1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 ‎"리고의 벽걸이 달력" 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,178 ‎올해엔 어떻게 해야 할지 모르겠군 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,723 ‎우리의 스타 모델을 ‎잃었으니 말이야 4 00:00:13,806 --> 00:00:15,058 ‎좋은 아침이요! 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,309 ‎저게 뭐예요? 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,644 ‎리고 이벤트에서만 ‎경험할 수 있는 거죠 7 00:00:18,728 --> 00:00:20,146 ‎해마다 이번 주가 되면 8 00:00:20,229 --> 00:00:23,524 ‎리고 이벤트에선 ‎남성 사진 달력을 내요 9 00:00:23,608 --> 00:00:25,568 ‎가장 기대되는 마을 간행물로 10 00:00:25,651 --> 00:00:28,404 ‎마을 여자들한테 ‎강렬한 인상을 남길 기회죠 11 00:00:28,488 --> 00:00:30,114 ‎아주 영리한데요? 12 00:00:30,198 --> 00:00:32,575 ‎여자들은 흠모하던 이웃의 ‎몸매를 볼 수 있고요 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,494 ‎근데 문제가 있어요 14 00:00:34,577 --> 00:00:37,872 ‎매년 리고 이벤트에선 ‎마을 최고 미남을 선정하고 15 00:00:37,955 --> 00:00:41,209 ‎그 사람은 표지를 장식할 ‎영예를 갖게 되죠 16 00:00:41,793 --> 00:00:42,960 ‎문제가 뭔데요? 17 00:00:43,044 --> 00:00:46,547 ‎지난 7년간, 내 친구 헤나로가 ‎그 주인공이었어요 18 00:00:46,631 --> 00:00:48,674 ‎마을 여자들은 헤나로를 사랑했죠 19 00:00:48,758 --> 00:00:50,384 ‎헤나로의 벗은 몸도요 20 00:00:50,468 --> 00:00:53,471 ‎네토, 이 달력 판매는 ‎우리 사업에 정말 중요해요 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,723 ‎헤나로가 없으니 막막하네요 22 00:00:56,224 --> 00:00:58,559 ‎걱정 마요, 내가 할게요 23 00:00:58,643 --> 00:01:00,520 ‎모델료는 안 줘도 돼요 24 00:01:01,229 --> 00:01:04,524 ‎- 뭐라고요? ‎- 차기 마을 최고 미남은 25 00:01:04,607 --> 00:01:06,067 ‎나라고 말만 해요 26 00:01:07,360 --> 00:01:10,029 ‎여자들이 당신을 좋아하긴 하죠 27 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 ‎리고베르토! 28 00:01:12,573 --> 00:01:13,783 ‎무슨 일이죠? 29 00:01:13,866 --> 00:01:16,202 ‎우리가 사랑하던 ‎마을 최고 미남이 남긴 업적을 30 00:01:16,285 --> 00:01:17,578 ‎기리기 위해 왔어요 31 00:01:18,287 --> 00:01:20,456 ‎내가 매형을 대신해 32 00:01:20,540 --> 00:01:21,791 ‎마을 최고 미남이 될게요 33 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 ‎그럴 필요 없어요 34 00:01:24,377 --> 00:01:26,754 ‎새로운 마을 최고 미남이 ‎정해졌거든요 35 00:01:27,380 --> 00:01:28,214 ‎헤르만이요? 36 00:01:28,923 --> 00:01:30,550 ‎아뇨, 헤르만이 아니라 나예요! 37 00:01:30,633 --> 00:01:32,301 ‎네? 말도 안 돼요! 38 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 ‎난 그 왕좌를 이어받기 위해 ‎몇 년을 기다렸어요 39 00:01:35,805 --> 00:01:39,517 ‎- 리고가 이미 결정했어요 ‎- 바로 이거예요! 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,353 ‎헤르만, 공개 오디션이랑 ‎심사 위원을 준비해 41 00:01:42,436 --> 00:01:46,107 ‎올해는 예전 방식대로 ‎마을 최고 미남을 뽑을 거예요 42 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 ‎미남 선발 대회죠 43 00:01:48,401 --> 00:01:51,070 ‎좋아요! 다들 고마워요! 44 00:01:51,154 --> 00:01:53,781 ‎아무 말 마요, 네토 ‎이미 정해졌어요 45 00:01:53,865 --> 00:01:55,658 ‎리고 이벤트니 내가 결정해요 46 00:01:56,284 --> 00:01:57,702 ‎운도 없네요, 네토 47 00:01:57,785 --> 00:01:58,953 ‎당신은 끝났어요 48 00:01:59,036 --> 00:01:59,912 ‎왜인지 알아요? 49 00:02:00,580 --> 00:02:04,041 ‎난 원조 마을 최고 미남한테 ‎교육받았기 때문이죠 50 00:02:04,125 --> 00:02:08,504 ‎난 대학 때 전문 모델이었고 ‎학교 책자에도 실렸어요 51 00:02:08,588 --> 00:02:11,048 ‎당신 같은 아마추어는 ‎얼마든지 상대할 수 있어요 52 00:02:11,132 --> 00:02:12,675 ‎그래요? 학교 책자? 53 00:02:14,802 --> 00:02:17,430 ‎싸우지들 마요, 얼굴 조심해야죠 54 00:02:21,767 --> 00:02:25,730 ‎난 그 대회 근처에도 안 갈 거야 ‎구시대적이고 여성 혐오적이잖아 55 00:02:25,813 --> 00:02:27,231 ‎난 참가할까 했는데 56 00:02:27,982 --> 00:02:29,233 ‎뭐? 그건 절대 안 돼 57 00:02:29,317 --> 00:02:33,279 ‎라도세나에 예약하려고 했는데 ‎지금은 그럴 돈이 없거든 58 00:02:33,863 --> 00:02:36,324 ‎참치 롤이 250페소인 거 알았어? 59 00:02:36,407 --> 00:02:38,367 ‎또 푸아그라는 ‎왜 그렇게 비싸진 건지 60 00:02:38,868 --> 00:02:40,912 ‎- 빌어먹을 인플레이션 ‎- 그게 아니야 61 00:02:40,995 --> 00:02:43,497 ‎그런 식당들은 원래 ‎가격 거품이 심했어 62 00:02:44,290 --> 00:02:47,251 ‎우리의 30일을 기념하기 위한 ‎특별한 장소를 예약하고 싶었어 63 00:02:47,335 --> 00:02:49,212 ‎특별한 거 해서 말인데… 64 00:02:50,213 --> 00:02:51,172 ‎토스틸로코? 65 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 ‎저게 뭐야? 66 00:02:52,965 --> 00:02:55,384 ‎안녕하세요 ‎전부 넣은 스페셜 2개 주세요 67 00:02:57,386 --> 00:02:58,346 ‎여기 하나요 68 00:03:00,431 --> 00:03:02,141 ‎그냥 이렇게 먹어? 69 00:03:02,225 --> 00:03:04,143 ‎- 나머지도 받으세요 ‎- 감사합니다 70 00:03:05,811 --> 00:03:07,355 ‎대박, 이거 맛있네? 71 00:03:07,438 --> 00:03:10,107 ‎- 안 먹어봤어? ‎- 응, 인스타그램이나 72 00:03:10,650 --> 00:03:11,984 ‎식당 예약 사이트에 없었거든 73 00:03:12,777 --> 00:03:14,070 ‎옐프에도 없고 74 00:03:14,153 --> 00:03:17,823 ‎너 저번에 그런 표정 지었을 때 ‎동네에서 시위 벌어졌던 거 알지? 75 00:03:17,907 --> 00:03:19,825 ‎가야겠다, 사랑해 ‎돈은 네가 내줘 76 00:03:19,909 --> 00:03:21,869 ‎이렇게 가겠다고? 77 00:03:21,953 --> 00:03:22,954 ‎디에고! 78 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 ‎친구들! 크리스와 크리스가 ‎스케이트보드장에 왔답니다 79 00:03:34,799 --> 00:03:35,967 ‎- 안녕! ‎- 다들 반가워요 80 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 ‎여긴 하비랑 베토예요 81 00:03:38,135 --> 00:03:39,762 ‎- 제 볼트맨들이죠 ‎- 안녕하세요! 82 00:03:39,845 --> 00:03:43,599 ‎벨린다의 인생에서 ‎노달은 한 명뿐이어야 해 83 00:03:43,683 --> 00:03:46,269 ‎오버하지 마, 파블로 ‎집착남 같고 하나도 안 멋져 84 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 ‎나랑 사귀는 척해서 ‎팔로워를 늘리기로 했잖아 85 00:03:49,105 --> 00:03:51,190 ‎그렇게 하고 있어, 파블로 86 00:03:51,274 --> 00:03:52,191 ‎진정해 87 00:03:52,692 --> 00:03:55,319 ‎크리스티아노랑은… ‎컬래버를 한 것뿐이야 88 00:03:55,403 --> 00:03:57,863 ‎난 허락하지 않았고 ‎이건 날 모욕하는 거야 89 00:03:57,947 --> 00:03:59,699 ‎난 팔로워도 없이 ‎혼자가 될 거라고 90 00:03:59,782 --> 00:04:02,576 ‎말도 안 돼 ‎사람들은 삼각관계에 환장해 91 00:04:02,660 --> 00:04:05,204 ‎드라마에서처럼? ‎그럼 내가 악역인 거야? 92 00:04:05,288 --> 00:04:07,415 ‎그냥 소문이고 패자는 없어 93 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 ‎우린 모두 팔로워를 얻게 될 거야 94 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 ‎게다가 크리스티아노의 인기를 ‎이용할 필요가 있어 95 00:04:13,838 --> 00:04:15,339 ‎마을 미남 선발 대회에 참가하거든 96 00:04:15,923 --> 00:04:17,591 ‎참가는 누구나 할 수 있어 97 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 ‎그건 아니야, 파블로 98 00:04:22,054 --> 00:04:22,972 ‎귀여워라 99 00:04:25,224 --> 00:04:28,477 ‎발표할 게 있어 ‎식사 중에 방해해서 미안 100 00:04:28,561 --> 00:04:33,190 ‎이번 주가 리고 이벤트 ‎달력 주간인 거 알지? 101 00:04:33,274 --> 00:04:35,067 ‎아빠가 늘 표지에 나왔잖아요 102 00:04:35,151 --> 00:04:37,278 ‎- 갈수록 여성 혐오적이었지 ‎- 얘들아 103 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 ‎슬퍼할 거 없어, 왜인 줄 알아? 104 00:04:39,655 --> 00:04:42,116 ‎나 토마스 '호랑이' 로페스가 105 00:04:42,199 --> 00:04:44,327 ‎매형의 업적을 이어받을 거니까 106 00:04:45,786 --> 00:04:48,456 ‎차기 마을 최고 미남이 될 거야 ‎어떻게 생각해? 107 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 ‎난 확신해 108 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 ‎그런 농담 마라, 아들아 109 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 ‎헤나로는 진짜 미남이었잖니 110 00:04:54,587 --> 00:04:57,214 ‎동생아, 네 마음은 알겠지만 111 00:04:57,298 --> 00:05:00,217 ‎마을 최고의 미남은 한 명뿐이야 112 00:05:00,301 --> 00:05:01,427 ‎헤나로 형부지 113 00:05:01,510 --> 00:05:03,179 ‎그건 알지만 들어봐 114 00:05:03,262 --> 00:05:06,098 ‎난 매형을 대신하려는 게 아니야 ‎내가 나가지 않으면 115 00:05:06,182 --> 00:05:09,018 ‎금발 에스피노사 녀석한테 ‎그 자리를 넘겨줄 거라고 116 00:05:09,101 --> 00:05:10,478 ‎- 그건 허락 못 해 ‎- 안 되지 117 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 ‎저도요, 저도 참가 신청 했어요 118 00:05:14,899 --> 00:05:16,108 ‎말도 안 돼! 119 00:05:16,192 --> 00:05:17,485 ‎세상에, 파블로 120 00:05:17,568 --> 00:05:19,820 ‎어쨌든 밀가루 인간 같은 ‎그 남자가 121 00:05:19,904 --> 00:05:23,741 ‎형부 자리를 뺏어선 안 되지 ‎그건 우리 가족이 지켜야 해 122 00:05:23,824 --> 00:05:27,078 ‎- 내가 널 도울게 ‎- 고마워, 티나 123 00:05:27,161 --> 00:05:29,205 ‎- 저는요? ‎- 최선을 다해 보렴 124 00:05:29,288 --> 00:05:30,748 ‎하고 싶은 대로 해 125 00:05:30,831 --> 00:05:33,834 ‎하지만 에르네스토를 이길 사람은 ‎네 삼촌뿐이야 126 00:05:33,918 --> 00:05:36,504 ‎- 고마워, 티나 ‎- 토스타다 아무도 안 먹었어? 127 00:05:42,760 --> 00:05:44,303 ‎또 케사디야야? 128 00:05:44,929 --> 00:05:46,639 ‎이번엔 안 태워 먹었어 129 00:05:46,722 --> 00:05:49,058 ‎아빠, 토스틸로코 드셔 보셨어요? 130 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 ‎- 토스티 뭐? ‎- 디에고 131 00:05:50,935 --> 00:05:53,062 ‎길거리 음식 먹으면 ‎살모넬라균에 감염돼 132 00:05:53,145 --> 00:05:54,563 ‎맞는 말이에요 133 00:05:54,647 --> 00:05:57,233 ‎- 안 먹을 거야? ‎- 먹으면 안 돼요 134 00:05:57,316 --> 00:05:59,360 ‎크리스티아노랑 촬영해야 해서 ‎다이어트 중이에요 135 00:05:59,443 --> 00:06:02,530 ‎남자와 관련해선 ‎이 원칙을 마음에 새겨 두렴 136 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 ‎걔가 아무리 잘생겼어도 ‎천한 출신인 건 달라지지 않아 137 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 ‎아드리안 우리베를 봐 138 00:06:06,534 --> 00:06:07,451 ‎다들 주목해 봐 139 00:06:10,162 --> 00:06:14,500 ‎영광스럽게도 난 차기 ‎마을 최고 미남이 될 거야 140 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 ‎무슨 미남? 141 00:06:17,128 --> 00:06:19,463 ‎헛수고하지 마세요 ‎크리스티아노가 이길 거예요 142 00:06:19,547 --> 00:06:22,842 ‎테레는 그런 여성 혐오적인 ‎대회에 나가지 말래요 143 00:06:22,925 --> 00:06:26,387 ‎여보, 당신은 달력 모델을 하기엔 ‎너무 통통해 144 00:06:27,263 --> 00:06:28,097 ‎아니거든? 145 00:06:28,180 --> 00:06:32,393 ‎게다가 리고가 부탁했어 ‎리고는 내 상사잖아 146 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 ‎그리고 내가 못 이기면 ‎토마스가 할 거야 147 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 ‎웩! 148 00:06:35,771 --> 00:06:38,190 ‎당신은 속옷 차림의 토마스를 ‎사방에서 보게 되겠지 149 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 ‎그건 안 돼 150 00:06:40,568 --> 00:06:44,363 ‎이 동네에서 인물 좋은 건 ‎에스피노사 가족이 최고고 151 00:06:44,447 --> 00:06:46,115 ‎앞으로도 그럴 거야 152 00:06:46,198 --> 00:06:47,366 ‎저것 좀 봐 153 00:06:47,450 --> 00:06:48,826 ‎취향 구린 거 154 00:06:48,909 --> 00:06:52,997 ‎최소한 당신이 이기면 ‎동네 수준이 좀 올라갈 거야 155 00:06:53,873 --> 00:06:56,125 ‎그러니까 케사디야 그만 먹어 156 00:06:57,251 --> 00:06:59,295 ‎당신이 최고 미남이 되는 거야 157 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 ‎"토마스 '호랑이' 로페스" 158 00:07:10,473 --> 00:07:13,100 ‎- 프라이빗 쇼예요 ‎- 안녕하세요, 룰루 159 00:07:13,184 --> 00:07:14,935 ‎- 정말요? ‎- 그럼요 160 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 ‎- 나 왔어요 ‎- 어서 와요 161 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 ‎걱정 마세요 162 00:07:19,899 --> 00:07:22,359 ‎모든 분들께 드릴 만큼 있어요 163 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 ‎지금 이게 뭐 하는 건지 ‎설명해 줄래요? 164 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 ‎홍보 활동 하는 건데요? 165 00:07:27,531 --> 00:07:29,450 ‎여기에 사인도 해줄래요? 166 00:07:29,533 --> 00:07:31,869 ‎물론이죠, 룰루 ‎사랑을 담아 해드릴게요 167 00:07:31,952 --> 00:07:35,623 ‎뭐라고 사인해 줄까요? ‎마을 최고 미남? 호랑이? 168 00:07:36,582 --> 00:07:37,708 ‎그만해요 169 00:07:38,584 --> 00:07:41,212 ‎우리 가게에 한번 들러요 170 00:07:41,295 --> 00:07:43,714 ‎아주 실한 아보카도가 ‎들어왔거든요 171 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 ‎곧 들를게요 172 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 ‎나중에 봐요 173 00:07:50,804 --> 00:07:51,639 ‎룰루 174 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 ‎내 아보카도도 있어요? 175 00:07:55,726 --> 00:07:57,311 ‎미안해요, 에르네스토 176 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 ‎잘 알잖아요, 네토 177 00:08:01,482 --> 00:08:03,192 ‎벗는 자가 이긴다 178 00:08:03,275 --> 00:08:06,737 ‎내가 증명해 보이죠 ‎남자의 아름다움은 179 00:08:07,279 --> 00:08:08,405 ‎몸이 다가 아니란 걸 180 00:08:11,367 --> 00:08:13,035 ‎매력이 줄줄 흐르네! 181 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 ‎이거 받으실 분? 182 00:08:14,828 --> 00:08:16,872 ‎뜨거운 성원에 보답해 드릴게요 183 00:08:17,790 --> 00:08:21,168 ‎가르나차앱은 길거리 음식을 ‎새로운 수준으로 끌어올릴 거야 184 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 ‎방문하는 모든 식당에 ‎1~10개의 틀라코요를 줄 수 있어 185 00:08:26,507 --> 00:08:30,135 ‎그리고 '아파요' 버튼을 누르면 ‎마을 위장병 전문의에게 연결돼 186 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 ‎길거리 음식을 먹는다고 ‎탈이 나진 않아 187 00:08:34,807 --> 00:08:38,269 ‎네가 아픈 건 백인이라 ‎몬테수마가 복수하는 거지 188 00:08:38,352 --> 00:08:40,896 ‎과민성 대장 증후군이 있는 건 ‎내 잘못이 아니야 189 00:08:41,480 --> 00:08:43,065 ‎봐, 앱에 쓸 음악도 만들었어 190 00:08:45,776 --> 00:08:48,779 ‎너희 할머니가 토르티야 만들 때 ‎나는 소리랑 비슷하지? 191 00:08:50,114 --> 00:08:52,992 ‎베타 버전을 시험해 보려고 ‎돌로레스 식당 프로필을 만들었어 192 00:08:53,576 --> 00:08:55,494 ‎물론 할머니가 동의하셔야겠지만 193 00:08:55,578 --> 00:08:57,913 ‎내가 뭘 해야 하는 건데? 194 00:08:57,997 --> 00:08:59,665 ‎그냥 대박 나는 걸 보시면 돼요 195 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 ‎가르나차앱 196 00:09:05,879 --> 00:09:07,423 ‎쿰비아 DJ는 섭외했어? 197 00:09:08,757 --> 00:09:10,801 ‎짧은 유니폼 입은 ‎행사 도우미들은? 198 00:09:10,884 --> 00:09:12,011 ‎리고베르토! 199 00:09:12,094 --> 00:09:15,681 ‎진짜 그 밀가루 에르네스토를 ‎마을 최고 미남으로 삼으려고요? 200 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 ‎그 자리는 로페스 가족이 ‎지켜낼 거예요 201 00:09:19,184 --> 00:09:22,313 ‎당신 친구인 헤나로 형부도 ‎그걸 원했을 거고요 202 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 ‎이미 대회를 연다고 발표했어요 203 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 ‎내가 사순절은 소홀히 해도 ‎대회는 신성한 거예요 204 00:09:27,776 --> 00:09:30,446 ‎에르네스토처럼 창백하고 ‎무매력인 백인 남자가 205 00:09:30,529 --> 00:09:32,781 ‎아기 예수 마을을 ‎대표할 수는 없어요 206 00:09:32,865 --> 00:09:34,199 ‎할 수 있고말고요! 207 00:09:34,783 --> 00:09:38,912 ‎에르네스토 같은 백인 남자는 ‎이 마을의 수준을 높여줄 거예요 208 00:09:40,039 --> 00:09:42,625 ‎- '마법의 도시'가 될 수도 있죠 ‎- 도시 아니거든요? 209 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 ‎그럼 마법의 마을요 210 00:09:44,126 --> 00:09:46,795 ‎토마스가 됐으면 ‎형부가 좋아했을 거예요 211 00:09:46,879 --> 00:09:48,505 ‎에르네스토는 최고의 직원이에요 212 00:09:48,589 --> 00:09:51,634 ‎저도 숙녀분들을 돕고 싶지만 213 00:09:51,717 --> 00:09:53,135 ‎그럴 수가 없어요 214 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 ‎결정은 심사 위원들이 할 거예요 215 00:09:56,555 --> 00:09:58,599 ‎헤르만, 카타, 라켈이죠 216 00:09:58,682 --> 00:10:02,186 ‎카타야 당연히 ‎에르네스토를 뽑겠죠! 217 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 ‎당신 하인은 어떻고요? 218 00:10:04,271 --> 00:10:07,483 ‎토마스랑 같은 축구팀에서 뛰니까 ‎불공평해요 219 00:10:07,566 --> 00:10:09,777 ‎그래도 라켈이 있잖아요 220 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 ‎라켈은 중립적이죠 221 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 ‎심사 위원들한테 접근하는 건 ‎엄격히 금지돼 있어요 222 00:10:25,501 --> 00:10:26,627 ‎난 망했어 223 00:10:27,211 --> 00:10:28,420 ‎내가 도와주면 다르지 224 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 ‎대체 무슨 생각이신 거예요? 225 00:10:33,634 --> 00:10:35,803 ‎몸매로 보면 토마스가 ‎나보다 훨씬 더 섹시해 226 00:10:35,886 --> 00:10:38,180 ‎게다가 난 절대 못 따라가는 227 00:10:39,056 --> 00:10:40,599 ‎타고난 색기가 있지 228 00:10:41,183 --> 00:10:45,270 ‎그러니 모든 여자들이 갈망하는 걸 ‎내세우는 전략을 써야 해 229 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 ‎두아 리파가 되는 거요? 230 00:10:47,648 --> 00:10:49,358 ‎그게 아니라 안정감이야 231 00:10:49,441 --> 00:10:52,236 ‎안정감을 주는 걸로는 ‎누가 최고겠어? 232 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 ‎섹시한 아빠지 233 00:10:56,323 --> 00:10:58,659 ‎페냐 니에토가 어떻게 ‎대통령이 됐다고 생각하니? 234 00:10:58,742 --> 00:10:59,576 ‎알겠어요 235 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 ‎제 인스타 경험으로 볼 때 236 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 ‎몸매를 드러내는 게 효과가 좋아요 237 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 ‎난 아무것도 드러낼 생각 없어 238 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 ‎알겠어요 239 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 ‎"루이스 에르네스토 에스피노사 ‎마을 최고 미남" 240 00:11:17,428 --> 00:11:18,762 ‎빌어먹을! 241 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 ‎이 교활한 인간 242 00:11:20,931 --> 00:11:22,266 ‎어머나! 243 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 ‎책임감 있는 가정적인 남자 같지만 244 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 ‎침대에선 무책임할 것 같아 245 00:11:27,730 --> 00:11:29,982 ‎작전에 넘어가면 안 돼 246 00:11:30,065 --> 00:11:33,527 ‎이건 고전적인 수법 중 하나야 247 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 ‎섹시한 아빠 248 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 ‎여자들의 호의를 얻기 위해 ‎안정감을 보여주는 거지 249 00:11:39,074 --> 00:11:40,868 ‎페냐 니에토가 어떻게 당선됐겠어? 250 00:11:42,870 --> 00:11:44,037 ‎아주 비열하게 나오는군 251 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 ‎걱정 마, 동생아 252 00:11:47,583 --> 00:11:48,500 ‎나한테 계획이 있어 253 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 ‎전이랑 똑같아, 디에고 254 00:11:54,465 --> 00:11:57,718 ‎로무알도 씨가 다시 와서 ‎토르티야 수프를 시킨 것까지도 255 00:11:57,801 --> 00:11:58,761 ‎실례합니다 256 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 ‎여기가 가르나차앱에 나온 ‎돌로레스 식당 맞나요? 257 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 ‎네! 258 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 ‎맞아요, 앉으세요 259 00:12:05,851 --> 00:12:07,019 ‎달러 가격인가요? 260 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 ‎네, 맞아요 261 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 ‎앉으세요 262 00:12:11,815 --> 00:12:13,025 ‎뭐 주문하실래요? 263 00:12:15,110 --> 00:12:16,153 ‎고마워요 264 00:12:18,322 --> 00:12:21,742 ‎그래서 난 곧장 ‎잠자리를 허락하지 않죠 265 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 ‎안녕하세요! 266 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 ‎잘 지냈죠, 라켈? 267 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 ‎- 오늘 정말 예쁘네요! ‎- 어서 와요 268 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 ‎고마워요 269 00:12:28,832 --> 00:12:32,044 ‎라켈의 금손으로 ‎내 머리 좀 다듬어 줘요 270 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 ‎여기서 머리를 한 이후로 ‎훨씬 예뻐졌거든요 271 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 ‎예전엔 더 못난이였어요? 272 00:12:37,633 --> 00:12:39,843 ‎심각했죠, 훨씬 더요 273 00:12:39,927 --> 00:12:41,512 ‎앉아요, 다듬어 줄게요 274 00:12:42,846 --> 00:12:47,392 ‎참, 라켈이 마을 미남 선발 대회 ‎심사를 한다고 들었어요 275 00:12:47,476 --> 00:12:50,437 ‎정말 잘됐어요 ‎혹시 누구 뽑을 거예요? 276 00:12:50,521 --> 00:12:53,732 ‎그런 얘기는 못 하는 거 알잖아요 277 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 ‎그건 기밀 정보예요 278 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 ‎알겠지만 토마스는 라켈이 부르면 ‎언제든 달려올 거예요 279 00:13:02,950 --> 00:13:06,954 ‎걘 시도 때도 없이 ‎셔츠 벗는 거 좋아하잖아요 280 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 ‎- 좋은 생각이 났어요 ‎- 뭔데요? 281 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 ‎새로 스웨덴 제품이 들어왔는데 ‎티나 맘에 들 거예요 282 00:13:12,459 --> 00:13:16,004 ‎좀 과감한 스타일이긴 하지만 ‎그래도 분명 근사할 거예요 283 00:13:16,088 --> 00:13:18,507 ‎- 라켈이 권하면 뭐든 해야죠 ‎- 좋아요 284 00:13:20,259 --> 00:13:24,054 ‎새 제품들 다 꺼내와 ‎시험할 대상이 생겼어 285 00:13:26,348 --> 00:13:30,519 ‎진정한 사랑과 모든 기쁨을 ‎누릴 자격이 있으세요 286 00:13:30,602 --> 00:13:31,687 ‎- 할 수 있어요 ‎- 토마스 287 00:13:32,855 --> 00:13:35,649 ‎매너 좀 지켜요 ‎지금 상담 중인 거 안 보여요? 288 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 ‎당신이 치료사라도 돼요? 289 00:13:38,652 --> 00:13:39,570 ‎더 좋은 거죠 290 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 ‎소개할게요 ‎'토미가 들어드립니다' 291 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 ‎여성분들이 ‎나처럼 세심한 남자한테 292 00:13:45,784 --> 00:13:48,161 ‎뭐든 토로할 수 있는 시간이죠 ‎그렇죠, 숙녀분들? 293 00:13:48,245 --> 00:13:50,873 ‎난 들어주면서 안정감을 드리고요 294 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 ‎걱정 마세요, 마르티타 ‎괜찮을 거예요 295 00:13:52,916 --> 00:13:55,586 ‎내 전략을 훔치시겠다? ‎도둑이 따로 없군! 296 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 ‎여기요, 마르티타 297 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 ‎마지막엔 기운을 드리기 위해 298 00:13:58,839 --> 00:14:01,341 ‎'호랑이' 로페스와 ‎치유의 시간을 갖죠 299 00:14:01,425 --> 00:14:02,843 ‎종합 세트예요 300 00:14:02,926 --> 00:14:03,886 ‎그렇죠? 301 00:14:04,469 --> 00:14:06,597 ‎이제 기분이 좀 어때요? 302 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 ‎전화 서비스도 가능해요 303 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 ‎삼촌, 이거 제 번호잖아요 304 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 ‎무료 통화 시간을 다 써서 그래 305 00:14:12,895 --> 00:14:14,688 ‎게다가 넌 들어주는 게 특기잖아 306 00:14:14,771 --> 00:14:16,273 ‎- 아니에요 ‎- 아니긴 307 00:14:18,317 --> 00:14:19,693 ‎- 받기나 해 ‎- 여보세요? 308 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 ‎네, 그럼요 309 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 ‎약속을 잡으시겠어요? 아님… 310 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 ‎"미국 달러" 311 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 ‎- 이건 말도 안 되는 가격이야! ‎- 그렇지? 312 00:14:27,326 --> 00:14:30,787 ‎내가 대박 날 거라 했잖아 ‎벌써 10점 만점에 9.5점이야 313 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 ‎- 돌로레스 부인 ‎- 네? 314 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 ‎여기 메뉴에 ‎달러라고 쓰여 있는데요? 315 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 ‎네, 맞아요 316 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 ‎이제 외상은 안 돼요, 로무알도 317 00:14:39,338 --> 00:14:40,797 ‎이런 바가지가 어디 있어요? 318 00:14:40,881 --> 00:14:41,715 ‎바가지? 319 00:14:41,798 --> 00:14:44,259 ‎당신 철물점에서도 ‎그렇게 받고 팔잖아요! 320 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 ‎게다가 이 손님들은 ‎군말 없이 낼 거라고요 321 00:14:47,179 --> 00:14:48,221 ‎그렇죠? 322 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 ‎봤죠? 323 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 ‎이건 젠트리피케이션이야! 324 00:14:53,101 --> 00:14:55,771 ‎할머니한텐 잘된 일이야 ‎우리 앱에서 1등이셔 325 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 ‎네 계급 차별주의적 앱에 있는 ‎유일한 식당이니까 326 00:15:00,901 --> 00:15:02,277 ‎내가 제정신이 아니었나 봐 327 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 ‎나갔다가 망신당하면 ‎크리스타가 걔한테 갈 텐데 328 00:15:05,697 --> 00:15:07,115 ‎가짜로 사귀는 거 아니었어? 329 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 ‎근데 진짜로 아픔이 느껴져 330 00:15:11,036 --> 00:15:13,997 ‎걱정 마, 전통적인 방식으로 ‎이길 수 없다면 331 00:15:14,081 --> 00:15:15,540 ‎차별화 전략을 쓰면 돼 332 00:15:16,291 --> 00:15:20,212 ‎몸매나 카리스마로는 ‎크리스티아노를 못 이겨 333 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 ‎그쪽은 잘생겼고 매력적이니까 334 00:15:21,964 --> 00:15:23,924 ‎관건은 장기 대결이야 335 00:15:24,508 --> 00:15:25,550 ‎뭐 잘하는 거 있어? 336 00:15:28,178 --> 00:15:29,680 ‎난 오이의 쓴맛을 없앨 수 있어 337 00:15:30,347 --> 00:15:33,392 ‎룰루 부인네 미니 오락실에서 ‎최고 득점자이기도 해 338 00:15:34,893 --> 00:15:37,396 ‎페로 베르무데스 성대모사도 돼 ‎들어 봐 339 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 ‎슈슈슛이에요! 340 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 ‎맙소사 341 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 ‎엄마가 자랑하던 영상이 있긴 한데 342 00:15:46,363 --> 00:15:49,616 ‎난 본 적 없어 ‎창피해서 늘 자리를 피했거든 343 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 ‎맙소사 344 00:15:56,289 --> 00:15:57,791 ‎어떻게 하면 이길지 알겠어 345 00:16:00,002 --> 00:16:01,211 ‎안 돼 346 00:16:03,338 --> 00:16:04,214 ‎무슨 일이에요? 347 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 ‎모르겠어, 다들 돈을 못 내겠대 348 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 ‎가격을 바꾼 것도 아닌데 349 00:16:09,011 --> 00:16:10,512 ‎계속 비싸다는구나 350 00:16:10,595 --> 00:16:13,140 ‎'바가지 가격', '파리만큼 비쌈' 351 00:16:13,223 --> 00:16:15,017 ‎'총을 들이대는 할머니한테' 352 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 ‎'주머니 털리고 싶으면 ‎돌로레스 식당에 갈 것' 353 00:16:17,936 --> 00:16:19,980 ‎- '너무 맛있는 팜바소' ‎- 어머나 354 00:16:20,063 --> 00:16:22,566 ‎'하지만 돈을 내기 위해 ‎믹서기를 팔아야 했다' 355 00:16:22,649 --> 00:16:24,609 ‎- 어쩌니, 디에고 ‎- 이것 봐 356 00:16:24,693 --> 00:16:27,904 ‎네 앱을 다운로드해서 ‎너무 비싸다고 평가했어 357 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 ‎그건 반칙이잖아! 358 00:16:29,156 --> 00:16:30,365 ‎민주적인 거지 359 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 ‎인정해, 네 앱은 허세에 찌든 거 360 00:16:36,163 --> 00:16:38,582 ‎저한테 생각이 있어요 ‎상황을 바꿀 수 있을 거예요 361 00:16:38,665 --> 00:16:42,127 ‎뭐든 빨리 해보렴 ‎스테이크 10kg을 해동시켜 놨어 362 00:16:42,210 --> 00:16:46,548 ‎예약이 꽉 차서 ‎남는 자리가 없다고 하는 거예요 363 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 ‎거짓말은 죄야, 디에고 364 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 ‎이건 마케팅이에요 365 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 ‎사람들은 못 들어간다고 하면 ‎오히려 몰려들어요 366 00:17:04,483 --> 00:17:06,943 ‎세상에, 꼴이 그게 뭐니? 367 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 ‎그래도 라켈 표를 얻었어요 368 00:17:09,488 --> 00:17:12,115 ‎네 꼴을 보니 ‎악마의 표를 얻은 모양이구나 369 00:17:12,199 --> 00:17:14,076 ‎지금 꼬락서니에다 370 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 ‎염소 발만 달면 되겠어 371 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 ‎오버하지 마세요, 엄마 ‎샤워하면 다 지워져요 372 00:17:19,039 --> 00:17:20,290 ‎안됐구나 373 00:17:20,832 --> 00:17:22,626 ‎또 물이 끊겼거든 374 00:17:22,709 --> 00:17:23,710 ‎네? 375 00:17:24,795 --> 00:17:26,838 ‎아니, 물이 끊기다뇨? 376 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 ‎그렇게 됐어 377 00:17:29,174 --> 00:17:31,551 ‎깜짝이야! ‎물이 끊기다니 무슨 소리세요? 378 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 ‎에르네스토 379 00:17:34,513 --> 00:17:35,764 ‎수도세 냈어? 380 00:17:37,099 --> 00:17:38,183 ‎대체 꼴이 왜 그래? 381 00:17:38,266 --> 00:17:41,269 ‎라켈 표 좀 얻으려고 했더니 ‎니우르카로 만들어 놨어 382 00:17:41,978 --> 00:17:42,896 ‎웃지 마 383 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 ‎웃기만 해봐 384 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 ‎그쪽도 물이 안 나왔나 봐요? 385 00:17:55,200 --> 00:17:57,786 ‎사기꾼! 라켈한테 ‎뇌물을 먹이려 했어요? 386 00:17:57,869 --> 00:18:00,747 ‎아뇨, 스타일 좀 바꿔 보려고 ‎라켈한테 간 거예요 387 00:18:01,331 --> 00:18:04,292 ‎그 북슬북슬한 일자 눈썹을 ‎해달라고 했다고요? 388 00:18:04,376 --> 00:18:06,169 ‎파리에서 유행하거든요 389 00:18:06,253 --> 00:18:10,048 ‎당신 스타일은 ‎길거리에서 유행하는 거고요 390 00:18:10,132 --> 00:18:11,967 ‎- 길거리? ‎- 와 주셔서 감사합니다! 391 00:18:14,886 --> 00:18:16,263 ‎얼른 시작해요! 392 00:18:16,346 --> 00:18:20,642 ‎파티에 필요한 모든 것을 제공하는 ‎리고 이벤트가 주최하는 393 00:18:20,725 --> 00:18:22,894 ‎미남 선발 대회에 잘 오셨습니다 394 00:18:22,978 --> 00:18:24,020 ‎신난다! 395 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 ‎아시다시피 이번 대회 우승자는 396 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 ‎마을 최고 미남으로 선정되며 397 00:18:28,692 --> 00:18:32,779 ‎리고 벽걸이 달력 표지를 ‎장식하게 됩니다! 398 00:18:34,614 --> 00:18:37,159 ‎바스케스 가족에게 인사하세요! 399 00:18:38,952 --> 00:18:40,620 ‎수아레스 수아레스 가족! 400 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 ‎다들 대회가 시작되길 ‎기대하고 계시는군요 401 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 ‎맞아요! 402 00:18:46,334 --> 00:18:49,087 ‎좋습니다, 참가자들의 워킹으로 403 00:18:49,171 --> 00:18:51,631 ‎대회를 시작하겠습니다! 404 00:18:52,257 --> 00:18:54,634 ‎첫 번째 참가자는 크리스티아노 405 00:18:54,718 --> 00:18:56,928 ‎나이는 18살 ‎킥보드가 곧 종교이며 406 00:18:57,012 --> 00:19:01,057 ‎5만 명의 팬이 크리스티아노를 ‎사랑하고 응원하죠 407 00:19:01,850 --> 00:19:05,353 ‎이번에는 우리 마을의 신세대를 ‎대표하는 참가자입니다 408 00:19:05,437 --> 00:19:09,482 ‎파블리토 로페스 ‎위대한 헤나로 로페스의 계승자죠 409 00:19:09,566 --> 00:19:10,400 ‎할 수 있어! 410 00:19:10,483 --> 00:19:13,737 ‎- 꿈의 데이트는 해변 산책과… ‎- 멋지다, 파블리토! 411 00:19:13,820 --> 00:19:15,697 ‎- 쟤 좀 봐요! ‎- 지금 입은 옷은… 412 00:19:15,780 --> 00:19:17,699 ‎우이초 도밍게스 닮았어요! 413 00:19:17,782 --> 00:19:20,660 ‎- 이봐요, 웃지 마요 ‎- 왜 그러시죠? 414 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 ‎왜 분홍색 정장이야? 415 00:19:22,662 --> 00:19:24,789 ‎분홍색이 여성적이라는 ‎편견을 없애려고 416 00:19:24,873 --> 00:19:26,082 ‎해리 스타일스처럼 417 00:19:26,166 --> 00:19:30,670 ‎리고 이벤트를 대표하는 ‎183cm의 신입 주민인 418 00:19:30,754 --> 00:19:31,796 ‎- 멋지다! ‎- 에르네스토… 419 00:19:31,880 --> 00:19:32,964 ‎별로다! 420 00:19:33,048 --> 00:19:37,344 ‎기저귀 가는 데 15초 ‎분유는 더 빨리 타죠 421 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 ‎세계 평화를 소망하는 미남입니다 422 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 ‎왕관을 차지할 강력 후보로… 423 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 ‎우리 호랑이를 기대하세요! 424 00:19:43,934 --> 00:19:45,268 ‎고양이 새끼겠지! 425 00:19:45,352 --> 00:19:47,646 ‎마지막 참가자는 ‎아기 예수 마을 출신인 426 00:19:47,729 --> 00:19:49,898 ‎토마스 '호랑이' 로페스입니다 427 00:19:50,523 --> 00:19:53,193 ‎마을에서 음흉한 눈빛을 ‎가장 많이 받은 남자라는 428 00:19:53,276 --> 00:19:55,237 ‎기록을 보유하고 있죠 429 00:19:55,320 --> 00:19:58,323 ‎누구든 5초 이상 ‎토마스의 눈을 바라보면 430 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 ‎미친 듯이 사랑에 빠지게 됩니다 431 00:20:00,200 --> 00:20:02,535 ‎제가 토마스를 ‎특히 조심하는 이유죠 432 00:20:09,501 --> 00:20:11,836 ‎토마스의 삶의 원칙은 ‎'운즐사'입니다 433 00:20:11,920 --> 00:20:14,172 ‎운동하고, 즐기고, 사랑하라 434 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 ‎섹시하다! 435 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 ‎"돌로레스 식당, 오늘의 메뉴" 436 00:20:31,106 --> 00:20:33,400 ‎제가 말한 대로죠? ‎예약이 꽉 찼어요 437 00:20:33,483 --> 00:20:34,734 ‎너무 잘됐구나 438 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ‎- 달러 쓰는 사람들이에요 ‎- 세상에나! 439 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 ‎전통 수호 ‎젠트리피케이션을 반대한다! 440 00:20:40,073 --> 00:20:43,034 ‎전통 수호 ‎젠트리피케이션을 반대한다! 441 00:20:43,118 --> 00:20:46,037 ‎전통 수호 ‎젠트리피케이션을 반대한다! 442 00:20:46,121 --> 00:20:48,498 ‎세상에, 주민들을 착취하는 ‎식당인가 봐요 443 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 ‎그건 하나도 안 힙해요 444 00:20:51,376 --> 00:20:53,712 ‎아니, 다들 왜 이러는 거죠? 445 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 ‎당신이 가격을 올린 뒤로 ‎모든 게 비싸졌어요 446 00:20:56,840 --> 00:20:59,592 ‎토르티야는 1kg에 50페소라고요 447 00:20:59,676 --> 00:21:03,263 ‎부자 동네라고 가스 회사에서도 ‎가격을 2배로 올렸어요 448 00:21:03,346 --> 00:21:04,389 ‎좋은 생각이 있어요 449 00:21:04,889 --> 00:21:09,436 ‎이번엔 여성분들이 좋아하시는 ‎수영복 심사입니다 450 00:21:10,228 --> 00:21:12,856 ‎틱톡 세대를 대표하는 ‎크리스티아노 451 00:21:12,939 --> 00:21:16,568 ‎킥보드가 운동이 되는지 ‎의심하셨던 분들도 452 00:21:16,651 --> 00:21:17,861 ‎그 의심을 떨쳐버리실 겁니다 453 00:21:17,944 --> 00:21:21,656 ‎또 다른 청년 참가자입니다 ‎파블리토 로페스! 454 00:21:21,740 --> 00:21:24,367 ‎- 운동복 같으면서 과감하군요 ‎- 멋지다! 455 00:21:24,451 --> 00:21:26,411 ‎- 잘하고 있어, 파블리토! ‎- 저 수영복은 456 00:21:26,494 --> 00:21:30,665 ‎1945년에 3대 우승자가 ‎입었던 스타일이죠 457 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 ‎어니, 네토, 친구, 아빠 458 00:21:33,251 --> 00:21:36,004 ‎해변에서 즐겨 마시는 음료는 ‎낮에는 마르가리타 459 00:21:36,087 --> 00:21:37,213 ‎밤에는 섹스 온 더 비치죠 460 00:21:37,797 --> 00:21:40,467 ‎물에 빠지셨나요? ‎여기 안전 요원이 있습니다 461 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 ‎네토가 새로운 ‎마을 최고 미남이 될까요? 462 00:21:42,385 --> 00:21:44,179 ‎- 너무 허옇네! ‎- 이 마지막 라운드는 463 00:21:44,262 --> 00:21:46,848 ‎심장이 안 좋은 분들께 ‎위험할 수 있습니다 464 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 ‎토마스! 465 00:21:48,099 --> 00:21:51,644 ‎토마스의 신념은 ‎'신이 주신 건 나눠야 한다'죠 466 00:21:51,728 --> 00:21:55,690 ‎소문에 따르면 하루에 비트 50개 ‎람바다를 20번 췄다고 합니다 467 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 ‎비트 타는 걸 보세요! 468 00:21:57,984 --> 00:22:00,028 ‎라틴 러버가 울고 갈 정도입니다! 469 00:22:00,111 --> 00:22:03,490 ‎토마스와 춤추고 싶지 않으신가요? 470 00:22:03,573 --> 00:22:06,201 ‎오일이 좀 필요한가 보네요 471 00:22:06,701 --> 00:22:09,454 ‎조심해요, 라켈 ‎근육 하나하나가 살아 있으니까 472 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 ‎"주민 - 외지인" 473 00:22:22,258 --> 00:22:23,093 ‎보셨죠? 474 00:22:23,593 --> 00:22:25,970 ‎사업 문제엔 ‎늘 창의적인 해결책이 있어요 475 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 ‎난 잘 모르겠구나 476 00:22:27,347 --> 00:22:30,392 ‎뭔가 신을 모독하는 기분이야 477 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 ‎- 문제없어요 ‎- 세상에 478 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 ‎고급화에 분리까지 ‎진짜 기업 CEO 같네 479 00:22:35,939 --> 00:22:37,232 ‎고마워! 480 00:22:39,943 --> 00:22:42,737 ‎왜 그러세요? ‎가격은 전이랑 똑같아요 481 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 ‎맛이 예전이랑 달라 482 00:22:44,697 --> 00:22:46,950 ‎미안하지만 질이 떨어졌네요 483 00:22:47,659 --> 00:22:50,078 ‎게다가 외국인도 너무 많고요 484 00:22:50,161 --> 00:22:51,621 ‎- 가자고 ‎- 그러지 마세요 485 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 ‎앉으세요 486 00:22:52,789 --> 00:22:54,207 ‎손님들은 왜요? 487 00:22:54,290 --> 00:22:55,917 ‎외국인이 너무 많아서요 488 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 ‎앉으세요 489 00:22:57,961 --> 00:22:58,837 ‎식사하세요 490 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 ‎우리가 외국인 손님들한테 ‎홍보를 한 이후로 491 00:23:02,006 --> 00:23:04,551 ‎시장 사람들이 ‎나한테 바가지를 씌우려 해서 492 00:23:04,634 --> 00:23:06,511 ‎이젠 슈퍼마켓에 가야 해 493 00:23:06,594 --> 00:23:09,931 ‎그래서 전이랑 다른 거야, 디에고! 494 00:23:12,767 --> 00:23:17,397 ‎여러 요소를 분석한 결과 ‎유교는 혼란스러운 것이고 495 00:23:18,356 --> 00:23:21,359 ‎그래서 우리 모두 ‎혼란에 빠질 수 있죠 496 00:23:22,819 --> 00:23:24,195 ‎여기까지 하겠습니다 497 00:23:26,865 --> 00:23:30,618 ‎봤지? 무슨 헛소리를 하든 ‎다들 박수갈채잖아 498 00:23:31,661 --> 00:23:34,289 ‎- 진짜 네 연설이 통할까? ‎- 원고대로만 해 499 00:23:34,372 --> 00:23:35,331 ‎어서 가! 500 00:23:40,128 --> 00:23:44,716 ‎우린 젠더 문제를 ‎계속해서 다뤄야 하고 501 00:23:45,341 --> 00:23:49,637 ‎그 문제가 가져올 영향과 ‎책임에 대해 502 00:23:50,221 --> 00:23:51,723 ‎인지해야 합니다 503 00:23:52,390 --> 00:23:54,309 ‎우린 남성성을 얘기할 때 504 00:23:55,059 --> 00:23:59,481 ‎어떤 구체적인 유형을 떠올리지만 ‎그래서는 안 됩니다 505 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 ‎와! 최고다! 506 00:24:10,867 --> 00:24:12,076 ‎에르네스토 507 00:24:12,160 --> 00:24:13,995 ‎뭐 하는 거야? 지고 있잖아 508 00:24:14,078 --> 00:24:16,581 ‎섹시한 아빠 작전이 ‎라켈한테 안 먹히고 있어 509 00:24:16,664 --> 00:24:19,834 ‎토마스가 걸핏하면 ‎라켈한테 엉덩이를 보여주는데 510 00:24:19,918 --> 00:24:21,920 ‎내가 어떻게 경쟁을 하겠어? 511 00:24:22,003 --> 00:24:25,840 ‎라켈한테 셔츠 벗어던지고 ‎윙크를 하든 으르렁거리든 해봐 512 00:24:26,424 --> 00:24:28,885 ‎모두가 기다리던 순간입니다 513 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 ‎장기 대결이죠! 514 00:24:34,098 --> 00:24:35,558 ‎할 수 있어요, 토미! 515 00:24:37,560 --> 00:24:39,145 ‎아름다운 밤입니다 516 00:24:39,979 --> 00:24:43,024 ‎이 우주에는 규칙이 없고 517 00:24:43,608 --> 00:24:44,734 ‎불가능은 518 00:24:45,485 --> 00:24:47,028 ‎가능한 현실이 되죠 519 00:24:50,198 --> 00:24:54,619 ‎타의 추종을 불허하는 ‎최고의 마술사 520 00:24:55,203 --> 00:24:58,665 ‎위대한 인비에르노에게 ‎박수 주십시오! 521 00:25:01,626 --> 00:25:04,379 ‎전 인비에르노의 ‎섹시한 조수입니다 522 00:25:04,462 --> 00:25:07,382 ‎불공평해 ‎이건 저 별종 장기잖아! 523 00:25:07,465 --> 00:25:10,176 ‎마술로 사라지기 싫으면 ‎닥치고 앉아 있어요 524 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 ‎하나! 525 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 ‎둘! 526 00:25:38,705 --> 00:25:40,248 ‎셋! 527 00:25:43,251 --> 00:25:44,836 ‎최고다, 인비에르노! 528 00:25:49,799 --> 00:25:51,551 ‎맙소사, 어디로 간 거지? 529 00:25:52,302 --> 00:25:53,386 ‎여기요! 530 00:26:00,059 --> 00:26:01,394 ‎감사합니다 531 00:26:03,062 --> 00:26:03,980 ‎고마워요 532 00:26:04,689 --> 00:26:05,815 ‎꽤 멋지죠? 533 00:26:05,898 --> 00:26:08,151 ‎난 이기려고 속임수를 쓰진 않아요 534 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 ‎난 시인이니까 535 00:26:09,986 --> 00:26:11,279 ‎어디 두고 보죠 536 00:26:18,244 --> 00:26:20,079 ‎브라보! 537 00:26:20,163 --> 00:26:21,998 ‎거인들의 싸움이 538 00:26:22,081 --> 00:26:25,752 ‎공기를 천연가스로 바꾸네 539 00:26:28,671 --> 00:26:29,672 ‎잔혹한 결투가 540 00:26:30,298 --> 00:26:31,799 ‎알려주네 541 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 ‎내가 얼마나 542 00:26:34,385 --> 00:26:35,637 ‎가까이 들어왔는지를 543 00:26:37,597 --> 00:26:38,848 ‎벗는 자가 이긴다 544 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 ‎이런 악몽이 어디 있을까! 545 00:26:43,394 --> 00:26:44,562 ‎나는 도망치고 546 00:26:45,605 --> 00:26:47,190 ‎짐승이 나를 뒤쫓네 547 00:26:48,149 --> 00:26:50,568 ‎말해줘, 모두 거짓이라고 548 00:26:54,238 --> 00:26:55,073 ‎전부 549 00:26:57,241 --> 00:26:58,493 ‎바보 같은 꿈이라고 550 00:26:59,160 --> 00:27:00,244 ‎아무것도 아니라고 551 00:27:02,246 --> 00:27:03,665 ‎난 그 거대함이 두려워 552 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 ‎난 안 두려워요! 553 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 ‎미안해요 554 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 ‎아무도 내 목소리를 ‎듣지 못하는 그곳이 555 00:27:15,677 --> 00:27:16,844 ‎속임수는 그만둬 556 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 ‎숨으려고 하지 마 557 00:27:28,731 --> 00:27:29,899 ‎자연 금발이에요? 558 00:27:30,983 --> 00:27:32,568 ‎삼촌은 펑 사라졌고 559 00:27:32,652 --> 00:27:34,404 ‎네토 아저씨는 ‎속옷이라도 사라졌어 560 00:27:34,487 --> 00:27:36,531 ‎이 현대인 전략은 안 통할 거야 561 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 ‎걱정 말고 계획대로 해 562 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 ‎아니, 난 배드 버니 랩을 할 거야 563 00:27:42,161 --> 00:27:43,246 ‎- 안 돼 ‎- 할 거야 564 00:27:44,789 --> 00:27:45,748 ‎설마 565 00:27:46,999 --> 00:27:47,875 ‎안 돼 566 00:27:57,802 --> 00:28:00,138 ‎못 하겠어, 난 망했어 ‎여기서 그만둘래 567 00:28:01,305 --> 00:28:03,015 ‎파블로, 잘 들어 568 00:28:03,099 --> 00:28:05,351 ‎그 영상에 나온 대로 하는 거야 569 00:28:05,435 --> 00:28:06,853 ‎- 알겠어 ‎- 옷 갈아입어 570 00:28:08,730 --> 00:28:09,731 ‎돌로레스 할머니 571 00:28:10,314 --> 00:28:12,984 ‎아기 예수 마을 사람들한텐 ‎할머니 음식이 있어야 해요 572 00:28:13,067 --> 00:28:14,402 ‎그게 이 마을의 특장점이죠 573 00:28:14,986 --> 00:28:17,321 ‎제가 앱을 시작한 후로 ‎이 식당이 변했어요 574 00:28:17,405 --> 00:28:18,823 ‎제가 위험에 빠뜨렸고 575 00:28:19,657 --> 00:28:21,617 ‎폐업하게 된다면 ‎절 용서하지 못할 거예요 576 00:28:22,285 --> 00:28:25,830 ‎저희는 할머니 식당이 ‎전처럼 유지되면 좋겠어요 577 00:28:26,414 --> 00:28:29,125 ‎마음은 아프지만 ‎가르나차앱은 없애야 하죠 578 00:28:29,208 --> 00:28:30,668 ‎그래, 맞아 579 00:28:30,752 --> 00:28:33,004 ‎난 적절한 가격에 ‎맛있는 전통 음식을 580 00:28:33,087 --> 00:28:34,672 ‎만들어 내던 게 그립단다 581 00:28:34,756 --> 00:28:38,426 ‎그리고 주민들이 내 음식을 ‎좋아해 주는 게 좋아 582 00:28:40,094 --> 00:28:44,557 ‎풀헨시오! 내일부턴 다시 ‎일반 메뉴로 돌아갈 거예요! 583 00:28:47,310 --> 00:28:51,230 ‎난 네가 의식 있게 행동하면 ‎흥분되더라 584 00:28:52,064 --> 00:28:52,940 ‎정말? 585 00:29:10,917 --> 00:29:12,126 ‎좋았어! 586 00:29:43,658 --> 00:29:44,534 ‎브라보! 587 00:29:46,536 --> 00:29:47,745 ‎- 잘했어, 파블리토! ‎- 브라보! 588 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 ‎우리 조카예요! 589 00:30:00,758 --> 00:30:02,176 ‎내가 볼 땐 오빠가 이겼어 590 00:30:02,260 --> 00:30:05,346 ‎엉뚱한 데 퍼지면 ‎그 영상은 놀림감이 될 거야 591 00:30:06,013 --> 00:30:08,850 ‎우승자를 발표할 시간입니다 592 00:30:13,271 --> 00:30:14,272 ‎가자! 593 00:30:14,355 --> 00:30:15,898 ‎우승은 토미 거지! 594 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 ‎우승자는… 595 00:30:18,651 --> 00:30:20,152 ‎파블로 로페스! 596 00:30:23,948 --> 00:30:25,116 ‎내가 이겼다고? 597 00:30:32,832 --> 00:30:34,750 ‎잘했다, 파블리토! 598 00:30:34,834 --> 00:30:35,918 ‎"마을 최고의 미남" 599 00:30:39,463 --> 00:30:40,381 ‎고마워요 600 00:30:41,007 --> 00:30:44,760 ‎파블로, 넌 무대에서 ‎과시만 하는 게 아니라 601 00:30:44,844 --> 00:30:47,096 ‎우리를 생각하게 만들었고 602 00:30:47,179 --> 00:30:49,390 ‎아름다움을 느끼게 해줬단다 603 00:30:49,473 --> 00:30:52,852 ‎우리가 찾는 마을 최고의 미남은 604 00:30:53,519 --> 00:30:55,646 ‎여성을 깎아내리지 않는 사람이야 605 00:30:55,730 --> 00:30:56,647 ‎그렇죠? 606 00:30:56,731 --> 00:30:58,274 ‎맞아요, 옳소! 607 00:30:58,858 --> 00:31:01,277 ‎자신의 연약함과 여성적인 면을 608 00:31:01,360 --> 00:31:03,279 ‎- 나잖아 ‎- 두려워하지 않는 사람 609 00:31:03,362 --> 00:31:04,322 ‎그래서 610 00:31:04,864 --> 00:31:07,575 ‎오늘 밤, 우린 널 선택했단다 611 00:31:07,658 --> 00:31:11,787 ‎마초들을 보는 건 지긋지긋하니까 612 00:31:11,871 --> 00:31:12,997 ‎네, 당신이잖아요 613 00:31:13,080 --> 00:31:17,501 ‎게다가 토미의 전화 상담을 ‎네가 했다는 걸 알게 됐어 614 00:31:18,210 --> 00:31:19,170 ‎맞아! 615 00:31:20,254 --> 00:31:21,631 ‎- 세상에! ‎- 맞아요 616 00:31:24,467 --> 00:31:25,509 ‎파블로 617 00:31:26,719 --> 00:31:30,848 ‎네가 진정한 미남인 걸 모르고 ‎응원해 주지 못해 미안하구나 618 00:31:30,932 --> 00:31:32,808 ‎그럼 저 속 빈 강정 아닌 거예요? 619 00:31:32,892 --> 00:31:35,144 ‎많은 걸 채울 수 있는 ‎속 빈 강정이지 620 00:31:35,227 --> 00:31:38,397 ‎이건 야네트 덕분이에요 ‎야네트가 진정한 우승자죠 621 00:31:39,607 --> 00:31:41,734 ‎인비에르노! 사진 좀 찍어줘요 622 00:31:45,696 --> 00:31:47,490 ‎당신 말이 맞았어 623 00:31:48,449 --> 00:31:50,868 ‎난 미남 대회에 ‎나갈 준비가 안 됐어 624 00:31:52,161 --> 00:31:54,330 ‎내 알몸 때문에 ‎사람들이 식겁했을 거야 625 00:31:56,123 --> 00:31:57,416 ‎그 스트립쇼는 626 00:31:58,501 --> 00:31:59,585 ‎너무 뜻밖이고 627 00:32:00,503 --> 00:32:01,462 ‎저속하면서 628 00:32:01,545 --> 00:32:02,797 ‎또 너무 대담해서 629 00:32:03,714 --> 00:32:04,924 ‎나 흥분했잖아 630 00:32:05,007 --> 00:32:07,510 ‎섹시한 아빠랑 ‎촌스러운 애인 놀이 어때? 631 00:32:07,593 --> 00:32:09,261 ‎- 좋아 ‎- 스웨터 입어 632 00:32:09,345 --> 00:32:11,222 ‎- 기저귀 가방 어디 있어? ‎- 밖에 633 00:32:17,979 --> 00:32:18,896 ‎준비됐어? 634 00:34:46,710 --> 00:34:50,673 ‎자막: 이하나