1
00:00:06,049 --> 00:00:08,301
RIGOS MANDEKALENDER
2
00:00:08,384 --> 00:00:10,720
Jeg ved ikke, hvad vi gør i år.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,723
Vi har mistet vores stjernemodel.
4
00:00:13,806 --> 00:00:15,058
Godmorgen, min ven!
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,309
Hvad er det?
6
00:00:16,392 --> 00:00:18,644
Det er det bedste ved at arbejde her.
7
00:00:18,728 --> 00:00:23,524
Hvert år i denne uge lancerer
Rigo Events sin mandefotokalender,
8
00:00:23,608 --> 00:00:25,568
den mest ventede publikation.
9
00:00:25,651 --> 00:00:29,030
En chance for at vinde anseelse
blandt kvarterets kvinder.
10
00:00:29,113 --> 00:00:30,114
Meget smart.
11
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
Og så de kan se
deres drømme naboer i undertøj.
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,494
Vi har et problem.
13
00:00:34,577 --> 00:00:37,872
Hvert år udnævner Rigo Events Mr. Barrio,
14
00:00:37,955 --> 00:00:41,209
som har æren af at være på forsiden.
15
00:00:41,793 --> 00:00:42,960
Hvad er der galt?
16
00:00:43,044 --> 00:00:46,547
I de sidste syv år
har det været min ven, Genaro.
17
00:00:46,631 --> 00:00:48,674
Kvarterets kvinder elskede ham.
18
00:00:48,758 --> 00:00:50,384
Elskede at se ham nøgen.
19
00:00:50,468 --> 00:00:53,471
Neto, salget er afgørende for firmaet.
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,224
Uden det er det usikkert.
21
00:00:56,307 --> 00:00:58,559
Okay. Jeg gør det.
22
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
-Jeg gør det endda gratis.
-Hvad?
23
00:01:01,813 --> 00:01:06,067
Bare sig, at jeg er
den næste Mr. Barrio, så gør jeg det.
24
00:01:07,360 --> 00:01:10,029
Du er damernes foretrukne sælger.
25
00:01:11,030 --> 00:01:12,490
Rigoberto.
26
00:01:12,573 --> 00:01:13,783
Hvad så, Tomás?
27
00:01:13,866 --> 00:01:17,578
Jeg kommer for at ære
vores elskede Mr. Barrio, hvil i fred.
28
00:01:18,287 --> 00:01:21,791
Jeg ved, jeg bør erstatte Genaro,
som den næste Mr. Barrio.
29
00:01:21,874 --> 00:01:23,751
Det er ikke nødvendigt.
30
00:01:24,377 --> 00:01:26,754
Vi har en ny Mr. Barrio, Tomás.
31
00:01:27,463 --> 00:01:28,840
Germán?
32
00:01:28,923 --> 00:01:30,550
Ikke Germán, mig!
33
00:01:30,633 --> 00:01:32,301
Hvad? Fandeme nej.
34
00:01:32,385 --> 00:01:35,721
Jeg har ventet i årevis på at arve tronen.
35
00:01:35,805 --> 00:01:39,517
-Det er besluttet.
-Det er det, vi har brug for.
36
00:01:39,600 --> 00:01:42,353
Lav et tilmeldingsopslag, og saml en jury.
37
00:01:42,436 --> 00:01:46,107
I år vælger vi Mr. Barrio
som i de gamle dage.
38
00:01:46,190 --> 00:01:48,317
Med en skønhedskonkurrence.
39
00:01:48,401 --> 00:01:51,070
-Godt!
-Tak, gutter!
40
00:01:51,154 --> 00:01:53,781
Ikke et ord, min ven. Det er besluttet.
41
00:01:53,865 --> 00:01:55,658
Rigo Events. Rigo bestemmer.
42
00:01:56,284 --> 00:01:57,702
Held og lykke, Netito.
43
00:01:57,785 --> 00:01:59,912
Du er færdig. Ved du hvorfor?
44
00:02:00,580 --> 00:02:04,041
Jeg har gået i samme skole
som Mr. Barrio selv.
45
00:02:04,125 --> 00:02:08,504
Og jeg var en professionel model
i college, jeg var med i brochuren.
46
00:02:08,588 --> 00:02:11,048
Jeg kan nok klare en amatør som dig.
47
00:02:11,632 --> 00:02:12,758
En "brochure"?
48
00:02:14,760 --> 00:02:17,430
Ikke slås, drenge. Pas på ansigterne.
49
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Jeg holder mig fra Mr. Barrio,
idéen er arkaisk og kvindefjendsk.
50
00:02:25,813 --> 00:02:29,233
-Jeg overvejede at deltage.
-Hvad? Ikke på vilkår.
51
00:02:29,317 --> 00:02:33,779
Jeg prøvede at gå på La Docena,
men jeg har ikke råd til det.
52
00:02:33,863 --> 00:02:36,324
Vidste du, en tunrulle koster 250 pesos?
53
00:02:36,407 --> 00:02:38,784
Og hvornår er foie gras blevet så dyrt?
54
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
-Inflation stinker.
-Det er ikke det.
55
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
De steder har altid været et ripoff.
56
00:02:44,290 --> 00:02:47,251
Jeg ville lave noget særligt
på vores månedsdag.
57
00:02:47,335 --> 00:02:49,212
Nu du siger særligt…
58
00:02:50,213 --> 00:02:51,172
Tostilocos?
59
00:02:51,255 --> 00:02:52,256
Hvad er det?
60
00:02:52,965 --> 00:02:55,384
Hej, to specials med det hele, tak.
61
00:02:57,386 --> 00:02:58,346
Her er en.
62
00:03:00,431 --> 00:03:02,141
Spiser du den bare sådan?
63
00:03:02,225 --> 00:03:04,477
-Og to.
-Tak.
64
00:03:05,811 --> 00:03:07,355
Hold op, det er lækkert!
65
00:03:07,438 --> 00:03:10,566
-Har du aldrig smagt det?
-Nej, de er ikke på Insta.
66
00:03:10,650 --> 00:03:14,070
Eller på nogen bookingside.
Ikke engang på Yelp.
67
00:03:14,153 --> 00:03:17,823
Sidste gang du lavede det ansigt,
opstod en lokalstrejke.
68
00:03:17,907 --> 00:03:21,869
-Jeg må løbe. Elsker dig. Betal, okay?
-Efterlader du mig her?
69
00:03:21,953 --> 00:03:22,954
Diego!
70
00:03:32,046 --> 00:03:34,632
Venner, her er Cris og Cris i skateparken.
71
00:03:34,715 --> 00:03:35,967
-Hej!
-Har I det godt?
72
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
Med os er Javi, Beto.
73
00:03:38,135 --> 00:03:39,762
-Hej, drenge!
-Hvad så?
74
00:03:39,845 --> 00:03:43,599
Der kan kun være én Nodal
i Belindas liv, Crista.
75
00:03:43,683 --> 00:03:46,269
Slap af, Pablo.
Det der er nedtur og ufedt.
76
00:03:46,352 --> 00:03:49,021
Vores falske dating
havde øget vores følgere.
77
00:03:49,105 --> 00:03:51,190
Og det gør vi, Pablo.
78
00:03:51,274 --> 00:03:52,191
Slap af.
79
00:03:52,692 --> 00:03:55,319
Cristiano er bare en samarbejdspartner.
80
00:03:55,403 --> 00:03:57,863
Som jeg ikke godkendte. Du ydmyger mig.
81
00:03:57,947 --> 00:03:59,699
Jeg er alene uden følgere.
82
00:03:59,782 --> 00:04:02,576
Nej. Folk er vilde med trekantsdramaer.
83
00:04:02,660 --> 00:04:05,204
Som i sæbeoperaer? Er jeg så skurken?
84
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Der er ingen tabere i sladder.
85
00:04:07,957 --> 00:04:10,001
Vi vinder alle følgere.
86
00:04:10,876 --> 00:04:13,754
Vi drager fordel af,
at Cristiano er super-hot
87
00:04:13,838 --> 00:04:15,923
og har meldt sig til Mr. Barrio.
88
00:04:16,007 --> 00:04:17,591
Alle kan tilmelde sig.
89
00:04:19,051 --> 00:04:20,886
Selvfølgeligt ikke, Pablito.
90
00:04:22,054 --> 00:04:22,972
Hvor sødt.
91
00:04:25,224 --> 00:04:28,477
Kære familie, undskyld forstyrrelsen.
92
00:04:28,561 --> 00:04:33,190
I ved godt, at det er
Rigo Events' mandekalenderuge, ikke?
93
00:04:33,274 --> 00:04:35,067
Far var altid på forsiden.
94
00:04:35,151 --> 00:04:37,278
-Mere misogyn hver gang.
-Hov, hov.
95
00:04:37,361 --> 00:04:39,572
Vær ikke triste. Ved I hvorfor?
96
00:04:39,655 --> 00:04:44,327
Fordi jeg, Tomás "Tiger" López,
vil løfte min svogers arv.
97
00:04:45,786 --> 00:04:48,456
Jeg bliver den næste Mr. Barrio.
98
00:04:48,539 --> 00:04:49,665
Det sværger jeg.
99
00:04:49,749 --> 00:04:52,626
Lad være med at lave sjov med det.
100
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
Genaro var virkelig flot.
101
00:04:54,587 --> 00:04:57,214
Jeg værdsætter dine gode hensigter,
102
00:04:57,298 --> 00:05:00,217
men der er kun en sand Mr. Barrio,
103
00:05:00,301 --> 00:05:01,427
min svoger, Genaro.
104
00:05:01,510 --> 00:05:04,221
Men hør nu, Tina,
jeg erstatter ham ikke.
105
00:05:04,305 --> 00:05:09,018
Deltager jeg ikke, giver de titlen
til den blonde Espinoza-fyr.
106
00:05:09,101 --> 00:05:10,478
-Det må ikke ske.
-Nej.
107
00:05:10,561 --> 00:05:13,397
Eller til mig. Jeg har også tilmeldt mig.
108
00:05:14,899 --> 00:05:16,108
Det er løgn!
109
00:05:16,192 --> 00:05:21,322
Nej, Pablito. Den blegfis til Espinoza
tager ikke Genaros titel.
110
00:05:21,405 --> 00:05:23,741
Titlen må forblive i denne familie.
111
00:05:23,824 --> 00:05:27,078
-Og jeg hjælper dig med at vinde.
-Tak, Tina.
112
00:05:27,161 --> 00:05:29,205
-Hvad med mig?
-Gør dit bedste.
113
00:05:29,288 --> 00:05:33,834
Følg dit hjerte, men den eneste,
der kan slå Ernesto, er din onkel.
114
00:05:33,918 --> 00:05:36,921
-Tak, Tina.
-Jeg tager den her. Ingen tostadas?
115
00:05:42,760 --> 00:05:46,639
-Quesadilla igen?
-Denne gang er de ikke brændte.
116
00:05:46,722 --> 00:05:49,058
Far, har du prøvet Tostilocos?
117
00:05:49,683 --> 00:05:50,851
-Tosti hvad?
-Diex.
118
00:05:50,935 --> 00:05:53,062
Streetfood giver dig salmonella.
119
00:05:53,145 --> 00:05:54,563
Du har helt ret.
120
00:05:54,647 --> 00:05:57,233
-Skal du ikke spise, skat?
-Jeg kan ikke.
121
00:05:57,316 --> 00:05:59,402
Jeg har en optagelse med Cristiano.
122
00:05:59,485 --> 00:06:02,530
Der er en regel
om arbejderdrenge, du må lære.
123
00:06:02,613 --> 00:06:04,824
Nok er han sød, men han er rakkerpak.
124
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
Bare se på Adrián Uribe.
125
00:06:06,534 --> 00:06:07,451
Hør, familie.
126
00:06:10,162 --> 00:06:14,500
Jeg er stolt af at sige,
at I ser på den næste Mr. Barrio.
127
00:06:16,001 --> 00:06:17,044
Mr. hvad?
128
00:06:17,128 --> 00:06:19,463
Glem det, far. Cristiano vinder.
129
00:06:19,547 --> 00:06:22,842
Tere forbød mig
at deltage i den misogyne konkurrence.
130
00:06:22,925 --> 00:06:26,387
Skat, du har ikke kalenderkrop.
Du er buttet.
131
00:06:27,179 --> 00:06:28,097
Nej, jeg er ej.
132
00:06:28,180 --> 00:06:32,393
Desuden bad Rigo mig om det,
og Rigo er min chef.
133
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
Hvis jeg ikke vinder, gør Tomás.
134
00:06:34,687 --> 00:06:35,688
Ad!
135
00:06:35,771 --> 00:06:38,190
Du vil se ham i underbukser overalt.
136
00:06:39,066 --> 00:06:40,484
Okay, lige et øjeblik.
137
00:06:40,568 --> 00:06:44,363
Espinoza de los Monteros
er de smukkeste i kvarteret,
138
00:06:44,447 --> 00:06:46,115
og sådan forbliver det.
139
00:06:46,198 --> 00:06:47,366
Men se her.
140
00:06:47,450 --> 00:06:48,826
Så dårlig smag.
141
00:06:48,909 --> 00:06:52,997
Hvis du vinder,
giver du da kvarteret noget klasse.
142
00:06:53,873 --> 00:06:56,125
Så hold op med at spise quesadillaer.
143
00:06:57,251 --> 00:06:59,295
Du skal være Mr. Rakkerpak.
144
00:07:08,429 --> 00:07:09,889
TOMAS "TIGER" LÓPEZ
145
00:07:10,473 --> 00:07:13,100
-Et privat show.
-Hej, Lulú.
146
00:07:13,184 --> 00:07:15,102
-Virkelig?
-Ja, selvfølgelig.
147
00:07:15,853 --> 00:07:18,105
-Hej, piger.
-Hej!
148
00:07:18,189 --> 00:07:19,815
Rolig nu.
149
00:07:19,899 --> 00:07:22,359
Jeg har nok til alle, d'damer.
150
00:07:22,443 --> 00:07:25,446
Fortæl mig lige, hvad du laver?
151
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
Promotion, slapper af.
152
00:07:27,531 --> 00:07:29,450
Få jeg en autograf på det her?
153
00:07:29,533 --> 00:07:32,077
Klart, Lulis, med masser af kærlighed.
154
00:07:32,161 --> 00:07:35,623
Hvad skal jeg skrive,
"Mr. Barrio" eller "Tiger"?
155
00:07:36,582 --> 00:07:37,708
Hold op.
156
00:07:38,584 --> 00:07:41,212
Du burde kigge forbi min butik.
157
00:07:41,295 --> 00:07:43,714
Jeg har nogle store avocadoer.
158
00:07:44,757 --> 00:07:46,300
Jeg kigger forbi.
159
00:07:46,383 --> 00:07:47,885
Farvel.
160
00:07:50,804 --> 00:07:54,099
Luli, hvad med mine avocadoer?
161
00:07:54,725 --> 00:07:57,311
Undskyld mig, Ernesto.
162
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
Du ved, hvordan det er, Netito.
163
00:08:01,482 --> 00:08:03,192
Den, der blotter sig, vinder.
164
00:08:03,275 --> 00:08:08,405
Jeg vil bevise, at en mands skønhed
er mere end hans fysik.
165
00:08:11,367 --> 00:08:13,035
Nu skal I bare se løjer.
166
00:08:13,118 --> 00:08:14,745
Hvem vil have et?
167
00:08:14,828 --> 00:08:17,289
I har været så cool, se her.
168
00:08:17,790 --> 00:08:21,168
Garnach-app løfter
mexicansk junkfood til nye højder.
169
00:08:22,002 --> 00:08:26,465
Du kan vurdere stederne,
du besøger, fra en til ti tlacoyos.
170
00:08:26,549 --> 00:08:30,761
Den indlejrede "Jeg er syg"-knap
er et link til lokale mave-læger.
171
00:08:31,929 --> 00:08:34,723
Streetfood gør ikke folk syge.
172
00:08:34,807 --> 00:08:38,269
Du oplever Montezumas hævn,
fordi du er så hvid.
173
00:08:38,352 --> 00:08:40,896
Jeg er født med irritabel tyktarm.
174
00:08:40,980 --> 00:08:43,148
Jeg har lavet en jingle til min app.
175
00:08:45,776 --> 00:08:48,779
Klappene efterligner din bedstemor,
der laver tortillaer.
176
00:08:50,114 --> 00:08:52,992
Jeg lavede en betatest-profil til Dolores.
177
00:08:53,075 --> 00:08:54,994
Hvis hun siger ja, selvfølgelig.
178
00:08:55,077 --> 00:08:57,913
Det ved jeg ikke. Hvad skal jeg gøre?
179
00:08:57,997 --> 00:08:59,665
Se på, når succesen kommer.
180
00:09:04,628 --> 00:09:05,796
Garnach-app.
181
00:09:05,879 --> 00:09:07,590
Har vi cumbia-dj'en?
182
00:09:08,632 --> 00:09:10,801
Demopiger i små uniformer?
183
00:09:10,884 --> 00:09:12,011
Rigoberto.
184
00:09:12,094 --> 00:09:15,681
Skal den blegfis Ernesto være Mr. Barrio?
185
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
Familien López Salcido beholder titlen.
186
00:09:19,184 --> 00:09:22,229
Din ven Genaro
ville have ønsket det sådan.
187
00:09:22,313 --> 00:09:23,897
Konkurrencen er offentliggjort.
188
00:09:23,981 --> 00:09:27,693
Nok spiser jeg kød i fasten,
men konkurrencen er hellig.
189
00:09:27,776 --> 00:09:32,781
En kedelig, bleg, hvid fyr som Ernesto
repræsenterer ikke Baby Jesus-kvarteret.
190
00:09:32,865 --> 00:09:34,199
Jo, da!
191
00:09:34,783 --> 00:09:38,912
En hvid mand
som Ernesto vil løfte kvarteret.
192
00:09:39,538 --> 00:09:42,625
-Den kunne blive "den magiske by".
-Det er ingen by.
193
00:09:42,708 --> 00:09:44,043
Det magiske kvarter så.
194
00:09:44,126 --> 00:09:46,795
Genaro ville have elsket,
hvis Tomás vandt.
195
00:09:46,879 --> 00:09:48,505
Ernesto er din topsælger.
196
00:09:48,589 --> 00:09:51,634
Jeg vil gerne hjælpe jer, venner,
197
00:09:51,717 --> 00:09:53,135
men jeg kan intet gøre.
198
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
Dommerpanelet træffer afgørelsen.
199
00:09:56,555 --> 00:09:58,599
Germán, Cata og Raquel.
200
00:09:58,682 --> 00:10:02,186
Cata stemmer selvfølgelig
på Ernesto i trods!
201
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
Hvad med din lakaj?
202
00:10:04,271 --> 00:10:07,483
Han spiller fodbold med Tomás. Ikke fair.
203
00:10:07,566 --> 00:10:09,777
Fint, så er der Raquel.
204
00:10:09,860 --> 00:10:11,111
Hun er neutral.
205
00:10:14,865 --> 00:10:18,952
Det er forbudt at nærme sig dommerne.
206
00:10:25,501 --> 00:10:28,420
-Jeg er på røven.
-Ikke hvis du lader mig hjælpe.
207
00:10:30,005 --> 00:10:32,466
Ikke for at være ond, men hvad fanden?
208
00:10:33,634 --> 00:10:35,803
Tomás er meget mere lækker end mig.
209
00:10:35,886 --> 00:10:40,599
Han har en medfødt lækkerhed,
jeg ikke kan konkurrere med.
210
00:10:41,183 --> 00:10:45,270
Så vi giver de lokale damer,
hvad alle kvinder ønsker.
211
00:10:45,354 --> 00:10:46,814
At være Dua Lipa?
212
00:10:47,648 --> 00:10:49,358
Nej, Crista. Selvtillid.
213
00:10:49,441 --> 00:10:52,528
Og hvem giver selvtillid
mere end nogen anden?
214
00:10:53,487 --> 00:10:54,613
En fræk far.
215
00:10:56,240 --> 00:10:58,659
Hvordan tror du,
Peña Nieto blev præsident?
216
00:10:58,742 --> 00:10:59,576
Okay.
217
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
Fra Instagram ved jeg,
218
00:11:01,870 --> 00:11:03,997
at man skal vise hud for at sælge.
219
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
Jeg vil ikke vise hud.
220
00:11:07,543 --> 00:11:08,585
Okay.
221
00:11:17,428 --> 00:11:18,762
For fanden!
222
00:11:19,304 --> 00:11:20,848
Han er en snu satan.
223
00:11:20,931 --> 00:11:22,266
Jaså.
224
00:11:22,349 --> 00:11:25,144
Han ligner en mand,
der er ansvarlig derhjemme,
225
00:11:25,227 --> 00:11:26,937
men vild i sengen.
226
00:11:27,730 --> 00:11:29,982
Hold op, Tina.
227
00:11:30,065 --> 00:11:33,527
Det er et af de ældste tricks i bogen.
228
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
Den frække far.
229
00:11:35,195 --> 00:11:38,532
At vise kvinder selvtillid,
så de kan lide ham.
230
00:11:39,074 --> 00:11:40,868
Sådan blev Peña Nieto valgt.
231
00:11:42,870 --> 00:11:44,621
Han spiller beskidt spil.
232
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
Bare rolig.
233
00:11:47,541 --> 00:11:48,500
Jeg har en plan.
234
00:11:52,880 --> 00:11:54,381
Intet har ændret sig.
235
00:11:54,465 --> 00:11:57,718
Selv hr. Romualdo
bestilte tortillasuppe igen.
236
00:11:57,801 --> 00:11:58,761
Undskyld mig.
237
00:11:58,844 --> 00:12:01,764
Er dette Dolores' fra Garnach-app?
238
00:12:01,847 --> 00:12:03,015
Ja!
239
00:12:03,098 --> 00:12:04,641
Ja. Sid ned.
240
00:12:05,851 --> 00:12:07,603
Er priserne i dollars?
241
00:12:08,103 --> 00:12:10,314
Ja, min ven.
242
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
Sid ned.
243
00:12:11,815 --> 00:12:13,233
Hvad vil du have?
244
00:12:15,110 --> 00:12:16,153
Tak.
245
00:12:18,322 --> 00:12:21,742
Derfor går jeg ikke hele vejen
på første date. Hør her.
246
00:12:21,825 --> 00:12:23,243
Halløj!
247
00:12:23,327 --> 00:12:25,370
Hvordan går det, Raquelita?
248
00:12:25,454 --> 00:12:27,331
-Du ser godt ud.
-Hej.
249
00:12:27,414 --> 00:12:28,749
Tak.
250
00:12:28,832 --> 00:12:32,044
Jeg kom for at lade
dine magiske fingre studse mig.
251
00:12:32,127 --> 00:12:35,672
Siden jeg begyndte at komme her,
har mit hår aldrig set bedre ud.
252
00:12:35,756 --> 00:12:37,549
Så det værre ud end nu?
253
00:12:37,633 --> 00:12:39,843
Meget værre.
254
00:12:39,927 --> 00:12:41,845
Sæt dig, jeg tager mig af dig.
255
00:12:42,846 --> 00:12:47,392
Jeg hører,
du er en af Mr. Barrio-dommerne.
256
00:12:47,476 --> 00:12:50,437
Godt gået. Fortæl mig,
hvem får din stemme?
257
00:12:50,521 --> 00:12:53,732
Du ved godt, jeg ikke kan afsløre det.
258
00:12:54,233 --> 00:12:56,443
De oplysninger er fortrolige.
259
00:12:59,488 --> 00:13:02,866
Du ved, at Tomás altid står til rådighed.
260
00:13:02,950 --> 00:13:06,954
Du ved, han elsker at tage skjorten af.
261
00:13:07,037 --> 00:13:09,289
-Jeg har en god idé.
-Hvad?
262
00:13:09,373 --> 00:13:12,376
Jeg har nogle nye svenske produkter,
du vil elske.
263
00:13:12,459 --> 00:13:16,004
Lidt dristige, men stol på mig.
Du vil se guddommelig ud.
264
00:13:16,088 --> 00:13:18,507
-Alt for dig, søde.
-Okay.
265
00:13:20,259 --> 00:13:24,054
Hent de nye produkter,
vi har en prøveklud.
266
00:13:26,223 --> 00:13:30,519
…stol på kærlighed.
Du fortjener al verdens glæde, okay?
267
00:13:30,602 --> 00:13:32,229
-Du kan godt.
-Tomás…
268
00:13:32,855 --> 00:13:35,649
Kan du ikke se, det her er en session?
269
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
Er du terapeut?
270
00:13:38,652 --> 00:13:39,570
Bedre endnu.
271
00:13:40,487 --> 00:13:43,031
Mød "Tommy lytter til dig."
272
00:13:43,532 --> 00:13:48,161
Her kan kvinder tale ud
til en følsom mand. Ikke sandt, d'damer?
273
00:13:48,245 --> 00:13:50,873
Som lytter og giver tryghed.
274
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
Roligt, Martita. Det går nok.
275
00:13:52,916 --> 00:13:55,586
Hvad? Det er min strategi, din tyv!
276
00:13:55,669 --> 00:13:56,879
Her, Martita.
277
00:13:56,962 --> 00:13:58,755
Til sidst for at opmuntre dem,
278
00:13:58,839 --> 00:14:01,300
får de en session med "Tiger" López.
279
00:14:01,383 --> 00:14:02,843
Hele pakken.
280
00:14:02,926 --> 00:14:03,886
Ikke, Martita?
281
00:14:04,469 --> 00:14:06,597
Nå, Martita? Hvordan har vi det nu?
282
00:14:07,347 --> 00:14:09,266
Jeg har også telefonservice.
283
00:14:09,349 --> 00:14:12,811
-Det er mit nummer.
-Jeg har ikke minutter på min, Pablito.
284
00:14:12,895 --> 00:14:14,688
Og du lytter bedre.
285
00:14:14,771 --> 00:14:16,273
-Nej.
-Jo, du gør.
286
00:14:18,317 --> 00:14:19,693
-Så er det nu.
-Hallo?
287
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Okay, ja.
288
00:14:21,153 --> 00:14:23,155
Vil du have en aftale?
289
00:14:24,823 --> 00:14:27,242
-De priser er sindssyge, Diego!
-Ja, ikke?
290
00:14:27,326 --> 00:14:30,787
Jeg sagde, det blev et hit.
Med 9,5 ud af 10 tlacoyos.
291
00:14:30,871 --> 00:14:32,623
-Dolores?
-Ja?
292
00:14:32,706 --> 00:14:34,833
Her står, at prisen er i dollars?
293
00:14:34,917 --> 00:14:36,752
Ja, det er korrekt.
294
00:14:36,835 --> 00:14:39,254
Og ikke mere kredit, Romualdo.
295
00:14:39,338 --> 00:14:40,797
Men det her er røveri!
296
00:14:40,881 --> 00:14:41,715
Røveri?
297
00:14:41,798 --> 00:14:44,259
Det er priserne i din isenkræmmerbutik.
298
00:14:44,968 --> 00:14:47,095
Desuden betaler Blondie her gerne.
299
00:14:47,179 --> 00:14:48,221
Ikke, søde?
300
00:14:49,932 --> 00:14:51,099
Ser du?
301
00:14:51,183 --> 00:14:53,018
Det er gentrificering.
302
00:14:53,101 --> 00:14:55,771
Glæd dig, din bedstemor
er nummer et i appen.
303
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
Hun er den eneste
i din marginaliserende app.
304
00:15:00,901 --> 00:15:02,277
Hvad tænkte jeg dog på?
305
00:15:02,361 --> 00:15:05,614
Jeg gør mig selv til grin.
Crista går efter Cristiano.
306
00:15:05,697 --> 00:15:07,783
Var jeres forhold ikke falsk?
307
00:15:08,325 --> 00:15:10,494
Men smerten er ægte.
308
00:15:11,036 --> 00:15:13,872
Kan du ikke vinde
med traditionelle metoder,
309
00:15:13,956 --> 00:15:16,291
finder vi faktoren, der adskiller dig.
310
00:15:16,375 --> 00:15:21,880
Du vil ikke slå ham i fysik eller karisma.
Han er flot og charmerende.
311
00:15:21,964 --> 00:15:25,550
Nøglen er talent. Har du nogen talenter?
312
00:15:28,178 --> 00:15:30,263
Jeg kan fjerne det bitre i agurker.
313
00:15:30,347 --> 00:15:33,392
Jeg har den højeste
score i Lulús mini-arkade.
314
00:15:34,893 --> 00:15:37,396
Jeg kan imitere Perro Bermúdez. Hør.
315
00:15:37,479 --> 00:15:39,147
Der er mål!
316
00:15:39,231 --> 00:15:40,399
Du godeste.
317
00:15:42,275 --> 00:15:44,987
Der er også den video, mor altid viste.
318
00:15:46,363 --> 00:15:49,616
Jeg så den aldrig, jeg blev flov og gik.
319
00:15:54,621 --> 00:15:57,916
-Åh nej.
-Jeg ved, hvordan vi vinder.
320
00:16:00,043 --> 00:16:01,211
Nej.
321
00:16:03,338 --> 00:16:04,214
Hvad er der?
322
00:16:04,297 --> 00:16:06,883
Det ved jeg ikke. Ingen vil betale.
323
00:16:06,967 --> 00:16:08,927
Jeg ændrede ikke engang priserne.
324
00:16:09,011 --> 00:16:10,512
De er stadig høje.
325
00:16:10,595 --> 00:16:13,140
"Ubetaleligt." "Så dyrt som Paris."
326
00:16:13,223 --> 00:16:17,853
"Hvis du vil røves af en gammel dame,
så besøg Dolores' restaurant."
327
00:16:17,936 --> 00:16:19,980
-"Fantastiske pambazos…"
-Åh ja.
328
00:16:20,063 --> 00:16:22,566
"…men jeg måtte sælge
min blender for at betale."
329
00:16:22,649 --> 00:16:24,609
-Åh, Diego.
-Se her.
330
00:16:24,693 --> 00:16:27,904
Jeg fik kvarteret
til at rate din app. For dyrt.
331
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
Det er ikke fair!
332
00:16:29,156 --> 00:16:30,365
Det er demokrati.
333
00:16:30,449 --> 00:16:32,993
Indrøm det, din app er snobbet.
334
00:16:36,079 --> 00:16:38,582
Jeg har en plan.
Vi kan tjene penge på det.
335
00:16:38,665 --> 00:16:42,127
Gør det hurtigt.
Jeg har tøet ti kilo bøf op.
336
00:16:42,210 --> 00:16:46,548
Vi siger, alt er booket,
at der ikke er et eneste bord.
337
00:16:46,631 --> 00:16:48,592
At lyve er en synd, Diego.
338
00:16:48,675 --> 00:16:50,052
Det er markedsføring.
339
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
Folk elsker restauranter,
de ikke kan få bord på.
340
00:17:04,483 --> 00:17:06,943
Du godeste gud!
341
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
Vi har Raquels stemme, mor.
342
00:17:09,488 --> 00:17:12,115
Vi har Djævelens stemme,
sådan som du ser ud.
343
00:17:12,199 --> 00:17:15,786
Du mangler kun gedeklovene.
344
00:17:15,869 --> 00:17:18,955
Overdriv ikke, mor. Det går af i vask.
345
00:17:19,039 --> 00:17:22,626
Ærgerligt, der er intet vand igen.
346
00:17:22,709 --> 00:17:24,002
Hvad?
347
00:17:24,795 --> 00:17:26,838
Hvad mener du med intet vand?
348
00:17:26,922 --> 00:17:28,507
Sådan er det.
349
00:17:29,174 --> 00:17:31,551
Hvad mener du med, der ikke er vand?
350
00:17:33,095 --> 00:17:33,929
Ernesto.
351
00:17:34,513 --> 00:17:35,764
Vandregningen?
352
00:17:36,598 --> 00:17:38,183
Hvad er der sket med dig?
353
00:17:38,266 --> 00:17:41,269
Raquel stylede mig som Niurka
i bytte for sin stemme.
354
00:17:41,978 --> 00:17:45,524
Du kan godt spare dig. Okay?
355
00:17:52,739 --> 00:17:55,117
Du har heller ikke vand.
356
00:17:55,200 --> 00:17:57,786
Snyder! Du prøvede at bestikke Raquel.
357
00:17:57,869 --> 00:18:01,248
Slet ikke. Jeg havde brug for et nyt look.
358
00:18:01,331 --> 00:18:04,292
Så du bad hende om de der brede øjenbryn?
359
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
Det er trendy i Paris.
360
00:18:06,253 --> 00:18:10,048
Du og dit hår er den nyeste mode
på den anden side af vejen.
361
00:18:10,132 --> 00:18:12,551
-Den anden side?
-Velkommen, allesammen!
362
00:18:14,886 --> 00:18:16,263
Hvor spændende!
363
00:18:16,346 --> 00:18:18,765
Velkommen til Mr. Barrio-konkurrencen,
364
00:18:18,849 --> 00:18:22,894
sponsoreret af Rigo Event,
alt, hvad du har brug for til din fest!
365
00:18:22,978 --> 00:18:24,020
Jubi!
366
00:18:24,104 --> 00:18:28,608
Som I ved, udnævnes vinderen
af konkurrencen til Mr. Barrio,
367
00:18:28,692 --> 00:18:32,779
og han kommer på forsiden
af Rigos mandekalender.
368
00:18:34,614 --> 00:18:37,159
Byd Vásquez-familien velkommen!
369
00:18:38,952 --> 00:18:40,620
Og Suárez-Suárez-familien!
370
00:18:41,538 --> 00:18:45,041
Jeg kan se,
at alle er ivrige efter at starte.
371
00:18:45,125 --> 00:18:46,251
Ja!
372
00:18:46,334 --> 00:18:49,087
Så lad os sætte i gang
373
00:18:49,171 --> 00:18:51,631
med mændenes catwalk!
374
00:18:52,257 --> 00:18:54,634
Vores første deltager er Cristiano.
375
00:18:54,718 --> 00:18:56,928
Han er 18. Løbehjul er hans religion.
376
00:18:57,012 --> 00:19:01,057
Støttet af 50.000 fans,
der både elsker og følger ham.
377
00:19:01,850 --> 00:19:05,353
Og nu, som repræsentant
for kvarterets nye generation,
378
00:19:05,437 --> 00:19:09,482
Pablito López. Genaro López' tronarving
den største nogensinde.
379
00:19:09,566 --> 00:19:10,400
Kom så!
380
00:19:10,483 --> 00:19:13,737
Hans drømmedate
er en gåtur langs stranden…
381
00:19:13,820 --> 00:19:15,697
Pablo har et jakkesæt på…
382
00:19:15,780 --> 00:19:17,699
Han ligner Huicho Domínguez!
383
00:19:17,782 --> 00:19:21,077
-Ikke grine, d'damer.
-Hvad er der galt?
384
00:19:21,161 --> 00:19:22,579
Hvorfor lyserødt tøj?
385
00:19:22,662 --> 00:19:26,082
Det trodser, at lyserødt er feminint.
Ligesom Harry Styles.
386
00:19:26,166 --> 00:19:31,796
Nu 185 cm nyt øjeguf
og repræsentant for Rigo Events, Ernesto…
387
00:19:31,880 --> 00:19:32,964
Buh, Ernie!
388
00:19:33,048 --> 00:19:37,344
Det tager ham 15 sekunder at skifte ble
og mindre at fylde sutteflasken.
389
00:19:37,969 --> 00:19:39,638
Han drømmer om verdensfred.
390
00:19:39,721 --> 00:19:41,890
En stærk rival til kronen…
391
00:19:41,973 --> 00:19:43,850
Vent, til I ser min Tiger.
392
00:19:43,934 --> 00:19:45,268
Din billige missekat!
393
00:19:45,352 --> 00:19:47,646
Og sidst fra Baby Jesus-kvarteret,
394
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
Tomás "Tiger" López.
395
00:19:50,523 --> 00:19:53,193
Han har rekorden for flest lystige blikke
396
00:19:53,276 --> 00:19:55,237
i en enkelt karré i kvarteret.
397
00:19:55,320 --> 00:19:58,323
Den, der ser ham
i øjnene i mere end fem sekunder,
398
00:19:58,406 --> 00:20:00,116
bliver forelsket i ham.
399
00:20:00,200 --> 00:20:02,535
Derfor er jeg ekstra forsigtig.
400
00:20:09,501 --> 00:20:14,172
Han lever efter den strenge TLE-livsstil,
træn, lev livet og elsk.
401
00:20:20,470 --> 00:20:22,305
Frækkert!
402
00:20:27,894 --> 00:20:30,397
DOLORES' RESTAURANT - DAGENS MENU
403
00:20:30,981 --> 00:20:33,400
Jeg sagde jo, vi er helt bookede.
404
00:20:33,483 --> 00:20:34,734
Det er godt.
405
00:20:34,818 --> 00:20:37,696
-Af folk, der betaler i dollars.
-Hvor spændende!
406
00:20:37,779 --> 00:20:44,327
Tradition, ikke gentrificering!
407
00:20:46,121 --> 00:20:48,498
Åh gud, de udnytter de lokale!
408
00:20:48,581 --> 00:20:50,792
Det er sgu ikke i orden!
409
00:20:51,376 --> 00:20:53,712
Hør, hvad er dit problem?
410
00:20:53,795 --> 00:20:56,756
Alt er blevet dyrere,
siden du hævede dine priser.
411
00:20:56,840 --> 00:20:59,592
Tortillaer koster 50 pesos per kilo.
412
00:20:59,676 --> 00:21:03,263
Gasfyren har fordoblet prisen,
nu det er et rigt kvarter.
413
00:21:03,346 --> 00:21:04,806
Jeg har en idé.
414
00:21:04,889 --> 00:21:09,436
Og nu damernes favorit, badetøjsrunden.
415
00:21:10,061 --> 00:21:12,856
Cristiano, repræsentant
for TikTok-generationen.
416
00:21:12,939 --> 00:21:16,568
Hvis der var tvivl om,
hvor god form løbehjulskørere er i…
417
00:21:16,651 --> 00:21:17,861
Ikke længere.
418
00:21:17,944 --> 00:21:21,656
Rid med på ungdomsbølgen,
her er Pablito López.
419
00:21:21,740 --> 00:21:24,367
-I en sporty, men modig dragt.
-Flot fyr!
420
00:21:24,451 --> 00:21:30,665
Dragten blev båret
af den tredje Mr. Barrio-vinder i 1945.
421
00:21:31,333 --> 00:21:33,084
Ernie, Neto, ven, far.
422
00:21:33,168 --> 00:21:36,004
Yndlingsdrink på stranden,
Margarita om dagen,
423
00:21:36,087 --> 00:21:37,881
Sex on the Beach om aftenen.
424
00:21:37,964 --> 00:21:40,467
Er du ved at drukne? Her er din livredder.
425
00:21:40,550 --> 00:21:42,302
Er han den nye Mr. Barrio?
426
00:21:42,385 --> 00:21:43,678
For hvid.
427
00:21:43,762 --> 00:21:46,848
Sidste deltager bringer
alle med pacemaker i fare.
428
00:21:46,931 --> 00:21:48,016
Tomás!
429
00:21:48,099 --> 00:21:51,644
Hans motto: "Det er syndigt
ikke at dele, hvad Gud gav mig."
430
00:21:51,728 --> 00:21:55,690
Rygtet siger, at han engang dansede
til 70 sange i træk.
431
00:21:55,774 --> 00:21:57,901
Bare se ham.
432
00:21:57,984 --> 00:22:00,028
Latin Lover kan ikke slå ham!
433
00:22:00,111 --> 00:22:03,490
Ville I ikke danse med ham?
434
00:22:03,573 --> 00:22:05,575
Han skal vist smøres.
435
00:22:06,701 --> 00:22:09,454
De brystmuskler har deres eget liv!
436
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
LOKALE - BESØGENDE
437
00:22:22,425 --> 00:22:25,970
Der er altid en kreativ løsning
på forretningsproblemer.
438
00:22:26,054 --> 00:22:27,263
Jeg er ikke sikker.
439
00:22:27,347 --> 00:22:30,392
Noget her føles
som en fornærmelse mod Gud.
440
00:22:30,475 --> 00:22:31,768
-Det er fint.
-Wauw.
441
00:22:31,851 --> 00:22:35,855
Først gentrificering, så segregering.
Som en ægte direktør.
442
00:22:36,564 --> 00:22:37,816
Tak!
443
00:22:39,943 --> 00:22:42,737
Hvad er der galt?
Prisen er den samme som før.
444
00:22:42,821 --> 00:22:47,575
Maden smager ikke som før.
Beklager, men kvaliteten er faldet.
445
00:22:47,659 --> 00:22:50,078
Desuden er her fyldt med fremmede.
446
00:22:50,161 --> 00:22:51,621
-Lad os gå.
-Nej.
447
00:22:51,704 --> 00:22:52,705
Sid ned.
448
00:22:52,789 --> 00:22:54,207
Hvorfor går I?
449
00:22:54,290 --> 00:22:56,042
Her er fyldt med udlændinge.
450
00:22:56,709 --> 00:22:58,837
Sid ned.
451
00:22:59,796 --> 00:23:01,923
Lige siden vi blev internationale,
452
00:23:02,006 --> 00:23:04,551
får jeg ikke gode priser på markedet.
453
00:23:04,634 --> 00:23:06,511
Jeg må købe fra supermarkedet.
454
00:23:06,594 --> 00:23:09,556
Og det er bare ikke det samme, Diego!
455
00:23:12,767 --> 00:23:17,397
Efter at have analyseret tingene,
forvirrer konfucianismen.
456
00:23:18,356 --> 00:23:21,359
Og så kan vi alle blive forvirret.
457
00:23:22,819 --> 00:23:24,446
Stof til eftertanke.
458
00:23:26,865 --> 00:23:30,618
Se? Han vrøvler, men alle klapper.
459
00:23:31,661 --> 00:23:35,331
-Sikker på, din tale virker?
-Hold dig til manuskriptet. Gå!
460
00:23:40,128 --> 00:23:44,716
Vi må vurdere kønsspørgsmålet igen og igen
461
00:23:44,799 --> 00:23:49,637
og være opmærksomme
på de konsekvenser og det ansvar,
462
00:23:50,221 --> 00:23:51,723
der følger med.
463
00:23:52,390 --> 00:23:54,309
Vi taler om maskulinitet,
464
00:23:55,059 --> 00:23:59,481
som var det en konkret model,
men det behøver ikke være sådan.
465
00:24:04,110 --> 00:24:05,528
Wauw. Ja!
466
00:24:10,867 --> 00:24:12,076
-Ernesto.
-Skat.
467
00:24:12,160 --> 00:24:13,995
Hvad laver du? Du taber.
468
00:24:14,078 --> 00:24:16,581
Fræk far-rutinen virker ikke på Raquel.
469
00:24:16,664 --> 00:24:19,834
Tomás viser røv til Raquel
ved enhver lejlighed.
470
00:24:19,918 --> 00:24:21,920
Det vil jeg ikke konkurrere mod.
471
00:24:22,003 --> 00:24:25,840
Kast din skjorte efter hende,
blink eller knur eller noget.
472
00:24:26,424 --> 00:24:28,885
Øjeblikket, vi har ventet på, er kommet.
473
00:24:28,968 --> 00:24:33,139
Talentshowet!
474
00:24:34,098 --> 00:24:35,558
Du kan godt, Tommy!
475
00:24:37,560 --> 00:24:39,145
Godaften.
476
00:24:39,979 --> 00:24:43,024
Her har universet ingen regler,
477
00:24:43,608 --> 00:24:47,028
og det umulige bliver muligt.
478
00:24:50,198 --> 00:24:54,619
Giv en hånd
til den uovertrufne og exceptionelle…
479
00:24:55,203 --> 00:24:58,665
Utrolig Invierno!
480
00:25:01,626 --> 00:25:04,379
Og mig, hans sexede assistent.
481
00:25:04,462 --> 00:25:07,382
Uretfærdigt,
den mærkelige dreng har talentet.
482
00:25:07,465 --> 00:25:10,176
Hold din kæft, ellers tryller han dig væk.
483
00:25:35,285 --> 00:25:36,703
En!
484
00:25:36,786 --> 00:25:38,621
To!
485
00:25:38,705 --> 00:25:40,248
Tre!
486
00:25:43,251 --> 00:25:44,836
Fantastisk, Invierno!
487
00:25:49,799 --> 00:25:51,551
Du godeste, hvor blev han af?
488
00:25:52,302 --> 00:25:53,386
Her!
489
00:26:00,059 --> 00:26:01,394
Mange tak.
490
00:26:03,062 --> 00:26:03,980
Tak.
491
00:26:04,689 --> 00:26:05,815
Godt, ikke?
492
00:26:05,898 --> 00:26:08,151
Jeg behøver ikke tricks for at vinde.
493
00:26:08,234 --> 00:26:09,902
Jeg er en poet.
494
00:26:09,986 --> 00:26:11,195
Vi får at se.
495
00:26:18,244 --> 00:26:20,079
Bravo!
496
00:26:20,163 --> 00:26:21,998
"En kamp mellem giganter
497
00:26:22,081 --> 00:26:25,752
forvandler luft til gas.
498
00:26:28,671 --> 00:26:31,799
En brutal duel viser, hvor tæt
499
00:26:32,925 --> 00:26:35,637
jeg er på at komme ind."
500
00:26:37,096 --> 00:26:38,806
Den, der blotter sig, vinder.
501
00:26:40,892 --> 00:26:44,562
"Hvilket mareridt at flygte
502
00:26:45,605 --> 00:26:47,190
med et bæst i hælene.
503
00:26:48,149 --> 00:26:50,568
Sig det. Sig, det er en løgn.
504
00:26:54,238 --> 00:26:55,073
Det hele…
505
00:26:57,241 --> 00:26:58,493
…en tåbelig drøm.
506
00:26:59,160 --> 00:27:00,244
Intet andet.
507
00:27:02,246 --> 00:27:03,665
Jeg frygter det enorme."
508
00:27:03,748 --> 00:27:04,832
Det gør jeg ikke!
509
00:27:06,459 --> 00:27:07,460
Undskyld.
510
00:27:10,755 --> 00:27:12,757
"Hvor ingen hører min stemme.
511
00:27:15,677 --> 00:27:16,844
Bedrag ikke.
512
00:27:17,887 --> 00:27:19,889
Skjul intet."
513
00:27:28,731 --> 00:27:30,483
Er han naturligt blond?
514
00:27:30,983 --> 00:27:34,404
Janet, Tomás forsvandt.
Ligesom Ernestos undertøj.
515
00:27:34,487 --> 00:27:37,031
Min moderne mand-strategi virker ikke.
516
00:27:37,115 --> 00:27:39,200
Slap af. Hold dig til planen.
517
00:27:39,283 --> 00:27:41,494
Nej, jeg laver min Bad Bunny-rap.
518
00:27:42,161 --> 00:27:43,246
-Nej.
-Jo.
519
00:27:44,789 --> 00:27:45,748
Åh nej.
520
00:27:46,999 --> 00:27:47,875
Nej.
521
00:27:57,802 --> 00:28:00,763
Nu kan jeg ikke lave den. Jeg giver op.
522
00:28:01,305 --> 00:28:05,351
Pablo, hør på mig.
Du laver rutinen fra videoen.
523
00:28:05,435 --> 00:28:07,437
-Okay.
-Skift nu.
524
00:28:08,730 --> 00:28:12,859
Dolores, alle i kvarteret
har brug for din mad.
525
00:28:12,942 --> 00:28:17,280
Den er det bedste ved at bo her.
Efter appen er restauranten forandret.
526
00:28:17,363 --> 00:28:21,617
Jeg bragte den i fare og ville aldrig
tilgive mig selv, hvis den lukkede.
527
00:28:22,285 --> 00:28:25,830
Vi vil have stedet til at blomstre
som før og holde åbent.
528
00:28:25,913 --> 00:28:29,125
Det gør mig ondt, men Garnach-app må dø.
529
00:28:29,208 --> 00:28:30,668
Ja, det må den.
530
00:28:30,752 --> 00:28:34,672
Jeg savner at lave
traditionelle retter til en rimelig pris.
531
00:28:34,756 --> 00:28:38,426
Og jeg kan lide,
at de lokale nyder min mad.
532
00:28:40,094 --> 00:28:44,557
Fulgencio. Den gamle menu
er tilbage i morgen.
533
00:28:47,310 --> 00:28:51,230
Det tænder mig, når du er socialt bevidst.
534
00:28:52,064 --> 00:28:52,940
Virkelig?
535
00:29:10,917 --> 00:29:12,126
Ja!
536
00:29:43,658 --> 00:29:44,534
Bravo!
537
00:29:46,536 --> 00:29:48,329
-Godt gået, Pablito!
-Bravo!
538
00:29:49,455 --> 00:29:51,207
Det er min nevø!
539
00:30:00,633 --> 00:30:05,346
-Du vandt i mine øjne, Pablo.
-Hvad? Den video har meme-potentiale.
540
00:30:06,013 --> 00:30:08,850
Det er tid til at udnævne vinderen.
541
00:30:13,271 --> 00:30:14,272
Kom nu!
542
00:30:14,355 --> 00:30:15,898
Kom så, Tommy!
543
00:30:16,482 --> 00:30:18,150
Og vinderen er
544
00:30:18,651 --> 00:30:20,152
Pablo López!
545
00:30:23,948 --> 00:30:25,116
Vandt jeg?
546
00:30:32,832 --> 00:30:34,750
Sådan, Pablito!
547
00:30:39,463 --> 00:30:40,381
Tak.
548
00:30:41,007 --> 00:30:44,760
Pablo, du trådte ikke kun stolt på scenen,
549
00:30:44,844 --> 00:30:47,096
du fik os til at tænke
550
00:30:47,179 --> 00:30:49,390
og føle os virkeligt smukke.
551
00:30:49,473 --> 00:30:52,852
Hør her. Vi ønsker en Mr. Barrio,
552
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
der ikke nedgør kvinder.
Ikke sandt, d'damer?
553
00:30:56,731 --> 00:30:58,274
Ja, godt sagt!
554
00:30:58,858 --> 00:31:01,277
En, som ikke er bange for at være sårbar.
555
00:31:01,360 --> 00:31:04,238
-Som jeg.
-Som har en feminin side.
556
00:31:04,864 --> 00:31:07,575
Derfor valgte kvarteret dig i aften,
557
00:31:07,658 --> 00:31:11,787
fordi vi er trætte af machomænd.
558
00:31:11,871 --> 00:31:12,914
Ja, det er dig.
559
00:31:12,997 --> 00:31:17,501
Desuden indså vi alle,
at det var dig på Tommys terapitelefon.
560
00:31:18,210 --> 00:31:19,170
Ja!
561
00:31:20,254 --> 00:31:21,631
-Helt ærligt!
-Det stemmer.
562
00:31:21,714 --> 00:31:22,757
Fint.
563
00:31:24,467 --> 00:31:25,509
Pablito.
564
00:31:26,719 --> 00:31:30,848
Undskyld, at jeg ikke indså,
at du er den sande Mr. Barrio.
565
00:31:30,932 --> 00:31:35,144
-Er jeg så ikke lavet af chokolade?
-Jo, den slags, der bruges i mole.
566
00:31:35,227 --> 00:31:38,397
Det er takket være Janet.
Hun er den ægte Mr. Barrio.
567
00:31:39,607 --> 00:31:41,734
Invierno! Tag et billede af os.
568
00:31:45,696 --> 00:31:47,490
Du havde ret, Chivis.
569
00:31:48,366 --> 00:31:50,952
Jeg er ikke klar
til en skønhedskonkurrence.
570
00:31:52,161 --> 00:31:54,330
Min full monty må have skræmt dem.
571
00:31:56,123 --> 00:31:57,416
Den striptease var
572
00:31:58,501 --> 00:31:59,585
så uventet,
573
00:32:00,503 --> 00:32:01,462
så vulgær,
574
00:32:01,545 --> 00:32:02,797
og så dristig,
575
00:32:03,714 --> 00:32:04,924
at den tændte mig.
576
00:32:05,007 --> 00:32:07,510
Lad os lege frække farmand
og hans billige tøs.
577
00:32:07,593 --> 00:32:09,261
-Ja.
-Tag din sweater på.
578
00:32:09,345 --> 00:32:11,722
-Hvor er pusletasken?
-Derude.
579
00:32:17,979 --> 00:32:18,896
Er du klar?
580
00:34:42,748 --> 00:34:46,627
Tekster af: Anja Molin