1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 ‎(瑞戈男性寫真年曆) 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,720 ‎不曉得今年該怎麼辦才好 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,723 ‎明星模特兒沒了 4 00:00:13,806 --> 00:00:15,058 ‎早安,哥們 5 00:00:15,141 --> 00:00:16,309 ‎拿那出來幹嘛? 6 00:00:16,392 --> 00:00:18,644 ‎這是在這裡工作最棒的一件事 7 00:00:18,728 --> 00:00:21,022 ‎每年的這一週,瑞戈活動企劃 8 00:00:21,105 --> 00:00:25,568 ‎都會發行男性寫真年曆 ‎這是當地最熱銷的出版品 9 00:00:25,651 --> 00:00:28,988 ‎有機會在社區女性的心中建立地位 10 00:00:29,072 --> 00:00:30,114 ‎非常聰明 11 00:00:30,198 --> 00:00:33,159 ‎也讓她們能看到 ‎夢幻鄰居穿內褲的樣子 12 00:00:33,242 --> 00:00:34,494 ‎問題來了 13 00:00:34,577 --> 00:00:37,872 ‎每年瑞戈活動企劃 ‎都會找一名符合資格 14 00:00:37,955 --> 00:00:41,209 ‎能登上封面的社區先生 15 00:00:41,793 --> 00:00:42,960 ‎所以問題是什麼? 16 00:00:43,044 --> 00:00:46,547 ‎過去七年的封面人物 ‎都是我的哥們,簡納洛 17 00:00:46,631 --> 00:00:48,674 ‎社區的女性都愛他 18 00:00:48,758 --> 00:00:50,384 ‎喜歡看他裸體 19 00:00:50,468 --> 00:00:53,471 ‎尼托,年曆的銷量對公司至關重大 20 00:00:54,388 --> 00:00:56,224 ‎少了這筆收入就很難說了 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,559 ‎好,那就由我上陣吧 22 00:00:59,143 --> 00:01:01,729 ‎-我不會多收你一毛錢 ‎-什麼? 23 00:01:01,813 --> 00:01:04,607 ‎你只要開口說我是下一屆的社區先生 24 00:01:04,690 --> 00:01:06,067 ‎我就脫衣上陣 25 00:01:07,360 --> 00:01:10,029 ‎你確實是受女性青睞的業務員 26 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 ‎瑞戈貝多 27 00:01:12,573 --> 00:01:13,783 ‎你好嗎,托瑪士? 28 00:01:13,866 --> 00:01:17,578 ‎我過來緬懷我們敬愛的 ‎社區先生的事蹟,願他安息 29 00:01:17,662 --> 00:01:18,704 ‎NETFLIX 影集 30 00:01:18,788 --> 00:01:21,791 ‎我知道我應該取代簡納洛 ‎成為下一任的社區先生 31 00:01:21,874 --> 00:01:23,751 ‎不用麻煩了 32 00:01:24,377 --> 00:01:26,754 ‎新的社區先生誕生了,托瑪士 33 00:01:27,463 --> 00:01:28,840 ‎賀曼? 34 00:01:28,923 --> 00:01:30,550 ‎不是賀曼,是我! 35 00:01:30,633 --> 00:01:32,301 ‎什麼?這絕對不可能! 36 00:01:32,385 --> 00:01:35,721 ‎我等著接任這個位置已經好幾年了 37 00:01:35,805 --> 00:01:39,517 ‎-木已成舟 ‎-這就是我們需要的 38 00:01:39,600 --> 00:01:42,353 ‎賀曼,舉辦公開徵選並召集評審團 39 00:01:42,436 --> 00:01:46,107 ‎今年,我們要像往常選出社區先生 40 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 ‎以選美比賽的方式進行 41 00:01:48,401 --> 00:01:51,070 ‎-很好 ‎-謝謝大家 42 00:01:51,154 --> 00:01:53,781 ‎別說了,哥們,就這樣決定了 43 00:01:53,865 --> 00:01:55,658 ‎瑞戈活動企劃,瑞戈說了算 44 00:01:56,284 --> 00:01:57,702 ‎算你衰啦,小尼 45 00:01:57,785 --> 00:01:58,953 ‎你完蛋了 46 00:01:59,036 --> 00:01:59,912 ‎知道為什麼嗎? 47 00:02:00,580 --> 00:02:04,041 ‎我跟獨一無二的社區先生 ‎受相同的教育 48 00:02:04,125 --> 00:02:08,504 ‎我在大學時擔任專業模特兒 ‎還曾經是學校手冊裡的主角 49 00:02:08,588 --> 00:02:11,048 ‎你這樣的門外漢不是我的對手 50 00:02:11,132 --> 00:02:12,758 ‎“學校手冊”?好 51 00:02:14,802 --> 00:02:17,430 ‎別吵了,各位,省點力氣 52 00:02:21,642 --> 00:02:25,730 ‎我才不要跟社區先生選拔扯上邊 ‎這活動既過時又貶抑女性 53 00:02:25,813 --> 00:02:29,233 ‎-我考慮報名 ‎-什麼?這我可不同意 54 00:02:29,317 --> 00:02:33,779 ‎我想訂高級生蠔餐廳 ‎但我現在很窮,付不起 55 00:02:33,863 --> 00:02:36,324 ‎妳知道鮪魚捲要250披索嗎? 56 00:02:36,407 --> 00:02:38,784 ‎鵝肝醬何時變得這麼貴? 57 00:02:38,868 --> 00:02:40,912 ‎-通膨好討厭 ‎-不是這樣的 58 00:02:40,995 --> 00:02:43,497 ‎我覺得那些地方都是在敲人竹槓 59 00:02:44,290 --> 00:02:47,251 ‎我想在特別的地方 ‎慶祝我們交往一個月 60 00:02:47,335 --> 00:02:49,212 ‎說到特別… 61 00:02:50,213 --> 00:02:51,172 ‎“瘋狂玉米片” 62 00:02:51,255 --> 00:02:52,256 ‎那是什麼? 63 00:02:52,965 --> 00:02:55,384 ‎你好,麻煩給我兩份特餐全加 64 00:02:57,386 --> 00:02:58,346 ‎一份給你 65 00:03:00,431 --> 00:03:02,141 ‎直接這樣吃嗎? 66 00:03:02,225 --> 00:03:04,477 ‎-第二份 ‎-謝謝 67 00:03:05,811 --> 00:03:07,355 ‎真要命,好好吃 68 00:03:07,438 --> 00:03:10,441 ‎-你沒吃過嗎? ‎-沒有,IG上面沒有… 69 00:03:10,524 --> 00:03:14,070 ‎訂位網頁也沒有,連食評網都沒有 70 00:03:14,153 --> 00:03:17,823 ‎上次你擺出這表情 ‎結果引發當地工人抗議 71 00:03:17,907 --> 00:03:19,825 ‎我得走了,我愛妳,妳付錢好嗎? 72 00:03:19,909 --> 00:03:21,869 ‎你真的要把我丟在這? 73 00:03:21,953 --> 00:03:22,954 ‎迪耶戈 74 00:03:32,046 --> 00:03:34,715 ‎各位朋友 ‎克里斯和克麗斯目前在滑板公園 75 00:03:34,799 --> 00:03:35,967 ‎-嗨 ‎-希望大家都好 76 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 ‎在我們身旁的是哈維及貝多 77 00:03:38,135 --> 00:03:39,762 ‎-嘿,貝爾茲先生 ‎-過得好嗎? 78 00:03:39,845 --> 00:03:43,599 ‎貝琳達的人生中 ‎只能有一個諾達爾,克麗斯塔 79 00:03:43,683 --> 00:03:46,269 ‎別緊張,帕布羅 ‎你這想法超級有害又不帥 80 00:03:46,352 --> 00:03:49,021 ‎我們假裝交往能增加追蹤者 81 00:03:49,105 --> 00:03:51,190 ‎我們確實也在假交往,帕布羅 82 00:03:51,274 --> 00:03:52,191 ‎冷靜點 83 00:03:52,692 --> 00:03:55,319 ‎克里斯提安諾只是合作對象 84 00:03:55,403 --> 00:03:57,863 ‎是我不認同的合作對象 ‎妳這樣會讓我很丟臉 85 00:03:57,947 --> 00:03:59,699 ‎我最後會孤伶伶的,沒有追蹤者 86 00:03:59,782 --> 00:04:02,576 ‎不行,大家都愛看三角戀 87 00:04:02,660 --> 00:04:05,204 ‎像八點檔那樣嗎?所以我是黑臉? 88 00:04:05,288 --> 00:04:07,290 ‎八卦對大家都有好處 89 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 ‎我們都會得到…追蹤者 90 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 ‎再說,克里斯提安諾的顏質 ‎能給我們帶來好處 91 00:04:13,838 --> 00:04:15,923 ‎因為他報名參加社區先生選拔 92 00:04:16,007 --> 00:04:17,591 ‎誰都能報名 93 00:04:19,051 --> 00:04:20,886 ‎顯然不是,阿帕 94 00:04:22,054 --> 00:04:22,972 ‎好可愛 95 00:04:25,224 --> 00:04:28,477 ‎親愛的家人,不好意思打擾大家 96 00:04:28,561 --> 00:04:33,190 ‎你們都知道本週是 ‎瑞戈活動企劃的男性寫真年曆週吧? 97 00:04:33,274 --> 00:04:35,067 ‎爸爸一直是封面人物 98 00:04:35,151 --> 00:04:37,278 ‎-一次比一次貶抑女性 ‎-聽著 99 00:04:37,361 --> 00:04:39,572 ‎別難過,我的家人 ‎你們知道原因嗎? 100 00:04:39,655 --> 00:04:44,327 ‎因為我本人,托瑪士“猛虎”洛培茲 ‎要傳承姊夫的名聲 101 00:04:45,786 --> 00:04:48,456 ‎我要成為下一任社區先生 ‎你們覺得怎麼樣? 102 00:04:48,539 --> 00:04:49,665 ‎我說真的 103 00:04:49,749 --> 00:04:52,626 ‎別拿這種事開玩笑,兒子 104 00:04:52,710 --> 00:04:54,503 ‎簡納洛是真的長得帥 105 00:04:54,587 --> 00:04:57,214 ‎弟弟,我欣賞你的用心 106 00:04:57,298 --> 00:05:00,217 ‎但我們都知道 ‎真正的社區先生只有一位 107 00:05:00,301 --> 00:05:01,427 ‎就是我的姊夫,簡納洛 108 00:05:01,510 --> 00:05:03,179 ‎我知道,汀娜,但妳聽著 109 00:05:03,262 --> 00:05:06,098 ‎我不是要取代他的地位 ‎如果我不參賽 110 00:05:06,182 --> 00:05:09,018 ‎他們就要把這個封號 ‎交給金髮哥艾思賓諾薩 111 00:05:09,101 --> 00:05:10,478 ‎-這我可不准 ‎-不行 112 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 ‎不然交給我 ‎我報名參加社區先生選拔了 113 00:05:14,899 --> 00:05:16,108 ‎別鬧了 114 00:05:16,192 --> 00:05:19,820 ‎不行,阿帕 ‎那個半熟不生的艾思賓諾薩 115 00:05:19,904 --> 00:05:23,741 ‎休想得到簡納洛的封號 ‎這頭銜必須留在這個家裡 116 00:05:23,824 --> 00:05:27,078 ‎-更棒的是,我會幫你贏 ‎-謝謝妳,汀娜 117 00:05:27,161 --> 00:05:29,205 ‎-那我呢? ‎-盡力就好,孩子 118 00:05:29,288 --> 00:05:30,748 ‎順從你的心 119 00:05:30,831 --> 00:05:33,834 ‎但唯一能打敗恩尼斯托的就是你舅舅 120 00:05:33,918 --> 00:05:36,921 ‎-過獎了,汀娜 ‎-這個給我,沒人要吃玉米餅? 121 00:05:42,760 --> 00:05:44,303 ‎又是墨西哥薄餅? 122 00:05:44,929 --> 00:05:46,639 ‎這次沒燒焦 123 00:05:46,722 --> 00:05:49,058 ‎爸,你吃過瘋狂玉米片嗎? 124 00:05:49,683 --> 00:05:50,851 ‎-瘋狂什麼? ‎-小迪 125 00:05:50,935 --> 00:05:53,062 ‎街頭小吃會讓你染上沙門氏菌 126 00:05:53,145 --> 00:05:54,563 ‎妳說的沒錯 127 00:05:54,647 --> 00:05:57,233 ‎-妳不吃嗎,女兒? ‎-我不能吃 128 00:05:57,316 --> 00:05:59,360 ‎我要減肥,才能跟克里斯提安諾外拍 129 00:05:59,443 --> 00:06:02,530 ‎女兒,男生有件事妳要知道 130 00:06:02,613 --> 00:06:04,824 ‎他或許很帥,但他還是個窮酸鬼 131 00:06:04,907 --> 00:06:06,450 ‎看安卓恩烏里韋就知道 132 00:06:06,534 --> 00:06:07,451 ‎大家聽好了 133 00:06:10,162 --> 00:06:14,500 ‎我很驕傲向大家宣布 ‎各位眼前的就是下一任社區先生 134 00:06:16,001 --> 00:06:17,044 ‎什麼先生? 135 00:06:17,128 --> 00:06:19,463 ‎爸,別白費力氣了 ‎克里斯提安諾會贏啦 136 00:06:19,547 --> 00:06:22,842 ‎泰莉禁止我參加這種貶抑女性的比賽 137 00:06:22,925 --> 00:06:26,387 ‎老公,你的身材不適合上年曆 ‎你渾身肥油 138 00:06:27,263 --> 00:06:28,097 ‎我才沒有 139 00:06:28,180 --> 00:06:32,393 ‎而且是瑞戈要我報名的 ‎我恭敬不如從命 140 00:06:32,476 --> 00:06:34,603 ‎若我贏不了,托瑪士就會勝出 141 00:06:34,687 --> 00:06:35,688 ‎好噁 142 00:06:35,771 --> 00:06:38,190 ‎到時候四處都有他的內褲寫真照 143 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 ‎好,先等一下 144 00:06:40,568 --> 00:06:44,363 ‎艾氏家族是社區最俊美的一家人 145 00:06:44,447 --> 00:06:46,115 ‎這件事不容改變 146 00:06:46,198 --> 00:06:47,366 ‎看看這東西 147 00:06:47,450 --> 00:06:48,826 ‎品味有夠差 148 00:06:48,909 --> 00:06:52,997 ‎如果你贏了,好歹能給社區一點層次 149 00:06:53,873 --> 00:06:56,125 ‎所以你就別再吃墨西哥薄餅了 150 00:06:57,251 --> 00:06:59,295 ‎你要成為社區先生 151 00:07:08,429 --> 00:07:09,889 ‎(托瑪士“猛虎”洛培茲) 152 00:07:10,473 --> 00:07:13,100 ‎-私人秀 ‎-妳好,露露 153 00:07:13,184 --> 00:07:15,102 ‎-真的假的? ‎-那當然 154 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 ‎-嗨,姊妹們 ‎-嗨 155 00:07:18,189 --> 00:07:19,815 ‎慢慢來 156 00:07:19,899 --> 00:07:22,359 ‎我這裡的票夠給各位女士 157 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 ‎方便跟我說一下你在幹嘛嗎? 158 00:07:25,529 --> 00:07:27,448 ‎宣傳、閒晃 159 00:07:27,531 --> 00:07:29,450 ‎托瑪士,可以幫我簽名嗎? 160 00:07:29,533 --> 00:07:31,911 ‎沒問題,小露,還送妳好多的愛 161 00:07:31,994 --> 00:07:35,623 ‎我要簽什麼呢? ‎“社區先生”還是“猛虎”? 162 00:07:36,582 --> 00:07:37,708 ‎別鬧了 163 00:07:38,584 --> 00:07:41,212 ‎你應該去我的店裡走走 164 00:07:41,295 --> 00:07:43,714 ‎我有肉多鮮美的酪梨 165 00:07:44,757 --> 00:07:46,300 ‎我會找一天過去 166 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 ‎再見 167 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 ‎小露,我的酪梨呢? 168 00:07:54,683 --> 00:07:57,311 ‎我先走了,恩尼斯托 169 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 ‎規則你很清楚,小尼 170 00:08:01,482 --> 00:08:03,192 ‎穿得少的人就贏了 171 00:08:03,275 --> 00:08:08,405 ‎我會證明給你看 ‎男人的美不在於體格 172 00:08:11,367 --> 00:08:13,035 ‎快來拿我的帥照 173 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 ‎有誰想要? 174 00:08:14,828 --> 00:08:17,289 ‎妳們都很捧場,我來轉一圈 175 00:08:17,790 --> 00:08:21,168 ‎墨西哥小吃應用程式 ‎將墨西哥小吃帶到新高點 176 00:08:22,002 --> 00:08:26,465 ‎妳去過的地方都可以用 ‎一到十個橢圓玉米餅來評分 177 00:08:26,549 --> 00:08:30,761 ‎內建“我生病了”的按鈕 ‎直接連線到當地的腸胃科醫生 178 00:08:31,929 --> 00:08:34,723 ‎吃路邊攤不會讓人生病 179 00:08:34,807 --> 00:08:38,269 ‎只有身為白人的你才會拉肚子 180 00:08:38,352 --> 00:08:40,896 ‎我天生有腸躁症,這不能怪我 181 00:08:41,480 --> 00:08:43,482 ‎妳看,我幫應用程式寫了一段音樂 182 00:08:45,776 --> 00:08:48,779 ‎佛朗明哥式拍手 ‎學妳外婆做玉米薄餅的樣子 183 00:08:50,114 --> 00:08:53,576 ‎我幫朵蘿瑞絲小吃店寫了介紹 ‎用在測試版 184 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 ‎當然要她同意才行 185 00:08:55,578 --> 00:08:57,913 ‎我不知道,孩子,我該做什麼? 186 00:08:57,997 --> 00:08:59,665 ‎等著成功到來就好 187 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 ‎墨西哥小吃應用程式 188 00:09:05,879 --> 00:09:07,590 ‎昆比亞舞曲主持人有了嗎? 189 00:09:08,632 --> 00:09:10,801 ‎穿迷你版制服的走秀模特兒? 190 00:09:10,884 --> 00:09:12,011 ‎瑞戈貝多 191 00:09:12,094 --> 00:09:15,681 ‎你真的想讓慘無血色的恩尼斯托 ‎當社區先生? 192 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 ‎洛氏家族會保留這個頭銜 193 00:09:19,184 --> 00:09:22,313 ‎你的哥們簡納洛也會這麼希望的 194 00:09:22,396 --> 00:09:23,897 ‎汀娜,我已經宣佈要比賽了 195 00:09:23,981 --> 00:09:27,693 ‎我或許不把四旬齋放在眼裡 ‎但選美很神聖 196 00:09:27,776 --> 00:09:30,446 ‎像恩尼斯托這樣蒼白無趣的男子 197 00:09:30,529 --> 00:09:32,781 ‎不能當聖嬰耶穌社區的門面 198 00:09:32,865 --> 00:09:34,199 ‎他當然可以 199 00:09:34,783 --> 00:09:38,912 ‎像恩尼斯托這樣的白人 ‎能提升社區格調 200 00:09:40,039 --> 00:09:42,625 ‎-說不定這裡還會被封為“魔幻小鎮” ‎-這裡不是鎮 201 00:09:42,708 --> 00:09:44,043 ‎好嘛,那魔幻社區 202 00:09:44,126 --> 00:09:46,795 ‎托瑪士贏的話 ‎簡納洛會很開心的,瑞戈 203 00:09:46,879 --> 00:09:48,505 ‎恩尼斯托是你最優秀的員工 204 00:09:48,589 --> 00:09:51,634 ‎聽著,我很樂意幫忙,兩位姊妹 205 00:09:51,717 --> 00:09:53,135 ‎但我愛莫能助 206 00:09:53,218 --> 00:09:55,512 ‎人選應該由評審團決定 207 00:09:56,555 --> 00:09:58,599 ‎賀曼、卡塔和萊可兒 208 00:09:58,682 --> 00:10:02,186 ‎卡塔絕對會投給恩尼斯托 209 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 ‎那你的小跟班呢? 210 00:10:04,271 --> 00:10:07,483 ‎他跟托瑪士在同一個球隊,這不公平 211 00:10:07,566 --> 00:10:09,777 ‎好,那還有萊可兒 212 00:10:09,860 --> 00:10:11,111 ‎她很中立 213 00:10:14,865 --> 00:10:18,952 ‎嚴禁接近評審 214 00:10:25,501 --> 00:10:26,627 ‎我完蛋了 215 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 ‎你讓我幫忙的話就不會 216 00:10:30,005 --> 00:10:32,466 ‎我沒別的意思,但你在搞什麼? 217 00:10:33,634 --> 00:10:35,803 ‎托瑪士的身材比我火辣 218 00:10:35,886 --> 00:10:40,599 ‎他渾身散發著我比不上的猛男氣息 219 00:10:41,183 --> 00:10:45,270 ‎所以我們要給當地女性 ‎每個女人都想要的東西 220 00:10:45,354 --> 00:10:46,814 ‎成為知名的歌曲創作家? 221 00:10:47,648 --> 00:10:49,358 ‎不是,克麗斯塔,是安全感 222 00:10:49,441 --> 00:10:52,528 ‎誰能帶給她們最多的安全感? 223 00:10:53,487 --> 00:10:54,613 ‎性感老爸 224 00:10:56,323 --> 00:10:58,659 ‎不然妳以為潘尼亞尼托 ‎怎麼當上總統的? 225 00:10:58,742 --> 00:10:59,576 ‎好 226 00:11:00,077 --> 00:11:01,787 ‎根據我經營IG的經驗 227 00:11:01,870 --> 00:11:03,997 ‎你要賣弄身材才會有人捧場 228 00:11:04,957 --> 00:11:07,459 ‎我不會露出我任何一寸肌膚 229 00:11:07,543 --> 00:11:08,585 ‎好 230 00:11:14,550 --> 00:11:17,344 ‎(艾氏家族的恩尼斯托,社區先生) 231 00:11:17,428 --> 00:11:18,762 ‎該死 232 00:11:19,304 --> 00:11:20,848 ‎他真的很猛 233 00:11:20,931 --> 00:11:22,266 ‎好樣的 234 00:11:22,349 --> 00:11:25,144 ‎他看起來很像居家好男人 235 00:11:25,227 --> 00:11:26,937 ‎但床上不盡責的那種 236 00:11:27,730 --> 00:11:29,982 ‎別鬧了,汀娜 237 00:11:30,065 --> 00:11:33,527 ‎不對,這是教科書裡最古老的一招 238 00:11:34,111 --> 00:11:35,112 ‎性感老爸 239 00:11:35,195 --> 00:11:38,532 ‎展現安全感,讓女人愛上他 240 00:11:39,074 --> 00:11:40,868 ‎不然潘尼亞尼托怎麼會當選? 241 00:11:42,870 --> 00:11:44,621 ‎他確實來陰的 242 00:11:44,705 --> 00:11:45,956 ‎別擔心,弟弟 243 00:11:47,624 --> 00:11:48,500 ‎我有計畫 244 00:11:52,880 --> 00:11:54,381 ‎根本沒差啊,迪耶戈 245 00:11:54,465 --> 00:11:57,718 ‎連羅穆爾多先生過來 ‎一樣還是點了玉米餅湯 246 00:11:57,801 --> 00:11:58,761 ‎不好意思 247 00:11:58,844 --> 00:12:01,764 ‎這是墨西哥小吃應用程式上的 ‎朵蘿瑞絲小吃店嗎? 248 00:12:01,847 --> 00:12:03,015 ‎對 249 00:12:03,098 --> 00:12:04,641 ‎對,請坐 250 00:12:05,851 --> 00:12:07,603 ‎價格是美金嗎? 251 00:12:08,103 --> 00:12:10,314 ‎是的,孩子 252 00:12:10,397 --> 00:12:11,732 ‎請坐 253 00:12:11,815 --> 00:12:13,233 ‎你要點什麼? 254 00:12:15,110 --> 00:12:16,153 ‎謝謝 255 00:12:18,322 --> 00:12:21,742 ‎所以我才不肯馬上放棄我的“下面” 256 00:12:21,825 --> 00:12:23,243 ‎妳好 257 00:12:23,327 --> 00:12:25,370 ‎妳好嗎,萊可兒? 258 00:12:25,454 --> 00:12:27,331 ‎-妳看起來真耀眼 ‎-妳好 259 00:12:27,414 --> 00:12:28,749 ‎過獎了 260 00:12:28,832 --> 00:12:32,044 ‎我是要請妳用神奇的雙手幫我修髮尾 261 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 ‎自從我在這裡做頭髮後 ‎髮型越來越好看 262 00:12:35,756 --> 00:12:37,549 ‎以前的樣子有比現在糟嗎? 263 00:12:37,633 --> 00:12:39,843 ‎更糟,姊妹,慘多了 264 00:12:39,927 --> 00:12:41,845 ‎坐下,交給我吧 265 00:12:42,846 --> 00:12:47,392 ‎對了,我聽說妳會是 ‎社區先生選拔的評審之一 266 00:12:47,476 --> 00:12:50,437 ‎太好了,快告訴我內幕 ‎妳會投給誰? 267 00:12:50,521 --> 00:12:53,732 ‎妳知道我不能透露這種事 268 00:12:54,233 --> 00:12:56,443 ‎資訊要保密到家 269 00:12:59,488 --> 00:13:02,866 ‎那好吧,妳知道托瑪士永遠供妳差遣 270 00:13:02,950 --> 00:13:06,954 ‎妳也知道他有多愛裸著上身 271 00:13:07,037 --> 00:13:09,289 ‎-我有個好主意 ‎-什麼? 272 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 ‎我進了妳會喜歡的瑞典新產品 273 00:13:12,459 --> 00:13:16,004 ‎有點大膽,但相信我 ‎妳會看起來美若天仙 274 00:13:16,088 --> 00:13:18,507 ‎-都聽妳的,親愛的 ‎-好 275 00:13:20,259 --> 00:13:24,054 ‎拿出所有新產品 ‎我們有對象可以試用了 276 00:13:26,223 --> 00:13:30,519 ‎…相信愛,妳應該得到 ‎全世界所有的快樂,知道嗎? 277 00:13:30,602 --> 00:13:32,271 ‎-妳行的 ‎-托瑪士… 278 00:13:32,855 --> 00:13:35,649 ‎放尊重一點,沒看到我正在諮商嗎? 279 00:13:36,984 --> 00:13:38,569 ‎你是心理醫生嗎? 280 00:13:38,652 --> 00:13:39,570 ‎比那更好 281 00:13:40,487 --> 00:13:43,031 ‎向您介紹“托米聽妳說” 282 00:13:43,532 --> 00:13:47,244 ‎女性可以來這裡 ‎向一位敏感的男性傾吐心聲 283 00:13:47,327 --> 00:13:48,161 ‎對吧,女士們? 284 00:13:48,245 --> 00:13:50,873 ‎我會聽妳訴苦並提供安全感 285 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 ‎放輕鬆,瑪蒂達,不會有事的 286 00:13:52,916 --> 00:13:55,586 ‎搞什麼?那是我的策略,你這小偷 287 00:13:55,669 --> 00:13:56,879 ‎來,瑪蒂達 288 00:13:56,962 --> 00:13:58,755 ‎在最後鼓舞她們 289 00:13:58,839 --> 00:14:01,341 ‎她們會得到“猛虎”洛培茲的開示 290 00:14:01,425 --> 00:14:02,843 ‎這是一整套的療程 291 00:14:02,926 --> 00:14:03,886 ‎對吧,瑪蒂達? 292 00:14:04,469 --> 00:14:06,597 ‎所以呢,瑪蒂達?現在心情如何? 293 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 ‎也有電話服務喔 294 00:14:09,349 --> 00:14:10,726 ‎舅舅,這是我的電話號碼 295 00:14:10,809 --> 00:14:12,811 ‎我的儲值用完了,阿帕 296 00:14:12,895 --> 00:14:14,688 ‎再說,你比較會聽人訴苦 297 00:14:14,771 --> 00:14:16,273 ‎-我才沒有 ‎-你有 298 00:14:18,317 --> 00:14:19,693 ‎-電話來了 ‎-妳好 299 00:14:19,776 --> 00:14:20,611 ‎好,沒問題 300 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 ‎妳想預約嗎? 301 00:14:23,238 --> 00:14:24,197 ‎(美金價格) 302 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 ‎-這價格太瘋狂了,迪耶戈 ‎-對吧? 303 00:14:27,326 --> 00:14:30,787 ‎我就說這家店會大獲好評 ‎滿分10分,這裡有9.5分呢 304 00:14:30,871 --> 00:14:32,623 ‎-朵蘿瑞絲太太 ‎-我來了 305 00:14:32,706 --> 00:14:34,833 ‎菜單的價格是美金? 306 00:14:34,917 --> 00:14:36,752 ‎對,你沒看錯 307 00:14:36,835 --> 00:14:39,254 ‎而且不能賒帳,羅穆爾多 308 00:14:39,338 --> 00:14:40,797 ‎這價格是敲竹槓吧 309 00:14:40,881 --> 00:14:41,715 ‎敲竹槓? 310 00:14:41,798 --> 00:14:44,259 ‎你的五金行的價格也是這樣 311 00:14:44,968 --> 00:14:47,095 ‎更何況這個金髮帥哥願意付這價格 312 00:14:47,179 --> 00:14:48,221 ‎可以吧,孩子? 313 00:14:49,932 --> 00:14:51,099 ‎看到沒? 314 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 ‎這就是有錢人排擠窮人 315 00:14:53,101 --> 00:14:55,771 ‎妳要替外婆感到開心 ‎我的應用程式上第一名的就是她 316 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 ‎你階級差異的應用程式裡 ‎也只有一間餐廳 317 00:15:00,901 --> 00:15:02,277 ‎我在想什麼? 318 00:15:02,361 --> 00:15:05,614 ‎我在自欺欺人 ‎克麗斯塔會選克里斯提安諾 319 00:15:05,697 --> 00:15:07,783 ‎你們不是假交往嗎? 320 00:15:08,325 --> 00:15:10,494 ‎但我是真的心痛 321 00:15:11,036 --> 00:15:13,997 ‎別緊張,如果你無法以傳統方式取勝 322 00:15:14,081 --> 00:15:16,208 ‎那我們來找出你們之間的差異 323 00:15:16,291 --> 00:15:20,212 ‎你在體格或魅力上無法勝過他 324 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 ‎他又帥又迷人 325 00:15:21,964 --> 00:15:25,550 ‎那勝負關鍵就在才藝,你有才藝嗎? 326 00:15:28,178 --> 00:15:30,263 ‎我可以讓小黃瓜變不苦 327 00:15:30,347 --> 00:15:33,392 ‎我在露露太太那的電玩機台拿最高分 328 00:15:34,893 --> 00:15:37,396 ‎我會模仿體育播報員 329 00:15:37,479 --> 00:15:39,147 ‎太強大了 330 00:15:39,231 --> 00:15:40,399 ‎我的天啊 331 00:15:42,275 --> 00:15:44,987 ‎還有以前媽媽常拿出來炫耀的影片 332 00:15:46,363 --> 00:15:49,616 ‎我沒看過,我覺得太丟臉就走開了 333 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 ‎完蛋了 334 00:15:56,331 --> 00:15:57,916 ‎我知道我們要怎麼贏 335 00:16:00,043 --> 00:16:01,211 ‎沒救了 336 00:16:03,338 --> 00:16:04,214 ‎怎麼了? 337 00:16:04,297 --> 00:16:06,883 ‎不知道,沒人想付錢 338 00:16:06,967 --> 00:16:08,927 ‎我根本還沒改價格 339 00:16:09,011 --> 00:16:10,512 ‎價格一樣 340 00:16:10,595 --> 00:16:13,140 ‎“付不起,價格跟巴黎一樣高” 341 00:16:13,223 --> 00:16:15,017 ‎“如果想讓老太婆拿槍洗劫你 342 00:16:15,100 --> 00:16:17,853 ‎那就去朵蘿瑞絲小吃店吧” 343 00:16:17,936 --> 00:16:19,980 ‎-“彭巴索三明治很好吃…” ‎-那就好 344 00:16:20,063 --> 00:16:22,566 ‎“…但我要賣掉攪拌機才買得起?” 345 00:16:22,649 --> 00:16:24,609 ‎-迪耶戈 ‎-你看看 346 00:16:24,693 --> 00:16:27,904 ‎我要全社區下載你的應用程式 ‎給出太貴的評價 347 00:16:27,988 --> 00:16:29,072 ‎這樣不公平 348 00:16:29,156 --> 00:16:30,365 ‎這就叫民主 349 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 ‎承認吧,你的應用程式毒害人心 350 00:16:36,163 --> 00:16:38,582 ‎我都計畫好了,我們可以靠這個賺錢 351 00:16:38,665 --> 00:16:42,127 ‎那就快點,我解凍了十公斤的牛排 352 00:16:42,210 --> 00:16:46,548 ‎我們就說小吃店預約額滿,沒有空位 353 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 ‎說謊是罪過,迪耶戈 354 00:16:48,675 --> 00:16:50,052 ‎這叫行銷 355 00:16:50,135 --> 00:16:52,679 ‎大家都喜歡搶不到的餐廳 356 00:17:04,483 --> 00:17:06,943 ‎我的老天爺啊 357 00:17:07,027 --> 00:17:09,404 ‎我們拉到萊可兒的票了,媽媽 358 00:17:09,488 --> 00:17:12,115 ‎從妳這樣子看來 ‎我們拉到惡魔的一票了 359 00:17:12,199 --> 00:17:14,076 ‎妳全身上下 360 00:17:14,159 --> 00:17:15,786 ‎只差羊蹄就成了惡魔 361 00:17:15,869 --> 00:17:18,955 ‎媽,妳太誇張了,我洗個澡就沒了 362 00:17:19,039 --> 00:17:22,626 ‎很遺憾,又停水了 363 00:17:22,709 --> 00:17:24,002 ‎什麼? 364 00:17:24,795 --> 00:17:26,838 ‎沒有水是怎樣? 365 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 ‎就是沒有水 366 00:17:29,174 --> 00:17:31,551 ‎天啊,沒有水是怎樣? 367 00:17:33,095 --> 00:17:33,929 ‎恩尼斯托 368 00:17:34,513 --> 00:17:35,764 ‎你有繳水費嗎? 369 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 ‎妳出了什麼事? 370 00:17:38,266 --> 00:17:41,269 ‎為了幫你拉萊可兒的票 ‎我讓她把我裝扮成流行歌手 371 00:17:41,978 --> 00:17:42,896 ‎你別想說話 372 00:17:44,106 --> 00:17:45,524 ‎什麼都別說,知道嗎? 373 00:17:52,739 --> 00:17:55,117 ‎妳家也停水 374 00:17:55,200 --> 00:17:57,786 ‎作弊,妳想賄賂萊可兒 375 00:17:57,869 --> 00:18:01,248 ‎完全沒有 ‎我是想改頭換面才去找萊可兒的 376 00:18:01,331 --> 00:18:04,292 ‎所以是妳叫她 ‎幫妳畫殘缺的一字眉? 377 00:18:04,376 --> 00:18:06,169 ‎我這是巴黎最流行的妝 378 00:18:06,253 --> 00:18:10,048 ‎妳跟妳的髮型只能跟上這條街的流行 379 00:18:10,132 --> 00:18:11,967 ‎-這條街? ‎-謝謝各位過來 380 00:18:14,886 --> 00:18:16,263 ‎真刺激 381 00:18:16,346 --> 00:18:20,642 ‎歡迎參與由瑞戈活動企劃 ‎贊助的社區先生選拔賽 382 00:18:20,725 --> 00:18:22,894 ‎派對所需通通有 383 00:18:22,978 --> 00:18:24,020 ‎耶! 384 00:18:24,104 --> 00:18:26,314 ‎如各位所知,比賽勝出者 385 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 ‎會成為社區先生 386 00:18:28,692 --> 00:18:32,779 ‎登上瑞戈男性寫真年曆的封面 387 00:18:34,614 --> 00:18:37,159 ‎跟瓦斯奎茲家打聲招呼 388 00:18:38,952 --> 00:18:40,620 ‎還有蘇亞雷蘇亞雷家 389 00:18:41,538 --> 00:18:45,041 ‎看得出來大家都很急著開始 390 00:18:45,125 --> 00:18:46,251 ‎耶! 391 00:18:46,334 --> 00:18:51,631 ‎好,那我們就從男性走伸展台開始吧 392 00:18:52,257 --> 00:18:54,634 ‎我們的第一位參賽者是克里斯提安諾 393 00:18:54,718 --> 00:18:56,928 ‎現年18歲,滑板車是他的信仰 394 00:18:57,012 --> 00:19:01,057 ‎受到五萬名粉絲的青睞 ‎這些人愛他並追蹤他 395 00:19:01,850 --> 00:19:05,353 ‎現在出場的這位代表社區的新一代 396 00:19:05,437 --> 00:19:09,482 ‎阿帕洛培茲 ‎社區常勝軍,簡納洛洛培茲之子 397 00:19:09,566 --> 00:19:10,400 ‎加油,孩子 398 00:19:10,483 --> 00:19:13,737 ‎-他夢想中的約會是在沙灘散步 ‎-加油,阿帕 399 00:19:13,820 --> 00:19:15,697 ‎-快看 ‎-帕布羅穿著限定版西裝 400 00:19:15,780 --> 00:19:17,699 ‎他好像八點檔男星 ‎卡洛斯博納維德斯 401 00:19:17,782 --> 00:19:21,077 ‎-那邊的太太別笑了 ‎-怎麼了,各位女士? 402 00:19:21,161 --> 00:19:22,579 ‎為什麼要穿粉紅色的西裝? 403 00:19:22,662 --> 00:19:26,082 ‎挑戰粉紅色象徵女性的想法 ‎就像一世代哈利 404 00:19:26,166 --> 00:19:30,670 ‎接著這位是社區新的當紅炸子雞 ‎瑞戈活動企劃的代表人物 405 00:19:30,754 --> 00:19:31,796 ‎-太棒了 ‎-恩尼斯托… 406 00:19:31,880 --> 00:19:32,964 ‎恩尼很遜 407 00:19:33,048 --> 00:19:37,344 ‎換尿布只要15秒,泡奶更快 408 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 ‎他希望世界和平 409 00:19:39,721 --> 00:19:41,890 ‎實力堅強的奪冠者 410 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 ‎等你們看到我家的猛虎再說 411 00:19:43,934 --> 00:19:45,268 ‎妳家的平凡小貓 412 00:19:45,352 --> 00:19:47,646 ‎最後一位是來自聖嬰耶穌社區的 413 00:19:47,729 --> 00:19:49,898 ‎托瑪士“猛虎”洛培茲 414 00:19:50,523 --> 00:19:55,237 ‎他是社區的紀錄保持者 ‎在單一路口得到最多媚眼的人 415 00:19:55,320 --> 00:19:58,323 ‎只要看著他的眼睛超過五秒 416 00:19:58,406 --> 00:20:00,116 ‎就會瘋狂愛上他 417 00:20:00,200 --> 00:20:02,535 ‎所以我在他身邊特別小心 418 00:20:09,501 --> 00:20:11,836 ‎他依循嚴格的生活原則過活 419 00:20:11,920 --> 00:20:14,172 ‎健身、過好生活、有愛 420 00:20:20,470 --> 00:20:22,305 ‎帥哥 421 00:20:27,894 --> 00:20:30,397 ‎(朵蘿瑞絲小吃店,今日菜單) 422 00:20:30,981 --> 00:20:32,983 ‎我就說吧,我們的訂位滿到不行 423 00:20:33,483 --> 00:20:34,734 ‎那太好了 424 00:20:34,818 --> 00:20:37,696 ‎-這些人都付美金 ‎-真令人興奮 425 00:20:37,779 --> 00:20:39,990 ‎多一點傳統,少一點排擠 426 00:20:40,073 --> 00:20:43,034 ‎多一點傳統,少一點排擠 427 00:20:43,118 --> 00:20:46,037 ‎多一點傳統,少一點排擠 428 00:20:46,121 --> 00:20:48,498 ‎天啊,店家一定在剝削當地居民 429 00:20:48,581 --> 00:20:50,792 ‎兄弟,這樣不行 430 00:20:51,376 --> 00:20:53,712 ‎你們有什麼問題? 431 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 ‎自從妳提高價格後,物價就變高了 432 00:20:56,840 --> 00:20:59,592 ‎玉米薄餅現在一公斤50披索 433 00:20:59,676 --> 00:21:03,263 ‎賣瓦斯的價格翻倍 ‎因為他說這地段住有錢人 434 00:21:03,346 --> 00:21:04,806 ‎我想到辦法了 435 00:21:04,889 --> 00:21:09,436 ‎現在是女士們最愛的泳裝比賽 436 00:21:10,228 --> 00:21:12,856 ‎代表抖音世代的克里斯提安諾 437 00:21:12,939 --> 00:21:16,568 ‎若有人對滑板車少年的身材有疑慮的 438 00:21:16,651 --> 00:21:17,861 ‎現在得到解答了 439 00:21:17,944 --> 00:21:21,656 ‎乘著青年浪潮的還有阿帕洛培茲 440 00:21:21,740 --> 00:21:24,367 ‎-大膽的運動風穿著 ‎-你好帥 441 00:21:24,451 --> 00:21:26,411 ‎-加油,阿帕 ‎-同一套泳裝的主人是 442 00:21:26,494 --> 00:21:30,665 ‎1945年第三屆社區先生得主 443 00:21:31,333 --> 00:21:33,168 ‎恩尼,又名小尼,既是哥們又是人父 444 00:21:33,251 --> 00:21:36,004 ‎他最愛的海灘飲料,白天是瑪格麗特 445 00:21:36,087 --> 00:21:37,881 ‎晚上則是激情沙灘 446 00:21:37,964 --> 00:21:40,467 ‎溺水了嗎?妳的救生員來了 447 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 ‎他會是新一任的社區先生嗎? 448 00:21:42,385 --> 00:21:44,179 ‎-太白了 ‎-這是最後位參賽者 449 00:21:44,262 --> 00:21:46,848 ‎有心臟病的人要注意了 450 00:21:46,931 --> 00:21:48,016 ‎托瑪士 451 00:21:48,099 --> 00:21:51,644 ‎他的座右銘是 ‎“不分享上帝給我的禮物是一種罪過” 452 00:21:51,728 --> 00:21:55,690 ‎據說他一晚跳過50首舞曲 ‎還有20遍黏巴達 453 00:21:55,774 --> 00:21:57,901 ‎看他隨著節奏搖擺 454 00:21:57,984 --> 00:22:00,028 ‎摔角手拉丁情人不是他的對手 455 00:22:00,111 --> 00:22:03,490 ‎在場的女士不會想與他共舞嗎? 456 00:22:03,573 --> 00:22:05,575 ‎看來他需要抹點油 457 00:22:06,701 --> 00:22:09,454 ‎那堆腹肌看起來好有生命力,萊可兒 458 00:22:16,795 --> 00:22:18,755 ‎(當地人、觀光客) 459 00:22:22,425 --> 00:22:25,970 ‎看到沒?生意上的問題 ‎總能以創意解決 460 00:22:26,054 --> 00:22:27,263 ‎很難說,孩子 461 00:22:27,347 --> 00:22:30,392 ‎這裡有些事好像在冒犯上帝 462 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 ‎-沒事的 ‎-你真行 463 00:22:31,851 --> 00:22:35,855 ‎先排擠窮人,接著實行種族隔離 ‎跟真正的企業大老闆一樣 464 00:22:35,939 --> 00:22:37,232 ‎過獎了 465 00:22:39,943 --> 00:22:42,737 ‎怎麼了?價格沒有變啊 466 00:22:42,821 --> 00:22:47,575 ‎味道變了,抱歉,老闆娘 ‎但妳的品質走下坡 467 00:22:47,659 --> 00:22:50,078 ‎再說,店裡都是外國人 468 00:22:50,161 --> 00:22:51,621 ‎-我們走吧 ‎-不要 469 00:22:51,704 --> 00:22:52,705 ‎先坐著嘛 470 00:22:52,789 --> 00:22:54,207 ‎你們為什麼要走? 471 00:22:54,290 --> 00:22:55,917 ‎這裡都是外國人 472 00:22:56,709 --> 00:22:57,877 ‎先坐下吧 473 00:22:57,961 --> 00:22:58,837 ‎坐嘛 474 00:22:59,796 --> 00:23:01,923 ‎自從我們國際化之後 475 00:23:02,006 --> 00:23:04,551 ‎我去市場都會被哄抬價格 476 00:23:04,634 --> 00:23:06,511 ‎只能去超市買東西 477 00:23:06,594 --> 00:23:09,514 ‎一切都變了,迪耶戈 478 00:23:12,767 --> 00:23:17,397 ‎經過分析,儒家思想令人困惑 479 00:23:18,356 --> 00:23:21,359 ‎讓我們一頭霧水 480 00:23:22,819 --> 00:23:24,446 ‎大家好好想一想 481 00:23:26,865 --> 00:23:30,618 ‎看吧?他說什麼廢話,大家都會拍手 482 00:23:31,661 --> 00:23:35,331 ‎-妳確定妳的講稿沒問題? ‎-照著講吧,上去吧 483 00:23:40,128 --> 00:23:44,716 ‎我們必須一次次評估性別問題 484 00:23:44,799 --> 00:23:49,637 ‎小心隨之而來的言外之意 485 00:23:50,221 --> 00:23:51,723 ‎及其責任 486 00:23:52,390 --> 00:23:54,309 ‎說到男子氣概這東西 487 00:23:55,059 --> 00:23:59,481 ‎彷彿有特定形象,但其實大可不必 488 00:24:04,110 --> 00:24:05,528 ‎天啊,講得真棒 489 00:24:10,867 --> 00:24:12,076 ‎-恩尼斯托 ‎-老婆 490 00:24:12,160 --> 00:24:13,995 ‎你在做什麼?你要輸了 491 00:24:14,078 --> 00:24:16,581 ‎性感老爸這招對萊可兒沒用 492 00:24:16,664 --> 00:24:19,834 ‎托瑪士一抓到機會 ‎就對著萊可兒扭腰擺臀 493 00:24:19,918 --> 00:24:21,920 ‎我不想用這種手段比賽 494 00:24:22,003 --> 00:24:25,840 ‎丟你的衣服給她 ‎對她眨眼,還是吼叫之類的 495 00:24:26,424 --> 00:24:28,885 ‎我們等待已久的時刻到了 496 00:24:28,968 --> 00:24:33,139 ‎才藝表演 497 00:24:34,098 --> 00:24:35,558 ‎你可以的,托米 498 00:24:37,560 --> 00:24:39,145 ‎晚安 499 00:24:39,979 --> 00:24:43,024 ‎在這時代,宇宙沒有規則 500 00:24:43,608 --> 00:24:44,734 ‎不可能的事 501 00:24:45,485 --> 00:24:47,028 ‎都會在現實生活成真 502 00:24:50,198 --> 00:24:54,619 ‎掌聲歡迎無與倫比… 503 00:24:55,203 --> 00:24:58,665 ‎威震八方的冬天 504 00:25:01,626 --> 00:25:04,379 ‎以及我本人,他性感的助理 505 00:25:04,462 --> 00:25:07,382 ‎不公平,有才藝的是那個怪咖 506 00:25:07,465 --> 00:25:10,176 ‎閉嘴坐下,不然他會把妳變不見 507 00:25:35,285 --> 00:25:36,703 ‎一 508 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 ‎二 509 00:25:38,705 --> 00:25:40,248 ‎三 510 00:25:43,251 --> 00:25:44,836 ‎好厲害,冬天 511 00:25:49,799 --> 00:25:51,551 ‎天啊,他跑到哪裡去了? 512 00:25:52,302 --> 00:25:53,386 ‎這裡 513 00:26:00,059 --> 00:26:01,394 ‎非常感謝大家 514 00:26:03,062 --> 00:26:03,980 ‎謝謝 515 00:26:04,689 --> 00:26:05,815 ‎很厲害吧? 516 00:26:05,898 --> 00:26:08,151 ‎我不需要靠變魔術來贏,托瑪士 517 00:26:08,234 --> 00:26:09,902 ‎我是詩人 518 00:26:09,986 --> 00:26:11,195 ‎等下就知道 519 00:26:18,244 --> 00:26:20,079 ‎好棒 520 00:26:20,163 --> 00:26:21,998 ‎巨人之戰 521 00:26:22,081 --> 00:26:25,752 ‎將空氣變為天然氣 522 00:26:28,671 --> 00:26:29,672 ‎一場殘酷的決鬥 523 00:26:30,298 --> 00:26:31,799 ‎讓人知道我多麼 524 00:26:32,925 --> 00:26:33,801 ‎接近 525 00:26:34,385 --> 00:26:35,637 ‎入口 526 00:26:37,597 --> 00:26:38,848 ‎穿得少的人就贏了 527 00:26:40,892 --> 00:26:42,060 ‎真是一場夢魘 528 00:26:43,394 --> 00:26:44,562 ‎在我的道路上 529 00:26:45,605 --> 00:26:47,190 ‎與野獸一同奔馳 530 00:26:48,149 --> 00:26:50,568 ‎說吧,就說這是謊言 531 00:26:54,238 --> 00:26:55,073 ‎這些全部… 532 00:26:57,241 --> 00:26:58,493 ‎都是愚蠢的夢 533 00:26:59,160 --> 00:27:00,244 ‎僅此而已 534 00:27:02,246 --> 00:27:03,665 ‎巨大讓我懼怕 535 00:27:03,748 --> 00:27:04,832 ‎我不怕 536 00:27:06,459 --> 00:27:07,460 ‎抱歉 537 00:27:10,755 --> 00:27:12,757 ‎沒人聽得到我的聲音的地方 538 00:27:15,677 --> 00:27:16,844 ‎停止欺騙 539 00:27:17,887 --> 00:27:19,889 ‎別想隱藏 540 00:27:28,731 --> 00:27:29,899 ‎他的金髮是染的嗎? 541 00:27:30,983 --> 00:27:34,404 ‎珍妮特,托瑪士不見了 ‎恩尼斯托也是,至少他的內褲是 542 00:27:34,487 --> 00:27:37,031 ‎這個現代男性的策略行不通 543 00:27:37,115 --> 00:27:39,200 ‎別緊張,帕布羅,照計畫行事 544 00:27:39,283 --> 00:27:41,494 ‎不行,我要表演我的壞痞兔饒舌 545 00:27:42,161 --> 00:27:43,246 ‎-不行 ‎-就這樣 546 00:27:44,789 --> 00:27:45,748 ‎不會吧 547 00:27:46,999 --> 00:27:47,875 ‎不要 548 00:27:57,802 --> 00:28:00,763 ‎完了,我沒辦法表演壞痞兔 ‎這下我只能退賽了 549 00:28:01,305 --> 00:28:05,351 ‎帕布羅,聽我說 ‎你要表演那支影片的舞 550 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 ‎-好 ‎-快去換衣服 551 00:28:08,730 --> 00:28:09,731 ‎朵蘿瑞絲太太 552 00:28:09,814 --> 00:28:12,859 ‎在聖嬰耶穌社區 ‎人人都需要妳的美食 553 00:28:12,942 --> 00:28:14,402 ‎這是住在這裡最棒的一件事 554 00:28:14,485 --> 00:28:17,572 ‎自從我開創應用程式,小吃店就變了 555 00:28:17,655 --> 00:28:21,617 ‎我讓這家店陷入險境 ‎要是妳關門不做,我不會原諒我自己 556 00:28:22,285 --> 00:28:25,830 ‎我們希望妳的生意 ‎像以前一樣好,然後繼續開下去 557 00:28:25,913 --> 00:28:29,125 ‎雖然很痛苦 ‎但墨西哥小吃應用程式必須結束 558 00:28:29,208 --> 00:28:30,668 ‎對,一定要 559 00:28:30,752 --> 00:28:33,004 ‎我很想念以優惠的價格 560 00:28:33,087 --> 00:28:34,672 ‎烹飪傳統好料理 561 00:28:34,756 --> 00:28:38,426 ‎我喜歡在地人享受我的料理 562 00:28:40,094 --> 00:28:44,557 ‎福亨秀,明天恢復一般的菜單 563 00:28:47,310 --> 00:28:51,230 ‎你有社交意識時讓我好興奮 564 00:28:52,064 --> 00:28:52,940 ‎真的嗎? 565 00:29:10,917 --> 00:29:12,126 ‎太好了! 566 00:29:43,658 --> 00:29:44,534 ‎太棒了! 567 00:29:46,536 --> 00:29:48,329 ‎-做得好,阿帕 ‎-太棒了! 568 00:29:49,455 --> 00:29:51,207 ‎那是我外甥 569 00:30:00,758 --> 00:30:02,176 ‎我覺得你贏了,帕布羅 570 00:30:02,260 --> 00:30:05,346 ‎哪有?影片落入壞人手中就會變迷因 571 00:30:06,013 --> 00:30:08,850 ‎現在要宣布獲勝者 572 00:30:13,271 --> 00:30:14,272 ‎快點! 573 00:30:14,355 --> 00:30:15,898 ‎加油,托米 574 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 ‎獲勝的是… 575 00:30:18,651 --> 00:30:20,152 ‎帕布羅洛培茲 576 00:30:23,948 --> 00:30:25,116 ‎我贏了? 577 00:30:32,832 --> 00:30:34,750 ‎幹得好,阿帕 578 00:30:34,834 --> 00:30:35,918 ‎(社區先生) 579 00:30:39,463 --> 00:30:40,381 ‎謝謝 580 00:30:41,007 --> 00:30:44,760 ‎帕布羅,你不只昂首闊步地走上舞台 581 00:30:44,844 --> 00:30:47,096 ‎你還讓我們思考 582 00:30:47,179 --> 00:30:49,390 ‎也感受到真正的美 583 00:30:49,473 --> 00:30:52,852 ‎大家聽著,我們要找的社區先生 584 00:30:53,519 --> 00:30:56,647 ‎不是會貶低女性的那種人 ‎對吧,各位女士? 585 00:30:56,731 --> 00:30:58,274 ‎對,說得好 586 00:30:58,858 --> 00:31:01,277 ‎是不怕展現出脆弱… 587 00:31:01,360 --> 00:31:04,238 ‎-我是 ‎-…女性化的一面,所以呢 588 00:31:04,864 --> 00:31:07,575 ‎今晚,社區居民選擇你 589 00:31:07,658 --> 00:31:11,787 ‎因為我們看膩肌肉男了 590 00:31:11,871 --> 00:31:12,914 ‎對,在說你啦 591 00:31:12,997 --> 00:31:17,501 ‎再說,我們全都知道 ‎托米的電話治療是你接的 592 00:31:18,210 --> 00:31:19,170 ‎對 593 00:31:20,254 --> 00:31:21,631 ‎-別這樣 ‎-沒錯 594 00:31:21,714 --> 00:31:22,757 ‎好吧 595 00:31:24,467 --> 00:31:25,509 ‎阿帕 596 00:31:26,719 --> 00:31:30,848 ‎很抱歉沒支持你 ‎也不看好你會是社區先生 597 00:31:30,932 --> 00:31:32,808 ‎那我不是巧克力做的了? 598 00:31:32,892 --> 00:31:35,144 ‎對,是有調味的巧克力醬 599 00:31:35,227 --> 00:31:38,397 ‎這都得感謝珍妮特 ‎她才是真正的社區先生 600 00:31:39,607 --> 00:31:41,734 ‎冬天,幫我們拍照 601 00:31:45,696 --> 00:31:47,490 ‎妳說得對,琪維絲 602 00:31:48,449 --> 00:31:50,868 ‎我還沒準備好參加選美比賽 603 00:31:52,161 --> 00:31:54,330 ‎我露鳥肯定嚇到大家了 604 00:31:56,123 --> 00:31:57,416 ‎那段脫衣舞 605 00:31:58,501 --> 00:31:59,585 ‎讓人意想不到 606 00:32:00,503 --> 00:32:01,462 ‎非常低俗 607 00:32:01,545 --> 00:32:02,797 ‎有夠大膽 608 00:32:03,714 --> 00:32:04,924 ‎讓我慾火焚身 609 00:32:05,007 --> 00:32:07,510 ‎我們來玩性感老爸和他的俗氣馬子 610 00:32:07,593 --> 00:32:09,261 ‎-好 ‎-穿上你的毛衣 611 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 ‎-媽媽包呢? ‎-在外面 612 00:32:17,979 --> 00:32:18,896 ‎你準備好了嗎? 613 00:34:46,710 --> 00:34:50,673 ‎字幕翻譯:林佩孜