1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 RIGOS MANDEKALENDER 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,720 Jeg ved ikke, hvad vi gør i år. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,723 Vi har mistet vores stjernemodel. 4 00:00:13,806 --> 00:00:15,058 Godmorgen, min ven! 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,309 Hvad er det? 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,644 Det er det bedste ved at arbejde her. 7 00:00:18,728 --> 00:00:23,524 Hvert år i denne uge lancerer Rigo Events sin mandefotokalender, 8 00:00:23,608 --> 00:00:25,568 den mest ventede publikation. 9 00:00:25,651 --> 00:00:29,030 En chance for at vinde anseelse blandt kvarterets kvinder. 10 00:00:29,113 --> 00:00:30,114 Meget smart. 11 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 Og så de kan se deres drømme naboer i undertøj. 12 00:00:33,242 --> 00:00:34,494 Vi har et problem. 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,872 Hvert år udnævner Rigo Events Mr. Barrio, 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,209 som har æren af at være på forsiden. 15 00:00:41,793 --> 00:00:42,960 Hvad er der galt? 16 00:00:43,044 --> 00:00:46,547 I de sidste syv år har det været min ven, Genaro. 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,674 Kvarterets kvinder elskede ham. 18 00:00:48,758 --> 00:00:50,384 Elskede at se ham nøgen. 19 00:00:50,468 --> 00:00:53,471 Neto, salget er afgørende for firmaet. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 Uden det er det usikkert. 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,559 Okay. Jeg gør det. 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 -Jeg gør det endda gratis. -Hvad? 23 00:01:01,813 --> 00:01:06,067 Bare sig, at jeg er den næste Mr. Barrio, så gør jeg det. 24 00:01:07,360 --> 00:01:10,029 Du er damernes foretrukne sælger. 25 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 Rigoberto. 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,783 Hvad så, Tomás? 27 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 Jeg kommer for at ære vores elskede Mr. Barrio, hvil i fred. 28 00:01:18,287 --> 00:01:21,791 Jeg ved, jeg bør erstatte Genaro, som den næste Mr. Barrio. 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 Det er ikke nødvendigt. 30 00:01:24,377 --> 00:01:26,754 Vi har en ny Mr. Barrio, Tomás. 31 00:01:27,463 --> 00:01:28,840 Germán? 32 00:01:28,923 --> 00:01:30,550 Ikke Germán, mig! 33 00:01:30,633 --> 00:01:32,301 Hvad? Fandeme nej. 34 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 Jeg har ventet i årevis på at arve tronen. 35 00:01:35,805 --> 00:01:39,517 -Det er besluttet. -Det er det, vi har brug for. 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,353 Lav et tilmeldingsopslag, og saml en jury. 37 00:01:42,436 --> 00:01:46,107 I år vælger vi Mr. Barrio som i de gamle dage. 38 00:01:46,190 --> 00:01:48,317 Med en skønhedskonkurrence. 39 00:01:48,401 --> 00:01:51,070 -Godt! -Tak, gutter! 40 00:01:51,154 --> 00:01:53,781 Ikke et ord, min ven. Det er besluttet. 41 00:01:53,865 --> 00:01:55,658 Rigo Events. Rigo bestemmer. 42 00:01:56,284 --> 00:01:57,702 Held og lykke, Netito. 43 00:01:57,785 --> 00:01:59,912 Du er færdig. Ved du hvorfor? 44 00:02:00,580 --> 00:02:04,041 Jeg har gået i samme skole som Mr. Barrio selv. 45 00:02:04,125 --> 00:02:08,504 Og jeg var en professionel model i college, jeg var med i brochuren. 46 00:02:08,588 --> 00:02:11,048 Jeg kan nok klare en amatør som dig. 47 00:02:11,632 --> 00:02:12,758 En "brochure"? 48 00:02:14,760 --> 00:02:17,430 Ikke slås, drenge. Pas på ansigterne. 49 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Jeg holder mig fra Mr. Barrio, idéen er arkaisk og kvindefjendsk. 50 00:02:25,813 --> 00:02:29,233 -Jeg overvejede at deltage. -Hvad? Ikke på vilkår. 51 00:02:29,317 --> 00:02:33,779 Jeg prøvede at gå på La Docena, men jeg har ikke råd til det. 52 00:02:33,863 --> 00:02:36,324 Vidste du, en tunrulle koster 250 pesos? 53 00:02:36,407 --> 00:02:38,784 Og hvornår er foie gras blevet så dyrt? 54 00:02:38,868 --> 00:02:40,995 -Inflation stinker. -Det er ikke det. 55 00:02:41,078 --> 00:02:43,497 De steder har altid været et ripoff. 56 00:02:44,290 --> 00:02:47,251 Jeg ville lave noget særligt på vores månedsdag. 57 00:02:47,335 --> 00:02:49,212 Nu du siger særligt… 58 00:02:50,213 --> 00:02:51,172 Tostilocos? 59 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 Hvad er det? 60 00:02:52,965 --> 00:02:55,384 Hej, to specials med det hele, tak. 61 00:02:57,386 --> 00:02:58,346 Her er en. 62 00:03:00,431 --> 00:03:02,141 Spiser du den bare sådan? 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,477 -Og to. -Tak. 64 00:03:05,811 --> 00:03:07,355 Hold op, det er lækkert! 65 00:03:07,438 --> 00:03:10,566 -Har du aldrig smagt det? -Nej, de er ikke på Insta. 66 00:03:10,650 --> 00:03:14,070 Eller på nogen bookingside. Ikke engang på Yelp. 67 00:03:14,153 --> 00:03:17,823 Sidste gang du lavede det ansigt, opstod en lokalstrejke. 68 00:03:17,907 --> 00:03:21,869 -Jeg må løbe. Elsker dig. Betal, okay? -Efterlader du mig her? 69 00:03:21,953 --> 00:03:22,954 Diego! 70 00:03:32,046 --> 00:03:34,632 Venner, her er Cris og Cris i skateparken. 71 00:03:34,715 --> 00:03:35,967 -Hej! -Har I det godt? 72 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Med os er Javi, Beto. 73 00:03:38,135 --> 00:03:39,762 -Hej, drenge! -Hvad så? 74 00:03:39,845 --> 00:03:43,599 Der kan kun være én Nodal i Belindas liv, Crista. 75 00:03:43,683 --> 00:03:46,269 Slap af, Pablo. Det der er nedtur og ufedt. 76 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 Vores falske dating havde øget vores følgere. 77 00:03:49,105 --> 00:03:51,190 Og det gør vi, Pablo. 78 00:03:51,274 --> 00:03:52,191 Slap af. 79 00:03:52,692 --> 00:03:55,319 Cristiano er bare en samarbejdspartner. 80 00:03:55,403 --> 00:03:57,863 Som jeg ikke godkendte. Du ydmyger mig. 81 00:03:57,947 --> 00:03:59,699 Jeg er alene uden følgere. 82 00:03:59,782 --> 00:04:02,576 Nej. Folk er vilde med trekantsdramaer. 83 00:04:02,660 --> 00:04:05,204 Som i sæbeoperaer? Er jeg så skurken? 84 00:04:05,288 --> 00:04:07,290 Der er ingen tabere i sladder. 85 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 Vi vinder alle følgere. 86 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Vi drager fordel af, at Cristiano er super-hot 87 00:04:13,838 --> 00:04:15,923 og har meldt sig til Mr. Barrio. 88 00:04:16,007 --> 00:04:17,591 Alle kan tilmelde sig. 89 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 Selvfølgeligt ikke, Pablito. 90 00:04:22,054 --> 00:04:22,972 Hvor sødt. 91 00:04:25,224 --> 00:04:28,477 Kære familie, undskyld forstyrrelsen. 92 00:04:28,561 --> 00:04:33,190 I ved godt, at det er Rigo Events' mandekalenderuge, ikke? 93 00:04:33,274 --> 00:04:35,067 Far var altid på forsiden. 94 00:04:35,151 --> 00:04:37,278 -Mere misogyn hver gang. -Hov, hov. 95 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 Vær ikke triste. Ved I hvorfor? 96 00:04:39,655 --> 00:04:44,327 Fordi jeg, Tomás "Tiger" López, vil løfte min svogers arv. 97 00:04:45,786 --> 00:04:48,456 Jeg bliver den næste Mr. Barrio. 98 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 Det sværger jeg. 99 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 Lad være med at lave sjov med det. 100 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 Genaro var virkelig flot. 101 00:04:54,587 --> 00:04:57,214 Jeg værdsætter dine gode hensigter, 102 00:04:57,298 --> 00:05:00,217 men der er kun en sand Mr. Barrio, 103 00:05:00,301 --> 00:05:01,427 min svoger, Genaro. 104 00:05:01,510 --> 00:05:04,221 Men hør nu, Tina, jeg erstatter ham ikke. 105 00:05:04,305 --> 00:05:09,018 Deltager jeg ikke, giver de titlen til den blonde Espinoza-fyr. 106 00:05:09,101 --> 00:05:10,478 -Det må ikke ske. -Nej. 107 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 Eller til mig. Jeg har også tilmeldt mig. 108 00:05:14,899 --> 00:05:16,108 Det er løgn! 109 00:05:16,192 --> 00:05:21,322 Nej, Pablito. Den blegfis til Espinoza tager ikke Genaros titel. 110 00:05:21,405 --> 00:05:23,741 Titlen må forblive i denne familie. 111 00:05:23,824 --> 00:05:27,078 -Og jeg hjælper dig med at vinde. -Tak, Tina. 112 00:05:27,161 --> 00:05:29,205 -Hvad med mig? -Gør dit bedste. 113 00:05:29,288 --> 00:05:33,834 Følg dit hjerte, men den eneste, der kan slå Ernesto, er din onkel. 114 00:05:33,918 --> 00:05:36,921 -Tak, Tina. -Jeg tager den her. Ingen tostadas? 115 00:05:42,760 --> 00:05:46,639 -Quesadilla igen? -Denne gang er de ikke brændte. 116 00:05:46,722 --> 00:05:49,058 Far, har du prøvet Tostilocos? 117 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 -Tosti hvad? -Diex. 118 00:05:50,935 --> 00:05:53,062 Streetfood giver dig salmonella. 119 00:05:53,145 --> 00:05:54,563 Du har helt ret. 120 00:05:54,647 --> 00:05:57,233 -Skal du ikke spise, skat? -Jeg kan ikke. 121 00:05:57,316 --> 00:05:59,402 Jeg har en optagelse med Cristiano. 122 00:05:59,485 --> 00:06:02,530 Der er en regel om arbejderdrenge, du må lære. 123 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 Nok er han sød, men han er rakkerpak. 124 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 Bare se på Adrián Uribe. 125 00:06:06,534 --> 00:06:07,451 Hør, familie. 126 00:06:10,162 --> 00:06:14,500 Jeg er stolt af at sige, at I ser på den næste Mr. Barrio. 127 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 Mr. hvad? 128 00:06:17,128 --> 00:06:19,463 Glem det, far. Cristiano vinder. 129 00:06:19,547 --> 00:06:22,842 Tere forbød mig at deltage i den misogyne konkurrence. 130 00:06:22,925 --> 00:06:26,387 Skat, du har ikke kalenderkrop. Du er buttet. 131 00:06:27,179 --> 00:06:28,097 Nej, jeg er ej. 132 00:06:28,180 --> 00:06:32,393 Desuden bad Rigo mig om det, og Rigo er min chef. 133 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 Hvis jeg ikke vinder, gør Tomás. 134 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 Ad! 135 00:06:35,771 --> 00:06:38,190 Du vil se ham i underbukser overalt. 136 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 Okay, lige et øjeblik. 137 00:06:40,568 --> 00:06:44,363 Espinoza de los Monteros er de smukkeste i kvarteret, 138 00:06:44,447 --> 00:06:46,115 og sådan forbliver det. 139 00:06:46,198 --> 00:06:47,366 Men se her. 140 00:06:47,450 --> 00:06:48,826 Så dårlig smag. 141 00:06:48,909 --> 00:06:52,997 Hvis du vinder, giver du da kvarteret noget klasse. 142 00:06:53,873 --> 00:06:56,125 Så hold op med at spise quesadillaer. 143 00:06:57,251 --> 00:06:59,295 Du skal være Mr. Rakkerpak. 144 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 TOMAS "TIGER" LÓPEZ 145 00:07:10,473 --> 00:07:13,100 -Et privat show. -Hej, Lulú. 146 00:07:13,184 --> 00:07:15,102 -Virkelig? -Ja, selvfølgelig. 147 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 -Hej, piger. -Hej! 148 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 Rolig nu. 149 00:07:19,899 --> 00:07:22,359 Jeg har nok til alle, d'damer. 150 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 Fortæl mig lige, hvad du laver? 151 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 Promotion, slapper af. 152 00:07:27,531 --> 00:07:29,450 Få jeg en autograf på det her? 153 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 Klart, Lulis, med masser af kærlighed. 154 00:07:32,161 --> 00:07:35,623 Hvad skal jeg skrive, "Mr. Barrio" eller "Tiger"? 155 00:07:36,582 --> 00:07:37,708 Hold op. 156 00:07:38,584 --> 00:07:41,212 Du burde kigge forbi min butik. 157 00:07:41,295 --> 00:07:43,714 Jeg har nogle store avocadoer. 158 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 Jeg kigger forbi. 159 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 Farvel. 160 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 Luli, hvad med mine avocadoer? 161 00:07:54,725 --> 00:07:57,311 Undskyld mig, Ernesto. 162 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 Du ved, hvordan det er, Netito. 163 00:08:01,482 --> 00:08:03,192 Den, der blotter sig, vinder. 164 00:08:03,275 --> 00:08:08,405 Jeg vil bevise, at en mands skønhed er mere end hans fysik. 165 00:08:11,367 --> 00:08:13,035 Nu skal I bare se løjer. 166 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 Hvem vil have et? 167 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 I har været så cool, se her. 168 00:08:17,790 --> 00:08:21,168 Garnach-app løfter mexicansk junkfood til nye højder. 169 00:08:22,002 --> 00:08:26,465 Du kan vurdere stederne, du besøger, fra en til ti tlacoyos. 170 00:08:26,549 --> 00:08:30,761 Den indlejrede "Jeg er syg"-knap er et link til lokale mave-læger. 171 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 Streetfood gør ikke folk syge. 172 00:08:34,807 --> 00:08:38,269 Du oplever Montezumas hævn, fordi du er så hvid. 173 00:08:38,352 --> 00:08:40,896 Jeg er født med irritabel tyktarm. 174 00:08:40,980 --> 00:08:43,148 Jeg har lavet en jingle til min app. 175 00:08:45,776 --> 00:08:48,779 Klappene efterligner din bedstemor, der laver tortillaer. 176 00:08:50,114 --> 00:08:52,992 Jeg lavede en betatest-profil til Dolores. 177 00:08:53,075 --> 00:08:54,994 Hvis hun siger ja, selvfølgelig. 178 00:08:55,077 --> 00:08:57,913 Det ved jeg ikke. Hvad skal jeg gøre? 179 00:08:57,997 --> 00:08:59,665 Se på, når succesen kommer. 180 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 Garnach-app. 181 00:09:05,879 --> 00:09:07,590 Har vi cumbia-dj'en? 182 00:09:08,632 --> 00:09:10,801 Demopiger i små uniformer? 183 00:09:10,884 --> 00:09:12,011 Rigoberto. 184 00:09:12,094 --> 00:09:15,681 Skal den blegfis Ernesto være Mr. Barrio? 185 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 Familien López Salcido beholder titlen. 186 00:09:19,184 --> 00:09:22,229 Din ven Genaro ville have ønsket det sådan. 187 00:09:22,313 --> 00:09:23,897 Konkurrencen er offentliggjort. 188 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 Nok spiser jeg kød i fasten, men konkurrencen er hellig. 189 00:09:27,776 --> 00:09:32,781 En kedelig, bleg, hvid fyr som Ernesto repræsenterer ikke Baby Jesus-kvarteret. 190 00:09:32,865 --> 00:09:34,199 Jo, da! 191 00:09:34,783 --> 00:09:38,912 En hvid mand som Ernesto vil løfte kvarteret. 192 00:09:39,538 --> 00:09:42,625 -Den kunne blive "den magiske by". -Det er ingen by. 193 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 Det magiske kvarter så. 194 00:09:44,126 --> 00:09:46,795 Genaro ville have elsket, hvis Tomás vandt. 195 00:09:46,879 --> 00:09:48,505 Ernesto er din topsælger. 196 00:09:48,589 --> 00:09:51,634 Jeg vil gerne hjælpe jer, venner, 197 00:09:51,717 --> 00:09:53,135 men jeg kan intet gøre. 198 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 Dommerpanelet træffer afgørelsen. 199 00:09:56,555 --> 00:09:58,599 Germán, Cata og Raquel. 200 00:09:58,682 --> 00:10:02,186 Cata stemmer selvfølgelig på Ernesto i trods! 201 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 Hvad med din lakaj? 202 00:10:04,271 --> 00:10:07,483 Han spiller fodbold med Tomás. Ikke fair. 203 00:10:07,566 --> 00:10:09,777 Fint, så er der Raquel. 204 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 Hun er neutral. 205 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 Det er forbudt at nærme sig dommerne. 206 00:10:25,501 --> 00:10:28,420 -Jeg er på røven. -Ikke hvis du lader mig hjælpe. 207 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 Ikke for at være ond, men hvad fanden? 208 00:10:33,634 --> 00:10:35,803 Tomás er meget mere lækker end mig. 209 00:10:35,886 --> 00:10:40,599 Han har en medfødt lækkerhed, jeg ikke kan konkurrere med. 210 00:10:41,183 --> 00:10:45,270 Så vi giver de lokale damer, hvad alle kvinder ønsker. 211 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 At være Dua Lipa? 212 00:10:47,648 --> 00:10:49,358 Nej, Crista. Selvtillid. 213 00:10:49,441 --> 00:10:52,528 Og hvem giver selvtillid mere end nogen anden? 214 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 En fræk far. 215 00:10:56,240 --> 00:10:58,659 Hvordan tror du, Peña Nieto blev præsident? 216 00:10:58,742 --> 00:10:59,576 Okay. 217 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 Fra Instagram ved jeg, 218 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 at man skal vise hud for at sælge. 219 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 Jeg vil ikke vise hud. 220 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 Okay. 221 00:11:17,428 --> 00:11:18,762 For fanden! 222 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 Han er en snu satan. 223 00:11:20,931 --> 00:11:22,266 Jaså. 224 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 Han ligner en mand, der er ansvarlig derhjemme, 225 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 men vild i sengen. 226 00:11:27,730 --> 00:11:29,982 Hold op, Tina. 227 00:11:30,065 --> 00:11:33,527 Det er et af de ældste tricks i bogen. 228 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 Den frække far. 229 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 At vise kvinder selvtillid, så de kan lide ham. 230 00:11:39,074 --> 00:11:40,868 Sådan blev Peña Nieto valgt. 231 00:11:42,870 --> 00:11:44,621 Han spiller beskidt spil. 232 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 Bare rolig. 233 00:11:47,541 --> 00:11:48,500 Jeg har en plan. 234 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 Intet har ændret sig. 235 00:11:54,465 --> 00:11:57,718 Selv hr. Romualdo bestilte tortillasuppe igen. 236 00:11:57,801 --> 00:11:58,761 Undskyld mig. 237 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 Er dette Dolores' fra Garnach-app? 238 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 Ja! 239 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Ja. Sid ned. 240 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 Er priserne i dollars? 241 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 Ja, min ven. 242 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 Sid ned. 243 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 Hvad vil du have? 244 00:12:15,110 --> 00:12:16,153 Tak. 245 00:12:18,322 --> 00:12:21,742 Derfor går jeg ikke hele vejen på første date. Hør her. 246 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 Halløj! 247 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 Hvordan går det, Raquelita? 248 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 -Du ser godt ud. -Hej. 249 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 Tak. 250 00:12:28,832 --> 00:12:32,044 Jeg kom for at lade dine magiske fingre studse mig. 251 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 Siden jeg begyndte at komme her, har mit hår aldrig set bedre ud. 252 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 Så det værre ud end nu? 253 00:12:37,633 --> 00:12:39,843 Meget værre. 254 00:12:39,927 --> 00:12:41,845 Sæt dig, jeg tager mig af dig. 255 00:12:42,846 --> 00:12:47,392 Jeg hører, du er en af Mr. Barrio-dommerne. 256 00:12:47,476 --> 00:12:50,437 Godt gået. Fortæl mig, hvem får din stemme? 257 00:12:50,521 --> 00:12:53,732 Du ved godt, jeg ikke kan afsløre det. 258 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 De oplysninger er fortrolige. 259 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Du ved, at Tomás altid står til rådighed. 260 00:13:02,950 --> 00:13:06,954 Du ved, han elsker at tage skjorten af. 261 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 -Jeg har en god idé. -Hvad? 262 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 Jeg har nogle nye svenske produkter, du vil elske. 263 00:13:12,459 --> 00:13:16,004 Lidt dristige, men stol på mig. Du vil se guddommelig ud. 264 00:13:16,088 --> 00:13:18,507 -Alt for dig, søde. -Okay. 265 00:13:20,259 --> 00:13:24,054 Hent de nye produkter, vi har en prøveklud. 266 00:13:26,223 --> 00:13:30,519 …stol på kærlighed. Du fortjener al verdens glæde, okay? 267 00:13:30,602 --> 00:13:32,229 -Du kan godt. -Tomás… 268 00:13:32,855 --> 00:13:35,649 Kan du ikke se, det her er en session? 269 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 Er du terapeut? 270 00:13:38,652 --> 00:13:39,570 Bedre endnu. 271 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 Mød "Tommy lytter til dig." 272 00:13:43,532 --> 00:13:48,161 Her kan kvinder tale ud til en følsom mand. Ikke sandt, d'damer? 273 00:13:48,245 --> 00:13:50,873 Som lytter og giver tryghed. 274 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 Roligt, Martita. Det går nok. 275 00:13:52,916 --> 00:13:55,586 Hvad? Det er min strategi, din tyv! 276 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 Her, Martita. 277 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 Til sidst for at opmuntre dem, 278 00:13:58,839 --> 00:14:01,300 får de en session med "Tiger" López. 279 00:14:01,383 --> 00:14:02,843 Hele pakken. 280 00:14:02,926 --> 00:14:03,886 Ikke, Martita? 281 00:14:04,469 --> 00:14:06,597 Nå, Martita? Hvordan har vi det nu? 282 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 Jeg har også telefonservice. 283 00:14:09,349 --> 00:14:12,811 -Det er mit nummer. -Jeg har ikke minutter på min, Pablito. 284 00:14:12,895 --> 00:14:14,688 Og du lytter bedre. 285 00:14:14,771 --> 00:14:16,273 -Nej. -Jo, du gør. 286 00:14:18,317 --> 00:14:19,693 -Så er det nu. -Hallo? 287 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 Okay, ja. 288 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 Vil du have en aftale? 289 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 -De priser er sindssyge, Diego! -Ja, ikke? 290 00:14:27,326 --> 00:14:30,787 Jeg sagde, det blev et hit. Med 9,5 ud af 10 tlacoyos. 291 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 -Dolores? -Ja? 292 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 Her står, at prisen er i dollars? 293 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 Ja, det er korrekt. 294 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 Og ikke mere kredit, Romualdo. 295 00:14:39,338 --> 00:14:40,797 Men det her er røveri! 296 00:14:40,881 --> 00:14:41,715 Røveri? 297 00:14:41,798 --> 00:14:44,259 Det er priserne i din isenkræmmerbutik. 298 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 Desuden betaler Blondie her gerne. 299 00:14:47,179 --> 00:14:48,221 Ikke, søde? 300 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 Ser du? 301 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 Det er gentrificering. 302 00:14:53,101 --> 00:14:55,771 Glæd dig, din bedstemor er nummer et i appen. 303 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 Hun er den eneste i din marginaliserende app. 304 00:15:00,901 --> 00:15:02,277 Hvad tænkte jeg dog på? 305 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 Jeg gør mig selv til grin. Crista går efter Cristiano. 306 00:15:05,697 --> 00:15:07,783 Var jeres forhold ikke falsk? 307 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 Men smerten er ægte. 308 00:15:11,036 --> 00:15:13,872 Kan du ikke vinde med traditionelle metoder, 309 00:15:13,956 --> 00:15:16,291 finder vi faktoren, der adskiller dig. 310 00:15:16,375 --> 00:15:21,880 Du vil ikke slå ham i fysik eller karisma. Han er flot og charmerende. 311 00:15:21,964 --> 00:15:25,550 Nøglen er talent. Har du nogen talenter? 312 00:15:28,178 --> 00:15:30,263 Jeg kan fjerne det bitre i agurker. 313 00:15:30,347 --> 00:15:33,392 Jeg har den højeste score i Lulús mini-arkade. 314 00:15:34,893 --> 00:15:37,396 Jeg kan imitere Perro Bermúdez. Hør. 315 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 Der er mål! 316 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 Du godeste. 317 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 Der er også den video, mor altid viste. 318 00:15:46,363 --> 00:15:49,616 Jeg så den aldrig, jeg blev flov og gik. 319 00:15:54,621 --> 00:15:57,916 -Åh nej. -Jeg ved, hvordan vi vinder. 320 00:16:00,043 --> 00:16:01,211 Nej. 321 00:16:03,338 --> 00:16:04,214 Hvad er der? 322 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 Det ved jeg ikke. Ingen vil betale. 323 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 Jeg ændrede ikke engang priserne. 324 00:16:09,011 --> 00:16:10,512 De er stadig høje. 325 00:16:10,595 --> 00:16:13,140 "Ubetaleligt." "Så dyrt som Paris." 326 00:16:13,223 --> 00:16:17,853 "Hvis du vil røves af en gammel dame, så besøg Dolores' restaurant." 327 00:16:17,936 --> 00:16:19,980 -"Fantastiske pambazos…" -Åh ja. 328 00:16:20,063 --> 00:16:22,566 "…men jeg måtte sælge min blender for at betale." 329 00:16:22,649 --> 00:16:24,609 -Åh, Diego. -Se her. 330 00:16:24,693 --> 00:16:27,904 Jeg fik kvarteret til at rate din app. For dyrt. 331 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 Det er ikke fair! 332 00:16:29,156 --> 00:16:30,365 Det er demokrati. 333 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 Indrøm det, din app er snobbet. 334 00:16:36,079 --> 00:16:38,582 Jeg har en plan. Vi kan tjene penge på det. 335 00:16:38,665 --> 00:16:42,127 Gør det hurtigt. Jeg har tøet ti kilo bøf op. 336 00:16:42,210 --> 00:16:46,548 Vi siger, alt er booket, at der ikke er et eneste bord. 337 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 At lyve er en synd, Diego. 338 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 Det er markedsføring. 339 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 Folk elsker restauranter, de ikke kan få bord på. 340 00:17:04,483 --> 00:17:06,943 Du godeste gud! 341 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 Vi har Raquels stemme, mor. 342 00:17:09,488 --> 00:17:12,115 Vi har Djævelens stemme, sådan som du ser ud. 343 00:17:12,199 --> 00:17:15,786 Du mangler kun gedeklovene. 344 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 Overdriv ikke, mor. Det går af i vask. 345 00:17:19,039 --> 00:17:22,626 Ærgerligt, der er intet vand igen. 346 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 Hvad? 347 00:17:24,795 --> 00:17:26,838 Hvad mener du med intet vand? 348 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 Sådan er det. 349 00:17:29,174 --> 00:17:31,551 Hvad mener du med, der ikke er vand? 350 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 Ernesto. 351 00:17:34,513 --> 00:17:35,764 Vandregningen? 352 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 Hvad er der sket med dig? 353 00:17:38,266 --> 00:17:41,269 Raquel stylede mig som Niurka i bytte for sin stemme. 354 00:17:41,978 --> 00:17:45,524 Du kan godt spare dig. Okay? 355 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 Du har heller ikke vand. 356 00:17:55,200 --> 00:17:57,786 Snyder! Du prøvede at bestikke Raquel. 357 00:17:57,869 --> 00:18:01,248 Slet ikke. Jeg havde brug for et nyt look. 358 00:18:01,331 --> 00:18:04,292 Så du bad hende om de der brede øjenbryn? 359 00:18:04,376 --> 00:18:06,169 Det er trendy i Paris. 360 00:18:06,253 --> 00:18:10,048 Du og dit hår er den nyeste mode på den anden side af vejen. 361 00:18:10,132 --> 00:18:12,551 -Den anden side? -Velkommen, allesammen! 362 00:18:14,886 --> 00:18:16,263 Hvor spændende! 363 00:18:16,346 --> 00:18:18,765 Velkommen til Mr. Barrio-konkurrencen, 364 00:18:18,849 --> 00:18:22,894 sponsoreret af Rigo Event, alt, hvad du har brug for til din fest! 365 00:18:22,978 --> 00:18:24,020 Jubi! 366 00:18:24,104 --> 00:18:28,608 Som I ved, udnævnes vinderen af konkurrencen til Mr. Barrio, 367 00:18:28,692 --> 00:18:32,779 og han kommer på forsiden af Rigos mandekalender. 368 00:18:34,614 --> 00:18:37,159 Byd Vásquez-familien velkommen! 369 00:18:38,952 --> 00:18:40,620 Og Suárez-Suárez-familien! 370 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 Jeg kan se, at alle er ivrige efter at starte. 371 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 Ja! 372 00:18:46,334 --> 00:18:49,087 Så lad os sætte i gang 373 00:18:49,171 --> 00:18:51,631 med mændenes catwalk! 374 00:18:52,257 --> 00:18:54,634 Vores første deltager er Cristiano. 375 00:18:54,718 --> 00:18:56,928 Han er 18. Løbehjul er hans religion. 376 00:18:57,012 --> 00:19:01,057 Støttet af 50.000 fans, der både elsker og følger ham. 377 00:19:01,850 --> 00:19:05,353 Og nu, som repræsentant for kvarterets nye generation, 378 00:19:05,437 --> 00:19:09,482 Pablito López. Genaro López' tronarving den største nogensinde. 379 00:19:09,566 --> 00:19:10,400 Kom så! 380 00:19:10,483 --> 00:19:13,737 Hans drømmedate er en gåtur langs stranden… 381 00:19:13,820 --> 00:19:15,697 Pablo har et jakkesæt på… 382 00:19:15,780 --> 00:19:17,699 Han ligner Huicho Domínguez! 383 00:19:17,782 --> 00:19:21,077 -Ikke grine, d'damer. -Hvad er der galt? 384 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 Hvorfor lyserødt tøj? 385 00:19:22,662 --> 00:19:26,082 Det trodser, at lyserødt er feminint. Ligesom Harry Styles. 386 00:19:26,166 --> 00:19:31,796 Nu 185 cm nyt øjeguf og repræsentant for Rigo Events, Ernesto… 387 00:19:31,880 --> 00:19:32,964 Buh, Ernie! 388 00:19:33,048 --> 00:19:37,344 Det tager ham 15 sekunder at skifte ble og mindre at fylde sutteflasken. 389 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 Han drømmer om verdensfred. 390 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 En stærk rival til kronen… 391 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 Vent, til I ser min Tiger. 392 00:19:43,934 --> 00:19:45,268 Din billige missekat! 393 00:19:45,352 --> 00:19:47,646 Og sidst fra Baby Jesus-kvarteret, 394 00:19:47,729 --> 00:19:49,898 Tomás "Tiger" López. 395 00:19:50,523 --> 00:19:53,193 Han har rekorden for flest lystige blikke 396 00:19:53,276 --> 00:19:55,237 i en enkelt karré i kvarteret. 397 00:19:55,320 --> 00:19:58,323 Den, der ser ham i øjnene i mere end fem sekunder, 398 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 bliver forelsket i ham. 399 00:20:00,200 --> 00:20:02,535 Derfor er jeg ekstra forsigtig. 400 00:20:09,501 --> 00:20:14,172 Han lever efter den strenge TLE-livsstil, træn, lev livet og elsk. 401 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 Frækkert! 402 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 DOLORES' RESTAURANT - DAGENS MENU 403 00:20:30,981 --> 00:20:33,400 Jeg sagde jo, vi er helt bookede. 404 00:20:33,483 --> 00:20:34,734 Det er godt. 405 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 -Af folk, der betaler i dollars. -Hvor spændende! 406 00:20:37,779 --> 00:20:44,327 Tradition, ikke gentrificering! 407 00:20:46,121 --> 00:20:48,498 Åh gud, de udnytter de lokale! 408 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 Det er sgu ikke i orden! 409 00:20:51,376 --> 00:20:53,712 Hør, hvad er dit problem? 410 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 Alt er blevet dyrere, siden du hævede dine priser. 411 00:20:56,840 --> 00:20:59,592 Tortillaer koster 50 pesos per kilo. 412 00:20:59,676 --> 00:21:03,263 Gasfyren har fordoblet prisen, nu det er et rigt kvarter. 413 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 Jeg har en idé. 414 00:21:04,889 --> 00:21:09,436 Og nu damernes favorit, badetøjsrunden. 415 00:21:10,061 --> 00:21:12,856 Cristiano, repræsentant for TikTok-generationen. 416 00:21:12,939 --> 00:21:16,568 Hvis der var tvivl om, hvor god form løbehjulskørere er i… 417 00:21:16,651 --> 00:21:17,861 Ikke længere. 418 00:21:17,944 --> 00:21:21,656 Rid med på ungdomsbølgen, her er Pablito López. 419 00:21:21,740 --> 00:21:24,367 -I en sporty, men modig dragt. -Flot fyr! 420 00:21:24,451 --> 00:21:30,665 Dragten blev båret af den tredje Mr. Barrio-vinder i 1945. 421 00:21:31,333 --> 00:21:33,084 Ernie, Neto, ven, far. 422 00:21:33,168 --> 00:21:36,004 Yndlingsdrink på stranden, Margarita om dagen, 423 00:21:36,087 --> 00:21:37,881 Sex on the Beach om aftenen. 424 00:21:37,964 --> 00:21:40,467 Er du ved at drukne? Her er din livredder. 425 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 Er han den nye Mr. Barrio? 426 00:21:42,385 --> 00:21:43,678 For hvid. 427 00:21:43,762 --> 00:21:46,848 Sidste deltager bringer alle med pacemaker i fare. 428 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 Tomás! 429 00:21:48,099 --> 00:21:51,644 Hans motto: "Det er syndigt ikke at dele, hvad Gud gav mig." 430 00:21:51,728 --> 00:21:55,690 Rygtet siger, at han engang dansede til 70 sange i træk. 431 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 Bare se ham. 432 00:21:57,984 --> 00:22:00,028 Latin Lover kan ikke slå ham! 433 00:22:00,111 --> 00:22:03,490 Ville I ikke danse med ham? 434 00:22:03,573 --> 00:22:05,575 Han skal vist smøres. 435 00:22:06,701 --> 00:22:09,454 De brystmuskler har deres eget liv! 436 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 LOKALE - BESØGENDE 437 00:22:22,425 --> 00:22:25,970 Der er altid en kreativ løsning på forretningsproblemer. 438 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 Jeg er ikke sikker. 439 00:22:27,347 --> 00:22:30,392 Noget her føles som en fornærmelse mod Gud. 440 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 -Det er fint. -Wauw. 441 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 Først gentrificering, så segregering. Som en ægte direktør. 442 00:22:36,564 --> 00:22:37,816 Tak! 443 00:22:39,943 --> 00:22:42,737 Hvad er der galt? Prisen er den samme som før. 444 00:22:42,821 --> 00:22:47,575 Maden smager ikke som før. Beklager, men kvaliteten er faldet. 445 00:22:47,659 --> 00:22:50,078 Desuden er her fyldt med fremmede. 446 00:22:50,161 --> 00:22:51,621 -Lad os gå. -Nej. 447 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 Sid ned. 448 00:22:52,789 --> 00:22:54,207 Hvorfor går I? 449 00:22:54,290 --> 00:22:56,042 Her er fyldt med udlændinge. 450 00:22:56,709 --> 00:22:58,837 Sid ned. 451 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 Lige siden vi blev internationale, 452 00:23:02,006 --> 00:23:04,551 får jeg ikke gode priser på markedet. 453 00:23:04,634 --> 00:23:06,511 Jeg må købe fra supermarkedet. 454 00:23:06,594 --> 00:23:09,556 Og det er bare ikke det samme, Diego! 455 00:23:12,767 --> 00:23:17,397 Efter at have analyseret tingene, forvirrer konfucianismen. 456 00:23:18,356 --> 00:23:21,359 Og så kan vi alle blive forvirret. 457 00:23:22,819 --> 00:23:24,446 Stof til eftertanke. 458 00:23:26,865 --> 00:23:30,618 Se? Han vrøvler, men alle klapper. 459 00:23:31,661 --> 00:23:35,331 -Sikker på, din tale virker? -Hold dig til manuskriptet. Gå! 460 00:23:40,128 --> 00:23:44,716 Vi må vurdere kønsspørgsmålet igen og igen 461 00:23:44,799 --> 00:23:49,637 og være opmærksomme på de konsekvenser og det ansvar, 462 00:23:50,221 --> 00:23:51,723 der følger med. 463 00:23:52,390 --> 00:23:54,309 Vi taler om maskulinitet, 464 00:23:55,059 --> 00:23:59,481 som var det en konkret model, men det behøver ikke være sådan. 465 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 Wauw. Ja! 466 00:24:10,867 --> 00:24:12,076 -Ernesto. -Skat. 467 00:24:12,160 --> 00:24:13,995 Hvad laver du? Du taber. 468 00:24:14,078 --> 00:24:16,581 Fræk far-rutinen virker ikke på Raquel. 469 00:24:16,664 --> 00:24:19,834 Tomás viser røv til Raquel ved enhver lejlighed. 470 00:24:19,918 --> 00:24:21,920 Det vil jeg ikke konkurrere mod. 471 00:24:22,003 --> 00:24:25,840 Kast din skjorte efter hende, blink eller knur eller noget. 472 00:24:26,424 --> 00:24:28,885 Øjeblikket, vi har ventet på, er kommet. 473 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 Talentshowet! 474 00:24:34,098 --> 00:24:35,558 Du kan godt, Tommy! 475 00:24:37,560 --> 00:24:39,145 Godaften. 476 00:24:39,979 --> 00:24:43,024 Her har universet ingen regler, 477 00:24:43,608 --> 00:24:47,028 og det umulige bliver muligt. 478 00:24:50,198 --> 00:24:54,619 Giv en hånd til den uovertrufne og exceptionelle… 479 00:24:55,203 --> 00:24:58,665 Utrolig Invierno! 480 00:25:01,626 --> 00:25:04,379 Og mig, hans sexede assistent. 481 00:25:04,462 --> 00:25:07,382 Uretfærdigt, den mærkelige dreng har talentet. 482 00:25:07,465 --> 00:25:10,176 Hold din kæft, ellers tryller han dig væk. 483 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 En! 484 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 To! 485 00:25:38,705 --> 00:25:40,248 Tre! 486 00:25:43,251 --> 00:25:44,836 Fantastisk, Invierno! 487 00:25:49,799 --> 00:25:51,551 Du godeste, hvor blev han af? 488 00:25:52,302 --> 00:25:53,386 Her! 489 00:26:00,059 --> 00:26:01,394 Mange tak. 490 00:26:03,062 --> 00:26:03,980 Tak. 491 00:26:04,689 --> 00:26:05,815 Godt, ikke? 492 00:26:05,898 --> 00:26:08,151 Jeg behøver ikke tricks for at vinde. 493 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 Jeg er en poet. 494 00:26:09,986 --> 00:26:11,195 Vi får at se. 495 00:26:18,244 --> 00:26:20,079 Bravo! 496 00:26:20,163 --> 00:26:21,998 "En kamp mellem giganter 497 00:26:22,081 --> 00:26:25,752 forvandler luft til gas. 498 00:26:28,671 --> 00:26:31,799 En brutal duel viser, hvor tæt 499 00:26:32,925 --> 00:26:35,637 jeg er på at komme ind." 500 00:26:37,096 --> 00:26:38,806 Den, der blotter sig, vinder. 501 00:26:40,892 --> 00:26:44,562 "Hvilket mareridt at flygte 502 00:26:45,605 --> 00:26:47,190 med et bæst i hælene. 503 00:26:48,149 --> 00:26:50,568 Sig det. Sig, det er en løgn. 504 00:26:54,238 --> 00:26:55,073 Det hele… 505 00:26:57,241 --> 00:26:58,493 …en tåbelig drøm. 506 00:26:59,160 --> 00:27:00,244 Intet andet. 507 00:27:02,246 --> 00:27:03,665 Jeg frygter det enorme." 508 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 Det gør jeg ikke! 509 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 Undskyld. 510 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 "Hvor ingen hører min stemme. 511 00:27:15,677 --> 00:27:16,844 Bedrag ikke. 512 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 Skjul intet." 513 00:27:28,731 --> 00:27:30,483 Er han naturligt blond? 514 00:27:30,983 --> 00:27:34,404 Janet, Tomás forsvandt. Ligesom Ernestos undertøj. 515 00:27:34,487 --> 00:27:37,031 Min moderne mand-strategi virker ikke. 516 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 Slap af. Hold dig til planen. 517 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 Nej, jeg laver min Bad Bunny-rap. 518 00:27:42,161 --> 00:27:43,246 -Nej. -Jo. 519 00:27:44,789 --> 00:27:45,748 Åh nej. 520 00:27:46,999 --> 00:27:47,875 Nej. 521 00:27:57,802 --> 00:28:00,763 Nu kan jeg ikke lave den. Jeg giver op. 522 00:28:01,305 --> 00:28:05,351 Pablo, hør på mig. Du laver rutinen fra videoen. 523 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 -Okay. -Skift nu. 524 00:28:08,730 --> 00:28:12,859 Dolores, alle i kvarteret har brug for din mad. 525 00:28:12,942 --> 00:28:17,280 Den er det bedste ved at bo her. Efter appen er restauranten forandret. 526 00:28:17,363 --> 00:28:21,617 Jeg bragte den i fare og ville aldrig tilgive mig selv, hvis den lukkede. 527 00:28:22,285 --> 00:28:25,830 Vi vil have stedet til at blomstre som før og holde åbent. 528 00:28:25,913 --> 00:28:29,125 Det gør mig ondt, men Garnach-app må dø. 529 00:28:29,208 --> 00:28:30,668 Ja, det må den. 530 00:28:30,752 --> 00:28:34,672 Jeg savner at lave traditionelle retter til en rimelig pris. 531 00:28:34,756 --> 00:28:38,426 Og jeg kan lide, at de lokale nyder min mad. 532 00:28:40,094 --> 00:28:44,557 Fulgencio. Den gamle menu er tilbage i morgen. 533 00:28:47,310 --> 00:28:51,230 Det tænder mig, når du er socialt bevidst. 534 00:28:52,064 --> 00:28:52,940 Virkelig? 535 00:29:10,917 --> 00:29:12,126 Ja! 536 00:29:43,658 --> 00:29:44,534 Bravo! 537 00:29:46,536 --> 00:29:48,329 -Godt gået, Pablito! -Bravo! 538 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 Det er min nevø! 539 00:30:00,633 --> 00:30:05,346 -Du vandt i mine øjne, Pablo. -Hvad? Den video har meme-potentiale. 540 00:30:06,013 --> 00:30:08,850 Det er tid til at udnævne vinderen. 541 00:30:13,271 --> 00:30:14,272 Kom nu! 542 00:30:14,355 --> 00:30:15,898 Kom så, Tommy! 543 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 Og vinderen er 544 00:30:18,651 --> 00:30:20,152 Pablo López! 545 00:30:23,948 --> 00:30:25,116 Vandt jeg? 546 00:30:32,832 --> 00:30:34,750 Sådan, Pablito! 547 00:30:39,463 --> 00:30:40,381 Tak. 548 00:30:41,007 --> 00:30:44,760 Pablo, du trådte ikke kun stolt på scenen, 549 00:30:44,844 --> 00:30:47,096 du fik os til at tænke 550 00:30:47,179 --> 00:30:49,390 og føle os virkeligt smukke. 551 00:30:49,473 --> 00:30:52,852 Hør her. Vi ønsker en Mr. Barrio, 552 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 der ikke nedgør kvinder. Ikke sandt, d'damer? 553 00:30:56,731 --> 00:30:58,274 Ja, godt sagt! 554 00:30:58,858 --> 00:31:01,277 En, som ikke er bange for at være sårbar. 555 00:31:01,360 --> 00:31:04,238 -Som jeg. -Som har en feminin side. 556 00:31:04,864 --> 00:31:07,575 Derfor valgte kvarteret dig i aften, 557 00:31:07,658 --> 00:31:11,787 fordi vi er trætte af machomænd. 558 00:31:11,871 --> 00:31:12,914 Ja, det er dig. 559 00:31:12,997 --> 00:31:17,501 Desuden indså vi alle, at det var dig på Tommys terapitelefon. 560 00:31:18,210 --> 00:31:19,170 Ja! 561 00:31:20,254 --> 00:31:21,631 -Helt ærligt! -Det stemmer. 562 00:31:21,714 --> 00:31:22,757 Fint. 563 00:31:24,467 --> 00:31:25,509 Pablito. 564 00:31:26,719 --> 00:31:30,848 Undskyld, at jeg ikke indså, at du er den sande Mr. Barrio. 565 00:31:30,932 --> 00:31:35,144 -Er jeg så ikke lavet af chokolade? -Jo, den slags, der bruges i mole. 566 00:31:35,227 --> 00:31:38,397 Det er takket være Janet. Hun er den ægte Mr. Barrio. 567 00:31:39,607 --> 00:31:41,734 Invierno! Tag et billede af os. 568 00:31:45,696 --> 00:31:47,490 Du havde ret, Chivis. 569 00:31:48,366 --> 00:31:50,952 Jeg er ikke klar til en skønhedskonkurrence. 570 00:31:52,161 --> 00:31:54,330 Min full monty må have skræmt dem. 571 00:31:56,123 --> 00:31:57,416 Den striptease var 572 00:31:58,501 --> 00:31:59,585 så uventet, 573 00:32:00,503 --> 00:32:01,462 så vulgær, 574 00:32:01,545 --> 00:32:02,797 og så dristig, 575 00:32:03,714 --> 00:32:04,924 at den tændte mig. 576 00:32:05,007 --> 00:32:07,510 Lad os lege frække farmand og hans billige tøs. 577 00:32:07,593 --> 00:32:09,261 -Ja. -Tag din sweater på. 578 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 -Hvor er pusletasken? -Derude. 579 00:32:17,979 --> 00:32:18,896 Er du klar? 580 00:34:42,748 --> 00:34:46,627 Tekster af: Anja Molin