1
00:00:12,055 --> 00:00:16,142
- Szent ég! Mindenki flautát főz?
- Gyerünk már! Nem halad a sor.
2
00:00:18,311 --> 00:00:20,063
- Elvira!
- Mi az, Tina?
3
00:00:20,146 --> 00:00:24,108
Képzeld, akciósan tudtam neked
tejszínt szerezni!
4
00:00:24,192 --> 00:00:26,444
Hé, ne furakodj előre!
5
00:00:26,527 --> 00:00:27,403
- Nem furakodtam.
- Nem.
6
00:00:27,487 --> 00:00:31,449
- Nekem foglalta a helyet.
- Igen, így van.
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,910
Mit merészelnek ezek! Láttad?
8
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Jó reggelt
a Szent Júdás lakónegyed lakóinak!
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,875
Mármint a Gyermek Jézus
lakónegyed lakóinak?
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,627
Igen, a Gyermek Jézus lakónegyed.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,463
Gyermek Jézus vagy Szent Júdás.
12
00:00:45,546 --> 00:00:50,009
Amíg hivatalban vagyok,
egyikről se fogunk megfeledkezni, hiszen…
13
00:00:50,093 --> 00:00:51,177
Megígérte!
14
00:00:51,260 --> 00:00:55,348
Hisz ez Pinky Corcuera!
Hogy van édesanyád?
15
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Sil, te meg mit keresel itt a szegény…
16
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
és gyönyörű nép között?
17
00:01:01,062 --> 00:01:03,773
Tortillaboltot nyitottam a helyieknek,
18
00:01:03,856 --> 00:01:08,194
hogy segítsem a lakónegyedet.
Ezért vagyok itt. Keményen dolgozom.
19
00:01:08,277 --> 00:01:12,198
Kihasználhatnád a vállalkozásod
és indulhatnál képviselőként.
20
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
Anyám örülne,
ha viszontlátna a kongresszusi partikon.
21
00:01:16,202 --> 00:01:18,538
Hogy rendezhet partikat a polgármester,
22
00:01:18,621 --> 00:01:21,833
mikor a lakónegyedünkben nincs víz?
23
00:01:21,916 --> 00:01:23,501
- Igaza van!
- Igen!
24
00:01:23,584 --> 00:01:28,631
Tulajdonképpen ezért jöttem.
Képviselőt választunk a lakónegyedben.
25
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
A győztes kérését teljesítem.
26
00:01:30,716 --> 00:01:33,177
Megígérte!
27
00:01:33,261 --> 00:01:36,305
Próbáld meg, Sil!
Rengeteg pénzről van szó.
28
00:01:38,349 --> 00:01:42,854
Emberek, ezennel bejelentem,
hogy én is indulok jelöltként!
29
00:01:44,147 --> 00:01:48,234
Igen? Nos, én is indulok.
30
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
Hajrá, Tina!
31
00:01:55,575 --> 00:02:00,997
Azt hiszed, hogy egy ilyen kis senki
le tud engem győzni?
32
00:02:02,123 --> 00:02:05,126
Nos, ennek a kis senkinek
van vér a pucájában,
33
00:02:05,209 --> 00:02:08,671
és nem hagyom, hogy egy volt gazdag csaj
vezesse a lakónegyedünket.
34
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Mit szólsz?
35
00:02:09,964 --> 00:02:11,966
Ez az! Jól mondod, Tina!
36
00:02:13,509 --> 00:02:16,137
Máris nyertünk, emberek!
37
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
- Kétlem.
- Szavazzanak Agustinára!
38
00:02:19,724 --> 00:02:24,020
Elindulok jelöltként
a képviselő-választáson a lakónegyedben.
39
00:02:24,562 --> 00:02:27,106
A politika újra gazdaggá fog tenni minket.
40
00:02:27,190 --> 00:02:28,983
- Úgy ezer év múlva.
- Tévedsz.
41
00:02:29,066 --> 00:02:31,068
Mikor apám mindenét elvesztette,
42
00:02:31,152 --> 00:02:35,698
a kapcsolatai segítségével hamar
visszaszerezte a vagyonát. Politika.
43
00:02:35,781 --> 00:02:38,618
A politika már nem a régi, drágám.
44
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Ernesto, nem kérek a negativitásodból.
45
00:02:41,662 --> 00:02:44,832
Be akarom vonzani
a gazdagságot hozó rezgéseket.
46
00:02:44,916 --> 00:02:48,211
Én leszek a menedzsered.
Már a szlogenem is megvan.
47
00:02:48,836 --> 00:02:52,006
„A szegénység látványa dühítő.”
Ez mindenre ráhúzható.
48
00:02:52,089 --> 00:02:57,428
Diego, olyan emberekre van szükségem,
akik maguk is tudják, milyen nélkülözni.
49
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Hiányzik a hidratáló arcmaszk.
50
00:03:00,348 --> 00:03:04,852
Erről beszélek. Fel vagy véve.
És te leszel a közösségi vezető is.
51
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
- Engem észre sem veszel.
- Nem erről van szó.
52
00:03:08,522 --> 00:03:14,862
Csak olyan emberre van szükség,
aki tudja ellensúlyozni a szerénységemet.
53
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
Kisfiam!
54
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Chivis, a gettó királynője.
55
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Én is indulok a választáson.
56
00:03:25,873 --> 00:03:28,000
Nem hagyom, hogy az az embertelen nő
57
00:03:28,084 --> 00:03:31,379
kihasználjon minket,
hogy felkapaszkodjon a ranglétrán.
58
00:03:31,462 --> 00:03:33,923
Akkor örülök neki, hogy te is indulsz.
59
00:03:34,006 --> 00:03:36,592
Csak egy jó kampánymenedzser kéne,
60
00:03:36,676 --> 00:03:39,679
aki segít nekem
jó kapcsolatokat kiépíteni.
61
00:03:40,471 --> 00:03:44,267
Silvia elutasított.
Szerinte nem képviselhetem a lakónegyedet.
62
00:03:44,350 --> 00:03:47,770
- Ez klasszizmus.
- Fordított klasszizmus nem létezik.
63
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Akkor diszkrimináció,
mert én vagyok a legjobb.
64
00:03:50,982 --> 00:03:53,943
Miattam lett Büdös Barty
a diákelnök a gimiben.
65
00:03:54,026 --> 00:03:54,944
Fel vagy véve.
66
00:03:55,027 --> 00:03:57,238
- Szuper ötleteim vannak.
- Figyelj!
67
00:03:57,321 --> 00:03:59,699
A dühös emberek jobban teljesítenek.
68
00:03:59,782 --> 00:04:04,495
Már csak egy igazán karizmatikus
helyi szóvivő kellene.
69
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Köszönöm, tesó! Vállalom.
70
00:04:07,665 --> 00:04:12,169
Pablo, rád most mindenki istenként tekint.
71
00:04:12,253 --> 00:04:13,170
Nyertél.
72
00:04:14,255 --> 00:04:17,425
Tomás és én tényleg nem kellünk?
73
00:04:17,508 --> 00:04:19,969
A hatalom nem érzelgős embereknek való.
74
00:04:20,052 --> 00:04:22,930
Végül pedig kéne valaki,
aki anyagilag támogat.
75
00:04:23,514 --> 00:04:28,894
Szeretném felkérni a Rigo Rendezvényeit,
hogy szponzorálja a kampányomat.
76
00:04:29,895 --> 00:04:34,233
Amellett hogy jót tennénk,
több időt tölthetnénk együtt. Mit szólsz?
77
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
Mi az? Így összetörtél?
78
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
És még meg is tapostál.
79
00:04:39,739 --> 00:04:40,948
Miért mondod ezt?
80
00:04:41,032 --> 00:04:43,451
De rég láttalak, drága Tina!
81
00:04:43,951 --> 00:04:48,789
Chayito! Micsoda meglepetés!
Azt hittem, elköltöztél a fehérek közé.
82
00:04:48,873 --> 00:04:52,877
Igen, de aztán rám tört a honvágy
83
00:04:52,960 --> 00:04:55,296
és hazajöttem, hogy… recover my man.
84
00:04:56,088 --> 00:04:59,425
Érted, vagy lefordítsam neked?
85
00:04:59,508 --> 00:05:03,095
- Azt mondja…
- Tökéletesen értem.
86
00:05:03,179 --> 00:05:08,517
És te, Agustina,
mit csinálsz az én Rigómnál így kiöltözve?
87
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Indulok a választáson.
88
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Azért vagyok tűsarkúban, hogy érezzem,
mennyire göröngyös a járda,
89
00:05:16,817 --> 00:05:19,570
hogy összerakjam a politikai programomat.
90
00:05:19,653 --> 00:05:23,240
Megkértem Rigót,
hogy segítsen rendezvényeket szervezni.
91
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Felejtsd el! Mi itt nem politizálunk.
92
00:05:26,494 --> 00:05:29,955
Lefordítod, Rigo? Vagy elmagyarázzam én?
93
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Ó! Oké, szóval Chayo hazajött
az Egyesült Államokból,
94
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
és vissza akar hódítani,
mert jó pasinak tart.
95
00:05:37,546 --> 00:05:42,134
Úgy érzi,
Brittany lányunknak így a legjobb.
96
00:05:42,218 --> 00:05:45,638
És ő osztja be a napomat.
97
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
Ebben a lakónegyedben a nők uralkodnak.
98
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Szükségem van valakire,
aki ismeri az ízlésüket.
99
00:05:53,062 --> 00:05:55,815
És Tomás le tudja venni őket a lábukról.
100
00:05:55,898 --> 00:05:58,150
Inkább olyan kéne, aki tud velük beszélni.
101
00:05:58,234 --> 00:06:02,571
Ez politika, kicsim. Az emberek
nem akarják, hogy meghallgassák őket.
102
00:06:02,655 --> 00:06:05,658
Terére is gondoltam.
Csupa butaságot hord össze.
103
00:06:05,741 --> 00:06:07,827
Inkább kiáll a jogaiért.
104
00:06:07,910 --> 00:06:11,372
Kétlem, hogy összeállna az ellenfelével.
Úgy értem…
105
00:06:13,791 --> 00:06:16,043
A nagynéném elárult. Segítünk neked.
106
00:06:17,837 --> 00:06:21,006
Ezt hívják a vonzás törvényének.
107
00:06:21,090 --> 00:06:25,594
Üdvözöllek, és ígérem,
jól megfizetem a munkátokat.
108
00:06:26,262 --> 00:06:28,264
Chivis, nincs pénzünk.
109
00:06:28,347 --> 00:06:31,851
Ne feledd,
a szegények egy ígérettel is beérik! Ugye?
110
00:06:33,227 --> 00:06:37,440
Chayo hazajött Amerikából.
Vissza akarja hódítani a pasiját.
111
00:06:37,523 --> 00:06:38,941
Chayo visszajött?
112
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
A fél lakónegyed epekedett utána.
113
00:06:43,279 --> 00:06:47,324
Az egyetlen nő, akivel Rigo
pótolni tudott téged, mikor elköltöztél.
114
00:06:47,408 --> 00:06:49,618
Ne feszítsd tovább a húrt, Anya!
115
00:06:49,702 --> 00:06:52,496
Egyébként sincs időm
egy szerelmi háborúra,
116
00:06:52,580 --> 00:06:55,040
amikor épp politikai háborút vívok.
117
00:06:55,124 --> 00:06:57,001
- Igazad van, lányom.
- Igen.
118
00:06:57,084 --> 00:06:59,128
Szörnyű helyzet, nem igaz?
119
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
Csak egy pasi. A kampány fontosabb.
120
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
Ez az én lányom!
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,721
A kapcsolataid jól jöhetnek.
122
00:07:09,597 --> 00:07:13,434
Pinky Corcuera megszerveztethet velünk
egy csomó önkormányzati rendezvényeit.
123
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
Erre nem is gondoltam.
124
00:07:15,478 --> 00:07:20,691
A határ a csillagos ég.
Vedd rá, hogy jöjjön el velünk sörözni!
125
00:07:21,484 --> 00:07:23,777
Nem sörözni fogunk.
126
00:07:24,361 --> 00:07:26,989
Bevezettél a részletfizetés világába.
127
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
Cserébe megmutatom,
hogyan networkölnek a profik.
128
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Milyen közönségesen nézel ki!
129
00:07:36,081 --> 00:07:37,541
Kiütéses leszel a poliészter pólótól.
Tudod, miért? Mert áruló vagy.
130
00:07:40,920 --> 00:07:42,004
Na és ti?
131
00:07:42,922 --> 00:07:47,760
Tere és Tomás, a két felvágós.
Mi az a merevített gallér?
132
00:07:47,843 --> 00:07:52,056
Nem is López vagy, hanem Salcido,
úgyhogy sehol se vagy.
133
00:07:52,139 --> 00:07:55,059
Elmagyarázom, mert lassú a felfogásod.
134
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Leonorért és a gyerekeiért teszem,
mert ők a családom,
135
00:07:58,687 --> 00:08:00,439
még az a pár áruló is.
136
00:08:00,523 --> 00:08:02,191
Igen, az a kettő.
137
00:08:02,274 --> 00:08:06,529
Amúgy is a nemes céltól lesz jó
egy kampány, nem a nevünktől.
138
00:08:06,612 --> 00:08:11,825
Lópezék adnak egy nemes célt,
a kapcsolataimmal pedig nyerni fogok.
139
00:08:11,909 --> 00:08:14,620
Szerinted miért loptam el Diegót?
Egyenlőek az esélyeink.
140
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Majd meglátjuk.
141
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
Láttad ezt?
142
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
Kikészít ez a szöszi!
143
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Csak úgy nyerhetünk, ahogy a narancsember,
144
00:08:22,753 --> 00:08:25,130
a gátlástalanság mestere, Donald Trump.
145
00:08:25,214 --> 00:08:28,759
A lényeg, hogy átgázoljunk az ellenfélen.
146
00:08:28,842 --> 00:08:31,679
- Ilyet szabad?
- Az nem fontos.
147
00:08:31,762 --> 00:08:33,556
Hogy gázoljunk át a szöszin?
148
00:08:33,639 --> 00:08:37,434
Egyszerű. Úgy beszélek a mostohaanyámról,
mint Hamupipőke.
149
00:08:37,518 --> 00:08:40,604
Hamupipőke, azt ismerem. Te ismered?
150
00:08:40,688 --> 00:08:42,815
Nem is nézel meséket.
151
00:08:42,898 --> 00:08:47,486
Közelebb kell hoznunk Silviát a néphez,
hogy lássák, milyen empatikus.
152
00:08:48,237 --> 00:08:51,115
De csak a közösségi médián,
hogy ne kelljen hozzájuk érnem.
153
00:08:51,198 --> 00:08:52,491
Persze.
154
00:08:52,575 --> 00:08:56,036
Üdv a Gyermek Jézus lakónegyed
csodás lakóinak!
155
00:08:57,329 --> 00:08:59,873
Silvia Espinoza de los Montero vagyok,
156
00:09:00,583 --> 00:09:05,921
de hívjanak csak Chivisnek!
Annyira imádom magukat,
157
00:09:06,005 --> 00:09:09,758
hogy eljöttem meghallgatni a kéréseiket.
158
00:09:09,842 --> 00:09:14,138
Mi a kampánya következő lépése?
Az egyház és az állam szétválasztása?
159
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Ne, figyelj…
160
00:09:15,598 --> 00:09:17,933
El akarja törölni a santeríát.
161
00:09:18,809 --> 00:09:22,438
Mindennap ráüt egy nagy tányérra,
hogy bevonzza a pozitív energiát.
162
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
Igen, ezért…
163
00:09:23,647 --> 00:09:26,400
Nem hittem, hogy el fogsz árulni, Chivis.
164
00:09:26,900 --> 00:09:30,487
Ha nem gyantáztathatom az arcom,
másra szavazok.
165
00:09:31,071 --> 00:09:32,990
Ilyet sose mondanék. Mit csináltál?
166
00:09:34,575 --> 00:09:36,035
A változás nem könnyű.
167
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
Tere, túlzásba vitted.
168
00:09:38,162 --> 00:09:40,205
Nem erről van szó.
169
00:09:40,289 --> 00:09:42,916
Mi ez a felhajtás a kampányterületemen?
170
00:09:43,000 --> 00:09:48,005
Chivis el akarja törölni a szokásainkat
és a hagyományainkat.
171
00:09:48,088 --> 00:09:54,303
Nekünk legalább vannak ötleteink.
Ti nem is kampányoltok.
172
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
Dehogynem. Érdekel?
173
00:09:58,849 --> 00:10:00,643
Ha Chivisre szavazol,
174
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
a Gyermek Jézus lakónegyed
Gyermek Jézusa sírni fog.
175
00:10:04,396 --> 00:10:07,775
A sovány szekta vezetőjeként
arra kényszeríti a nőket,
176
00:10:07,858 --> 00:10:09,151
- hogy eddzenek…
- Én?
177
00:10:09,234 --> 00:10:11,445
…és kidobja az értékes ételüket.
178
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
De ez…
179
00:10:12,613 --> 00:10:16,700
Pogány szertartásokat végez,
ahol ártatlan pulykákat vágnak le.
180
00:10:16,784 --> 00:10:19,578
- Ez meg mi?
- A hangszereivel elnyomja
181
00:10:19,662 --> 00:10:21,830
a templom harangjainak szép hangját.
182
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
A lánya, Crista köztudottan rasszista.
183
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Mocskos prolik!
184
00:10:28,504 --> 00:10:30,005
De fura szag van!
185
00:10:30,089 --> 00:10:30,923
Én?
186
00:10:31,006 --> 00:10:33,842
Ha ez nem lenne elég,
Silvia azért ment tönkre,
187
00:10:33,926 --> 00:10:36,011
mert nem bírt a háztartásával.
188
00:10:36,679 --> 00:10:37,680
- Oké.
- Az anyád.
189
00:10:37,763 --> 00:10:41,392
Ha a saját házát is elvesztette,
mit tenne a lakónegyedünkkel?
190
00:10:41,475 --> 00:10:42,726
Szavazzanak Lópezre!
191
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Gyerünk!
192
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
Hé!
193
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
Most mi van?
194
00:10:47,648 --> 00:10:49,733
Ez a videó már mindennek az alja.
195
00:10:50,567 --> 00:10:53,445
De hatékony. Mindenki Agustinát támogatja.
Nézd meg a rangsort!
196
00:10:53,529 --> 00:10:57,908
Mi legalább nem hazudozunk.
„Chivis pocsék vezető.”
197
00:10:57,991 --> 00:10:59,618
Hazudunk? Dehogy. Figyelj!
198
00:10:59,702 --> 00:11:03,080
- Sil, mennyi tízből egy?
- Nem vagyok jó matekos.
199
00:11:03,163 --> 00:11:06,917
Mi etikusan kampányolunk.
Amit ti csináltok, az szenzációhajhászás.
200
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Mi nem főnökösködünk, mint te.
Így születnek a diktatúrák.
201
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
- Megtiltottam, hogy…
- Látod?
202
00:11:12,297 --> 00:11:15,801
- Rasszistának neveztél!
- Utálod a sötét bőrűeket.
203
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Örülhetsz, hogy meghívtunk a buliba,
különben megvernének.
204
00:11:19,304 --> 00:11:22,141
Elárultad a lakónegyedet azzal,
hogy elköltöztél.
205
00:11:22,224 --> 00:11:26,854
Azt hitted, átmehetsz a határon?
Hát nem jött össze. Ciki.
206
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Kritikus vagyok, nem szenzációhajhász.
207
00:11:29,022 --> 00:11:31,150
Önkényeskedsz és ráerőlteted másokra
az ötleteidet.
208
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
- Nem.
- Mi etikusan kampányolunk, ti mocskosan.
209
00:11:34,111 --> 00:11:36,447
A házatok mocskos! És a kampányotok is.
210
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
- Hé!
- Mi az?
211
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
Veszekedés helyett
212
00:11:43,996 --> 00:11:47,458
rendezzetek egy tisztességes
politikai vitát!
213
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
- Én is erre gondoltam.
- Épp mondani akartam.
214
00:11:49,877 --> 00:11:54,173
- Első hely az oratóriumban. Végetek.
- Ennek mi köze a vitához?
215
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
- Hallgass rá!
- Gyere!
216
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
A sitten tanultam meg rappelni.
217
00:11:58,427 --> 00:12:02,639
Hölgyeim és uraim! Köszöntünk mindenkit
a Gyermek Jézus lakónegyed
218
00:12:02,723 --> 00:12:04,683
képviselőjelöltjeinek vitáján!
219
00:12:08,437 --> 00:12:13,108
Ezen az oldalon a természetes szőke hajú
Silvia Espinoza de los Montero.
220
00:12:14,359 --> 00:12:18,781
A másik oldalon pedig az alacsony
és telt alkatú Agustina Salcido.
221
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Hajrá!
222
00:12:20,157 --> 00:12:22,993
A vita közvetítője
a lakónegyedben született.
223
00:12:23,076 --> 00:12:28,499
A show-bizniszben és a politikában elért
sikerei ellenére is büszke származására.
224
00:12:28,582 --> 00:12:31,126
Maribel Fernández asszony!
225
00:12:32,377 --> 00:12:33,796
Hajrá, Maribel!
226
00:12:35,589 --> 00:12:42,137
Az első kérdésem a hölgyekhez az lenne:
227
00:12:42,888 --> 00:12:46,725
melyikük képviselné jobban a lakónegyedet?
228
00:12:46,809 --> 00:12:50,229
Nyilván én.
Ez itt még az irányítószámát se tudja.
229
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
De igenis tudom!
230
00:12:52,439 --> 00:12:53,273
Az…
231
00:12:53,357 --> 00:12:54,817
Dehogy tudja!
232
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
Nem számít,
hiszen a lakónegyedet a szívemben őrzöm.
233
00:12:59,530 --> 00:13:00,906
Jól mondtad!
234
00:13:02,115 --> 00:13:05,911
Örülök, hogy a szívében őrzi
a lakónegyedet,
235
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
mert más az alsójában őrzi
és le se szarja.
236
00:13:11,208 --> 00:13:15,087
Milyen lépéseket tennének
a lakónegyed fejlesztéséért?
237
00:13:15,170 --> 00:13:18,382
Feltenném a térképre.
Még a Waze-en sincs rajta.
238
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Igen!
239
00:13:19,883 --> 00:13:24,680
Megszüntetném az áramkimaradást,
hogy nézhessünk focit és szappanoperákat.
240
00:13:24,763 --> 00:13:26,515
Igen! Családi sportesemények!
241
00:13:26,598 --> 00:13:28,934
Mindenkinek ételcsomagot ígérek!
242
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Házimozit és robotporszívót!
243
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Az meg mi?
244
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Porszívót!
245
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Én fejleszteni fogom a szennyvízcsatornát,
246
00:13:39,236 --> 00:13:43,490
hogy legalább egy vödör víz menjen
a vécébe, hogy ne bűzölögjön az egész ház!
247
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Nos, én nem ígérek semmit.
248
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Elég a szavahihetetlen politikusokból!
249
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
- Ez meg ki?
- Nem tudom.
250
00:13:54,251 --> 00:13:56,628
Azért léptem át a határt,
251
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
hogy megmutassam a fejlett világ
politikai módszereit.
252
00:14:01,425 --> 00:14:04,344
Igen! Mint mikor nemzetközi áruét cserébe
253
00:14:04,428 --> 00:14:07,514
tepertős tortillát exportálunk.
254
00:14:08,557 --> 00:14:09,474
Igen!
255
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
Ingyen tűsarkút,
hogy segítsük a nők felemelkedéséért!
256
00:14:16,940 --> 00:14:21,653
Áramütést a tolvajoknak,
ahogy az Államokban csinálják!
257
00:14:25,532 --> 00:14:26,366
Ó!
258
00:14:26,867 --> 00:14:29,202
És minden nőnek cicit!
259
00:14:35,792 --> 00:14:36,919
Mit művelsz?
260
00:14:37,419 --> 00:14:41,423
Azért léptél le, mert nem volt elég neked
Rigo és a lakónegyed.
261
00:14:42,341 --> 00:14:47,763
Ha politizálnom kell, hogy megjelöljem
a területem, akkor azt fogom tenni.
262
00:14:48,305 --> 00:14:51,516
Egy lánynak meg kell tennie, amit tehet.
263
00:14:53,060 --> 00:14:55,520
Ki ez a csaló? Mármint…
264
00:14:56,355 --> 00:14:57,940
Mi a fasz?
265
00:14:58,690 --> 00:15:02,319
Kidobatom a lakónegyedből Agustinát
és azt a szöszit is.
266
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Szaglásztam egy kicsit, és alig hiszem el.
267
00:15:05,989 --> 00:15:08,200
Agustina még lakbért sem fizet neked.
268
00:15:08,283 --> 00:15:11,745
Most azonnal panaszt teszek ellened
az önkormányzatnál.
269
00:15:11,828 --> 00:15:14,790
De Chayo, Tina családtag.
270
00:15:15,332 --> 00:15:20,170
Agustina a politikában
és a szerelemben is a riválisom.
271
00:15:20,253 --> 00:15:25,133
Szerinted nem tűnt fel,
mennyire imádod a széles csípőjét?
272
00:15:26,009 --> 00:15:27,719
Hogy jöttél rá?
273
00:15:27,803 --> 00:15:30,263
Egy kis városban
gyorsan terjednek a hírek.
274
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
Sziasztok, kedves követőink!
275
00:15:40,649 --> 00:15:43,819
Azért vagyunk itt, hogy bejelentsük…
276
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
A kapcsolatunk végét.
277
00:15:45,612 --> 00:15:51,410
Az oka az a politikai helyzet,
amiben jelenleg vagyunk.
278
00:15:51,493 --> 00:15:57,290
Két ellentétes oldal menedzserei vagyunk,
ezért úgy döntöttünk, szakítunk.
279
00:15:57,374 --> 00:16:00,585
Olyan influenszer leszek,
mint a színes cipőjű Mariana,
280
00:16:00,669 --> 00:16:05,632
mert azt akartam, hogy anyám nyerjen
a választáson. Mint Samy Cantú kormányzó.
281
00:16:05,716 --> 00:16:09,469
Én meg úgy kampányolok, mint Raúl Araiza,
csak jó párt mellett.
282
00:16:09,553 --> 00:16:12,180
De ettől még szeretünk titeket.
283
00:16:14,307 --> 00:16:16,018
Hiányozni fogsz, Pablo.
284
00:16:16,852 --> 00:16:18,020
Te is, Crista.
285
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
Mi? Te nem is sírtál?
286
00:16:25,235 --> 00:16:28,238
Dehogyis! Megyek.
287
00:16:30,699 --> 00:16:34,619
Ne ijesztgess, Neto!
Ez egy vagyonba kerülhetett.
288
00:16:35,412 --> 00:16:39,541
Igen, de Pinkynek
komfortos környezetet kell biztosítanunk.
289
00:16:39,624 --> 00:16:43,295
Én foglalkozom Pinkyvel,
te meg eljátszod, hogy a segédem vagy.
290
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
- A segéded?
- Mi a pálya, öregem?
291
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
Szervusz, haver!
292
00:16:48,717 --> 00:16:49,760
Kezdhetjük?
293
00:16:50,343 --> 00:16:51,803
Hoztál piát?
294
00:16:51,887 --> 00:16:53,930
Idesüss!
295
00:16:54,014 --> 00:16:57,059
Látom, tudod, mit szeretek.
296
00:16:57,934 --> 00:17:03,273
Játék után pedig beülhetünk a bárba
korlátlan fogyasztással az én számlámra.
297
00:17:04,399 --> 00:17:06,151
Mehet a megaláztatás?
298
00:17:16,411 --> 00:17:19,998
Meg kéne kötnünk vele az üzletet,
299
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
mielőtt kihasználná
a korlátlan fogyasztást.
300
00:17:23,126 --> 00:17:25,295
De ez még csak az első lyuk.
301
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
És hányadiknál jöhet az üzlet?
302
00:17:29,174 --> 00:17:33,386
Általában az utolsónál. Rád bízom.
303
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Visszaestünk a rangsorban.
Mindenki Chayót támogatja.
304
00:17:39,810 --> 00:17:41,186
Nincs bennük hazafiasság.
305
00:17:41,269 --> 00:17:44,898
Engem megszóltak, mikor Juárezbe mentem,
de az oké, hogy ő az Államokba ment.
306
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
Ő átjutott a határon.
307
00:17:47,150 --> 00:17:49,027
Ellepték a rosszakarók a fiókodat.
308
00:17:49,111 --> 00:17:52,239
Remek! A politikában
nem létezik negatív reklám.
309
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
Ha nem teszünk valamit, veszítünk.
310
00:17:54,699 --> 00:17:56,952
Ha nem teszünk valamit, veszítünk.
311
00:17:57,994 --> 00:18:00,956
Egy koalícióval erősebbek lennénk.
312
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Pont ezt akartam mondani.
313
00:18:02,707 --> 00:18:04,042
Most akartam javasolni.
314
00:18:04,126 --> 00:18:05,502
Nem is vagy belőve.
315
00:18:05,585 --> 00:18:06,586
Nem is vagy részeg.
316
00:18:07,212 --> 00:18:08,255
Gondoljátok át!
317
00:18:15,178 --> 00:18:16,972
A picsába!
318
00:18:17,055 --> 00:18:19,182
Mit ácsorogsz ott? Vedd fel!
319
00:18:21,601 --> 00:18:24,437
Szándékosan hagyod nyerni ezt a taplót?
320
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
Nagyon gáz.
321
00:18:26,523 --> 00:18:28,775
Oké, szóba hozom az üzletet.
322
00:18:30,861 --> 00:18:32,904
Szóval, haver, jól kiaknázhatnánk
323
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
a vállalkozást,
amit Sil és én indítottunk.
324
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
Hagyjuk ezt! Szórakozni jöttünk.
325
00:18:41,746 --> 00:18:42,622
Gyerünk!
326
00:18:43,415 --> 00:18:44,791
Hozd a cuccot!
327
00:18:45,625 --> 00:18:49,212
Az én pártom ugyan
nem szűri össze a levet az ellenzékkel!
328
00:18:49,296 --> 00:18:53,842
Felejtsd el! Megvan a saját napirendem.
Ezért lettem politikus.
329
00:18:54,551 --> 00:18:58,346
Csak ha olyan jelet kapok,
mint mikor Leo megjelent a zuhanyzóban
330
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
és azt mondta, hallgassak Rigóra.
331
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Ha…
332
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Halló!
333
00:19:06,563 --> 00:19:12,110
Sil! Láttam a rangsort. Pocsékul állsz,
úgyhogy felhívtalak, hogy motiváljalak.
334
00:19:12,194 --> 00:19:16,656
Ha nyersz, megnövelhetjük a költségvetést.
335
00:19:17,908 --> 00:19:18,742
Bizony!
336
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
Csodálatos!
337
00:19:31,129 --> 00:19:33,506
Haver! Láttad, milyen szuperül ütöttem?
338
00:19:33,590 --> 00:19:35,634
Nem! Arrébb lökte a labdát.
339
00:19:35,717 --> 00:19:38,803
Láttam. Ne játszd a hülyét!
Meglökted. Miért?
340
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
Ernie, csillapítsd le a csicskát!
341
00:19:41,640 --> 00:19:44,059
Felesel velem, ráadásul vak is.
342
00:19:44,142 --> 00:19:46,519
- Nem! Figyelj!
- Szétverem!
343
00:19:47,103 --> 00:19:50,815
Ha most feladjuk, annyi az üzletnek.
Higgadj le!
344
00:19:51,983 --> 00:19:54,486
Már csak egy csodaütéssel nyerhetsz.
345
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
Nos, az még megtörténhet.
346
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Kizárt.
347
00:19:59,282 --> 00:20:03,745
Lúzer vagy. Emlékszel,
hogy Vailben is megvertelek a síversenyen?
348
00:20:03,828 --> 00:20:06,373
Idén miért nem voltatok itt Sillel?
349
00:20:06,456 --> 00:20:11,294
Mert Madridban ünnepeltük
az évfordulónkat.
350
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Madridban! És Sil elmondta,
hogy ott kavart velem?
351
00:20:15,006 --> 00:20:17,342
Kihasználta, hogy fiatalabb vagyok.
352
00:20:18,510 --> 00:20:19,844
Említette.
353
00:20:20,428 --> 00:20:22,806
Az a Sil könnyen bekattan, Neto.
354
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
Ugyan már, csak ugratlak!
355
00:20:29,020 --> 00:20:32,315
Oké, nézzük az utolsó ütésed!
Már alig várom a koronámat.
356
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
A kurva életbe!
357
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Láttad ezt?
358
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Láttad?
359
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Bement a lyukba!
360
00:21:25,493 --> 00:21:27,579
Vannak még csodák!
361
00:21:28,163 --> 00:21:29,331
Igen!
362
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
Nos…
363
00:21:33,626 --> 00:21:37,255
Mióta polgármester lettem,
mindenki hagy nyerni.
364
00:21:37,339 --> 00:21:39,132
Most veszítettem először.
365
00:21:42,677 --> 00:21:47,265
Az a dolog a feleségemről
csak vicc volt, ugye?
366
00:21:47,349 --> 00:21:52,729
- Vagy szeretnéd, hogy szarrá verjelek?
- Ha ő nem teszi meg, megteszem én.
367
00:21:58,401 --> 00:22:01,446
Oké, szóval az üzletet,
amiről beszélni akartunk
368
00:22:01,988 --> 00:22:03,907
el is felejthetjük, igaz?
369
00:22:06,701 --> 00:22:08,495
Mi újság, Catalina? Mi szél hozott?
370
00:22:10,955 --> 00:22:14,209
Bizalmas információt hoztam
Chayo asszony kampányáról.
371
00:22:14,292 --> 00:22:16,336
Bizalmas? Mindennek utánanéztem.
372
00:22:16,419 --> 00:22:19,339
Ki akarja dobatni magukat és Silviát
a lakásukból,
373
00:22:19,422 --> 00:22:22,801
hogy azt mondhassa, nem is itt élnek,
és ő nyerhessen.
374
00:22:22,884 --> 00:22:25,595
Ne! És Rigo belement ebbe?
375
00:22:25,678 --> 00:22:27,764
Nos… Nem, de nem is ellenezte.
376
00:22:28,390 --> 00:22:29,265
Basszus!
377
00:22:29,349 --> 00:22:30,725
Van rosszabb is.
378
00:22:30,809 --> 00:22:34,396
Chayót azért deportálták,
mert birria csontokat dobott el az utcán,
379
00:22:34,479 --> 00:22:35,688
ami itt illegális.
380
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
Azt tervezi, hogy lehúzza Rigót,
aztán visszamegy a pasijához.
381
00:22:39,651 --> 00:22:43,029
- Honnan tudod?
- Facebookról. Mindent megoszt.
382
00:22:43,113 --> 00:22:45,448
- Ostoba.
- Valaki használ még Facebookot?
383
00:22:46,116 --> 00:22:50,787
Ez a jel. Biztos, hogy ez a jel!
384
00:22:53,164 --> 00:22:55,208
A López-Espinozák
385
00:22:55,792 --> 00:22:58,002
A puccosok és a libsik
386
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Együtt erősek vagyunk
387
00:23:00,213 --> 00:23:02,257
Mert egységben az erő
388
00:23:02,841 --> 00:23:05,051
A López-Espinozák
389
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
A puccosok és a libsik
390
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
Kéz a kézben járnak
391
00:23:09,681 --> 00:23:12,475
Hogy jobb legyen az élet
392
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
A López-Espinozák
393
00:23:14,853 --> 00:23:16,980
A puccosok és a libsik
394
00:23:17,063 --> 00:23:19,691
A López-Espinozák
395
00:23:19,774 --> 00:23:21,776
A puccosok és a libsik
396
00:23:21,860 --> 00:23:24,154
López-Espinoza!
397
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
Ez a kampány?
398
00:23:25,572 --> 00:23:28,199
- Ezek béna TikTokok!
- Ez a leghatékonyabb.
399
00:23:28,283 --> 00:23:29,242
Jaj, Diego!
400
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
Hé, Tere, nem az én hibám!
401
00:23:31,244 --> 00:23:34,122
Gondolkodtam, és mivel már
nem vagyunk riválisok,
402
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
újranyithatnánk a Cukorsokk fiókot.
403
00:23:36,708 --> 00:23:38,334
Nem jó ötlet.
404
00:23:38,835 --> 00:23:42,672
Nézd! Mióta szingli lettem,
a saját fiókom sokkal népszerűbb.
405
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Ez komoly? Erre pocsékolod a drága idődet?
406
00:23:46,342 --> 00:23:49,012
A politikában ezt korrupciónak hívják.
407
00:23:52,974 --> 00:23:54,434
Ne már! Még tíz jött!
408
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Rigo!
409
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Tina!
410
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Holnap vége a kampánynak.
Ha Chayo meglát itt…
411
00:24:01,441 --> 00:24:05,236
Hadd higgye, hogy pénzt szedek ki belőled,
mint egy korrupt politikus! Tessék!
412
00:24:05,320 --> 00:24:08,448
A lakbér. A gumit megtarthatod.
413
00:24:08,531 --> 00:24:10,074
Tina, nem kértem.
414
00:24:10,158 --> 00:24:12,035
Megtudtam, hogy Chayo
415
00:24:12,118 --> 00:24:15,622
ki akar dobni minket, hogy ő nyerjen,
és te nem ellenkeztél.
416
00:24:16,539 --> 00:24:20,210
Az a helyzet,
hogy vagyonjogi szerződéssel házasodtunk.
417
00:24:20,293 --> 00:24:24,005
De azért bővítem az üzletemet,
hogy tovább tudjalak támogatni.
418
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Nem kell, Rigo.
419
00:24:27,509 --> 00:24:31,888
Hagyd csak! Ha vége a választásoknak,
kiköltözünk abból a lyukból.
420
00:24:31,971 --> 00:24:33,932
Amúgy is dohos az egész.
421
00:24:34,015 --> 00:24:34,891
Tina…
422
00:24:37,101 --> 00:24:37,936
Tina…
423
00:24:39,062 --> 00:24:40,313
Mit szólsz?
424
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
A te kapcsolataiddal és az én ötleteimmel
új szintre emelhetjük ezt a vállalkozást.
425
00:24:49,531 --> 00:24:51,533
RIGO ÉS NETO RENDEZVÉNYEI
426
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Partner!
427
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
Jó estét kívánok a Gyermek Jézus
lakónegyed gyönyörű lakóinak!
428
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
Bravó!
429
00:25:05,505 --> 00:25:08,091
A Rigo és Neto Rendezvényei üdvözli önöket
430
00:25:08,174 --> 00:25:12,220
a López-Espinoza koalíció jelöltjeinek
431
00:25:12,303 --> 00:25:16,015
kampányzáró előadásán!
432
00:25:19,852 --> 00:25:23,314
És íme Chayito asszony,
aki Amerikából tért vissza!
433
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
Chayo!
434
00:25:27,777 --> 00:25:34,659
Átadom a szót a polgármesternek,
aki már megkapta a szavazás eredményét!
435
00:25:35,326 --> 00:25:37,036
Csináljunk egy képet!
436
00:25:40,331 --> 00:25:41,457
Hogy vannak?
437
00:25:41,541 --> 00:25:43,167
- Jól!
- Remekül!
438
00:25:43,251 --> 00:25:46,713
Ideje, hogy megtudjuk,
ki lesz az új képviselőnk.
439
00:25:46,796 --> 00:25:49,591
A közös munkánk megszépíti az életünket.
440
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
Megígérte!
441
00:25:51,759 --> 00:25:54,554
Tehát az új vezetőnk…
442
00:25:54,637 --> 00:25:57,432
Nem bírjuk a feszültséget! Gyerünk már!
443
00:26:01,769 --> 00:26:02,812
Döntetlen lett.
444
00:26:02,895 --> 00:26:04,105
- Micsoda?
- Micsoda?
445
00:26:06,149 --> 00:26:07,150
Egy pillanat!
446
00:26:08,901 --> 00:26:10,028
Egy szavazat hiányzik.
447
00:26:12,155 --> 00:26:16,784
A partival foglalkoztam,
és elfelejtettem bedobni az urnába.
448
00:26:16,868 --> 00:26:18,411
Új választásokat akarunk!
449
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
Pinky Corcuera,
a késve leadott szavazatok nem érvényesek!
450
00:26:22,290 --> 00:26:26,085
Miért nem?
Az én Rigómnak is joga van szavazni.
451
00:26:26,169 --> 00:26:27,003
Igen!
452
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
- Nem!
- Ne már!
453
00:26:28,421 --> 00:26:29,756
Ez komoly?
454
00:26:29,839 --> 00:26:33,384
Uram, egy új választás
még több kiadással járna,
455
00:26:33,468 --> 00:26:36,638
és elköltötte a pénzt a párizsi vakációra.
456
00:26:36,721 --> 00:26:37,639
És most?
457
00:26:37,722 --> 00:26:39,140
Beleszámoljuk ezt is!
458
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
Egy polgár szavazatát sem hagyhatjuk ki.
459
00:26:43,811 --> 00:26:45,063
Még szép!
460
00:26:45,146 --> 00:26:48,608
Én mondom nektek, végünk van.
461
00:26:52,612 --> 00:26:54,072
A szavazatot…
462
00:26:54,781 --> 00:26:57,241
a López-Espinoza koalíció kapta!
463
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
Hogy lehet ez?
464
00:27:06,626 --> 00:27:09,796
A López-Espinozák!
465
00:27:16,636 --> 00:27:18,638
Most pedig következik…
466
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
- Figyelmet kérek!
- Mi van?
467
00:27:22,892 --> 00:27:27,230
Ők nem képviselhetik a lakónegyedet,
mert nem is itt élnek!
468
00:27:27,313 --> 00:27:28,272
Mi a fasz?
469
00:27:28,356 --> 00:27:32,985
Invalid lesz a győzelmük,
mert panaszt tettem ellenük.
470
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
- Micsoda?
- Micsoda?
471
00:27:34,445 --> 00:27:37,657
Ez a rohadt lakónegyed!
Ezek semmit nem értenek?
472
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
- Te vagy a rohadt!
- Ne már!
473
00:27:39,951 --> 00:27:42,787
Érvénytelen lesz!
474
00:27:50,128 --> 00:27:52,380
Tegnap láttam a Facebookodat.
475
00:28:00,388 --> 00:28:04,183
Örülnöm kéne, de Pablo nem akarja
újraindítani a Cukorsokkot.
476
00:28:04,267 --> 00:28:08,646
- Hiányzik a közös fiókunk.
- Szerintem nem a Cukorsokkot hiányolod.
477
00:28:23,286 --> 00:28:25,663
- Pablo!
- Mindjárt jövök, jó?
478
00:28:27,290 --> 00:28:30,585
Boldog vagyok.
Rájöttem, miért voltam úgy letörve.
479
00:28:31,085 --> 00:28:32,003
Ezért.
480
00:28:37,759 --> 00:28:40,887
Ez mi volt? Már nem él a közös fiókunk.
481
00:28:40,970 --> 00:28:44,348
Tök ciki, hogy lányként
482
00:28:45,057 --> 00:28:48,770
nekem kell kimondanom.
Tök gáz, de mindegy.
483
00:28:49,520 --> 00:28:54,150
Igazából is bírlak.
Lehetnénk a valóságban is egy pár.
484
00:28:55,485 --> 00:28:59,572
De én most már szeretném fenntartani
a jó híremet
485
00:29:00,114 --> 00:29:02,241
a neten és a valóságban is.
486
00:29:02,784 --> 00:29:06,454
A neten szingli és szívdöglesztő vagyok,
és a valóságban is.
487
00:29:07,455 --> 00:29:09,624
De köszi. És bocsi.
488
00:29:12,752 --> 00:29:15,379
- Hé, mizu?
- Nyertünk!
489
00:29:15,463 --> 00:29:16,672
Jól vagy?
490
00:29:17,548 --> 00:29:18,716
Nem.
491
00:29:18,800 --> 00:29:21,844
Mintha megfáztam volna, de nem tüsszögök.
492
00:29:22,845 --> 00:29:27,642
Mintha gyomorrontásom lenne,
de nem hányok. Mi lehet ez?
493
00:29:27,725 --> 00:29:31,395
Elutasításnak hívják.
Az emberek nagy része megtapasztalja.
494
00:29:31,896 --> 00:29:35,399
- Kurva jó csapat vagyunk, nem?
- Kurva jó csapat?
495
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Összevesztünk, de végül
megnyertük a választást.
496
00:29:38,986 --> 00:29:43,491
A választást megnyertük,
de mi ketten veszítettünk, nem?
497
00:29:43,574 --> 00:29:46,577
Ezt hogy érted? Szakítani akarsz?
498
00:29:46,661 --> 00:29:48,162
Nem készültem fel.
499
00:29:51,082 --> 00:29:53,918
Tere, nem miattad, hanem miattam.
500
00:29:55,002 --> 00:30:00,383
Oké, mindkettőnk miatt, de főleg miattad.
Mert nem fogadsz el úgy, ahogy vagyok.
501
00:30:01,133 --> 00:30:05,888
Azt hiszem, már nem akarok veled járni.
Oké, határozottan nem akarok.
502
00:30:05,972 --> 00:30:06,889
Biztosan.
503
00:30:16,899 --> 00:30:17,984
Rigoberto!
504
00:30:18,860 --> 00:30:22,738
Szeretném megköszönni a szavazatodat.
Nem számítottam rá.
505
00:30:22,822 --> 00:30:24,323
Végeztem Chayóval.
506
00:30:25,366 --> 00:30:27,410
Mindig is téged támogattalak.
507
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Mindenben.
508
00:30:32,123 --> 00:30:35,459
Igazából napok óta
szeretnélek megcsókolni.
509
00:30:36,419 --> 00:30:37,587
Hát hajrá!
510
00:30:40,006 --> 00:30:41,007
Azta!
511
00:30:45,595 --> 00:30:47,597
- Mi van?
- Nézzétek!
512
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
Hé! Ne!
513
00:30:49,140 --> 00:30:51,976
Ideje megtartanotok a beszédeteket.
514
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Bravó!
515
00:30:54,937 --> 00:30:57,857
- Te jobban bánsz a szavakkal.
- Általában igen.
516
00:30:58,858 --> 00:31:01,068
- Beszédet!
- Beszédet!
517
00:31:01,152 --> 00:31:02,820
Egy pillanat!
518
00:31:04,030 --> 00:31:08,367
Megfeledkeztem a titkos befektetésünkről
a Kajmán-szigeteken.
519
00:31:08,451 --> 00:31:12,705
Most jött meg a bankszámlakivonat.
Újra milliomosok vagyunk!
520
00:31:13,456 --> 00:31:14,832
Na ne!
521
00:31:15,499 --> 00:31:17,084
Tina, kaptam egy ajánlatot
522
00:31:17,168 --> 00:31:21,380
a testvéred puccos házára
a gazdag negyedben. Te is gazdag vagy!
523
00:31:22,340 --> 00:31:23,466
Na ne!
524
00:31:23,549 --> 00:31:27,386
Nem én, hanem a családom.
Leonor nekik nyerte a házat.
525
00:31:29,555 --> 00:31:32,391
Ez azt jelenti,
hogy vége a rémálomnak, drágám.
526
00:31:33,184 --> 00:31:36,646
Már nem kell ezt
az utálatos lakónegyedet képviselned.
527
00:31:36,729 --> 00:31:38,814
Végre vége, szöszi.
528
00:31:41,484 --> 00:31:45,154
Nem kell többé összedolgoznunk.
Örültem a szerencsének.
529
00:32:00,169 --> 00:32:03,089
Nos? Mi lesz, szöszi?
530
00:34:46,210 --> 00:34:51,215
A feliratot fordította: Katie Varga