1 00:00:12,055 --> 00:00:16,142 -Hold nu op! Laver alle flautas? -Helt ærligt. Køen flytter sig ikke. 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,063 -Elvira! -Hvad så, Tina? 3 00:00:20,146 --> 00:00:24,108 Ved du hvad? Jeg har fået en stor rabat på den creme, du bestilte. 4 00:00:24,192 --> 00:00:26,444 Hov! Snyd ikke foran i køen. 5 00:00:26,527 --> 00:00:31,449 -Nej. Hun holdt min plads for mig. -Ja, som lovet. 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,910 De er ikke så lidt frække. Så du det? 7 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Godmorgen, kære Skt. Judas-kvarter! 8 00:00:37,497 --> 00:00:40,875 Mener du Baby Jesus-kvarter? 9 00:00:40,958 --> 00:00:42,627 Ja, Baby Jesus. 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,463 Baby Jesus eller Skt. Judas. 11 00:00:45,546 --> 00:00:50,009 Mens jeg er i embedet, er alle vigtige, ingen bliver ignoreret, det… 12 00:00:50,093 --> 00:00:51,177 Lover Pinky! 13 00:00:51,260 --> 00:00:55,348 Pinky Corcuera. Hvordan har din mor det? 14 00:00:55,431 --> 00:00:58,101 Sil, hvad laver du her blandt de ydmyge, 15 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 men smukke lokale? 16 00:01:01,062 --> 00:01:03,773 Jeg har startet min egen tortillabager-NGO 17 00:01:03,856 --> 00:01:08,194 for at hjælpe dette charmerende kvarter. Så her hjælper jeg. 18 00:01:08,277 --> 00:01:12,198 Hvorfor ikke bruge dit sociale projekt og blive repræsentant? 19 00:01:12,281 --> 00:01:15,451 Min mor vil elske at se dig til officielle fester. 20 00:01:16,202 --> 00:01:18,663 Hvordan kan borgmesteren arrangere fester, 21 00:01:18,746 --> 00:01:21,833 når vi ikke har rindende vand? 22 00:01:21,916 --> 00:01:23,501 -Det er sandt! -Ja. 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,169 Det er derfor, jeg kom. 24 00:01:25,253 --> 00:01:28,631 For at starte kampagnen for en lokalrepræsentant. 25 00:01:28,714 --> 00:01:33,177 -Jeg tager mig af vinderens ønsker. -Det lover Pinky! 26 00:01:33,261 --> 00:01:36,305 Gør det, Sil. Der er et kæmpe budget. 27 00:01:38,349 --> 00:01:42,854 Smukke mennesker! Jeg benytter lejligheden til at annoncere mit kandidatur. 28 00:01:44,147 --> 00:01:48,234 Det siger du ikke, jeg er også kandidat. 29 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Kom så, Tina! 30 00:01:55,575 --> 00:02:00,997 Tror du virkelig, at et nul som dig kan slå mig? 31 00:02:02,123 --> 00:02:05,126 Det her nul har en masse mod, 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,671 og jeg lader ikke en snob herske på mit territorium. 33 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Hvad siger du så? 34 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 Ja! Godt sagt, Tina! 35 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 Vi har allerede vundet, naboer! 36 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 -Næppe. -Stem på Agustina. 37 00:02:19,724 --> 00:02:22,310 Jeg stiller op som lokalrepræsentant 38 00:02:22,393 --> 00:02:24,020 for Baby Jesus-kvarteret. 39 00:02:24,562 --> 00:02:27,106 Politik vil gøre os rige igen. Ja! 40 00:02:27,190 --> 00:02:28,983 -Om tusind år. -Forkert. 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,068 Da min far mistede alt, 42 00:02:31,152 --> 00:02:35,698 fik han det straks tilbage takket være sine forbindelser i mexicansk politik. 43 00:02:35,781 --> 00:02:38,618 Men mexicansk politik har ændret sig. 44 00:02:38,701 --> 00:02:41,579 Ernesto, ingen negative tanker. 45 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Jeg løfter mine vibrationer for at tiltrække overflod. 46 00:02:44,916 --> 00:02:48,211 Jeg er din kampagneleder. Jeg har allerede et slogan. 47 00:02:48,711 --> 00:02:52,006 "Så meget fattigdom gør mig vred." Et universelt budskab. 48 00:02:52,089 --> 00:02:57,428 Diego, jeg har brug for folk ved min side, der har oplevet modgang. 49 00:02:57,511 --> 00:03:00,139 Jeg mangler virkeligt ansigtsmasker! 50 00:03:00,223 --> 00:03:04,852 Godt eksempel. Du er hyret! Som min community-manager. 51 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 -Du ser aldrig mit potentiale. -Det er ikke det. 52 00:03:08,522 --> 00:03:12,235 Jeg har brug for en lokal, 53 00:03:12,318 --> 00:03:14,862 der komplementerer min manglende udannethed. 54 00:03:17,698 --> 00:03:18,991 Sønnike! 55 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Chivis kvarterets dronning. 56 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Jeg annoncerer mit kandidatur. 57 00:03:25,873 --> 00:03:31,379 Jeg lader ikke det umenneskelige kvindfolk vinde og bruge folk for egen vinding. 58 00:03:31,462 --> 00:03:33,923 I så fald er det godt, du stiller op. 59 00:03:34,006 --> 00:03:36,676 Jeg har brug for en god kampagneleder, 60 00:03:36,759 --> 00:03:39,679 der kan hjælpe med de forbindelser, jeg mangler. 61 00:03:40,471 --> 00:03:44,267 Silvia afviste mig, fordi jeg ikke repræsenterer kvarteret. 62 00:03:44,350 --> 00:03:47,770 -Det er klassediskrimination. -Omvendt klassediskrimination findes ikke. 63 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Så noget andet diskrimination, jeg er den bedste. 64 00:03:50,982 --> 00:03:53,943 Jeg gjorde PrutteRob til præsident i gymnasiet. 65 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 Hyret! 66 00:03:55,027 --> 00:03:59,699 -Jeg har nogle fede forslag. -Hør nu. Bitre mennesker arbejder bedre. 67 00:03:59,782 --> 00:04:04,495 Nu skal jeg bare rekruttere en talsmand. En indfødt, karismatisk. 68 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Tak, søs. Jeg er med. 69 00:04:07,665 --> 00:04:12,169 Pablo, alle behandler dig som en gud lige nu. 70 00:04:12,253 --> 00:04:13,170 Du er ansat. 71 00:04:14,255 --> 00:04:17,425 Vil du virkelig afvise Tomás og mig? 72 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 Magt er ikke for sentimentale mennesker. 73 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 Nu har jeg bare brug for én med penge på lommen. 74 00:04:23,681 --> 00:04:28,894 Jeg kom for at foreslå, at Rigo Events sponsorerer min repræsentant-kampagne. 75 00:04:29,895 --> 00:04:34,233 Så udover at gøre noget godt, får vi mere tid sammen. Hvad siger du? 76 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 Hvad sker der nu? Er du træt? 77 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 Jeg er fuldstændigt smadret. 78 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Hvorfor det? 79 00:04:41,032 --> 00:04:43,451 Det er længe siden, kære Tina. 80 00:04:43,951 --> 00:04:48,789 Chayito, du er et syn for guder! Var du ikke flyttet til Gringoland? 81 00:04:48,873 --> 00:04:55,296 Jo, men jeg fik hjemve, så jeg kom for at få min mand tilbage. 82 00:04:56,088 --> 00:04:59,425 Forstår du mig, eller har du brug for en oversættelse? 83 00:04:59,508 --> 00:05:03,095 -Hun siger… -Jeg forstår udmærket. 84 00:05:03,179 --> 00:05:08,517 Og Agustina, hvorfor besøger du min Rigo i høje hæle? 85 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Jeg annoncerer mit kandidatur. 86 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Så jeg tog høje hæle på for at teste, hvor ujævnt fortovet er. 87 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 Til min politiske dagsorden. 88 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 Jeg kom for at bede Rigo om hjælp til kampagnen. 89 00:05:23,324 --> 00:05:25,910 Glem det. Vi er politisk neutrale her. 90 00:05:26,494 --> 00:05:29,955 Kan du oversætte? Eller skal jeg gøre det krystalklart? 91 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Okay, Chayo kom tilbage fra USA 92 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 for at vinde mig tilbage, fordi jeg er et hug. 93 00:05:37,546 --> 00:05:42,134 Så fordi det er bedst for vores datter, Brittany. 94 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 Og hun har også ansvaret for min eventkalender. 95 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 Kvinder regerer kvarteret. 96 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Så jeg må have en allieret, der forstår deres dårlige smag. 97 00:05:53,062 --> 00:05:55,815 Tomás er god til at forføre lokale kvinder. 98 00:05:55,898 --> 00:05:58,150 Jeg tænker en, der kan tale med dem. 99 00:05:58,234 --> 00:06:02,571 Skat, det er politik. Det sidste, folk ønsker, er at blive hørt. 100 00:06:02,655 --> 00:06:05,658 Jeg tænker Tere, der bare vrøvler. 101 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 Hun går op i sine rettigheder. 102 00:06:07,910 --> 00:06:11,372 Jeg tvivler på, hun allierer sig med fjenden. Jeg mener… 103 00:06:13,791 --> 00:06:16,043 Min tante forrådte os. Vi må ind i din kampagne. 104 00:06:17,837 --> 00:06:21,006 Det kaldes tiltrækningsloven. 105 00:06:21,090 --> 00:06:25,594 Velkommen! Jeg lover at betale godt for jeres ydelser. 106 00:06:26,262 --> 00:06:28,264 Chivis, vi har ingen penge. 107 00:06:28,347 --> 00:06:31,851 Husk, at fattige elsker at blive betalt i løfter, ikke? 108 00:06:33,227 --> 00:06:37,440 Chayo er tilbage fra staterne. For at få sin mand tilbage. 109 00:06:37,523 --> 00:06:38,941 Er Chayo tilbage? 110 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Halvdelen af kvarteret var vilde med hende. 111 00:06:43,279 --> 00:06:47,324 Den eneste, Rigo kunne erstatte dig med, efter du tog til Juárez. 112 00:06:47,408 --> 00:06:49,618 Du behøver ikke tvære i det, mor. 113 00:06:49,702 --> 00:06:52,496 Desuden har jeg ikke tid til et kærlighedsdrama 114 00:06:52,580 --> 00:06:55,040 midt i en valgkamp. 115 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 -Du har ret, søde. -Ja. 116 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 Sikke en nedtur, ikke? 117 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Det er kun en mand. Valgkampen er vigtigst. 118 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 Det er min datter! 119 00:07:06,760 --> 00:07:08,721 Dine forbindelser bliver nyttige. 120 00:07:09,597 --> 00:07:13,434 Pinky Corcuera kan hyre os til mange byrådsarrangementer. 121 00:07:13,517 --> 00:07:15,394 Det havde jeg ikke tænkt på. 122 00:07:15,478 --> 00:07:20,691 Alt kan lade sig gøre. Så bed ham snuppe en øl med os. 123 00:07:21,484 --> 00:07:23,777 Vi snupper ikke en øl. 124 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Du viste mig, hvordan afbetaling virker. 125 00:07:28,699 --> 00:07:32,578 Lad mig vise dig, hvordan vi netværker i samfundstoppen. 126 00:07:33,871 --> 00:07:35,581 Du ser så ordinær ud. 127 00:07:36,081 --> 00:07:40,836 Den polyesterbluse giver dig udslæt. Ved du hvorfor? Fordi du er en forræder. 128 00:07:40,920 --> 00:07:42,004 Hvad med dig selv? 129 00:07:42,922 --> 00:07:47,760 Tere og Tomás, I er nogle blærerøve med jeres stivede flipper. 130 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 Du er ikke engang en López, men Salcido, så du er bagud fra starten. 131 00:07:52,139 --> 00:07:55,059 Nu skal jeg forklare det, dummernik. 132 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Jeg gør det for Leonor og hendes børn, som er min familie, 133 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 trods et par forrædere. 134 00:08:00,523 --> 00:08:02,191 Ja, de to der! 135 00:08:02,274 --> 00:08:06,529 Desuden er det mærkesager, der skaber en kampagne, ikke efternavnet. 136 00:08:06,612 --> 00:08:11,825 Familien López giver mig min mærkesag, og jeg vinder på forbindelser. 137 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Hvorfor tror du, jeg stjal Diex? Vi står lige. 138 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Vi får se. 139 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 Så I det? 140 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 Blondinen bringer mit pis i kog. 141 00:08:19,959 --> 00:08:25,130 Vil vi vinde, gør vi som den orange mand, mesteren af beskidte tricks, Donald Trump. 142 00:08:25,214 --> 00:08:28,759 At tage røven på modstanderen trumfer strategi her. 143 00:08:28,842 --> 00:08:31,679 -Er det tilladt? -Det er irrelevant nu. 144 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 Hvordan tager vi røven på Blondie? 145 00:08:33,639 --> 00:08:37,434 Nemt. Jeg taler bare dårligt om min stedmor som i Askepot. 146 00:08:37,518 --> 00:08:40,604 Nå, Askepot, jaså. Kender du Askepot? 147 00:08:40,688 --> 00:08:42,815 Du ser ikke engang tegnefilm. 148 00:08:42,898 --> 00:08:47,486 Vi må få Silvia tættere på folket for at vise, hun er empatisk. 149 00:08:48,237 --> 00:08:51,115 Men på de sociale medier, så jeg ikke skal røre folk. 150 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 Ja, klart. 151 00:08:52,575 --> 00:08:56,036 Hej, charmerende folk fra Baby Jesus-kvarteret. 152 00:08:57,329 --> 00:08:59,873 Jeg er Silvia Espinoza de los Montero, 153 00:09:00,583 --> 00:09:05,921 kald mig Chivis, og jeg elsker jer alle så højt, 154 00:09:06,005 --> 00:09:09,758 at jeg er her for at høre jeres ønsker med al min kærlighed. 155 00:09:09,842 --> 00:09:12,136 Og hvad så bagefter? 156 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 Vil du skille kirken fra staten? 157 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Nej, hør… 158 00:09:15,598 --> 00:09:17,933 Du vil sætte en stopper for santería. 159 00:09:18,726 --> 00:09:22,438 Men du slår på en kæmpe tallerken hver dag for gode vibrationer. 160 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 Ja, derfor… 161 00:09:23,647 --> 00:09:26,400 Chivis, jeg troede ikke, du ville forråde mig. 162 00:09:26,900 --> 00:09:30,487 Tag overskægsvoks fra mig, så stemmer jeg på en anden. 163 00:09:31,071 --> 00:09:33,574 Det ville jeg aldrig gøre. Hvad laver du? 164 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 Forandring er ikke let. 165 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 Tere, du gik lidt over stregen. 166 00:09:38,162 --> 00:09:40,205 Nej, sådan er det ikke. 167 00:09:40,289 --> 00:09:42,916 Hvorfor er her sådan en ballade? 168 00:09:43,000 --> 00:09:48,005 Chivis kampagne vil fjerne vores skikke og traditioner. 169 00:09:48,088 --> 00:09:54,303 I det mindste har vi idéer. Du har ikke engang en kampagne. 170 00:09:54,386 --> 00:09:56,680 Jo, selvfølgelig. Vil du se? 171 00:09:58,849 --> 00:10:00,643 Hvis du stemmer på Chivis, 172 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 får du jesusbarnet i Baby Jesus-kvarteret til at græde. 173 00:10:04,396 --> 00:10:07,900 Som guru for en sekt for tynde får hun kvinder til… 174 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 Mig? 175 00:10:09,109 --> 00:10:11,445 …at træne hårdt og smider deres mad væk. 176 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Men det er… 177 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 Hun støtter hedenske fejringer, hvor de slagter uskyldige kalkuner. 178 00:10:16,784 --> 00:10:17,618 Hvad er det? 179 00:10:17,701 --> 00:10:21,830 Hun spiller instrumenter, der konkurrerer med vores kirkeklokker. 180 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Hendes datter er "racistisk Crista." 181 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Rakkerpak! 182 00:10:28,504 --> 00:10:30,005 Det lugter sært. 183 00:10:30,089 --> 00:10:30,923 Mig? 184 00:10:31,006 --> 00:10:32,508 Som om det ikke var nok, 185 00:10:32,591 --> 00:10:36,011 gik Silvia konkurs på grund af sit privatforbrug. 186 00:10:36,679 --> 00:10:37,680 Det er din mor. 187 00:10:37,763 --> 00:10:41,392 Hvis hun kunne miste sit hus, hvad sker der så vores kvarter? 188 00:10:41,475 --> 00:10:42,726 Stem på López. 189 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Kom så! 190 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 Hallo! 191 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Hvad nu? 192 00:10:47,648 --> 00:10:49,733 Videoerne er under lavmålet. 193 00:10:50,567 --> 00:10:53,445 De lokale støtter Agustina. Se meningsmålingen. 194 00:10:53,529 --> 00:10:57,908 Vores meningsmålinger ikke fulde af løgne. "Chivis klarer sig dårligt." 195 00:10:57,991 --> 00:10:59,618 Løgne? Du får se. 196 00:10:59,702 --> 00:11:03,080 -Hvor meget er ti minus en? -Jeg er ikke god til tal. 197 00:11:03,163 --> 00:11:06,917 Vores kampagne er i det mindste etisk. Jeres er sensationalisme. 198 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Du herser med folk. Det skaber diktaturer. 199 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 -Jeg forbyder dig at… -Der ser du. 200 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 -Du kaldte mig racistisk! -Du hader mørkhudede mennesker. 201 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Vær glad for, at vi inviterede dig til festen, før du blev lynchet. 202 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Du forrådte dit kvarter ved at flytte væk. 203 00:11:22,224 --> 00:11:26,854 Troede du, du kunne krydse grænsen? Men du fik ikke chancen. Ærgerligt. 204 00:11:26,937 --> 00:11:31,150 -Jeg er kritisk, ikke sensationalistisk. -Autoritær med dine idéer. 205 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 -Nej. -Min kampagne er etisk, din er beskidt. 206 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 Dit hus er beskidt! Og din kampagne. 207 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 -Hallo. -Hvad? 208 00:11:42,286 --> 00:11:47,458 I stedet for mudderkast, hvorfor så ikke holde en civiliseret politisk debat? 209 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 -Enig. -Lige mine ord. 210 00:11:49,877 --> 00:11:54,173 -Nummer et i fremlæggelse. Du er færdig. -Det har intet med debat at gøre. 211 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 -Lyt til hende. -Kom. 212 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 Jeg lærte at rappe i brummen. 213 00:11:58,427 --> 00:12:01,930 Mine damer og herrer, velkommen til kandidatdebatten 214 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 for repræsentanter for Baby Jesus-kvarteret. 215 00:12:08,437 --> 00:12:13,108 På denne side er den naturlige blondine, Silvia Espinoza de los Montero. 216 00:12:14,359 --> 00:12:18,781 Og på den anden side, den korte, men kurvede, Agustina Salcido. 217 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Kom så! 218 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 Debatstyreren er en lokal, 219 00:12:23,076 --> 00:12:28,499 der er kendt for at stå ved sin oprindelse trods succes i showbusiness og politik. 220 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Fr. Maribel Fernández! 221 00:12:32,377 --> 00:12:33,796 Kom så, Maribel! 222 00:12:35,589 --> 00:12:42,137 Jeg starter denne vigtige debat med at spørge mine medsøstre, 223 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 hvem af jer repræsenterer kvarteret bedst? 224 00:12:46,809 --> 00:12:50,229 Mig, selvfølgelig. Hun kender ikke engang sit postnummer. 225 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 Selvfølgelig gør jeg det. 226 00:12:52,439 --> 00:12:53,273 Det er… 227 00:12:53,357 --> 00:12:54,817 Hun ved det ikke. 228 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 Det er irrelevant, når du har kvarteret i dit hjerte. 229 00:12:59,530 --> 00:13:00,906 Godt sagt! 230 00:13:02,115 --> 00:13:05,911 Rart at høre, at du har kvarteret i dit hjerte, 231 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 for andre har det i deres undertøj og er skideligeglade. 232 00:13:11,208 --> 00:13:15,087 Hvad vil du gøre for at forbedre kvarteret? 233 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 Sætte det på kortet. Det er end ikke på GPS'en. 234 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Selvfølgelig. 235 00:13:19,883 --> 00:13:24,680 Ende strømafbrydelserne, så vi kan se fodbold og sæbeoperaer! 236 00:13:24,763 --> 00:13:26,515 Jubi! Familiesport! 237 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 Og jeg lover alle nødrationer! 238 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Hjemmebiografer og robotstøvsugere! 239 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Hvad er det? 240 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Støvsugere! 241 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Jeg lover at forbedre kloaksystemet 242 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 med mere vand i toilettet, så huset ikke stinker! 243 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Jeg vil ikke love jer noget. 244 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Nok politikere holder ikke deres løfter. 245 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 -Hvem er hun? -Aner det ikke. 246 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Derfor krydsede jeg grænsen, 247 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 og jeg har førsteverdenspolitik med retur. 248 00:14:01,425 --> 00:14:04,344 Selvfølgelig! Ligesom international handel 249 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 med vores flæskesvær-tortillaer! 250 00:14:08,557 --> 00:14:09,474 Selvfølgelig! 251 00:14:10,475 --> 00:14:14,479 Gratis høje hæle for at støtte kvindefrigørelse! 252 00:14:16,940 --> 00:14:21,653 Dødsstraf for småtyverier, som de gør i USA! 253 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 Og bryster til alle kvinder! 254 00:14:35,792 --> 00:14:37,044 Hvad er der med dig? 255 00:14:37,544 --> 00:14:41,423 Du skred, fordi hverken kvarteret eller Rigo var nok til dig. 256 00:14:42,341 --> 00:14:47,763 Skal jeg gå ind i politik for at pisse mit territorium af, så gør jeg det, søde. 257 00:14:48,305 --> 00:14:51,516 En pige må gøre, hvad en pige må gøre. 258 00:14:53,060 --> 00:14:55,520 Hvem er den plattenslager? 259 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 Hvad fanden? 260 00:14:58,690 --> 00:15:02,319 Jeg smider Agustina ud af kvarteret, og blondinen med. 261 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Jeg har tjekket tingene og kan ikke tro det. 262 00:15:05,989 --> 00:15:08,200 Agustina betaler ikke engang husleje, 263 00:15:08,283 --> 00:15:11,745 så jeg indgiver en borgerklage nu. 264 00:15:11,828 --> 00:15:14,790 Men Chayo, Tina er familie. 265 00:15:15,332 --> 00:15:20,170 Agustina er min politiske rival og min kærlighedsrival. 266 00:15:20,253 --> 00:15:25,133 Eller tror du ikke, at jeg ved, du gik efter hendes superbrede hofter? 267 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 Hvordan fandt du ud af det? 268 00:15:27,803 --> 00:15:30,263 Lille by, sladder løber hurtigt, skat. 269 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 Hej, dejlige følgere. 270 00:15:40,649 --> 00:15:43,819 Vi er her for at annoncere… 271 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 At vores forhold er slut. 272 00:15:45,612 --> 00:15:51,410 Årsagen er det politiske klima, vi er i lige nu. 273 00:15:51,493 --> 00:15:57,290 Som community-managers for forskellige kampagner har vi besluttet at skilles. 274 00:15:57,374 --> 00:16:00,669 Jeg bliver influencer som Mariana med de selvlysende sko, 275 00:16:00,752 --> 00:16:05,632 fordi min mor skal vinde valget. Ligesom guvernør Samy Cantú. 276 00:16:05,716 --> 00:16:09,469 Og jeg laver propaganda som Raúl Araiza, men for et godt parti. 277 00:16:09,553 --> 00:16:12,180 Det betyder ikke, vi ikke elsker jer længere. 278 00:16:14,307 --> 00:16:16,018 Jeg vil savne dig, Pablo. 279 00:16:16,852 --> 00:16:18,103 I lige måde, Crista. 280 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 Hvad? Græd du ikke rigtigt? 281 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 Nej da. Jeg smutter. 282 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 Skræm mig ikke, Neto. Det koster sikkert en formue. 283 00:16:35,412 --> 00:16:39,541 Ja. Men Pinky skal mærke, at han er blandt sine egne. 284 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Jeg tager mig af Pinky, og du går undercover som min caddie. 285 00:16:43,378 --> 00:16:46,006 -Caddie? -Hvad så, makker? 286 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Hej, makker! 287 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Lad os begynde. 288 00:16:50,343 --> 00:16:51,803 Har du noget sprut med? 289 00:16:51,887 --> 00:16:53,930 Nu skal du bare se. 290 00:16:54,014 --> 00:16:57,059 Du ved, hvad jeg kan lide, kammerat. 291 00:16:57,934 --> 00:17:03,273 Og der er fri bar ved hul 19, så slap bare af. 292 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Klar til at blive ydmyget? 293 00:17:16,411 --> 00:17:19,998 Skulle vi ikke tale med ham om forretningen, 294 00:17:20,082 --> 00:17:22,626 før han rammer den fri bar? 295 00:17:23,126 --> 00:17:25,295 Men vi er kun på hul nummer et. 296 00:17:26,171 --> 00:17:28,423 På hvilket hul taler du forretninger? 297 00:17:29,174 --> 00:17:33,386 Normalt på det sidste. Jeg overlader den her til dig. 298 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 Vores meningsmålinger er faldet, og er nu i Chayos favør. 299 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 De mangler patriotisme 300 00:17:41,269 --> 00:17:44,898 og er imod min tid i Juárez, men ikke hendes i USA. 301 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 Hun nåede den anden side. 302 00:17:47,150 --> 00:17:49,111 Kontoen er fuld af hadske opslag. 303 00:17:49,194 --> 00:17:52,239 Jeg elsker det! Der findes ikke dårlig omtale. 304 00:17:52,322 --> 00:17:54,616 Vi må gøre noget, ellers taber vi. 305 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 Vi må handle, ellers taber vi. 306 00:17:57,994 --> 00:18:00,956 Danner vi en koalition, bliver vi stærkere sammen. 307 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Ja, helt enig. 308 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 Det var også min idé. 309 00:18:04,126 --> 00:18:07,129 -Ikke om jeg var på piller! -Ikke om jeg var fuld! 310 00:18:07,212 --> 00:18:08,255 Tænk over det. 311 00:18:15,178 --> 00:18:16,138 For fanden. 312 00:18:17,472 --> 00:18:19,766 Saml op, taber. Er du helt ubrugelig? 313 00:18:21,601 --> 00:18:24,437 Taber du virkelig til den idiot med vilje? 314 00:18:25,105 --> 00:18:26,439 Han er så nederen! 315 00:18:26,523 --> 00:18:28,775 Okay, jeg taler forretninger nu. 316 00:18:30,861 --> 00:18:36,074 Du, kammerat. Vi kan bruge den sociale virksomhed, Sil og jeg har startet. 317 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 Roligt, makker. Vi slapper af her. 318 00:18:41,746 --> 00:18:42,622 Kom nu! 319 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Kom med tingene. 320 00:18:45,625 --> 00:18:49,212 Er jeg en lyssky politiker, der slutter sig til oppositionen? 321 00:18:49,296 --> 00:18:53,842 Glem det. Jeg har en personlig dagsorden, derfor gik jeg ind i politik. 322 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 Jeg har brug for et tegn, som da Leo viste sig for mig i badet 323 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 og bad mig høre på Rigo. 324 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Hvis… 325 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Hej. 326 00:19:06,563 --> 00:19:08,773 Sil! Jeg har set meningsmålingen. 327 00:19:08,857 --> 00:19:12,110 Det går dig dårligt, så jeg ringede for at motivere dig. 328 00:19:12,194 --> 00:19:16,656 Hvis du vinder, kan du og jeg øge budgettet. 329 00:19:17,908 --> 00:19:18,742 Ja! 330 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 Guddommeligt! 331 00:19:31,129 --> 00:19:33,506 Mand! Så du mit fantastiske slag? 332 00:19:33,590 --> 00:19:35,634 Nej, han flyttede bolden! 333 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Jeg så dig, spil ikke dum. Du flyttede den. Hvorfor? 334 00:19:38,887 --> 00:19:40,847 Ernie, styr din plebejer. 335 00:19:41,640 --> 00:19:44,059 Han taler tilbage til mig og er blind. 336 00:19:44,142 --> 00:19:46,519 -Nej. Hør på mig. -Jeg slår ham. 337 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 Hvis vi giver op nu, går forretningen i vasken. Slap af. 338 00:19:51,983 --> 00:19:54,486 Du skal bruge et mirakel for at besejre mig. 339 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 Tja, mirakler sker. 340 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Glem det. 341 00:19:59,282 --> 00:20:03,745 Du er en taber. Kan du huske, at du tabte til mig i det skiløb i Vail? 342 00:20:03,828 --> 00:20:06,373 Hvorfor kom du og Sil ikke med i år? 343 00:20:06,456 --> 00:20:11,294 Fordi vi besluttede at tage til Madrid på vores bryllupsdag. 344 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 Madrid! Har Sil sagt, at det var der, vi var sammen? 345 00:20:15,507 --> 00:20:17,342 Hun udnyttede, at jeg var ung. 346 00:20:18,510 --> 00:20:19,844 Hun nævnte noget. 347 00:20:20,428 --> 00:20:22,806 Hende Sil går let amok, Neto. 348 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 Nej, jeg driller bare. 349 00:20:29,020 --> 00:20:32,315 Okay, slå dit sidste slag. Jeg vil have min sejr. 350 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 Det er da løgn. 351 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Så du det? 352 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Så du det? 353 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Den gik lige i hullet! 354 00:21:25,493 --> 00:21:27,579 Mirakler sker. 355 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Ja! 356 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 Nå, ja… 357 00:21:33,626 --> 00:21:37,255 Siden jeg blev borgmester, lader alle mig vinde. 358 00:21:37,339 --> 00:21:39,132 Det er første gang, jeg taber. 359 00:21:42,677 --> 00:21:47,265 Du, kammerat, det med min kone var for sjov, ikke? 360 00:21:47,349 --> 00:21:52,729 -Eller skal du have bank? -Jeg gør det gerne, din nar. 361 00:21:58,401 --> 00:22:01,446 Så de forretninger, vi skulle tale om, 362 00:22:01,988 --> 00:22:03,907 er lige faldet til jorden, ikke? 363 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 Catalina, hvad bringer dig hid? 364 00:22:10,955 --> 00:22:14,084 Klassificeret information om Chayos kampagne. 365 00:22:14,167 --> 00:22:16,336 Information? Jeg har undersøgt alt! 366 00:22:16,419 --> 00:22:19,339 Hun smider dig og Silvia ud af jeres hjem 367 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 så hun kan vinde, når I ikke bor i kvarteret længere. 368 00:22:22,884 --> 00:22:25,595 Det er løgn. Og gik Rigo med til det? 369 00:22:25,678 --> 00:22:27,764 Han var ikke for eller imod. 370 00:22:28,390 --> 00:22:29,265 Pokkers! 371 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 Og noget værre. 372 00:22:30,809 --> 00:22:34,187 Chayo blev deporteret for at smide gedeknogler på gaden, 373 00:22:34,270 --> 00:22:35,688 hvilket er ulovligt der. 374 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 Hun kom for at score Rigos penge og så gå tilbage til sin elsker. 375 00:22:39,651 --> 00:22:43,029 -Hvor ved du det fra? -Facebook. Hun lægger alt ud. 376 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 -Idiotisk. -Bruger folk stadig Facebook? 377 00:22:46,116 --> 00:22:46,991 Det er tegnet. 378 00:22:48,743 --> 00:22:50,787 Det må være tegnet! 379 00:22:53,164 --> 00:22:55,208 López-Espinoza 380 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 Woke og overklasse 381 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Sammen er vi stærkere 382 00:23:00,213 --> 00:23:02,257 Sammenhold holder 383 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 López-Espinoza 384 00:23:05,135 --> 00:23:07,512 Woke og overklasse 385 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 Arbejder for samme sag 386 00:23:09,681 --> 00:23:12,475 For et meget bedre liv 387 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 López-Espinoza 388 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 Woke og overklasse 389 00:23:17,063 --> 00:23:19,691 López-Espinoza 390 00:23:19,774 --> 00:23:21,776 Woke og overklasse 391 00:23:21,860 --> 00:23:24,154 López-Espinoza 392 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 Er det kampagnen? 393 00:23:25,572 --> 00:23:28,199 -TikTok-film. -Det er det, der virker bedst. 394 00:23:28,283 --> 00:23:29,242 Åh, Diego. 395 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 Det er ikke min skyld. 396 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Nu vi ikke længere er rivaler, 397 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 kan vi genåbne vores Toxicute-konto. 398 00:23:36,708 --> 00:23:38,334 Det er ikke en god idé. 399 00:23:38,835 --> 00:23:42,672 Siden jeg blev single, har min konto fået supermange fans. 400 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Helt ærligt! Spilder du din arbejdstid på det? 401 00:23:46,342 --> 00:23:49,012 I politik kaldes det korruption. 402 00:23:52,974 --> 00:23:54,434 Wauw, der er ti mere! 403 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Rigo. 404 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Tina. 405 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Kampagnen i morgen er nær. Ser Chayo dig… 406 00:24:01,441 --> 00:24:04,736 Lad hende tro, jeg presser penge af dig. 407 00:24:04,819 --> 00:24:08,448 Her. Det er huslejen. Behold elastikken. 408 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 Tina, det bad jeg ikke om. 409 00:24:10,158 --> 00:24:12,076 Jeg har hørt, at Chayos plan er 410 00:24:12,160 --> 00:24:15,622 at smide os ud for at vinde, og du protesterede ikke. 411 00:24:16,539 --> 00:24:20,210 Sagen er, at vi har fælleseje. 412 00:24:20,293 --> 00:24:24,005 Men jeg udvider forretningen, så jeg fortsat kan støtte dig. 413 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Det er ikke nødvendigt. 414 00:24:27,509 --> 00:24:31,888 Tænk ikke på det. Når valget er ovre, forlader vi det skur, du lånte os. 415 00:24:31,971 --> 00:24:34,891 -Det lugter forresten muggent. -Tina. 416 00:24:37,101 --> 00:24:37,936 Tina… 417 00:24:39,062 --> 00:24:40,188 Hvad synes du? 418 00:24:40,271 --> 00:24:41,731 RIGO & NETO EVENTS 419 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 Med dine forbindelser og min vision kan vi tage det til næste niveau. 420 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 Partner! 421 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Godaften, smukke mennesker fra Baby Jesus-kvarteret! 422 00:25:04,337 --> 00:25:05,421 Bravo! 423 00:25:05,505 --> 00:25:11,052 Rigo & Neto Events byder jer velkommen til kampagneafslutning 424 00:25:11,135 --> 00:25:16,015 for kandidaterne fra López-Espinoza-koalitionen! 425 00:25:19,852 --> 00:25:22,730 Og Chayito, der lige er kommet tilbage fra USA! 426 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 Chayo! 427 00:25:27,777 --> 00:25:34,659 Jeg giver scenen til borgmesteren, som allerede har resultatet af valget! 428 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Vi tager lige et billede. 429 00:25:40,456 --> 00:25:43,167 -Hvordan har mit kvarter det? -Godt. 430 00:25:43,251 --> 00:25:46,713 Det er tid til at se, hvem der er vores nye repræsentant. 431 00:25:46,796 --> 00:25:49,591 Når vi arbejder sammen, kan vi klare alt… 432 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 Det lover Pinky! 433 00:25:51,759 --> 00:25:54,554 Og vores nye repræsentant er… 434 00:25:54,637 --> 00:25:57,432 Kom nu, hold os ikke hen! Sig det! 435 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Det er uafgjort. 436 00:26:02,895 --> 00:26:04,105 -Hvad? -Hvad? 437 00:26:06,149 --> 00:26:07,150 Vent! 438 00:26:09,068 --> 00:26:10,612 Der mangler én stemme. 439 00:26:12,155 --> 00:26:16,784 Med alle festforberedelserne glemte jeg at lægge min stemme i boksen. 440 00:26:16,868 --> 00:26:18,411 Vi kræver et omvalg! 441 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 Pinky Corcuera, forsinkede stemmer kan ikke tælles med! 442 00:26:22,290 --> 00:26:26,085 Hvorfor ikke? Min Rigo har ret til at stemme. 443 00:26:26,169 --> 00:26:27,003 Ja, han har! 444 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 -Nej! -Helt ærligt! 445 00:26:28,421 --> 00:26:29,756 Seriøst? 446 00:26:29,839 --> 00:26:33,384 Et omvalg ville indebære nye omkostninger, 447 00:26:33,468 --> 00:26:36,638 og du har brugt pengene på din ferie i Paris. 448 00:26:36,721 --> 00:26:37,639 Hvad så nu? 449 00:26:37,722 --> 00:26:39,140 Vi tæller stemmen med. 450 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 Ingen borger bliver udelukket fra vores valgproces. 451 00:26:43,811 --> 00:26:45,063 Selvfølgelig. 452 00:26:45,146 --> 00:26:48,608 Vi er på røven, det siger jeg dig. 453 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 Stemmen går til 454 00:26:54,781 --> 00:26:57,241 López-Espinoza-koalitionen! 455 00:26:59,661 --> 00:27:01,329 Hvordan kan det ske? 456 00:27:06,626 --> 00:27:09,796 López-Espinoza! 457 00:27:16,636 --> 00:27:18,638 Vi fortsætter nu… 458 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 -Hallo, hallo! -Hvad nu? 459 00:27:22,892 --> 00:27:27,230 Disse kvinder kan ikke repræsentere kvarteret, for de bor her ikke. 460 00:27:27,313 --> 00:27:28,272 Hvad fanden? 461 00:27:28,356 --> 00:27:32,985 Snart annulleres deres sejr, for jeg har indgivet en borgerklage. 462 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 -En hvad? -En hvad? 463 00:27:34,445 --> 00:27:37,657 Det her skide kvarter, skal jeg oversætte hvert ord? 464 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 Du kan selv være "skide"! 465 00:27:39,951 --> 00:27:42,787 En borgerklage. 466 00:27:50,128 --> 00:27:51,796 Jeg så din Facebook i går. 467 00:28:00,388 --> 00:28:04,183 Jeg burde være glad, men Pablo vil ikke genaktivere Toxicute. 468 00:28:04,267 --> 00:28:06,352 Og jeg savner vores konto så meget. 469 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Det er nok ikke Toxicute, du savner. 470 00:28:23,286 --> 00:28:25,663 -Pablo! -Jeg er straks tilbage. 471 00:28:27,290 --> 00:28:30,585 Jeg er glad, for nu ved jeg, hvad jeg savnede. 472 00:28:31,085 --> 00:28:32,003 Det her. 473 00:28:37,759 --> 00:28:40,887 Hvad var det? Vi lægger ikke indhold ud mere. 474 00:28:40,970 --> 00:28:45,975 Det er øv, at jeg, som pige, skal sige det til dig først. 475 00:28:46,058 --> 00:28:48,770 Det er ikke okay, men pyt. 476 00:28:49,520 --> 00:28:54,150 Jeg kan godt lide dig. Vi kan være Toxicutere i virkeligheden. 477 00:28:55,485 --> 00:28:59,572 Men nu prøver jeg at opretholde mit image, 478 00:29:00,114 --> 00:29:02,241 både online og i virkeligheden. 479 00:29:02,784 --> 00:29:06,621 Og online er jeg en single frækkert, ligesom i virkeligheden. 480 00:29:07,455 --> 00:29:09,624 Men tak. Beklager. 481 00:29:12,752 --> 00:29:15,379 -Hvad så? -Vi vandt. 482 00:29:15,463 --> 00:29:16,672 Er du okay? 483 00:29:17,548 --> 00:29:18,716 Nej. 484 00:29:18,800 --> 00:29:21,844 Jeg føler mig forkølet uden at nyse. 485 00:29:22,845 --> 00:29:27,642 Mavepine, men uden at kaste op. Hvad hedder det? 486 00:29:27,725 --> 00:29:31,395 Det hedder afvisning. Velkommen til virkeligheden. 487 00:29:31,896 --> 00:29:35,399 -Vi er et skidegodt hold, ikke? -Et "skidegodt" hold? 488 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Vi kæmpede, og til sidst vandt vi valget. 489 00:29:38,986 --> 00:29:43,491 Vi vandt valget, men i sidste ende tabte du og jeg, ikke? 490 00:29:43,574 --> 00:29:46,577 Hvad mener du? Slår du op med mig? 491 00:29:46,661 --> 00:29:48,329 Jeg har ikke forberedt mig. 492 00:29:51,082 --> 00:29:53,918 Tere, det er ikke kun dig, det er også mig. 493 00:29:55,002 --> 00:30:00,383 Men i sidste ende er det mest dig. Du accepterer mig ikke for den, jeg er. 494 00:30:01,133 --> 00:30:05,888 Jeg vil nok ikke være din kæreste længere. Nej, ikke "nok ikke". 495 00:30:05,972 --> 00:30:07,473 Det vil jeg ikke. 496 00:30:16,899 --> 00:30:17,984 Rigoberto! 497 00:30:18,860 --> 00:30:22,738 Jeg ville takke dig for din stemme. Det forventede jeg ikke. 498 00:30:22,822 --> 00:30:24,323 Jeg er færdig med Chayo. 499 00:30:25,366 --> 00:30:27,410 Min stemme har altid været på dig. 500 00:30:28,661 --> 00:30:29,495 I alt. 501 00:30:32,123 --> 00:30:35,459 Jeg har villet kysse dig i dagevis. 502 00:30:36,502 --> 00:30:37,587 Gør det bare. 503 00:30:40,006 --> 00:30:41,007 Wauw! 504 00:30:45,595 --> 00:30:47,597 -Hvad? -Se lige der! 505 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Hov. Nej! 506 00:30:49,140 --> 00:30:51,976 Jeg tror, det er tid til din tale. 507 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 Bravo! 508 00:30:54,937 --> 00:30:57,857 -Du er bedre med ord. -Normalt, ja. 509 00:30:58,858 --> 00:31:00,151 -Tale! -Tale! 510 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 Vent et øjeblik. 511 00:31:04,030 --> 00:31:08,367 Jeg glemte at nævne vores hemmelige investering på Caymanøerne. 512 00:31:08,451 --> 00:31:12,705 Jeg har lige fået kontoudtoget. Vi er millionærer igen! 513 00:31:13,456 --> 00:31:14,832 Det er løgn! 514 00:31:15,499 --> 00:31:19,503 Tina, jeg har fået et tilbud på din søsters eksklusive hus. 515 00:31:19,587 --> 00:31:21,380 Du er også rig! 516 00:31:22,340 --> 00:31:23,466 Det er løgn! 517 00:31:23,549 --> 00:31:27,386 Ikke mig, men min familie. Leonor vandt det til dem. 518 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 Det betyder, at dit mareridt er forbi. 519 00:31:33,184 --> 00:31:36,646 Du behøver ikke repræsentere kvarteret, du hader så meget. 520 00:31:36,729 --> 00:31:39,398 Så er det endelig forbi, Blondie. 521 00:31:41,484 --> 00:31:45,154 Vi behøver ikke arbejde sammen mere. Det var en fornøjelse. 522 00:32:00,169 --> 00:32:03,089 Nå? Hvad bliver det til, Blondie? 523 00:34:42,164 --> 00:34:46,127 Tekster af: Anja Molin