1 00:00:07,633 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,095 ‎NETFLIX シリーズ 〈おはよう〉 3 00:00:11,095 --> 00:00:11,637 ‎NETFLIX シリーズ 4 00:00:14,265 --> 00:00:15,099 パスだ 5 00:00:16,100 --> 00:00:16,934 ゴール! 6 00:00:17,018 --> 00:00:18,269 〈おはよう!〉 7 00:00:19,270 --> 00:00:21,647 英語を忘れたのかと 8 00:00:21,731 --> 00:00:25,193 こんなこと しなくていいのに 9 00:00:25,276 --> 00:00:26,986 今日は何の日? 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,196 僕の貯金当番? 11 00:00:28,279 --> 00:00:29,614 お金は入れた? 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,074 給料が出たら 13 00:00:31,157 --> 00:00:34,452 必ず出してもらって 今日は記念日だもの 14 00:00:34,952 --> 00:00:37,538 記念日おめでとう 15 00:00:37,622 --> 00:00:40,541 町一番のレストランで お祝いを 16 00:00:41,125 --> 00:00:43,878 でも今日は土曜日よ 17 00:00:43,961 --> 00:00:44,712 ハッピーアワー 18 00:00:44,796 --> 00:00:46,297 みんな集まるわ 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,465 好都合? 20 00:00:47,548 --> 00:00:48,549 もちろん 21 00:00:48,633 --> 00:00:52,303 まだ相思相愛中だと 見せつけるの 22 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 見えない愛は 存在しないも同じ 23 00:00:55,014 --> 00:00:56,265 アコスタを? 24 00:00:56,349 --> 00:00:57,725 誰のこと? 25 00:00:57,809 --> 00:00:59,102 存在しない人たち 26 00:01:01,020 --> 00:01:02,146 ‎召し上がれ 27 00:01:02,230 --> 00:01:03,397 ‎ありがとう 28 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 〝リゴ・イベント〞 29 00:01:18,287 --> 00:01:21,999 この近辺の母親たちが 僕を雇うのは 30 00:01:22,083 --> 00:01:27,588 子供のパーティーか 独身最後の集まりかだな 31 00:01:27,672 --> 00:01:31,300 なぜ そう思う? 滑るから動くなよ 32 00:01:31,384 --> 00:01:32,760 告白しても? 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,973 今日が結婚記念日なのを 忘れたが妻は平静だった 34 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 気をつけたほうがいい 35 00:01:39,142 --> 00:01:40,893 女は税務署と同じ 36 00:01:40,977 --> 00:01:44,939 忘れた頃に 取り立てに来る 37 00:01:45,022 --> 00:01:50,319 確かに 町一番の レストランを希望してる 38 00:01:50,403 --> 00:01:53,614 当番制の貯金からは 引き出せないから 39 00:01:54,198 --> 00:01:57,869 ‎質入れを考えたが ‎入れられる物がない 40 00:01:58,578 --> 00:02:02,248 ‎貧乏を受け入れ ‎明るい面を考えろ 41 00:02:02,331 --> 00:02:08,337 ‎俺なら どんなことをしても ‎ティナに最高の夜を用意する 42 00:02:09,172 --> 00:02:12,341 ‎ロベルト・ ‎カルロスみたいに― 43 00:02:12,425 --> 00:02:14,594 ‎ロマンチックな恋人になる 44 00:02:14,677 --> 00:02:18,055 ‎君には簡単なことだ 45 00:02:18,139 --> 00:02:22,393 ‎男らしく ‎ふるまえば いいだけだ 46 00:02:22,476 --> 00:02:25,229 ‎“やあ ティナ 俺だ” 47 00:02:25,897 --> 00:02:27,940 ‎“食事しよう” 終わり 48 00:02:28,024 --> 00:02:32,320 ‎俺の言うとおり ‎やはり君はプロだな 49 00:02:32,904 --> 00:02:34,197 ‎それだよ 50 00:02:35,031 --> 00:02:36,407 〝ミスターご近所〞 51 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 ‎好きなのを選べ 52 00:02:40,286 --> 00:02:41,787 ‎おごるよ 53 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 ‎ルル 調子はどう? 54 00:02:45,166 --> 00:02:46,459 ‎いいわよ 55 00:02:48,544 --> 00:02:50,713 ‎ツケで頼むよ 56 00:02:50,796 --> 00:02:52,006 ‎もうダメ 57 00:02:52,089 --> 00:02:56,052 ‎おい ルル 冗談だろう 58 00:02:56,552 --> 00:02:58,304 ‎連れない演技だよ 59 00:02:58,387 --> 00:03:02,099 ‎火曜なのに ‎今週だけで300ペソの貸しよ 60 00:03:02,183 --> 00:03:03,017 ‎なあ 61 00:03:03,601 --> 00:03:05,645 ‎ルル 頼む 62 00:03:05,728 --> 00:03:06,646 ‎ダメ 63 00:03:06,729 --> 00:03:08,814 ‎きゅうりはいくら? 64 00:03:08,898 --> 00:03:10,358 ‎3本で18ペソよ 65 00:03:10,441 --> 00:03:13,402 ‎緑の濃いやつを3本と… 66 00:03:13,486 --> 00:03:16,072 ‎花のような君に花を 67 00:03:17,698 --> 00:03:19,617 ‎お上手ね リゴ 68 00:03:19,700 --> 00:03:22,286 ‎夕食の席で もっと言うよ 69 00:03:22,912 --> 00:03:27,458 ‎リゴ 先にカボチャの花の ‎代金を払ってよね 70 00:03:27,541 --> 00:03:29,377 ‎そう言うな エルビラ 71 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 ‎あのね リゴ 72 00:03:32,255 --> 00:03:34,548 ‎ダイエット中で行けない 73 00:03:34,632 --> 00:03:36,050 ‎必要ないよ 74 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 ‎始めるなら明日からにして 75 00:03:38,719 --> 00:03:41,639 ‎ダイエット前には ‎皆 食事へ行く 76 00:03:42,223 --> 00:03:43,224 ‎なぜ? 77 00:03:43,307 --> 00:03:44,684 ‎食いまくる 78 00:03:45,601 --> 00:03:47,728 ‎検討して 連絡を 79 00:03:47,812 --> 00:03:48,854 ‎分かったわ 80 00:03:51,065 --> 00:03:53,818 ‎いい感じね ティナ 81 00:03:53,901 --> 00:03:56,779 ‎黙って きゅうりをよこして 82 00:03:56,862 --> 00:04:00,408 ‎こんなことは初めてだ ‎訳が分からない 83 00:04:00,491 --> 00:04:03,661 ‎顔に頼って ‎買い物するのが間違いよ 84 00:04:03,744 --> 00:04:08,874 ‎顔だけじゃなく 魅力で ‎世を渡ってきたんだ 85 00:04:08,958 --> 00:04:10,960 ‎他の男にはマネできない 86 00:04:11,043 --> 00:04:16,590 ‎アドリアン・ウリベや ‎ルイス・ミゲルと同じだ 87 00:04:17,675 --> 00:04:22,054 ‎あのアウレリオは ‎俺のあいさつだけで喜ぶ 88 00:04:22,138 --> 00:04:24,390 ‎毎日だ 見てろ 89 00:04:25,558 --> 00:04:26,559 ‎アウレリオ 90 00:04:27,518 --> 00:04:29,812 ‎おい? 冗談だろ? 91 00:04:31,063 --> 00:04:33,024 ‎1日に2回も? 92 00:04:33,774 --> 00:04:35,026 ‎魅力が薄れた 93 00:04:35,109 --> 00:04:36,235 ‎行くわよ 94 00:04:36,319 --> 00:04:37,486 ‎アウレリオ! 95 00:04:37,570 --> 00:04:42,199 ‎クリスティアーノとデートよ ‎まさにクリス&クリス 96 00:04:43,367 --> 00:04:45,453 ‎興奮しないのね 97 00:04:47,538 --> 00:04:49,123 ‎あなたも来て 98 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 ‎それは無理 99 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 ‎彼とのデートの‎噂(うわさ)‎が流れたら 100 00:04:53,711 --> 00:04:57,173 ‎私たちは つきあってないと ‎バレちゃう 101 00:04:57,256 --> 00:05:00,593 ‎インフルエンサーになる夢が ‎おじゃんよ 102 00:05:00,676 --> 00:05:02,845 ‎パパラッチがいる 103 00:05:04,388 --> 00:05:05,222 ‎ここに? 104 00:05:05,306 --> 00:05:06,307 ‎甘いわね 105 00:05:06,390 --> 00:05:10,603 ‎ベリンダとノーダルの交際も ‎マネージャーがバラした 106 00:05:10,686 --> 00:05:11,729 ‎スキャンダルに 107 00:05:11,812 --> 00:05:14,899 ‎分かったよ ‎トキシキューツのためだ 108 00:05:15,441 --> 00:05:16,275 ‎やった! 109 00:05:18,402 --> 00:05:19,528 ‎どう思う? 110 00:05:19,612 --> 00:05:21,489 ‎たかがデートでしょ 111 00:05:21,572 --> 00:05:24,492 ‎私のママとリゴには ‎何もなかった 112 00:05:24,575 --> 00:05:27,620 ‎ママは? ‎何か 言うことないの? 113 00:05:28,496 --> 00:05:30,247 ‎リゴは既婚者よ 114 00:05:30,331 --> 00:05:33,584 ‎チャヨはとっくに ‎家を出てるわ 115 00:05:33,667 --> 00:05:36,962 ‎聞く気もないのに ‎意見を言わせないで 116 00:05:37,046 --> 00:05:42,468 ‎聞くけど テレが正しい ‎たかがデートだもの 117 00:05:42,551 --> 00:05:43,594 ‎そうよ 118 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 ‎好きにして 119 00:05:45,679 --> 00:05:47,181 ‎なら応じるわ 120 00:05:47,264 --> 00:05:49,642 ‎いいね あとで聞かせて 121 00:05:49,725 --> 00:05:51,811 ‎私は結構だよ 122 00:05:51,894 --> 00:05:58,109 ‎全部 話してあげる ‎彼の下着が何色だったかもね 123 00:06:03,114 --> 00:06:05,116 ‎ミスターご近所だ 124 00:06:06,325 --> 00:06:07,159 ‎彼だわ 125 00:06:07,910 --> 00:06:10,037 ‎アドバイスをくれよ 126 00:06:10,121 --> 00:06:12,415 ‎俺にできる助言はない 127 00:06:13,249 --> 00:06:18,129 ‎魅力を失った俺は ‎ミスターご近所にかなわない 128 00:06:18,212 --> 00:06:19,505 ‎パブロ 129 00:06:19,588 --> 00:06:21,048 ‎僕が上だと? 130 00:06:21,132 --> 00:06:22,383 ‎違うか? 131 00:06:22,466 --> 00:06:26,137 ‎クリスタのデートに ‎付き添って― 132 00:06:26,220 --> 00:06:30,307 ‎周囲にクリスティアーノが ‎お邪魔虫と思わせないと 133 00:06:30,391 --> 00:06:32,143 ‎クリスティアーノ? 134 00:06:32,226 --> 00:06:32,977 ‎うん 135 00:06:33,060 --> 00:06:34,979 ‎ヤツに対抗だと? 136 00:06:35,062 --> 00:06:36,188 ‎どうしよう 137 00:06:37,398 --> 00:06:38,232 ‎いいか 138 00:06:38,732 --> 00:06:43,154 ‎もう1人 誘えば ‎“お邪魔虫”はいなくなる 139 00:06:43,696 --> 00:06:45,114 ‎もう1人? 140 00:06:46,282 --> 00:06:47,700 ‎女の子のこと? 141 00:06:48,325 --> 00:06:49,160 ‎そうさ 142 00:06:49,743 --> 00:06:50,536 ‎ありがとう 143 00:06:50,619 --> 00:06:51,412 ‎いいさ 144 00:06:52,621 --> 00:06:57,751 ‎ブローしたあとで ‎緩めに巻いてほしいの 145 00:06:57,835 --> 00:07:00,254 ‎お出かけでもあるの? 146 00:07:00,880 --> 00:07:03,132 ‎夫との記念日なの 147 00:07:03,215 --> 00:07:08,596 ‎町一番のレストランへ行くし ‎土曜は みんな来るでしょ 148 00:07:08,679 --> 00:07:10,181 ‎“みんな”って? 149 00:07:10,264 --> 00:07:12,808 ‎あなたの知らない“みんな” 150 00:07:14,935 --> 00:07:20,232 ‎重要な人たちだけど ‎あなたほどじゃないわ 151 00:07:20,316 --> 00:07:24,445 ‎おはよう アニータ ‎ドゥルセも元気? 152 00:07:24,528 --> 00:07:27,072 ‎おはよう ティナ 153 00:07:27,156 --> 00:07:29,241 ‎インビエルノ 手伝って 154 00:07:29,325 --> 00:07:31,327 ‎今 忙しいんだ 155 00:07:31,410 --> 00:07:36,832 ‎あんたを産んだ時 ‎15時間も痛みに耐えたのよ 156 00:07:36,916 --> 00:07:39,835 ‎15時間よ 早くしなさい 157 00:07:40,836 --> 00:07:45,382 ‎インビエルノ ‎派手すぎないメイクとヘアに 158 00:07:45,466 --> 00:07:47,468 ‎エレガントで自然にね 159 00:07:47,551 --> 00:07:51,597 ‎エレガントな装いで ‎どこへ行くの 160 00:07:51,680 --> 00:07:54,391 ‎秘密のデートよ 161 00:07:54,475 --> 00:07:56,685 ‎当然 お高い店へ 162 00:07:56,769 --> 00:08:00,064 ‎タコスのために ‎着飾らなくていいわよ 163 00:08:00,147 --> 00:08:03,859 ‎シルビア いたの? ‎あなたに言ってない 164 00:08:04,443 --> 00:08:09,615 ‎ラケルには言ったけど ‎私は高級レストランへ 165 00:08:10,741 --> 00:08:15,621 ‎安食堂でも ‎払えない一家には無理でしょ 166 00:08:15,704 --> 00:08:19,750 ‎うちのママが ‎ツケ払いを許してるから― 167 00:08:19,833 --> 00:08:24,255 ‎お宅の息子は ‎テレと食事できるのよ 168 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 ‎勘弁してよ 169 00:08:26,131 --> 00:08:27,049 ‎8時にね 170 00:08:27,132 --> 00:08:29,385 ‎8時ぴったり? 171 00:08:29,468 --> 00:08:31,303 ‎7時55分に迎えに来る 172 00:08:31,387 --> 00:08:32,680 ‎ディエゴ 173 00:08:32,763 --> 00:08:36,225 ‎まだ行くな 君の助けが要る 174 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 ‎失った魅力を取り戻したい 175 00:08:39,019 --> 00:08:41,146 ‎俺のとんでもない‎姪(めい)‎… 176 00:08:41,230 --> 00:08:43,857 ‎最高の姪の心を奪えた君だ 177 00:08:43,941 --> 00:08:46,569 ‎頼むからアドバイスをくれ 178 00:08:47,486 --> 00:08:48,612 ‎僕の秘密は… 179 00:08:50,948 --> 00:08:51,907 ‎従順さだ 180 00:08:52,783 --> 00:08:56,829 ‎ウソよ 言いたいことを ‎言い合える仲でしょ 181 00:08:56,912 --> 00:08:58,581 ‎ごめん そうだね 182 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 ‎よく分かったよ 183 00:09:01,083 --> 00:09:06,088 ‎常に下手に出て 相手を ‎いい気にさせるんだな 184 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 ‎負け犬でも ‎運が向く場所へ行かないか 185 00:09:10,301 --> 00:09:16,890 ‎エル・ベソ・バーには ‎あとがない‎女性が集まってる 186 00:09:16,974 --> 00:09:18,726 ‎女性差別よ 187 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 ‎男だって あとがなくなる 188 00:09:21,937 --> 00:09:24,732 ‎とにかく一緒に来てくれよ 189 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 ‎また拒まれたら 心が折れる 190 00:09:31,530 --> 00:09:32,740 ‎ブリタニー 191 00:09:32,823 --> 00:09:37,536 ‎ミスターご近所と ‎ディナーをどうかな 192 00:09:37,620 --> 00:09:42,416 ‎うらやましがられるし ‎僕を独占できる 193 00:09:52,760 --> 00:09:53,719 ‎ブリタニー 194 00:09:53,802 --> 00:09:59,141 ‎ミスターご近所や ‎クリスティアーノと食事を 195 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 ‎クリスティアーノと? 196 00:10:03,687 --> 00:10:06,857 ‎パブロ お誘いをありがとう 197 00:10:06,940 --> 00:10:09,652 ‎あなたって最高ね 198 00:10:11,820 --> 00:10:13,072 ‎ノリが違うな 199 00:10:22,039 --> 00:10:23,374 ‎ここで何を? 200 00:10:27,628 --> 00:10:29,755 ‎茶色の‎縞(しま)‎模様が付いてる! 201 00:10:30,255 --> 00:10:33,884 ‎トマスのパンツを盗むなんて ‎変態ね 202 00:10:35,761 --> 00:10:38,597 ‎ジャニの服まで? 203 00:10:38,681 --> 00:10:40,140 ‎必ず返すわ 204 00:10:40,224 --> 00:10:42,768 ‎何が目的か 言いなさい 205 00:10:42,851 --> 00:10:46,897 ‎クリスティアーノとの ‎デートで地元の子をマネたい 206 00:10:46,980 --> 00:10:47,690 ‎なぜ? 207 00:10:47,773 --> 00:10:50,025 ‎彼は地元の子が好きなの 208 00:10:50,109 --> 00:10:54,988 ‎彼好みに変身すれば ‎相手を喜ばせられると? 209 00:10:55,072 --> 00:10:55,823 ‎そう 210 00:10:57,241 --> 00:11:00,119 ‎大人びた考えだけど 211 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 ‎自分次第よ 212 00:11:02,037 --> 00:11:05,290 ‎女がすべきことをするわ 213 00:11:14,633 --> 00:11:17,803 ‎すてき まさに上流社会ね 214 00:11:17,886 --> 00:11:18,721 ‎そうだな 215 00:11:18,804 --> 00:11:24,893 ‎やっぱり 近くの食堂で ‎食事することにしよう 216 00:11:24,977 --> 00:11:27,646 ‎今夜は いいところを ‎見せたい 217 00:11:28,230 --> 00:11:30,733 ‎ずっと待ってた機会なんだ 218 00:11:31,525 --> 00:11:33,527 ‎俺たちの高校卒業は? 219 00:11:33,610 --> 00:11:34,695 ‎ずっと前 220 00:11:34,778 --> 00:11:40,659 ‎もう大人なんだから ‎高級店に連れてきたかった 221 00:11:40,743 --> 00:11:44,121 ‎メニューはフランス語で ‎値段は時価だ 222 00:11:45,080 --> 00:11:46,165 ‎分かったわ 223 00:11:46,874 --> 00:11:47,875 ‎失礼 224 00:11:47,958 --> 00:11:52,755 ‎このテーブル席は ‎ちょっと問題があるぞ 225 00:11:53,297 --> 00:11:55,841 ‎通路側の席とはな 226 00:11:55,924 --> 00:11:58,844 ‎俺に魅力がないから ‎端に行かされた 227 00:11:58,927 --> 00:12:01,680 ‎以前のトマスなら ‎ありえない 228 00:12:01,764 --> 00:12:05,601 ‎他の席に案内するよう頼む 229 00:12:05,684 --> 00:12:08,604 ‎従順な男なら やらないよ 230 00:12:08,687 --> 00:12:09,897 ‎なぜ? 231 00:12:09,980 --> 00:12:12,232 ‎ボス気取りは鼻につく 232 00:12:12,316 --> 00:12:15,486 ‎でも そうしたいなら頼んで 233 00:12:15,569 --> 00:12:17,654 ‎居心地は悪いものね 234 00:12:17,738 --> 00:12:19,865 ‎確かにそうだな 235 00:12:19,948 --> 00:12:21,283 ‎背中が痛む 236 00:12:21,366 --> 00:12:25,204 ‎やっぱり今夜は ‎負け犬ディエゴを手本にする 237 00:12:25,287 --> 00:12:26,705 ‎負け犬じゃない 238 00:12:26,789 --> 00:12:27,581 ‎言ってよ 239 00:12:27,664 --> 00:12:29,208 ‎負け犬じゃない 240 00:12:29,291 --> 00:12:29,917 ‎こう? 241 00:12:30,709 --> 00:12:32,503 ‎また あとでな 242 00:12:34,379 --> 00:12:37,174 ‎ねえ ビールでも頼む? 243 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 ‎そうだね 244 00:12:38,842 --> 00:12:41,094 ‎ピニャコラーダに? 245 00:12:41,178 --> 00:12:42,387 ‎いいね 246 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 ‎ピニャコラーダ嫌いなのを ‎忘れた? 247 00:12:45,682 --> 00:12:49,478 ‎どうして いつも ‎私に従うのよ 248 00:12:50,062 --> 00:12:51,021 ‎怒るだろ 249 00:12:51,104 --> 00:12:52,356 ‎怒らないわよ 250 00:12:52,856 --> 00:12:56,985 ‎あなたの望むとおりに ‎主張して 怒らないから 251 00:12:58,612 --> 00:12:59,530 ‎ハメる気? 252 00:13:02,115 --> 00:13:04,368 ‎ドン・ペリニヨンを 253 00:13:04,451 --> 00:13:07,162 ‎やっぱり ‎カンペチャーナを2杯 254 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 ‎手持ちがない 255 00:13:08,539 --> 00:13:12,334 ‎ラム酒は奴隷制の象徴だから ‎禁じられてるし 256 00:13:12,417 --> 00:13:15,254 ‎ドン・ナントカもマズいわ 257 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 ‎嫌みに思われる 258 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 ‎お手洗いへ 259 00:13:20,092 --> 00:13:21,051 ‎要らない 260 00:13:21,885 --> 00:13:23,470 ‎注文しちゃったよ 261 00:13:24,263 --> 00:13:26,723 ‎シルビア 美しいよ 262 00:13:26,807 --> 00:13:28,684 ‎ボタンを掛けて 263 00:13:28,767 --> 00:13:30,519 ‎姿勢をよくしてね 264 00:13:31,603 --> 00:13:33,146 ‎レムス夫妻よ 265 00:13:33,230 --> 00:13:33,856 ‎どうも 266 00:13:36,859 --> 00:13:38,235 ‎見えなかった? 267 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 ‎ご予約を? 268 00:13:40,279 --> 00:13:42,739 ‎いや ‎エルネスト・エスピノサだ 269 00:13:42,823 --> 00:13:46,910 ‎エスピノサ様 ‎予約なしでは入れません 270 00:13:47,494 --> 00:13:48,036 ‎何て? 271 00:13:48,745 --> 00:13:52,040 ‎ゴメス・デル・リオ様 どうぞ 272 00:13:52,124 --> 00:13:53,041 ‎予約を? 273 00:13:53,125 --> 00:13:54,626 ‎彼には不要です 274 00:14:00,549 --> 00:14:01,383 ‎乾杯 275 00:14:08,515 --> 00:14:09,349 ‎何? 276 00:14:09,433 --> 00:14:12,936 ‎あの2人には ‎見くびられたくない 277 00:14:13,437 --> 00:14:14,897 ‎どちらへ? 278 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 ‎人を待たせてるの 279 00:14:16,899 --> 00:14:17,983 ‎どちら様? 280 00:14:18,984 --> 00:14:20,027 ‎彼らよ 281 00:14:20,527 --> 00:14:23,196 ‎リゴ様? 早くおっしゃって 282 00:14:24,573 --> 00:14:27,451 ‎すごくスリムだったのよ 283 00:14:27,534 --> 00:14:28,744 ‎やあ 284 00:14:28,827 --> 00:14:32,372 ‎うれしいわ すごい偶然ね 285 00:14:32,456 --> 00:14:35,751 ‎ここで会えるなんて 286 00:14:35,834 --> 00:14:38,045 ‎会う気はなかったわ 287 00:14:38,128 --> 00:14:41,882 ‎2人より4人のほうが楽しい 288 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 ‎だよな 289 00:14:43,050 --> 00:14:44,509 ‎座ってくれ 290 00:14:44,593 --> 00:14:45,677 ‎リゴ 291 00:14:45,761 --> 00:14:47,471 ‎ありがとう 292 00:14:47,554 --> 00:14:48,180 ‎椅子を 293 00:14:48,263 --> 00:14:52,517 ‎よかった ‎本当に会えてうれしいわ 294 00:14:53,518 --> 00:14:54,937 ‎よこしなさいよ 295 00:14:59,942 --> 00:15:03,362 ‎チップスには ‎冷えたビールだ 296 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 ‎だよな? 297 00:15:31,223 --> 00:15:32,474 ‎調子はどう? 298 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 ‎ジャニの服? 299 00:15:45,070 --> 00:15:47,364 ‎パリに行った時を覚えてる? 300 00:15:47,447 --> 00:15:50,575 ‎〈パリは大好き〉 301 00:15:51,201 --> 00:15:54,621 ‎スープは ‎ビシソース‎でお願いね 302 00:15:55,539 --> 00:16:00,252 ‎〈ビシソアーズを ‎注文してるようだ〉 303 00:16:01,336 --> 00:16:02,379 ‎おいおい 304 00:16:02,462 --> 00:16:04,631 ‎フランス語は少し分かる 305 00:16:05,841 --> 00:16:08,427 ‎アプリで勉強したんだ 306 00:16:08,510 --> 00:16:10,846 ‎発音練習用にあげるよ 307 00:16:10,929 --> 00:16:12,055 ‎さすがね 308 00:16:12,139 --> 00:16:15,809 ‎それと ‎温かいトルティーヤも頼むよ 309 00:16:16,393 --> 00:16:17,227 ‎シル・ヴ・プレ 310 00:16:17,310 --> 00:16:20,230 ‎私にはノパレスをお願い 311 00:16:20,313 --> 00:16:22,232 ‎ル・ノパレ・スモール 312 00:16:22,941 --> 00:16:24,192 ‎ル・プティ・ノパル 313 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 ‎“‎小さい(プティ)‎”だ 314 00:16:28,447 --> 00:16:31,908 ‎“プティ”ね 勉強になった 315 00:16:31,992 --> 00:16:33,243 ‎もう1杯 316 00:16:37,789 --> 00:16:41,043 ‎ちょっと それは私のよ 317 00:16:43,003 --> 00:16:44,421 ‎申し訳なかった 318 00:16:44,504 --> 00:16:46,673 ‎気にしなくていいわ 319 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 ‎すごく内気なんでね 320 00:16:50,177 --> 00:16:53,889 ‎話がしたかったけど ‎恥ずかしくてさ 321 00:16:55,098 --> 00:16:57,934 ‎もう話してるじゃない? 322 00:16:58,518 --> 00:17:03,565 ‎私はコンスエロ ‎でも “チェロ”と呼ばれてる 323 00:17:03,648 --> 00:17:04,775 ‎チェロか 324 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 ‎あなたは? 325 00:17:05,942 --> 00:17:09,738 ‎トマスだけど ‎好きに呼んでいいよ 326 00:17:10,405 --> 00:17:13,283 ‎何してるの? トマス 327 00:17:13,366 --> 00:17:16,411 ‎一緒に帰ってくれる人を ‎探しに来た 328 00:17:16,912 --> 00:17:18,997 ‎悪い子と叱ってほしい 329 00:17:19,873 --> 00:17:22,375 ‎なんて悪い子なのかしら 330 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 ‎そうなんだ 331 00:17:23,543 --> 00:17:25,545 ‎私の言うことを聞く? 332 00:17:26,296 --> 00:17:27,422 ‎はい 奥様 333 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 ‎聞きます 334 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 ‎来たぞ 335 00:17:36,056 --> 00:17:39,351 ‎どうやって風船の中に ‎クマを? 336 00:17:39,434 --> 00:17:43,647 ‎俺の招待を受けてくれたから ‎お礼だよ 337 00:17:43,730 --> 00:17:46,066 ‎なんて優しい人なの 338 00:17:46,149 --> 00:17:47,192 ‎乾杯だ 339 00:17:48,401 --> 00:17:50,529 ‎新しい友と古い友に 340 00:17:50,612 --> 00:17:52,739 ‎人生で大事なのは友だ 341 00:17:52,823 --> 00:17:55,700 ‎過去は忘れ ‎新しいことに挑もう 342 00:17:55,784 --> 00:17:56,535 ‎乾杯 343 00:17:56,618 --> 00:17:57,577 ‎乾杯 344 00:17:57,661 --> 00:17:58,870 ‎乾杯 345 00:17:59,454 --> 00:18:01,373 ‎あなたのお友達? 346 00:18:01,456 --> 00:18:03,208 ‎ああ そうだ 347 00:18:04,000 --> 00:18:08,630 ‎私も友達にあいさつしてくる ‎一緒に帰ろう 348 00:18:08,713 --> 00:18:09,464 ‎ああ 349 00:18:11,091 --> 00:18:12,092 ‎それじゃ 350 00:18:13,677 --> 00:18:15,303 ‎ディエゴは正しい 351 00:18:15,387 --> 00:18:19,432 ‎従順にしてたら ‎彼女の部屋に誘われた 352 00:18:20,350 --> 00:18:22,060 ‎君は天才だ 353 00:18:22,144 --> 00:18:25,897 ‎タイガーの復活だ ‎気をつけろよ 354 00:18:25,981 --> 00:18:26,898 ‎トマス? 355 00:18:28,900 --> 00:18:30,110 ‎やあ あの… 356 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 ‎こんな店で何してるの 357 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 ‎テレとディエゴに ‎つきあって 来た 358 00:18:36,199 --> 00:18:41,413 ‎女探しに必死な男性が ‎集まる場所だもんね 359 00:18:41,496 --> 00:18:42,914 ‎待った? トマス 360 00:18:42,998 --> 00:18:44,040 ‎カタ 361 00:18:44,124 --> 00:18:45,000 ‎チェロ 362 00:18:46,209 --> 00:18:47,377 ‎姉を口説いた? 363 00:18:47,460 --> 00:18:48,211 ‎何て? 364 00:18:48,795 --> 00:18:49,462 ‎いや 365 00:18:49,546 --> 00:18:50,630 ‎違うのよ 366 00:18:50,714 --> 00:18:52,591 ‎私が彼を口説いた 367 00:18:53,258 --> 00:18:56,720 ‎内気だから ‎いじめようと思ってね 368 00:18:57,679 --> 00:18:58,555 ‎本当? 369 00:18:58,638 --> 00:18:59,181 ‎ああ 370 00:18:59,264 --> 00:19:00,724 ‎だまされないで 371 00:19:00,807 --> 00:19:04,769 ‎内気を装って ‎お姉ちゃんを‎食う‎気よ 372 00:19:04,853 --> 00:19:06,396 ‎うまくいってた 373 00:19:06,980 --> 00:19:08,356 ‎ウソつき! 374 00:19:08,899 --> 00:19:11,401 ‎罰を与えたかったのに 375 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 ‎本当に悪い子 376 00:19:13,069 --> 00:19:14,070 ‎ああ 377 00:19:19,409 --> 00:19:22,829 ‎俺が悪いなら ‎2人で罰しろよ 378 00:19:22,913 --> 00:19:23,830 ‎なあ 379 00:19:23,914 --> 00:19:24,748 ‎何とかして 380 00:19:24,831 --> 00:19:28,960 ‎タイタニック号より ‎悲劇のデートになりそう 381 00:19:29,044 --> 00:19:31,338 ‎まだ海で板に乗ってる状態だ 382 00:19:31,421 --> 00:19:33,506 ‎とにかく何とかして 383 00:19:35,217 --> 00:19:36,134 ‎あれだ 384 00:19:36,218 --> 00:19:37,093 ‎待ってて 385 00:19:45,977 --> 00:19:49,064 ‎いい曲だな パブロ 386 00:19:49,981 --> 00:19:53,276 ‎あなたを忘れない 387 00:19:53,360 --> 00:19:55,362 ‎この三角関係は 388 00:19:55,445 --> 00:19:59,282 ‎いい関係ではなかった 389 00:19:59,366 --> 00:20:00,742 ‎出ていって 390 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 ‎1人がマシだわ 391 00:20:03,411 --> 00:20:04,871 ‎後悔するよ 392 00:20:12,671 --> 00:20:14,256 ‎1人でいるなよ 393 00:20:23,390 --> 00:20:25,267 ‎今のは何なの 394 00:20:25,350 --> 00:20:28,645 ‎みんな 性に流動的で ‎複数交際派かと 395 00:20:28,728 --> 00:20:31,314 ‎私は あなただけだった 396 00:20:31,398 --> 00:20:33,441 ‎デート相手は私でしょ 397 00:20:33,525 --> 00:20:36,152 ‎俺が好きなのはパブロだ 398 00:20:37,445 --> 00:20:40,156 ‎でも みんな好きだよ 399 00:20:43,076 --> 00:20:46,121 ‎僕のタイプと違うけど ‎ありがとう 400 00:20:46,830 --> 00:20:47,664 ‎クリスタ 401 00:20:49,457 --> 00:20:50,292 ‎クリスタ 402 00:20:51,001 --> 00:20:53,878 ‎複数交際でもいいよ 403 00:20:59,259 --> 00:21:01,011 ‎ヨラじゃない 404 00:21:01,094 --> 00:21:02,178 ‎シルビア 405 00:21:03,263 --> 00:21:08,768 ‎ティナとリゴに ‎高級レストランを紹介してる 406 00:21:08,852 --> 00:21:10,395 ‎いいかげんにして 407 00:21:10,895 --> 00:21:13,273 ‎破産したのは知ってる 408 00:21:13,857 --> 00:21:18,611 ‎ロペス家みたいに ‎貧乏になったこともね 409 00:21:18,695 --> 00:21:22,198 ‎もう ここの人間じゃないと ‎自覚して 410 00:21:22,949 --> 00:21:27,412 ‎一体どうやって ‎ここのお代を払うの 411 00:21:27,954 --> 00:21:32,584 ‎チリやタコスの屋台と ‎一緒にしないでよ 412 00:21:32,667 --> 00:21:34,044 ‎ちょっと来て 413 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 ‎耳に何か付いてる 414 00:21:36,671 --> 00:21:39,174 ‎いい気にならないでよ 415 00:21:39,257 --> 00:21:42,886 ‎トマスに熱を上げてるくせに 416 00:21:43,470 --> 00:21:46,931 ‎旦那にバラされたくなきゃ ‎謝って 417 00:21:47,015 --> 00:21:50,810 ‎あんたの旦那に ‎補聴器を着け直して言うわよ 418 00:21:50,894 --> 00:21:52,854 ‎高慢ちきの上流女め 419 00:21:55,440 --> 00:21:56,483 ‎ごめんなさい 420 00:21:57,067 --> 00:22:00,070 ‎行きましょう ‎運転手が待ってる 421 00:22:00,153 --> 00:22:02,572 ‎旧姓はペレスのくせに 422 00:22:02,655 --> 00:22:04,991 ‎ミドルネームなしでしょ 423 00:22:05,075 --> 00:22:06,034 ‎よく言った 424 00:22:09,871 --> 00:22:10,872 ‎お手洗いへ 425 00:22:10,955 --> 00:22:11,581 ‎私も 426 00:22:11,664 --> 00:22:13,541 ‎食べないでね 427 00:22:15,502 --> 00:22:17,295 ‎信じられないわ 428 00:22:17,379 --> 00:22:18,421 ‎すごかった 429 00:22:19,464 --> 00:22:21,966 ‎あなたみたいに ふるまえた 430 00:22:22,050 --> 00:22:23,385 ‎私みたいに? 431 00:22:23,468 --> 00:22:25,178 ‎好きに生きるの 432 00:22:25,261 --> 00:22:26,805 ‎偽善者は やめる 433 00:22:26,888 --> 00:22:29,182 ‎貧乏人にも偽善者はいる 434 00:22:29,265 --> 00:22:35,397 ‎“ペレス”と呼んだ時の ‎彼女の表情を見てた? 435 00:22:35,480 --> 00:22:37,482 ‎エスピノサは まだマシ 436 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 ‎冗談よ 437 00:22:45,490 --> 00:22:46,449 ‎さてと 438 00:22:51,413 --> 00:22:52,831 ‎かばってくれた 439 00:22:53,331 --> 00:22:58,002 ‎弱い者いじめは許せないし ‎あなたは傷ついてた 440 00:22:58,086 --> 00:22:59,421 ‎ありがとう 441 00:23:00,713 --> 00:23:06,136 ‎ところで あなたと ‎リゴはどういう関係? 442 00:23:06,219 --> 00:23:08,930 ‎夕食に招待されただけ 443 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 ‎ウソ 明らかに何かあるわ 444 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 ‎友達を招待したようには ‎見えない 445 00:23:15,437 --> 00:23:18,648 ‎実は どうすればいいか ‎分からないの 446 00:23:19,732 --> 00:23:21,734 ‎リゴに引かれてるけど 447 00:23:22,444 --> 00:23:26,072 ‎姉のことを考えると ‎まだ早すぎる気がする 448 00:23:26,156 --> 00:23:28,825 ‎彼は姉と私に ‎二股をかけてた 449 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 ‎レオはいないのよ 450 00:23:32,412 --> 00:23:35,457 ‎あなたが幸せになるべきよ 451 00:23:40,170 --> 00:23:42,338 ‎君は幸せになれるさ 452 00:23:45,550 --> 00:23:48,303 ‎これで魅力は戻ったね 453 00:23:48,386 --> 00:23:51,389 ‎だけど カタがカンカンだ 454 00:23:51,473 --> 00:23:53,558 ‎世界は狭いよな 455 00:23:53,641 --> 00:23:55,059 ‎ここが狭いのかも 456 00:23:55,143 --> 00:23:58,771 ‎つまり カタは ‎あなたのアキレス‎腱(けん)‎ね 457 00:23:59,981 --> 00:24:00,815 ‎何て? 458 00:24:01,399 --> 00:24:04,486 ‎カタに恋したから ‎男の魅力を失ったのよ 459 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 ‎どうする? トマス 460 00:24:09,199 --> 00:24:12,785 ‎成熟した大人の男が ‎やるべきことをするよ 461 00:24:12,869 --> 00:24:13,703 ‎そうだな 462 00:24:13,786 --> 00:24:16,998 ‎ラブコメ映画を見まくって― 463 00:24:17,081 --> 00:24:20,543 ‎腕立て伏せで鍛え直し ‎タイガーに戻る 464 00:24:21,544 --> 00:24:24,631 ‎ご近所の求める俺になるよ 465 00:24:26,257 --> 00:24:27,300 ‎またな 466 00:24:32,347 --> 00:24:33,431 ‎やれやれ 467 00:24:34,182 --> 00:24:39,062 ‎私の家に行って ‎ポーランド映画を見ましょ 468 00:24:39,145 --> 00:24:41,648 ‎馬が競技に挑むやつよ 469 00:24:41,731 --> 00:24:45,026 ‎オートミールを食べながら ‎見るの 470 00:24:46,236 --> 00:24:49,280 ‎「食べて、祈って、 ‎恋をして」を見る 471 00:24:49,364 --> 00:24:52,408 ‎典型的なラブコメだけど 472 00:24:52,492 --> 00:24:54,661 ‎名作だし主演女優がいい 473 00:24:56,412 --> 00:24:58,498 ‎お供はドロレスの料理だ 474 00:25:05,296 --> 00:25:08,216 ‎クリスタ 気分は? 475 00:25:08,967 --> 00:25:12,053 ‎クリスティアーノが ‎好きだったのに 476 00:25:12,136 --> 00:25:14,472 ‎服装まで変えたわ 477 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 ‎でも君に似合ってないし 478 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 ‎ジャニの趣味は変だよ 479 00:25:21,187 --> 00:25:25,233 ‎クリスティアーノは君に ‎キスしたし 気はあるはずだ 480 00:25:25,316 --> 00:25:26,901 ‎あなたにもキスを 481 00:25:26,985 --> 00:25:29,028 ‎僕からキスすれば君にも… 482 00:25:29,112 --> 00:25:30,154 ‎キモいよ 483 00:25:30,238 --> 00:25:33,825 ‎恋人を他人と ‎共有する気はないわ 484 00:25:40,707 --> 00:25:42,500 ‎“クリスティアーノ ‎フォロー解除” 485 00:25:44,168 --> 00:25:45,003 ‎あのね 486 00:25:45,670 --> 00:25:48,339 ‎今まで お持ち帰りに ‎しなかったのはバカね 487 00:25:48,423 --> 00:25:50,258 ‎これはトルティーヤ? 488 00:25:50,341 --> 00:25:51,801 ‎そうだよ 489 00:25:51,884 --> 00:25:55,722 ‎初めてのお持ち帰りはどう? 490 00:25:55,805 --> 00:25:58,016 ‎これは違うわ 491 00:25:58,099 --> 00:26:01,853 ‎包んでもらっただけ ‎お持ち帰りじゃない 492 00:26:02,937 --> 00:26:04,063 ‎あのね 493 00:26:04,814 --> 00:26:08,151 ‎財産を失ったことを ‎初めて気にせずに済んだ 494 00:26:08,234 --> 00:26:11,446 ‎品位は生まれつきのもの 495 00:26:11,529 --> 00:26:16,451 ‎君の言うとおり ‎失うことは ないんだ 496 00:26:16,534 --> 00:26:20,038 ‎誇りを持って ‎料金を払えたのも初めてだ 497 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 ‎半分はツケだけどね 498 00:26:23,374 --> 00:26:27,920 ‎ワインを買うために何回 ‎踊る必要があると? 499 00:26:28,004 --> 00:26:28,838 ‎あなた… 500 00:26:28,921 --> 00:26:32,634 ‎今はワイン1本さえ買えない 501 00:26:42,185 --> 00:26:43,895 ‎〈愛してるわ〉 502 00:26:43,978 --> 00:26:45,146 ‎〈僕も〉 503 00:26:49,192 --> 00:26:50,276 ‎見て 504 00:26:55,823 --> 00:26:57,116 ‎どうぞ乗って 505 00:26:57,867 --> 00:26:59,077 ‎〈ありがとう〉 506 00:27:08,127 --> 00:27:10,963 ‎送ってくれなくていいのに 507 00:27:11,047 --> 00:27:14,133 ‎15歳の女の子じゃないのよ 508 00:27:14,217 --> 00:27:16,427 ‎君のためじゃない 509 00:27:16,928 --> 00:27:20,556 ‎ドロレスの目が怖いからさ 510 00:27:21,432 --> 00:27:27,605 ‎無事に君を家まで ‎送り届けないと あとが怖い 511 00:27:27,689 --> 00:27:28,815 ‎そう 512 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 ‎リゴ 513 00:27:36,030 --> 00:27:39,992 ‎実はデートすべきか ‎迷ってたの 514 00:27:40,827 --> 00:27:44,205 ‎でも正しい選択を ‎できたみたい 515 00:27:45,790 --> 00:27:49,502 ‎ゆっくりと進めてほしいの 516 00:27:50,002 --> 00:27:53,923 ‎ティナ ‎君は俺にとって大事な人だ 517 00:27:54,757 --> 00:27:59,637 ‎君が嫌がることや ‎不快に思うことはしない 518 00:28:00,471 --> 00:28:01,305 ‎約束する 519 00:28:03,099 --> 00:28:05,351 ‎明日 後悔しそうだが 520 00:28:06,060 --> 00:28:08,563 ‎ずっと望んでたことなんだ 521 00:28:09,439 --> 00:28:13,276 ‎2回目のファーストキスを ‎するなら 522 00:28:14,736 --> 00:28:19,282 ‎2人とも完全に ‎しらふの時がいい 523 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 ‎大事なことだから