1 00:00:07,633 --> 00:00:08,885 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:08,968 --> 00:00:11,095 ‎早上好! 3 00:00:14,265 --> 00:00:15,099 ‎传球! 4 00:00:16,100 --> 00:00:16,934 ‎进球! 5 00:00:17,018 --> 00:00:18,144 ‎早上好! 6 00:00:19,270 --> 00:00:21,647 ‎我还以为你忘记怎么说英语了呢 7 00:00:21,731 --> 00:00:25,193 ‎亲爱的 你不该麻烦自己的 8 00:00:25,276 --> 00:00:28,196 ‎-猜猜今天是什么日子? ‎-轮到我拿储蓄池钱的日子? 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,614 ‎你参加储蓄池了吗? 10 00:00:29,697 --> 00:00:31,074 ‎瑞戈带我参加了一个 11 00:00:31,157 --> 00:00:34,452 ‎叫他把钱给你! ‎因为今天…是我们的纪念日 12 00:00:34,952 --> 00:00:37,622 ‎小西 结婚纪念日快乐 13 00:00:37,705 --> 00:00:40,541 ‎我们去城里最好的餐厅庆祝吧 14 00:00:41,125 --> 00:00:43,961 ‎今天是周六 ‎你知道那是什么意思的 对吧? 15 00:00:44,045 --> 00:00:46,297 ‎-欢乐时光 ‎-大家都会在的! 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,549 ‎-这是好事吗? ‎-当然啦 厄尼! 17 00:00:48,633 --> 00:00:52,303 ‎这是给我们机会 ‎让我们展示我们还没认输 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,931 ‎你知道的 如果不被看见 ‎那么你就不存在 19 00:00:55,014 --> 00:00:57,725 ‎-还记得阿科斯塔家吗? ‎-谁是阿科斯塔? 20 00:00:57,809 --> 00:00:59,102 ‎没错 他们根本不存在 21 00:01:01,020 --> 00:01:03,397 ‎-祝你好胃口 ‎-谢谢你 亲爱的 22 00:01:16,619 --> 00:01:18,204 ‎(瑞戈庆典) 23 00:01:18,287 --> 00:01:21,999 ‎我不知道 老实说 我有时候觉得 24 00:01:22,083 --> 00:01:27,588 ‎那些妈妈们雇我去参加的 ‎半是儿童活动 半是单身汉狂欢 25 00:01:27,672 --> 00:01:31,300 ‎你怎么会这么想? ‎别动 我的手会滑的 26 00:01:31,384 --> 00:01:32,760 ‎我能坦白点事情吗? 27 00:01:32,844 --> 00:01:36,973 ‎今天是我的结婚纪念日 ‎我忘了 但她没有生气 28 00:01:37,056 --> 00:01:39,058 ‎伙计 这个话题可要小心 29 00:01:39,142 --> 00:01:41,769 ‎女人就像国税局 一切看起来都很好 30 00:01:41,853 --> 00:01:44,939 ‎但在你最松懈的时候 ‎他们就会出来收钱 31 00:01:45,022 --> 00:01:49,443 ‎没错 她想去城里最高级的餐厅 32 00:01:49,527 --> 00:01:53,614 ‎我必须听话 可我查过了 ‎还没轮到我拿储蓄池的钱呢 33 00:01:54,198 --> 00:01:57,869 ‎我本想当掉一点东西 但我一无所有 34 00:01:58,578 --> 00:02:02,248 ‎如果你没钱 就接受这个事实 ‎但要往好的方面看 伙计 35 00:02:02,331 --> 00:02:08,337 ‎我愿意付出一切 ‎给蒂娜一个童话版的夜晚 36 00:02:09,172 --> 00:02:12,341 ‎让她看看 ‎正如我的偶像罗伯特卡洛斯一样 37 00:02:12,425 --> 00:02:14,594 ‎我也可以当个老派的爱人 38 00:02:14,677 --> 00:02:18,055 ‎你当然可以 ‎那是最简单的部分 伙计 39 00:02:18,139 --> 00:02:22,393 ‎你只需要鼓起勇气就行 你知道的 40 00:02:22,476 --> 00:02:25,229 ‎站直了说:“嗨 蒂娜 是我” 41 00:02:25,980 --> 00:02:27,940 ‎“想一起吃晚餐吗?” 就这样 42 00:02:28,024 --> 00:02:32,320 ‎我一直这么说 伙计 ‎你是专家 你是专家呢! 43 00:02:32,904 --> 00:02:34,197 ‎牛逼 44 00:02:35,031 --> 00:02:36,407 ‎贫民窟先生 45 00:02:38,284 --> 00:02:40,203 ‎外甥女 你随便挑 46 00:02:40,286 --> 00:02:41,787 ‎我请客 47 00:02:41,871 --> 00:02:44,665 ‎露露 怎么样啊?你好吗? ‎一切都好吗? 48 00:02:45,249 --> 00:02:46,459 ‎凑合吧 49 00:02:48,544 --> 00:02:52,006 ‎-记到我账上 美女 ‎-我不能再让你赊账了 50 00:02:52,089 --> 00:02:56,052 ‎拜托 露露 你在开玩笑 对吧? 51 00:02:56,636 --> 00:02:58,304 ‎露露就喜欢欲擒故纵 52 00:02:58,387 --> 00:03:00,598 ‎光是这周 你就已经欠300块了 53 00:03:00,681 --> 00:03:02,099 ‎今天才刚周二 54 00:03:02,183 --> 00:03:03,017 ‎拜托… 55 00:03:03,601 --> 00:03:04,894 ‎露露 56 00:03:04,977 --> 00:03:06,646 ‎-露露 ‎-不 57 00:03:06,729 --> 00:03:08,814 ‎埃尔维拉 黄瓜多少钱? 58 00:03:08,898 --> 00:03:13,402 ‎-18块三个 要多少? ‎-三个绿一点的 那么就… 59 00:03:13,486 --> 00:03:16,072 ‎一朵花…给另一朵花的 60 00:03:17,698 --> 00:03:19,617 ‎伙计 说得好 61 00:03:19,700 --> 00:03:22,286 ‎如果你愿意 我们去共进晚餐吧 ‎到时候会有更多情话 62 00:03:22,912 --> 00:03:27,458 ‎瑞戈!你是要买这朵南瓜花 ‎还是在搞笑? 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,377 ‎埃尔维拉女士 先等等 64 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 ‎伙计 知道吗? 65 00:03:32,255 --> 00:03:34,548 ‎不行 我刚开始减肥 66 00:03:34,632 --> 00:03:36,050 ‎你不需要减肥 67 00:03:36,133 --> 00:03:38,636 ‎而且如果你刚开始的话 ‎那就从明天开始 68 00:03:38,719 --> 00:03:41,639 ‎做大家都会在减肥开始前做的事情 69 00:03:42,223 --> 00:03:44,684 ‎-什么事? ‎-狂塞食物 70 00:03:45,601 --> 00:03:47,728 ‎好好想想 然后跟我说 71 00:03:47,812 --> 00:03:48,729 ‎好吧 72 00:03:51,065 --> 00:03:53,818 ‎蒂娜 就这么定了 73 00:03:53,901 --> 00:03:56,779 ‎-闭嘴 快点给我弄黄瓜 ‎-给你 74 00:03:56,862 --> 00:04:00,408 ‎我第一次遇到这种事 ‎我都不知道发生了什么 75 00:04:00,491 --> 00:04:03,661 ‎靠外表去弄东西 这是错误的 是吧? 76 00:04:03,744 --> 00:04:05,663 ‎不 这不只是外表的问题 77 00:04:05,746 --> 00:04:08,874 ‎其实是…我的特长 可以这么说 78 00:04:08,958 --> 00:04:10,960 ‎没多少男人能吹嘘这个 79 00:04:11,043 --> 00:04:16,590 ‎比如卡内洛 阿德里安乌里韦 ‎还有露丝米 哪怕胖乎乎的 80 00:04:17,675 --> 00:04:22,054 ‎比方说 看到奥雷里奥了吗? ‎我跟他打个招呼 他都会很兴奋 81 00:04:22,138 --> 00:04:24,390 ‎每天都会发生 看看 82 00:04:25,558 --> 00:04:26,434 ‎奥雷里奥! 83 00:04:27,518 --> 00:04:29,812 ‎怎么了?你在开玩笑吗? 84 00:04:31,063 --> 00:04:33,024 ‎一天两次? 85 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 ‎-我失去了我的特长 ‎-少废话 来吧! 86 00:04:36,319 --> 00:04:37,486 ‎奥雷里奥!不可能 87 00:04:37,570 --> 00:04:42,199 ‎我要去和克里斯蒂亚诺约会了! ‎我的天!我们是克里斯和克丽斯 88 00:04:43,367 --> 00:04:45,453 ‎巴布罗 你看起来一点也不激动 89 00:04:47,538 --> 00:04:49,123 ‎你必须跟我一起去 90 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 ‎不 这不可能 91 00:04:50,791 --> 00:04:53,627 ‎如果克里斯和克丽斯约会的消息 ‎被传出去 92 00:04:53,711 --> 00:04:57,173 ‎托托粉们就会意识到我们不是真情侣 93 00:04:57,256 --> 00:05:00,593 ‎我们成为网红的梦想就会破灭 94 00:05:00,676 --> 00:05:02,845 ‎有很多狗仔队 95 00:05:04,388 --> 00:05:06,307 ‎-这里? ‎-你不明白 96 00:05:06,390 --> 00:05:10,603 ‎就好像贝琳达和诺达尔约会的消息 ‎就是他们的经纪人传出去的 97 00:05:10,686 --> 00:05:12,855 ‎-那会是个丑闻! ‎-好 98 00:05:12,938 --> 00:05:14,899 ‎为了可爱托托 99 00:05:15,483 --> 00:05:16,317 ‎太好了! 100 00:05:18,402 --> 00:05:21,489 ‎-你觉得怎么样? ‎-就一个约会 又不是要结婚 101 00:05:21,572 --> 00:05:24,492 ‎你自己说的 我妈妈从来不喜欢瑞戈 102 00:05:24,575 --> 00:05:27,620 ‎那个…妈妈 你怎么看? ‎你就不说点什么吗? 103 00:05:28,496 --> 00:05:30,247 ‎瑞戈已经结婚了 104 00:05:30,331 --> 00:05:33,584 ‎所以呢?莎奥几年前就离开了他 ‎所以这不算吧? 105 00:05:33,667 --> 00:05:36,962 ‎既然你不在乎我说什么 ‎那为什么还要问我? 106 00:05:37,046 --> 00:05:39,840 ‎我当然在乎 但泰莉说得对 107 00:05:39,924 --> 00:05:42,468 ‎只是约会而已 我又不是要跟他结婚 108 00:05:42,551 --> 00:05:44,845 ‎-没错 ‎-你可以做任何事 109 00:05:45,679 --> 00:05:47,640 ‎-我会答应的 ‎-耶! 110 00:05:48,140 --> 00:05:51,811 ‎-你必须告诉我们一切 ‎-不要跟我说 不要 111 00:05:51,894 --> 00:05:58,109 ‎是的 一切 他的内裤颜色 ‎谁先脱光衣服 都说 112 00:06:03,114 --> 00:06:05,116 ‎-看啊 这是贫民窟先生 ‎-你好 113 00:06:06,325 --> 00:06:07,159 ‎是的 是他 114 00:06:07,910 --> 00:06:10,037 ‎我真的需要你的建议 舅舅 115 00:06:10,121 --> 00:06:12,415 ‎我没什么可以建议你的 116 00:06:13,249 --> 00:06:16,377 ‎我失去我的特长了 ‎我不知道要怎么面对 117 00:06:16,460 --> 00:06:18,129 ‎你成为我们这片头牌的现实 118 00:06:18,212 --> 00:06:19,505 ‎嗨 巴布罗 119 00:06:19,588 --> 00:06:21,048 ‎我是头牌吗? 120 00:06:21,132 --> 00:06:22,383 ‎我能说什么呢? 121 00:06:22,466 --> 00:06:26,137 ‎我要当克丽丝塔和克里斯蒂亚诺 ‎约会的电灯泡 122 00:06:26,220 --> 00:06:30,266 ‎但托托粉必须要以为那是我们在约会 ‎他才是电灯泡 123 00:06:30,349 --> 00:06:32,143 ‎克里斯蒂亚诺是电灯泡? 124 00:06:32,226 --> 00:06:34,979 ‎-是的 ‎-你没见过克里斯蒂亚诺吗? 125 00:06:35,062 --> 00:06:36,188 ‎我该怎么办? 126 00:06:37,398 --> 00:06:38,232 ‎我知道 127 00:06:38,732 --> 00:06:43,154 ‎其实你可以再带一个小妞 ‎那就没有电灯泡了 128 00:06:43,696 --> 00:06:45,114 ‎-再带一个小妞? ‎-是的 129 00:06:46,282 --> 00:06:47,700 ‎哦!你是说女孩 130 00:06:48,325 --> 00:06:49,160 ‎对 131 00:06:49,743 --> 00:06:51,412 ‎-谢谢 ‎-不客气 132 00:06:52,621 --> 00:06:57,751 ‎我要好好吹干 ‎然后再弄蓬松的卷发 知道吗? 133 00:06:57,835 --> 00:07:00,254 ‎好 那么…今天是什么特别的日子? 134 00:07:00,880 --> 00:07:03,132 ‎今天是我和厄尼的结婚纪念日 135 00:07:03,215 --> 00:07:08,596 ‎我们要去城里最好的餐厅 ‎又正好是周六 大家都会在 136 00:07:08,679 --> 00:07:10,181 ‎大家是谁? 137 00:07:10,264 --> 00:07:12,808 ‎你不认识的人 138 00:07:14,935 --> 00:07:20,232 ‎我是说 重要的人 但显然不如你重要 139 00:07:20,316 --> 00:07:24,445 ‎早上好 安妮塔!你们好吗 安妮塔? ‎杜尔塞?早上好 140 00:07:24,528 --> 00:07:27,072 ‎-早上好 蒂娜 ‎-早上好 141 00:07:27,156 --> 00:07:29,241 ‎因维尔诺 来帮我招呼蒂娜 142 00:07:29,325 --> 00:07:31,327 ‎我很忙 拉蔻儿! 143 00:07:31,410 --> 00:07:36,832 ‎就像我生孩子的时候一样 ‎我可是生了足足15个小时 144 00:07:36,916 --> 00:07:39,835 ‎15个!快点!动作快!动起来! 145 00:07:40,836 --> 00:07:45,382 ‎嗨 因维尔诺 我想化个妆 ‎弄个发型 但别弄太夸张的 146 00:07:45,466 --> 00:07:47,468 ‎优雅又自然 就是这样 147 00:07:47,551 --> 00:07:48,677 ‎哦 哇 148 00:07:48,761 --> 00:07:51,597 ‎你要优雅又自然地去哪里? 149 00:07:51,680 --> 00:07:54,391 ‎我要跟一只银狐去秘密约会 150 00:07:54,475 --> 00:07:56,685 ‎一定是去很贵的地方 151 00:07:56,769 --> 00:08:00,064 ‎就去吃个塔可饼 ‎不需要打扮地漂漂亮亮的 152 00:08:00,147 --> 00:08:03,859 ‎哦 小西 我没看到你也在 ‎有人问你话吗? 153 00:08:04,443 --> 00:08:06,612 ‎拉蔻儿 正如我刚说的 154 00:08:06,695 --> 00:08:09,615 ‎我要去一家很贵的餐厅 155 00:08:10,741 --> 00:08:15,621 ‎拜托 你连大排档的鸡肉蛋饼 ‎都快吃不起了 156 00:08:15,704 --> 00:08:19,750 ‎我亲爱的妈妈让你们赊账 ‎除非你们攒到足够钱了 157 00:08:19,833 --> 00:08:24,255 ‎你们儿子现在跟泰莉一起在我家吃饭 ‎你们肯定攒够钱了吧 158 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 ‎总是这样 真是的 159 00:08:26,131 --> 00:08:28,467 ‎-我8点去接你 ‎-8点 160 00:08:28,551 --> 00:08:31,303 ‎-不是8点10分 ‎-是的 宝贝 我7点55分就会到 161 00:08:31,387 --> 00:08:32,680 ‎嘿 迭戈 162 00:08:32,763 --> 00:08:36,225 ‎迭戈 别走 你瞧 我需要你的帮助 163 00:08:36,308 --> 00:08:38,435 ‎我失去了我的特长 只有你能帮我 164 00:08:39,019 --> 00:08:41,146 ‎你追到了我难以忍受的… 165 00:08:41,230 --> 00:08:43,857 ‎我是说 难以征服的外甥女 166 00:08:43,941 --> 00:08:46,569 ‎请给我一些建议 我快绝望了 167 00:08:47,486 --> 00:08:48,487 ‎我的秘密是… 168 00:08:50,948 --> 00:08:51,907 ‎顺从 169 00:08:52,783 --> 00:08:56,829 ‎那是谎言 迭戈埃斯皮诺萨 ‎我们的恋爱关系是因为沟通良好 170 00:08:56,912 --> 00:08:58,581 ‎抱歉 亲爱的 你说得对 171 00:08:59,582 --> 00:09:01,000 ‎太好了 我明白了 172 00:09:01,083 --> 00:09:06,088 ‎那么 关键就是当个窝囊废 ‎让其他人随意支配你 173 00:09:06,171 --> 00:09:09,717 ‎你愿意跟我一起去一个 ‎连窝囊废都能勾搭人的地方吗? 174 00:09:10,301 --> 00:09:16,890 ‎今天是热吻酒吧的单身之夜 ‎也就是著名的绝望女士之夜 175 00:09:16,974 --> 00:09:18,726 ‎舅舅 这太厌女了 176 00:09:19,310 --> 00:09:21,854 ‎不是只有女人很绝望 男人也是 177 00:09:21,937 --> 00:09:24,732 ‎不 拜托 帮帮我 跟我一起去 178 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 ‎我不能再独自承受被人拒绝了 179 00:09:31,530 --> 00:09:34,533 ‎嗨 布里坦尼 我来给你一个机会 180 00:09:34,617 --> 00:09:37,536 ‎一个和贫民窟先生去私密晚餐的机会 181 00:09:37,620 --> 00:09:42,416 ‎他们都会妒忌你的 ‎这样你就能臣服于得到我的诱惑了 182 00:09:52,843 --> 00:09:55,179 ‎嗨 布里坦尼 我来给你一个机会 183 00:09:55,262 --> 00:09:59,141 ‎一个和贫民窟先生和克里斯蒂亚诺 ‎去私密晚餐的机会 184 00:10:01,310 --> 00:10:02,895 ‎-跟克里斯蒂亚诺一起? ‎-是的 185 00:10:03,687 --> 00:10:06,857 ‎老兄!太感谢你了 186 00:10:06,940 --> 00:10:09,652 ‎哦 你好酷! 187 00:10:11,820 --> 00:10:13,072 ‎她叫我“老兄”? 188 00:10:22,039 --> 00:10:23,374 ‎你在这里做什么? 189 00:10:27,711 --> 00:10:29,713 ‎恶心!这个有棕色条纹! 190 00:10:30,255 --> 00:10:33,884 ‎所以你就是偷托马斯内裤的变态! 191 00:10:35,761 --> 00:10:38,597 ‎你也偷了我家珍妮的衣服吗? 192 00:10:38,681 --> 00:10:40,140 ‎我发誓我会还给你的 193 00:10:40,224 --> 00:10:42,768 ‎除非你告诉我 你要用来做什么 194 00:10:42,851 --> 00:10:46,897 ‎我要去跟克里斯蒂亚诺约会 ‎我希望看起来更加…贫民一点 195 00:10:46,980 --> 00:10:50,025 ‎-为什么? ‎-因为他喜欢贫民窟女孩…我想是 196 00:10:50,109 --> 00:10:54,988 ‎你想为了讨好他而彻底改变你自己? 197 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 ‎-没错! ‎-呃 198 00:10:57,241 --> 00:11:00,119 ‎听起来很健康 真的很成熟 199 00:11:00,619 --> 00:11:01,954 ‎但这由你决定 200 00:11:02,037 --> 00:11:05,290 ‎我知道 女人必须做女人必须做的事 201 00:11:14,633 --> 00:11:17,803 ‎天啊 这就像是一块势力之地 对吧? 202 00:11:17,886 --> 00:11:18,721 ‎没错 203 00:11:18,804 --> 00:11:24,893 ‎嘿 我们去吃点东西吧? ‎附近的卡尼塔斯餐厅?肯定有什么 204 00:11:24,977 --> 00:11:27,646 ‎不 蒂娜 我想打动你 205 00:11:28,230 --> 00:11:30,733 ‎我等这天等了好久 206 00:11:31,525 --> 00:11:34,695 ‎-我们是什么时候高中毕业的? ‎-前阵子 207 00:11:34,778 --> 00:11:40,659 ‎看到了吗?所以我决定全力以赴 ‎把你带到这个高级的地方 208 00:11:40,743 --> 00:11:42,745 ‎连菜单都是法文的 209 00:11:42,828 --> 00:11:44,121 ‎而且没标价格 210 00:11:45,080 --> 00:11:46,165 ‎那么 没问题 211 00:11:46,874 --> 00:11:47,875 ‎打扰一下 212 00:11:47,958 --> 00:11:49,543 ‎女人到这里都是来者不拒的 213 00:11:49,626 --> 00:11:52,755 ‎我觉得这张桌子会很难办呀 214 00:11:53,297 --> 00:11:55,841 ‎我们在走廊里 我是说 拜托 215 00:11:55,924 --> 00:11:58,844 ‎我们拿到这个位置 ‎是因为我失去了我的特长 216 00:11:58,927 --> 00:12:01,680 ‎以前的托马斯绝不会这样 217 00:12:01,764 --> 00:12:05,601 ‎我去再要一张桌子 ‎这样大家都可以用“这个” 218 00:12:05,684 --> 00:12:08,604 ‎不要 托马斯 ‎一个顺从的男人绝不会这么做 219 00:12:08,687 --> 00:12:09,897 ‎为什么? 220 00:12:09,980 --> 00:12:12,232 ‎我不喜欢你的头牌态度 221 00:12:12,316 --> 00:12:15,486 ‎但如果这样能让你感觉好一点 ‎那就去要吧 222 00:12:15,569 --> 00:12:17,654 ‎很不舒服 对吧? 223 00:12:17,738 --> 00:12:21,283 ‎是的 非常不舒服 我的背哦 224 00:12:21,366 --> 00:12:25,204 ‎你说得对 迭戈 今晚我和你一样软弱 225 00:12:25,287 --> 00:12:27,581 ‎迭戈不软弱的 告诉他 226 00:12:27,664 --> 00:12:29,917 ‎不 我才不软弱 像这样? 227 00:12:30,709 --> 00:12:32,503 ‎知道吗?回头见 228 00:12:34,379 --> 00:12:37,174 ‎听着…你要来点啤酒吗? 229 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 ‎好 230 00:12:38,842 --> 00:12:42,387 ‎-仔细想想 还是喝凤梨可乐达吧 ‎-太棒了 我喜欢 231 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 ‎迭戈 我骗你的! ‎我最讨厌凤梨可乐达 232 00:12:45,682 --> 00:12:49,478 ‎我想看看你是否会照我说的做 ‎你为什么总是同意我? 233 00:12:50,062 --> 00:12:52,356 ‎-如果我不同意 你会生气的 ‎-当然不会 234 00:12:52,856 --> 00:12:56,985 ‎我喜欢你有主见 ‎想点什么就点吧 我不会生气的 235 00:12:58,695 --> 00:12:59,530 ‎这是在骗我吗? 236 00:13:02,115 --> 00:13:04,368 ‎服务生 来一瓶唐培里侬 237 00:13:04,451 --> 00:13:07,162 ‎或者干脆来两杯古巴露营车 238 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 ‎我没带太多钱 239 00:13:08,539 --> 00:13:12,334 ‎迭戈!朗姆酒是奴隶制的产物 ‎应该被禁止 240 00:13:12,417 --> 00:13:15,254 ‎我们不能被人看到 ‎拿着一瓶唐什么酒 241 00:13:15,337 --> 00:13:18,924 ‎会显得我们很招摇 我要去上厕所 242 00:13:20,092 --> 00:13:21,051 ‎不 迭戈! 243 00:13:21,969 --> 00:13:23,470 ‎我点了古巴 244 00:13:24,263 --> 00:13:26,723 ‎放松 宝贝 你看起来很棒 245 00:13:26,807 --> 00:13:28,684 ‎-请扣上扣子 ‎-是的 246 00:13:28,767 --> 00:13:30,519 ‎-站直 ‎-是的 247 00:13:31,603 --> 00:13:33,856 ‎看啊 那是莱姆斯一家 ‎打个招呼 嗨! 248 00:13:36,942 --> 00:13:38,235 ‎他们没看到我们 249 00:13:39,069 --> 00:13:40,195 ‎你有预约吗? 250 00:13:40,279 --> 00:13:42,739 ‎没有 我是 ‎厄内斯托埃斯皮诺萨德洛斯蒙特罗 251 00:13:42,823 --> 00:13:46,910 ‎哦…埃斯皮诺萨先生 ‎没有预约 我不能让你们进去 252 00:13:47,494 --> 00:13:48,662 ‎-什么? ‎-什么…? 253 00:13:48,745 --> 00:13:52,040 ‎戈麦斯德尔里奥先生 请进 很荣幸 254 00:13:52,124 --> 00:13:54,626 ‎-他预约了? ‎-他不需要 255 00:14:00,549 --> 00:14:01,383 ‎干杯 256 00:14:08,515 --> 00:14:09,349 ‎什么? 257 00:14:09,433 --> 00:14:12,936 ‎我才不会让他们 ‎取笑我或者我们 好吗? 258 00:14:13,020 --> 00:14:14,897 ‎-但… ‎-你们要去哪里? 259 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 ‎哦 有人在等我们 260 00:14:16,899 --> 00:14:17,858 ‎谁? 261 00:14:18,984 --> 00:14:20,027 ‎他们 262 00:14:20,611 --> 00:14:23,196 ‎你们是和瑞戈先生一起的? ‎你早该说的 263 00:14:24,573 --> 00:14:27,451 ‎-是吗? ‎-我的身材非常苗条 264 00:14:27,534 --> 00:14:28,744 ‎-喂! ‎-哦 嗨! 265 00:14:28,827 --> 00:14:32,372 ‎很高兴见到你们!太巧了 对吧? 266 00:14:32,456 --> 00:14:35,751 ‎从没想到会在这里遇到你们 267 00:14:35,834 --> 00:14:38,045 ‎-我们也是 所以快走吧 ‎-蒂娜 268 00:14:38,128 --> 00:14:42,966 ‎没关系 如果两个人能坐 ‎那四个人就能坐 伙计 对吧? 269 00:14:43,050 --> 00:14:44,509 ‎-当然了! ‎-嗨 小西 270 00:14:44,593 --> 00:14:45,677 ‎-看这里 ‎-瑞戈 271 00:14:45,761 --> 00:14:48,180 ‎-噢…谢谢 ‎-把它们拿过来 272 00:14:48,263 --> 00:14:52,517 ‎太棒了 很高兴见到你们 273 00:14:53,518 --> 00:14:54,937 ‎给我 金发小子 274 00:14:59,942 --> 00:15:04,613 ‎没什么比冰啤酒搭配这些薯片更最棒 ‎对吧 巴布罗? 275 00:15:11,078 --> 00:15:13,205 ‎(保持冷静继续玩) 276 00:15:31,223 --> 00:15:32,474 ‎怎么样啊 伙计们? 277 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 ‎这是珍妮特的吗? 278 00:15:45,153 --> 00:15:47,364 ‎厄尼 还记得我们上次去巴黎吗? 279 00:15:47,447 --> 00:15:50,575 ‎噢!天啊 280 00:15:51,201 --> 00:15:54,621 ‎我要辣油浓汤 281 00:15:55,539 --> 00:16:00,252 ‎兄弟 这位女士是要点奶油浓汤 282 00:16:01,336 --> 00:16:02,379 ‎伙计? 283 00:16:02,462 --> 00:16:04,631 ‎我会说一点法语 284 00:16:05,841 --> 00:16:08,427 ‎我下载了一个应用 非常棒 285 00:16:08,510 --> 00:16:10,846 ‎我回头发给你 帮你纠正发音 286 00:16:10,929 --> 00:16:12,055 ‎看看你 287 00:16:12,139 --> 00:16:15,809 ‎小伙子 我还要一点美味的热玉米饼 288 00:16:16,393 --> 00:16:17,894 ‎-太棒了 ‎-小伙子! 289 00:16:17,978 --> 00:16:20,230 ‎可以给我一些仙人掌吗? 290 00:16:20,313 --> 00:16:22,232 ‎肖肖的仙人掌 291 00:16:23,025 --> 00:16:24,192 ‎小仙人掌 292 00:16:24,276 --> 00:16:25,360 ‎小不点 293 00:16:28,447 --> 00:16:31,908 ‎-小小的… ‎-“小小的” 我懂的 294 00:16:31,992 --> 00:16:33,243 ‎再来一杯啤酒 295 00:16:37,789 --> 00:16:41,043 ‎你怎么了?你在喝我的天鹅绒袜子 296 00:16:43,003 --> 00:16:44,421 ‎抱歉 对不起 297 00:16:44,504 --> 00:16:46,673 ‎放轻松 别觉得尴尬 298 00:16:46,757 --> 00:16:50,093 ‎说实话 我很害羞 299 00:16:50,177 --> 00:16:53,889 ‎其实我想跟你聊聊 ‎但又觉得太尴尬了 300 00:16:54,473 --> 00:16:57,934 ‎-是啊 ‎-好吧 现在我们不就在聊天了嘛 301 00:16:58,518 --> 00:17:03,565 ‎我叫康塞罗 但…大家都叫我切洛 302 00:17:03,648 --> 00:17:04,775 ‎哦 切洛 303 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 ‎你呢? 304 00:17:05,942 --> 00:17:09,738 ‎托马斯 托马斯 但… ‎你想叫我什么都可以 305 00:17:10,405 --> 00:17:13,283 ‎那么…你在这里干嘛 托马斯? 306 00:17:13,366 --> 00:17:16,411 ‎这里?我来找一个 ‎可以和我一起回家的人 307 00:17:16,912 --> 00:17:18,997 ‎一个骂我淘气的人 308 00:17:19,873 --> 00:17:22,375 ‎-是的 ‎-真是个淘气的男孩 309 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 ‎对 310 00:17:23,543 --> 00:17:25,545 ‎你愿意做我说的所有事吗? 311 00:17:26,296 --> 00:17:27,422 ‎是的 女士 312 00:17:28,840 --> 00:17:29,674 ‎是的 313 00:17:30,175 --> 00:17:31,593 ‎她来了! 314 00:17:34,638 --> 00:17:35,555 ‎哇! 315 00:17:36,139 --> 00:17:39,351 ‎不可能!他们是怎么把熊 ‎放进气球里的? 316 00:17:39,434 --> 00:17:43,647 ‎蒂娜 这是给你的礼物 ‎感谢你接受我的邀请 317 00:17:43,730 --> 00:17:46,066 ‎瑞戈 你太贴心了! 318 00:17:46,149 --> 00:17:47,192 ‎干杯! 319 00:17:48,401 --> 00:17:52,739 ‎致新老朋友们 ‎说到底 这才是生活真谛 320 00:17:52,823 --> 00:17:55,700 ‎让过去的过去 尝试新的东西 321 00:17:55,784 --> 00:17:57,577 ‎-干杯! ‎-干杯! 322 00:17:57,661 --> 00:17:58,870 ‎干杯 323 00:17:59,454 --> 00:18:01,373 ‎他们是你的小朋友? 324 00:18:01,456 --> 00:18:03,208 ‎对 对 是的 325 00:18:04,000 --> 00:18:08,046 ‎在这里等着 我去跟我朋友告别 ‎然后我会带你去我家 326 00:18:08,130 --> 00:18:09,464 ‎-明白吗? ‎-是的 切洛 327 00:18:11,091 --> 00:18:12,092 ‎是的 328 00:18:13,677 --> 00:18:15,303 ‎哇!你是对的 迭戈! 329 00:18:15,387 --> 00:18:19,432 ‎我百分百顺从 她就想带我回家了! 330 00:18:20,350 --> 00:18:22,060 ‎你真是天才! 331 00:18:22,144 --> 00:18:25,897 ‎准备好吧 因为老虎回来了 ‎而且火力全开! 332 00:18:25,981 --> 00:18:26,898 ‎托马斯? 333 00:18:28,984 --> 00:18:30,110 ‎对 嗯… 334 00:18:30,193 --> 00:18:32,320 ‎你到这个妓院来干嘛? 335 00:18:32,946 --> 00:18:36,116 ‎我跟泰莉还有迭戈一起来的 ‎他们想来勾搭人 336 00:18:36,199 --> 00:18:41,413 ‎我不意外 这里的女人们想要的东西 ‎能吸引绝望的男人 337 00:18:41,496 --> 00:18:42,914 ‎-没错 ‎-托马斯 准备好了吗? 338 00:18:42,998 --> 00:18:45,000 ‎-卡塔 ‎-切洛! 339 00:18:46,209 --> 00:18:48,211 ‎-你在泡我妹妹? ‎-什么? 340 00:18:48,795 --> 00:18:50,630 ‎-不 ‎-不 341 00:18:50,714 --> 00:18:53,175 ‎-我在泡他 ‎-哦! 342 00:18:53,258 --> 00:18:56,720 ‎而且他很害羞 我都觉得我在虐待他 343 00:18:57,679 --> 00:18:59,181 ‎-对吧 托马斯? ‎-是的 344 00:18:59,264 --> 00:19:00,724 ‎你太容易上当了 345 00:19:00,807 --> 00:19:04,769 ‎他假装害羞来勾搭你 ‎好让你占他便宜 346 00:19:04,853 --> 00:19:06,396 ‎效果很好 347 00:19:06,980 --> 00:19:08,356 ‎-骗子! ‎-拜托! 348 00:19:08,899 --> 00:19:11,401 ‎-想想我居然想惩罚你 ‎-是的 349 00:19:11,484 --> 00:19:12,986 ‎太坏了 350 00:19:13,069 --> 00:19:14,070 ‎是的 351 00:19:19,409 --> 00:19:22,829 ‎拜托 我是最坏的? ‎你们两个都应该惩罚我! 352 00:19:22,913 --> 00:19:23,830 ‎拜托! 353 00:19:23,914 --> 00:19:24,748 ‎做点什么 354 00:19:24,831 --> 00:19:28,960 ‎这个约会比泰坦尼克号沉得还要快 ‎哪怕罗丝都活不了! 355 00:19:29,044 --> 00:19:33,506 ‎-我还是觉得杰克能爬上木板 ‎-这个之后再讨论 做点什么 356 00:19:35,217 --> 00:19:36,134 ‎那个 357 00:19:36,218 --> 00:19:37,093 ‎我知道 等等 358 00:19:45,977 --> 00:19:49,064 ‎不可能!这首歌太棒了 巴布罗! 359 00:19:49,981 --> 00:19:53,276 ‎-我们不会忘记你所做的 ‎-请理解 360 00:19:53,360 --> 00:19:55,362 ‎这种三方的爱 361 00:19:55,445 --> 00:19:59,282 ‎-是糟糕的关系 ‎-我们只是朋友 362 00:19:59,366 --> 00:20:00,742 ‎出去 363 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 ‎我宁愿一个人陪你 364 00:20:03,411 --> 00:20:04,871 ‎你会后悔的 365 00:20:12,671 --> 00:20:14,256 ‎为什么那么孤单?来啊 366 00:20:23,390 --> 00:20:25,267 ‎又来这套?搞什么? 367 00:20:25,350 --> 00:20:28,645 ‎我以为你喜欢流动性向和多角恋爱 368 00:20:28,728 --> 00:20:31,314 ‎不!我和你调情调了几个小时! 369 00:20:31,398 --> 00:20:33,441 ‎什么?我以为你是我的约会对象! 370 00:20:33,525 --> 00:20:36,152 ‎你们错了 我喜欢的是巴布罗 371 00:20:37,445 --> 00:20:40,156 ‎但我很乐意你们一起上 372 00:20:43,076 --> 00:20:46,121 ‎可惜你不是我的类型 但谢谢你 373 00:20:46,830 --> 00:20:47,664 ‎克丽丝塔! 374 00:20:49,457 --> 00:20:50,292 ‎克丽丝塔! 375 00:20:51,001 --> 00:20:53,878 ‎我觉得我是喜欢…多角恋的东西 376 00:20:59,259 --> 00:21:02,178 ‎-哇!真是惊喜! ‎-西尔维娅! 377 00:21:03,263 --> 00:21:08,768 ‎我们要让蒂娜和瑞戈看看 ‎美丽的人们是在什么样的饭店吃饭的 378 00:21:08,852 --> 00:21:10,395 ‎哦 拜托 379 00:21:10,895 --> 00:21:13,273 ‎认真的 我们都知道你们破产了 380 00:21:13,857 --> 00:21:18,611 ‎而且不是像特朗普那样破产 ‎是像洛佩兹一家一样穷 381 00:21:18,695 --> 00:21:22,198 ‎亲爱的 你们得意识到 ‎你们不再属于这里了 382 00:21:22,949 --> 00:21:27,412 ‎我不明白的是… ‎你们打算用什么买单? 383 00:21:27,495 --> 00:21:31,166 ‎因为这里可不是红辣椒 ‎也不是什么塔可摊 384 00:21:31,249 --> 00:21:32,584 ‎或是那种地方 385 00:21:32,667 --> 00:21:34,044 ‎-等等 你过来 ‎-什么 ? 386 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 ‎你耳朵上有东西 387 00:21:36,671 --> 00:21:39,174 ‎听着 亲爱的 别跟我装高级 388 00:21:39,257 --> 00:21:42,886 ‎我知道青铜种族会让你兴奋 ‎要不要去问问托马斯? 389 00:21:43,470 --> 00:21:46,931 ‎嗯?所以低调点 向金发妞道歉 390 00:21:47,015 --> 00:21:49,559 ‎不然等你的老男人戴回助听器 391 00:21:49,642 --> 00:21:52,854 ‎我就什么都说出来 ‎你这个肮脏的拜金女 392 00:21:55,523 --> 00:21:56,483 ‎对不起 小西 393 00:21:57,067 --> 00:22:00,070 ‎-我们该走了 司机等着呢 ‎-晚安 394 00:22:00,153 --> 00:22:02,572 ‎大家都知道你娘家姓佩雷斯! 395 00:22:02,655 --> 00:22:04,991 ‎没有连字!就是佩雷斯!就是这样! 396 00:22:05,075 --> 00:22:06,034 ‎很好! 397 00:22:09,954 --> 00:22:13,541 ‎-我去洗手间 ‎-我也是 别吃我的食物! 398 00:22:15,502 --> 00:22:17,295 ‎天啊 我真不敢相信!哇! 399 00:22:17,379 --> 00:22:18,421 ‎很明显 400 00:22:19,464 --> 00:22:21,966 ‎我喜欢像你这样处理事情! 401 00:22:22,050 --> 00:22:25,178 ‎-怎么样? ‎-就直接说出自己的想法 402 00:22:25,261 --> 00:22:26,805 ‎而不是当什么伪君子 403 00:22:26,888 --> 00:22:29,182 ‎富人和穷人都可以是伪君子 404 00:22:29,265 --> 00:22:33,019 ‎我知道 但当我告诉她 ‎她姓佩雷斯的时候 405 00:22:33,103 --> 00:22:35,397 ‎你看到她那张臭脸了吗? 406 00:22:35,480 --> 00:22:37,482 ‎没错 比埃斯皮诺萨更糟糕 407 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 ‎我开玩笑的 408 00:22:45,490 --> 00:22:46,449 ‎那个… 409 00:22:51,496 --> 00:22:52,831 ‎谢谢你维护我 410 00:22:53,331 --> 00:22:58,002 ‎我不喜欢看到弱势的人被欺负 ‎而且你看起来害怕死了 金发妞 411 00:22:58,086 --> 00:22:59,421 ‎谢谢 412 00:23:00,713 --> 00:23:06,136 ‎所以如果我们敞开说的话 ‎瑞戈是怎么回事? 413 00:23:06,219 --> 00:23:08,930 ‎你是说这次约会? ‎他是朋友之间的邀请 414 00:23:09,013 --> 00:23:12,183 ‎拜托 你们之间显然有点什么 415 00:23:12,267 --> 00:23:15,353 ‎因为这可不是一顿给朋友的晚饭 ‎或者给朋友的礼物 416 00:23:15,437 --> 00:23:18,648 ‎你看 金发妞 我不知道该怎么办 417 00:23:19,732 --> 00:23:21,734 ‎我的一部分有点喜欢瑞戈 418 00:23:22,444 --> 00:23:26,072 ‎但又觉得我姐姐才刚死 有点太快了 419 00:23:26,156 --> 00:23:28,825 ‎而且他跟我调情的时候 ‎还和她在一起呢 420 00:23:28,908 --> 00:23:30,660 ‎蕾奥娜已经不在了 421 00:23:32,412 --> 00:23:35,457 ‎你值得拥有幸福…蒂娜 422 00:23:40,170 --> 00:23:42,338 ‎你绝对值得拥有幸福 423 00:23:45,550 --> 00:23:48,303 ‎我觉得你的特长恢复了 ‎你勾搭到她了 424 00:23:48,386 --> 00:23:51,389 ‎是的 但卡塔现在对我更生气了 425 00:23:51,473 --> 00:23:53,558 ‎该死的 世界真是太小了 426 00:23:53,641 --> 00:23:55,059 ‎还是我们社区太小了? 427 00:23:55,143 --> 00:23:58,771 ‎不对 我知道这是怎么回事了 ‎卡塔是你的氪石 428 00:23:59,981 --> 00:24:00,815 ‎我的什么? 429 00:24:01,399 --> 00:24:04,486 ‎你爱上了她 所以失去了你的“特长” 430 00:24:05,528 --> 00:24:07,947 ‎现在呢?汤米 你会怎么做? 431 00:24:09,282 --> 00:24:12,785 ‎那就…做任何一个 ‎成熟又敏感的男人都会做的 432 00:24:12,869 --> 00:24:13,703 ‎对 433 00:24:13,786 --> 00:24:16,998 ‎我去看《假期的笑声》第三部 ‎再跑一个希曼马拉松 434 00:24:17,081 --> 00:24:20,543 ‎然后用拳头做俯卧撑 ‎让洛佩斯家的老虎回归 435 00:24:21,544 --> 00:24:24,631 ‎别管我 ‎直到贫民窟的耶稣宝宝需要我 436 00:24:26,257 --> 00:24:27,300 ‎再见 437 00:24:32,347 --> 00:24:33,431 ‎好吧 438 00:24:34,182 --> 00:24:39,062 ‎我们去我家吧 ‎我想看一部波兰电影精选里的电影 439 00:24:39,145 --> 00:24:41,648 ‎那部关于马儿弗洛伊德 ‎跑向他最后一场比赛的电影 440 00:24:41,731 --> 00:24:45,026 ‎我们可以做有机麦片 然后边吃边看 441 00:24:46,319 --> 00:24:49,280 ‎不 我宁愿回家 ‎我要去看《美食祈祷和恋爱》 442 00:24:49,364 --> 00:24:52,408 ‎那部电影刻板印象化女性 ‎并把爱情浪漫化 443 00:24:52,492 --> 00:24:54,661 ‎但很好看 我好喜欢茱莉亚罗伯茨 444 00:24:56,412 --> 00:24:58,498 ‎我会吃一个你外婆做的厚玉米饼 445 00:25:05,296 --> 00:25:08,216 ‎克丽丝塔 你好吗?你感觉怎么样? 446 00:25:09,050 --> 00:25:12,053 ‎不太好 我真的很喜欢克里斯蒂亚诺 447 00:25:12,136 --> 00:25:14,472 ‎为了他 我还特地改变了打扮风格 448 00:25:14,556 --> 00:25:17,392 ‎我是说 这个风格不太适合你 449 00:25:17,475 --> 00:25:20,395 ‎珍妮特的品味值得商榷 450 00:25:21,187 --> 00:25:25,233 ‎没那么糟 克里斯蒂亚诺亲了你 ‎对你来说一定有什么意义 451 00:25:25,316 --> 00:25:26,901 ‎但他也亲了你! 452 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 ‎-要不要我再亲他一下 让他再亲你? ‎-恶心! 453 00:25:30,238 --> 00:25:33,825 ‎我才不分享呢 ‎不然你以为我为什么没有妹妹? 454 00:25:40,707 --> 00:25:42,500 ‎(取消关注克里斯蒂亚诺?) 455 00:25:44,168 --> 00:25:45,003 ‎知道吗? 456 00:25:45,753 --> 00:25:48,339 ‎我真不敢相信 我以前从来不打包 457 00:25:48,423 --> 00:25:51,801 ‎-你问服务生要玉米饼了吗? ‎-问了 在那里呢 458 00:25:51,884 --> 00:25:55,722 ‎告诉我 拿着你的第一个剩饭盒 ‎感觉怎么样? 459 00:25:55,805 --> 00:25:58,016 ‎-这不是剩饭盒 ‎-是剩饭盒 460 00:25:58,099 --> 00:26:01,853 ‎不 我们只是要带回家吃而已 ‎拜托别这么叫它 461 00:26:02,937 --> 00:26:04,063 ‎知道吗? 462 00:26:04,897 --> 00:26:08,151 ‎这是我第一次不介意失去一切 463 00:26:08,234 --> 00:26:11,446 ‎除了品味和阶级 那是天生就带着的 464 00:26:11,529 --> 00:26:16,451 ‎你永远不会失去那些的 ‎我完全同意你的看法 亲爱的 465 00:26:16,534 --> 00:26:20,038 ‎这是我第一次自豪地付这样的账单 466 00:26:20,121 --> 00:26:22,498 ‎账单的一半 467 00:26:23,374 --> 00:26:27,920 ‎你知道我为了在这里买一瓶酒 ‎要跳多少泰山舞吗? 468 00:26:28,004 --> 00:26:29,339 ‎-哦 亲爱的 ‎-不 469 00:26:29,422 --> 00:26:32,634 ‎远远超过我的小屁股能忍受的 470 00:26:42,185 --> 00:26:45,146 ‎-我爱你 ‎-我也是 471 00:26:49,192 --> 00:26:50,276 ‎看! 472 00:26:55,823 --> 00:26:57,116 ‎亲爱的 请上车 473 00:26:57,950 --> 00:26:59,077 ‎谢谢 474 00:27:08,127 --> 00:27:10,963 ‎嘿 你不用跟我一起走的 475 00:27:11,047 --> 00:27:14,133 ‎我不是需要护送回家的15岁女孩 476 00:27:14,217 --> 00:27:16,427 ‎我知道 我这么做 不是为了你 477 00:27:16,928 --> 00:27:20,556 ‎而是因为怕多洛雷斯夫人 ‎你知道她对我多严厉 478 00:27:21,432 --> 00:27:27,605 ‎所以我最好保证你安全到家 479 00:27:27,689 --> 00:27:28,815 ‎好吧 480 00:27:34,070 --> 00:27:35,071 ‎瑞戈 你知道吗? 481 00:27:36,030 --> 00:27:39,992 ‎一开始我还犹豫 ‎跟你约会是不是好主意 482 00:27:40,827 --> 00:27:44,205 ‎现在我意识到 ‎我做了正确的选择 谢谢 483 00:27:45,790 --> 00:27:49,502 ‎我只想跟你说 我们慢慢来 好吗? 484 00:27:50,002 --> 00:27:53,923 ‎听着 蒂娜 你对我来说很重要 485 00:27:54,757 --> 00:27:59,637 ‎我绝不会做 ‎你不想做或让你不舒服的事 486 00:28:00,471 --> 00:28:01,305 ‎我保证 487 00:28:03,099 --> 00:28:05,351 ‎哪怕我明天就后悔 488 00:28:06,060 --> 00:28:08,563 ‎哪怕我已经等待很久了 489 00:28:09,439 --> 00:28:13,276 ‎如果我们要第二次亲吻 490 00:28:14,736 --> 00:28:19,282 ‎我希望是在我们两个都清醒的时候 491 00:28:21,701 --> 00:28:23,494 ‎因为这对我很重要 492 00:30:58,608 --> 00:31:01,944 ‎字幕翻译:Lynn S