1 00:00:12,055 --> 00:00:16,142 - Szent ég! Mindenki flautát főz? - Gyerünk már! Nem halad a sor. 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,063 - Elvira! - Mi az, Tina? 3 00:00:20,146 --> 00:00:24,108 Képzeld, akciósan tudtam neked tejszínt szerezni! 4 00:00:24,192 --> 00:00:26,444 Hé, ne furakodj előre! 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,403 - Nem furakodtam. - Nem. 6 00:00:27,487 --> 00:00:31,449 - Nekem foglalta a helyet. - Igen, így van. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,910 Mit merészelnek ezek! Láttad? 8 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Jó reggelt a Szent Júdás lakónegyed lakóinak! 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,875 Mármint a Gyermek Jézus lakónegyed lakóinak? 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,627 Igen, a Gyermek Jézus lakónegyed. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,463 Gyermek Jézus vagy Szent Júdás. 12 00:00:45,546 --> 00:00:50,009 Amíg hivatalban vagyok, egyikről se fogunk megfeledkezni, hiszen… 13 00:00:50,093 --> 00:00:51,177 Megígérte! 14 00:00:51,260 --> 00:00:55,348 Hisz ez Pinky Corcuera! Hogy van édesanyád? 15 00:00:55,431 --> 00:00:58,101 Sil, te meg mit keresel itt a szegény… 16 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 és gyönyörű nép között? 17 00:01:01,062 --> 00:01:03,773 Tortillaboltot nyitottam a helyieknek, 18 00:01:03,856 --> 00:01:08,194 hogy segítsem a lakónegyedet. Ezért vagyok itt. Keményen dolgozom. 19 00:01:08,277 --> 00:01:12,198 Kihasználhatnád a vállalkozásod és indulhatnál képviselőként. 20 00:01:12,281 --> 00:01:15,451 Anyám örülne, ha viszontlátna a kongresszusi partikon. 21 00:01:16,202 --> 00:01:18,538 Hogy rendezhet partikat a polgármester, 22 00:01:18,621 --> 00:01:21,833 mikor a lakónegyedünkben nincs víz? 23 00:01:21,916 --> 00:01:23,501 - Igaza van! - Igen! 24 00:01:23,584 --> 00:01:28,631 Tulajdonképpen ezért jöttem. Képviselőt választunk a lakónegyedben. 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 A győztes kérését teljesítem. 26 00:01:30,716 --> 00:01:33,177 Megígérte! 27 00:01:33,261 --> 00:01:36,305 Próbáld meg, Sil! Rengeteg pénzről van szó. 28 00:01:38,349 --> 00:01:42,854 Emberek, ezennel bejelentem, hogy én is indulok jelöltként! 29 00:01:44,147 --> 00:01:48,234 Igen? Nos, én is indulok. 30 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Hajrá, Tina! 31 00:01:55,575 --> 00:02:00,997 Azt hiszed, hogy egy ilyen kis senki le tud engem győzni? 32 00:02:02,123 --> 00:02:05,126 Nos, ennek a kis senkinek van vér a pucájában, 33 00:02:05,209 --> 00:02:08,671 és nem hagyom, hogy egy volt gazdag csaj vezesse a lakónegyedünket. 34 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Mit szólsz? 35 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 Ez az! Jól mondod, Tina! 36 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 Máris nyertünk, emberek! 37 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 - Kétlem. - Szavazzanak Agustinára! 38 00:02:19,724 --> 00:02:24,020 Elindulok jelöltként a képviselő-választáson a lakónegyedben. 39 00:02:24,562 --> 00:02:27,106 A politika újra gazdaggá fog tenni minket. 40 00:02:27,190 --> 00:02:28,983 - Úgy ezer év múlva. - Tévedsz. 41 00:02:29,066 --> 00:02:31,068 Mikor apám mindenét elvesztette, 42 00:02:31,152 --> 00:02:35,698 a kapcsolatai segítségével hamar visszaszerezte a vagyonát. Politika. 43 00:02:35,781 --> 00:02:38,618 A politika már nem a régi, drágám. 44 00:02:38,701 --> 00:02:41,579 Ernesto, nem kérek a negativitásodból. 45 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Be akarom vonzani a gazdagságot hozó rezgéseket. 46 00:02:44,916 --> 00:02:48,211 Én leszek a menedzsered. Már a szlogenem is megvan. 47 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 „A szegénység látványa dühítő.” Ez mindenre ráhúzható. 48 00:02:52,089 --> 00:02:57,428 Diego, olyan emberekre van szükségem, akik maguk is tudják, milyen nélkülözni. 49 00:02:57,511 --> 00:02:59,555 Hiányzik a hidratáló arcmaszk. 50 00:03:00,348 --> 00:03:04,852 Erről beszélek. Fel vagy véve. És te leszel a közösségi vezető is. 51 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 - Engem észre sem veszel. - Nem erről van szó. 52 00:03:08,522 --> 00:03:14,862 Csak olyan emberre van szükség, aki tudja ellensúlyozni a szerénységemet. 53 00:03:17,698 --> 00:03:18,991 Kisfiam! 54 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Chivis, a gettó királynője. 55 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Én is indulok a választáson. 56 00:03:25,873 --> 00:03:28,000 Nem hagyom, hogy az az embertelen nő 57 00:03:28,084 --> 00:03:31,379 kihasználjon minket, hogy felkapaszkodjon a ranglétrán. 58 00:03:31,462 --> 00:03:33,923 Akkor örülök neki, hogy te is indulsz. 59 00:03:34,006 --> 00:03:36,592 Csak egy jó kampánymenedzser kéne, 60 00:03:36,676 --> 00:03:39,679 aki segít nekem jó kapcsolatokat kiépíteni. 61 00:03:40,471 --> 00:03:44,267 Silvia elutasított. Szerinte nem képviselhetem a lakónegyedet. 62 00:03:44,350 --> 00:03:47,770 - Ez klasszizmus. - Fordított klasszizmus nem létezik. 63 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Akkor diszkrimináció, mert én vagyok a legjobb. 64 00:03:50,982 --> 00:03:53,943 Miattam lett Büdös Barty a diákelnök a gimiben. 65 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 Fel vagy véve. 66 00:03:55,027 --> 00:03:57,238 - Szuper ötleteim vannak. - Figyelj! 67 00:03:57,321 --> 00:03:59,699 A dühös emberek jobban teljesítenek. 68 00:03:59,782 --> 00:04:04,495 Már csak egy igazán karizmatikus helyi szóvivő kellene. 69 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Köszönöm, tesó! Vállalom. 70 00:04:07,665 --> 00:04:12,169 Pablo, rád most mindenki istenként tekint. 71 00:04:12,253 --> 00:04:13,170 Nyertél. 72 00:04:14,255 --> 00:04:17,425 Tomás és én tényleg nem kellünk? 73 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 A hatalom nem érzelgős embereknek való. 74 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 Végül pedig kéne valaki, aki anyagilag támogat. 75 00:04:23,514 --> 00:04:28,894 Szeretném felkérni a Rigo Rendezvényeit, hogy szponzorálja a kampányomat. 76 00:04:29,895 --> 00:04:34,233 Amellett hogy jót tennénk, több időt tölthetnénk együtt. Mit szólsz? 77 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 Mi az? Így összetörtél? 78 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 És még meg is tapostál. 79 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Miért mondod ezt? 80 00:04:41,032 --> 00:04:43,451 De rég láttalak, drága Tina! 81 00:04:43,951 --> 00:04:48,789 Chayito! Micsoda meglepetés! Azt hittem, elköltöztél a fehérek közé. 82 00:04:48,873 --> 00:04:52,877 Igen, de aztán rám tört a honvágy 83 00:04:52,960 --> 00:04:55,296 és hazajöttem, hogy… recover my man. 84 00:04:56,088 --> 00:04:59,425 Érted, vagy lefordítsam neked? 85 00:04:59,508 --> 00:05:03,095 - Azt mondja… - Tökéletesen értem. 86 00:05:03,179 --> 00:05:08,517 És te, Agustina, mit csinálsz az én Rigómnál így kiöltözve? 87 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Indulok a választáson. 88 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Azért vagyok tűsarkúban, hogy érezzem, mennyire göröngyös a járda, 89 00:05:16,817 --> 00:05:19,570 hogy összerakjam a politikai programomat. 90 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 Megkértem Rigót, hogy segítsen rendezvényeket szervezni. 91 00:05:23,324 --> 00:05:25,910 Felejtsd el! Mi itt nem politizálunk. 92 00:05:26,494 --> 00:05:29,955 Lefordítod, Rigo? Vagy elmagyarázzam én? 93 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Ó! Oké, szóval Chayo hazajött az Egyesült Államokból, 94 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 és vissza akar hódítani, mert jó pasinak tart. 95 00:05:37,546 --> 00:05:42,134 Úgy érzi, Brittany lányunknak így a legjobb. 96 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 És ő osztja be a napomat. 97 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 Ebben a lakónegyedben a nők uralkodnak. 98 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Szükségem van valakire, aki ismeri az ízlésüket. 99 00:05:53,062 --> 00:05:55,815 És Tomás le tudja venni őket a lábukról. 100 00:05:55,898 --> 00:05:58,150 Inkább olyan kéne, aki tud velük beszélni. 101 00:05:58,234 --> 00:06:02,571 Ez politika, kicsim. Az emberek nem akarják, hogy meghallgassák őket. 102 00:06:02,655 --> 00:06:05,658 Terére is gondoltam. Csupa butaságot hord össze. 103 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 Inkább kiáll a jogaiért. 104 00:06:07,910 --> 00:06:11,372 Kétlem, hogy összeállna az ellenfelével. Úgy értem… 105 00:06:13,791 --> 00:06:16,043 A nagynéném elárult. Segítünk neked. 106 00:06:17,837 --> 00:06:21,006 Ezt hívják a vonzás törvényének. 107 00:06:21,090 --> 00:06:25,594 Üdvözöllek, és ígérem, jól megfizetem a munkátokat. 108 00:06:26,262 --> 00:06:28,264 Chivis, nincs pénzünk. 109 00:06:28,347 --> 00:06:31,851 Ne feledd, a szegények egy ígérettel is beérik! Ugye? 110 00:06:33,227 --> 00:06:37,440 Chayo hazajött Amerikából. Vissza akarja hódítani a pasiját. 111 00:06:37,523 --> 00:06:38,941 Chayo visszajött? 112 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 A fél lakónegyed epekedett utána. 113 00:06:43,279 --> 00:06:47,324 Az egyetlen nő, akivel Rigo pótolni tudott téged, mikor elköltöztél. 114 00:06:47,408 --> 00:06:49,618 Ne feszítsd tovább a húrt, Anya! 115 00:06:49,702 --> 00:06:52,496 Egyébként sincs időm egy szerelmi háborúra, 116 00:06:52,580 --> 00:06:55,040 amikor épp politikai háborút vívok. 117 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 - Igazad van, lányom. - Igen. 118 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 Szörnyű helyzet, nem igaz? 119 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Csak egy pasi. A kampány fontosabb. 120 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 Ez az én lányom! 121 00:07:06,760 --> 00:07:08,721 A kapcsolataid jól jöhetnek. 122 00:07:09,597 --> 00:07:13,434 Pinky Corcuera megszerveztethet velünk egy csomó önkormányzati rendezvényeit. 123 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 Erre nem is gondoltam. 124 00:07:15,478 --> 00:07:20,691 A határ a csillagos ég. Vedd rá, hogy jöjjön el velünk sörözni! 125 00:07:21,484 --> 00:07:23,777 Nem sörözni fogunk. 126 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Bevezettél a részletfizetés világába. 127 00:07:28,699 --> 00:07:32,578 Cserébe megmutatom, hogyan networkölnek a profik. 128 00:07:33,871 --> 00:07:35,581 Milyen közönségesen nézel ki! 129 00:07:36,081 --> 00:07:37,541 Kiütéses leszel a poliészter pólótól. Tudod, miért? Mert áruló vagy. 130 00:07:40,920 --> 00:07:42,004 Na és ti? 131 00:07:42,922 --> 00:07:47,760 Tere és Tomás, a két felvágós. Mi az a merevített gallér? 132 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 Nem is López vagy, hanem Salcido, úgyhogy sehol se vagy. 133 00:07:52,139 --> 00:07:55,059 Elmagyarázom, mert lassú a felfogásod. 134 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Leonorért és a gyerekeiért teszem, mert ők a családom, 135 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 még az a pár áruló is. 136 00:08:00,523 --> 00:08:02,191 Igen, az a kettő. 137 00:08:02,274 --> 00:08:06,529 Amúgy is a nemes céltól lesz jó egy kampány, nem a nevünktől. 138 00:08:06,612 --> 00:08:11,825 Lópezék adnak egy nemes célt, a kapcsolataimmal pedig nyerni fogok. 139 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Szerinted miért loptam el Diegót? Egyenlőek az esélyeink. 140 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Majd meglátjuk. 141 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 Láttad ezt? 142 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 Kikészít ez a szöszi! 143 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Csak úgy nyerhetünk, ahogy a narancsember, 144 00:08:22,753 --> 00:08:25,130 a gátlástalanság mestere, Donald Trump. 145 00:08:25,214 --> 00:08:28,759 A lényeg, hogy átgázoljunk az ellenfélen. 146 00:08:28,842 --> 00:08:31,679 - Ilyet szabad? - Az nem fontos. 147 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 Hogy gázoljunk át a szöszin? 148 00:08:33,639 --> 00:08:37,434 Egyszerű. Úgy beszélek a mostohaanyámról, mint Hamupipőke. 149 00:08:37,518 --> 00:08:40,604 Hamupipőke, azt ismerem. Te ismered? 150 00:08:40,688 --> 00:08:42,815 Nem is nézel meséket. 151 00:08:42,898 --> 00:08:47,486 Közelebb kell hoznunk Silviát a néphez, hogy lássák, milyen empatikus. 152 00:08:48,237 --> 00:08:51,115 De csak a közösségi médián, hogy ne kelljen hozzájuk érnem. 153 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 Persze. 154 00:08:52,575 --> 00:08:56,036 Üdv a Gyermek Jézus lakónegyed csodás lakóinak! 155 00:08:57,329 --> 00:08:59,873 Silvia Espinoza de los Montero vagyok, 156 00:09:00,583 --> 00:09:05,921 de hívjanak csak Chivisnek! Annyira imádom magukat, 157 00:09:06,005 --> 00:09:09,758 hogy eljöttem meghallgatni a kéréseiket. 158 00:09:09,842 --> 00:09:14,138 Mi a kampánya következő lépése? Az egyház és az állam szétválasztása? 159 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Ne, figyelj… 160 00:09:15,598 --> 00:09:17,933 El akarja törölni a santeríát. 161 00:09:18,809 --> 00:09:22,438 Mindennap ráüt egy nagy tányérra, hogy bevonzza a pozitív energiát. 162 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 Igen, ezért… 163 00:09:23,647 --> 00:09:26,400 Nem hittem, hogy el fogsz árulni, Chivis. 164 00:09:26,900 --> 00:09:30,487 Ha nem gyantáztathatom az arcom, másra szavazok. 165 00:09:31,071 --> 00:09:32,990 Ilyet sose mondanék. Mit csináltál? 166 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 A változás nem könnyű. 167 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 Tere, túlzásba vitted. 168 00:09:38,162 --> 00:09:40,205 Nem erről van szó. 169 00:09:40,289 --> 00:09:42,916 Mi ez a felhajtás a kampányterületemen? 170 00:09:43,000 --> 00:09:48,005 Chivis el akarja törölni a szokásainkat és a hagyományainkat. 171 00:09:48,088 --> 00:09:54,303 Nekünk legalább vannak ötleteink. Ti nem is kampányoltok. 172 00:09:54,386 --> 00:09:56,680 Dehogynem. Érdekel? 173 00:09:58,849 --> 00:10:00,643 Ha Chivisre szavazol, 174 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 a Gyermek Jézus lakónegyed Gyermek Jézusa sírni fog. 175 00:10:04,396 --> 00:10:07,775 A sovány szekta vezetőjeként arra kényszeríti a nőket, 176 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 - hogy eddzenek… - Én? 177 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 …és kidobja az értékes ételüket. 178 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 De ez… 179 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 Pogány szertartásokat végez, ahol ártatlan pulykákat vágnak le. 180 00:10:16,784 --> 00:10:19,578 - Ez meg mi? - A hangszereivel elnyomja 181 00:10:19,662 --> 00:10:21,830 a templom harangjainak szép hangját. 182 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 A lánya, Crista köztudottan rasszista. 183 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Mocskos prolik! 184 00:10:28,504 --> 00:10:30,005 De fura szag van! 185 00:10:30,089 --> 00:10:30,923 Én? 186 00:10:31,006 --> 00:10:33,842 Ha ez nem lenne elég, Silvia azért ment tönkre, 187 00:10:33,926 --> 00:10:36,011 mert nem bírt a háztartásával. 188 00:10:36,679 --> 00:10:37,680 - Oké. - Az anyád. 189 00:10:37,763 --> 00:10:41,392 Ha a saját házát is elvesztette, mit tenne a lakónegyedünkkel? 190 00:10:41,475 --> 00:10:42,726 Szavazzanak Lópezre! 191 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Gyerünk! 192 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 Hé! 193 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Most mi van? 194 00:10:47,648 --> 00:10:49,733 Ez a videó már mindennek az alja. 195 00:10:50,567 --> 00:10:53,445 De hatékony. Mindenki Agustinát támogatja. Nézd meg a rangsort! 196 00:10:53,529 --> 00:10:57,908 Mi legalább nem hazudozunk. „Chivis pocsék vezető.” 197 00:10:57,991 --> 00:10:59,618 Hazudunk? Dehogy. Figyelj! 198 00:10:59,702 --> 00:11:03,080 - Sil, mennyi tízből egy? - Nem vagyok jó matekos. 199 00:11:03,163 --> 00:11:06,917 Mi etikusan kampányolunk. Amit ti csináltok, az szenzációhajhászás. 200 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Mi nem főnökösködünk, mint te. Így születnek a diktatúrák. 201 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 - Megtiltottam, hogy… - Látod? 202 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 - Rasszistának neveztél! - Utálod a sötét bőrűeket. 203 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Örülhetsz, hogy meghívtunk a buliba, különben megvernének. 204 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Elárultad a lakónegyedet azzal, hogy elköltöztél. 205 00:11:22,224 --> 00:11:26,854 Azt hitted, átmehetsz a határon? Hát nem jött össze. Ciki. 206 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Kritikus vagyok, nem szenzációhajhász. 207 00:11:29,022 --> 00:11:31,150 Önkényeskedsz és ráerőlteted másokra az ötleteidet. 208 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 - Nem. - Mi etikusan kampányolunk, ti mocskosan. 209 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 A házatok mocskos! És a kampányotok is. 210 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 - Hé! - Mi az? 211 00:11:42,286 --> 00:11:43,912 Veszekedés helyett 212 00:11:43,996 --> 00:11:47,458 rendezzetek egy tisztességes politikai vitát! 213 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 - Én is erre gondoltam. - Épp mondani akartam. 214 00:11:49,877 --> 00:11:54,173 - Első hely az oratóriumban. Végetek. - Ennek mi köze a vitához? 215 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 - Hallgass rá! - Gyere! 216 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 A sitten tanultam meg rappelni. 217 00:11:58,427 --> 00:12:02,639 Hölgyeim és uraim! Köszöntünk mindenkit a Gyermek Jézus lakónegyed 218 00:12:02,723 --> 00:12:04,683 képviselőjelöltjeinek vitáján! 219 00:12:08,437 --> 00:12:13,108 Ezen az oldalon a természetes szőke hajú Silvia Espinoza de los Montero. 220 00:12:14,359 --> 00:12:18,781 A másik oldalon pedig az alacsony és telt alkatú Agustina Salcido. 221 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Hajrá! 222 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 A vita közvetítője a lakónegyedben született. 223 00:12:23,076 --> 00:12:28,499 A show-bizniszben és a politikában elért sikerei ellenére is büszke származására. 224 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Maribel Fernández asszony! 225 00:12:32,377 --> 00:12:33,796 Hajrá, Maribel! 226 00:12:35,589 --> 00:12:42,137 Az első kérdésem a hölgyekhez az lenne: 227 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 melyikük képviselné jobban a lakónegyedet? 228 00:12:46,809 --> 00:12:50,229 Nyilván én. Ez itt még az irányítószámát se tudja. 229 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 De igenis tudom! 230 00:12:52,439 --> 00:12:53,273 Az… 231 00:12:53,357 --> 00:12:54,817 Dehogy tudja! 232 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 Nem számít, hiszen a lakónegyedet a szívemben őrzöm. 233 00:12:59,530 --> 00:13:00,906 Jól mondtad! 234 00:13:02,115 --> 00:13:05,911 Örülök, hogy a szívében őrzi a lakónegyedet, 235 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 mert más az alsójában őrzi és le se szarja. 236 00:13:11,208 --> 00:13:15,087 Milyen lépéseket tennének a lakónegyed fejlesztéséért? 237 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 Feltenném a térképre. Még a Waze-en sincs rajta. 238 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Igen! 239 00:13:19,883 --> 00:13:24,680 Megszüntetném az áramkimaradást, hogy nézhessünk focit és szappanoperákat. 240 00:13:24,763 --> 00:13:26,515 Igen! Családi sportesemények! 241 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 Mindenkinek ételcsomagot ígérek! 242 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Házimozit és robotporszívót! 243 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Az meg mi? 244 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Porszívót! 245 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Én fejleszteni fogom a szennyvízcsatornát, 246 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 hogy legalább egy vödör víz menjen a vécébe, hogy ne bűzölögjön az egész ház! 247 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Nos, én nem ígérek semmit. 248 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Elég a szavahihetetlen politikusokból! 249 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 - Ez meg ki? - Nem tudom. 250 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Azért léptem át a határt, 251 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 hogy megmutassam a fejlett világ politikai módszereit. 252 00:14:01,425 --> 00:14:04,344 Igen! Mint mikor nemzetközi áruét cserébe 253 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 tepertős tortillát exportálunk. 254 00:14:08,557 --> 00:14:09,474 Igen! 255 00:14:10,475 --> 00:14:14,479 Ingyen tűsarkút, hogy segítsük a nők felemelkedéséért! 256 00:14:16,940 --> 00:14:21,653 Áramütést a tolvajoknak, ahogy az Államokban csinálják! 257 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Ó! 258 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 És minden nőnek cicit! 259 00:14:35,792 --> 00:14:36,919 Mit művelsz? 260 00:14:37,419 --> 00:14:41,423 Azért léptél le, mert nem volt elég neked Rigo és a lakónegyed. 261 00:14:42,341 --> 00:14:47,763 Ha politizálnom kell, hogy megjelöljem a területem, akkor azt fogom tenni. 262 00:14:48,305 --> 00:14:51,516 Egy lánynak meg kell tennie, amit tehet. 263 00:14:53,060 --> 00:14:55,520 Ki ez a csaló? Mármint… 264 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 Mi a fasz? 265 00:14:58,690 --> 00:15:02,319 Kidobatom a lakónegyedből Agustinát és azt a szöszit is. 266 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Szaglásztam egy kicsit, és alig hiszem el. 267 00:15:05,989 --> 00:15:08,200 Agustina még lakbért sem fizet neked. 268 00:15:08,283 --> 00:15:11,745 Most azonnal panaszt teszek ellened az önkormányzatnál. 269 00:15:11,828 --> 00:15:14,790 De Chayo, Tina családtag. 270 00:15:15,332 --> 00:15:20,170 Agustina a politikában és a szerelemben is a riválisom. 271 00:15:20,253 --> 00:15:25,133 Szerinted nem tűnt fel, mennyire imádod a széles csípőjét? 272 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 Hogy jöttél rá? 273 00:15:27,803 --> 00:15:30,263 Egy kis városban gyorsan terjednek a hírek. 274 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 Sziasztok, kedves követőink! 275 00:15:40,649 --> 00:15:43,819 Azért vagyunk itt, hogy bejelentsük… 276 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 A kapcsolatunk végét. 277 00:15:45,612 --> 00:15:51,410 Az oka az a politikai helyzet, amiben jelenleg vagyunk. 278 00:15:51,493 --> 00:15:57,290 Két ellentétes oldal menedzserei vagyunk, ezért úgy döntöttünk, szakítunk. 279 00:15:57,374 --> 00:16:00,585 Olyan influenszer leszek, mint a színes cipőjű Mariana, 280 00:16:00,669 --> 00:16:05,632 mert azt akartam, hogy anyám nyerjen a választáson. Mint Samy Cantú kormányzó. 281 00:16:05,716 --> 00:16:09,469 Én meg úgy kampányolok, mint Raúl Araiza, csak jó párt mellett. 282 00:16:09,553 --> 00:16:12,180 De ettől még szeretünk titeket. 283 00:16:14,307 --> 00:16:16,018 Hiányozni fogsz, Pablo. 284 00:16:16,852 --> 00:16:18,020 Te is, Crista. 285 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 Mi? Te nem is sírtál? 286 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 Dehogyis! Megyek. 287 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 Ne ijesztgess, Neto! Ez egy vagyonba kerülhetett. 288 00:16:35,412 --> 00:16:39,541 Igen, de Pinkynek komfortos környezetet kell biztosítanunk. 289 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Én foglalkozom Pinkyvel, te meg eljátszod, hogy a segédem vagy. 290 00:16:43,378 --> 00:16:46,006 - A segéded? - Mi a pálya, öregem? 291 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Szervusz, haver! 292 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Kezdhetjük? 293 00:16:50,343 --> 00:16:51,803 Hoztál piát? 294 00:16:51,887 --> 00:16:53,930 Idesüss! 295 00:16:54,014 --> 00:16:57,059 Látom, tudod, mit szeretek. 296 00:16:57,934 --> 00:17:03,273 Játék után pedig beülhetünk a bárba korlátlan fogyasztással az én számlámra. 297 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Mehet a megaláztatás? 298 00:17:16,411 --> 00:17:19,998 Meg kéne kötnünk vele az üzletet, 299 00:17:20,082 --> 00:17:22,626 mielőtt kihasználná a korlátlan fogyasztást. 300 00:17:23,126 --> 00:17:25,295 De ez még csak az első lyuk. 301 00:17:26,171 --> 00:17:28,298 És hányadiknál jöhet az üzlet? 302 00:17:29,174 --> 00:17:33,386 Általában az utolsónál. Rád bízom. 303 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 Visszaestünk a rangsorban. Mindenki Chayót támogatja. 304 00:17:39,810 --> 00:17:41,186 Nincs bennük hazafiasság. 305 00:17:41,269 --> 00:17:44,898 Engem megszóltak, mikor Juárezbe mentem, de az oké, hogy ő az Államokba ment. 306 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 Ő átjutott a határon. 307 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 Ellepték a rosszakarók a fiókodat. 308 00:17:49,111 --> 00:17:52,239 Remek! A politikában nem létezik negatív reklám. 309 00:17:52,322 --> 00:17:54,616 Ha nem teszünk valamit, veszítünk. 310 00:17:54,699 --> 00:17:56,952 Ha nem teszünk valamit, veszítünk. 311 00:17:57,994 --> 00:18:00,956 Egy koalícióval erősebbek lennénk. 312 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Pont ezt akartam mondani. 313 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 Most akartam javasolni. 314 00:18:04,126 --> 00:18:05,502 Nem is vagy belőve. 315 00:18:05,585 --> 00:18:06,586 Nem is vagy részeg. 316 00:18:07,212 --> 00:18:08,255 Gondoljátok át! 317 00:18:15,178 --> 00:18:16,972 A picsába! 318 00:18:17,055 --> 00:18:19,182 Mit ácsorogsz ott? Vedd fel! 319 00:18:21,601 --> 00:18:24,437 Szándékosan hagyod nyerni ezt a taplót? 320 00:18:25,105 --> 00:18:26,439 Nagyon gáz. 321 00:18:26,523 --> 00:18:28,775 Oké, szóba hozom az üzletet. 322 00:18:30,861 --> 00:18:32,904 Szóval, haver, jól kiaknázhatnánk 323 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 a vállalkozást, amit Sil és én indítottunk. 324 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 Hagyjuk ezt! Szórakozni jöttünk. 325 00:18:41,746 --> 00:18:42,622 Gyerünk! 326 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Hozd a cuccot! 327 00:18:45,625 --> 00:18:49,212 Az én pártom ugyan nem szűri össze a levet az ellenzékkel! 328 00:18:49,296 --> 00:18:53,842 Felejtsd el! Megvan a saját napirendem. Ezért lettem politikus. 329 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 Csak ha olyan jelet kapok, mint mikor Leo megjelent a zuhanyzóban 330 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 és azt mondta, hallgassak Rigóra. 331 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Ha… 332 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Halló! 333 00:19:06,563 --> 00:19:12,110 Sil! Láttam a rangsort. Pocsékul állsz, úgyhogy felhívtalak, hogy motiváljalak. 334 00:19:12,194 --> 00:19:16,656 Ha nyersz, megnövelhetjük a költségvetést. 335 00:19:17,908 --> 00:19:18,742 Bizony! 336 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 Csodálatos! 337 00:19:31,129 --> 00:19:33,506 Haver! Láttad, milyen szuperül ütöttem? 338 00:19:33,590 --> 00:19:35,634 Nem! Arrébb lökte a labdát. 339 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Láttam. Ne játszd a hülyét! Meglökted. Miért? 340 00:19:38,887 --> 00:19:40,847 Ernie, csillapítsd le a csicskát! 341 00:19:41,640 --> 00:19:44,059 Felesel velem, ráadásul vak is. 342 00:19:44,142 --> 00:19:46,519 - Nem! Figyelj! - Szétverem! 343 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 Ha most feladjuk, annyi az üzletnek. Higgadj le! 344 00:19:51,983 --> 00:19:54,486 Már csak egy csodaütéssel nyerhetsz. 345 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 Nos, az még megtörténhet. 346 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Kizárt. 347 00:19:59,282 --> 00:20:03,745 Lúzer vagy. Emlékszel, hogy Vailben is megvertelek a síversenyen? 348 00:20:03,828 --> 00:20:06,373 Idén miért nem voltatok itt Sillel? 349 00:20:06,456 --> 00:20:11,294 Mert Madridban ünnepeltük az évfordulónkat. 350 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 Madridban! És Sil elmondta, hogy ott kavart velem? 351 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Kihasználta, hogy fiatalabb vagyok. 352 00:20:18,510 --> 00:20:19,844 Említette. 353 00:20:20,428 --> 00:20:22,806 Az a Sil könnyen bekattan, Neto. 354 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 Ugyan már, csak ugratlak! 355 00:20:29,020 --> 00:20:32,315 Oké, nézzük az utolsó ütésed! Már alig várom a koronámat. 356 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 A kurva életbe! 357 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Láttad ezt? 358 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Láttad? 359 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Bement a lyukba! 360 00:21:25,493 --> 00:21:27,579 Vannak még csodák! 361 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Igen! 362 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 Nos… 363 00:21:33,626 --> 00:21:37,255 Mióta polgármester lettem, mindenki hagy nyerni. 364 00:21:37,339 --> 00:21:39,132 Most veszítettem először. 365 00:21:42,677 --> 00:21:47,265 Az a dolog a feleségemről csak vicc volt, ugye? 366 00:21:47,349 --> 00:21:52,729 - Vagy szeretnéd, hogy szarrá verjelek? - Ha ő nem teszi meg, megteszem én. 367 00:21:58,401 --> 00:22:01,446 Oké, szóval az üzletet, amiről beszélni akartunk 368 00:22:01,988 --> 00:22:03,907 el is felejthetjük, igaz? 369 00:22:06,701 --> 00:22:08,495 Mi újság, Catalina? Mi szél hozott? 370 00:22:10,955 --> 00:22:14,209 Bizalmas információt hoztam Chayo asszony kampányáról. 371 00:22:14,292 --> 00:22:16,336 Bizalmas? Mindennek utánanéztem. 372 00:22:16,419 --> 00:22:19,339 Ki akarja dobatni magukat és Silviát a lakásukból, 373 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 hogy azt mondhassa, nem is itt élnek, és ő nyerhessen. 374 00:22:22,884 --> 00:22:25,595 Ne! És Rigo belement ebbe? 375 00:22:25,678 --> 00:22:27,764 Nos… Nem, de nem is ellenezte. 376 00:22:28,390 --> 00:22:29,265 Basszus! 377 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 Van rosszabb is. 378 00:22:30,809 --> 00:22:34,396 Chayót azért deportálták, mert birria csontokat dobott el az utcán, 379 00:22:34,479 --> 00:22:35,688 ami itt illegális. 380 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 Azt tervezi, hogy lehúzza Rigót, aztán visszamegy a pasijához. 381 00:22:39,651 --> 00:22:43,029 - Honnan tudod? - Facebookról. Mindent megoszt. 382 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 - Ostoba. - Valaki használ még Facebookot? 383 00:22:46,116 --> 00:22:50,787 Ez a jel. Biztos, hogy ez a jel! 384 00:22:53,164 --> 00:22:55,208 A López-Espinozák 385 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 A puccosok és a libsik 386 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Együtt erősek vagyunk 387 00:23:00,213 --> 00:23:02,257 Mert egységben az erő 388 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 A López-Espinozák 389 00:23:05,135 --> 00:23:07,512 A puccosok és a libsik 390 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 Kéz a kézben járnak 391 00:23:09,681 --> 00:23:12,475 Hogy jobb legyen az élet 392 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 A López-Espinozák 393 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 A puccosok és a libsik 394 00:23:17,063 --> 00:23:19,691 A López-Espinozák 395 00:23:19,774 --> 00:23:21,776 A puccosok és a libsik 396 00:23:21,860 --> 00:23:24,154 López-Espinoza! 397 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 Ez a kampány? 398 00:23:25,572 --> 00:23:28,199 - Ezek béna TikTokok! - Ez a leghatékonyabb. 399 00:23:28,283 --> 00:23:29,242 Jaj, Diego! 400 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 Hé, Tere, nem az én hibám! 401 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Gondolkodtam, és mivel már nem vagyunk riválisok, 402 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 újranyithatnánk a Cukorsokk fiókot. 403 00:23:36,708 --> 00:23:38,334 Nem jó ötlet. 404 00:23:38,835 --> 00:23:42,672 Nézd! Mióta szingli lettem, a saját fiókom sokkal népszerűbb. 405 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Ez komoly? Erre pocsékolod a drága idődet? 406 00:23:46,342 --> 00:23:49,012 A politikában ezt korrupciónak hívják. 407 00:23:52,974 --> 00:23:54,434 Ne már! Még tíz jött! 408 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Rigo! 409 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Tina! 410 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Holnap vége a kampánynak. Ha Chayo meglát itt… 411 00:24:01,441 --> 00:24:05,236 Hadd higgye, hogy pénzt szedek ki belőled, mint egy korrupt politikus! Tessék! 412 00:24:05,320 --> 00:24:08,448 A lakbér. A gumit megtarthatod. 413 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 Tina, nem kértem. 414 00:24:10,158 --> 00:24:12,035 Megtudtam, hogy Chayo 415 00:24:12,118 --> 00:24:15,622 ki akar dobni minket, hogy ő nyerjen, és te nem ellenkeztél. 416 00:24:16,539 --> 00:24:20,210 Az a helyzet, hogy vagyonjogi szerződéssel házasodtunk. 417 00:24:20,293 --> 00:24:24,005 De azért bővítem az üzletemet, hogy tovább tudjalak támogatni. 418 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Nem kell, Rigo. 419 00:24:27,509 --> 00:24:31,888 Hagyd csak! Ha vége a választásoknak, kiköltözünk abból a lyukból. 420 00:24:31,971 --> 00:24:33,932 Amúgy is dohos az egész. 421 00:24:34,015 --> 00:24:34,891 Tina… 422 00:24:37,101 --> 00:24:37,936 Tina… 423 00:24:39,062 --> 00:24:40,313 Mit szólsz? 424 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 A te kapcsolataiddal és az én ötleteimmel új szintre emelhetjük ezt a vállalkozást. 425 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 RIGO ÉS NETO RENDEZVÉNYEI 426 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 Partner! 427 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Jó estét kívánok a Gyermek Jézus lakónegyed gyönyörű lakóinak! 428 00:25:04,337 --> 00:25:05,421 Bravó! 429 00:25:05,505 --> 00:25:08,091 A Rigo és Neto Rendezvényei üdvözli önöket 430 00:25:08,174 --> 00:25:12,220 a López-Espinoza koalíció jelöltjeinek 431 00:25:12,303 --> 00:25:16,015 kampányzáró előadásán! 432 00:25:19,852 --> 00:25:23,314 És íme Chayito asszony, aki Amerikából tért vissza! 433 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 Chayo! 434 00:25:27,777 --> 00:25:34,659 Átadom a szót a polgármesternek, aki már megkapta a szavazás eredményét! 435 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Csináljunk egy képet! 436 00:25:40,331 --> 00:25:41,457 Hogy vannak? 437 00:25:41,541 --> 00:25:43,167 - Jól! - Remekül! 438 00:25:43,251 --> 00:25:46,713 Ideje, hogy megtudjuk, ki lesz az új képviselőnk. 439 00:25:46,796 --> 00:25:49,591 A közös munkánk megszépíti az életünket. 440 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 Megígérte! 441 00:25:51,759 --> 00:25:54,554 Tehát az új vezetőnk… 442 00:25:54,637 --> 00:25:57,432 Nem bírjuk a feszültséget! Gyerünk már! 443 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Döntetlen lett. 444 00:26:02,895 --> 00:26:04,105 - Micsoda? - Micsoda? 445 00:26:06,149 --> 00:26:07,150 Egy pillanat! 446 00:26:08,901 --> 00:26:10,028 Egy szavazat hiányzik. 447 00:26:12,155 --> 00:26:16,784 A partival foglalkoztam, és elfelejtettem bedobni az urnába. 448 00:26:16,868 --> 00:26:18,411 Új választásokat akarunk! 449 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 Pinky Corcuera, a késve leadott szavazatok nem érvényesek! 450 00:26:22,290 --> 00:26:26,085 Miért nem? Az én Rigómnak is joga van szavazni. 451 00:26:26,169 --> 00:26:27,003 Igen! 452 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 - Nem! - Ne már! 453 00:26:28,421 --> 00:26:29,756 Ez komoly? 454 00:26:29,839 --> 00:26:33,384 Uram, egy új választás még több kiadással járna, 455 00:26:33,468 --> 00:26:36,638 és elköltötte a pénzt a párizsi vakációra. 456 00:26:36,721 --> 00:26:37,639 És most? 457 00:26:37,722 --> 00:26:39,140 Beleszámoljuk ezt is! 458 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 Egy polgár szavazatát sem hagyhatjuk ki. 459 00:26:43,811 --> 00:26:45,063 Még szép! 460 00:26:45,146 --> 00:26:48,608 Én mondom nektek, végünk van. 461 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 A szavazatot… 462 00:26:54,781 --> 00:26:57,241 a López-Espinoza koalíció kapta! 463 00:26:59,661 --> 00:27:01,329 Hogy lehet ez? 464 00:27:06,626 --> 00:27:09,796 A López-Espinozák! 465 00:27:16,636 --> 00:27:18,638 Most pedig következik… 466 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 - Figyelmet kérek! - Mi van? 467 00:27:22,892 --> 00:27:27,230 Ők nem képviselhetik a lakónegyedet, mert nem is itt élnek! 468 00:27:27,313 --> 00:27:28,272 Mi a fasz? 469 00:27:28,356 --> 00:27:32,985 Invalid lesz a győzelmük, mert panaszt tettem ellenük. 470 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 - Micsoda? - Micsoda? 471 00:27:34,445 --> 00:27:37,657 Ez a rohadt lakónegyed! Ezek semmit nem értenek? 472 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 - Te vagy a rohadt! - Ne már! 473 00:27:39,951 --> 00:27:42,787 Érvénytelen lesz! 474 00:27:50,128 --> 00:27:52,380 Tegnap láttam a Facebookodat. 475 00:28:00,388 --> 00:28:04,183 Örülnöm kéne, de Pablo nem akarja újraindítani a Cukorsokkot. 476 00:28:04,267 --> 00:28:08,646 - Hiányzik a közös fiókunk. - Szerintem nem a Cukorsokkot hiányolod. 477 00:28:23,286 --> 00:28:25,663 - Pablo! - Mindjárt jövök, jó? 478 00:28:27,290 --> 00:28:30,585 Boldog vagyok. Rájöttem, miért voltam úgy letörve. 479 00:28:31,085 --> 00:28:32,003 Ezért. 480 00:28:37,759 --> 00:28:40,887 Ez mi volt? Már nem él a közös fiókunk. 481 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 Tök ciki, hogy lányként 482 00:28:45,057 --> 00:28:48,770 nekem kell kimondanom. Tök gáz, de mindegy. 483 00:28:49,520 --> 00:28:54,150 Igazából is bírlak. Lehetnénk a valóságban is egy pár. 484 00:28:55,485 --> 00:28:59,572 De én most már szeretném fenntartani a jó híremet 485 00:29:00,114 --> 00:29:02,241 a neten és a valóságban is. 486 00:29:02,784 --> 00:29:06,454 A neten szingli és szívdöglesztő vagyok, és a valóságban is. 487 00:29:07,455 --> 00:29:09,624 De köszi. És bocsi. 488 00:29:12,752 --> 00:29:15,379 - Hé, mizu? - Nyertünk! 489 00:29:15,463 --> 00:29:16,672 Jól vagy? 490 00:29:17,548 --> 00:29:18,716 Nem. 491 00:29:18,800 --> 00:29:21,844 Mintha megfáztam volna, de nem tüsszögök. 492 00:29:22,845 --> 00:29:27,642 Mintha gyomorrontásom lenne, de nem hányok. Mi lehet ez? 493 00:29:27,725 --> 00:29:31,395 Elutasításnak hívják. Az emberek nagy része megtapasztalja. 494 00:29:31,896 --> 00:29:35,399 - Kurva jó csapat vagyunk, nem? - Kurva jó csapat? 495 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Összevesztünk, de végül megnyertük a választást. 496 00:29:38,986 --> 00:29:43,491 A választást megnyertük, de mi ketten veszítettünk, nem? 497 00:29:43,574 --> 00:29:46,577 Ezt hogy érted? Szakítani akarsz? 498 00:29:46,661 --> 00:29:48,162 Nem készültem fel. 499 00:29:51,082 --> 00:29:53,918 Tere, nem miattad, hanem miattam. 500 00:29:55,002 --> 00:30:00,383 Oké, mindkettőnk miatt, de főleg miattad. Mert nem fogadsz el úgy, ahogy vagyok. 501 00:30:01,133 --> 00:30:05,888 Azt hiszem, már nem akarok veled járni. Oké, határozottan nem akarok. 502 00:30:05,972 --> 00:30:06,889 Biztosan. 503 00:30:16,899 --> 00:30:17,984 Rigoberto! 504 00:30:18,860 --> 00:30:22,738 Szeretném megköszönni a szavazatodat. Nem számítottam rá. 505 00:30:22,822 --> 00:30:24,323 Végeztem Chayóval. 506 00:30:25,366 --> 00:30:27,410 Mindig is téged támogattalak. 507 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Mindenben. 508 00:30:32,123 --> 00:30:35,459 Igazából napok óta szeretnélek megcsókolni. 509 00:30:36,419 --> 00:30:37,587 Hát hajrá! 510 00:30:40,006 --> 00:30:41,007 Azta! 511 00:30:45,595 --> 00:30:47,597 - Mi van? - Nézzétek! 512 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Hé! Ne! 513 00:30:49,140 --> 00:30:51,976 Ideje megtartanotok a beszédeteket. 514 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 Bravó! 515 00:30:54,937 --> 00:30:57,857 - Te jobban bánsz a szavakkal. - Általában igen. 516 00:30:58,858 --> 00:31:01,068 - Beszédet! - Beszédet! 517 00:31:01,152 --> 00:31:02,820 Egy pillanat! 518 00:31:04,030 --> 00:31:08,367 Megfeledkeztem a titkos befektetésünkről a Kajmán-szigeteken. 519 00:31:08,451 --> 00:31:12,705 Most jött meg a bankszámlakivonat. Újra milliomosok vagyunk! 520 00:31:13,456 --> 00:31:14,832 Na ne! 521 00:31:15,499 --> 00:31:17,084 Tina, kaptam egy ajánlatot 522 00:31:17,168 --> 00:31:21,380 a testvéred puccos házára a gazdag negyedben. Te is gazdag vagy! 523 00:31:22,340 --> 00:31:23,466 Na ne! 524 00:31:23,549 --> 00:31:27,386 Nem én, hanem a családom. Leonor nekik nyerte a házat. 525 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 Ez azt jelenti, hogy vége a rémálomnak, drágám. 526 00:31:33,184 --> 00:31:36,646 Már nem kell ezt az utálatos lakónegyedet képviselned. 527 00:31:36,729 --> 00:31:38,814 Végre vége, szöszi. 528 00:31:41,484 --> 00:31:45,154 Nem kell többé összedolgoznunk. Örültem a szerencsének. 529 00:32:00,169 --> 00:32:03,089 Nos? Mi lesz, szöszi? 530 00:34:46,210 --> 00:34:51,215 A feliratot fordította: Katie Varga