1
00:00:06,049 --> 00:00:08,301
CALENDÁRIO MASCULINO DA RIGO
2
00:00:08,384 --> 00:00:10,720
Não sei o que vamos fazer este ano.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,723
Perdemos o nosso modelo.
4
00:00:13,806 --> 00:00:15,058
Bom dia, compadre!
5
00:00:15,141 --> 00:00:16,309
O que se passa?
6
00:00:16,392 --> 00:00:18,644
Esta é a melhor parte de trabalhar aqui.
7
00:00:18,728 --> 00:00:21,022
Todos os anos, esta semana, a Rigo Eventos
8
00:00:21,105 --> 00:00:25,568
lança o calendário de fotos masculinas,
a publicação local mais aguardada.
9
00:00:25,651 --> 00:00:28,988
Uma oportunidade de ganhar um lugar
entre as mulheres do bairro.
10
00:00:29,072 --> 00:00:30,114
Muito inteligente!
11
00:00:30,198 --> 00:00:33,159
E para verem os vizinhos de sonho
de roupa interior.
12
00:00:33,242 --> 00:00:34,494
Temos um problema.
13
00:00:34,577 --> 00:00:37,872
Todos os anos, a Rigo Eventos
nomeia um Mister Bairro
14
00:00:37,955 --> 00:00:41,209
que recebe a honra de ser a capa.
15
00:00:41,793 --> 00:00:42,960
Qual é o problema?
16
00:00:43,044 --> 00:00:46,547
Nos últimos sete anos,
foi o meu compadre Genaro.
17
00:00:46,631 --> 00:00:48,674
As mulheres do bairro adoravam-no.
18
00:00:48,758 --> 00:00:50,384
Adoravam vê-lo nu.
19
00:00:50,468 --> 00:00:53,471
Neto, estas vendas
são vitais para a empresa.
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,224
Não sei o que faremos sem elas.
21
00:00:56,307 --> 00:00:58,559
Está bem. Eu faço isso.
22
00:00:59,143 --> 00:01:01,729
- Não te cobro um cêntimo a mais.
- O quê?
23
00:01:01,813 --> 00:01:06,067
Diz que sou o próximo Mister Bairro
e eu faço-o.
24
00:01:07,360 --> 00:01:10,029
És o vendedor que as mulheres preferem.
25
00:01:11,030 --> 00:01:12,490
Rigoberto.
26
00:01:12,573 --> 00:01:13,783
Diz, Tomás.
27
00:01:13,866 --> 00:01:17,578
Venho honrar o legado do nosso querido
Mister Bairro, paz à sua alma.
28
00:01:18,287 --> 00:01:21,791
Sei que devo substituir o Genaro
como o próximo Mister Bairro.
29
00:01:21,874 --> 00:01:23,751
Não será necessário.
30
00:01:24,377 --> 00:01:26,754
Há um novo Mister Bairro, Tomás.
31
00:01:27,463 --> 00:01:28,840
O Germán?
32
00:01:28,923 --> 00:01:30,550
O Germán, não. Eu!
33
00:01:30,633 --> 00:01:32,301
O quê? Nem pensar!
34
00:01:32,385 --> 00:01:35,721
Há anos que espero para herdar o trono.
35
00:01:35,805 --> 00:01:39,517
- Está decidido.
- É mesmo disto que precisamos.
36
00:01:39,600 --> 00:01:42,353
Germán, publica a convocatória
e reúne um júri.
37
00:01:42,436 --> 00:01:46,107
Este ano, vamos escolher o Mister Bairro
como antigamente.
38
00:01:46,190 --> 00:01:47,733
Com um concurso de beleza.
39
00:01:48,401 --> 00:01:51,070
- Boa!
- Obrigado, pessoal!
40
00:01:51,154 --> 00:01:53,781
Nem uma palavra, compadre. Está decidido.
41
00:01:53,865 --> 00:01:55,658
Rigo Eventos. O Rigo decide.
42
00:01:56,284 --> 00:01:57,702
Tiveste azar, Netito.
43
00:01:57,785 --> 00:01:58,953
Estás feito.
44
00:01:59,036 --> 00:01:59,912
Sabes porquê?
45
00:02:00,580 --> 00:02:04,041
Andei na mesma escola
do único e original Mister Bairro.
46
00:02:04,125 --> 00:02:08,504
E eu fui modelo profissional na faculdade,
até aparecia no panfleto.
47
00:02:08,588 --> 00:02:11,048
Acho que aguento um amador como tu.
48
00:02:11,132 --> 00:02:12,758
Um "panfleto"? Certo.
49
00:02:14,760 --> 00:02:17,430
Não discutam, rapazes.
Preservem essas caras.
50
00:02:21,642 --> 00:02:25,730
Não vou ao concurso Mister Bairro.
É arcaico e misógino.
51
00:02:25,813 --> 00:02:29,233
- Pensei em entrar.
- O quê? Só por cima do meu cadáver.
52
00:02:29,317 --> 00:02:33,779
Tentei fazer uma reserva em La Docena,
mas como somos pobres, não pude pagar.
53
00:02:33,863 --> 00:02:36,324
Sabias que um rolo de atum
custa 250 pesos?
54
00:02:36,407 --> 00:02:38,784
E desde quando o foie gras é tão caro?
55
00:02:38,868 --> 00:02:40,912
- A inflação é uma treta.
- Não é isso.
56
00:02:40,995 --> 00:02:43,497
Eu acho que esses sítios
são um roubo descarado.
57
00:02:44,290 --> 00:02:47,251
Queria levar-te a um sítio especial
para o nosso aniversário.
58
00:02:47,335 --> 00:02:49,212
Por falar em especial…
59
00:02:50,213 --> 00:02:51,172
Tostilocos?
60
00:02:51,255 --> 00:02:52,256
O que é isso?
61
00:02:52,965 --> 00:02:55,384
Olá, dois especiais com tudo, por favor.
62
00:02:57,386 --> 00:02:58,346
Aqui está um.
63
00:03:00,431 --> 00:03:02,141
Come-se assim?
64
00:03:02,225 --> 00:03:04,477
- E dois.
- Obrigada.
65
00:03:05,811 --> 00:03:07,355
Caramba, é delicioso.
66
00:03:07,438 --> 00:03:10,566
- Nunca tinhas provado?
- Não, não estão no Instagram
67
00:03:10,650 --> 00:03:14,070
nem em nenhuma página de reservas
nem no Yelp.
68
00:03:14,153 --> 00:03:17,823
Da última vez que fizeste essa cara,
houve um protesto de trabalhadores locais.
69
00:03:17,907 --> 00:03:19,825
Tenho de ir, amo-te. Paga, sim?
70
00:03:19,909 --> 00:03:21,869
Vais mesmo deixar-me aqui?
71
00:03:21,953 --> 00:03:22,954
Diego.
72
00:03:32,046 --> 00:03:34,715
Amigos,
é o Cris e a Cris no parque de skate.
73
00:03:34,799 --> 00:03:35,967
- Olá!
- Tudo bem?
74
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
Connosco temos o Javi, o Beto.
75
00:03:38,135 --> 00:03:39,762
- Sr. Porcas.
- Tá-se?
76
00:03:39,845 --> 00:03:43,599
Só pode haver um Nodal
na vida da Belinda, Crista.
77
00:03:43,683 --> 00:03:46,269
Calma, Pablo.
Isso é mesmo tóxico e nada giro.
78
00:03:46,352 --> 00:03:49,021
Ganhávamos seguidores
com a nossa relação falsa.
79
00:03:49,105 --> 00:03:51,190
E é o que estamos a fazer, Pablo.
80
00:03:51,274 --> 00:03:52,191
Calma.
81
00:03:52,692 --> 00:03:55,319
O Cristiano é apenas… um colaborador.
82
00:03:55,403 --> 00:03:57,863
Que eu não aprovei. Estás a humilhar-me.
83
00:03:57,947 --> 00:03:59,699
Vou ficar sozinho sem seguidores.
84
00:03:59,782 --> 00:04:02,576
Nem pensar.
As pessoas adoram triângulos amorosos.
85
00:04:02,660 --> 00:04:05,204
Como nas telenovelas?
Então, eu sou o vilão?
86
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Não há falhados nos mexericos.
87
00:04:07,957 --> 00:04:10,001
Todos ganhamos… seguidores.
88
00:04:10,876 --> 00:04:13,754
Além disso, temos de aproveitar
que o Cristiano está o máximo,
89
00:04:13,838 --> 00:04:15,923
desde que se candidatou a Mister Bairro.
90
00:04:16,007 --> 00:04:17,591
Qualquer um se pode inscrever.
91
00:04:19,051 --> 00:04:20,886
É óbvio que não, Pablito.
92
00:04:22,054 --> 00:04:22,972
Tão fofo.
93
00:04:25,224 --> 00:04:28,477
Estimada família, desculpem interromper.
94
00:04:28,561 --> 00:04:33,190
Sabem que é a semana
do calendário masculino da Rigo, certo?
95
00:04:33,274 --> 00:04:35,067
O pai era sempre a capa.
96
00:04:35,151 --> 00:04:37,278
- Cada vez mais misógino.
- Então?
97
00:04:37,361 --> 00:04:39,572
Não fiquem tristes. Sabem porquê?
98
00:04:39,655 --> 00:04:44,327
Porque eu, Tomás "O Tigre" López,
vou assumir o legado do meu cunhado.
99
00:04:45,786 --> 00:04:48,456
Serei o próximo Mister Bairro.
O que acham?
100
00:04:48,539 --> 00:04:49,665
Juro.
101
00:04:49,749 --> 00:04:52,626
Não brinques com essas coisas, filho.
102
00:04:52,710 --> 00:04:54,503
O Genaro era mesmo bonito.
103
00:04:54,587 --> 00:04:57,214
Irmão, agradeço as tuas boas intenções,
104
00:04:57,298 --> 00:05:00,217
mas todos sabemos
que só há um verdadeiro Mister Bairro,
105
00:05:00,301 --> 00:05:01,427
o meu cunhado Genaro.
106
00:05:01,510 --> 00:05:03,179
Já sei, Tina, mas ouve.
107
00:05:03,262 --> 00:05:06,098
Não o quero substituir. Se não competir,
108
00:05:06,182 --> 00:05:09,018
dão o título ao louro do Espinoza.
109
00:05:09,101 --> 00:05:10,478
- Não vou permitir.
- Não.
110
00:05:10,561 --> 00:05:13,397
Nem eu.
Também me candidatei a Mister Bairro.
111
00:05:14,899 --> 00:05:16,108
Não pode.
112
00:05:16,192 --> 00:05:19,820
Não, Pablito. Nenhum Espinoza pálido
113
00:05:19,904 --> 00:05:23,741
vai ficar com o título do Genaro.
Esse título tem de ficar nesta família.
114
00:05:23,824 --> 00:05:27,078
- Além disso, eu ajudo-te a ganhar.
- Obrigado, Tina.
115
00:05:27,161 --> 00:05:29,205
- Então e eu?
- Dá o teu melhor.
116
00:05:29,288 --> 00:05:30,748
Segue o teu coração,
117
00:05:30,831 --> 00:05:33,834
mas o único homem
que pode vencer o Ernesto é o teu tio.
118
00:05:33,918 --> 00:05:36,921
- Obrigado, Tina.
- Eu levo isto. Ninguém quis tostadas?
119
00:05:42,760 --> 00:05:44,303
Quesadillas outra vez?
120
00:05:44,929 --> 00:05:46,639
Desta vez, não as queimei.
121
00:05:46,722 --> 00:05:49,058
Pai, já provaste Tostilocos?
122
00:05:49,683 --> 00:05:50,851
- Tosti quê?
- Diex.
123
00:05:50,935 --> 00:05:53,062
Apanhas Salmonella
por comeres comida de rua.
124
00:05:53,145 --> 00:05:54,563
Tens toda a razão.
125
00:05:54,647 --> 00:05:57,233
- Não comes, querida?
- Não posso.
126
00:05:57,316 --> 00:05:59,402
Estou de dieta
para a sessão com o Cristiano.
127
00:05:59,485 --> 00:06:02,530
Há uma regra sobre rapazes
que nunca podes esquecer.
128
00:06:02,613 --> 00:06:04,824
Pode ser giro,
mas continua a ser das barracas.
129
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
Olha para o Adrián Uribe.
130
00:06:06,534 --> 00:06:07,451
Ouçam, família.
131
00:06:10,162 --> 00:06:14,500
Tenho o orgulho de anunciar que estão
a olhar para o próximo Mister Bairro.
132
00:06:16,001 --> 00:06:17,044
Mister quê?
133
00:06:17,128 --> 00:06:19,463
Não te incomodes, pai.
O Cristiano vai ganhar.
134
00:06:19,547 --> 00:06:22,842
A Tere proibiu-me de participar
num concurso tão misógino.
135
00:06:22,925 --> 00:06:26,387
Amor, não estás em forma
para um calendário. Estás gordinho.
136
00:06:27,263 --> 00:06:28,097
Não estou nada.
137
00:06:28,180 --> 00:06:32,393
Além disso, o Rigo pediu-me para o fazer
e o Rigo é o meu chefe.
138
00:06:32,476 --> 00:06:34,603
Se eu não ganhar, ganha o Tomás.
139
00:06:34,687 --> 00:06:35,688
Que nojo.
140
00:06:35,771 --> 00:06:38,190
E vais vê-lo de cuecas por todo o lado.
141
00:06:39,066 --> 00:06:40,484
Espera. Não, não.
142
00:06:40,568 --> 00:06:44,363
Os Espinoza de los Monteros
são os mais bonitos do bairro.
143
00:06:44,447 --> 00:06:46,115
É assim e não vai mudar.
144
00:06:46,198 --> 00:06:47,366
Olhem para isto.
145
00:06:47,450 --> 00:06:48,826
Que mau gosto.
146
00:06:48,909 --> 00:06:52,997
Se ganhares, pelo menos
trazes classe para o bairro.
147
00:06:53,873 --> 00:06:56,125
Para de comer quesadillas.
148
00:06:57,251 --> 00:06:59,295
Vai ser Mister Barracas.
149
00:07:08,429 --> 00:07:09,889
TOMÁS "O TIGRE" LÓPEZ
150
00:07:10,473 --> 00:07:13,100
- Um espetáculo privado.
- Olá, Lulú.
151
00:07:13,184 --> 00:07:15,102
- A sério?
- Claro.
152
00:07:15,853 --> 00:07:18,105
- Olá, meninas.
- Olá.
153
00:07:18,189 --> 00:07:19,815
Calma.
154
00:07:19,899 --> 00:07:22,359
Tenho para todas as senhoras.
155
00:07:22,443 --> 00:07:25,446
Importas-te de me dizer
o que estás a fazer?
156
00:07:25,529 --> 00:07:27,448
A fazer campanha, descontraidamente.
157
00:07:27,531 --> 00:07:29,450
Podes autografar-me isto?
158
00:07:29,533 --> 00:07:32,077
Claro, Lulis, com muito amor.
159
00:07:32,161 --> 00:07:35,623
Como devo assinar? Como "Mister Bairro"
ou "O Tigre"?
160
00:07:36,582 --> 00:07:37,708
Para.
161
00:07:38,584 --> 00:07:41,212
Devias passar na minha loja.
162
00:07:41,295 --> 00:07:43,714
Tenho abacates muito grandes.
163
00:07:44,757 --> 00:07:46,300
Um dia destes.
164
00:07:46,383 --> 00:07:47,885
Adeus.
165
00:07:50,804 --> 00:07:54,099
Luli, e os meus abacates?
166
00:07:54,725 --> 00:07:57,311
Com licença, Ernesto.
167
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
Sabes como é, Netito.
168
00:08:01,482 --> 00:08:03,192
Quem se mostra vence.
169
00:08:03,275 --> 00:08:08,405
Vou provar-te que a beleza
de um homem vai além do seu físico.
170
00:08:11,367 --> 00:08:13,035
Olhem para esta beleza.
171
00:08:13,118 --> 00:08:14,745
Quem quer uma?
172
00:08:14,828 --> 00:08:17,289
Como se portaram bem, uma voltinha.
173
00:08:17,790 --> 00:08:21,168
Garnachapp leva a comida rápida mexicana
para outro patamar.
174
00:08:22,002 --> 00:08:26,465
Podes dar uma classificação de um
a dez tlacoyos aos sítios aonde fores.
175
00:08:26,549 --> 00:08:30,761
E tem um botão "Estou doente" que te põe
em contacto com gastroenterologistas.
176
00:08:31,929 --> 00:08:34,723
Não é comer comida de rua
que deixa as pessoas doentes.
177
00:08:34,807 --> 00:08:38,269
Só te acontece a ti porque és tão branco
que sofres a vingança dos nativos.
178
00:08:38,352 --> 00:08:40,896
Não tenho culpa
de ter intestino irritável.
179
00:08:41,480 --> 00:08:43,482
Olha, até escrevi um jingle
para a aplicação.
180
00:08:45,776 --> 00:08:48,779
As palmas de flamenco imitam a tua avó
a fazer tortilhas.
181
00:08:50,114 --> 00:08:53,576
Criei o perfil do snack-bar da Dolores
para testar a versão beta.
182
00:08:53,659 --> 00:08:55,494
Só se ela concordar, claro.
183
00:08:55,578 --> 00:08:57,913
Não sei, filho.
Tenho de fazer alguma coisa?
184
00:08:57,997 --> 00:08:59,665
Só ver como chega o sucesso.
185
00:09:04,628 --> 00:09:05,796
Garnachapp.
186
00:09:05,879 --> 00:09:07,590
Temos um DJ de cumbias?
187
00:09:08,632 --> 00:09:10,801
Promotoras com fardas pequenas?
188
00:09:10,884 --> 00:09:12,011
Rigoberto.
189
00:09:12,094 --> 00:09:15,681
Queres mesmo que o Ernesto pálido
seja Mister Bairro?
190
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
A família López Salcido
vai manter o título.
191
00:09:19,184 --> 00:09:22,313
O teu compadre Genaro
quereria que assim fosse.
192
00:09:22,396 --> 00:09:23,897
Já anunciei o concurso.
193
00:09:23,981 --> 00:09:27,693
Posso até comer carne durante a Quaresma,
mas o concurso é sagrado.
194
00:09:27,776 --> 00:09:30,446
Um branco pálido e insonso como o Ernesto
195
00:09:30,529 --> 00:09:32,781
não pode representar
o bairro do Menino Jesus.
196
00:09:32,865 --> 00:09:34,199
Claro que pode.
197
00:09:34,783 --> 00:09:38,912
Um branco como o Ernesto
elevaria o nível do bairro.
198
00:09:40,039 --> 00:09:42,625
- Pode chamar-se "Cidade Mágica".
- Não é uma cidade.
199
00:09:42,708 --> 00:09:44,043
Tudo bem, Bairro Mágico.
200
00:09:44,126 --> 00:09:46,795
O Genaro adoraria ver
o Tomás a ganhar, Rigo.
201
00:09:46,879 --> 00:09:48,505
O Ernesto é o teu melhor empregado.
202
00:09:48,589 --> 00:09:51,634
Eu adorava ajudar-vos, comadres,
203
00:09:51,717 --> 00:09:53,135
mas tenho as mãos atadas.
204
00:09:53,218 --> 00:09:55,512
O júri é que vai decidir.
205
00:09:56,555 --> 00:09:58,599
O Germán, a Cata e a Raquel.
206
00:09:58,682 --> 00:10:02,186
É óbvio que a Cata vai votar no Ernesto
por despeito.
207
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
E o teu lacaio?
208
00:10:04,271 --> 00:10:07,483
Joga na mesma equipa de futebol do Tomás.
Não é justo.
209
00:10:07,566 --> 00:10:09,777
Está bem, temos a Raquel.
210
00:10:09,860 --> 00:10:11,111
É neutra.
211
00:10:14,865 --> 00:10:18,952
É estritamente proibido
abordar os jurados.
212
00:10:25,501 --> 00:10:26,627
Estou lixado.
213
00:10:26,710 --> 00:10:28,420
Não se me deixares ajudar.
214
00:10:30,005 --> 00:10:32,466
Não quero ser má, mas que raio é isso?
215
00:10:33,634 --> 00:10:35,803
O Tomás tem um corpo melhor do que eu.
216
00:10:35,886 --> 00:10:40,599
E tem uma sensualidade inata
com a qual não posso competir.
217
00:10:41,183 --> 00:10:45,270
Vamos dar às senhoras locais
o que todas as mulheres querem.
218
00:10:45,354 --> 00:10:46,814
Ser a Dua Lipa?
219
00:10:47,648 --> 00:10:49,358
Não, Crista. Autoconfiança.
220
00:10:49,441 --> 00:10:52,528
E quem inspira mais autoconfiança
do que ninguém?
221
00:10:53,487 --> 00:10:54,613
Um pai giro.
222
00:10:56,323 --> 00:10:58,659
Como achas que o Peña Nieto
se tornou Presidente?
223
00:10:58,742 --> 00:10:59,576
Está bem.
224
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
Da minha experiência no Instagram,
225
00:11:01,870 --> 00:11:03,997
temos de mostrar pele para vender.
226
00:11:04,957 --> 00:11:07,459
Não vou mostrar pele nenhuma.
227
00:11:07,543 --> 00:11:08,585
Está bem.
228
00:11:14,550 --> 00:11:17,344
LUÍS ERNESTO ESPINOSA DE LOS MONTEROS
MISTER BAIRRO
229
00:11:17,428 --> 00:11:18,762
Caramba.
230
00:11:19,304 --> 00:11:20,848
Filho da mãe dele.
231
00:11:20,931 --> 00:11:22,266
Aí está.
232
00:11:22,349 --> 00:11:25,144
Parece um homem responsável em casa,
233
00:11:25,227 --> 00:11:26,937
mas irresponsável na cama.
234
00:11:27,730 --> 00:11:29,982
Para com isso, Tina.
235
00:11:30,065 --> 00:11:33,527
Não, é um dos truques mais antigos
que existem.
236
00:11:34,111 --> 00:11:35,112
O pai sensual.
237
00:11:35,195 --> 00:11:38,532
Mostra autoconfiança às mulheres
para que gostem dele.
238
00:11:39,074 --> 00:11:41,118
Como achas que o Peña Nieto foi eleito?
239
00:11:42,870 --> 00:11:44,621
Está a jogar sujo.
240
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
Não te preocupes, mano.
241
00:11:47,624 --> 00:11:48,500
Tenho um plano.
242
00:11:52,880 --> 00:11:54,381
Está na mesma, Diego.
243
00:11:54,465 --> 00:11:57,718
Até o Sr. Romualdo veio pedir
sopa de tortilha outra vez.
244
00:11:57,801 --> 00:11:58,761
Desculpem.
245
00:11:58,844 --> 00:12:01,764
É o snack-bar da Dolores do Garnachapp?
246
00:12:01,847 --> 00:12:03,015
É.
247
00:12:03,098 --> 00:12:04,641
Sim. Sente-se, por favor.
248
00:12:05,851 --> 00:12:07,603
Os preços são em dólares?
249
00:12:08,103 --> 00:12:10,314
Sim, filho.
250
00:12:10,397 --> 00:12:11,732
Senta-te.
251
00:12:11,815 --> 00:12:13,233
O que vai ser?
252
00:12:15,110 --> 00:12:16,153
Obrigado.
253
00:12:18,322 --> 00:12:21,742
É por isso que não mostro logo
o vale dos prazeres. Ouve o que te digo.
254
00:12:21,825 --> 00:12:23,243
Olá.
255
00:12:23,327 --> 00:12:25,370
Como estás, Raquelita?
256
00:12:25,454 --> 00:12:27,331
- Estás tão bonita.
- Olá.
257
00:12:27,414 --> 00:12:28,749
Obrigada.
258
00:12:28,832 --> 00:12:32,044
Vim para me cortares as pontas
com as tuas mãos mágicas.
259
00:12:32,127 --> 00:12:35,672
Desde que comecei a cortar o cabelo aqui
que está maravilhoso.
260
00:12:35,756 --> 00:12:37,549
Já esteve pior do que agora?
261
00:12:37,633 --> 00:12:39,843
Muito pior, amiga. Muito pior.
262
00:12:39,927 --> 00:12:41,845
Senta-te, eu trato de ti.
263
00:12:42,846 --> 00:12:47,392
Ouvi dizer que fazes parte do júri
do Mister Bairro.
264
00:12:47,476 --> 00:12:50,437
Parabéns. Conta-me tudo.
Vais votar em quem?
265
00:12:50,521 --> 00:12:53,732
Sabes que não posso revelar
essa informação.
266
00:12:54,233 --> 00:12:56,443
É informação confidencial.
267
00:12:59,488 --> 00:13:02,866
Sabes que o Tomás
está sempre à tua disposição.
268
00:13:02,950 --> 00:13:06,954
Sabes como ele adora
tirar a camisa a toda a hora.
269
00:13:07,037 --> 00:13:09,289
- Já sei o que te vou fazer?
- O quê?
270
00:13:09,373 --> 00:13:12,376
Tenho estes novos produtos suecos
que vais adorar.
271
00:13:12,459 --> 00:13:16,004
São um pouco ousados, mas confia em mim.
Vais ficar linda.
272
00:13:16,088 --> 00:13:18,507
- Tudo por ti, minha querida.
- Muito bem.
273
00:13:20,259 --> 00:13:24,054
Vai buscar os produtos novos.
Temos alguém para os testar.
274
00:13:26,223 --> 00:13:30,519
Confia no amor.
Mereces toda a felicidade do mundo, sim?
275
00:13:30,602 --> 00:13:32,229
- Tu consegues.
- Tomás…
276
00:13:32,855 --> 00:13:35,649
Mais respeito.
Não vês que estou em sessão?
277
00:13:36,984 --> 00:13:38,569
És terapeuta?
278
00:13:38,652 --> 00:13:39,570
Melhor ainda.
279
00:13:40,487 --> 00:13:43,031
Apresento-te o "Tommy que te ouve".
280
00:13:43,532 --> 00:13:45,701
Aqui, as mulheres podem vir e desabafar
281
00:13:45,784 --> 00:13:48,161
com um homem sensível, certo, meninas?
282
00:13:48,245 --> 00:13:50,873
Que, além de ouvir,
lhes dá uma sensação de segurança.
283
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
Calma, Martita. Vai correr tudo bem.
284
00:13:52,916 --> 00:13:55,586
O quê?
Essa era a minha estratégia, ladrão.
285
00:13:55,669 --> 00:13:56,879
Toma, Martita.
286
00:13:56,962 --> 00:13:58,755
No final, para as animar,
287
00:13:58,839 --> 00:14:01,300
têm uma sessão com o "Tigre" López.
288
00:14:01,383 --> 00:14:02,843
O pacote todo.
289
00:14:02,926 --> 00:14:03,886
Certo, Martita?
290
00:14:04,469 --> 00:14:06,597
Então, Martita? Como nos sentimos agora?
291
00:14:07,347 --> 00:14:09,266
Também temos atendimento por telefone.
292
00:14:09,349 --> 00:14:10,726
Tio, usaste o meu número.
293
00:14:10,809 --> 00:14:12,811
Já não tenho minutos, Pablito.
294
00:14:12,895 --> 00:14:14,688
Além disso, és melhor a ouvir.
295
00:14:14,771 --> 00:14:16,273
- Não sou nada.
- És pois.
296
00:14:18,317 --> 00:14:19,693
- Aí está.
- Estou?
297
00:14:19,776 --> 00:14:20,611
Está bem.
298
00:14:21,153 --> 00:14:23,155
Quer uma consulta ou…
299
00:14:23,238 --> 00:14:24,197
DÓLARES AMERICANOS
300
00:14:24,823 --> 00:14:27,242
- Estes preços são de loucos, Diego.
- São?
301
00:14:27,326 --> 00:14:30,787
Eu disse-te que seria um sucesso.
Temos 9,5 em 10 tlacoyos.
302
00:14:30,871 --> 00:14:32,623
- Sra. Dolores.
- Sim?
303
00:14:32,706 --> 00:14:34,833
Aqui diz que a ementa está em dólares?
304
00:14:34,917 --> 00:14:36,752
Isso mesmo.
305
00:14:36,835 --> 00:14:39,254
E não há mais fiado, Romualdo.
306
00:14:39,338 --> 00:14:40,797
Mas é um roubo.
307
00:14:40,881 --> 00:14:41,715
Um roubo?
308
00:14:41,798 --> 00:14:44,259
Isso são os preços
da tua loja de ferragens.
309
00:14:44,968 --> 00:14:47,095
Além disso, o loiro está disposto a pagar.
310
00:14:47,179 --> 00:14:48,221
Está bem, filho?
311
00:14:49,932 --> 00:14:51,099
Vês?
312
00:14:51,183 --> 00:14:53,018
Isto é gentrificação.
313
00:14:53,101 --> 00:14:55,771
Alegra-te pela tua avó.
É a número um na minha aplicação.
314
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
É o único restaurante
na tua aplicação classista.
315
00:15:00,901 --> 00:15:02,277
Que ideia a minha…
316
00:15:02,361 --> 00:15:05,614
Vou fazer figura de parvo.
E a Crista acaba com o Cristiano.
317
00:15:05,697 --> 00:15:07,783
A vossa relação não era falsa?
318
00:15:08,325 --> 00:15:10,494
Mas a dor é real.
319
00:15:11,036 --> 00:15:13,997
Calma.
Se não podes ganhar de forma tradicional,
320
00:15:14,081 --> 00:15:16,208
temos de encontrar o que te distingue.
321
00:15:16,291 --> 00:15:20,212
Não o vences em categorias
que envolvam físico ou carisma.
322
00:15:20,295 --> 00:15:21,880
Ele é bonito e encantador.
323
00:15:21,964 --> 00:15:25,550
A solução está no campo dos talentos.
Tens algum talento?
324
00:15:28,178 --> 00:15:30,263
Sei preparar pepinos
para não ficarem amargos.
325
00:15:30,347 --> 00:15:33,392
Tenho a pontuação mais alta
nas máquinas de jogos da Sra. Lulú.
326
00:15:34,893 --> 00:15:37,396
Consigo imitar o Perro Bermudez. Olha.
327
00:15:37,479 --> 00:15:39,147
Golaço!
328
00:15:39,231 --> 00:15:40,399
Meu Deus.
329
00:15:42,275 --> 00:15:44,987
Também há o vídeo
que a mãe costumava mostrar.
330
00:15:46,363 --> 00:15:49,616
Nunca o vi,
ficava envergonhado e saía da sala.
331
00:15:54,621 --> 00:15:55,497
Não.
332
00:15:56,331 --> 00:15:57,916
Já sei como vamos ganhar.
333
00:16:00,043 --> 00:16:01,211
Não.
334
00:16:03,338 --> 00:16:04,214
O que se passa?
335
00:16:04,297 --> 00:16:06,883
Não sei. Ninguém quer pagar.
336
00:16:06,967 --> 00:16:08,927
Nem sequer mudei os preços.
337
00:16:09,011 --> 00:16:10,512
Continuam altos.
338
00:16:10,595 --> 00:16:13,140
"Impagável". "Tão caro como Paris."
339
00:16:13,223 --> 00:16:15,017
"Se querem ser roubados à mão armada
340
00:16:15,100 --> 00:16:17,853
por uma idosa,
visitem o snack-bar da D. Dolores."
341
00:16:17,936 --> 00:16:19,980
- "Pambazos incríveis"
- Que bom.
342
00:16:20,063 --> 00:16:22,566
"Mas tive de vender a liquidificadora
para os pagar"?
343
00:16:22,649 --> 00:16:24,609
- Diego.
- Estás a ver?
344
00:16:24,693 --> 00:16:27,904
Pedi ao bairro para descarregar
a aplicação. Dizem que é caro.
345
00:16:27,988 --> 00:16:29,072
Isso não é justo.
346
00:16:29,156 --> 00:16:30,365
Chama-se democracia.
347
00:16:30,449 --> 00:16:32,993
Admite, a tua aplicação
é elegância tóxica.
348
00:16:36,163 --> 00:16:38,582
Tenho um plano.
Podemos usar isto como vantagem.
349
00:16:38,665 --> 00:16:42,127
Tem de ser rápido.
Descongelei dez quilos de bife.
350
00:16:42,210 --> 00:16:46,548
Vamos dizer que está tudo reservado,
que não há mais mesas.
351
00:16:46,631 --> 00:16:48,592
Mentir é pecado, Diego.
352
00:16:48,675 --> 00:16:50,052
Chama-se Marketing.
353
00:16:50,135 --> 00:16:52,679
As pessoas adoram restaurantes
onde não podem entrar.
354
00:17:04,483 --> 00:17:06,943
Minha Nossa Senhora nos valha.
355
00:17:07,027 --> 00:17:09,404
Temos o voto da Raquel, mãe.
356
00:17:09,488 --> 00:17:12,115
Pelo teu aspeto, também temos o do Diabo.
357
00:17:12,199 --> 00:17:14,076
Só te falta
358
00:17:14,159 --> 00:17:15,786
os cascos de cabra.
359
00:17:15,869 --> 00:17:18,955
Não exageres, mãe.
Desaparece depois de tomar banho.
360
00:17:19,039 --> 00:17:22,626
É pena que não haja água outra vez.
361
00:17:22,709 --> 00:17:24,002
O quê?
362
00:17:24,795 --> 00:17:26,838
Como assim, não há água?
363
00:17:26,922 --> 00:17:28,507
É assim.
364
00:17:29,174 --> 00:17:31,551
Virgem mãe. Como assim, não há água?
365
00:17:33,095 --> 00:17:33,929
Ernesto.
366
00:17:34,513 --> 00:17:35,764
Pagaste a conta da água?
367
00:17:36,598 --> 00:17:38,183
O que te aconteceu?
368
00:17:38,266 --> 00:17:41,269
Para te conseguir o voto da Raquel,
ela pôs-me igual à Niurka.
369
00:17:41,978 --> 00:17:42,896
Não te atrevas.
370
00:17:44,106 --> 00:17:45,524
Não te atrevas.
371
00:17:52,739 --> 00:17:55,117
Também não tens água.
372
00:17:55,200 --> 00:17:57,786
Golpista. Tentaste subornar a Raquel.
373
00:17:57,869 --> 00:18:01,248
Nada disso. Fui à Raquel
porque precisava de um novo visual.
374
00:18:01,331 --> 00:18:04,292
E por isso lhe pediste a monocelha?
375
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
Está na moda em Paris.
376
00:18:06,253 --> 00:18:10,048
Já tu e o teu cabelo estão na moda
do outro lado da rua.
377
00:18:10,132 --> 00:18:11,967
- Da rua…
- Obrigado por virem.
378
00:18:14,886 --> 00:18:16,263
Que emocionante.
379
00:18:16,346 --> 00:18:20,642
Bem-vindos ao concurso Mister Bairro,
patrocinado pela Rigo Eventos,
380
00:18:20,725 --> 00:18:22,894
tudo o que precisa para a sua festa.
381
00:18:22,978 --> 00:18:24,020
Sim!
382
00:18:24,104 --> 00:18:26,314
Como sabem, o vencedor
383
00:18:26,398 --> 00:18:28,608
será nomeado Mister Bairro.
384
00:18:28,692 --> 00:18:32,779
E será a capa
do calendário masculino da Rigo.
385
00:18:34,614 --> 00:18:37,159
Palmas para a família Vásquez.
386
00:18:38,952 --> 00:18:40,620
E para os Suárez-Suárez.
387
00:18:41,538 --> 00:18:45,041
Vejo que estão todos ansiosos por começar.
388
00:18:45,125 --> 00:18:46,251
Sim!
389
00:18:46,334 --> 00:18:49,087
Vamos começar
390
00:18:49,171 --> 00:18:51,631
com o desfile masculino.
391
00:18:52,257 --> 00:18:54,634
O primeiro concorrente é o Cristiano.
392
00:18:54,718 --> 00:18:56,928
Tem 18 anos. A trotineta é a sua religião.
393
00:18:57,012 --> 00:19:01,057
Tem o apoio de 50 mil seguidores
que o adoram.
394
00:19:01,850 --> 00:19:05,353
E agora, em representação
da nova geração do bairro,
395
00:19:05,437 --> 00:19:09,482
Pablito López, o herdeiro do trono
de Genaro López, o maior que já existiu.
396
00:19:09,566 --> 00:19:10,400
Vai, filho.
397
00:19:10,483 --> 00:19:13,737
- Melhor encontro: caminhar na praia…
- Vamos, Pablito.
398
00:19:13,820 --> 00:19:15,697
- Olha!
- O Pablo veste um fato…
399
00:19:15,780 --> 00:19:17,699
Parece o Huicho Domínguez.
400
00:19:17,782 --> 00:19:21,077
- Vá lá, meninas, não se riam.
- O que se passa, meninas?
401
00:19:21,161 --> 00:19:22,579
Porquê o fato cor-de-rosa?
402
00:19:22,662 --> 00:19:26,082
Contra o preconceito de que o rosa
é para as mulheres, como o Harry Styles.
403
00:19:26,166 --> 00:19:30,670
Agora, 1,80 m de alegria do recém-chegado
ao bairro que representa a Rigo Eventos.
404
00:19:30,754 --> 00:19:31,796
- Boa!
- Ernesto…
405
00:19:33,048 --> 00:19:37,344
Demora 15 segundos a mudar uma fralda
e menos ainda a encher biberões.
406
00:19:37,969 --> 00:19:39,638
Deseja a paz mundial.
407
00:19:39,721 --> 00:19:41,890
É um forte candidato à coroa…
408
00:19:41,973 --> 00:19:43,808
Esperem para ver o meu Tigre.
409
00:19:43,934 --> 00:19:45,268
O teu gato.
410
00:19:45,352 --> 00:19:47,646
Por fim, do bairro do Menino Jesus,
411
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
Tomás "O Tigre" López.
412
00:19:50,523 --> 00:19:53,193
Detém o recorde de olhares
com mais luxúria
413
00:19:53,276 --> 00:19:55,237
num único quarteirão do bairro.
414
00:19:55,320 --> 00:19:58,323
Quem o olhar nos olhos
por mais de cinco segundos,
415
00:19:58,406 --> 00:20:00,116
apaixona-se loucamente por ele.
416
00:20:00,200 --> 00:20:02,535
É por isso que tenho muito cuidado
perto dele.
417
00:20:09,501 --> 00:20:11,836
Segue o rígido código EEA:
418
00:20:11,920 --> 00:20:14,172
Exercitar, Espalhafatar e Amar.
419
00:20:20,470 --> 00:20:22,305
Jeitosão.
420
00:20:27,894 --> 00:20:30,397
EMENTA DO DIA
SNACK-BAR DA DOLORES
421
00:20:30,981 --> 00:20:32,983
Não lhe disse. Chovem reservas.
422
00:20:33,483 --> 00:20:34,734
Que bom.
423
00:20:34,818 --> 00:20:37,696
- De pessoas que gastam dólares.
- Que emocionante.
424
00:20:37,779 --> 00:20:39,990
Mais tradição, menos gentrificação!
425
00:20:40,073 --> 00:20:43,034
Mais tradição, menos gentrificação!
426
00:20:43,118 --> 00:20:46,037
Mais tradição, menos gentrificação!
427
00:20:46,121 --> 00:20:48,498
Devem estar a explorar
os habitantes locais!
428
00:20:48,581 --> 00:20:50,792
Meu, isso não é fixe.
429
00:20:51,376 --> 00:20:53,712
Qual é o vosso problema?
430
00:20:53,795 --> 00:20:56,756
Ficou tudo mais caro
desde que aumentaram os preços.
431
00:20:56,840 --> 00:20:59,592
As tortilhas são vendidas
a 50 pesos o quilo.
432
00:20:59,676 --> 00:21:03,263
O vendedor de gás duplicou o preço
por ser um bairro rico.
433
00:21:03,346 --> 00:21:04,806
Tive uma ideia.
434
00:21:04,889 --> 00:21:09,436
E agora, o desfile em fato de banho,
o preferido das senhoras.
435
00:21:10,103 --> 00:21:12,856
Representando a geração TikTok, Cristiano.
436
00:21:12,939 --> 00:21:16,568
Se dúvidas houvesse
sobre o trotineta ser um bom exercício,
437
00:21:16,651 --> 00:21:17,861
já não há.
438
00:21:17,944 --> 00:21:21,656
Continuando na onda da juventude,
apresento-vos o Pablito López.
439
00:21:21,740 --> 00:21:24,367
- Com um fato desportivo, mas arrojado.
- Estás lindo.
440
00:21:24,451 --> 00:21:26,411
- Vai, Pablito!
- O fato foi usado
441
00:21:26,494 --> 00:21:30,665
pelo vencedor da terceira edição
do Mister Bairro, em 1945.
442
00:21:31,333 --> 00:21:33,168
Ernie, Neto, compadre, pai.
443
00:21:33,251 --> 00:21:36,004
A sua bebida de praia preferida,
Margarita de dia,
444
00:21:36,087 --> 00:21:37,881
Sexo na Praia à noite.
445
00:21:37,964 --> 00:21:40,467
Estão a afogar-se? Eis o nadador-salvador.
446
00:21:40,550 --> 00:21:42,302
Será o novo Mister Bairro?
447
00:21:42,385 --> 00:21:44,179
- Demasiado branco.
- Para concluir,
448
00:21:44,262 --> 00:21:46,848
quem usa pacemaker que tenha cuidado.
449
00:21:46,931 --> 00:21:48,016
Tomás!
450
00:21:48,099 --> 00:21:51,644
O seu lema é: "Seria pecado
não partilhar o que Deus me deu."
451
00:21:51,728 --> 00:21:55,690
Dizem que tentou dançar numa noite
mais de 50 ritmos e 20 lambadas.
452
00:21:55,774 --> 00:21:57,901
Vejam aquele ritmo.
453
00:21:57,984 --> 00:22:00,028
O Latin Lover não está à altura dele.
454
00:22:00,111 --> 00:22:03,490
As meninas não gostariam
de dançar com ele?
455
00:22:03,573 --> 00:22:05,575
Parece que precisa de ser lubrificado.
456
00:22:06,701 --> 00:22:09,454
Esses peitorais têm vida própria, Raquel.
457
00:22:16,795 --> 00:22:18,755
HABITANTES LOCAIS - ESTRANGEIROS
458
00:22:22,425 --> 00:22:25,970
Está a ver? Há sempre uma solução criativa
para os problemas de negócios.
459
00:22:26,054 --> 00:22:27,263
Não sei, filho.
460
00:22:27,347 --> 00:22:30,392
Algo aqui me parece uma afronta a Deus.
461
00:22:30,475 --> 00:22:31,768
Está tudo bem.
462
00:22:31,851 --> 00:22:35,855
Primeiro, gentrificas e depois segregas.
Como um verdadeiro diretor executivo.
463
00:22:35,939 --> 00:22:37,232
Obrigado.
464
00:22:39,943 --> 00:22:42,737
O que se passa?
Os preços são os mesmos de antes.
465
00:22:42,821 --> 00:22:47,575
A comida não tem o sabor de antes.
Desculpe, senhora, mas a qualidade baixou.
466
00:22:47,659 --> 00:22:50,078
Além disso, está cheio de estrangeiros.
467
00:22:50,161 --> 00:22:51,621
- Vamos.
- Não.
468
00:22:51,704 --> 00:22:52,705
Sentem-se.
469
00:22:52,789 --> 00:22:54,207
Porque se vão embora?
470
00:22:54,290 --> 00:22:55,917
Está cheio de estrangeiros.
471
00:22:56,709 --> 00:22:57,877
Sentem-se.
472
00:22:57,961 --> 00:22:58,837
Sentem-se.
473
00:22:59,796 --> 00:23:01,923
Desde que nos tornámos internacionais,
474
00:23:02,006 --> 00:23:04,551
não me vendem a preços justos no mercado.
475
00:23:04,634 --> 00:23:06,511
Tenho de comprar no supermercado.
476
00:23:06,594 --> 00:23:09,556
E não é a mesma coisa, Diego.
477
00:23:12,767 --> 00:23:17,397
Depois de analisar as coisas,
o confucionismo confunde.
478
00:23:18,356 --> 00:23:21,359
E isso pode deixar-nos confusos.
479
00:23:22,819 --> 00:23:24,446
Pensem nisto.
480
00:23:26,865 --> 00:23:30,618
Vês? Ele pode dizer qualquer disparate
e todos aplaudem.
481
00:23:31,661 --> 00:23:35,331
- O teu discurso vai mesmo resultar?
- Segue o guião. Vai.
482
00:23:40,128 --> 00:23:44,716
Temos de avaliar a questão
do género vezes sem conta
483
00:23:44,799 --> 00:23:49,637
e estarmos cientes
das implicações e das responsabilidades
484
00:23:50,221 --> 00:23:51,723
que isso acarreta.
485
00:23:52,390 --> 00:23:54,309
Falamos de masculinidade
486
00:23:55,059 --> 00:23:59,481
como se fosse um modelo concreto,
mas não tem de ser assim.
487
00:24:04,110 --> 00:24:05,528
Sim!
488
00:24:10,867 --> 00:24:12,076
- Ernesto.
- Amor.
489
00:24:12,160 --> 00:24:13,995
O que estás a fazer? Estás a perder.
490
00:24:14,078 --> 00:24:16,581
Isso do pai jeitoso
não está a resultar com a Raquel.
491
00:24:16,664 --> 00:24:19,834
O Tomás mostra o rabo à Raquel
sempre que pode
492
00:24:19,918 --> 00:24:21,920
e eu recuso-me a competir com isso.
493
00:24:22,003 --> 00:24:25,840
Atira-lhe a camisa, pisca o olho,
sei lá, rosna ou assim.
494
00:24:26,424 --> 00:24:28,885
Eis o momento que todos esperavam.
495
00:24:28,968 --> 00:24:33,139
O concurso de talentos.
496
00:24:34,098 --> 00:24:35,558
Tu consegues, Tommy.
497
00:24:37,560 --> 00:24:39,145
Boa noite.
498
00:24:39,979 --> 00:24:43,024
Aqui, o universo não tem regras
499
00:24:43,608 --> 00:24:44,734
e o impossível
500
00:24:45,485 --> 00:24:47,028
torna-se realidade.
501
00:24:50,198 --> 00:24:54,619
Palmas para dar as boas-vindas
ao incomparável…
502
00:24:55,203 --> 00:24:58,665
Inverno Incrível.
503
00:25:01,626 --> 00:25:04,379
E eu sou o seu assistente sensual.
504
00:25:04,462 --> 00:25:07,382
Não é justo, o rapaz esquisito
é que tem talento.
505
00:25:07,465 --> 00:25:10,176
Cala-te e senta-te
ou ele faz-te desaparecer.
506
00:25:35,285 --> 00:25:36,703
Um.
507
00:25:36,786 --> 00:25:38,621
Dois.
508
00:25:38,705 --> 00:25:40,248
Três.
509
00:25:43,251 --> 00:25:44,836
Inacreditável, Inverno.
510
00:25:49,799 --> 00:25:51,551
Meu Deus, para onde é que ele foi?
511
00:25:52,302 --> 00:25:53,386
Estou aqui.
512
00:26:00,059 --> 00:26:01,394
Muito obrigado.
513
00:26:03,062 --> 00:26:03,980
Obrigado.
514
00:26:04,689 --> 00:26:05,815
Não foi bom?
515
00:26:05,898 --> 00:26:08,151
Não preciso de truques para ganhar, Tomás.
516
00:26:08,234 --> 00:26:09,902
Sou um poeta.
517
00:26:09,986 --> 00:26:11,195
Veremos.
518
00:26:18,244 --> 00:26:20,079
Bravo.
519
00:26:20,163 --> 00:26:21,998
Uma batalha de gigantes
520
00:26:22,081 --> 00:26:25,752
transforma o ar em gás natural.
521
00:26:28,671 --> 00:26:29,672
Um duelo brutal
522
00:26:30,298 --> 00:26:31,799
mostra o perto
523
00:26:32,925 --> 00:26:33,801
que estou
524
00:26:34,385 --> 00:26:35,637
de entrar.
525
00:26:37,597 --> 00:26:38,848
Quem mostra, vence.
526
00:26:40,892 --> 00:26:42,060
Que pesadelo,
527
00:26:43,394 --> 00:26:44,562
correr
528
00:26:45,605 --> 00:26:47,190
com um monstro no meu encalço.
529
00:26:48,149 --> 00:26:50,568
Diz. Diz que é mentira.
530
00:26:54,238 --> 00:26:55,073
Tudo isso…
531
00:26:57,241 --> 00:26:58,493
É um sonho tolo.
532
00:26:59,160 --> 00:27:00,244
Nada mais.
533
00:27:02,246 --> 00:27:03,665
Temo a imensidão.
534
00:27:03,748 --> 00:27:04,832
Eu não.
535
00:27:06,459 --> 00:27:07,460
Desculpa.
536
00:27:10,755 --> 00:27:12,757
Onde ninguém me ouve.
537
00:27:15,677 --> 00:27:16,844
Para de enganar,
538
00:27:17,887 --> 00:27:19,889
não tentes esconder.
539
00:27:28,731 --> 00:27:29,899
É loiro natural?
540
00:27:30,983 --> 00:27:34,404
Janet, o Tomás desapareceu e o Ernesto
também… a roupa interior dele.
541
00:27:34,487 --> 00:27:37,031
A estratégia do homem moderno
não vai funcionar.
542
00:27:37,115 --> 00:27:39,200
Calma, Pablo. Segue o plano.
543
00:27:39,283 --> 00:27:41,494
Não, vou fazer o meu rap do Bad Bunny.
544
00:27:42,161 --> 00:27:43,246
- Não.
- Sim.
545
00:27:44,789 --> 00:27:45,748
Não acredito.
546
00:27:46,999 --> 00:27:47,875
Não.
547
00:27:57,802 --> 00:28:00,763
Já não o posso fazer, estou lixado.
Tenho de desistir.
548
00:28:01,305 --> 00:28:05,351
Pablo, ouve-me com atenção.
Vais fazer a coreografia do vídeo.
549
00:28:05,435 --> 00:28:07,437
- Está bem.
- Vai mudar de roupa.
550
00:28:08,730 --> 00:28:09,731
Sra. Dolores.
551
00:28:10,314 --> 00:28:12,984
Todos, no bairro do Menino Jesus,
precisam da sua comida.
552
00:28:13,067 --> 00:28:14,902
É o melhor de se viver aqui.
553
00:28:14,986 --> 00:28:17,572
Desde que abri a aplicação,
este snack-bar mudou.
554
00:28:17,655 --> 00:28:21,617
Pu-lo em risco e nunca me perdoaria
se o fechasse.
555
00:28:22,285 --> 00:28:25,830
Queremos que o seu negócio prospere
como antes e que continue aberto.
556
00:28:25,913 --> 00:28:29,125
Custa-me, mas o Garnachapp tem de morrer.
557
00:28:29,208 --> 00:28:30,668
Sim, tem.
558
00:28:30,752 --> 00:28:34,672
Tenho saudades de cozinhar
bons pratos tradicionais a um preço justo.
559
00:28:34,756 --> 00:28:38,426
E gosto que as pessoas locais
apreciem a minha comida.
560
00:28:40,094 --> 00:28:44,557
Fulgencio! A ementa normal volta amanhã.
561
00:28:47,310 --> 00:28:51,230
Excita-me quando tens consciência social.
562
00:28:52,064 --> 00:28:52,940
A sério?
563
00:29:10,917 --> 00:29:12,126
Sim.
564
00:29:43,658 --> 00:29:44,534
Bravo.
565
00:29:46,536 --> 00:29:48,329
- Muito bem, Pablito.
- Bravo.
566
00:29:49,455 --> 00:29:51,207
É o meu sobrinho.
567
00:30:00,758 --> 00:30:02,176
Eu diria que ganhaste, Pablo.
568
00:30:02,260 --> 00:30:05,346
O quê? Nas mãos erradas,
esse vídeo seria um meme.
569
00:30:06,013 --> 00:30:08,850
Está na hora de anunciar o vencedor.
570
00:30:13,271 --> 00:30:14,272
Vamos lá.
571
00:30:14,355 --> 00:30:15,898
Vai, Tommy.
572
00:30:16,482 --> 00:30:18,150
E o vencedor é…
573
00:30:18,651 --> 00:30:20,152
Pablo López!
574
00:30:23,948 --> 00:30:25,116
Ganhei?
575
00:30:32,832 --> 00:30:34,750
Muito bem, Pablito.
576
00:30:34,834 --> 00:30:35,918
MISTER BAIRRO
577
00:30:39,463 --> 00:30:40,381
Obrigado.
578
00:30:41,007 --> 00:30:44,760
Pablo, não vieste só pavonear-te em palco,
579
00:30:44,844 --> 00:30:47,096
também nos fizeste pensar
580
00:30:47,179 --> 00:30:49,390
e sentir algo muito bonito.
581
00:30:49,473 --> 00:30:52,852
Procurávamos um Mister Bairro
582
00:30:53,519 --> 00:30:56,647
que não rebaixasse as mulheres…
certo, meninas?
583
00:30:56,731 --> 00:30:58,274
Sim, bem dito.
584
00:30:58,858 --> 00:31:01,277
Que não tivesse medo
de se mostrar vulnerável…
585
00:31:01,360 --> 00:31:04,238
- Eu sou assim.
- O seu lado feminino e foi por isso que,
586
00:31:04,864 --> 00:31:07,575
esta noite, o bairro te escolheu.
587
00:31:07,658 --> 00:31:11,787
Porque estamos fartos de ver machões.
588
00:31:11,871 --> 00:31:12,914
Sim, é o teu caso.
589
00:31:12,997 --> 00:31:17,501
Além disso, todos percebemos que
eras tu na terapia por telefone do Tommy.
590
00:31:18,210 --> 00:31:19,170
Sim.
591
00:31:20,254 --> 00:31:21,631
- Vá lá.
- Isso mesmo.
592
00:31:21,714 --> 00:31:22,757
Está bem.
593
00:31:24,467 --> 00:31:25,509
Pablito.
594
00:31:26,719 --> 00:31:30,848
Desculpa a falta de apoio e não ter visto
que és o verdadeiro Mister Bairro.
595
00:31:30,932 --> 00:31:32,808
Então, não sou feito de chocolate?
596
00:31:32,892 --> 00:31:35,144
És, mas do tipo que dá sabor ao mole.
597
00:31:35,227 --> 00:31:38,397
Foi graças à Janet.
Ela é o verdadeiro Mister Bairro.
598
00:31:39,607 --> 00:31:41,734
Inverno, tira-nos uma foto.
599
00:31:45,696 --> 00:31:47,490
Tinhas razão, Chivis.
600
00:31:48,449 --> 00:31:50,868
Não estou preparado
para um concurso de beleza.
601
00:31:52,161 --> 00:31:54,330
Tiveram medo quando fiquei em pelota.
602
00:31:56,123 --> 00:31:57,416
Aquele striptease,
603
00:31:58,501 --> 00:31:59,585
tão inesperado,
604
00:32:00,503 --> 00:32:01,462
tão vulgar,
605
00:32:01,545 --> 00:32:02,797
tão ousado,
606
00:32:03,714 --> 00:32:04,924
foi o que me excitou.
607
00:32:05,007 --> 00:32:07,510
Vamos brincar ao pai jeitoso
e à galdéria dele.
608
00:32:07,593 --> 00:32:09,261
- Sim.
- Veste a camisola.
609
00:32:09,345 --> 00:32:11,722
- Onde está o saco de fraldas?
- Lá fora.
610
00:32:17,979 --> 00:32:18,896
Estás pronto?
611
00:34:46,710 --> 00:34:50,673
Legendas: Helena Cotovio