1
00:00:12,055 --> 00:00:16,142
-Hold nu op! Laver alle flautas?
-Helt ærligt. Køen flytter sig ikke.
2
00:00:18,311 --> 00:00:20,063
-Elvira!
-Hvad så, Tina?
3
00:00:20,146 --> 00:00:24,108
Ved du hvad? Jeg har fået
en stor rabat på den creme, du bestilte.
4
00:00:24,192 --> 00:00:26,444
Hov! Snyd ikke foran i køen.
5
00:00:26,527 --> 00:00:31,449
-Nej. Hun holdt min plads for mig.
-Ja, som lovet.
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,910
De er ikke så lidt frække. Så du det?
7
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Godmorgen, kære Skt. Judas-kvarter!
8
00:00:37,497 --> 00:00:40,875
Mener du Baby Jesus-kvarter?
9
00:00:40,958 --> 00:00:42,627
Ja, Baby Jesus.
10
00:00:42,710 --> 00:00:45,463
Baby Jesus eller Skt. Judas.
11
00:00:45,546 --> 00:00:50,009
Mens jeg er i embedet, er alle vigtige,
ingen bliver ignoreret, det…
12
00:00:50,093 --> 00:00:51,177
Lover Pinky!
13
00:00:51,260 --> 00:00:55,348
Pinky Corcuera.
Hvordan har din mor det?
14
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Sil, hvad laver du her blandt de ydmyge,
15
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
men smukke lokale?
16
00:01:01,062 --> 00:01:03,773
Jeg har startet min egen tortillabager-NGO
17
00:01:03,856 --> 00:01:08,194
for at hjælpe dette charmerende kvarter.
Så her hjælper jeg.
18
00:01:08,277 --> 00:01:12,198
Hvorfor ikke bruge dit sociale projekt
og blive repræsentant?
19
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
Min mor vil elske
at se dig til officielle fester.
20
00:01:16,202 --> 00:01:18,663
Hvordan kan borgmesteren
arrangere fester,
21
00:01:18,746 --> 00:01:21,833
når vi ikke har rindende vand?
22
00:01:21,916 --> 00:01:23,501
-Det er sandt!
-Ja.
23
00:01:23,584 --> 00:01:25,169
Det er derfor, jeg kom.
24
00:01:25,253 --> 00:01:28,631
For at starte kampagnen
for en lokalrepræsentant.
25
00:01:28,714 --> 00:01:33,177
-Jeg tager mig af vinderens ønsker.
-Det lover Pinky!
26
00:01:33,261 --> 00:01:36,305
Gør det, Sil. Der er et kæmpe budget.
27
00:01:38,349 --> 00:01:42,854
Smukke mennesker! Jeg benytter lejligheden
til at annoncere mit kandidatur.
28
00:01:44,147 --> 00:01:48,234
Det siger du ikke, jeg er også kandidat.
29
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
Kom så, Tina!
30
00:01:55,575 --> 00:02:00,997
Tror du virkelig,
at et nul som dig kan slå mig?
31
00:02:02,123 --> 00:02:05,126
Det her nul har en masse mod,
32
00:02:05,209 --> 00:02:08,671
og jeg lader ikke en snob herske
på mit territorium.
33
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Hvad siger du så?
34
00:02:09,964 --> 00:02:11,966
Ja! Godt sagt, Tina!
35
00:02:13,509 --> 00:02:16,137
Vi har allerede vundet, naboer!
36
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
-Næppe.
-Stem på Agustina.
37
00:02:19,724 --> 00:02:22,310
Jeg stiller op som lokalrepræsentant
38
00:02:22,393 --> 00:02:24,020
for Baby Jesus-kvarteret.
39
00:02:24,562 --> 00:02:27,106
Politik vil gøre os rige igen. Ja!
40
00:02:27,190 --> 00:02:28,983
-Om tusind år.
-Forkert.
41
00:02:29,066 --> 00:02:31,068
Da min far mistede alt,
42
00:02:31,152 --> 00:02:35,698
fik han det straks tilbage takket være
sine forbindelser i mexicansk politik.
43
00:02:35,781 --> 00:02:38,618
Men mexicansk politik har ændret sig.
44
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Ernesto, ingen negative tanker.
45
00:02:41,662 --> 00:02:44,832
Jeg løfter mine vibrationer
for at tiltrække overflod.
46
00:02:44,916 --> 00:02:48,211
Jeg er din kampagneleder.
Jeg har allerede et slogan.
47
00:02:48,711 --> 00:02:52,006
"Så meget fattigdom gør mig vred."
Et universelt budskab.
48
00:02:52,089 --> 00:02:57,428
Diego, jeg har brug for folk ved min side,
der har oplevet modgang.
49
00:02:57,511 --> 00:03:00,139
Jeg mangler virkeligt ansigtsmasker!
50
00:03:00,223 --> 00:03:04,852
Godt eksempel. Du er hyret!
Som min community-manager.
51
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
-Du ser aldrig mit potentiale.
-Det er ikke det.
52
00:03:08,522 --> 00:03:12,235
Jeg har brug for en lokal,
53
00:03:12,318 --> 00:03:14,862
der komplementerer
min manglende udannethed.
54
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
Sønnike!
55
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Chivis kvarterets dronning.
56
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Jeg annoncerer mit kandidatur.
57
00:03:25,873 --> 00:03:31,379
Jeg lader ikke det umenneskelige kvindfolk
vinde og bruge folk for egen vinding.
58
00:03:31,462 --> 00:03:33,923
I så fald er det godt, du stiller op.
59
00:03:34,006 --> 00:03:36,676
Jeg har brug for en god kampagneleder,
60
00:03:36,759 --> 00:03:39,679
der kan hjælpe med de forbindelser,
jeg mangler.
61
00:03:40,471 --> 00:03:44,267
Silvia afviste mig,
fordi jeg ikke repræsenterer kvarteret.
62
00:03:44,350 --> 00:03:47,770
-Det er klassediskrimination.
-Omvendt klassediskrimination findes ikke.
63
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Så noget andet diskrimination,
jeg er den bedste.
64
00:03:50,982 --> 00:03:53,943
Jeg gjorde PrutteRob
til præsident i gymnasiet.
65
00:03:54,026 --> 00:03:54,944
Hyret!
66
00:03:55,027 --> 00:03:59,699
-Jeg har nogle fede forslag.
-Hør nu. Bitre mennesker arbejder bedre.
67
00:03:59,782 --> 00:04:04,495
Nu skal jeg bare rekruttere en talsmand.
En indfødt, karismatisk.
68
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Tak, søs. Jeg er med.
69
00:04:07,665 --> 00:04:12,169
Pablo, alle behandler dig
som en gud lige nu.
70
00:04:12,253 --> 00:04:13,170
Du er ansat.
71
00:04:14,255 --> 00:04:17,425
Vil du virkelig afvise Tomás og mig?
72
00:04:17,508 --> 00:04:19,969
Magt er ikke for sentimentale mennesker.
73
00:04:20,052 --> 00:04:22,930
Nu har jeg bare brug
for én med penge på lommen.
74
00:04:23,681 --> 00:04:28,894
Jeg kom for at foreslå, at Rigo Events
sponsorerer min repræsentant-kampagne.
75
00:04:29,895 --> 00:04:34,233
Så udover at gøre noget godt,
får vi mere tid sammen. Hvad siger du?
76
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
Hvad sker der nu? Er du træt?
77
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
Jeg er fuldstændigt smadret.
78
00:04:39,739 --> 00:04:40,948
Hvorfor det?
79
00:04:41,032 --> 00:04:43,451
Det er længe siden, kære Tina.
80
00:04:43,951 --> 00:04:48,789
Chayito, du er et syn for guder!
Var du ikke flyttet til Gringoland?
81
00:04:48,873 --> 00:04:55,296
Jo, men jeg fik hjemve,
så jeg kom for at få min mand tilbage.
82
00:04:56,088 --> 00:04:59,425
Forstår du mig,
eller har du brug for en oversættelse?
83
00:04:59,508 --> 00:05:03,095
-Hun siger…
-Jeg forstår udmærket.
84
00:05:03,179 --> 00:05:08,517
Og Agustina,
hvorfor besøger du min Rigo i høje hæle?
85
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Jeg annoncerer mit kandidatur.
86
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Så jeg tog høje hæle på
for at teste, hvor ujævnt fortovet er.
87
00:05:16,817 --> 00:05:19,153
Til min politiske dagsorden.
88
00:05:19,653 --> 00:05:23,240
Jeg kom for at bede Rigo
om hjælp til kampagnen.
89
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Glem det. Vi er politisk neutrale her.
90
00:05:26,494 --> 00:05:29,955
Kan du oversætte?
Eller skal jeg gøre det krystalklart?
91
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Okay, Chayo kom tilbage fra USA
92
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
for at vinde mig tilbage,
fordi jeg er et hug.
93
00:05:37,546 --> 00:05:42,134
Så fordi det er bedst
for vores datter, Brittany.
94
00:05:42,218 --> 00:05:45,638
Og hun har også ansvaret
for min eventkalender.
95
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
Kvinder regerer kvarteret.
96
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Så jeg må have en allieret,
der forstår deres dårlige smag.
97
00:05:53,062 --> 00:05:55,815
Tomás er god
til at forføre lokale kvinder.
98
00:05:55,898 --> 00:05:58,150
Jeg tænker en, der kan tale med dem.
99
00:05:58,234 --> 00:06:02,571
Skat, det er politik.
Det sidste, folk ønsker, er at blive hørt.
100
00:06:02,655 --> 00:06:05,658
Jeg tænker Tere, der bare vrøvler.
101
00:06:05,741 --> 00:06:07,827
Hun går op i sine rettigheder.
102
00:06:07,910 --> 00:06:11,372
Jeg tvivler på,
hun allierer sig med fjenden. Jeg mener…
103
00:06:13,791 --> 00:06:16,043
Min tante forrådte os.
Vi må ind i din kampagne.
104
00:06:17,837 --> 00:06:21,006
Det kaldes tiltrækningsloven.
105
00:06:21,090 --> 00:06:25,594
Velkommen! Jeg lover
at betale godt for jeres ydelser.
106
00:06:26,262 --> 00:06:28,264
Chivis, vi har ingen penge.
107
00:06:28,347 --> 00:06:31,851
Husk, at fattige elsker
at blive betalt i løfter, ikke?
108
00:06:33,227 --> 00:06:37,440
Chayo er tilbage fra staterne.
For at få sin mand tilbage.
109
00:06:37,523 --> 00:06:38,941
Er Chayo tilbage?
110
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Halvdelen af kvarteret
var vilde med hende.
111
00:06:43,279 --> 00:06:47,324
Den eneste, Rigo kunne erstatte dig med,
efter du tog til Juárez.
112
00:06:47,408 --> 00:06:49,618
Du behøver ikke tvære i det, mor.
113
00:06:49,702 --> 00:06:52,496
Desuden har jeg ikke tid
til et kærlighedsdrama
114
00:06:52,580 --> 00:06:55,040
midt i en valgkamp.
115
00:06:55,124 --> 00:06:57,001
-Du har ret, søde.
-Ja.
116
00:06:57,084 --> 00:06:59,128
Sikke en nedtur, ikke?
117
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
Det er kun en mand.
Valgkampen er vigtigst.
118
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
Det er min datter!
119
00:07:06,760 --> 00:07:08,721
Dine forbindelser bliver nyttige.
120
00:07:09,597 --> 00:07:13,434
Pinky Corcuera kan hyre os
til mange byrådsarrangementer.
121
00:07:13,517 --> 00:07:15,394
Det havde jeg ikke tænkt på.
122
00:07:15,478 --> 00:07:20,691
Alt kan lade sig gøre.
Så bed ham snuppe en øl med os.
123
00:07:21,484 --> 00:07:23,777
Vi snupper ikke en øl.
124
00:07:24,361 --> 00:07:26,989
Du viste mig, hvordan afbetaling virker.
125
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
Lad mig vise dig,
hvordan vi netværker i samfundstoppen.
126
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Du ser så ordinær ud.
127
00:07:36,081 --> 00:07:40,836
Den polyesterbluse giver dig udslæt.
Ved du hvorfor? Fordi du er en forræder.
128
00:07:40,920 --> 00:07:42,004
Hvad med dig selv?
129
00:07:42,922 --> 00:07:47,760
Tere og Tomás, I er nogle blærerøve
med jeres stivede flipper.
130
00:07:47,843 --> 00:07:52,056
Du er ikke engang en López,
men Salcido, så du er bagud fra starten.
131
00:07:52,139 --> 00:07:55,059
Nu skal jeg forklare det, dummernik.
132
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Jeg gør det for Leonor og hendes børn,
som er min familie,
133
00:07:58,687 --> 00:08:00,439
trods et par forrædere.
134
00:08:00,523 --> 00:08:02,191
Ja, de to der!
135
00:08:02,274 --> 00:08:06,529
Desuden er det mærkesager,
der skaber en kampagne, ikke efternavnet.
136
00:08:06,612 --> 00:08:11,825
Familien López giver mig min mærkesag,
og jeg vinder på forbindelser.
137
00:08:11,909 --> 00:08:14,620
Hvorfor tror du, jeg stjal Diex?
Vi står lige.
138
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Vi får se.
139
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
Så I det?
140
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
Blondinen bringer mit pis i kog.
141
00:08:19,959 --> 00:08:25,130
Vil vi vinde, gør vi som den orange mand,
mesteren af beskidte tricks, Donald Trump.
142
00:08:25,214 --> 00:08:28,759
At tage røven på modstanderen
trumfer strategi her.
143
00:08:28,842 --> 00:08:31,679
-Er det tilladt?
-Det er irrelevant nu.
144
00:08:31,762 --> 00:08:33,556
Hvordan tager vi røven på Blondie?
145
00:08:33,639 --> 00:08:37,434
Nemt. Jeg taler bare dårligt
om min stedmor som i Askepot.
146
00:08:37,518 --> 00:08:40,604
Nå, Askepot, jaså. Kender du Askepot?
147
00:08:40,688 --> 00:08:42,815
Du ser ikke engang tegnefilm.
148
00:08:42,898 --> 00:08:47,486
Vi må få Silvia tættere på folket
for at vise, hun er empatisk.
149
00:08:48,237 --> 00:08:51,115
Men på de sociale medier,
så jeg ikke skal røre folk.
150
00:08:51,198 --> 00:08:52,491
Ja, klart.
151
00:08:52,575 --> 00:08:56,036
Hej, charmerende folk
fra Baby Jesus-kvarteret.
152
00:08:57,329 --> 00:08:59,873
Jeg er Silvia Espinoza de los Montero,
153
00:09:00,583 --> 00:09:05,921
kald mig Chivis,
og jeg elsker jer alle så højt,
154
00:09:06,005 --> 00:09:09,758
at jeg er her for at høre jeres ønsker
med al min kærlighed.
155
00:09:09,842 --> 00:09:12,136
Og hvad så bagefter?
156
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
Vil du skille kirken fra staten?
157
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Nej, hør…
158
00:09:15,598 --> 00:09:17,933
Du vil sætte en stopper for santería.
159
00:09:18,726 --> 00:09:22,438
Men du slår på en kæmpe tallerken
hver dag for gode vibrationer.
160
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
Ja, derfor…
161
00:09:23,647 --> 00:09:26,400
Chivis, jeg troede ikke,
du ville forråde mig.
162
00:09:26,900 --> 00:09:30,487
Tag overskægsvoks fra mig,
så stemmer jeg på en anden.
163
00:09:31,071 --> 00:09:33,574
Det ville jeg aldrig gøre. Hvad laver du?
164
00:09:34,575 --> 00:09:36,035
Forandring er ikke let.
165
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
Tere, du gik lidt over stregen.
166
00:09:38,162 --> 00:09:40,205
Nej, sådan er det ikke.
167
00:09:40,289 --> 00:09:42,916
Hvorfor er her sådan en ballade?
168
00:09:43,000 --> 00:09:48,005
Chivis kampagne
vil fjerne vores skikke og traditioner.
169
00:09:48,088 --> 00:09:54,303
I det mindste har vi idéer.
Du har ikke engang en kampagne.
170
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
Jo, selvfølgelig. Vil du se?
171
00:09:58,849 --> 00:10:00,643
Hvis du stemmer på Chivis,
172
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
får du jesusbarnet
i Baby Jesus-kvarteret til at græde.
173
00:10:04,396 --> 00:10:07,900
Som guru for en sekt for tynde
får hun kvinder til…
174
00:10:07,983 --> 00:10:09,026
Mig?
175
00:10:09,109 --> 00:10:11,445
…at træne hårdt
og smider deres mad væk.
176
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Men det er…
177
00:10:12,613 --> 00:10:16,700
Hun støtter hedenske fejringer,
hvor de slagter uskyldige kalkuner.
178
00:10:16,784 --> 00:10:17,618
Hvad er det?
179
00:10:17,701 --> 00:10:21,830
Hun spiller instrumenter,
der konkurrerer med vores kirkeklokker.
180
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Hendes datter er "racistisk Crista."
181
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Rakkerpak!
182
00:10:28,504 --> 00:10:30,005
Det lugter sært.
183
00:10:30,089 --> 00:10:30,923
Mig?
184
00:10:31,006 --> 00:10:32,508
Som om det ikke var nok,
185
00:10:32,591 --> 00:10:36,011
gik Silvia konkurs
på grund af sit privatforbrug.
186
00:10:36,679 --> 00:10:37,680
Det er din mor.
187
00:10:37,763 --> 00:10:41,392
Hvis hun kunne miste sit hus,
hvad sker der så vores kvarter?
188
00:10:41,475 --> 00:10:42,726
Stem på López.
189
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Kom så!
190
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
Hallo!
191
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
Hvad nu?
192
00:10:47,648 --> 00:10:49,733
Videoerne er under lavmålet.
193
00:10:50,567 --> 00:10:53,445
De lokale støtter Agustina.
Se meningsmålingen.
194
00:10:53,529 --> 00:10:57,908
Vores meningsmålinger ikke fulde af løgne.
"Chivis klarer sig dårligt."
195
00:10:57,991 --> 00:10:59,618
Løgne? Du får se.
196
00:10:59,702 --> 00:11:03,080
-Hvor meget er ti minus en?
-Jeg er ikke god til tal.
197
00:11:03,163 --> 00:11:06,917
Vores kampagne er i det mindste etisk.
Jeres er sensationalisme.
198
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Du herser med folk. Det skaber diktaturer.
199
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
-Jeg forbyder dig at…
-Der ser du.
200
00:11:12,297 --> 00:11:15,801
-Du kaldte mig racistisk!
-Du hader mørkhudede mennesker.
201
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Vær glad for, at vi inviterede dig
til festen, før du blev lynchet.
202
00:11:19,304 --> 00:11:22,141
Du forrådte dit kvarter ved at flytte væk.
203
00:11:22,224 --> 00:11:26,854
Troede du, du kunne krydse grænsen?
Men du fik ikke chancen. Ærgerligt.
204
00:11:26,937 --> 00:11:31,150
-Jeg er kritisk, ikke sensationalistisk.
-Autoritær med dine idéer.
205
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
-Nej.
-Min kampagne er etisk, din er beskidt.
206
00:11:34,111 --> 00:11:36,447
Dit hus er beskidt! Og din kampagne.
207
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
-Hallo.
-Hvad?
208
00:11:42,286 --> 00:11:47,458
I stedet for mudderkast, hvorfor så ikke
holde en civiliseret politisk debat?
209
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
-Enig.
-Lige mine ord.
210
00:11:49,877 --> 00:11:54,173
-Nummer et i fremlæggelse. Du er færdig.
-Det har intet med debat at gøre.
211
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
-Lyt til hende.
-Kom.
212
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
Jeg lærte at rappe i brummen.
213
00:11:58,427 --> 00:12:01,930
Mine damer og herrer,
velkommen til kandidatdebatten
214
00:12:02,014 --> 00:12:04,683
for repræsentanter
for Baby Jesus-kvarteret.
215
00:12:08,437 --> 00:12:13,108
På denne side er den naturlige blondine,
Silvia Espinoza de los Montero.
216
00:12:14,359 --> 00:12:18,781
Og på den anden side,
den korte, men kurvede, Agustina Salcido.
217
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Kom så!
218
00:12:20,157 --> 00:12:22,993
Debatstyreren er en lokal,
219
00:12:23,076 --> 00:12:28,499
der er kendt for at stå ved sin oprindelse
trods succes i showbusiness og politik.
220
00:12:28,582 --> 00:12:31,126
Fr. Maribel Fernández!
221
00:12:32,377 --> 00:12:33,796
Kom så, Maribel!
222
00:12:35,589 --> 00:12:42,137
Jeg starter denne vigtige debat
med at spørge mine medsøstre,
223
00:12:42,888 --> 00:12:46,725
hvem af jer repræsenterer kvarteret bedst?
224
00:12:46,809 --> 00:12:50,229
Mig, selvfølgelig.
Hun kender ikke engang sit postnummer.
225
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
Selvfølgelig gør jeg det.
226
00:12:52,439 --> 00:12:53,273
Det er…
227
00:12:53,357 --> 00:12:54,817
Hun ved det ikke.
228
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
Det er irrelevant,
når du har kvarteret i dit hjerte.
229
00:12:59,530 --> 00:13:00,906
Godt sagt!
230
00:13:02,115 --> 00:13:05,911
Rart at høre,
at du har kvarteret i dit hjerte,
231
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
for andre har det i deres undertøj
og er skideligeglade.
232
00:13:11,208 --> 00:13:15,087
Hvad vil du gøre
for at forbedre kvarteret?
233
00:13:15,170 --> 00:13:18,382
Sætte det på kortet.
Det er end ikke på GPS'en.
234
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Selvfølgelig.
235
00:13:19,883 --> 00:13:24,680
Ende strømafbrydelserne,
så vi kan se fodbold og sæbeoperaer!
236
00:13:24,763 --> 00:13:26,515
Jubi! Familiesport!
237
00:13:26,598 --> 00:13:28,934
Og jeg lover alle nødrationer!
238
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Hjemmebiografer og robotstøvsugere!
239
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Hvad er det?
240
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Støvsugere!
241
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Jeg lover at forbedre kloaksystemet
242
00:13:39,236 --> 00:13:43,490
med mere vand i toilettet,
så huset ikke stinker!
243
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Jeg vil ikke love jer noget.
244
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Nok politikere holder ikke deres løfter.
245
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
-Hvem er hun?
-Aner det ikke.
246
00:13:54,251 --> 00:13:56,628
Derfor krydsede jeg grænsen,
247
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
og jeg har førsteverdenspolitik med retur.
248
00:14:01,425 --> 00:14:04,344
Selvfølgelig! Ligesom international handel
249
00:14:04,428 --> 00:14:07,514
med vores flæskesvær-tortillaer!
250
00:14:08,557 --> 00:14:09,474
Selvfølgelig!
251
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
Gratis høje hæle
for at støtte kvindefrigørelse!
252
00:14:16,940 --> 00:14:21,653
Dødsstraf for småtyverier,
som de gør i USA!
253
00:14:26,867 --> 00:14:29,202
Og bryster til alle kvinder!
254
00:14:35,792 --> 00:14:37,044
Hvad er der med dig?
255
00:14:37,544 --> 00:14:41,423
Du skred, fordi hverken kvarteret
eller Rigo var nok til dig.
256
00:14:42,341 --> 00:14:47,763
Skal jeg gå ind i politik for at pisse
mit territorium af, så gør jeg det, søde.
257
00:14:48,305 --> 00:14:51,516
En pige må gøre, hvad en pige må gøre.
258
00:14:53,060 --> 00:14:55,520
Hvem er den plattenslager?
259
00:14:56,355 --> 00:14:57,940
Hvad fanden?
260
00:14:58,690 --> 00:15:02,319
Jeg smider Agustina ud af kvarteret,
og blondinen med.
261
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Jeg har tjekket tingene
og kan ikke tro det.
262
00:15:05,989 --> 00:15:08,200
Agustina betaler ikke engang husleje,
263
00:15:08,283 --> 00:15:11,745
så jeg indgiver en borgerklage nu.
264
00:15:11,828 --> 00:15:14,790
Men Chayo, Tina er familie.
265
00:15:15,332 --> 00:15:20,170
Agustina er min politiske rival
og min kærlighedsrival.
266
00:15:20,253 --> 00:15:25,133
Eller tror du ikke, at jeg ved,
du gik efter hendes superbrede hofter?
267
00:15:26,009 --> 00:15:27,719
Hvordan fandt du ud af det?
268
00:15:27,803 --> 00:15:30,263
Lille by, sladder løber hurtigt, skat.
269
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
Hej, dejlige følgere.
270
00:15:40,649 --> 00:15:43,819
Vi er her for at annoncere…
271
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
At vores forhold er slut.
272
00:15:45,612 --> 00:15:51,410
Årsagen er det politiske klima,
vi er i lige nu.
273
00:15:51,493 --> 00:15:57,290
Som community-managers for forskellige
kampagner har vi besluttet at skilles.
274
00:15:57,374 --> 00:16:00,669
Jeg bliver influencer
som Mariana med de selvlysende sko,
275
00:16:00,752 --> 00:16:05,632
fordi min mor skal vinde valget.
Ligesom guvernør Samy Cantú.
276
00:16:05,716 --> 00:16:09,469
Og jeg laver propaganda som Raúl Araiza,
men for et godt parti.
277
00:16:09,553 --> 00:16:12,180
Det betyder ikke,
vi ikke elsker jer længere.
278
00:16:14,307 --> 00:16:16,018
Jeg vil savne dig, Pablo.
279
00:16:16,852 --> 00:16:18,103
I lige måde, Crista.
280
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
Hvad? Græd du ikke rigtigt?
281
00:16:25,235 --> 00:16:28,238
Nej da. Jeg smutter.
282
00:16:30,699 --> 00:16:34,619
Skræm mig ikke, Neto.
Det koster sikkert en formue.
283
00:16:35,412 --> 00:16:39,541
Ja. Men Pinky skal mærke,
at han er blandt sine egne.
284
00:16:39,624 --> 00:16:43,295
Jeg tager mig af Pinky,
og du går undercover som min caddie.
285
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
-Caddie?
-Hvad så, makker?
286
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
Hej, makker!
287
00:16:48,717 --> 00:16:49,760
Lad os begynde.
288
00:16:50,343 --> 00:16:51,803
Har du noget sprut med?
289
00:16:51,887 --> 00:16:53,930
Nu skal du bare se.
290
00:16:54,014 --> 00:16:57,059
Du ved, hvad jeg kan lide, kammerat.
291
00:16:57,934 --> 00:17:03,273
Og der er fri bar ved hul 19,
så slap bare af.
292
00:17:04,399 --> 00:17:06,151
Klar til at blive ydmyget?
293
00:17:16,411 --> 00:17:19,998
Skulle vi ikke tale med ham
om forretningen,
294
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
før han rammer den fri bar?
295
00:17:23,126 --> 00:17:25,295
Men vi er kun på hul nummer et.
296
00:17:26,171 --> 00:17:28,423
På hvilket hul taler du forretninger?
297
00:17:29,174 --> 00:17:33,386
Normalt på det sidste.
Jeg overlader den her til dig.
298
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Vores meningsmålinger er faldet,
og er nu i Chayos favør.
299
00:17:39,810 --> 00:17:41,186
De mangler patriotisme
300
00:17:41,269 --> 00:17:44,898
og er imod min tid i Juárez,
men ikke hendes i USA.
301
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
Hun nåede den anden side.
302
00:17:47,150 --> 00:17:49,111
Kontoen er fuld af hadske opslag.
303
00:17:49,194 --> 00:17:52,239
Jeg elsker det!
Der findes ikke dårlig omtale.
304
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
Vi må gøre noget, ellers taber vi.
305
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Vi må handle, ellers taber vi.
306
00:17:57,994 --> 00:18:00,956
Danner vi en koalition,
bliver vi stærkere sammen.
307
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Ja, helt enig.
308
00:18:02,707 --> 00:18:04,042
Det var også min idé.
309
00:18:04,126 --> 00:18:07,129
-Ikke om jeg var på piller!
-Ikke om jeg var fuld!
310
00:18:07,212 --> 00:18:08,255
Tænk over det.
311
00:18:15,178 --> 00:18:16,138
For fanden.
312
00:18:17,472 --> 00:18:19,766
Saml op, taber. Er du helt ubrugelig?
313
00:18:21,601 --> 00:18:24,437
Taber du virkelig til den idiot med vilje?
314
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
Han er så nederen!
315
00:18:26,523 --> 00:18:28,775
Okay, jeg taler forretninger nu.
316
00:18:30,861 --> 00:18:36,074
Du, kammerat. Vi kan bruge den sociale
virksomhed, Sil og jeg har startet.
317
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
Roligt, makker. Vi slapper af her.
318
00:18:41,746 --> 00:18:42,622
Kom nu!
319
00:18:43,415 --> 00:18:44,791
Kom med tingene.
320
00:18:45,625 --> 00:18:49,212
Er jeg en lyssky politiker,
der slutter sig til oppositionen?
321
00:18:49,296 --> 00:18:53,842
Glem det. Jeg har en personlig dagsorden,
derfor gik jeg ind i politik.
322
00:18:54,551 --> 00:18:58,346
Jeg har brug for et tegn,
som da Leo viste sig for mig i badet
323
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
og bad mig høre på Rigo.
324
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Hvis…
325
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Hej.
326
00:19:06,563 --> 00:19:08,773
Sil! Jeg har set meningsmålingen.
327
00:19:08,857 --> 00:19:12,110
Det går dig dårligt,
så jeg ringede for at motivere dig.
328
00:19:12,194 --> 00:19:16,656
Hvis du vinder,
kan du og jeg øge budgettet.
329
00:19:17,908 --> 00:19:18,742
Ja!
330
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
Guddommeligt!
331
00:19:31,129 --> 00:19:33,506
Mand! Så du mit fantastiske slag?
332
00:19:33,590 --> 00:19:35,634
Nej, han flyttede bolden!
333
00:19:35,717 --> 00:19:38,803
Jeg så dig, spil ikke dum.
Du flyttede den. Hvorfor?
334
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
Ernie, styr din plebejer.
335
00:19:41,640 --> 00:19:44,059
Han taler tilbage til mig og er blind.
336
00:19:44,142 --> 00:19:46,519
-Nej. Hør på mig.
-Jeg slår ham.
337
00:19:47,103 --> 00:19:50,815
Hvis vi giver op nu,
går forretningen i vasken. Slap af.
338
00:19:51,983 --> 00:19:54,486
Du skal bruge et mirakel
for at besejre mig.
339
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
Tja, mirakler sker.
340
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Glem det.
341
00:19:59,282 --> 00:20:03,745
Du er en taber. Kan du huske,
at du tabte til mig i det skiløb i Vail?
342
00:20:03,828 --> 00:20:06,373
Hvorfor kom du og Sil ikke med i år?
343
00:20:06,456 --> 00:20:11,294
Fordi vi besluttede
at tage til Madrid på vores bryllupsdag.
344
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Madrid! Har Sil sagt,
at det var der, vi var sammen?
345
00:20:15,507 --> 00:20:17,342
Hun udnyttede, at jeg var ung.
346
00:20:18,510 --> 00:20:19,844
Hun nævnte noget.
347
00:20:20,428 --> 00:20:22,806
Hende Sil går let amok, Neto.
348
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
Nej, jeg driller bare.
349
00:20:29,020 --> 00:20:32,315
Okay, slå dit sidste slag.
Jeg vil have min sejr.
350
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
Det er da løgn.
351
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Så du det?
352
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Så du det?
353
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Den gik lige i hullet!
354
00:21:25,493 --> 00:21:27,579
Mirakler sker.
355
00:21:28,163 --> 00:21:29,331
Ja!
356
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
Nå, ja…
357
00:21:33,626 --> 00:21:37,255
Siden jeg blev borgmester,
lader alle mig vinde.
358
00:21:37,339 --> 00:21:39,132
Det er første gang, jeg taber.
359
00:21:42,677 --> 00:21:47,265
Du, kammerat,
det med min kone var for sjov, ikke?
360
00:21:47,349 --> 00:21:52,729
-Eller skal du have bank?
-Jeg gør det gerne, din nar.
361
00:21:58,401 --> 00:22:01,446
Så de forretninger, vi skulle tale om,
362
00:22:01,988 --> 00:22:03,907
er lige faldet til jorden, ikke?
363
00:22:06,659 --> 00:22:08,495
Catalina, hvad bringer dig hid?
364
00:22:10,955 --> 00:22:14,084
Klassificeret information
om Chayos kampagne.
365
00:22:14,167 --> 00:22:16,336
Information? Jeg har undersøgt alt!
366
00:22:16,419 --> 00:22:19,339
Hun smider dig og Silvia ud af jeres hjem
367
00:22:19,422 --> 00:22:22,801
så hun kan vinde,
når I ikke bor i kvarteret længere.
368
00:22:22,884 --> 00:22:25,595
Det er løgn. Og gik Rigo med til det?
369
00:22:25,678 --> 00:22:27,764
Han var ikke for eller imod.
370
00:22:28,390 --> 00:22:29,265
Pokkers!
371
00:22:29,349 --> 00:22:30,725
Og noget værre.
372
00:22:30,809 --> 00:22:34,187
Chayo blev deporteret
for at smide gedeknogler på gaden,
373
00:22:34,270 --> 00:22:35,688
hvilket er ulovligt der.
374
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
Hun kom for at score Rigos penge
og så gå tilbage til sin elsker.
375
00:22:39,651 --> 00:22:43,029
-Hvor ved du det fra?
-Facebook. Hun lægger alt ud.
376
00:22:43,113 --> 00:22:45,448
-Idiotisk.
-Bruger folk stadig Facebook?
377
00:22:46,116 --> 00:22:46,991
Det er tegnet.
378
00:22:48,743 --> 00:22:50,787
Det må være tegnet!
379
00:22:53,164 --> 00:22:55,208
López-Espinoza
380
00:22:55,792 --> 00:22:58,002
Woke og overklasse
381
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Sammen er vi stærkere
382
00:23:00,213 --> 00:23:02,257
Sammenhold holder
383
00:23:02,841 --> 00:23:05,051
López-Espinoza
384
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
Woke og overklasse
385
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
Arbejder for samme sag
386
00:23:09,681 --> 00:23:12,475
For et meget bedre liv
387
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
López-Espinoza
388
00:23:14,853 --> 00:23:16,980
Woke og overklasse
389
00:23:17,063 --> 00:23:19,691
López-Espinoza
390
00:23:19,774 --> 00:23:21,776
Woke og overklasse
391
00:23:21,860 --> 00:23:24,154
López-Espinoza
392
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
Er det kampagnen?
393
00:23:25,572 --> 00:23:28,199
-TikTok-film.
-Det er det, der virker bedst.
394
00:23:28,283 --> 00:23:29,242
Åh, Diego.
395
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
Det er ikke min skyld.
396
00:23:31,244 --> 00:23:34,122
Nu vi ikke længere er rivaler,
397
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
kan vi genåbne vores Toxicute-konto.
398
00:23:36,708 --> 00:23:38,334
Det er ikke en god idé.
399
00:23:38,835 --> 00:23:42,672
Siden jeg blev single,
har min konto fået supermange fans.
400
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Helt ærligt!
Spilder du din arbejdstid på det?
401
00:23:46,342 --> 00:23:49,012
I politik kaldes det korruption.
402
00:23:52,974 --> 00:23:54,434
Wauw, der er ti mere!
403
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Rigo.
404
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Tina.
405
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Kampagnen i morgen er nær.
Ser Chayo dig…
406
00:24:01,441 --> 00:24:04,736
Lad hende tro, jeg presser penge af dig.
407
00:24:04,819 --> 00:24:08,448
Her. Det er huslejen. Behold elastikken.
408
00:24:08,531 --> 00:24:10,074
Tina, det bad jeg ikke om.
409
00:24:10,158 --> 00:24:12,076
Jeg har hørt, at Chayos plan er
410
00:24:12,160 --> 00:24:15,622
at smide os ud for at vinde,
og du protesterede ikke.
411
00:24:16,539 --> 00:24:20,210
Sagen er, at vi har fælleseje.
412
00:24:20,293 --> 00:24:24,005
Men jeg udvider forretningen,
så jeg fortsat kan støtte dig.
413
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Det er ikke nødvendigt.
414
00:24:27,509 --> 00:24:31,888
Tænk ikke på det. Når valget er ovre,
forlader vi det skur, du lånte os.
415
00:24:31,971 --> 00:24:34,891
-Det lugter forresten muggent.
-Tina.
416
00:24:37,101 --> 00:24:37,936
Tina…
417
00:24:39,062 --> 00:24:40,188
Hvad synes du?
418
00:24:40,271 --> 00:24:41,731
RIGO & NETO EVENTS
419
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
Med dine forbindelser og min vision
kan vi tage det til næste niveau.
420
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Partner!
421
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
Godaften, smukke mennesker
fra Baby Jesus-kvarteret!
422
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
Bravo!
423
00:25:05,505 --> 00:25:11,052
Rigo & Neto Events byder jer velkommen
til kampagneafslutning
424
00:25:11,135 --> 00:25:16,015
for kandidaterne
fra López-Espinoza-koalitionen!
425
00:25:19,852 --> 00:25:22,730
Og Chayito,
der lige er kommet tilbage fra USA!
426
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
Chayo!
427
00:25:27,777 --> 00:25:34,659
Jeg giver scenen til borgmesteren,
som allerede har resultatet af valget!
428
00:25:35,326 --> 00:25:37,036
Vi tager lige et billede.
429
00:25:40,456 --> 00:25:43,167
-Hvordan har mit kvarter det?
-Godt.
430
00:25:43,251 --> 00:25:46,713
Det er tid til at se,
hvem der er vores nye repræsentant.
431
00:25:46,796 --> 00:25:49,591
Når vi arbejder sammen, kan vi klare alt…
432
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
Det lover Pinky!
433
00:25:51,759 --> 00:25:54,554
Og vores nye repræsentant er…
434
00:25:54,637 --> 00:25:57,432
Kom nu, hold os ikke hen! Sig det!
435
00:26:01,769 --> 00:26:02,812
Det er uafgjort.
436
00:26:02,895 --> 00:26:04,105
-Hvad?
-Hvad?
437
00:26:06,149 --> 00:26:07,150
Vent!
438
00:26:09,068 --> 00:26:10,612
Der mangler én stemme.
439
00:26:12,155 --> 00:26:16,784
Med alle festforberedelserne
glemte jeg at lægge min stemme i boksen.
440
00:26:16,868 --> 00:26:18,411
Vi kræver et omvalg!
441
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
Pinky Corcuera,
forsinkede stemmer kan ikke tælles med!
442
00:26:22,290 --> 00:26:26,085
Hvorfor ikke?
Min Rigo har ret til at stemme.
443
00:26:26,169 --> 00:26:27,003
Ja, han har!
444
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
-Nej!
-Helt ærligt!
445
00:26:28,421 --> 00:26:29,756
Seriøst?
446
00:26:29,839 --> 00:26:33,384
Et omvalg ville indebære nye omkostninger,
447
00:26:33,468 --> 00:26:36,638
og du har brugt pengene
på din ferie i Paris.
448
00:26:36,721 --> 00:26:37,639
Hvad så nu?
449
00:26:37,722 --> 00:26:39,140
Vi tæller stemmen med.
450
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
Ingen borger bliver udelukket
fra vores valgproces.
451
00:26:43,811 --> 00:26:45,063
Selvfølgelig.
452
00:26:45,146 --> 00:26:48,608
Vi er på røven, det siger jeg dig.
453
00:26:52,612 --> 00:26:54,072
Stemmen går til
454
00:26:54,781 --> 00:26:57,241
López-Espinoza-koalitionen!
455
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
Hvordan kan det ske?
456
00:27:06,626 --> 00:27:09,796
López-Espinoza!
457
00:27:16,636 --> 00:27:18,638
Vi fortsætter nu…
458
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
-Hallo, hallo!
-Hvad nu?
459
00:27:22,892 --> 00:27:27,230
Disse kvinder kan ikke repræsentere
kvarteret, for de bor her ikke.
460
00:27:27,313 --> 00:27:28,272
Hvad fanden?
461
00:27:28,356 --> 00:27:32,985
Snart annulleres deres sejr,
for jeg har indgivet en borgerklage.
462
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
-En hvad?
-En hvad?
463
00:27:34,445 --> 00:27:37,657
Det her skide kvarter,
skal jeg oversætte hvert ord?
464
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
Du kan selv være "skide"!
465
00:27:39,951 --> 00:27:42,787
En borgerklage.
466
00:27:50,128 --> 00:27:51,796
Jeg så din Facebook i går.
467
00:28:00,388 --> 00:28:04,183
Jeg burde være glad,
men Pablo vil ikke genaktivere Toxicute.
468
00:28:04,267 --> 00:28:06,352
Og jeg savner vores konto så meget.
469
00:28:06,436 --> 00:28:08,646
Det er nok ikke Toxicute, du savner.
470
00:28:23,286 --> 00:28:25,663
-Pablo!
-Jeg er straks tilbage.
471
00:28:27,290 --> 00:28:30,585
Jeg er glad,
for nu ved jeg, hvad jeg savnede.
472
00:28:31,085 --> 00:28:32,003
Det her.
473
00:28:37,759 --> 00:28:40,887
Hvad var det?
Vi lægger ikke indhold ud mere.
474
00:28:40,970 --> 00:28:45,975
Det er øv, at jeg, som pige,
skal sige det til dig først.
475
00:28:46,058 --> 00:28:48,770
Det er ikke okay, men pyt.
476
00:28:49,520 --> 00:28:54,150
Jeg kan godt lide dig.
Vi kan være Toxicutere i virkeligheden.
477
00:28:55,485 --> 00:28:59,572
Men nu prøver jeg
at opretholde mit image,
478
00:29:00,114 --> 00:29:02,241
både online og i virkeligheden.
479
00:29:02,784 --> 00:29:06,621
Og online er jeg en single frækkert,
ligesom i virkeligheden.
480
00:29:07,455 --> 00:29:09,624
Men tak. Beklager.
481
00:29:12,752 --> 00:29:15,379
-Hvad så?
-Vi vandt.
482
00:29:15,463 --> 00:29:16,672
Er du okay?
483
00:29:17,548 --> 00:29:18,716
Nej.
484
00:29:18,800 --> 00:29:21,844
Jeg føler mig forkølet uden at nyse.
485
00:29:22,845 --> 00:29:27,642
Mavepine, men uden at kaste op.
Hvad hedder det?
486
00:29:27,725 --> 00:29:31,395
Det hedder afvisning.
Velkommen til virkeligheden.
487
00:29:31,896 --> 00:29:35,399
-Vi er et skidegodt hold, ikke?
-Et "skidegodt" hold?
488
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Vi kæmpede, og til sidst vandt vi valget.
489
00:29:38,986 --> 00:29:43,491
Vi vandt valget,
men i sidste ende tabte du og jeg, ikke?
490
00:29:43,574 --> 00:29:46,577
Hvad mener du? Slår du op med mig?
491
00:29:46,661 --> 00:29:48,329
Jeg har ikke forberedt mig.
492
00:29:51,082 --> 00:29:53,918
Tere, det er ikke kun dig,
det er også mig.
493
00:29:55,002 --> 00:30:00,383
Men i sidste ende er det mest dig.
Du accepterer mig ikke for den, jeg er.
494
00:30:01,133 --> 00:30:05,888
Jeg vil nok ikke være din kæreste længere.
Nej, ikke "nok ikke".
495
00:30:05,972 --> 00:30:07,473
Det vil jeg ikke.
496
00:30:16,899 --> 00:30:17,984
Rigoberto!
497
00:30:18,860 --> 00:30:22,738
Jeg ville takke dig for din stemme.
Det forventede jeg ikke.
498
00:30:22,822 --> 00:30:24,323
Jeg er færdig med Chayo.
499
00:30:25,366 --> 00:30:27,410
Min stemme har altid været på dig.
500
00:30:28,661 --> 00:30:29,495
I alt.
501
00:30:32,123 --> 00:30:35,459
Jeg har villet kysse dig i dagevis.
502
00:30:36,502 --> 00:30:37,587
Gør det bare.
503
00:30:40,006 --> 00:30:41,007
Wauw!
504
00:30:45,595 --> 00:30:47,597
-Hvad?
-Se lige der!
505
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
Hov. Nej!
506
00:30:49,140 --> 00:30:51,976
Jeg tror, det er tid til din tale.
507
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Bravo!
508
00:30:54,937 --> 00:30:57,857
-Du er bedre med ord.
-Normalt, ja.
509
00:30:58,858 --> 00:31:00,151
-Tale!
-Tale!
510
00:31:01,027 --> 00:31:03,029
Vent et øjeblik.
511
00:31:04,030 --> 00:31:08,367
Jeg glemte at nævne vores
hemmelige investering på Caymanøerne.
512
00:31:08,451 --> 00:31:12,705
Jeg har lige fået kontoudtoget.
Vi er millionærer igen!
513
00:31:13,456 --> 00:31:14,832
Det er løgn!
514
00:31:15,499 --> 00:31:19,503
Tina, jeg har fået et tilbud
på din søsters eksklusive hus.
515
00:31:19,587 --> 00:31:21,380
Du er også rig!
516
00:31:22,340 --> 00:31:23,466
Det er løgn!
517
00:31:23,549 --> 00:31:27,386
Ikke mig, men min familie.
Leonor vandt det til dem.
518
00:31:29,555 --> 00:31:32,391
Det betyder, at dit mareridt er forbi.
519
00:31:33,184 --> 00:31:36,646
Du behøver ikke repræsentere
kvarteret, du hader så meget.
520
00:31:36,729 --> 00:31:39,398
Så er det endelig forbi, Blondie.
521
00:31:41,484 --> 00:31:45,154
Vi behøver ikke arbejde sammen mere.
Det var en fornøjelse.
522
00:32:00,169 --> 00:32:03,089
Nå? Hvad bliver det til, Blondie?
523
00:34:42,164 --> 00:34:46,127
Tekster af: Anja Molin