> 00:14:14,187 Tack, Cat! Du är bäst. Titta! 242 00:14:15,022 --> 00:14:17,858 Titta, vad pittoreskt! 243 00:14:21,194 --> 00:14:23,322 Det ska vara barrio-mat 244 00:14:23,405 --> 00:14:27,701 och vi ska uttrycka vår tacksamhet över de fattiga. 245 00:14:28,285 --> 00:14:32,205 Den där Agustina ska inte få förstöra det här. Och vi behöver vin. 246 00:14:33,832 --> 00:14:37,628 Kan inte literpavor med öl vara en bra idé annars? 247 00:14:38,253 --> 00:14:40,380 Literpavor! Vilket gulligt ord. 248 00:14:40,464 --> 00:14:43,383 Jo, det passar till sexpacken vi ska dela ut. 249 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 Oj… 250 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Pengarna är nästan slut. 251 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 Ta det på krita, då. 252 00:14:55,020 --> 00:14:56,396 Jag orkar inte mer. 253 00:14:57,940 --> 00:14:59,191 Jättebra. 254 00:14:59,733 --> 00:15:02,903 Jag har svabbat hela krogen. Kan vi steka kalkon nu? 255 00:15:03,528 --> 00:15:05,364 Få se på händerna. 256 00:15:05,948 --> 00:15:07,574 Jag har inte gjort manikyr. 257 00:15:10,869 --> 00:15:12,829 Du har inga valkar alls. 258 00:15:13,914 --> 00:15:14,748 Här. 259 00:15:15,415 --> 00:15:19,169 Nu ska du skrubba alla flottiga grytor. 260 00:15:19,252 --> 00:15:20,629 Sen tar du toaletten. 261 00:15:20,712 --> 00:15:24,508 -Varför ska jag göra så mycket? -Mitt kök, mina regler. 262 00:15:24,591 --> 00:15:28,178 Lås när du är klar, så ses vi här i morgon bitti klockan sex. 263 00:15:35,310 --> 00:15:40,107 Nej, det går inte. Ju mer patetisk jag försöker vara, desto kärare blir Cata. 264 00:15:40,190 --> 00:15:41,483 Inget funkar. 265 00:15:41,566 --> 00:15:44,486 Gissa vad hon gjorde när jag sa att jag var kär. 266 00:15:44,569 --> 00:15:45,862 -Vadå? -Hon blev rörd! 267 00:15:45,946 --> 00:15:49,574 "Jag drömde om att vi hade barn", sa jag. 268 00:15:49,658 --> 00:15:51,410 Kolla vad hon gjorde då. 269 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 -Lägg av. -Det är sant. 270 00:15:55,080 --> 00:15:58,041 -Du har fått mina bästa råd. -Jag vet, Pablo. 271 00:15:58,125 --> 00:16:00,877 -Men det är en sak vi har glömt. -Vadå? 272 00:16:00,961 --> 00:16:03,046 Att brudar är tokiga i mig. 273 00:16:05,132 --> 00:16:09,678 -Jag vet nåt som kvinnor inte gillar. -Att man luktar illa? 274 00:16:09,761 --> 00:16:13,432 Nej, att man är äcklig och kåt 275 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 eller att man ger dem en nalle. 276 00:16:17,144 --> 00:16:22,274 Blondinen vill ha gården för sig själv, så Ernesto bad dig be mig sälja här. 277 00:16:22,357 --> 00:16:25,569 -Och han har inte bjudit mig… -Naturligtvis inte. 278 00:16:25,652 --> 00:16:27,863 De skäms över området. 279 00:16:27,946 --> 00:16:32,993 Därför tänker jag gå dit och sälja prylar dyrt till snobbarna. 280 00:16:33,076 --> 00:16:35,704 -Hur då? -Där kommer du in i bilden. 281 00:16:35,787 --> 00:16:39,082 Se till att bli bjuden och ta med mig som din respektive. 282 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Ja. 283 00:16:40,709 --> 00:16:42,878 Men tänk om vi inte blir insläppta. 284 00:16:42,961 --> 00:16:46,506 Ingen kan motstå äkta mode, allra minst influencers. 285 00:16:48,091 --> 00:16:49,176 Hallå, läget? 286 00:16:49,843 --> 00:16:52,345 Hej, Brittany. Så bra att du kom. 287 00:16:52,429 --> 00:16:56,349 -Oroa dig inte, de släpper snart in oss. -Jag är inte orolig. 288 00:16:56,433 --> 00:17:00,312 Jani och jag är ultra-VIP här. Särskilt Jani. 289 00:17:05,442 --> 00:17:06,651 Har ni bokat tid? 290 00:17:06,735 --> 00:17:09,529 Nej, men jag är Crista Espinoza de los Montero. 291 00:17:09,613 --> 00:17:12,282 Hälsa ägaren Natalia Apellaniz från mig. 292 00:17:12,991 --> 00:17:14,159 Montero? 293 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 Du står inte med. Fru Apellaniz är aldrig här. 294 00:17:18,080 --> 00:17:20,540 Kolla VIP-listan, där är jag nog med. 295 00:17:23,460 --> 00:17:25,003 Nej, det är du inte. 296 00:17:26,296 --> 00:17:27,297 Brit? 297 00:17:29,049 --> 00:17:31,426 -Hur är det? -Hej! Bra, och själv? 298 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 -Vad gör du här? -Inget särskilt. 299 00:17:34,054 --> 00:17:35,597 Okej, grymt. 300 00:17:36,181 --> 00:17:37,265 Känner ni varandra? 301 00:17:37,349 --> 00:17:42,479 Brittany hjälpte mig med en kemitenta, och hon är ändå yngre än jag. 302 00:17:42,562 --> 00:17:45,023 -Tack så mycket. -Det var bara roligt. 303 00:17:45,607 --> 00:17:48,193 -Vill du komma in? -Ja. 304 00:17:48,276 --> 00:17:49,653 Kom in. 305 00:17:50,278 --> 00:17:52,405 Vi är här med henne. 306 00:17:52,489 --> 00:17:53,490 Känner du dem? 307 00:17:55,033 --> 00:17:55,867 Inte direkt. 308 00:17:55,951 --> 00:17:57,619 Ha det så trevligt. 309 00:17:57,702 --> 00:18:00,163 Va? Du vet uppenbarligen inte vem jag är. 310 00:18:01,289 --> 00:18:03,083 Jag ska sänka er på Instagram. 311 00:18:04,543 --> 00:18:08,588 Ge mig din mobil. Jag har slut på surf. Ge mig den! 312 00:18:09,256 --> 00:18:12,926 -Och nu? Har vi förlorat? -Nej, vi förlorar aldrig. 313 00:18:13,009 --> 00:18:15,679 Den där Brittany ska få lära sig vem som är vem. 314 00:18:17,556 --> 00:18:20,225 Och nu då? Jag har gjort allt. 315 00:18:22,727 --> 00:18:25,230 Det här har inget med matlagning att göra. 316 00:18:25,313 --> 00:18:28,191 Du kör en mr Miyagi. Jag kräver en förklaring. 317 00:18:39,661 --> 00:18:41,454 Nu är du redo. 318 00:18:41,538 --> 00:18:45,208 Härmed är du en äkta kocklärling. 319 00:18:51,840 --> 00:18:52,799 Bravo. 320 00:19:04,936 --> 00:19:06,146 Kan vi prata? 321 00:19:08,982 --> 00:19:12,110 Jo, Rigo, jag funderade på 322 00:19:12,194 --> 00:19:15,071 om du kanske kan ge mig förskott på julbonusen… 323 00:19:15,572 --> 00:19:17,365 …för ett par, tre år framöver? 324 00:19:17,449 --> 00:19:21,536 Om du säger vad du ska ha pengarna till. Reglerna är tydliga. 325 00:19:22,495 --> 00:19:24,623 Man har inga hemligheter för chefen. 326 00:19:26,291 --> 00:19:27,334 Som du vill. 327 00:19:27,417 --> 00:19:30,337 Silvias utgifter för thanksgivingmiddagen har skenat. 328 00:19:30,420 --> 00:19:32,380 Hade du inte tänkt bjuda mig? 329 00:19:33,089 --> 00:19:35,425 Det står klart och tydligt i handboken. 330 00:19:36,009 --> 00:19:39,512 "Anställda ska bjuda chefen på alla tillställningar, 331 00:19:39,596 --> 00:19:41,806 särskilt dem som han bekostar." 332 00:19:43,475 --> 00:19:46,811 Det är klart jag tänkte bjuda dig, vi är ju… 333 00:19:46,895 --> 00:19:49,481 Då får du pengarna på middagen. 334 00:19:53,735 --> 00:19:55,820 Var det nåt annat? 335 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 Annars kan du fortsätta jobba. 336 00:20:05,121 --> 00:20:06,498 Förlåt mig, verkligen. 337 00:20:08,124 --> 00:20:11,253 Vi fick inte många dagar ihop, men de har betytt mycket. 338 00:20:14,673 --> 00:20:19,135 Att laga mat till dem man har närmast handlar om att smutsa ner händerna. 339 00:20:20,595 --> 00:20:25,350 Tid för familjen eller kärestan kan man inte delegera. 340 00:20:26,393 --> 00:20:29,562 Är du beredd att göra det som måste göras? 341 00:20:42,534 --> 00:20:44,160 Jag driver med dig. 342 00:20:45,078 --> 00:20:47,455 Jag har redan en kalkon i marinad. 343 00:20:47,539 --> 00:20:51,126 Och jag har fäst mig vid den här lilla rackaren. 344 00:20:54,838 --> 00:20:58,383 Men förstod du det jag sa? 345 00:20:59,134 --> 00:21:00,635 Nej, vi kan bli påkomna! 346 00:21:01,344 --> 00:21:03,680 Bra, för det gör mig ännu kåtare. 347 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 -Okej. -Vadå "okej"? 348 00:21:08,852 --> 00:21:12,397 -Stör det dig inte att jag är så pilsk? -Nej, jag gillar det. 349 00:21:12,480 --> 00:21:13,648 Nej, vänta. 350 00:21:14,190 --> 00:21:16,318 Ett ögonblick. 351 00:21:18,236 --> 00:21:20,071 Här får du. 352 00:21:20,655 --> 00:21:23,074 -Vad är det? -En liten present. 353 00:21:23,158 --> 00:21:24,242 Usch, Tomás. 354 00:21:25,327 --> 00:21:28,872 Du gör visst allt du kan för att jag ska göra slut. 355 00:21:28,955 --> 00:21:30,373 -Nej… -Visst är det så? 356 00:21:31,249 --> 00:21:32,709 Då gör vi slut. 357 00:21:33,501 --> 00:21:35,170 Catita! 358 00:21:37,297 --> 00:21:40,300 Helt otroligt… Äntligen! 359 00:21:41,509 --> 00:21:42,469 Äntligen. 360 00:21:42,969 --> 00:21:43,845 Vänta. 361 00:21:44,804 --> 00:21:48,683 Uppdraget är slutfört, Pablito. Jag upprepar: slutfört. 362 00:21:49,184 --> 00:21:51,644 Nu är jag ett enfrontsäckel igen. 363 00:21:52,645 --> 00:21:55,899 Konfrontera henne och gör klart vilken din roll här är. 364 00:21:55,982 --> 00:21:58,360 Var mer Regina George och mindre Gretchen. 365 00:21:58,985 --> 00:22:00,862 Du har gjort din läxa! 366 00:22:07,118 --> 00:22:08,244 Hördu. 367 00:22:09,245 --> 00:22:10,663 Vad är ditt problem? 368 00:22:10,747 --> 00:22:15,835 Jag vet att du tycker att du är för cool för oss, men det finns bara en jag här. 369 00:22:19,589 --> 00:22:21,007 Tar hon alltid i så där? 370 00:22:21,091 --> 00:22:25,178 Nej, men om det här var schack skulle jag köra ryskt parti. 371 00:22:25,762 --> 00:22:28,264 -Jag föredrar sicilianskt. -På riktigt? 372 00:22:29,516 --> 00:22:31,726 -Förklara din teori. -Det ska jag. 373 00:22:32,310 --> 00:22:34,229 Tanken är att de vita pjäserna… 374 00:22:34,312 --> 00:22:35,688 Vad är det här, Janet? 375 00:22:36,815 --> 00:22:37,816 Jag fattar nu. 376 00:22:37,899 --> 00:22:43,279 Dolores har lärt mig att på thanksgiving är kalkon och guajolote är samma sak. 377 00:22:43,363 --> 00:22:45,031 Det är det alltid. 378 00:22:45,115 --> 00:22:46,616 Kommer du på middagen? 379 00:22:46,699 --> 00:22:50,120 Att ni stekte kalkon innebär inte att Silvia accepterar mig. 380 00:22:50,203 --> 00:22:52,914 Jo, det är faktiskt thanksgiving. 381 00:22:52,997 --> 00:22:55,125 Tänk på den första tacksägelsefesten. 382 00:22:55,208 --> 00:22:58,753 Pilgrimerna åt en festmåltid och slöt ett fredsfördrag. 383 00:22:58,837 --> 00:23:02,966 Sen slaktade de urinvånarna. Jag vill inte bli en död urinvånare. 384 00:23:03,049 --> 00:23:06,219 Om du har gett mig en chans kan du ge min familj en också. 385 00:23:07,178 --> 00:23:09,431 Som jag. Jag älskar din mormor. 386 00:23:11,057 --> 00:23:13,393 Och du kallade dig själv för urinvånare. 387 00:23:16,646 --> 00:23:20,275 Jag har aldrig känt så här. Det gör ont här inne. 388 00:23:21,151 --> 00:23:22,402 I hjärtat. 389 00:23:23,236 --> 00:23:27,949 -Din stolthet är sårad, men du har Yola. -Jag är inte intresserad av henne. 390 00:23:28,950 --> 00:23:30,702 Jag vill bara ha min Cata. 391 00:23:31,870 --> 00:23:33,496 Säg förlåt, då. 392 00:23:33,580 --> 00:23:35,832 -Säga förlåt? -Ja. 393 00:23:37,250 --> 00:23:38,209 Där sa du nåt… 394 00:23:42,797 --> 00:23:45,758 Du är ett geni, Pablito. 395 00:23:45,842 --> 00:23:47,635 Visst, men pussas inte. 396 00:23:47,719 --> 00:23:48,553 Crista! 397 00:23:50,096 --> 00:23:51,723 Är allt okej? 398 00:23:52,390 --> 00:23:53,308 Nej. 399 00:23:53,391 --> 00:23:57,270 Brittany utnyttjar bara populära tjejer. 400 00:23:57,353 --> 00:24:00,940 Hon blir aldrig din vän. Hon ville bara förlöjliga mig. 401 00:24:01,524 --> 00:24:02,484 Jag vet. 402 00:24:02,567 --> 00:24:05,487 Var det här din plan för att vinna hennes vänskap? 403 00:24:06,446 --> 00:24:07,655 Utnyttjade du mig? 404 00:24:08,406 --> 00:24:11,201 Du är så Regina George! Vad stolt jag blir! 405 00:24:11,284 --> 00:24:12,911 Jag har lärt mig av den bästa. 406 00:24:12,994 --> 00:24:16,122 Du påminde mig om Robert Greenes 48 lagar om makt. 407 00:24:16,206 --> 00:24:18,208 Du hade kunnat skriva den boken. 408 00:24:18,291 --> 00:24:19,667 En bok, jag? 409 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 Jani… 410 00:24:22,295 --> 00:24:25,256 Vi kan gå och lyssna på Sor Juanas dikter nån dag. 411 00:24:25,965 --> 00:24:27,884 Det låter urtråkigt, men okej. 412 00:24:43,816 --> 00:24:44,651 Cata. 413 00:24:45,235 --> 00:24:47,320 Förlåt mig. 414 00:24:47,403 --> 00:24:50,865 Jag bad dig att inte komma. Germán fick dina servitörskläder. 415 00:24:50,949 --> 00:24:51,783 Va? 416 00:24:52,283 --> 00:24:54,994 Hör på, Cata. Jag kom hit för att be om ursäkt. 417 00:24:55,078 --> 00:24:59,916 Jag vet att nallen var för mycket, men snälla, förlåt mig. 418 00:25:00,917 --> 00:25:04,462 Jag förlåter dig bara i dag för att det är "tangiving". 419 00:25:05,797 --> 00:25:07,757 -Men inte i morgon. -Okej. 420 00:25:10,134 --> 00:25:11,678 Okej. 421 00:25:20,937 --> 00:25:22,564 OMG! 422 00:25:23,231 --> 00:25:24,607 Underbart! 423 00:25:24,691 --> 00:25:26,526 Tack, Ernie! 424 00:25:28,111 --> 00:25:30,154 Det är liksom… 425 00:25:30,238 --> 00:25:33,199 …barriot möter USA! 426 00:25:33,783 --> 00:25:35,577 Yola kommer att bli helt… 427 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 Vad i helvete? 428 00:25:42,083 --> 00:25:44,877 Får man fråga vad hon gör här? 429 00:25:44,961 --> 00:25:50,174 Jag behövde be Rigo om förskott, men jag sa inget om en respektive. 430 00:25:50,258 --> 00:25:52,343 Polare bjuder alltid varandra. 431 00:25:52,844 --> 00:25:54,596 Och, som utlovat. 432 00:25:56,806 --> 00:25:59,017 -Försiktigt. -Kom. 433 00:25:59,100 --> 00:26:02,562 -Akta så de inte välter. -Ställ dem så de syns. 434 00:26:02,645 --> 00:26:05,982 Det här är mitt territorium. Jag har erövrat det. 435 00:26:07,191 --> 00:26:10,445 Nej, du. Janet har förklarat det här med "tangaspicking". 436 00:26:10,528 --> 00:26:12,447 -Thanksgiving. -Sak samma. 437 00:26:12,947 --> 00:26:16,659 "Pillegrimerna" och det. Ni är inkräktarna och vi urbefolkningen. 438 00:26:16,743 --> 00:26:18,786 Så du får stå ut med mitt stånd. 439 00:26:18,870 --> 00:26:23,666 Dina snobbiga väninnor behöver säkert ett rumplyft. 440 00:26:25,126 --> 00:26:26,711 Jag köper rubbet. 441 00:26:27,670 --> 00:26:28,630 Om du går. 442 00:26:29,672 --> 00:26:32,216 -Mina glasögon då? -Och mitt tandläkarbesök? 443 00:26:32,300 --> 00:26:34,469 Och allt vi är skyldiga för det här. 444 00:26:35,053 --> 00:26:36,220 Gör som ni vill. 445 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Välkomna till fattigdomen. 446 00:26:38,389 --> 00:26:42,101 Ni har gjort av med allt ni hade och mer därtill på festen. 447 00:26:42,185 --> 00:26:45,021 Slå in varorna åt blondinen, familjen. 448 00:26:45,104 --> 00:26:47,565 -Allt? -Den här med? 449 00:26:48,483 --> 00:26:49,817 De borde komma strax. 450 00:26:49,901 --> 00:26:54,155 Hemskt ledsen, Sil, men vi måste lämna återbud. 451 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 Gästerna vågade inte åka till ett så…problematiskt område. 452 00:26:58,534 --> 00:27:00,828 -Hör ni? -Vi ses i ditt nya hus nån gång. 453 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 Kommer inte Yola? 454 00:27:04,666 --> 00:27:07,210 Hej, tjejer. Vi ses hos Ana Lu. 455 00:27:07,835 --> 00:27:09,504 Hoppsan, fel chatt. 456 00:27:18,346 --> 00:27:20,223 Klart att de inte kommer. 457 00:27:21,391 --> 00:27:23,393 De vet nog att vi bor här nu. 458 00:27:25,770 --> 00:27:30,149 Yola känner igen en utblottad rik vid första anblicken. 459 00:27:32,652 --> 00:27:34,654 De har en ny chatt utan mig. 460 00:27:39,992 --> 00:27:42,370 Jag förstår hur du har det, blondinen. 461 00:27:43,663 --> 00:27:46,332 De visade ingen solidaritet med min familj heller. 462 00:27:47,417 --> 00:27:51,045 Jag hade tänkt bjuda familjen på restaurang för intäkterna. 463 00:27:51,671 --> 00:27:55,633 Men vad sägs om att jag betalar för det här och vi stannar här? 464 00:28:05,435 --> 00:28:06,686 Okej. 465 00:28:07,228 --> 00:28:10,815 Allt ståhej har fått oss att glömma syftet med den här högtiden. 466 00:28:10,898 --> 00:28:12,984 Att visa tacksamhet och sluta fred. 467 00:28:14,485 --> 00:28:17,071 Det slutade faktiskt med folkmord… 468 00:28:17,155 --> 00:28:18,990 -Härligt. -Då hugger vi in. 469 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 Kom och sätt er. 470 00:28:20,742 --> 00:28:21,951 Vad är det för nåt? 471 00:28:22,034 --> 00:28:24,203 Vill du ha med eller utan sås? 472 00:28:24,287 --> 00:28:26,289 -Är det stark sås? -Ja. 473 00:28:26,372 --> 00:28:28,291 Två öl, tack. 474 00:28:32,962 --> 00:28:34,630 Här kommer blandkalkonen. 475 00:28:35,590 --> 00:28:40,178 Inte illa, Diego! Det har du gjort bra. 476 00:28:41,679 --> 00:28:42,638 Hej. 477 00:28:42,722 --> 00:28:43,973 Du kom. 478 00:28:44,056 --> 00:28:46,058 Vad gott det luktar. 479 00:28:46,684 --> 00:28:48,811 -Vad händer? -Inget, jag hörde bara… 480 00:28:48,895 --> 00:28:51,063 Dolores har lärt mig att matlagning 481 00:28:51,147 --> 00:28:54,192 handlar om att smutsa ner händerna för dem man älskar. 482 00:28:56,527 --> 00:28:58,404 Vi har olika bakgrund, 483 00:28:59,655 --> 00:29:01,199 men man kan alltid blanda. 484 00:29:01,699 --> 00:29:04,702 Väl talat. Både kock och poet. 485 00:29:04,786 --> 00:29:06,537 -Wow, Diego! -Kock och poet. 486 00:29:07,497 --> 00:29:08,372 Coolt. 487 00:29:08,998 --> 00:29:09,832 Dieguito… 488 00:29:10,708 --> 00:29:12,460 Det smakar annorlunda. 489 00:29:13,795 --> 00:29:17,673 Jag blandade molen med Silvias keto-sås. Fusion. 490 00:29:18,257 --> 00:29:21,135 Det är inte alls dumt, min kock. 491 00:29:23,805 --> 00:29:25,181 Bravo, Diego! 492 00:29:26,265 --> 00:29:28,601 Jag slösar inte mina kalorier på det där. 493 00:29:28,684 --> 00:29:32,480 Kan nån hämta såna där takeout-chips? 494 00:29:32,563 --> 00:29:34,607 Itacate, heter det. 495 00:29:34,690 --> 00:29:35,775 Det är ju keto. 496 00:29:37,360 --> 00:29:40,112 Det är hemska tider vi lever i. 497 00:29:40,196 --> 00:29:43,157 Vi tackar inte ens varandra, och det är viktigt. 498 00:29:43,241 --> 00:29:48,412 Särskilt att tacka dem som hjälper en när man håller på att drunkna. Så skål. 499 00:29:48,496 --> 00:29:49,956 -Skål! -Skål! 500 00:29:52,708 --> 00:29:54,085 Vad gott det luktar. 501 00:29:54,168 --> 00:29:56,045 Har ni öppnat restaurang? 502 00:29:56,587 --> 00:30:01,008 Nej, men det finns kalkon så det räcker till alla. Kom och sätt er. 503 00:30:01,092 --> 00:30:02,134 Menar du det? 504 00:30:02,218 --> 00:30:06,848 Det finns blandkalkon, öl och framför allt leggings som lyfter rumpan. 505 00:30:06,931 --> 00:30:08,057 Kom och sätt er. 506 00:30:12,228 --> 00:30:15,565 Jag har lagat kalkonen. Det är fusionsmatlagning. 507 00:30:15,648 --> 00:30:16,482 Tack. 508 00:32:45,006 --> 00:32:48,926 Undertexter: Karl Hårding