1
00:00:12,055 --> 00:00:16,142
- Šmarjá! To všichni vaší flautas?
- No tak. Ta fronta se nehýbe.
2
00:00:18,311 --> 00:00:20,063
- Elviro!
- Jak je, Tino?
3
00:00:20,146 --> 00:00:24,108
Víš co? Sehnala jsem ti velkou slevu
na ten krém, co sis objednala.
4
00:00:24,192 --> 00:00:26,444
Hej! Žádný předbíhání, jo?
5
00:00:26,527 --> 00:00:31,449
- Já nepředbíhám. Držela mi místo.
- Ano, slíbila jsem to.
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,910
Ty lidi mají ale nervy. Viděli jste to?
7
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Dobrý den,
milí lidé ze čtvrti Svatý Jidáš!
8
00:00:37,497 --> 00:00:40,875
Chcete říct lidé ze čtvrti Jezulátko, ne?
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,627
Ano, čtvrť Jezulátko.
10
00:00:42,710 --> 00:00:45,463
Čtvrť Jezulátko nebo čtvrť Svatý Jidáš.
11
00:00:45,546 --> 00:00:50,009
Za mého mandátu jsou všechny důležité
a nebudou opomíjeny, protože jsem to…
12
00:00:50,093 --> 00:00:51,177
slíbil na psí uši!
13
00:00:51,260 --> 00:00:55,348
Pinky „Ušák“ Corcuera. Jak se má máma?
14
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Sil, co tady děláš mezi prostými…
15
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
ale krásnými lidmi?
16
00:01:01,062 --> 00:01:03,856
Založila jsem neziskovku
na komunitní tortilly,
17
00:01:03,940 --> 00:01:08,194
abych pomohla téhle okouzlující čtvrti.
Takže do toho dávám všechno.
18
00:01:08,277 --> 00:01:12,198
Co kdybys využila svůj sociální podnik
a stala se zastupitelkou?
19
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
Máma tě moc ráda
uvidí na večírcích v Kongresu.
20
00:01:16,202 --> 00:01:18,538
Jak může starosta pořádat večírky,
21
00:01:18,621 --> 00:01:21,833
když tahle čtvrť nemá ani tekoucí vodu?
22
00:01:21,916 --> 00:01:23,501
- To je pravda.
- Jasně!
23
00:01:23,584 --> 00:01:28,631
Proto jsem vlastně přišel.
Zahájit kampaň pro zastupitele čtvrti.
24
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
Postarám se o požadavky vítěze.
25
00:01:30,716 --> 00:01:33,177
Na mou duši, na psí uši!
26
00:01:33,261 --> 00:01:36,305
Jdi do toho, Sil.
Je na to obrovský rozpočet.
27
00:01:38,349 --> 00:01:42,562
Krásní lidé, víte co?
Oznamuji tímto svou kandidaturu!
28
00:01:44,147 --> 00:01:48,234
Nepovídej! Tak já budu taky kandidovat.
29
00:01:49,443 --> 00:01:50,695
Do toho, Tino!
30
00:01:55,575 --> 00:01:59,787
Vážně si myslíš, že taková nicka jako ty
31
00:01:59,871 --> 00:02:00,997
mě dokáže porazit?
32
00:02:02,123 --> 00:02:05,126
No, tahle nicka bez rodokmenu
má spoustu kuráže
33
00:02:05,209 --> 00:02:08,671
a nedovolím, aby na mém území
vládla bývalá bohatá holka.
34
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Co ty na to?
35
00:02:09,964 --> 00:02:11,966
Přesně! Dobře řečeno, Tino!
36
00:02:13,509 --> 00:02:16,137
Už jsme vyhráli! Už jsme vyhráli, čtvrti!
37
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
- To těžko.
- Hlasujte pro Agustinu.
38
00:02:19,724 --> 00:02:22,310
Kandiduji na místní zastupitelku
39
00:02:22,393 --> 00:02:24,020
za čtvrť Jezulátko.
40
00:02:24,562 --> 00:02:27,106
Díky politice zase zbohatneme. Jo!
41
00:02:27,190 --> 00:02:28,983
- Za tisíc let.
- Špatně.
42
00:02:29,066 --> 00:02:31,068
Když můj táta o všechno přišel,
43
00:02:31,152 --> 00:02:35,698
dostal to hned zpátky díky svým konexím.
V mexické politice.
44
00:02:35,781 --> 00:02:38,618
Ale mexická politika
se dost změnila, lásko.
45
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Ernesto, prosím. Žádné negativní myšlenky.
46
00:02:41,662 --> 00:02:44,832
Chci pozvednout své vibrace,
abych přilákala hojnost.
47
00:02:44,916 --> 00:02:48,211
Budu tvůj manažer kampaně. Už mám slogan.
48
00:02:48,836 --> 00:02:52,006
„Zuřím, když vidím tolik chudoby.“
Univerzální fráze.
49
00:02:52,089 --> 00:02:57,428
Diego, potřebuju v týmu lidi,
kteří zažili útrapy na vlastní kůži.
50
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Nemám hydratující pleťové masky!
51
00:03:00,348 --> 00:03:04,852
Například tohle. Beru tě!
Taky jako komunitního manažera.
52
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
- Nikdy jsi neviděla můj potenciál.
- Tím to není.
53
00:03:08,522 --> 00:03:14,862
Jde o to, že potřebuju místního,
který nahradí můj nedostatek neomalenosti.
54
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
Synu!
55
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Silvička královnou čtvrti.
56
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Zahajuji svou kandidaturu.
57
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Nenechám tu nelidskou slečinku vyhrát
58
00:03:28,668 --> 00:03:31,379
a využít lidi
ke zlepšení jejího postavení.
59
00:03:31,462 --> 00:03:33,923
V tom případě je dobré, že kandiduješ.
60
00:03:34,006 --> 00:03:36,592
Potřebuju jen dobrého manažera kampaně,
61
00:03:36,676 --> 00:03:39,178
který mi pomůže
získat konexe, která nemám.
62
00:03:40,763 --> 00:03:44,392
Silvia mě jako manažera odmítla,
protože nereprezentuju čtvrť.
63
00:03:44,475 --> 00:03:47,770
- To jsou třídní předsudky.
- Obrácené předsudky nejsou.
64
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Tak diskriminace nebo tak,
protože já jsem nejlepší.
65
00:03:50,982 --> 00:03:53,943
Na střední jsem
z Prďocha Boba udělal prezidenta.
66
00:03:54,026 --> 00:03:54,944
Beru tě!
67
00:03:55,027 --> 00:03:57,989
- Já mám super úžasný návrhy.
- Poslouchej.
68
00:03:58,072 --> 00:03:59,699
Zatrpklí lidé fungují líp.
69
00:03:59,782 --> 00:04:04,495
Teď už jen potřebuju mluvčího.
Někoho domorodého, charismatického.
70
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Díky, ségra. Jdu do toho.
71
00:04:07,665 --> 00:04:12,169
Pablo, právě teď se k tobě
všichni chovají jako k bohovi.
72
00:04:12,253 --> 00:04:13,170
Vyhrál jsi.
73
00:04:14,255 --> 00:04:17,425
Teto, vážně chceš Tomáse a mě odmítnout?
74
00:04:17,508 --> 00:04:19,969
Moc není pro sentimentální lidi.
75
00:04:20,052 --> 00:04:22,930
A nakonec potřebuju někoho,
kdo na to má prachy.
76
00:04:23,514 --> 00:04:25,266
Chci navrhnout, aby Akce Rigo
77
00:04:25,349 --> 00:04:28,894
sponzorovaly moji kampaň
na zastupitelku čtvrti Jezulátko.
78
00:04:29,895 --> 00:04:34,191
Takže uděláme dobrou věc a taky
spolu budeme trávit víc času. Co ty na to?
79
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
Co se děje? Jsi znechucený?
80
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
Znechucený a pošpiněný a pošlapaný.
81
00:04:39,739 --> 00:04:40,948
Jak to?
82
00:04:41,032 --> 00:04:43,451
Dlouho jsme se neviděli, drahá Tino.
83
00:04:43,951 --> 00:04:46,078
Chayito, na tebe je radost pohledět!
84
00:04:46,162 --> 00:04:48,789
Nepřestěhovala ses
před lety do Gringolandu?
85
00:04:48,873 --> 00:04:52,877
No jo, ale stýskalo se mi po domově,
86
00:04:52,960 --> 00:04:55,296
a tak jsem si přišla pro svého muže.
87
00:04:56,088 --> 00:04:59,425
Rozumíš, nebo potřebuješ překlad?
88
00:04:59,508 --> 00:05:03,095
- Ona říká…
- Rozumím! Naprosto skvěle.
89
00:05:03,179 --> 00:05:08,517
A ty, Agustino, proč za mým Rigem
chodíš v podpatcích a tom všem?
90
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Odstartovala jsem kandidaturu.
91
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Tak jsem si vzala podpatky,
abych vyzkoušela, jak je chodník nerovný,
92
00:05:16,817 --> 00:05:19,153
a zahrnula to do politického programu.
93
00:05:19,653 --> 00:05:23,240
Přišla jsem požádat Riga
o pomoc s akcemi v kampani.
94
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Na to zapomeň. Jsme politicky neutrální.
95
00:05:26,494 --> 00:05:29,955
Můžeš to přeložit?
Nebo ti to mám jasně vysvětlit?
96
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Aha. Zdá se, že se Chayo vrátila ze Států,
97
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
aby mě získala zpátky,
protože jsem prý terno.
98
00:05:37,546 --> 00:05:42,134
Takže si myslí,
že je to nejlepší pro naši dceru Brittany.
99
00:05:42,218 --> 00:05:45,638
A má na starosti i moji agendu.
100
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
V téhle čtvrti vládnou ženy.
101
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Takže potřebuju spojence,
který chápe jejich špatný vkus.
102
00:05:53,062 --> 00:05:55,815
Tomás je vážně dobrý
ve svádění místních žen.
103
00:05:55,898 --> 00:05:58,150
Není lepší někdo, kdo s nima může mluvit?
104
00:05:58,234 --> 00:06:02,571
Zlato, jsme v politice. To poslední,
co lidé chtějí, je být slyšet.
105
00:06:02,655 --> 00:06:05,658
Taky mě napadla Tere.
Ta vykládá čiré nesmysly.
106
00:06:05,741 --> 00:06:07,827
Spíš si stojí za svými právy.
107
00:06:07,910 --> 00:06:11,372
Ale pochybuju,
že by se chtěla spojit s nepřítelem.
108
00:06:13,791 --> 00:06:16,043
Teta nás zradila. Chceme do tvé kampaně.
109
00:06:17,837 --> 00:06:21,006
Tomu se říká zákon přitažlivosti.
110
00:06:21,090 --> 00:06:25,594
Vítejte! A slibuju,
že vám za vaše služby dobře zaplatím.
111
00:06:26,262 --> 00:06:28,264
Silvičko, nemáme peníze.
112
00:06:28,347 --> 00:06:31,851
Nezapomeň, chudí lidé
rádi dostávají zaplaceno sliby, ne?
113
00:06:33,227 --> 00:06:37,440
Chayo se vrátila ze Států.
Aby získala zpátky svého muže.
114
00:06:37,523 --> 00:06:38,941
Chayo je zpátky?
115
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Byla do ní zamilovaná půlka čtvrti.
116
00:06:43,279 --> 00:06:47,324
Jen tou tě Rigo mohl nahradit,
když jsi odešla do Juárezu.
117
00:06:47,408 --> 00:06:49,618
Nedělej to ještě horší, mami.
118
00:06:49,702 --> 00:06:52,496
Navíc nemám čas na souboje v lásce,
119
00:06:52,580 --> 00:06:55,040
když mě čeká politický souboj.
120
00:06:55,124 --> 00:06:57,001
- Máš pravdu, holka.
- Ano.
121
00:06:57,084 --> 00:06:59,128
To je otrava, co?
122
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
Je to jenom chlap. Důležitá je kampaň.
123
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
To je moje dcera!
124
00:07:06,760 --> 00:07:08,721
Tvoje konexe budou užitečné.
125
00:07:09,597 --> 00:07:13,434
Pinky Corcuera nás může
najmout na mnoho radničních akcí.
126
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
To mě nenapadlo.
127
00:07:15,478 --> 00:07:20,691
Nejsou žádné hranice, kámo.
Tak mu řekni, ať s náma dá pár piv.
128
00:07:21,484 --> 00:07:23,777
My si „nedáváme pár piv“.
129
00:07:24,361 --> 00:07:26,697
Ukázal jsi mi svět zboží na splátky.
130
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
Já ti teď ukážu,
jak se navazují konexe na vrcholu.
131
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Hej! Vypadáš tak obyčejně.
132
00:07:36,081 --> 00:07:40,836
Z té polyesterové košile budeš
mít vyrážku. Víš proč? Protože jsi zrádce.
133
00:07:40,920 --> 00:07:41,754
A co vy?
134
00:07:42,922 --> 00:07:47,760
Tere a Tomási, podívejte se,
jak jste upjatí, vy vejtahové.
135
00:07:47,843 --> 00:07:52,056
Nejsi ani Lópezová, jsi Salcido,
takže jsi úplně mimo už od začátku.
136
00:07:52,139 --> 00:07:55,059
Vysvětlím ti to, protože nejsi moc chytrá.
137
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Dělám to pro Leonor a její děti,
které jsou moje rodina,
138
00:07:58,687 --> 00:08:00,439
i když je tam pár zrádců.
139
00:08:00,523 --> 00:08:02,191
Ano, jsou tam dva!
140
00:08:02,274 --> 00:08:06,529
Navíc dobrou kampaň dělá cíl, ne příjmení.
141
00:08:06,612 --> 00:08:11,825
Lópezovi mi dají můj cíl,
a pokud jde o konexe, pamatuj, že vyhraju.
142
00:08:11,909 --> 00:08:14,620
Proč jsem ti asi vzala Diexe?
Jsme si kvit.
143
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
To se ještě uvidí.
144
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
A co jako?
145
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
Z té bloncky se mi vaří krev.
146
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Jestli chceme vyhrát,
uděláme, co oranžový muž,
147
00:08:22,753 --> 00:08:25,130
mistr špinavých kampaní, Donald Trump.
148
00:08:25,214 --> 00:08:28,759
Vyjebat se soupeřem
je důležitější než mít strategii.
149
00:08:28,842 --> 00:08:31,679
- To se smí?
- To teď není důležité, děvče.
150
00:08:31,762 --> 00:08:33,556
Jak chceš vyjebat s blonckou?
151
00:08:33,639 --> 00:08:37,434
Hračka. Budu ošklivě mluvit
o své nevlastní matce jako v Popelce.
152
00:08:37,518 --> 00:08:40,604
Aha, Popelka, to znám. Znáte Popelku?
153
00:08:40,688 --> 00:08:42,815
Ty se nedíváš ani na animáky.
154
00:08:42,898 --> 00:08:47,486
Musíme Silvii přiblížit lidem,
aby ukázala, že je empatická.
155
00:08:48,237 --> 00:08:51,115
Dobře, ale na sítích
se plebsu nebudu dotýkat.
156
00:08:51,198 --> 00:08:52,491
Jo, jasně.
157
00:08:52,575 --> 00:08:56,036
Zdravím, okouzlující lidé
ze čtvrti Jezulátko.
158
00:08:57,329 --> 00:08:59,873
Jsem Silvia Espinoza de los Montero,
159
00:09:00,583 --> 00:09:05,921
pro vás Silvička,
a všechny vás tak moc miluju,
160
00:09:06,005 --> 00:09:09,758
že budu s veškerou láskou naslouchat
všem vašim žádostem.
161
00:09:09,842 --> 00:09:12,136
Takže, co bude dál v tvojí kampani?
162
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
Oddělit církev od státu?
163
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Ne, poslouchejte…
164
00:09:15,598 --> 00:09:17,933
Chceš skoncovat se santeríou.
165
00:09:18,767 --> 00:09:22,438
Ale každý den mlátíš do velkého talíře
kvůli „dobrým vibracím“.
166
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
Ano, proto…
167
00:09:23,647 --> 00:09:26,400
Silvičko, nikdy mě nenapadlo,
že mě zradíš.
168
00:09:26,900 --> 00:09:30,529
Seber mi odstraňování kníru
a budu hlasovat pro někoho jiného.
169
00:09:31,071 --> 00:09:32,990
To bych neřekla. Cos to udělala?
170
00:09:34,575 --> 00:09:36,035
Změna není snadná.
171
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
Tere, trochu jsi to přehnala.
172
00:09:38,162 --> 00:09:40,205
Chci říct, tak to není.
173
00:09:40,289 --> 00:09:42,916
Proč ten povyk, který slyším až od sebe?
174
00:09:43,000 --> 00:09:48,005
Silviččina kampaň nás chce
připravit o zvyky a tradice.
175
00:09:48,088 --> 00:09:54,303
Aspoň máme nápady. Vy ani nevedete kampaň.
176
00:09:54,386 --> 00:09:56,388
Jistěže vedeme. Chceš to vidět?
177
00:09:59,016 --> 00:10:00,643
Hlas pro Silvičku
178
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
přivede Jezulátko
ze čtvrti Jezulátko k slzám.
179
00:10:04,396 --> 00:10:07,775
Jako guru ze sekty štíhlých lidí
nutí ženy podstupovat
180
00:10:07,858 --> 00:10:09,151
- krutý trénink…
- Já?
181
00:10:09,234 --> 00:10:11,445
…a zahazuje jejich posvátné jídlo.
182
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Ale tohle je…
183
00:10:12,613 --> 00:10:16,700
Podporuje pohanské oslavy,
kde zabíjejí nevinné krocany.
184
00:10:16,784 --> 00:10:18,786
- Co je to?
- Hraje na nástroje,
185
00:10:18,869 --> 00:10:21,955
aby konkurovala krásným
kostelním zvonům naší čtvrti.
186
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Její dcera je známá
jako „rasistka Crista“.
187
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Vy bando šupáků!
188
00:10:28,504 --> 00:10:30,005
Smrdí to divně.
189
00:10:30,089 --> 00:10:30,923
Já?
190
00:10:31,006 --> 00:10:33,842
A jako by to nestačilo,
Silvia zbankrotovala
191
00:10:33,926 --> 00:10:36,011
kvůli špatnému vedení domácnosti.
192
00:10:36,720 --> 00:10:37,680
- OK.
- Tvá máma.
193
00:10:37,763 --> 00:10:41,392
Když přišla o svůj majetek,
jaký bude osud naší čtvrti?
194
00:10:41,475 --> 00:10:42,851
Hlasujte pro Lópezovou.
195
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Jdeme na to!
196
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
Hej!
197
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
A co teď?
198
00:10:47,648 --> 00:10:49,733
Tahle videa jsou nový dno.
199
00:10:50,567 --> 00:10:53,445
Zabírají. Agustina má podporu.
A preference.
200
00:10:53,529 --> 00:10:57,908
Naše preference nejsou plné lží jako vaše.
„Silvička neumí hospodařit.“
201
00:10:57,991 --> 00:10:59,618
Lži? To sotva.
202
00:10:59,702 --> 00:11:03,080
- Kolik je deset mínus jedna?
- S čísly mi to nejde.
203
00:11:03,163 --> 00:11:06,917
Naše kampaň je aspoň etická.
To, co děláš, je honba za senzací.
204
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Ty komanduješ. Vytváří to diktaturu.
205
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
- Zakazuju ti…
- Vidíš?
206
00:11:12,297 --> 00:11:15,801
- Nazval jsi mě rasistkou!
- Nesnášíš lidi s tmavou pletí.
207
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Buď ráda, že jsme tě pozvali,
jinak by tě zlynčovali.
208
00:11:19,304 --> 00:11:22,141
Zradila jsi svou čtvrť,
protože ses přestěhovala.
209
00:11:22,224 --> 00:11:26,854
Myslela sis, že překročíš hranici?
Nedali ti šanci! Škoda.
210
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Jsem kritická, nehledám senzace.
211
00:11:29,022 --> 00:11:31,150
Autoritářko! Zavádím tvé nápady.
212
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
- Ne.
- Moje kampaň je etická, tvoje je špinavá.
213
00:11:34,111 --> 00:11:36,447
Tvůj dům je špinavý! A tvoje kampaň.
214
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
- Hej!
- Co?
215
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
Co kdybyste místo rvaček
216
00:11:43,996 --> 00:11:47,458
vedly demokratickou
a civilizovanou politickou debatu?
217
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
- To mě napadlo.
- Chtěla jsem to říct.
218
00:11:49,877 --> 00:11:54,173
- První místo v rétorice. Jsi hotová.
- To nemá nic společného s debatou.
219
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
- Poslouchej ji.
- Pojď.
220
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
V lochu jsem se naučil rapovat.
221
00:11:58,427 --> 00:12:01,930
Dámy a pánové, vítejte u debaty kandidátek
222
00:12:02,014 --> 00:12:04,683
na zastupitelku čtvrti Jezulátko.
223
00:12:08,437 --> 00:12:13,108
Na této straně je přírodní blondýnka
Silvia Espinoza de los Montero.
224
00:12:14,359 --> 00:12:18,781
A na druhé straně, malá,
ale dobře vyvinutá, Agustina Salcido.
225
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Do toho!
226
00:12:20,157 --> 00:12:22,993
Moderátorka debaty,
pocházející z této čtvrti,
227
00:12:23,076 --> 00:12:28,499
se vždycky hlásila ke svému původu
navzdory úspěchu v showbyznysu a politice.
228
00:12:28,582 --> 00:12:31,126
Paní Maribel Fernándezová!
229
00:12:32,377 --> 00:12:33,796
Do toho, Maribel!
230
00:12:35,589 --> 00:12:42,095
Chci zahájit tuto důležitou debatu tím,
že se obou dam zeptám,
231
00:12:42,888 --> 00:12:46,725
která z vás dvou čtvrť lépe reprezentuje?
232
00:12:46,809 --> 00:12:50,229
Samozřejmě já.
Slečinka ani nezná směrovací číslo.
233
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
Hej! Samozřejmě ho znám.
234
00:12:52,439 --> 00:12:53,273
Je to…
235
00:12:53,357 --> 00:12:54,817
Pokračuj. Ona to neví.
236
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
To není důležité,
když nosíte čtvrť v srdci.
237
00:12:59,530 --> 00:13:00,906
Hezky řečeno.
238
00:13:02,115 --> 00:13:05,911
Ráda slyším, že nosíš čtvrť ve svém srdci,
239
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
protože ostatní ji nosí v trenýrkách
a je jim u prdele.
240
00:13:11,208 --> 00:13:15,087
Takže jaké kroky podniknete
ke zlepšení čtvrti?
241
00:13:15,170 --> 00:13:18,382
Pro začátek ji dostanu na mapu.
Není ve Waze.
242
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Samozřejmě!
243
00:13:19,883 --> 00:13:24,680
Zastavit výpadky, ať můžeme
nepřetržitě sledovat fotbal a telenovely!
244
00:13:24,763 --> 00:13:26,515
Jo! Rodinné sporty!
245
00:13:26,598 --> 00:13:28,934
A slibuji všem potravinové balíčky!
246
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Domácí kina a robotické vysavače!
247
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Co to je?
248
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Vysavače!
249
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Slibuju zlepšit kanalizaci,
250
00:13:39,236 --> 00:13:43,490
aby bylo možno vylít
kýbl vody do záchodu a dům nesmrděl!
251
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Já vám neslibuju nic.
252
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Dost politiků svoje sliby nedodrží.
253
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
- Kdo to je?
- Já nevím.
254
00:13:54,251 --> 00:13:56,628
Proto jsem překročila hranici
255
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
a přináším politiku prvního světa.
256
00:14:01,425 --> 00:14:04,344
Samozřejmě! Jako třeba mezinárodní obchody
257
00:14:04,428 --> 00:14:07,514
na vývoz tortill s vepřovými škvarky!
258
00:14:08,557 --> 00:14:09,474
Hej, no jistě!
259
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
Rozdávání podpatků zdarma,
aby ženy získaly moc!
260
00:14:16,940 --> 00:14:21,653
Popravy drobných zlodějíčků
na elektrickém křesle jako ve Státech!
261
00:14:25,532 --> 00:14:26,366
Aha!
262
00:14:26,867 --> 00:14:29,202
A prsa pro každou dámu!
263
00:14:35,792 --> 00:14:36,919
Co je to s tebou?
264
00:14:37,419 --> 00:14:41,423
Odešla jsi, protože ti
tahle čtvrť ani Rigo nestačili.
265
00:14:42,257 --> 00:14:45,552
Pokud musím jít do politiky,
abych si vyznačila území,
266
00:14:45,636 --> 00:14:47,387
tak to udělám, zlato.
267
00:14:48,305 --> 00:14:51,516
Holka musí udělat, co je třeba.
268
00:14:53,060 --> 00:14:55,520
Co je to za podvodnici? Jako…
269
00:14:56,355 --> 00:14:57,564
Co to sakra je?
270
00:14:58,690 --> 00:15:02,319
Vykopnu Agustinu z téhle čtvrti
a tu blondýnu taky.
271
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Dívala jsem se na to a nemůžu tomu uvěřit.
272
00:15:05,989 --> 00:15:08,200
Agustina ti ani neplatí nájem,
273
00:15:08,283 --> 00:15:11,745
takže hned podávám občanskou stížnost.
274
00:15:11,828 --> 00:15:14,790
Ale, Chayo, Tina je rodina.
275
00:15:15,332 --> 00:15:20,170
Agustina je můj politický soupeř
a soupeř v lásce.
276
00:15:20,253 --> 00:15:25,133
Nebo myslíš, že jsem nezjistila,
že jsi šel po jejích superširokých bocích?
277
00:15:26,009 --> 00:15:27,719
Jak jsi to zjistila?
278
00:15:27,803 --> 00:15:30,263
Malé město, drby se šíří rychle, miláčku.
279
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
Ahoj, milí sledující.
280
00:15:40,774 --> 00:15:43,819
Jsme tady, abychom se přiznali a oznámili…
281
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
Konec našeho vztahu.
282
00:15:45,612 --> 00:15:51,410
Důvodem je politické klima,
ve kterém se právě nacházíme.
283
00:15:51,493 --> 00:15:57,290
Jako komunitní manažeři konkurenčních
kampaní jsme se rozhodli se rozejít.
284
00:15:57,374 --> 00:16:00,627
Stane se ze mě influencerka
jako Mariana „Lesklé botky“,
285
00:16:00,711 --> 00:16:05,632
protože chci, aby máma vyhrála volby.
Jako guvernér Samy Cantú.
286
00:16:05,716 --> 00:16:09,469
Budu získávat stoupence
jako Raúl Araiza, ale pro dobrou stranu.
287
00:16:09,553 --> 00:16:12,180
Ale to neznamená, že vás už nemilujeme.
288
00:16:14,307 --> 00:16:16,018
Budeš mi chybět, Pablo.
289
00:16:16,810 --> 00:16:18,020
Ty mně taky, Cristo.
290
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
Cože? Ty jsi nebrečel?
291
00:16:25,235 --> 00:16:28,238
Ale no tak. Jdu pryč.
292
00:16:30,699 --> 00:16:34,619
Neděs mě, Neto. Určitě to stálo majlant.
293
00:16:35,412 --> 00:16:38,957
To ano. Ale Pinky musí mít pocit,
že je mezi svými.
294
00:16:39,624 --> 00:16:43,295
Já se postarám o Pinkyho
a ty budeš v utajení jako můj caddy.
295
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
- Caddy?
- Jak je, chlape?
296
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
Ahoj, chlape!
297
00:16:48,717 --> 00:16:49,760
Tak jdeme na to.
298
00:16:50,343 --> 00:16:51,803
Přinesl jsi chlast?
299
00:16:51,887 --> 00:16:53,930
Koukni na tohle!
300
00:16:54,014 --> 00:16:57,059
Ty teda víš, co mám rád, kámo.
301
00:16:57,934 --> 00:17:03,273
A nechal jsem otevřený účet u 19. jamky
s barem zdarma, takže si můžeš odpočinout.
302
00:17:04,399 --> 00:17:06,151
Jsi připravený na ponížení?
303
00:17:16,411 --> 00:17:19,998
Kámoši, neměli bychom
s ním promluvit o obchodech,
304
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
než se vrhne k tomu baru?
305
00:17:23,126 --> 00:17:24,878
Jsme teprve na první jamce.
306
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
U které jamky se mluví o obchodech?
307
00:17:29,174 --> 00:17:33,386
No, obvykle na té poslední.
Nechám to na tobě.
308
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Naše preference klesají,
průzkumy favorizují Chayo.
309
00:17:39,810 --> 00:17:41,228
Chybí jim láska k vlasti
310
00:17:41,311 --> 00:17:44,898
a vadí jim moje stěhování do Juárezu,
ale její do USA ne.
311
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
Ona se dostala na druhou stranu.
312
00:17:47,150 --> 00:17:49,027
Tvůj účet je plný haterů, mami.
313
00:17:49,111 --> 00:17:52,239
To se mi líbí!
V politice není špatná publicita, ne?
314
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
Musíme něco udělat, jinak prohrajeme.
315
00:17:54,699 --> 00:17:56,368
Musíme jednat.
316
00:17:57,994 --> 00:18:00,956
Když vytvoříme koalici,
budeme společně silnější.
317
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Právě jsem to chtěla říct.
318
00:18:02,707 --> 00:18:04,042
To jsem chtěl navrhnout.
319
00:18:04,126 --> 00:18:05,502
Ani pod sedativy!
320
00:18:05,585 --> 00:18:06,586
Ani opilá!
321
00:18:07,212 --> 00:18:08,296
Přemýšlejte o tom.
322
00:18:15,178 --> 00:18:16,972
Do prdele.
323
00:18:17,055 --> 00:18:19,182
Zvedni to, lůzo. Copak jsi k ničemu?
324
00:18:21,601 --> 00:18:24,437
Vážně schválně prohráváš s tím blbcem?
325
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
Stojí vážně za hovno!
326
00:18:26,523 --> 00:18:28,650
Dobře, vytáhnu teď ty obchody.
327
00:18:30,902 --> 00:18:32,904
Tak, kámo, můžeme využít
328
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
ten sociální podnik,
co jsme se Sil založili.
329
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
Zklidni to, chlape. Tady odpočíváme.
330
00:18:41,746 --> 00:18:42,622
Dělej!
331
00:18:43,415 --> 00:18:44,791
Přines věci.
332
00:18:45,584 --> 00:18:49,212
Jsem snad pochybná politická strana,
která se spojí s opozicí?
333
00:18:49,296 --> 00:18:53,842
Na to zapomeň. Mám svůj osobní program,
proto jsem šla do politiky.
334
00:18:54,551 --> 00:18:58,346
Potřebuju boží znamení,
jako když se mi ve sprše zjevila Leo
335
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
a řekla mi, ať poslechnu Riga.
336
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Pokud…
337
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Ahoj.
338
00:19:06,563 --> 00:19:09,733
Sil! Viděl jsem tvoje preference.
Vedeš si špatně,
339
00:19:10,275 --> 00:19:12,110
tak volám, abych tě motivovala.
340
00:19:12,194 --> 00:19:16,656
Když vyhraješ,
bude moct společně nafouknout rozpočty.
341
00:19:17,908 --> 00:19:18,742
Ano!
342
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
Skvělé!
343
00:19:31,129 --> 00:19:33,506
Kámo! Viděl jsi moji úžasnou ránu?
344
00:19:33,590 --> 00:19:35,634
Ne, on ten míček posunul!
345
00:19:35,717 --> 00:19:38,845
Viděl jsem tě, nedělej blbýho.
Posunul jsi ho. Jak to?
346
00:19:38,929 --> 00:19:40,847
Ernie, srovnej si svůj plebs.
347
00:19:41,640 --> 00:19:44,059
Odmlouvá mi, a navíc je slepej.
348
00:19:44,142 --> 00:19:46,519
- Ne. Poslouchej mě.
- Já ho porazím.
349
00:19:47,103 --> 00:19:50,815
Když to teď vzdáme, přijdeme o obchody.
Uklidni se.
350
00:19:51,983 --> 00:19:54,486
Potřebuješ zázrak, abys mě porazil.
351
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
No, zázraky se dějí.
352
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Ani náhodou.
353
00:19:59,282 --> 00:20:03,119
Jsi břídil. Pamatuješ, jak jsi
se mnou prohrál na lyžích ve Vailu?
354
00:20:03,995 --> 00:20:06,373
Takže proč jste letos se Sil nejeli?
355
00:20:06,456 --> 00:20:11,294
Protože jsme se rozhodli
jet na naše výročí do Madridu.
356
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Madrid! Sil ti řekla,
že tam jsme se dali dohromady, ne?
357
00:20:15,006 --> 00:20:17,342
Využila toho, že jsem mladší.
358
00:20:18,510 --> 00:20:19,844
Něco zmínila.
359
00:20:20,428 --> 00:20:22,806
Tahle Sil se moc snadno zblázní, Neto.
360
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
To není pravda, dělám si srandu.
361
00:20:29,020 --> 00:20:32,315
Dobře, tak udělej poslední odpal.
Chci svou korunu.
362
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
To snad kurva ne!
363
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Viděl jsi to?
364
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Viděls to?
365
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Přímo do jamky!
366
00:21:25,493 --> 00:21:27,579
Zázraky se dějí.
367
00:21:28,163 --> 00:21:29,331
Jo!
368
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
No, tedy…
369
00:21:33,626 --> 00:21:37,255
Co jsem se stal starostou,
každý mě nechá vyhrát.
370
00:21:37,339 --> 00:21:39,049
Teď jsem poprvé prohrál.
371
00:21:42,677 --> 00:21:47,265
Hele, „kámo“,
to o mojí ženě byl vtip, že jo?
372
00:21:47,349 --> 00:21:52,729
- Nebo z tebe mám vymlátit duši?
- Když ne on, já to udělám, ty čuráku.
373
00:21:58,401 --> 00:22:01,446
Dobře. Takže ty obchody,
o kterých jsme měli mluvit,
374
00:22:01,988 --> 00:22:03,907
právě vyletěly komínem, co?
375
00:22:06,701 --> 00:22:08,495
Jak je? Co tě sem přivádí?
376
00:22:10,955 --> 00:22:14,209
Tajné informace o kampani paní Chayo.
377
00:22:14,292 --> 00:22:16,336
Tajné? Všechno jsem prozkoumal!
378
00:22:16,419 --> 00:22:19,339
Vykopne vás a paní Silviu z vašich domovů,
379
00:22:19,422 --> 00:22:22,801
aby ukázala, že ve čtvrti nežijete,
a pak vyhraje.
380
00:22:22,884 --> 00:22:25,595
To snad ne. A Rigo s tím souhlasil?
381
00:22:25,678 --> 00:22:27,764
No… Ani souhlasil, ani nesouhlasil.
382
00:22:28,390 --> 00:22:29,265
A sakra.
383
00:22:29,349 --> 00:22:30,725
A ještě něco horšího.
384
00:22:30,809 --> 00:22:34,187
Chayo deportovali,
protože nechala na ulici jehněčí kosti
385
00:22:34,270 --> 00:22:35,688
a to je tam nelegální.
386
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
Přišla obrat pana Riga o peníze
a pak se vrátí k milenci.
387
00:22:39,651 --> 00:22:43,029
- Jak jsi to zjistila?
- Na Facebooku. Všechno zveřejňuje.
388
00:22:43,113 --> 00:22:45,448
- Idiot.
- Facebook se ještě používá?
389
00:22:46,116 --> 00:22:50,787
To je znamení. To musí být to znamení!
390
00:22:53,164 --> 00:22:55,208
Lópezovi-Espinozovi.
391
00:22:55,792 --> 00:22:58,002
Uvědomělí a na úrovni.
392
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Společně jsme silnější.
393
00:23:00,213 --> 00:23:02,257
Spojení jsme silní.
394
00:23:02,841 --> 00:23:05,051
Lópezovi-Espinozovi.
395
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
Uvědomělí a na úrovni.
396
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
Pracujeme ruku v ruce,
397
00:23:09,681 --> 00:23:12,475
abychom měli mnohem lepší život.
398
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
Lópezovi-Espinozovi.
399
00:23:14,853 --> 00:23:16,980
Uvědomělí a na úrovni.
400
00:23:17,063 --> 00:23:19,691
Lópezovi-Espinozovi.
401
00:23:19,774 --> 00:23:21,776
Uvědomělí a na úrovni.
402
00:23:21,860 --> 00:23:24,154
Lópezovi-Espinozovi.
403
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
To je ta kampaň?
404
00:23:25,572 --> 00:23:28,199
- Blbý podělaný TikToky.
- To funguje nejlíp.
405
00:23:28,283 --> 00:23:29,242
Ale, Diego.
406
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
Hej, Tere, já za to nemůžu.
407
00:23:31,244 --> 00:23:34,122
Říkala jsem si, že když už nejsme soupeři,
408
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
mohli bychom zase otevřít účet Toxicutes.
409
00:23:36,708 --> 00:23:38,334
To není dobrý nápad.
410
00:23:38,835 --> 00:23:42,672
Hele, protože jsem nezadaný,
můj osobní účet má spoustu fanoušků.
411
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Nech toho!
Tím ztrácíš čas v pracovní době?
412
00:23:46,342 --> 00:23:48,595
V politice se tomu říká korupce.
413
00:23:52,974 --> 00:23:54,434
To snad ne, další deset!
414
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Rigo!
415
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Tino.
416
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Kampaně zítra končí.
Jestli tě Chayo uvidí…
417
00:24:01,441 --> 00:24:05,236
Ať si myslí, že tě vydírám
jako zkorumpovaní politici. Tumáš.
418
00:24:05,320 --> 00:24:08,448
To je nájemné. Tu gumičku si nech.
419
00:24:08,531 --> 00:24:10,074
Tino, já ho nechtěl.
420
00:24:10,158 --> 00:24:12,035
Zjistila jsem, že Chayo plánuje
421
00:24:12,118 --> 00:24:15,622
vykopnout nás, aby vyhrála volby,
a tys ani neprotestoval.
422
00:24:16,539 --> 00:24:19,542
Jde o to, že máme
po svatbě společný majetek.
423
00:24:20,293 --> 00:24:23,880
Ale rozšiřuju svoje podnikání,
abych tě mohl dál podporovat.
424
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Rigo, to není třeba.
425
00:24:27,509 --> 00:24:31,888
Nedělej si starosti. Až skončí volby,
opustíme tu díru, cos nám půjčil
426
00:24:31,971 --> 00:24:33,932
a která mimochodem smrdí plísní.
427
00:24:34,015 --> 00:24:34,849
Tino…
428
00:24:37,101 --> 00:24:37,936
Tino…
429
00:24:39,062 --> 00:24:40,188
Co myslíš, kámo?
430
00:24:40,271 --> 00:24:41,731
AKCE RIGO A NETO
431
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
S tvými konexemi a mojí vizí
to můžeme posunout na vyšší úroveň.
432
00:24:49,531 --> 00:24:51,533
AKCE RIGO A NETO
433
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Partnere!
434
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
Dobrý večer,
krásní lidé ze čtvrti Jezulátko!
435
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
Bravo!
436
00:25:05,505 --> 00:25:08,091
Akce Rigo a Neto
437
00:25:08,174 --> 00:25:12,220
vás vítají na zakončení kampaní kandidátů
438
00:25:12,303 --> 00:25:16,015
koalice Lópezovi-Espinozovi!
439
00:25:19,852 --> 00:25:22,730
A paní Chayito,
která se právě vrátila z USA!
440
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
Chayo!
441
00:25:27,777 --> 00:25:34,659
Předávám slovo starostovi,
který už má výsledky hlasování!
442
00:25:35,326 --> 00:25:37,036
Zapózujte na fotku, ano?
443
00:25:40,331 --> 00:25:41,457
Jak je mojí čtvrti?
444
00:25:41,541 --> 00:25:43,167
- Dobře!
- Paráda!
445
00:25:43,251 --> 00:25:46,713
Je čas zjistit,
kdo bude naše nová zastupitelka.
446
00:25:46,796 --> 00:25:49,591
Bude pracovat se mnou
a společně splníme každý
447
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
slib na psí uši!
448
00:25:51,759 --> 00:25:54,554
A naší novou vůdkyní je…
449
00:25:54,637 --> 00:25:57,432
No tak, nenechávej nás čekat! Řekni to!
450
00:26:01,769 --> 00:26:02,812
Je to remíza.
451
00:26:02,895 --> 00:26:04,105
- Cože?
- Cože?
452
00:26:06,149 --> 00:26:07,150
Počkat!
453
00:26:09,027 --> 00:26:10,028
Jeden hlas chybí.
454
00:26:12,155 --> 00:26:16,784
Při všech těch přípravách na oslavu
jsem zapomněl hodit svůj hlas do urny.
455
00:26:16,868 --> 00:26:18,411
Žádáme nové volby!
456
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
Pinky Corcuero, pozdní hlasy
se v tvé vládě nemůžou počítat!
457
00:26:22,290 --> 00:26:26,085
Proč ne? Můj Rigo
má naprosté právo hlasovat.
458
00:26:26,169 --> 00:26:27,003
Ano, má!
459
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
- Ne!
- No tak!
460
00:26:28,421 --> 00:26:29,756
To myslíte vážně?
461
00:26:29,839 --> 00:26:33,384
Pane, nové volby by znamenaly
vyčlenit další rozpočet
462
00:26:33,468 --> 00:26:36,638
a vy jste ho utratil
za dovolenou v Paříži.
463
00:26:36,721 --> 00:26:37,639
Co teď?
464
00:26:37,722 --> 00:26:39,140
Tento hlas započítáme.
465
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
V našem volebním procesu
nezůstane žádný občan stranou.
466
00:26:43,811 --> 00:26:45,063
Samozřejmě!
467
00:26:45,146 --> 00:26:48,608
Jsme v prdeli, to vám říkám hned teď.
468
00:26:52,612 --> 00:26:54,072
Hlas je pro
469
00:26:54,781 --> 00:26:57,241
koalici Lópezovi-Espinozovi!
470
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
Jak je to možný?
471
00:27:06,626 --> 00:27:09,796
Lópezovi-Espinozovi!
472
00:27:16,636 --> 00:27:18,638
Teď budeme postupovat následovně…
473
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
- Pozor, prosím!
- Co zas?
474
00:27:22,892 --> 00:27:27,230
Tyhle ženy nemohou zastupovat naši čtvrť,
protože tu ani nebydlí.
475
00:27:27,313 --> 00:27:28,272
Co to kurva je?
476
00:27:28,356 --> 00:27:32,985
Velmi brzy jejich vítězství zruší,
protože jsem podala občanskou stížnost.
477
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
- Co?
- Co?
478
00:27:34,445 --> 00:27:37,657
Tahle zasraná čtvrť,
to musím překládat každé slovo?
479
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
- „Zasraná“ jsi ty!
- Ne, no tak!
480
00:27:39,951 --> 00:27:42,787
Občanská stížnost.
481
00:27:50,128 --> 00:27:51,796
Viděl jsem tvůj Facebook.
482
00:28:00,346 --> 00:28:04,183
Měla bych být šťastná, ale Pablo nechce
znovu aktivovat Toxicutes.
483
00:28:04,267 --> 00:28:06,352
A náš účet mi hodně chybí.
484
00:28:06,436 --> 00:28:08,646
Pochybuju, že ti chybí Toxicutes.
485
00:28:23,286 --> 00:28:25,580
- Pablo!
- Hned se vrátím, dobře?
486
00:28:27,290 --> 00:28:30,585
Jsem šťastná.
Už vím, proč jsem byla smutná.
487
00:28:31,085 --> 00:28:32,003
Kvůli tomuhle.
488
00:28:37,759 --> 00:28:40,887
Co to bylo? Už na Toxicutes nic nedáváme.
489
00:28:40,970 --> 00:28:44,348
Zdá se, že já, holka,
490
00:28:45,057 --> 00:28:48,478
ti to musím říct první.
To není v pořádku, ale to je jedno.
491
00:28:49,520 --> 00:28:54,025
Chci říct, že tě mám opravdu ráda.
Můžeme být Toxicutes ve skutečnosti!
492
00:28:55,526 --> 00:28:59,572
Ale jde o to,
že se teď snažím udržet si svou image,
493
00:29:00,114 --> 00:29:02,241
online i v reálném životě.
494
00:29:02,784 --> 00:29:06,454
A na internetu jsem nezadaný chlapák
a v reálném světě taky.
495
00:29:07,455 --> 00:29:09,415
Ale díky. Promiň.
496
00:29:12,752 --> 00:29:15,379
- Ahoj, jak je?
- Hurá, vyhráli jsme.
497
00:29:15,463 --> 00:29:16,506
Jsi v pořádku?
498
00:29:17,548 --> 00:29:18,716
Ne.
499
00:29:18,800 --> 00:29:21,844
Mám pocit, že mám chřipku,
ale bez kýchání.
500
00:29:22,845 --> 00:29:27,642
Jako bolest břicha, ale bez zvracení.
Jak se tomu říká?
501
00:29:27,725 --> 00:29:31,020
Říká se tomu odmítnutí.
Vítejte mezi námi smrtelníky.
502
00:29:31,896 --> 00:29:35,399
- Jsme kurva dobrej tým, ne?
- „Kurva dobrej“ tým?
503
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Bojovali jsme,
ale nakonec jsme volby vyhráli.
504
00:29:38,986 --> 00:29:43,491
Vyhráli jsme volby, ale my dva
jsme nakonec tak trochu prohráli, co?
505
00:29:43,574 --> 00:29:46,577
Jak to myslíš? Rozcházíš se se mnou?
506
00:29:46,661 --> 00:29:48,162
Nejsem na to připravený.
507
00:29:51,082 --> 00:29:53,918
Tere, není to kvůli tobě, ale kvůli mně.
508
00:29:55,002 --> 00:29:58,422
Dobře, kvůli oběma, ale nakonec
spíš kvůli tobě než mně.
509
00:29:58,506 --> 00:30:00,383
Nebereš mě takového, jaký jsem.
510
00:30:01,133 --> 00:30:05,888
Myslím, že už nechci být tvůj kluk.
Ne, nemyslím, to ne.
511
00:30:05,972 --> 00:30:06,889
Vím, že nechci.
512
00:30:16,899 --> 00:30:17,984
Rigoberto!
513
00:30:19,026 --> 00:30:22,321
Chci ti poděkovat za ten hlas.
Opravdu jsem to nečekala.
514
00:30:22,822 --> 00:30:24,240
S Chayo jsem skončil.
515
00:30:25,366 --> 00:30:27,410
Můj hlas vždycky patřil tobě.
516
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Ve všem.
517
00:30:32,123 --> 00:30:35,459
Upřímně řečeno,
už pár dní tě chci pořádně políbit.
518
00:30:36,544 --> 00:30:37,587
Tak do toho.
519
00:30:40,006 --> 00:30:40,965
Ty brďo!
520
00:30:45,595 --> 00:30:47,597
- Co?
- Podívejte na to!
521
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
Hej… Ne!
522
00:30:49,140 --> 00:30:51,976
No, myslím, že je čas na váš proslov.
523
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Bravo!
524
00:30:54,937 --> 00:30:57,857
- Slova ti jdou mnohem líp.
- Obvykle ano.
525
00:30:58,858 --> 00:31:00,151
- Proslov!
- Proslov!
526
00:31:01,027 --> 00:31:02,695
Počkejte chvilku.
527
00:31:04,030 --> 00:31:08,367
Zapomněl jsem zmínit naši
tajnou investici na Kajmanských ostrovech.
528
00:31:08,451 --> 00:31:12,705
Právě jsem dostal bankovní výpis.
Jsme zase milionáři!
529
00:31:13,539 --> 00:31:14,832
To není možný!
530
00:31:15,499 --> 00:31:17,084
Tino, dostal jsem nabídku
531
00:31:17,168 --> 00:31:21,380
na ten nóbl dům tvojí sestry
v rezidenční čtvrti. Jsi taky bohatá!
532
00:31:22,340 --> 00:31:23,466
To není možný!
533
00:31:23,549 --> 00:31:27,386
Ne já, ale moje rodina,
protože jim ho koneckonců získala Leonor.
534
00:31:29,555 --> 00:31:32,350
To znamená, zlato,
že tvoje noční můra skončila.
535
00:31:33,184 --> 00:31:36,646
Už nemusíš zastupovat tuhle čtvrť,
kterou tak nenávidíš.
536
00:31:36,729 --> 00:31:38,814
Takže je konec, bloncko.
537
00:31:41,484 --> 00:31:45,154
Už spolu ani nemusíme pracovat.
Bylo mi potěšením.
538
00:32:00,169 --> 00:32:03,089
Takže? Jak to bude, bloncko?
539
00:34:46,210 --> 00:34:50,256
Překlad titulků: Marek Buchtel