1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 CALENDÁRIO MASCULINO DA RIGO 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,720 Não sei o que vamos fazer este ano. 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,723 Perdemos o nosso modelo. 4 00:00:13,806 --> 00:00:15,058 Bom dia, compadre! 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,309 O que se passa? 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,644 Esta é a melhor parte de trabalhar aqui. 7 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 Todos os anos, esta semana, a Rigo Eventos 8 00:00:21,105 --> 00:00:25,568 lança o calendário de fotos masculinas, a publicação local mais aguardada. 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,988 Uma oportunidade de ganhar um lugar entre as mulheres do bairro. 10 00:00:29,072 --> 00:00:30,114 Muito inteligente! 11 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 E para verem os vizinhos de sonho de roupa interior. 12 00:00:33,242 --> 00:00:34,494 Temos um problema. 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,872 Todos os anos, a Rigo Eventos nomeia um Mister Bairro 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,209 que recebe a honra de ser a capa. 15 00:00:41,793 --> 00:00:42,960 Qual é o problema? 16 00:00:43,044 --> 00:00:46,547 Nos últimos sete anos, foi o meu compadre Genaro. 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,674 As mulheres do bairro adoravam-no. 18 00:00:48,758 --> 00:00:50,384 Adoravam vê-lo nu. 19 00:00:50,468 --> 00:00:53,471 Neto, estas vendas são vitais para a empresa. 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 Não sei o que faremos sem elas. 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,559 Está bem. Eu faço isso. 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 - Não te cobro um cêntimo a mais. - O quê? 23 00:01:01,813 --> 00:01:06,067 Diz que sou o próximo Mister Bairro e eu faço-o. 24 00:01:07,360 --> 00:01:10,029 És o vendedor que as mulheres preferem. 25 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 Rigoberto. 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,783 Diz, Tomás. 27 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 Venho honrar o legado do nosso querido Mister Bairro, paz à sua alma. 28 00:01:18,287 --> 00:01:21,791 Sei que devo substituir o Genaro como o próximo Mister Bairro. 29 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 Não será necessário. 30 00:01:24,377 --> 00:01:26,754 Há um novo Mister Bairro, Tomás. 31 00:01:27,463 --> 00:01:28,840 O Germán? 32 00:01:28,923 --> 00:01:30,550 O Germán, não. Eu! 33 00:01:30,633 --> 00:01:32,301 O quê? Nem pensar! 34 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 Há anos que espero para herdar o trono. 35 00:01:35,805 --> 00:01:39,517 - Está decidido. - É mesmo disto que precisamos. 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,353 Germán, publica a convocatória e reúne um júri. 37 00:01:42,436 --> 00:01:46,107 Este ano, vamos escolher o Mister Bairro como antigamente. 38 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 Com um concurso de beleza. 39 00:01:48,401 --> 00:01:51,070 - Boa! - Obrigado, pessoal! 40 00:01:51,154 --> 00:01:53,781 Nem uma palavra, compadre. Está decidido. 41 00:01:53,865 --> 00:01:55,658 Rigo Eventos. O Rigo decide. 42 00:01:56,284 --> 00:01:57,702 Tiveste azar, Netito. 43 00:01:57,785 --> 00:01:58,953 Estás feito. 44 00:01:59,036 --> 00:01:59,912 Sabes porquê? 45 00:02:00,580 --> 00:02:04,041 Andei na mesma escola do único e original Mister Bairro. 46 00:02:04,125 --> 00:02:08,504 E eu fui modelo profissional na faculdade, até aparecia no panfleto. 47 00:02:08,588 --> 00:02:11,048 Acho que aguento um amador como tu. 48 00:02:11,132 --> 00:02:12,758 Um "panfleto"? Certo. 49 00:02:14,760 --> 00:02:17,430 Não discutam, rapazes. Preservem essas caras. 50 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 Não vou ao concurso Mister Bairro. É arcaico e misógino. 51 00:02:25,813 --> 00:02:29,233 - Pensei em entrar. - O quê? Só por cima do meu cadáver. 52 00:02:29,317 --> 00:02:33,779 Tentei fazer uma reserva em La Docena, mas como somos pobres, não pude pagar. 53 00:02:33,863 --> 00:02:36,324 Sabias que um rolo de atum custa 250 pesos? 54 00:02:36,407 --> 00:02:38,784 E desde quando o foie gras é tão caro? 55 00:02:38,868 --> 00:02:40,912 - A inflação é uma treta. - Não é isso. 56 00:02:40,995 --> 00:02:43,497 Eu acho que esses sítios são um roubo descarado. 57 00:02:44,290 --> 00:02:47,251 Queria levar-te a um sítio especial para o nosso aniversário. 58 00:02:47,335 --> 00:02:49,212 Por falar em especial… 59 00:02:50,213 --> 00:02:51,172 Tostilocos? 60 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 O que é isso? 61 00:02:52,965 --> 00:02:55,384 Olá, dois especiais com tudo, por favor. 62 00:02:57,386 --> 00:02:58,346 Aqui está um. 63 00:03:00,431 --> 00:03:02,141 Come-se assim? 64 00:03:02,225 --> 00:03:04,477 - E dois. - Obrigada. 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,355 Caramba, é delicioso. 66 00:03:07,438 --> 00:03:10,566 - Nunca tinhas provado? - Não, não estão no Instagram 67 00:03:10,650 --> 00:03:14,070 nem em nenhuma página de reservas nem no Yelp. 68 00:03:14,153 --> 00:03:17,823 Da última vez que fizeste essa cara, houve um protesto de trabalhadores locais. 69 00:03:17,907 --> 00:03:19,825 Tenho de ir, amo-te. Paga, sim? 70 00:03:19,909 --> 00:03:21,869 Vais mesmo deixar-me aqui? 71 00:03:21,953 --> 00:03:22,954 Diego. 72 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 Amigos, é o Cris e a Cris no parque de skate. 73 00:03:34,799 --> 00:03:35,967 - Olá! - Tudo bem? 74 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 Connosco temos o Javi, o Beto. 75 00:03:38,135 --> 00:03:39,762 - Sr. Porcas. - Tá-se? 76 00:03:39,845 --> 00:03:43,599 Só pode haver um Nodal na vida da Belinda, Crista. 77 00:03:43,683 --> 00:03:46,269 Calma, Pablo. Isso é mesmo tóxico e nada giro. 78 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 Ganhávamos seguidores com a nossa relação falsa. 79 00:03:49,105 --> 00:03:51,190 E é o que estamos a fazer, Pablo. 80 00:03:51,274 --> 00:03:52,191 Calma. 81 00:03:52,692 --> 00:03:55,319 O Cristiano é apenas… um colaborador. 82 00:03:55,403 --> 00:03:57,863 Que eu não aprovei. Estás a humilhar-me. 83 00:03:57,947 --> 00:03:59,699 Vou ficar sozinho sem seguidores. 84 00:03:59,782 --> 00:04:02,576 Nem pensar. As pessoas adoram triângulos amorosos. 85 00:04:02,660 --> 00:04:05,204 Como nas telenovelas? Então, eu sou o vilão? 86 00:04:05,288 --> 00:04:07,290 Não há falhados nos mexericos. 87 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 Todos ganhamos… seguidores. 88 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Além disso, temos de aproveitar que o Cristiano está o máximo, 89 00:04:13,838 --> 00:04:15,923 desde que se candidatou a Mister Bairro. 90 00:04:16,007 --> 00:04:17,591 Qualquer um se pode inscrever. 91 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 É óbvio que não, Pablito. 92 00:04:22,054 --> 00:04:22,972 Tão fofo. 93 00:04:25,224 --> 00:04:28,477 Estimada família, desculpem interromper. 94 00:04:28,561 --> 00:04:33,190 Sabem que é a semana do calendário masculino da Rigo, certo? 95 00:04:33,274 --> 00:04:35,067 O pai era sempre a capa. 96 00:04:35,151 --> 00:04:37,278 - Cada vez mais misógino. - Então? 97 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 Não fiquem tristes. Sabem porquê? 98 00:04:39,655 --> 00:04:44,327 Porque eu, Tomás "O Tigre" López, vou assumir o legado do meu cunhado. 99 00:04:45,786 --> 00:04:48,456 Serei o próximo Mister Bairro. O que acham? 100 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 Juro. 101 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 Não brinques com essas coisas, filho. 102 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 O Genaro era mesmo bonito. 103 00:04:54,587 --> 00:04:57,214 Irmão, agradeço as tuas boas intenções, 104 00:04:57,298 --> 00:05:00,217 mas todos sabemos que só há um verdadeiro Mister Bairro, 105 00:05:00,301 --> 00:05:01,427 o meu cunhado Genaro. 106 00:05:01,510 --> 00:05:03,179 Já sei, Tina, mas ouve. 107 00:05:03,262 --> 00:05:06,098 Não o quero substituir. Se não competir, 108 00:05:06,182 --> 00:05:09,018 dão o título ao louro do Espinoza. 109 00:05:09,101 --> 00:05:10,478 - Não vou permitir. - Não. 110 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 Nem eu. Também me candidatei a Mister Bairro. 111 00:05:14,899 --> 00:05:16,108 Não pode. 112 00:05:16,192 --> 00:05:19,820 Não, Pablito. Nenhum Espinoza pálido 113 00:05:19,904 --> 00:05:23,741 vai ficar com o título do Genaro. Esse título tem de ficar nesta família. 114 00:05:23,824 --> 00:05:27,078 - Além disso, eu ajudo-te a ganhar. - Obrigado, Tina. 115 00:05:27,161 --> 00:05:29,205 - Então e eu? - Dá o teu melhor. 116 00:05:29,288 --> 00:05:30,748 Segue o teu coração, 117 00:05:30,831 --> 00:05:33,834 mas o único homem que pode vencer o Ernesto é o teu tio. 118 00:05:33,918 --> 00:05:36,921 - Obrigado, Tina. - Eu levo isto. Ninguém quis tostadas? 119 00:05:42,760 --> 00:05:44,303 Quesadillas outra vez? 120 00:05:44,929 --> 00:05:46,639 Desta vez, não as queimei. 121 00:05:46,722 --> 00:05:49,058 Pai, já provaste Tostilocos? 122 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 - Tosti quê? - Diex. 123 00:05:50,935 --> 00:05:53,062 Apanhas Salmonella por comeres comida de rua. 124 00:05:53,145 --> 00:05:54,563 Tens toda a razão. 125 00:05:54,647 --> 00:05:57,233 - Não comes, querida? - Não posso. 126 00:05:57,316 --> 00:05:59,402 Estou de dieta para a sessão com o Cristiano. 127 00:05:59,485 --> 00:06:02,530 Há uma regra sobre rapazes que nunca podes esquecer. 128 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 Pode ser giro, mas continua a ser das barracas. 129 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 Olha para o Adrián Uribe. 130 00:06:06,534 --> 00:06:07,451 Ouçam, família. 131 00:06:10,162 --> 00:06:14,500 Tenho o orgulho de anunciar que estão a olhar para o próximo Mister Bairro. 132 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 Mister quê? 133 00:06:17,128 --> 00:06:19,463 Não te incomodes, pai. O Cristiano vai ganhar. 134 00:06:19,547 --> 00:06:22,842 A Tere proibiu-me de participar num concurso tão misógino. 135 00:06:22,925 --> 00:06:26,387 Amor, não estás em forma para um calendário. Estás gordinho. 136 00:06:27,263 --> 00:06:28,097 Não estou nada. 137 00:06:28,180 --> 00:06:32,393 Além disso, o Rigo pediu-me para o fazer e o Rigo é o meu chefe. 138 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 Se eu não ganhar, ganha o Tomás. 139 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 Que nojo. 140 00:06:35,771 --> 00:06:38,190 E vais vê-lo de cuecas por todo o lado. 141 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 Espera. Não, não. 142 00:06:40,568 --> 00:06:44,363 Os Espinoza de los Monteros são os mais bonitos do bairro. 143 00:06:44,447 --> 00:06:46,115 É assim e não vai mudar. 144 00:06:46,198 --> 00:06:47,366 Olhem para isto. 145 00:06:47,450 --> 00:06:48,826 Que mau gosto. 146 00:06:48,909 --> 00:06:52,997 Se ganhares, pelo menos trazes classe para o bairro. 147 00:06:53,873 --> 00:06:56,125 Para de comer quesadillas. 148 00:06:57,251 --> 00:06:59,295 Vai ser Mister Barracas. 149 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 TOMÁS "O TIGRE" LÓPEZ 150 00:07:10,473 --> 00:07:13,100 - Um espetáculo privado. - Olá, Lulú. 151 00:07:13,184 --> 00:07:15,102 - A sério? - Claro. 152 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 - Olá, meninas. - Olá. 153 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 Calma. 154 00:07:19,899 --> 00:07:22,359 Tenho para todas as senhoras. 155 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 Importas-te de me dizer o que estás a fazer? 156 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 A fazer campanha, descontraidamente. 157 00:07:27,531 --> 00:07:29,450 Podes autografar-me isto? 158 00:07:29,533 --> 00:07:32,077 Claro, Lulis, com muito amor. 159 00:07:32,161 --> 00:07:35,623 Como devo assinar? Como "Mister Bairro" ou "O Tigre"? 160 00:07:36,582 --> 00:07:37,708 Para. 161 00:07:38,584 --> 00:07:41,212 Devias passar na minha loja. 162 00:07:41,295 --> 00:07:43,714 Tenho abacates muito grandes. 163 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 Um dia destes. 164 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 Adeus. 165 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 Luli, e os meus abacates? 166 00:07:54,725 --> 00:07:57,311 Com licença, Ernesto. 167 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 Sabes como é, Netito. 168 00:08:01,482 --> 00:08:03,192 Quem se mostra vence. 169 00:08:03,275 --> 00:08:08,405 Vou provar-te que a beleza de um homem vai além do seu físico. 170 00:08:11,367 --> 00:08:13,035 Olhem para esta beleza. 171 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 Quem quer uma? 172 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 Como se portaram bem, uma voltinha. 173 00:08:17,790 --> 00:08:21,168 Garnachapp leva a comida rápida mexicana para outro patamar. 174 00:08:22,002 --> 00:08:26,465 Podes dar uma classificação de um a dez tlacoyos aos sítios aonde fores. 175 00:08:26,549 --> 00:08:30,761 E tem um botão "Estou doente" que te põe em contacto com gastroenterologistas. 176 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 Não é comer comida de rua que deixa as pessoas doentes. 177 00:08:34,807 --> 00:08:38,269 Só te acontece a ti porque és tão branco que sofres a vingança dos nativos. 178 00:08:38,352 --> 00:08:40,896 Não tenho culpa de ter intestino irritável. 179 00:08:41,480 --> 00:08:43,482 Olha, até escrevi um jingle para a aplicação. 180 00:08:45,776 --> 00:08:48,779 As palmas de flamenco imitam a tua avó a fazer tortilhas. 181 00:08:50,114 --> 00:08:53,576 Criei o perfil do snack-bar da Dolores para testar a versão beta. 182 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 Só se ela concordar, claro. 183 00:08:55,578 --> 00:08:57,913 Não sei, filho. Tenho de fazer alguma coisa? 184 00:08:57,997 --> 00:08:59,665 Só ver como chega o sucesso. 185 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 Garnachapp. 186 00:09:05,879 --> 00:09:07,590 Temos um DJ de cumbias? 187 00:09:08,632 --> 00:09:10,801 Promotoras com fardas pequenas? 188 00:09:10,884 --> 00:09:12,011 Rigoberto. 189 00:09:12,094 --> 00:09:15,681 Queres mesmo que o Ernesto pálido seja Mister Bairro? 190 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 A família López Salcido vai manter o título. 191 00:09:19,184 --> 00:09:22,313 O teu compadre Genaro quereria que assim fosse. 192 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 Já anunciei o concurso. 193 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 Posso até comer carne durante a Quaresma, mas o concurso é sagrado. 194 00:09:27,776 --> 00:09:30,446 Um branco pálido e insonso como o Ernesto 195 00:09:30,529 --> 00:09:32,781 não pode representar o bairro do Menino Jesus. 196 00:09:32,865 --> 00:09:34,199 Claro que pode. 197 00:09:34,783 --> 00:09:38,912 Um branco como o Ernesto elevaria o nível do bairro. 198 00:09:40,039 --> 00:09:42,625 - Pode chamar-se "Cidade Mágica". - Não é uma cidade. 199 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 Tudo bem, Bairro Mágico. 200 00:09:44,126 --> 00:09:46,795 O Genaro adoraria ver o Tomás a ganhar, Rigo. 201 00:09:46,879 --> 00:09:48,505 O Ernesto é o teu melhor empregado. 202 00:09:48,589 --> 00:09:51,634 Eu adorava ajudar-vos, comadres, 203 00:09:51,717 --> 00:09:53,135 mas tenho as mãos atadas. 204 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 O júri é que vai decidir. 205 00:09:56,555 --> 00:09:58,599 O Germán, a Cata e a Raquel. 206 00:09:58,682 --> 00:10:02,186 É óbvio que a Cata vai votar no Ernesto por despeito. 207 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 E o teu lacaio? 208 00:10:04,271 --> 00:10:07,483 Joga na mesma equipa de futebol do Tomás. Não é justo. 209 00:10:07,566 --> 00:10:09,777 Está bem, temos a Raquel. 210 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 É neutra. 211 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 É estritamente proibido abordar os jurados. 212 00:10:25,501 --> 00:10:26,627 Estou lixado. 213 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 Não se me deixares ajudar. 214 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 Não quero ser má, mas que raio é isso? 215 00:10:33,634 --> 00:10:35,803 O Tomás tem um corpo melhor do que eu. 216 00:10:35,886 --> 00:10:40,599 E tem uma sensualidade inata com a qual não posso competir. 217 00:10:41,183 --> 00:10:45,270 Vamos dar às senhoras locais o que todas as mulheres querem. 218 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 Ser a Dua Lipa? 219 00:10:47,648 --> 00:10:49,358 Não, Crista. Autoconfiança. 220 00:10:49,441 --> 00:10:52,528 E quem inspira mais autoconfiança do que ninguém? 221 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 Um pai giro. 222 00:10:56,323 --> 00:10:58,659 Como achas que o Peña Nieto se tornou Presidente? 223 00:10:58,742 --> 00:10:59,576 Está bem. 224 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 Da minha experiência no Instagram, 225 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 temos de mostrar pele para vender. 226 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 Não vou mostrar pele nenhuma. 227 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 Está bem. 228 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 LUÍS ERNESTO ESPINOSA DE LOS MONTEROS MISTER BAIRRO 229 00:11:17,428 --> 00:11:18,762 Caramba. 230 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 Filho da mãe dele. 231 00:11:20,931 --> 00:11:22,266 Aí está. 232 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 Parece um homem responsável em casa, 233 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 mas irresponsável na cama. 234 00:11:27,730 --> 00:11:29,982 Para com isso, Tina. 235 00:11:30,065 --> 00:11:33,527 Não, é um dos truques mais antigos que existem. 236 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 O pai sensual. 237 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 Mostra autoconfiança às mulheres para que gostem dele. 238 00:11:39,074 --> 00:11:41,118 Como achas que o Peña Nieto foi eleito? 239 00:11:42,870 --> 00:11:44,621 Está a jogar sujo. 240 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 Não te preocupes, mano. 241 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 Tenho um plano. 242 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 Está na mesma, Diego. 243 00:11:54,465 --> 00:11:57,718 Até o Sr. Romualdo veio pedir sopa de tortilha outra vez. 244 00:11:57,801 --> 00:11:58,761 Desculpem. 245 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 É o snack-bar da Dolores do Garnachapp? 246 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 É. 247 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 Sim. Sente-se, por favor. 248 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 Os preços são em dólares? 249 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 Sim, filho. 250 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 Senta-te. 251 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 O que vai ser? 252 00:12:15,110 --> 00:12:16,153 Obrigado. 253 00:12:18,322 --> 00:12:21,742 É por isso que não mostro logo o vale dos prazeres. Ouve o que te digo. 254 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 Olá. 255 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 Como estás, Raquelita? 256 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 - Estás tão bonita. - Olá. 257 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 Obrigada. 258 00:12:28,832 --> 00:12:32,044 Vim para me cortares as pontas com as tuas mãos mágicas. 259 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 Desde que comecei a cortar o cabelo aqui que está maravilhoso. 260 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 Já esteve pior do que agora? 261 00:12:37,633 --> 00:12:39,843 Muito pior, amiga. Muito pior. 262 00:12:39,927 --> 00:12:41,845 Senta-te, eu trato de ti. 263 00:12:42,846 --> 00:12:47,392 Ouvi dizer que fazes parte do júri do Mister Bairro. 264 00:12:47,476 --> 00:12:50,437 Parabéns. Conta-me tudo. Vais votar em quem? 265 00:12:50,521 --> 00:12:53,732 Sabes que não posso revelar essa informação. 266 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 É informação confidencial. 267 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 Sabes que o Tomás está sempre à tua disposição. 268 00:13:02,950 --> 00:13:06,954 Sabes como ele adora tirar a camisa a toda a hora. 269 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 - Já sei o que te vou fazer? - O quê? 270 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 Tenho estes novos produtos suecos que vais adorar. 271 00:13:12,459 --> 00:13:16,004 São um pouco ousados, mas confia em mim. Vais ficar linda. 272 00:13:16,088 --> 00:13:18,507 - Tudo por ti, minha querida. - Muito bem. 273 00:13:20,259 --> 00:13:24,054 Vai buscar os produtos novos. Temos alguém para os testar. 274 00:13:26,223 --> 00:13:30,519 Confia no amor. Mereces toda a felicidade do mundo, sim? 275 00:13:30,602 --> 00:13:32,229 - Tu consegues. - Tomás… 276 00:13:32,855 --> 00:13:35,649 Mais respeito. Não vês que estou em sessão? 277 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 És terapeuta? 278 00:13:38,652 --> 00:13:39,570 Melhor ainda. 279 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 Apresento-te o "Tommy que te ouve". 280 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Aqui, as mulheres podem vir e desabafar 281 00:13:45,784 --> 00:13:48,161 com um homem sensível, certo, meninas? 282 00:13:48,245 --> 00:13:50,873 Que, além de ouvir, lhes dá uma sensação de segurança. 283 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 Calma, Martita. Vai correr tudo bem. 284 00:13:52,916 --> 00:13:55,586 O quê? Essa era a minha estratégia, ladrão. 285 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 Toma, Martita. 286 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 No final, para as animar, 287 00:13:58,839 --> 00:14:01,300 têm uma sessão com o "Tigre" López. 288 00:14:01,383 --> 00:14:02,843 O pacote todo. 289 00:14:02,926 --> 00:14:03,886 Certo, Martita? 290 00:14:04,469 --> 00:14:06,597 Então, Martita? Como nos sentimos agora? 291 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 Também temos atendimento por telefone. 292 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 Tio, usaste o meu número. 293 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 Já não tenho minutos, Pablito. 294 00:14:12,895 --> 00:14:14,688 Além disso, és melhor a ouvir. 295 00:14:14,771 --> 00:14:16,273 - Não sou nada. - És pois. 296 00:14:18,317 --> 00:14:19,693 - Aí está. - Estou? 297 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 Está bem. 298 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 Quer uma consulta ou… 299 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 DÓLARES AMERICANOS 300 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 - Estes preços são de loucos, Diego. - São? 301 00:14:27,326 --> 00:14:30,787 Eu disse-te que seria um sucesso. Temos 9,5 em 10 tlacoyos. 302 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 - Sra. Dolores. - Sim? 303 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 Aqui diz que a ementa está em dólares? 304 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 Isso mesmo. 305 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 E não há mais fiado, Romualdo. 306 00:14:39,338 --> 00:14:40,797 Mas é um roubo. 307 00:14:40,881 --> 00:14:41,715 Um roubo? 308 00:14:41,798 --> 00:14:44,259 Isso são os preços da tua loja de ferragens. 309 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 Além disso, o loiro está disposto a pagar. 310 00:14:47,179 --> 00:14:48,221 Está bem, filho? 311 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 Vês? 312 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 Isto é gentrificação. 313 00:14:53,101 --> 00:14:55,771 Alegra-te pela tua avó. É a número um na minha aplicação. 314 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 É o único restaurante na tua aplicação classista. 315 00:15:00,901 --> 00:15:02,277 Que ideia a minha… 316 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 Vou fazer figura de parvo. E a Crista acaba com o Cristiano. 317 00:15:05,697 --> 00:15:07,783 A vossa relação não era falsa? 318 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 Mas a dor é real. 319 00:15:11,036 --> 00:15:13,997 Calma. Se não podes ganhar de forma tradicional, 320 00:15:14,081 --> 00:15:16,208 temos de encontrar o que te distingue. 321 00:15:16,291 --> 00:15:20,212 Não o vences em categorias que envolvam físico ou carisma. 322 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 Ele é bonito e encantador. 323 00:15:21,964 --> 00:15:25,550 A solução está no campo dos talentos. Tens algum talento? 324 00:15:28,178 --> 00:15:30,263 Sei preparar pepinos para não ficarem amargos. 325 00:15:30,347 --> 00:15:33,392 Tenho a pontuação mais alta nas máquinas de jogos da Sra. Lulú. 326 00:15:34,893 --> 00:15:37,396 Consigo imitar o Perro Bermudez. Olha. 327 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 Golaço! 328 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 Meu Deus. 329 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 Também há o vídeo que a mãe costumava mostrar. 330 00:15:46,363 --> 00:15:49,616 Nunca o vi, ficava envergonhado e saía da sala. 331 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 Não. 332 00:15:56,331 --> 00:15:57,916 Já sei como vamos ganhar. 333 00:16:00,043 --> 00:16:01,211 Não. 334 00:16:03,338 --> 00:16:04,214 O que se passa? 335 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 Não sei. Ninguém quer pagar. 336 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 Nem sequer mudei os preços. 337 00:16:09,011 --> 00:16:10,512 Continuam altos. 338 00:16:10,595 --> 00:16:13,140 "Impagável". "Tão caro como Paris." 339 00:16:13,223 --> 00:16:15,017 "Se querem ser roubados à mão armada 340 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 por uma idosa, visitem o snack-bar da D. Dolores." 341 00:16:17,936 --> 00:16:19,980 - "Pambazos incríveis" - Que bom. 342 00:16:20,063 --> 00:16:22,566 "Mas tive de vender a liquidificadora para os pagar"? 343 00:16:22,649 --> 00:16:24,609 - Diego. - Estás a ver? 344 00:16:24,693 --> 00:16:27,904 Pedi ao bairro para descarregar a aplicação. Dizem que é caro. 345 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 Isso não é justo. 346 00:16:29,156 --> 00:16:30,365 Chama-se democracia. 347 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 Admite, a tua aplicação é elegância tóxica. 348 00:16:36,163 --> 00:16:38,582 Tenho um plano. Podemos usar isto como vantagem. 349 00:16:38,665 --> 00:16:42,127 Tem de ser rápido. Descongelei dez quilos de bife. 350 00:16:42,210 --> 00:16:46,548 Vamos dizer que está tudo reservado, que não há mais mesas. 351 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 Mentir é pecado, Diego. 352 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 Chama-se Marketing. 353 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 As pessoas adoram restaurantes onde não podem entrar. 354 00:17:04,483 --> 00:17:06,943 Minha Nossa Senhora nos valha. 355 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 Temos o voto da Raquel, mãe. 356 00:17:09,488 --> 00:17:12,115 Pelo teu aspeto, também temos o do Diabo. 357 00:17:12,199 --> 00:17:14,076 Só te falta 358 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 os cascos de cabra. 359 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 Não exageres, mãe. Desaparece depois de tomar banho. 360 00:17:19,039 --> 00:17:22,626 É pena que não haja água outra vez. 361 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 O quê? 362 00:17:24,795 --> 00:17:26,838 Como assim, não há água? 363 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 É assim. 364 00:17:29,174 --> 00:17:31,551 Virgem mãe. Como assim, não há água? 365 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 Ernesto. 366 00:17:34,513 --> 00:17:35,764 Pagaste a conta da água? 367 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 O que te aconteceu? 368 00:17:38,266 --> 00:17:41,269 Para te conseguir o voto da Raquel, ela pôs-me igual à Niurka. 369 00:17:41,978 --> 00:17:42,896 Não te atrevas. 370 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 Não te atrevas. 371 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 Também não tens água. 372 00:17:55,200 --> 00:17:57,786 Golpista. Tentaste subornar a Raquel. 373 00:17:57,869 --> 00:18:01,248 Nada disso. Fui à Raquel porque precisava de um novo visual. 374 00:18:01,331 --> 00:18:04,292 E por isso lhe pediste a monocelha? 375 00:18:04,376 --> 00:18:06,169 Está na moda em Paris. 376 00:18:06,253 --> 00:18:10,048 Já tu e o teu cabelo estão na moda do outro lado da rua. 377 00:18:10,132 --> 00:18:11,967 - Da rua… - Obrigado por virem. 378 00:18:14,886 --> 00:18:16,263 Que emocionante. 379 00:18:16,346 --> 00:18:20,642 Bem-vindos ao concurso Mister Bairro, patrocinado pela Rigo Eventos, 380 00:18:20,725 --> 00:18:22,894 tudo o que precisa para a sua festa. 381 00:18:22,978 --> 00:18:24,020 Sim! 382 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 Como sabem, o vencedor 383 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 será nomeado Mister Bairro. 384 00:18:28,692 --> 00:18:32,779 E será a capa do calendário masculino da Rigo. 385 00:18:34,614 --> 00:18:37,159 Palmas para a família Vásquez. 386 00:18:38,952 --> 00:18:40,620 E para os Suárez-Suárez. 387 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 Vejo que estão todos ansiosos por começar. 388 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 Sim! 389 00:18:46,334 --> 00:18:49,087 Vamos começar 390 00:18:49,171 --> 00:18:51,631 com o desfile masculino. 391 00:18:52,257 --> 00:18:54,634 O primeiro concorrente é o Cristiano. 392 00:18:54,718 --> 00:18:56,928 Tem 18 anos. A trotineta é a sua religião. 393 00:18:57,012 --> 00:19:01,057 Tem o apoio de 50 mil seguidores que o adoram. 394 00:19:01,850 --> 00:19:05,353 E agora, em representação da nova geração do bairro, 395 00:19:05,437 --> 00:19:09,482 Pablito López, o herdeiro do trono de Genaro López, o maior que já existiu. 396 00:19:09,566 --> 00:19:10,400 Vai, filho. 397 00:19:10,483 --> 00:19:13,737 - Melhor encontro: caminhar na praia… - Vamos, Pablito. 398 00:19:13,820 --> 00:19:15,697 - Olha! - O Pablo veste um fato… 399 00:19:15,780 --> 00:19:17,699 Parece o Huicho Domínguez. 400 00:19:17,782 --> 00:19:21,077 - Vá lá, meninas, não se riam. - O que se passa, meninas? 401 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 Porquê o fato cor-de-rosa? 402 00:19:22,662 --> 00:19:26,082 Contra o preconceito de que o rosa é para as mulheres, como o Harry Styles. 403 00:19:26,166 --> 00:19:30,670 Agora, 1,80 m de alegria do recém-chegado ao bairro que representa a Rigo Eventos. 404 00:19:30,754 --> 00:19:31,796 - Boa! - Ernesto… 405 00:19:33,048 --> 00:19:37,344 Demora 15 segundos a mudar uma fralda e menos ainda a encher biberões. 406 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 Deseja a paz mundial. 407 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 É um forte candidato à coroa… 408 00:19:41,973 --> 00:19:43,808 Esperem para ver o meu Tigre. 409 00:19:43,934 --> 00:19:45,268 O teu gato. 410 00:19:45,352 --> 00:19:47,646 Por fim, do bairro do Menino Jesus, 411 00:19:47,729 --> 00:19:49,898 Tomás "O Tigre" López. 412 00:19:50,523 --> 00:19:53,193 Detém o recorde de olhares com mais luxúria 413 00:19:53,276 --> 00:19:55,237 num único quarteirão do bairro. 414 00:19:55,320 --> 00:19:58,323 Quem o olhar nos olhos por mais de cinco segundos, 415 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 apaixona-se loucamente por ele. 416 00:20:00,200 --> 00:20:02,535 É por isso que tenho muito cuidado perto dele. 417 00:20:09,501 --> 00:20:11,836 Segue o rígido código EEA: 418 00:20:11,920 --> 00:20:14,172 Exercitar, Espalhafatar e Amar. 419 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 Jeitosão. 420 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 EMENTA DO DIA SNACK-BAR DA DOLORES 421 00:20:30,981 --> 00:20:32,983 Não lhe disse. Chovem reservas. 422 00:20:33,483 --> 00:20:34,734 Que bom. 423 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 - De pessoas que gastam dólares. - Que emocionante. 424 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 Mais tradição, menos gentrificação! 425 00:20:40,073 --> 00:20:43,034 Mais tradição, menos gentrificação! 426 00:20:43,118 --> 00:20:46,037 Mais tradição, menos gentrificação! 427 00:20:46,121 --> 00:20:48,498 Devem estar a explorar os habitantes locais! 428 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 Meu, isso não é fixe. 429 00:20:51,376 --> 00:20:53,712 Qual é o vosso problema? 430 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 Ficou tudo mais caro desde que aumentaram os preços. 431 00:20:56,840 --> 00:20:59,592 As tortilhas são vendidas a 50 pesos o quilo. 432 00:20:59,676 --> 00:21:03,263 O vendedor de gás duplicou o preço por ser um bairro rico. 433 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 Tive uma ideia. 434 00:21:04,889 --> 00:21:09,436 E agora, o desfile em fato de banho, o preferido das senhoras. 435 00:21:10,103 --> 00:21:12,856 Representando a geração TikTok, Cristiano. 436 00:21:12,939 --> 00:21:16,568 Se dúvidas houvesse sobre o trotineta ser um bom exercício, 437 00:21:16,651 --> 00:21:17,861 já não há. 438 00:21:17,944 --> 00:21:21,656 Continuando na onda da juventude, apresento-vos o Pablito López. 439 00:21:21,740 --> 00:21:24,367 - Com um fato desportivo, mas arrojado. - Estás lindo. 440 00:21:24,451 --> 00:21:26,411 - Vai, Pablito! - O fato foi usado 441 00:21:26,494 --> 00:21:30,665 pelo vencedor da terceira edição do Mister Bairro, em 1945. 442 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 Ernie, Neto, compadre, pai. 443 00:21:33,251 --> 00:21:36,004 A sua bebida de praia preferida, Margarita de dia, 444 00:21:36,087 --> 00:21:37,881 Sexo na Praia à noite. 445 00:21:37,964 --> 00:21:40,467 Estão a afogar-se? Eis o nadador-salvador. 446 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 Será o novo Mister Bairro? 447 00:21:42,385 --> 00:21:44,179 - Demasiado branco. - Para concluir, 448 00:21:44,262 --> 00:21:46,848 quem usa pacemaker que tenha cuidado. 449 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 Tomás! 450 00:21:48,099 --> 00:21:51,644 O seu lema é: "Seria pecado não partilhar o que Deus me deu." 451 00:21:51,728 --> 00:21:55,690 Dizem que tentou dançar numa noite mais de 50 ritmos e 20 lambadas. 452 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 Vejam aquele ritmo. 453 00:21:57,984 --> 00:22:00,028 O Latin Lover não está à altura dele. 454 00:22:00,111 --> 00:22:03,490 As meninas não gostariam de dançar com ele? 455 00:22:03,573 --> 00:22:05,575 Parece que precisa de ser lubrificado. 456 00:22:06,701 --> 00:22:09,454 Esses peitorais têm vida própria, Raquel. 457 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 HABITANTES LOCAIS - ESTRANGEIROS 458 00:22:22,425 --> 00:22:25,970 Está a ver? Há sempre uma solução criativa para os problemas de negócios. 459 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 Não sei, filho. 460 00:22:27,347 --> 00:22:30,392 Algo aqui me parece uma afronta a Deus. 461 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 Está tudo bem. 462 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 Primeiro, gentrificas e depois segregas. Como um verdadeiro diretor executivo. 463 00:22:35,939 --> 00:22:37,232 Obrigado. 464 00:22:39,943 --> 00:22:42,737 O que se passa? Os preços são os mesmos de antes. 465 00:22:42,821 --> 00:22:47,575 A comida não tem o sabor de antes. Desculpe, senhora, mas a qualidade baixou. 466 00:22:47,659 --> 00:22:50,078 Além disso, está cheio de estrangeiros. 467 00:22:50,161 --> 00:22:51,621 - Vamos. - Não. 468 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 Sentem-se. 469 00:22:52,789 --> 00:22:54,207 Porque se vão embora? 470 00:22:54,290 --> 00:22:55,917 Está cheio de estrangeiros. 471 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 Sentem-se. 472 00:22:57,961 --> 00:22:58,837 Sentem-se. 473 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 Desde que nos tornámos internacionais, 474 00:23:02,006 --> 00:23:04,551 não me vendem a preços justos no mercado. 475 00:23:04,634 --> 00:23:06,511 Tenho de comprar no supermercado. 476 00:23:06,594 --> 00:23:09,556 E não é a mesma coisa, Diego. 477 00:23:12,767 --> 00:23:17,397 Depois de analisar as coisas, o confucionismo confunde. 478 00:23:18,356 --> 00:23:21,359 E isso pode deixar-nos confusos. 479 00:23:22,819 --> 00:23:24,446 Pensem nisto. 480 00:23:26,865 --> 00:23:30,618 Vês? Ele pode dizer qualquer disparate e todos aplaudem. 481 00:23:31,661 --> 00:23:35,331 - O teu discurso vai mesmo resultar? - Segue o guião. Vai. 482 00:23:40,128 --> 00:23:44,716 Temos de avaliar a questão do género vezes sem conta 483 00:23:44,799 --> 00:23:49,637 e estarmos cientes das implicações e das responsabilidades 484 00:23:50,221 --> 00:23:51,723 que isso acarreta. 485 00:23:52,390 --> 00:23:54,309 Falamos de masculinidade 486 00:23:55,059 --> 00:23:59,481 como se fosse um modelo concreto, mas não tem de ser assim. 487 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 Sim! 488 00:24:10,867 --> 00:24:12,076 - Ernesto. - Amor. 489 00:24:12,160 --> 00:24:13,995 O que estás a fazer? Estás a perder. 490 00:24:14,078 --> 00:24:16,581 Isso do pai jeitoso não está a resultar com a Raquel. 491 00:24:16,664 --> 00:24:19,834 O Tomás mostra o rabo à Raquel sempre que pode 492 00:24:19,918 --> 00:24:21,920 e eu recuso-me a competir com isso. 493 00:24:22,003 --> 00:24:25,840 Atira-lhe a camisa, pisca o olho, sei lá, rosna ou assim. 494 00:24:26,424 --> 00:24:28,885 Eis o momento que todos esperavam. 495 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 O concurso de talentos. 496 00:24:34,098 --> 00:24:35,558 Tu consegues, Tommy. 497 00:24:37,560 --> 00:24:39,145 Boa noite. 498 00:24:39,979 --> 00:24:43,024 Aqui, o universo não tem regras 499 00:24:43,608 --> 00:24:44,734 e o impossível 500 00:24:45,485 --> 00:24:47,028 torna-se realidade. 501 00:24:50,198 --> 00:24:54,619 Palmas para dar as boas-vindas ao incomparável… 502 00:24:55,203 --> 00:24:58,665 Inverno Incrível. 503 00:25:01,626 --> 00:25:04,379 E eu sou o seu assistente sensual. 504 00:25:04,462 --> 00:25:07,382 Não é justo, o rapaz esquisito é que tem talento. 505 00:25:07,465 --> 00:25:10,176 Cala-te e senta-te ou ele faz-te desaparecer. 506 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 Um. 507 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 Dois. 508 00:25:38,705 --> 00:25:40,248 Três. 509 00:25:43,251 --> 00:25:44,836 Inacreditável, Inverno. 510 00:25:49,799 --> 00:25:51,551 Meu Deus, para onde é que ele foi? 511 00:25:52,302 --> 00:25:53,386 Estou aqui. 512 00:26:00,059 --> 00:26:01,394 Muito obrigado. 513 00:26:03,062 --> 00:26:03,980 Obrigado. 514 00:26:04,689 --> 00:26:05,815 Não foi bom? 515 00:26:05,898 --> 00:26:08,151 Não preciso de truques para ganhar, Tomás. 516 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 Sou um poeta. 517 00:26:09,986 --> 00:26:11,195 Veremos. 518 00:26:18,244 --> 00:26:20,079 Bravo. 519 00:26:20,163 --> 00:26:21,998 Uma batalha de gigantes 520 00:26:22,081 --> 00:26:25,752 transforma o ar em gás natural. 521 00:26:28,671 --> 00:26:29,672 Um duelo brutal 522 00:26:30,298 --> 00:26:31,799 mostra o perto 523 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 que estou 524 00:26:34,385 --> 00:26:35,637 de entrar. 525 00:26:37,597 --> 00:26:38,848 Quem mostra, vence. 526 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 Que pesadelo, 527 00:26:43,394 --> 00:26:44,562 correr 528 00:26:45,605 --> 00:26:47,190 com um monstro no meu encalço. 529 00:26:48,149 --> 00:26:50,568 Diz. Diz que é mentira. 530 00:26:54,238 --> 00:26:55,073 Tudo isso… 531 00:26:57,241 --> 00:26:58,493 É um sonho tolo. 532 00:26:59,160 --> 00:27:00,244 Nada mais. 533 00:27:02,246 --> 00:27:03,665 Temo a imensidão. 534 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 Eu não. 535 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 Desculpa. 536 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 Onde ninguém me ouve. 537 00:27:15,677 --> 00:27:16,844 Para de enganar, 538 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 não tentes esconder. 539 00:27:28,731 --> 00:27:29,899 É loiro natural? 540 00:27:30,983 --> 00:27:34,404 Janet, o Tomás desapareceu e o Ernesto também… a roupa interior dele. 541 00:27:34,487 --> 00:27:37,031 A estratégia do homem moderno não vai funcionar. 542 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 Calma, Pablo. Segue o plano. 543 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 Não, vou fazer o meu rap do Bad Bunny. 544 00:27:42,161 --> 00:27:43,246 - Não. - Sim. 545 00:27:44,789 --> 00:27:45,748 Não acredito. 546 00:27:46,999 --> 00:27:47,875 Não. 547 00:27:57,802 --> 00:28:00,763 Já não o posso fazer, estou lixado. Tenho de desistir. 548 00:28:01,305 --> 00:28:05,351 Pablo, ouve-me com atenção. Vais fazer a coreografia do vídeo. 549 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 - Está bem. - Vai mudar de roupa. 550 00:28:08,730 --> 00:28:09,731 Sra. Dolores. 551 00:28:10,314 --> 00:28:12,984 Todos, no bairro do Menino Jesus, precisam da sua comida. 552 00:28:13,067 --> 00:28:14,902 É o melhor de se viver aqui. 553 00:28:14,986 --> 00:28:17,572 Desde que abri a aplicação, este snack-bar mudou. 554 00:28:17,655 --> 00:28:21,617 Pu-lo em risco e nunca me perdoaria se o fechasse. 555 00:28:22,285 --> 00:28:25,830 Queremos que o seu negócio prospere como antes e que continue aberto. 556 00:28:25,913 --> 00:28:29,125 Custa-me, mas o Garnachapp tem de morrer. 557 00:28:29,208 --> 00:28:30,668 Sim, tem. 558 00:28:30,752 --> 00:28:34,672 Tenho saudades de cozinhar bons pratos tradicionais a um preço justo. 559 00:28:34,756 --> 00:28:38,426 E gosto que as pessoas locais apreciem a minha comida. 560 00:28:40,094 --> 00:28:44,557 Fulgencio! A ementa normal volta amanhã. 561 00:28:47,310 --> 00:28:51,230 Excita-me quando tens consciência social. 562 00:28:52,064 --> 00:28:52,940 A sério? 563 00:29:10,917 --> 00:29:12,126 Sim. 564 00:29:43,658 --> 00:29:44,534 Bravo. 565 00:29:46,536 --> 00:29:48,329 - Muito bem, Pablito. - Bravo. 566 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 É o meu sobrinho. 567 00:30:00,758 --> 00:30:02,176 Eu diria que ganhaste, Pablo. 568 00:30:02,260 --> 00:30:05,346 O quê? Nas mãos erradas, esse vídeo seria um meme. 569 00:30:06,013 --> 00:30:08,850 Está na hora de anunciar o vencedor. 570 00:30:13,271 --> 00:30:14,272 Vamos lá. 571 00:30:14,355 --> 00:30:15,898 Vai, Tommy. 572 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 E o vencedor é… 573 00:30:18,651 --> 00:30:20,152 Pablo López! 574 00:30:23,948 --> 00:30:25,116 Ganhei? 575 00:30:32,832 --> 00:30:34,750 Muito bem, Pablito. 576 00:30:34,834 --> 00:30:35,918 MISTER BAIRRO 577 00:30:39,463 --> 00:30:40,381 Obrigado. 578 00:30:41,007 --> 00:30:44,760 Pablo, não vieste só pavonear-te em palco, 579 00:30:44,844 --> 00:30:47,096 também nos fizeste pensar 580 00:30:47,179 --> 00:30:49,390 e sentir algo muito bonito. 581 00:30:49,473 --> 00:30:52,852 Procurávamos um Mister Bairro 582 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 que não rebaixasse as mulheres… certo, meninas? 583 00:30:56,731 --> 00:30:58,274 Sim, bem dito. 584 00:30:58,858 --> 00:31:01,277 Que não tivesse medo de se mostrar vulnerável… 585 00:31:01,360 --> 00:31:04,238 - Eu sou assim. - O seu lado feminino e foi por isso que, 586 00:31:04,864 --> 00:31:07,575 esta noite, o bairro te escolheu. 587 00:31:07,658 --> 00:31:11,787 Porque estamos fartos de ver machões. 588 00:31:11,871 --> 00:31:12,914 Sim, é o teu caso. 589 00:31:12,997 --> 00:31:17,501 Além disso, todos percebemos que eras tu na terapia por telefone do Tommy. 590 00:31:18,210 --> 00:31:19,170 Sim. 591 00:31:20,254 --> 00:31:21,631 - Vá lá. - Isso mesmo. 592 00:31:21,714 --> 00:31:22,757 Está bem. 593 00:31:24,467 --> 00:31:25,509 Pablito. 594 00:31:26,719 --> 00:31:30,848 Desculpa a falta de apoio e não ter visto que és o verdadeiro Mister Bairro. 595 00:31:30,932 --> 00:31:32,808 Então, não sou feito de chocolate? 596 00:31:32,892 --> 00:31:35,144 És, mas do tipo que dá sabor ao mole. 597 00:31:35,227 --> 00:31:38,397 Foi graças à Janet. Ela é o verdadeiro Mister Bairro. 598 00:31:39,607 --> 00:31:41,734 Inverno, tira-nos uma foto. 599 00:31:45,696 --> 00:31:47,490 Tinhas razão, Chivis. 600 00:31:48,449 --> 00:31:50,868 Não estou preparado para um concurso de beleza. 601 00:31:52,161 --> 00:31:54,330 Tiveram medo quando fiquei em pelota. 602 00:31:56,123 --> 00:31:57,416 Aquele striptease, 603 00:31:58,501 --> 00:31:59,585 tão inesperado, 604 00:32:00,503 --> 00:32:01,462 tão vulgar, 605 00:32:01,545 --> 00:32:02,797 tão ousado, 606 00:32:03,714 --> 00:32:04,924 foi o que me excitou. 607 00:32:05,007 --> 00:32:07,510 Vamos brincar ao pai jeitoso e à galdéria dele. 608 00:32:07,593 --> 00:32:09,261 - Sim. - Veste a camisola. 609 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 - Onde está o saco de fraldas? - Lá fora. 610 00:32:17,979 --> 00:32:18,896 Estás pronto? 611 00:34:46,710 --> 00:34:50,673 Legendas: Helena Cotovio