1 00:00:12,055 --> 00:00:16,142 - Šmarjá! To všichni vaší flautas? - No tak. Ta fronta se nehýbe. 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,063 - Elviro! - Jak je, Tino? 3 00:00:20,146 --> 00:00:24,108 Víš co? Sehnala jsem ti velkou slevu na ten krém, co sis objednala. 4 00:00:24,192 --> 00:00:26,444 Hej! Žádný předbíhání, jo? 5 00:00:26,527 --> 00:00:31,449 - Já nepředbíhám. Držela mi místo. - Ano, slíbila jsem to. 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,910 Ty lidi mají ale nervy. Viděli jste to? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Dobrý den, milí lidé ze čtvrti Svatý Jidáš! 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,875 Chcete říct lidé ze čtvrti Jezulátko, ne? 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,627 Ano, čtvrť Jezulátko. 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,463 Čtvrť Jezulátko nebo čtvrť Svatý Jidáš. 11 00:00:45,546 --> 00:00:50,009 Za mého mandátu jsou všechny důležité a nebudou opomíjeny, protože jsem to… 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,177 slíbil na psí uši! 13 00:00:51,260 --> 00:00:55,348 Pinky „Ušák“ Corcuera. Jak se má máma? 14 00:00:55,431 --> 00:00:58,101 Sil, co tady děláš mezi prostými… 15 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 ale krásnými lidmi? 16 00:01:01,062 --> 00:01:03,856 Založila jsem neziskovku na komunitní tortilly, 17 00:01:03,940 --> 00:01:08,194 abych pomohla téhle okouzlující čtvrti. Takže do toho dávám všechno. 18 00:01:08,277 --> 00:01:12,198 Co kdybys využila svůj sociální podnik a stala se zastupitelkou? 19 00:01:12,281 --> 00:01:15,451 Máma tě moc ráda uvidí na večírcích v Kongresu. 20 00:01:16,202 --> 00:01:18,538 Jak může starosta pořádat večírky, 21 00:01:18,621 --> 00:01:21,833 když tahle čtvrť nemá ani tekoucí vodu? 22 00:01:21,916 --> 00:01:23,501 - To je pravda. - Jasně! 23 00:01:23,584 --> 00:01:28,631 Proto jsem vlastně přišel. Zahájit kampaň pro zastupitele čtvrti. 24 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Postarám se o požadavky vítěze. 25 00:01:30,716 --> 00:01:33,177 Na mou duši, na psí uši! 26 00:01:33,261 --> 00:01:36,305 Jdi do toho, Sil. Je na to obrovský rozpočet. 27 00:01:38,349 --> 00:01:42,562 Krásní lidé, víte co? Oznamuji tímto svou kandidaturu! 28 00:01:44,147 --> 00:01:48,234 Nepovídej! Tak já budu taky kandidovat. 29 00:01:49,443 --> 00:01:50,695 Do toho, Tino! 30 00:01:55,575 --> 00:01:59,787 Vážně si myslíš, že taková nicka jako ty 31 00:01:59,871 --> 00:02:00,997 mě dokáže porazit? 32 00:02:02,123 --> 00:02:05,126 No, tahle nicka bez rodokmenu má spoustu kuráže 33 00:02:05,209 --> 00:02:08,671 a nedovolím, aby na mém území vládla bývalá bohatá holka. 34 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Co ty na to? 35 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 Přesně! Dobře řečeno, Tino! 36 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 Už jsme vyhráli! Už jsme vyhráli, čtvrti! 37 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 - To těžko. - Hlasujte pro Agustinu. 38 00:02:19,724 --> 00:02:22,310 Kandiduji na místní zastupitelku 39 00:02:22,393 --> 00:02:24,020 za čtvrť Jezulátko. 40 00:02:24,562 --> 00:02:27,106 Díky politice zase zbohatneme. Jo! 41 00:02:27,190 --> 00:02:28,983 - Za tisíc let. - Špatně. 42 00:02:29,066 --> 00:02:31,068 Když můj táta o všechno přišel, 43 00:02:31,152 --> 00:02:35,698 dostal to hned zpátky díky svým konexím. V mexické politice. 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,618 Ale mexická politika se dost změnila, lásko. 45 00:02:38,701 --> 00:02:41,579 Ernesto, prosím. Žádné negativní myšlenky. 46 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Chci pozvednout své vibrace, abych přilákala hojnost. 47 00:02:44,916 --> 00:02:48,211 Budu tvůj manažer kampaně. Už mám slogan. 48 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 „Zuřím, když vidím tolik chudoby.“ Univerzální fráze. 49 00:02:52,089 --> 00:02:57,428 Diego, potřebuju v týmu lidi, kteří zažili útrapy na vlastní kůži. 50 00:02:57,511 --> 00:02:59,555 Nemám hydratující pleťové masky! 51 00:03:00,348 --> 00:03:04,852 Například tohle. Beru tě! Taky jako komunitního manažera. 52 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 - Nikdy jsi neviděla můj potenciál. - Tím to není. 53 00:03:08,522 --> 00:03:14,862 Jde o to, že potřebuju místního, který nahradí můj nedostatek neomalenosti. 54 00:03:17,698 --> 00:03:18,991 Synu! 55 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Silvička královnou čtvrti. 56 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Zahajuji svou kandidaturu. 57 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Nenechám tu nelidskou slečinku vyhrát 58 00:03:28,668 --> 00:03:31,379 a využít lidi ke zlepšení jejího postavení. 59 00:03:31,462 --> 00:03:33,923 V tom případě je dobré, že kandiduješ. 60 00:03:34,006 --> 00:03:36,592 Potřebuju jen dobrého manažera kampaně, 61 00:03:36,676 --> 00:03:39,178 který mi pomůže získat konexe, která nemám. 62 00:03:40,763 --> 00:03:44,392 Silvia mě jako manažera odmítla, protože nereprezentuju čtvrť. 63 00:03:44,475 --> 00:03:47,770 - To jsou třídní předsudky. - Obrácené předsudky nejsou. 64 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Tak diskriminace nebo tak, protože já jsem nejlepší. 65 00:03:50,982 --> 00:03:53,943 Na střední jsem z Prďocha Boba udělal prezidenta. 66 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 Beru tě! 67 00:03:55,027 --> 00:03:57,989 - Já mám super úžasný návrhy. - Poslouchej. 68 00:03:58,072 --> 00:03:59,699 Zatrpklí lidé fungují líp. 69 00:03:59,782 --> 00:04:04,495 Teď už jen potřebuju mluvčího. Někoho domorodého, charismatického. 70 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Díky, ségra. Jdu do toho. 71 00:04:07,665 --> 00:04:12,169 Pablo, právě teď se k tobě všichni chovají jako k bohovi. 72 00:04:12,253 --> 00:04:13,170 Vyhrál jsi. 73 00:04:14,255 --> 00:04:17,425 Teto, vážně chceš Tomáse a mě odmítnout? 74 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 Moc není pro sentimentální lidi. 75 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 A nakonec potřebuju někoho, kdo na to má prachy. 76 00:04:23,514 --> 00:04:25,266 Chci navrhnout, aby Akce Rigo 77 00:04:25,349 --> 00:04:28,894 sponzorovaly moji kampaň na zastupitelku čtvrti Jezulátko. 78 00:04:29,895 --> 00:04:34,191 Takže uděláme dobrou věc a taky spolu budeme trávit víc času. Co ty na to? 79 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 Co se děje? Jsi znechucený? 80 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 Znechucený a pošpiněný a pošlapaný. 81 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Jak to? 82 00:04:41,032 --> 00:04:43,451 Dlouho jsme se neviděli, drahá Tino. 83 00:04:43,951 --> 00:04:46,078 Chayito, na tebe je radost pohledět! 84 00:04:46,162 --> 00:04:48,789 Nepřestěhovala ses před lety do Gringolandu? 85 00:04:48,873 --> 00:04:52,877 No jo, ale stýskalo se mi po domově, 86 00:04:52,960 --> 00:04:55,296 a tak jsem si přišla pro svého muže. 87 00:04:56,088 --> 00:04:59,425 Rozumíš, nebo potřebuješ překlad? 88 00:04:59,508 --> 00:05:03,095 - Ona říká… - Rozumím! Naprosto skvěle. 89 00:05:03,179 --> 00:05:08,517 A ty, Agustino, proč za mým Rigem chodíš v podpatcích a tom všem? 90 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Odstartovala jsem kandidaturu. 91 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Tak jsem si vzala podpatky, abych vyzkoušela, jak je chodník nerovný, 92 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 a zahrnula to do politického programu. 93 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 Přišla jsem požádat Riga o pomoc s akcemi v kampani. 94 00:05:23,324 --> 00:05:25,910 Na to zapomeň. Jsme politicky neutrální. 95 00:05:26,494 --> 00:05:29,955 Můžeš to přeložit? Nebo ti to mám jasně vysvětlit? 96 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Aha. Zdá se, že se Chayo vrátila ze Států, 97 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 aby mě získala zpátky, protože jsem prý terno. 98 00:05:37,546 --> 00:05:42,134 Takže si myslí, že je to nejlepší pro naši dceru Brittany. 99 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 A má na starosti i moji agendu. 100 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 V téhle čtvrti vládnou ženy. 101 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Takže potřebuju spojence, který chápe jejich špatný vkus. 102 00:05:53,062 --> 00:05:55,815 Tomás je vážně dobrý ve svádění místních žen. 103 00:05:55,898 --> 00:05:58,150 Není lepší někdo, kdo s nima může mluvit? 104 00:05:58,234 --> 00:06:02,571 Zlato, jsme v politice. To poslední, co lidé chtějí, je být slyšet. 105 00:06:02,655 --> 00:06:05,658 Taky mě napadla Tere. Ta vykládá čiré nesmysly. 106 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 Spíš si stojí za svými právy. 107 00:06:07,910 --> 00:06:11,372 Ale pochybuju, že by se chtěla spojit s nepřítelem. 108 00:06:13,791 --> 00:06:16,043 Teta nás zradila. Chceme do tvé kampaně. 109 00:06:17,837 --> 00:06:21,006 Tomu se říká zákon přitažlivosti. 110 00:06:21,090 --> 00:06:25,594 Vítejte! A slibuju, že vám za vaše služby dobře zaplatím. 111 00:06:26,262 --> 00:06:28,264 Silvičko, nemáme peníze. 112 00:06:28,347 --> 00:06:31,851 Nezapomeň, chudí lidé rádi dostávají zaplaceno sliby, ne? 113 00:06:33,227 --> 00:06:37,440 Chayo se vrátila ze Států. Aby získala zpátky svého muže. 114 00:06:37,523 --> 00:06:38,941 Chayo je zpátky? 115 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Byla do ní zamilovaná půlka čtvrti. 116 00:06:43,279 --> 00:06:47,324 Jen tou tě Rigo mohl nahradit, když jsi odešla do Juárezu. 117 00:06:47,408 --> 00:06:49,618 Nedělej to ještě horší, mami. 118 00:06:49,702 --> 00:06:52,496 Navíc nemám čas na souboje v lásce, 119 00:06:52,580 --> 00:06:55,040 když mě čeká politický souboj. 120 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 - Máš pravdu, holka. - Ano. 121 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 To je otrava, co? 122 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Je to jenom chlap. Důležitá je kampaň. 123 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 To je moje dcera! 124 00:07:06,760 --> 00:07:08,721 Tvoje konexe budou užitečné. 125 00:07:09,597 --> 00:07:13,434 Pinky Corcuera nás může najmout na mnoho radničních akcí. 126 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 To mě nenapadlo. 127 00:07:15,478 --> 00:07:20,691 Nejsou žádné hranice, kámo. Tak mu řekni, ať s náma dá pár piv. 128 00:07:21,484 --> 00:07:23,777 My si „nedáváme pár piv“. 129 00:07:24,361 --> 00:07:26,697 Ukázal jsi mi svět zboží na splátky. 130 00:07:28,699 --> 00:07:32,578 Já ti teď ukážu, jak se navazují konexe na vrcholu. 131 00:07:33,871 --> 00:07:35,581 Hej! Vypadáš tak obyčejně. 132 00:07:36,081 --> 00:07:40,836 Z té polyesterové košile budeš mít vyrážku. Víš proč? Protože jsi zrádce. 133 00:07:40,920 --> 00:07:41,754 A co vy? 134 00:07:42,922 --> 00:07:47,760 Tere a Tomási, podívejte se, jak jste upjatí, vy vejtahové. 135 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 Nejsi ani Lópezová, jsi Salcido, takže jsi úplně mimo už od začátku. 136 00:07:52,139 --> 00:07:55,059 Vysvětlím ti to, protože nejsi moc chytrá. 137 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Dělám to pro Leonor a její děti, které jsou moje rodina, 138 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 i když je tam pár zrádců. 139 00:08:00,523 --> 00:08:02,191 Ano, jsou tam dva! 140 00:08:02,274 --> 00:08:06,529 Navíc dobrou kampaň dělá cíl, ne příjmení. 141 00:08:06,612 --> 00:08:11,825 Lópezovi mi dají můj cíl, a pokud jde o konexe, pamatuj, že vyhraju. 142 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Proč jsem ti asi vzala Diexe? Jsme si kvit. 143 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 To se ještě uvidí. 144 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 A co jako? 145 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 Z té bloncky se mi vaří krev. 146 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Jestli chceme vyhrát, uděláme, co oranžový muž, 147 00:08:22,753 --> 00:08:25,130 mistr špinavých kampaní, Donald Trump. 148 00:08:25,214 --> 00:08:28,759 Vyjebat se soupeřem je důležitější než mít strategii. 149 00:08:28,842 --> 00:08:31,679 - To se smí? - To teď není důležité, děvče. 150 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 Jak chceš vyjebat s blonckou? 151 00:08:33,639 --> 00:08:37,434 Hračka. Budu ošklivě mluvit o své nevlastní matce jako v Popelce. 152 00:08:37,518 --> 00:08:40,604 Aha, Popelka, to znám. Znáte Popelku? 153 00:08:40,688 --> 00:08:42,815 Ty se nedíváš ani na animáky. 154 00:08:42,898 --> 00:08:47,486 Musíme Silvii přiblížit lidem, aby ukázala, že je empatická. 155 00:08:48,237 --> 00:08:51,115 Dobře, ale na sítích se plebsu nebudu dotýkat. 156 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 Jo, jasně. 157 00:08:52,575 --> 00:08:56,036 Zdravím, okouzlující lidé ze čtvrti Jezulátko. 158 00:08:57,329 --> 00:08:59,873 Jsem Silvia Espinoza de los Montero, 159 00:09:00,583 --> 00:09:05,921 pro vás Silvička, a všechny vás tak moc miluju, 160 00:09:06,005 --> 00:09:09,758 že budu s veškerou láskou naslouchat všem vašim žádostem. 161 00:09:09,842 --> 00:09:12,136 Takže, co bude dál v tvojí kampani? 162 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 Oddělit církev od státu? 163 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Ne, poslouchejte… 164 00:09:15,598 --> 00:09:17,933 Chceš skoncovat se santeríou. 165 00:09:18,767 --> 00:09:22,438 Ale každý den mlátíš do velkého talíře kvůli „dobrým vibracím“. 166 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 Ano, proto… 167 00:09:23,647 --> 00:09:26,400 Silvičko, nikdy mě nenapadlo, že mě zradíš. 168 00:09:26,900 --> 00:09:30,529 Seber mi odstraňování kníru a budu hlasovat pro někoho jiného. 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 To bych neřekla. Cos to udělala? 170 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 Změna není snadná. 171 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 Tere, trochu jsi to přehnala. 172 00:09:38,162 --> 00:09:40,205 Chci říct, tak to není. 173 00:09:40,289 --> 00:09:42,916 Proč ten povyk, který slyším až od sebe? 174 00:09:43,000 --> 00:09:48,005 Silviččina kampaň nás chce připravit o zvyky a tradice. 175 00:09:48,088 --> 00:09:54,303 Aspoň máme nápady. Vy ani nevedete kampaň. 176 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 Jistěže vedeme. Chceš to vidět? 177 00:09:59,016 --> 00:10:00,643 Hlas pro Silvičku 178 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 přivede Jezulátko ze čtvrti Jezulátko k slzám. 179 00:10:04,396 --> 00:10:07,775 Jako guru ze sekty štíhlých lidí nutí ženy podstupovat 180 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 - krutý trénink… - Já? 181 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 …a zahazuje jejich posvátné jídlo. 182 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Ale tohle je… 183 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 Podporuje pohanské oslavy, kde zabíjejí nevinné krocany. 184 00:10:16,784 --> 00:10:18,786 - Co je to? - Hraje na nástroje, 185 00:10:18,869 --> 00:10:21,955 aby konkurovala krásným kostelním zvonům naší čtvrti. 186 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Její dcera je známá jako „rasistka Crista“. 187 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Vy bando šupáků! 188 00:10:28,504 --> 00:10:30,005 Smrdí to divně. 189 00:10:30,089 --> 00:10:30,923 Já? 190 00:10:31,006 --> 00:10:33,842 A jako by to nestačilo, Silvia zbankrotovala 191 00:10:33,926 --> 00:10:36,011 kvůli špatnému vedení domácnosti. 192 00:10:36,720 --> 00:10:37,680 - OK. - Tvá máma. 193 00:10:37,763 --> 00:10:41,392 Když přišla o svůj majetek, jaký bude osud naší čtvrti? 194 00:10:41,475 --> 00:10:42,851 Hlasujte pro Lópezovou. 195 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Jdeme na to! 196 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 Hej! 197 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 A co teď? 198 00:10:47,648 --> 00:10:49,733 Tahle videa jsou nový dno. 199 00:10:50,567 --> 00:10:53,445 Zabírají. Agustina má podporu. A preference. 200 00:10:53,529 --> 00:10:57,908 Naše preference nejsou plné lží jako vaše. „Silvička neumí hospodařit.“ 201 00:10:57,991 --> 00:10:59,618 Lži? To sotva. 202 00:10:59,702 --> 00:11:03,080 - Kolik je deset mínus jedna? - S čísly mi to nejde. 203 00:11:03,163 --> 00:11:06,917 Naše kampaň je aspoň etická. To, co děláš, je honba za senzací. 204 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Ty komanduješ. Vytváří to diktaturu. 205 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 - Zakazuju ti… - Vidíš? 206 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 - Nazval jsi mě rasistkou! - Nesnášíš lidi s tmavou pletí. 207 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Buď ráda, že jsme tě pozvali, jinak by tě zlynčovali. 208 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Zradila jsi svou čtvrť, protože ses přestěhovala. 209 00:11:22,224 --> 00:11:26,854 Myslela sis, že překročíš hranici? Nedali ti šanci! Škoda. 210 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Jsem kritická, nehledám senzace. 211 00:11:29,022 --> 00:11:31,150 Autoritářko! Zavádím tvé nápady. 212 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 - Ne. - Moje kampaň je etická, tvoje je špinavá. 213 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 Tvůj dům je špinavý! A tvoje kampaň. 214 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 - Hej! - Co? 215 00:11:42,286 --> 00:11:43,912 Co kdybyste místo rvaček 216 00:11:43,996 --> 00:11:47,458 vedly demokratickou a civilizovanou politickou debatu? 217 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 - To mě napadlo. - Chtěla jsem to říct. 218 00:11:49,877 --> 00:11:54,173 - První místo v rétorice. Jsi hotová. - To nemá nic společného s debatou. 219 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 - Poslouchej ji. - Pojď. 220 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 V lochu jsem se naučil rapovat. 221 00:11:58,427 --> 00:12:01,930 Dámy a pánové, vítejte u debaty kandidátek 222 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 na zastupitelku čtvrti Jezulátko. 223 00:12:08,437 --> 00:12:13,108 Na této straně je přírodní blondýnka Silvia Espinoza de los Montero. 224 00:12:14,359 --> 00:12:18,781 A na druhé straně, malá, ale dobře vyvinutá, Agustina Salcido. 225 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Do toho! 226 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 Moderátorka debaty, pocházející z této čtvrti, 227 00:12:23,076 --> 00:12:28,499 se vždycky hlásila ke svému původu navzdory úspěchu v showbyznysu a politice. 228 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Paní Maribel Fernándezová! 229 00:12:32,377 --> 00:12:33,796 Do toho, Maribel! 230 00:12:35,589 --> 00:12:42,095 Chci zahájit tuto důležitou debatu tím, že se obou dam zeptám, 231 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 která z vás dvou čtvrť lépe reprezentuje? 232 00:12:46,809 --> 00:12:50,229 Samozřejmě já. Slečinka ani nezná směrovací číslo. 233 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 Hej! Samozřejmě ho znám. 234 00:12:52,439 --> 00:12:53,273 Je to… 235 00:12:53,357 --> 00:12:54,817 Pokračuj. Ona to neví. 236 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 To není důležité, když nosíte čtvrť v srdci. 237 00:12:59,530 --> 00:13:00,906 Hezky řečeno. 238 00:13:02,115 --> 00:13:05,911 Ráda slyším, že nosíš čtvrť ve svém srdci, 239 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 protože ostatní ji nosí v trenýrkách a je jim u prdele. 240 00:13:11,208 --> 00:13:15,087 Takže jaké kroky podniknete ke zlepšení čtvrti? 241 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 Pro začátek ji dostanu na mapu. Není ve Waze. 242 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Samozřejmě! 243 00:13:19,883 --> 00:13:24,680 Zastavit výpadky, ať můžeme nepřetržitě sledovat fotbal a telenovely! 244 00:13:24,763 --> 00:13:26,515 Jo! Rodinné sporty! 245 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 A slibuji všem potravinové balíčky! 246 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Domácí kina a robotické vysavače! 247 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Co to je? 248 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Vysavače! 249 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Slibuju zlepšit kanalizaci, 250 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 aby bylo možno vylít kýbl vody do záchodu a dům nesmrděl! 251 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Já vám neslibuju nic. 252 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Dost politiků svoje sliby nedodrží. 253 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 - Kdo to je? - Já nevím. 254 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Proto jsem překročila hranici 255 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 a přináším politiku prvního světa. 256 00:14:01,425 --> 00:14:04,344 Samozřejmě! Jako třeba mezinárodní obchody 257 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 na vývoz tortill s vepřovými škvarky! 258 00:14:08,557 --> 00:14:09,474 Hej, no jistě! 259 00:14:10,475 --> 00:14:14,479 Rozdávání podpatků zdarma, aby ženy získaly moc! 260 00:14:16,940 --> 00:14:21,653 Popravy drobných zlodějíčků na elektrickém křesle jako ve Státech! 261 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Aha! 262 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 A prsa pro každou dámu! 263 00:14:35,792 --> 00:14:36,919 Co je to s tebou? 264 00:14:37,419 --> 00:14:41,423 Odešla jsi, protože ti tahle čtvrť ani Rigo nestačili. 265 00:14:42,257 --> 00:14:45,552 Pokud musím jít do politiky, abych si vyznačila území, 266 00:14:45,636 --> 00:14:47,387 tak to udělám, zlato. 267 00:14:48,305 --> 00:14:51,516 Holka musí udělat, co je třeba. 268 00:14:53,060 --> 00:14:55,520 Co je to za podvodnici? Jako… 269 00:14:56,355 --> 00:14:57,564 Co to sakra je? 270 00:14:58,690 --> 00:15:02,319 Vykopnu Agustinu z téhle čtvrti a tu blondýnu taky. 271 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Dívala jsem se na to a nemůžu tomu uvěřit. 272 00:15:05,989 --> 00:15:08,200 Agustina ti ani neplatí nájem, 273 00:15:08,283 --> 00:15:11,745 takže hned podávám občanskou stížnost. 274 00:15:11,828 --> 00:15:14,790 Ale, Chayo, Tina je rodina. 275 00:15:15,332 --> 00:15:20,170 Agustina je můj politický soupeř a soupeř v lásce. 276 00:15:20,253 --> 00:15:25,133 Nebo myslíš, že jsem nezjistila, že jsi šel po jejích superširokých bocích? 277 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 Jak jsi to zjistila? 278 00:15:27,803 --> 00:15:30,263 Malé město, drby se šíří rychle, miláčku. 279 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 Ahoj, milí sledující. 280 00:15:40,774 --> 00:15:43,819 Jsme tady, abychom se přiznali a oznámili… 281 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 Konec našeho vztahu. 282 00:15:45,612 --> 00:15:51,410 Důvodem je politické klima, ve kterém se právě nacházíme. 283 00:15:51,493 --> 00:15:57,290 Jako komunitní manažeři konkurenčních kampaní jsme se rozhodli se rozejít. 284 00:15:57,374 --> 00:16:00,627 Stane se ze mě influencerka jako Mariana „Lesklé botky“, 285 00:16:00,711 --> 00:16:05,632 protože chci, aby máma vyhrála volby. Jako guvernér Samy Cantú. 286 00:16:05,716 --> 00:16:09,469 Budu získávat stoupence jako Raúl Araiza, ale pro dobrou stranu. 287 00:16:09,553 --> 00:16:12,180 Ale to neznamená, že vás už nemilujeme. 288 00:16:14,307 --> 00:16:16,018 Budeš mi chybět, Pablo. 289 00:16:16,810 --> 00:16:18,020 Ty mně taky, Cristo. 290 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 Cože? Ty jsi nebrečel? 291 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 Ale no tak. Jdu pryč. 292 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 Neděs mě, Neto. Určitě to stálo majlant. 293 00:16:35,412 --> 00:16:38,957 To ano. Ale Pinky musí mít pocit, že je mezi svými. 294 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Já se postarám o Pinkyho a ty budeš v utajení jako můj caddy. 295 00:16:43,378 --> 00:16:46,006 - Caddy? - Jak je, chlape? 296 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Ahoj, chlape! 297 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Tak jdeme na to. 298 00:16:50,343 --> 00:16:51,803 Přinesl jsi chlast? 299 00:16:51,887 --> 00:16:53,930 Koukni na tohle! 300 00:16:54,014 --> 00:16:57,059 Ty teda víš, co mám rád, kámo. 301 00:16:57,934 --> 00:17:03,273 A nechal jsem otevřený účet u 19. jamky s barem zdarma, takže si můžeš odpočinout. 302 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Jsi připravený na ponížení? 303 00:17:16,411 --> 00:17:19,998 Kámoši, neměli bychom s ním promluvit o obchodech, 304 00:17:20,082 --> 00:17:22,626 než se vrhne k tomu baru? 305 00:17:23,126 --> 00:17:24,878 Jsme teprve na první jamce. 306 00:17:26,171 --> 00:17:28,298 U které jamky se mluví o obchodech? 307 00:17:29,174 --> 00:17:33,386 No, obvykle na té poslední. Nechám to na tobě. 308 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 Naše preference klesají, průzkumy favorizují Chayo. 309 00:17:39,810 --> 00:17:41,228 Chybí jim láska k vlasti 310 00:17:41,311 --> 00:17:44,898 a vadí jim moje stěhování do Juárezu, ale její do USA ne. 311 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 Ona se dostala na druhou stranu. 312 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 Tvůj účet je plný haterů, mami. 313 00:17:49,111 --> 00:17:52,239 To se mi líbí! V politice není špatná publicita, ne? 314 00:17:52,322 --> 00:17:54,616 Musíme něco udělat, jinak prohrajeme. 315 00:17:54,699 --> 00:17:56,368 Musíme jednat. 316 00:17:57,994 --> 00:18:00,956 Když vytvoříme koalici, budeme společně silnější. 317 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Právě jsem to chtěla říct. 318 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 To jsem chtěl navrhnout. 319 00:18:04,126 --> 00:18:05,502 Ani pod sedativy! 320 00:18:05,585 --> 00:18:06,586 Ani opilá! 321 00:18:07,212 --> 00:18:08,296 Přemýšlejte o tom. 322 00:18:15,178 --> 00:18:16,972 Do prdele. 323 00:18:17,055 --> 00:18:19,182 Zvedni to, lůzo. Copak jsi k ničemu? 324 00:18:21,601 --> 00:18:24,437 Vážně schválně prohráváš s tím blbcem? 325 00:18:25,105 --> 00:18:26,439 Stojí vážně za hovno! 326 00:18:26,523 --> 00:18:28,650 Dobře, vytáhnu teď ty obchody. 327 00:18:30,902 --> 00:18:32,904 Tak, kámo, můžeme využít 328 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 ten sociální podnik, co jsme se Sil založili. 329 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 Zklidni to, chlape. Tady odpočíváme. 330 00:18:41,746 --> 00:18:42,622 Dělej! 331 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Přines věci. 332 00:18:45,584 --> 00:18:49,212 Jsem snad pochybná politická strana, která se spojí s opozicí? 333 00:18:49,296 --> 00:18:53,842 Na to zapomeň. Mám svůj osobní program, proto jsem šla do politiky. 334 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 Potřebuju boží znamení, jako když se mi ve sprše zjevila Leo 335 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 a řekla mi, ať poslechnu Riga. 336 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Pokud… 337 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Ahoj. 338 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 Sil! Viděl jsem tvoje preference. Vedeš si špatně, 339 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 tak volám, abych tě motivovala. 340 00:19:12,194 --> 00:19:16,656 Když vyhraješ, bude moct společně nafouknout rozpočty. 341 00:19:17,908 --> 00:19:18,742 Ano! 342 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 Skvělé! 343 00:19:31,129 --> 00:19:33,506 Kámo! Viděl jsi moji úžasnou ránu? 344 00:19:33,590 --> 00:19:35,634 Ne, on ten míček posunul! 345 00:19:35,717 --> 00:19:38,845 Viděl jsem tě, nedělej blbýho. Posunul jsi ho. Jak to? 346 00:19:38,929 --> 00:19:40,847 Ernie, srovnej si svůj plebs. 347 00:19:41,640 --> 00:19:44,059 Odmlouvá mi, a navíc je slepej. 348 00:19:44,142 --> 00:19:46,519 - Ne. Poslouchej mě. - Já ho porazím. 349 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 Když to teď vzdáme, přijdeme o obchody. Uklidni se. 350 00:19:51,983 --> 00:19:54,486 Potřebuješ zázrak, abys mě porazil. 351 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 No, zázraky se dějí. 352 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Ani náhodou. 353 00:19:59,282 --> 00:20:03,119 Jsi břídil. Pamatuješ, jak jsi se mnou prohrál na lyžích ve Vailu? 354 00:20:03,995 --> 00:20:06,373 Takže proč jste letos se Sil nejeli? 355 00:20:06,456 --> 00:20:11,294 Protože jsme se rozhodli jet na naše výročí do Madridu. 356 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 Madrid! Sil ti řekla, že tam jsme se dali dohromady, ne? 357 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Využila toho, že jsem mladší. 358 00:20:18,510 --> 00:20:19,844 Něco zmínila. 359 00:20:20,428 --> 00:20:22,806 Tahle Sil se moc snadno zblázní, Neto. 360 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 To není pravda, dělám si srandu. 361 00:20:29,020 --> 00:20:32,315 Dobře, tak udělej poslední odpal. Chci svou korunu. 362 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 To snad kurva ne! 363 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Viděl jsi to? 364 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Viděls to? 365 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Přímo do jamky! 366 00:21:25,493 --> 00:21:27,579 Zázraky se dějí. 367 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Jo! 368 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 No, tedy… 369 00:21:33,626 --> 00:21:37,255 Co jsem se stal starostou, každý mě nechá vyhrát. 370 00:21:37,339 --> 00:21:39,049 Teď jsem poprvé prohrál. 371 00:21:42,677 --> 00:21:47,265 Hele, „kámo“, to o mojí ženě byl vtip, že jo? 372 00:21:47,349 --> 00:21:52,729 - Nebo z tebe mám vymlátit duši? - Když ne on, já to udělám, ty čuráku. 373 00:21:58,401 --> 00:22:01,446 Dobře. Takže ty obchody, o kterých jsme měli mluvit, 374 00:22:01,988 --> 00:22:03,907 právě vyletěly komínem, co? 375 00:22:06,701 --> 00:22:08,495 Jak je? Co tě sem přivádí? 376 00:22:10,955 --> 00:22:14,209 Tajné informace o kampani paní Chayo. 377 00:22:14,292 --> 00:22:16,336 Tajné? Všechno jsem prozkoumal! 378 00:22:16,419 --> 00:22:19,339 Vykopne vás a paní Silviu z vašich domovů, 379 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 aby ukázala, že ve čtvrti nežijete, a pak vyhraje. 380 00:22:22,884 --> 00:22:25,595 To snad ne. A Rigo s tím souhlasil? 381 00:22:25,678 --> 00:22:27,764 No… Ani souhlasil, ani nesouhlasil. 382 00:22:28,390 --> 00:22:29,265 A sakra. 383 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 A ještě něco horšího. 384 00:22:30,809 --> 00:22:34,187 Chayo deportovali, protože nechala na ulici jehněčí kosti 385 00:22:34,270 --> 00:22:35,688 a to je tam nelegální. 386 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 Přišla obrat pana Riga o peníze a pak se vrátí k milenci. 387 00:22:39,651 --> 00:22:43,029 - Jak jsi to zjistila? - Na Facebooku. Všechno zveřejňuje. 388 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 - Idiot. - Facebook se ještě používá? 389 00:22:46,116 --> 00:22:50,787 To je znamení. To musí být to znamení! 390 00:22:53,164 --> 00:22:55,208 Lópezovi-Espinozovi. 391 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 Uvědomělí a na úrovni. 392 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Společně jsme silnější. 393 00:23:00,213 --> 00:23:02,257 Spojení jsme silní. 394 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 Lópezovi-Espinozovi. 395 00:23:05,135 --> 00:23:07,512 Uvědomělí a na úrovni. 396 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 Pracujeme ruku v ruce, 397 00:23:09,681 --> 00:23:12,475 abychom měli mnohem lepší život. 398 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 Lópezovi-Espinozovi. 399 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 Uvědomělí a na úrovni. 400 00:23:17,063 --> 00:23:19,691 Lópezovi-Espinozovi. 401 00:23:19,774 --> 00:23:21,776 Uvědomělí a na úrovni. 402 00:23:21,860 --> 00:23:24,154 Lópezovi-Espinozovi. 403 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 To je ta kampaň? 404 00:23:25,572 --> 00:23:28,199 - Blbý podělaný TikToky. - To funguje nejlíp. 405 00:23:28,283 --> 00:23:29,242 Ale, Diego. 406 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 Hej, Tere, já za to nemůžu. 407 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Říkala jsem si, že když už nejsme soupeři, 408 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 mohli bychom zase otevřít účet Toxicutes. 409 00:23:36,708 --> 00:23:38,334 To není dobrý nápad. 410 00:23:38,835 --> 00:23:42,672 Hele, protože jsem nezadaný, můj osobní účet má spoustu fanoušků. 411 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Nech toho! Tím ztrácíš čas v pracovní době? 412 00:23:46,342 --> 00:23:48,595 V politice se tomu říká korupce. 413 00:23:52,974 --> 00:23:54,434 To snad ne, další deset! 414 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Rigo! 415 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Tino. 416 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Kampaně zítra končí. Jestli tě Chayo uvidí… 417 00:24:01,441 --> 00:24:05,236 Ať si myslí, že tě vydírám jako zkorumpovaní politici. Tumáš. 418 00:24:05,320 --> 00:24:08,448 To je nájemné. Tu gumičku si nech. 419 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 Tino, já ho nechtěl. 420 00:24:10,158 --> 00:24:12,035 Zjistila jsem, že Chayo plánuje 421 00:24:12,118 --> 00:24:15,622 vykopnout nás, aby vyhrála volby, a tys ani neprotestoval. 422 00:24:16,539 --> 00:24:19,542 Jde o to, že máme po svatbě společný majetek. 423 00:24:20,293 --> 00:24:23,880 Ale rozšiřuju svoje podnikání, abych tě mohl dál podporovat. 424 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Rigo, to není třeba. 425 00:24:27,509 --> 00:24:31,888 Nedělej si starosti. Až skončí volby, opustíme tu díru, cos nám půjčil 426 00:24:31,971 --> 00:24:33,932 a která mimochodem smrdí plísní. 427 00:24:34,015 --> 00:24:34,849 Tino… 428 00:24:37,101 --> 00:24:37,936 Tino… 429 00:24:39,062 --> 00:24:40,188 Co myslíš, kámo? 430 00:24:40,271 --> 00:24:41,731 AKCE RIGO A NETO 431 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 S tvými konexemi a mojí vizí to můžeme posunout na vyšší úroveň. 432 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 AKCE RIGO A NETO 433 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 Partnere! 434 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Dobrý večer, krásní lidé ze čtvrti Jezulátko! 435 00:25:04,337 --> 00:25:05,421 Bravo! 436 00:25:05,505 --> 00:25:08,091 Akce Rigo a Neto 437 00:25:08,174 --> 00:25:12,220 vás vítají na zakončení kampaní kandidátů 438 00:25:12,303 --> 00:25:16,015 koalice Lópezovi-Espinozovi! 439 00:25:19,852 --> 00:25:22,730 A paní Chayito, která se právě vrátila z USA! 440 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 Chayo! 441 00:25:27,777 --> 00:25:34,659 Předávám slovo starostovi, který už má výsledky hlasování! 442 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Zapózujte na fotku, ano? 443 00:25:40,331 --> 00:25:41,457 Jak je mojí čtvrti? 444 00:25:41,541 --> 00:25:43,167 - Dobře! - Paráda! 445 00:25:43,251 --> 00:25:46,713 Je čas zjistit, kdo bude naše nová zastupitelka. 446 00:25:46,796 --> 00:25:49,591 Bude pracovat se mnou a společně splníme každý 447 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 slib na psí uši! 448 00:25:51,759 --> 00:25:54,554 A naší novou vůdkyní je… 449 00:25:54,637 --> 00:25:57,432 No tak, nenechávej nás čekat! Řekni to! 450 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Je to remíza. 451 00:26:02,895 --> 00:26:04,105 - Cože? - Cože? 452 00:26:06,149 --> 00:26:07,150 Počkat! 453 00:26:09,027 --> 00:26:10,028 Jeden hlas chybí. 454 00:26:12,155 --> 00:26:16,784 Při všech těch přípravách na oslavu jsem zapomněl hodit svůj hlas do urny. 455 00:26:16,868 --> 00:26:18,411 Žádáme nové volby! 456 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 Pinky Corcuero, pozdní hlasy se v tvé vládě nemůžou počítat! 457 00:26:22,290 --> 00:26:26,085 Proč ne? Můj Rigo má naprosté právo hlasovat. 458 00:26:26,169 --> 00:26:27,003 Ano, má! 459 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 - Ne! - No tak! 460 00:26:28,421 --> 00:26:29,756 To myslíte vážně? 461 00:26:29,839 --> 00:26:33,384 Pane, nové volby by znamenaly vyčlenit další rozpočet 462 00:26:33,468 --> 00:26:36,638 a vy jste ho utratil za dovolenou v Paříži. 463 00:26:36,721 --> 00:26:37,639 Co teď? 464 00:26:37,722 --> 00:26:39,140 Tento hlas započítáme. 465 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 V našem volebním procesu nezůstane žádný občan stranou. 466 00:26:43,811 --> 00:26:45,063 Samozřejmě! 467 00:26:45,146 --> 00:26:48,608 Jsme v prdeli, to vám říkám hned teď. 468 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 Hlas je pro 469 00:26:54,781 --> 00:26:57,241 koalici Lópezovi-Espinozovi! 470 00:26:59,661 --> 00:27:01,329 Jak je to možný? 471 00:27:06,626 --> 00:27:09,796 Lópezovi-Espinozovi! 472 00:27:16,636 --> 00:27:18,638 Teď budeme postupovat následovně… 473 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 - Pozor, prosím! - Co zas? 474 00:27:22,892 --> 00:27:27,230 Tyhle ženy nemohou zastupovat naši čtvrť, protože tu ani nebydlí. 475 00:27:27,313 --> 00:27:28,272 Co to kurva je? 476 00:27:28,356 --> 00:27:32,985 Velmi brzy jejich vítězství zruší, protože jsem podala občanskou stížnost. 477 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 - Co? - Co? 478 00:27:34,445 --> 00:27:37,657 Tahle zasraná čtvrť, to musím překládat každé slovo? 479 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 - „Zasraná“ jsi ty! - Ne, no tak! 480 00:27:39,951 --> 00:27:42,787 Občanská stížnost. 481 00:27:50,128 --> 00:27:51,796 Viděl jsem tvůj Facebook. 482 00:28:00,346 --> 00:28:04,183 Měla bych být šťastná, ale Pablo nechce znovu aktivovat Toxicutes. 483 00:28:04,267 --> 00:28:06,352 A náš účet mi hodně chybí. 484 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Pochybuju, že ti chybí Toxicutes. 485 00:28:23,286 --> 00:28:25,580 - Pablo! - Hned se vrátím, dobře? 486 00:28:27,290 --> 00:28:30,585 Jsem šťastná. Už vím, proč jsem byla smutná. 487 00:28:31,085 --> 00:28:32,003 Kvůli tomuhle. 488 00:28:37,759 --> 00:28:40,887 Co to bylo? Už na Toxicutes nic nedáváme. 489 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 Zdá se, že já, holka, 490 00:28:45,057 --> 00:28:48,478 ti to musím říct první. To není v pořádku, ale to je jedno. 491 00:28:49,520 --> 00:28:54,025 Chci říct, že tě mám opravdu ráda. Můžeme být Toxicutes ve skutečnosti! 492 00:28:55,526 --> 00:28:59,572 Ale jde o to, že se teď snažím udržet si svou image, 493 00:29:00,114 --> 00:29:02,241 online i v reálném životě. 494 00:29:02,784 --> 00:29:06,454 A na internetu jsem nezadaný chlapák a v reálném světě taky. 495 00:29:07,455 --> 00:29:09,415 Ale díky. Promiň. 496 00:29:12,752 --> 00:29:15,379 - Ahoj, jak je? - Hurá, vyhráli jsme. 497 00:29:15,463 --> 00:29:16,506 Jsi v pořádku? 498 00:29:17,548 --> 00:29:18,716 Ne. 499 00:29:18,800 --> 00:29:21,844 Mám pocit, že mám chřipku, ale bez kýchání. 500 00:29:22,845 --> 00:29:27,642 Jako bolest břicha, ale bez zvracení. Jak se tomu říká? 501 00:29:27,725 --> 00:29:31,020 Říká se tomu odmítnutí. Vítejte mezi námi smrtelníky. 502 00:29:31,896 --> 00:29:35,399 - Jsme kurva dobrej tým, ne? - „Kurva dobrej“ tým? 503 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Bojovali jsme, ale nakonec jsme volby vyhráli. 504 00:29:38,986 --> 00:29:43,491 Vyhráli jsme volby, ale my dva jsme nakonec tak trochu prohráli, co? 505 00:29:43,574 --> 00:29:46,577 Jak to myslíš? Rozcházíš se se mnou? 506 00:29:46,661 --> 00:29:48,162 Nejsem na to připravený. 507 00:29:51,082 --> 00:29:53,918 Tere, není to kvůli tobě, ale kvůli mně. 508 00:29:55,002 --> 00:29:58,422 Dobře, kvůli oběma, ale nakonec spíš kvůli tobě než mně. 509 00:29:58,506 --> 00:30:00,383 Nebereš mě takového, jaký jsem. 510 00:30:01,133 --> 00:30:05,888 Myslím, že už nechci být tvůj kluk. Ne, nemyslím, to ne. 511 00:30:05,972 --> 00:30:06,889 Vím, že nechci. 512 00:30:16,899 --> 00:30:17,984 Rigoberto! 513 00:30:19,026 --> 00:30:22,321 Chci ti poděkovat za ten hlas. Opravdu jsem to nečekala. 514 00:30:22,822 --> 00:30:24,240 S Chayo jsem skončil. 515 00:30:25,366 --> 00:30:27,410 Můj hlas vždycky patřil tobě. 516 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Ve všem. 517 00:30:32,123 --> 00:30:35,459 Upřímně řečeno, už pár dní tě chci pořádně políbit. 518 00:30:36,544 --> 00:30:37,587 Tak do toho. 519 00:30:40,006 --> 00:30:40,965 Ty brďo! 520 00:30:45,595 --> 00:30:47,597 - Co? - Podívejte na to! 521 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Hej… Ne! 522 00:30:49,140 --> 00:30:51,976 No, myslím, že je čas na váš proslov. 523 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 Bravo! 524 00:30:54,937 --> 00:30:57,857 - Slova ti jdou mnohem líp. - Obvykle ano. 525 00:30:58,858 --> 00:31:00,151 - Proslov! - Proslov! 526 00:31:01,027 --> 00:31:02,695 Počkejte chvilku. 527 00:31:04,030 --> 00:31:08,367 Zapomněl jsem zmínit naši tajnou investici na Kajmanských ostrovech. 528 00:31:08,451 --> 00:31:12,705 Právě jsem dostal bankovní výpis. Jsme zase milionáři! 529 00:31:13,539 --> 00:31:14,832 To není možný! 530 00:31:15,499 --> 00:31:17,084 Tino, dostal jsem nabídku 531 00:31:17,168 --> 00:31:21,380 na ten nóbl dům tvojí sestry v rezidenční čtvrti. Jsi taky bohatá! 532 00:31:22,340 --> 00:31:23,466 To není možný! 533 00:31:23,549 --> 00:31:27,386 Ne já, ale moje rodina, protože jim ho koneckonců získala Leonor. 534 00:31:29,555 --> 00:31:32,350 To znamená, zlato, že tvoje noční můra skončila. 535 00:31:33,184 --> 00:31:36,646 Už nemusíš zastupovat tuhle čtvrť, kterou tak nenávidíš. 536 00:31:36,729 --> 00:31:38,814 Takže je konec, bloncko. 537 00:31:41,484 --> 00:31:45,154 Už spolu ani nemusíme pracovat. Bylo mi potěšením. 538 00:32:00,169 --> 00:32:03,089 Takže? Jak to bude, bloncko? 539 00:34:46,210 --> 00:34:50,256 Překlad titulků: Marek Buchtel