1
00:00:12,055 --> 00:00:16,392
- Cavoli! Tutti a fare flautas oggi?
- Su! Questa fila non si muove.
2
00:00:18,269 --> 00:00:20,063
- Elvira!
- Ehi, Tina, come va?
3
00:00:20,146 --> 00:00:24,233
Come va? Indovina? Ti farò uno sconto
sulla crema che hai ordinato.
4
00:00:24,317 --> 00:00:26,444
Ehi! Non saltare la fila, eh?
5
00:00:26,527 --> 00:00:27,361
No.
6
00:00:27,445 --> 00:00:31,365
- Mi teneva il posto.
- No. L'avevo detto che era per Tina.
7
00:00:31,449 --> 00:00:33,910
Che faccia tosta questa gente. Hai visto?
8
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Buongiorno,
cari amici del quartiere di San Giuda.
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,792
Vorrai dire
del quartiere del Bambin Gesù, no?
10
00:00:40,875 --> 00:00:42,085
Sì, è come dice.
11
00:00:42,168 --> 00:00:45,463
- Giusto.
- Sì, del Bambin Gesù o di San Giuda.
12
00:00:45,546 --> 00:00:50,009
Nel mio mandato, tutti i quartieri
sono importanti perché quella era una…
13
00:00:50,093 --> 00:00:51,177
Pinky promise!
14
00:00:51,260 --> 00:00:55,348
Pinky! Pinky Corcuera.
Come sta tua madre?
15
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Sil, che ci fai qui
tra questa gente umile…
16
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
ma bella?
17
00:01:01,062 --> 00:01:03,856
Ho fondato un'ONG
e aperto tortillerias comunitarie
18
00:01:03,940 --> 00:01:08,194
per aiutare questo bel quartiere.
Quindi, eccomi qui, a dare tutto.
19
00:01:08,277 --> 00:01:12,198
Perché non ne approfittiamo
e ti proponiamo come rappresentante?
20
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
Mia madre adorerà
vederti alle feste del Congresso.
21
00:01:16,202 --> 00:01:19,789
Si può sapere come un sindaco
possa organizzare feste
22
00:01:19,872 --> 00:01:21,749
quando qui non c'è neanche acqua?
23
00:01:21,833 --> 00:01:23,501
- Giusto!
- Infatti!
24
00:01:23,584 --> 00:01:25,211
È per questo che sono qui.
25
00:01:25,294 --> 00:01:28,631
Per lanciare la campagna
per rappresentare il barrio.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
Ascolterò le richieste di chi vincerà.
27
00:01:30,716 --> 00:01:33,177
Pinky promise!
28
00:01:33,261 --> 00:01:36,305
Buttati, Sil. C'è un budget enorme.
29
00:01:38,349 --> 00:01:40,059
Oh, bella gente, indovinate?
30
00:01:40,143 --> 00:01:42,728
Sono qui per annunciare
la mia candidatura!
31
00:01:44,147 --> 00:01:44,981
Ah, sì?
32
00:01:46,023 --> 00:01:48,359
Beh, anch'io mi presento
come candidata.
33
00:01:49,360 --> 00:01:50,695
Vai, Tina!
34
00:01:55,575 --> 00:01:59,787
Credi davvero
che una persona qualsiasi come te
35
00:01:59,871 --> 00:02:00,997
possa battermi?
36
00:02:02,290 --> 00:02:05,126
Beh, questa persona qualsiasi
ha un bel fegato.
37
00:02:05,209 --> 00:02:08,671
E non lascerò che una ex-snob
regni sul mio territorio.
38
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Che te ne pare?
39
00:02:09,964 --> 00:02:11,966
Così, Tina! Ben detto!
40
00:02:13,509 --> 00:02:16,137
Abbiamo già vinto!
Abbiamo già vinto, cari!
41
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
- Figurati.
- Votate per Agustina.
42
00:02:19,724 --> 00:02:24,020
Mi candido come rappresentante locale
del quartiere del Bambin Gesù.
43
00:02:24,604 --> 00:02:27,106
La politica ci renderà di nuovo ricchi.
44
00:02:27,190 --> 00:02:28,983
- Ma tra mille anni.
- Sbagli.
45
00:02:29,066 --> 00:02:32,528
Quando mio padre perse tutto,
lo recuperò in un baleno
46
00:02:32,612 --> 00:02:35,698
grazie alle sue conoscenze:
politica messicana.
47
00:02:35,781 --> 00:02:38,618
Ma la politica messicana
è cambiata ultimamente.
48
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Ernesto, per favore.
Niente pensieri negativi.
49
00:02:41,662 --> 00:02:44,832
Voglio vibrazioni positive
per attirare l'abbondanza.
50
00:02:44,916 --> 00:02:48,211
Sarò il direttore della tua campagna.
Ho già uno slogan.
51
00:02:48,836 --> 00:02:52,006
"Tanta povertà mi irrita."
Wow, frase universale.
52
00:02:52,089 --> 00:02:57,428
Diego, nella mia squadra ho bisogno
di persone che abbiano sofferto davvero.
53
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Come me che non ho più
la maschera idratante.
54
00:03:00,348 --> 00:03:04,852
Per esempio. Sei assunta!
E puoi essere la mia Community Manager.
55
00:03:05,478 --> 00:03:08,439
- Non credi nel mio potenziale.
- No, al contrario.
56
00:03:08,522 --> 00:03:11,984
Ma il fatto è che mi serve
una persona oriunda
57
00:03:12,068 --> 00:03:14,862
che supplisca alla mia mancanza
di tamarraggine.
58
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
Figliolo!
59
00:03:21,619 --> 00:03:23,329
Chivis, la regina del barrio.
60
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Beh, lancio la mia candidatura.
61
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Non lascerò
che quella creatura disumana vinca
62
00:03:28,668 --> 00:03:31,379
e usi la gente per la sua scalata sociale.
63
00:03:31,462 --> 00:03:33,923
Beh, se è così, fai bene a opporti.
64
00:03:34,006 --> 00:03:36,634
Mi serve solo
un buon direttore di campagna
65
00:03:36,717 --> 00:03:39,262
che mi aiuti con i contatti che non ho.
66
00:03:40,638 --> 00:03:44,308
Sil non mi vuole nel suo team
perché non rappresento il barrio.
67
00:03:44,392 --> 00:03:47,770
- Questo è classismo.
- Il classismo inverso non esiste.
68
00:03:47,853 --> 00:03:51,023
Allora è discriminazione,
perché sono il migliore.
69
00:03:51,107 --> 00:03:53,943
Io ho fatto vincere Puzzetta
quando si candidò al liceo.
70
00:03:54,026 --> 00:03:54,944
Assunto!
71
00:03:55,027 --> 00:03:59,699
- Zia, io ho delle proposte fichissime.
- Tere, gli indignati lavorano meglio.
72
00:03:59,782 --> 00:04:04,495
Ora mi manca solo un portavoce.
Che sia di qui, e carismatico.
73
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Oh, grazie, sorellina. Accetto.
74
00:04:07,665 --> 00:04:13,170
Pablo, in questo momento
tutti ti trattano come un dio. Hai vinto.
75
00:04:14,255 --> 00:04:17,425
Zia, davvero scarterai me e Tomás?
76
00:04:17,508 --> 00:04:19,969
Il potere non è per i sentimentali.
77
00:04:20,052 --> 00:04:22,930
E ora mi serve solo
qualcuno che sborsi la grana.
78
00:04:23,681 --> 00:04:25,766
Vorrei che Rigo Eventi patrocinasse
79
00:04:25,850 --> 00:04:28,894
la mia campagna
per rappresentare il quartiere.
80
00:04:29,895 --> 00:04:34,108
Così, oltre a fare del bene,
passeremo più tempo insieme. Che ne dici?
81
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
Che ti prende? Sei giù di morale?
82
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
Sono a terra o anche più giù.
83
00:04:39,739 --> 00:04:40,948
Oh, e come mai?
84
00:04:41,032 --> 00:04:43,451
Da quanto tempo, Tina.
85
00:04:43,951 --> 00:04:48,789
Chayito, che bello vederti!
Non erano anni che vivevi a Gringolandia?
86
00:04:48,873 --> 00:04:52,877
Beh, sì,
ma mi è venuta la nostalgia di casa
87
00:04:52,960 --> 00:04:55,296
e sono venuta a riprendermi il mio man.
88
00:04:56,255 --> 00:04:59,425
Hai capito o ti serve una traduzione?
89
00:04:59,508 --> 00:05:02,678
- Ha detto…
- Ho capito! Alla perfection, very well.
90
00:05:03,179 --> 00:05:08,517
E tu, Agustina, che ci fai qui
con quei tacchi per parlare col mio Rigo?
91
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Mi sono candidata.
92
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Perciò ho messo i tacchi per testare
quanto sia irregolare il marciapiede
93
00:05:16,817 --> 00:05:19,153
e annotarlo nella mia agenda politica.
94
00:05:19,653 --> 00:05:23,240
E sono passata da Rigo per vedere
se mi aiutava coi prossimi eventi.
95
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Scordatelo.
Qui siamo politically neutral.
96
00:05:26,494 --> 00:05:29,955
Puoi tradurre, Rigo?
O vuoi che sia più chiara?
97
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Ah… Insomma,
Chayo è tornata dagli Stati Uniti
98
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
per riconquistarmi
dato che sono un gran partito.
99
00:05:37,546 --> 00:05:42,134
Quindi, lei pensa che sia la cosa migliore
per nostra figlia, Brittany.
100
00:05:42,218 --> 00:05:45,638
Ed è lei a gestire
la mia agenda degli eventi.
101
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
In questo barrio,
le donne comandano.
102
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Perciò devo allearmi con qualcuno
che conosca il loro cattivo gusto.
103
00:05:53,062 --> 00:05:55,815
E Tomás è bravissimo
a sedurre le donne di qui.
104
00:05:55,898 --> 00:06:00,152
- Non è meglio uno che sappia parlarci?
- Amore, questa è politica.
105
00:06:00,236 --> 00:06:02,696
L'ultima cosa che vuole la gente
è essere ascoltata.
106
00:06:02,780 --> 00:06:05,658
Ho pensato anche a Tere,
che dice solo scemenze.
107
00:06:05,741 --> 00:06:07,827
Difende i suoi diritti. È diverso.
108
00:06:07,910 --> 00:06:11,372
Anche se dubito che voglia allearsi
con il nemico. Insomma…
109
00:06:13,791 --> 00:06:16,043
La zia ci ha traditi.
Vogliamo stare con te.
110
00:06:17,837 --> 00:06:21,006
Questa si chiama Legge di Attrazione.
111
00:06:21,090 --> 00:06:25,678
Benvenuti! E prometto che vi pagherò
molto bene per i vostri servizi.
112
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
Chivis, non abbiamo soldi.
113
00:06:28,389 --> 00:06:31,851
Ricorda, i poveri amano
essere pagati in promesse, o no?
114
00:06:33,227 --> 00:06:37,440
Chayo è tornata dagli Stati Uniti.
Vuole riprendersi il suo uomo.
115
00:06:37,523 --> 00:06:38,941
Chayo è tornata?
116
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
La stessa per cui metà quartiere
aveva perso la testa.
117
00:06:43,279 --> 00:06:47,324
L'unica con cui Rigo poté sostituirti
quando andasti a Juárez.
118
00:06:47,408 --> 00:06:49,618
Basta girare il dito nella piaga, mà.
119
00:06:49,702 --> 00:06:54,623
E poi, non ho tempo per un duello amoroso
ora che ne ho uno politico da vincere.
120
00:06:55,124 --> 00:06:57,084
- Hai ragione, figliola.
- Sì.
121
00:06:57,168 --> 00:06:59,128
Ah, che peccato, vero?
122
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
E poi è solo un uomo.
L'importante è la campagna.
123
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
Questa è mia figlia!
124
00:07:06,802 --> 00:07:08,721
Potremo usare le tue conoscenze.
125
00:07:09,597 --> 00:07:13,434
Pinky Corcuera può assegnarci
molti eventi comunali.
126
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
Non ci avevo pensato.
127
00:07:15,478 --> 00:07:17,313
Il cielo è il limite, amico.
128
00:07:18,481 --> 00:07:20,691
Quindi, invitalo a farsi una birra.
129
00:07:21,484 --> 00:07:23,777
Noi non ci facciamo una birra.
130
00:07:24,361 --> 00:07:26,906
Tu mi hai mostrato
il mondo delle mini-rate.
131
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
Ora lascia che ti mostri
come si fa networking nelle alte sfere.
132
00:07:33,871 --> 00:07:35,498
Come sei ordinario, eh?
133
00:07:35,581 --> 00:07:39,126
Quella maglia di poliestere
ti farà venire uno sfogo, Diex.
134
00:07:39,210 --> 00:07:42,046
- E sai perché? Perché sei un traditore.
- E voi?
135
00:07:42,922 --> 00:07:47,760
Tere e Tomás, guardatevi
con quei colletti rigidi, brutti falsi.
136
00:07:47,843 --> 00:07:52,014
Tu neanche sei López. Sei una Salcido,
quindi stai già partendo male.
137
00:07:52,097 --> 00:07:55,059
Senti, bionda, te lo spiego,
perché non ci arrivi.
138
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Faccio questo per Leonor e la sua famiglia
che poi è anche la mia.
139
00:07:58,687 --> 00:08:02,274
- Malgrado ci siano dei traditori, no?
- Sì, ce ne sono due!
140
00:08:02,358 --> 00:08:06,529
E poi, la qualità di una campagna
la fa la causa non il cognome.
141
00:08:06,612 --> 00:08:11,825
Beh, la causa me la daranno i López.
E riguardo alle conoscenze, ti batto.
142
00:08:11,909 --> 00:08:14,620
Perché pensi ti abbia rubato Diex?
Siamo pari.
143
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Questo lo vedremo.
144
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
Che roba, eh?
145
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
Come m'innervosisce quella bionda.
146
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Se vogliamo vincere,
facciamo come l'uomo arancione,
147
00:08:22,753 --> 00:08:25,130
il maestro delle campagne sporche:
Donald Trump.
148
00:08:25,214 --> 00:08:28,759
Dove l'importante non sono le proposte,
ma demolire l'altro.
149
00:08:28,842 --> 00:08:31,679
- Ma si può fare?
- Ora non importa, cara.
150
00:08:31,762 --> 00:08:33,556
E come demoliresti la bionda?
151
00:08:33,639 --> 00:08:37,434
Facile. Devo solo denigrare
la mia matrigna, come in Cenerentola.
152
00:08:37,518 --> 00:08:40,604
Ah, Cenerentola, certo.
Tu sai chi è Cenerentola?
153
00:08:40,688 --> 00:08:42,773
Tu no. Tu neanche i cartoni guardi.
154
00:08:42,856 --> 00:08:47,486
Quello che faremo è avvicinare Silvia
alla gente per mostrare che è empatica.
155
00:08:48,237 --> 00:08:51,115
Ok, ma sui social,
per non toccare quei plebei.
156
00:08:51,198 --> 00:08:52,491
Ah, sì.
157
00:08:52,575 --> 00:08:56,161
Salve, bella gente
del quartiere del Bambin Gesù.
158
00:08:57,329 --> 00:08:59,873
Sono Silvia Espinoza de los Montero,
159
00:09:00,583 --> 00:09:02,835
Chivis per voi,
160
00:09:02,918 --> 00:09:05,963
e vi voglio così tanto, tanto bene,
161
00:09:06,046 --> 00:09:08,716
che sono qui
per ascoltare le vostre richieste
162
00:09:08,799 --> 00:09:10,259
con tutto il mio amore.
163
00:09:10,342 --> 00:09:12,136
Cos'altro vuole proporre?
164
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
Separare la Chiesa dallo Stato?
165
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
- Cos'è quello?
- No…
166
00:09:15,598 --> 00:09:17,933
Lei vuole porre fine alla santeria.
167
00:09:18,726 --> 00:09:22,438
Ma ogni giorno colpisce un gong
per "attirare buone vibrazioni".
168
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
Sì, per questo…
169
00:09:23,647 --> 00:09:26,817
Chivis, non avrei mai pensato
che mi avresti tradito.
170
00:09:26,900 --> 00:09:30,571
Se tu mi togli le cerette,
io ti toglierò il mio voto, vedrai.
171
00:09:31,071 --> 00:09:33,574
Io non direi mai certe cose.
Che hai fatto?
172
00:09:34,575 --> 00:09:36,035
Cambiare non è facile.
173
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
Beh, Tere, hai esagerato un po'.
174
00:09:38,162 --> 00:09:40,205
Insomma, non è proprio così.
175
00:09:40,289 --> 00:09:42,916
Cos'è questo macello
che sento dal mio stand?
176
00:09:43,000 --> 00:09:48,005
È la campagna di Chivis,
che vuole abolire i nostri usi e costumi.
177
00:09:48,088 --> 00:09:54,303
Almeno abbiamo delle proposte, no?
Insomma, voi nemmeno fate campagna.
178
00:09:54,386 --> 00:09:56,805
Certo che la stiamo facendo. Vuoi vedere?
179
00:09:59,350 --> 00:10:00,643
Se voti per Chivis,
180
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
farai piangere il Bambin Gesù
del quartiere del Bambin Gesù.
181
00:10:04,396 --> 00:10:07,524
È la guru di una setta
che costringe le donne…
182
00:10:07,608 --> 00:10:08,442
Io?
183
00:10:08,525 --> 00:10:11,445
…a duri allenamenti
e getta i loro sacri alimenti.
184
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Ma, questo…
185
00:10:12,613 --> 00:10:16,700
Silvia promuove feste pagane
dove sacrifica tacchini innocenti.
186
00:10:16,784 --> 00:10:17,618
Cos'è quello?
187
00:10:17,701 --> 00:10:21,830
E suona strumenti per competere
con le campane della nostra chiesa.
188
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
La figlia è nota come
"Crista, la razzista".
189
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Ah, che plebei!
190
00:10:28,504 --> 00:10:30,881
- C'è un odore strano, no?
- Io?
191
00:10:30,964 --> 00:10:33,884
E, come se non bastasse,
Silvia è in bancarotta
192
00:10:33,967 --> 00:10:36,095
per aver gestito male la sua casa.
193
00:10:36,553 --> 00:10:37,680
- Ok.
- È tua madre.
194
00:10:37,763 --> 00:10:41,392
Pensaci. Se ha perso il suo patrimonio,
che ne sarà del nostro quartiere?
195
00:10:41,475 --> 00:10:42,643
Vota López.
196
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Forza!
197
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
Ehi!
198
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
E ora che c'è?
199
00:10:47,648 --> 00:10:49,733
Questi video sono davvero meschini.
200
00:10:50,567 --> 00:10:53,445
Ma efficaci. La gente è con Agustina.
Guardate i sondaggi.
201
00:10:53,529 --> 00:10:56,365
Sì, ma i nostri sondaggi
non sono pieni di bugie.
202
00:10:56,448 --> 00:10:57,908
"Chivis non sa gestire…"
203
00:10:57,991 --> 00:11:01,120
Bugie? Ora vedrai.
Sil, quanto fa dieci meno uno?
204
00:11:01,203 --> 00:11:03,163
Sai che di numeri non ne capisco.
205
00:11:03,247 --> 00:11:06,917
Ma almeno noi abbiamo un'etica.
Tu fai solo sensazionalismo.
206
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Ma non diamo ordini come te.
Così iniziano le dittature.
207
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
- Sentilo. Ti proibisco di…
- Vedi?
208
00:11:12,297 --> 00:11:15,801
- Mi hai chiamato razzista!
- Non sopporti la gente scura.
209
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Ringrazia che ti abbiamo invitato
alla festa o verresti linciata.
210
00:11:19,304 --> 00:11:22,141
Tu hai tradito il quartiere.
Ti sei trasferita al confine.
211
00:11:22,224 --> 00:11:26,854
Pensavi di poterlo attraversare?
Beh, non te lo hanno permesso! Peccato.
212
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Sono critica, non sensazionalista.
213
00:11:29,022 --> 00:11:31,692
- Autoritaria! Vuoi imporci le tue idee.
- No!
214
00:11:31,775 --> 00:11:34,027
La mia campagna è etica,
non sporca come la tua.
215
00:11:34,111 --> 00:11:36,739
Sporca è la tua casa!
E pure la tua campagna…
216
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
- Ehi!
- Che c'è?
217
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
E se invece di litigare
218
00:11:43,996 --> 00:11:47,458
facessimo un dibattito politico,
democratico e civile?
219
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
- Ci avevo pensato.
- Stavo per dirlo.
220
00:11:49,877 --> 00:11:54,173
- Primo posto in Oratoria. Siete finiti.
- Che c'entra con un dibattito?
221
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
- Sentila.
- Vieni, mà.
222
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
Io ho imparato a rappare in galera.
223
00:11:58,427 --> 00:12:01,889
Benvenute e benvenuti
al dibattito delle candidate
224
00:12:01,972 --> 00:12:04,683
a rappresentante
del quartiere del Bambin Gesù.
225
00:12:08,562 --> 00:12:13,108
Da questa parte, la bionda naturale,
Silvia Espinoza de los Montero.
226
00:12:14,359 --> 00:12:18,781
E da quest'altra,
la piccola, ma formosa Agustina Salcido.
227
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Così!
228
00:12:20,157 --> 00:12:22,993
E la nostra mediatrice,
originaria del quartiere,
229
00:12:23,076 --> 00:12:26,038
che nonostante il successo
a teatro e in politica,
230
00:12:26,121 --> 00:12:31,126
non ha mai rinnegato le sue origini:
la sig.ra Maribel Fernández!
231
00:12:32,377 --> 00:12:33,796
Vai, Maribel!
232
00:12:35,589 --> 00:12:39,468
Voglio iniziare
questo importante dibattito
233
00:12:39,551 --> 00:12:42,137
chiedendo alle mie amiche,
234
00:12:42,888 --> 00:12:46,725
chi di voi due rappresenta meglio
questo quartiere?
235
00:12:46,809 --> 00:12:50,229
Io, è chiaro. Quella non sa nemmeno
il suo codice postale.
236
00:12:50,312 --> 00:12:51,688
Oh! Certo che lo so.
237
00:12:52,439 --> 00:12:53,273
È il…
238
00:12:53,357 --> 00:12:54,817
Ecco. Non lo sa.
239
00:12:54,900 --> 00:12:57,945
Cosa importa il CAP
quando hai il barrio nel cuore?
240
00:12:59,530 --> 00:13:00,739
Brava!
241
00:13:02,115 --> 00:13:05,577
Che bello che abbia il barrio nel cuore
242
00:13:06,119 --> 00:13:10,165
perché altri ce l'hanno nelle mutande
e se ne fregano.
243
00:13:11,208 --> 00:13:15,087
E che misure prenderete
per migliorare il quartiere?
244
00:13:15,170 --> 00:13:18,382
Per cominciare, lo metterò sulle mappa.
Non è su Waze.
245
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Così! Certo!
246
00:13:19,883 --> 00:13:24,680
Metterò fine ai blackout per potere
guardare d'un fiato il calcio e le soap!
247
00:13:24,763 --> 00:13:26,515
Sì! Sport per la famiglia!
248
00:13:26,598 --> 00:13:28,934
E io vi prometto cibo per tutti!
249
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Home theater e robot aspirapolvere!
250
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Che c'entra?
251
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Aspirapolvere!
252
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Io prometto migliorie al sistema fognario
253
00:13:39,236 --> 00:13:43,490
per poter versare almeno secchi d'acqua
nei WC e non far puzzare casa!
254
00:13:46,243 --> 00:13:48,120
Beh, io non vi prometto nulla.
255
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Perché sono stufa dei politici bugiardi.
256
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
- Chi è?
- Non lo so.
257
00:13:54,251 --> 00:13:56,628
Per questo ho attraversato il confine,
258
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
e vi porto strategie politiche
del primo mondo.
259
00:14:01,425 --> 00:14:04,344
Certo! Come fare commercio internazionale
260
00:14:04,428 --> 00:14:07,514
con le nostre gorditas per esportarle!
261
00:14:08,390 --> 00:14:09,474
Sì, certo!
262
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
Offrire tacchi gratis
per l'emancipazione femminile!
263
00:14:16,940 --> 00:14:21,486
Folgorare tutti i ladruncoli
come fanno negli USA!
264
00:14:25,532 --> 00:14:26,366
Ah!
265
00:14:26,867 --> 00:14:29,202
E tette per tutte!
266
00:14:35,792 --> 00:14:36,919
Che ci fai qui?
267
00:14:37,419 --> 00:14:41,423
Non te n'eri andata perché
né questo quartiere né Rigo ti bastavano?
268
00:14:42,299 --> 00:14:45,719
Beh, se per marcare il territorio
devo entrare in politica,
269
00:14:45,802 --> 00:14:47,638
io lo faccio, sweetie.
270
00:14:48,305 --> 00:14:51,516
Una donna deve fare
ciò che una donna deve fare.
271
00:14:53,060 --> 00:14:55,520
Chi è questa impostora? Insomma…
272
00:14:56,355 --> 00:14:57,773
Ma che cazzo?
273
00:14:58,690 --> 00:15:02,319
Caccerò Agustina da questo quartiere
e anche quella bionda.
274
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Ho fatto un po' di controlli, Rigo,
e non può essere.
275
00:15:05,989 --> 00:15:11,745
Agustina non ti paga neanche l'affitto.
Quindi ora vado subito a denunciarla.
276
00:15:11,828 --> 00:15:14,748
Ma Chayo, Tina è di famiglia.
277
00:15:15,332 --> 00:15:20,170
Agustina è la mia avversaria politica
e la mia rivale in amore.
278
00:15:20,253 --> 00:15:25,133
O credi che non sappia
che hai sbavato dietro alle sue forme?
279
00:15:26,009 --> 00:15:27,719
Come l'hai saputo?
280
00:15:27,803 --> 00:15:30,263
Il paese è piccolo e la gente mormora.
281
00:15:37,771 --> 00:15:39,648
Ciao, miei adorati followers.
282
00:15:40,816 --> 00:15:43,819
Siamo qui
per venire allo scoperto e annunciarvi…
283
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
La fine della nostra storia.
284
00:15:45,612 --> 00:15:51,410
Il motivo della rottura
è il clima politico in cui ci troviamo.
285
00:15:51,493 --> 00:15:54,621
Come community manager
di campagne opposte,
286
00:15:54,705 --> 00:15:56,748
abbiamo deciso di separarci.
287
00:15:57,374 --> 00:16:00,585
Io sarò una influencer
come Mariana Fosfo Fosfo,
288
00:16:00,669 --> 00:16:03,547
perché voglio che mia madre
vinca le elezioni.
289
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
Come ha fatto il governatore Samy Cantú.
290
00:16:05,716 --> 00:16:09,469
E io farò proselitismo come Raúl Araiza,
ma per un buon partito.
291
00:16:09,553 --> 00:16:12,180
Ma ciò non significa
che non vi amiamo più.
292
00:16:14,307 --> 00:16:15,934
Mi mancherai, Pablo.
293
00:16:16,852 --> 00:16:17,936
Anche tu, Crista.
294
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
Come? Non stavi piangendo?
295
00:16:25,235 --> 00:16:28,113
No, figurati. Me ne vado.
296
00:16:30,699 --> 00:16:34,619
Non spaventarmi, Neto.
Tutto questo ti sarà costato una fortuna.
297
00:16:35,412 --> 00:16:39,541
Beh, sì. Ma Pinky deve sentirsi
tra i suoi simili.
298
00:16:39,624 --> 00:16:43,295
Io penserò a Pinky e tu verrai
sotto copertura come mio caddie.
299
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
- Caddie?
- Come va, caro?
300
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
Ehi, caro!
301
00:16:48,717 --> 00:16:51,803
Iniziamo, no?
Beh, hai portato un buon liquore?
302
00:16:51,887 --> 00:16:53,930
Guarda qui.
303
00:16:54,014 --> 00:16:57,059
Cavoli, tu sì che conosci i miei gusti.
304
00:16:57,934 --> 00:17:01,188
E ho lasciato il conto aperto
alla buca 19 con open bar,
305
00:17:01,271 --> 00:17:03,273
così potrai rilassarti.
306
00:17:04,441 --> 00:17:06,151
Pronto a essere umiliato?
307
00:17:16,411 --> 00:17:19,998
Ehi, amico,
non dovremmo parlargli subito degli affari
308
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
prima che ci dia sotto con l'open bar?
309
00:17:23,126 --> 00:17:25,295
Ma siamo solo alla buca numero uno.
310
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
E a quale buca si parla di affari?
311
00:17:29,174 --> 00:17:31,093
Beh, di solito, all'ultima.
312
00:17:32,219 --> 00:17:33,386
Lo farai tu.
313
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Siamo crollati.
I sondaggi danno Chayo favorita.
314
00:17:39,810 --> 00:17:41,478
Perché sono antipatriottici.
315
00:17:41,561 --> 00:17:44,898
A me non perdonano Ciudad Juárez,
ma a lei gli USA, sì.
316
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
Perché lei è riuscita a entrarci.
317
00:17:47,150 --> 00:17:49,653
- Il tuo account è pieno di haters.
- Bene!
318
00:17:49,736 --> 00:17:52,239
Non c'è cattiva pubblicità
in politica, no?
319
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
Dobbiamo fare qualcosa o perderemo.
320
00:17:54,699 --> 00:17:56,368
Dobbiamo fare qualcosa o perderemo.
321
00:17:57,994 --> 00:18:00,956
E se ci coalizzassimo?
Uniti saremmo più forti.
322
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Sì stavo giusto per dirlo!
323
00:18:02,707 --> 00:18:04,042
Stavo per proporlo.
324
00:18:04,126 --> 00:18:05,502
Neanche drogata!
325
00:18:05,585 --> 00:18:06,586
Nemmeno ubriaca!
326
00:18:07,254 --> 00:18:08,255
Pensateci.
327
00:18:15,178 --> 00:18:16,471
Porca troia.
328
00:18:17,472 --> 00:18:19,182
Forza, plebeo. Raccogli, no?
329
00:18:21,601 --> 00:18:24,020
Davvero ti farai battere da quell'idiota?
330
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
È una schiappa.
331
00:18:26,523 --> 00:18:28,775
Ok, ora gli parlo dell'affare.
332
00:18:30,902 --> 00:18:32,904
Ehi, bello, approfittando il fatto
333
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
che con Sil abbiamo
un social business, una start-up…
334
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
Che ti prende, amico?
Siamo qui a divertirci…
335
00:18:41,746 --> 00:18:42,622
Muoviti!
336
00:18:43,415 --> 00:18:44,791
Portate la roba.
337
00:18:45,792 --> 00:18:49,212
Neanche morta
mi coalizzerei col mio rivale.
338
00:18:49,296 --> 00:18:50,547
Scordatevelo.
339
00:18:50,630 --> 00:18:53,842
Io ho un'agenda personale.
Perciò sono entrata in politica.
340
00:18:54,509 --> 00:18:58,346
A me serve un segno divino
come quando Leo mi è apparsa in bagno
341
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
e mi ha detto di ascoltare Rigo.
342
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Se…
343
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Ehi!
344
00:19:06,563 --> 00:19:09,733
Sil! Ho visto i sondaggi. Sei messa male,
345
00:19:09,816 --> 00:19:12,110
così ti ho chiamata per motivarti.
346
00:19:12,194 --> 00:19:16,656
Se vinci, io e te insieme
potremo gonfiare i budget.
347
00:19:17,908 --> 00:19:18,742
Sì!
348
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
Divino!
349
00:19:31,129 --> 00:19:33,506
Ehi! Avete visto che colpo?
350
00:19:33,590 --> 00:19:35,634
No, ha spostato la palla!
351
00:19:35,717 --> 00:19:38,803
Ti ho visto, non fingere.
Ti ho visto muoverla!
352
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
Ernie, calma il tuo plebeo.
353
00:19:41,640 --> 00:19:44,059
Mi sta dando del tu ed è pure cieco.
354
00:19:44,142 --> 00:19:46,519
- No. Ascolta.
- Ora lo gonfio.
355
00:19:47,103 --> 00:19:50,815
Se molliamo ora, perderemo l'affare.
Calmati.
356
00:19:51,983 --> 00:19:54,486
Per battermi
ti servirà un tiro miracoloso.
357
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
Beh, i tiri miracolosi esistono.
358
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Impossibile.
359
00:19:59,282 --> 00:20:00,700
Sei un perdente.
360
00:20:00,784 --> 00:20:03,328
Ricordi quando ti ho battuto
sciando a Vail?
361
00:20:03,828 --> 00:20:06,957
A proposito, perché tu e Sil
non siete venuti quest'anno?
362
00:20:07,040 --> 00:20:11,294
Perché abbiamo deciso di festeggiare
il nostro anniversario a Madrid.
363
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Madrid! Sil ti ha detto
che ci siamo baciati lì, no?
364
00:20:15,006 --> 00:20:17,342
Ha approfittato che fossi più giovane.
365
00:20:18,510 --> 00:20:19,844
Sì, me l'ha accennato.
366
00:20:20,428 --> 00:20:22,806
Quella Sil si scalda facilmente, Neto.
367
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
Non è vero, sto scherzando.
368
00:20:29,020 --> 00:20:32,565
Ma, dai, fa' il tuo ultimo tiro
che voglio trionfare.
369
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
Porca vacca.
370
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
L'hai visto?
371
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Hai visto?
372
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
È andata in buca.
373
00:21:25,493 --> 00:21:27,579
I miracoli accadono!
374
00:21:28,163 --> 00:21:29,331
Sì!
375
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
Ecco, insomma…
376
00:21:33,626 --> 00:21:37,130
Da quando sono sindaco,
tutti mi lasciano vincere.
377
00:21:37,213 --> 00:21:38,465
È la prima volta che perdo.
378
00:21:42,677 --> 00:21:47,265
Ehi, caro. La storia su mia moglie
era solo uno scherzo, vero?
379
00:21:47,349 --> 00:21:52,729
- O dovrò spaccarti la faccia.
- E se non lo fa lui, lo farò io, stronzo.
380
00:21:58,401 --> 00:22:01,321
Beh, dell'affare di cui volevo parlarti
381
00:22:01,946 --> 00:22:03,907
credo non se ne farà niente, no?
382
00:22:06,701 --> 00:22:08,495
Ehi, Catalina? Che fai qui?
383
00:22:10,955 --> 00:22:14,209
Ho informazioni riservate
sulla campagna della sig.ra Chayo.
384
00:22:14,292 --> 00:22:16,378
Riservate? Ma se ho studiato tutto.
385
00:22:16,461 --> 00:22:19,339
Chayo vuole sfrattare lei e la sig. Silvia
386
00:22:19,422 --> 00:22:22,801
per dire che non risiedete qui
e aggiudicarsi la vittoria.
387
00:22:22,884 --> 00:22:25,595
Non mi dire. E Rigo ha è d'accordo?
388
00:22:25,678 --> 00:22:27,764
Beh, non ha detto né sì né no.
389
00:22:28,431 --> 00:22:29,265
Oh, cavoli!
390
00:22:29,349 --> 00:22:30,725
E so anche di peggio.
391
00:22:30,809 --> 00:22:34,187
Chayo è stata deportata per aver lasciato
ossa di birria in strada,
392
00:22:34,270 --> 00:22:35,688
il che lì è illegale.
393
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
È venuta solo a spillare soldi
al sig. Rigo per poi tornare dal suo uomo.
394
00:22:39,651 --> 00:22:43,029
- E come l'hai scoperto?
- Su Facebook. Posta tutto lì.
395
00:22:43,113 --> 00:22:45,448
- Che scema.
- La gente usa ancora Facebook?
396
00:22:46,116 --> 00:22:47,200
Questo è il segno.
397
00:22:48,743 --> 00:22:50,662
Questo dev'essere il segno!
398
00:22:53,248 --> 00:22:55,208
López-Espinoza
399
00:22:55,792 --> 00:22:58,002
Sinistroidi e snob
400
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Insieme siamo più forti
401
00:23:00,213 --> 00:23:02,257
L'unione è prodigiosa
402
00:23:02,841 --> 00:23:05,051
López-Espinoza
403
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
Sinistroidi e snob
404
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
Lavorano mano nella mano
405
00:23:09,681 --> 00:23:12,475
Per una vita più grandiosa
406
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
López-Espinoza
407
00:23:14,853 --> 00:23:16,980
Sinistroidi e snob
408
00:23:17,063 --> 00:23:19,691
López-Espinoza
409
00:23:19,774 --> 00:23:21,776
Sinistroidi e snob
410
00:23:21,860 --> 00:23:24,154
López-Espinoza
411
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
È questa la campagna?
412
00:23:25,572 --> 00:23:28,199
- Sono stupidi TikTok.
- Ma funzionano.
413
00:23:28,283 --> 00:23:29,242
Dai, Diego.
414
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
Su, Tere, non è colpa mia.
415
00:23:31,244 --> 00:23:34,122
Ehi, pensavo che
ora che non siamo più rivali,
416
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
potremmo riaprire l'account di Toxicutes.
417
00:23:36,708 --> 00:23:38,418
Non credo sia una buona idea.
418
00:23:38,918 --> 00:23:42,672
Guarda, da quando sono single
il mio account ha un sacco di fan.
419
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Ehi, andiamo.
Fai questo nell'orario di lavoro?
420
00:23:46,342 --> 00:23:49,012
In politica, questo si chiama corruzione.
421
00:23:52,974 --> 00:23:54,434
Wow, eccone altri dieci!
422
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Rigo!
423
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Tina.
424
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Domani si chiude la campagna
e se Chayo ti vede…
425
00:24:01,441 --> 00:24:05,236
Pensi pure che voglio estorcerti
come i politici corrotti. Tieni.
426
00:24:05,320 --> 00:24:08,448
Sono i soldi per l'affitto.
Tieni pure l'elastico.
427
00:24:08,531 --> 00:24:10,074
Io non te li ho chiesti.
428
00:24:10,158 --> 00:24:12,035
Ho appena saputo che Chayo
429
00:24:12,118 --> 00:24:15,622
vuole cacciarci per vincere le elezioni
e che tu non ti sei neanche opposto.
430
00:24:16,539 --> 00:24:20,210
Non è così.
È che abbiamo la comunione dei beni.
431
00:24:20,293 --> 00:24:24,005
Ma, guarda, mi sto ingrandendo
per continuare a sostenerti.
432
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
No, Rigo, non serve.
433
00:24:27,509 --> 00:24:31,763
E, tranquillo. Dopo le elezioni,
lascerò la casetta che ci hai prestato,
434
00:24:31,846 --> 00:24:33,264
che tra l'altro puzza di muffa.
435
00:24:34,015 --> 00:24:34,891
Tina…
436
00:24:37,101 --> 00:24:37,936
Tina…
437
00:24:39,020 --> 00:24:40,230
Che ne pensi, amico?
438
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
Con le tue conoscenze e il mio fiuto,
potremo fare un salto di qualità.
439
00:24:49,531 --> 00:24:51,533
RIGO E NETO EVENTI
440
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Socio.
441
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
Buonasera, bella gente
del quartiere del Bambin Gesù!
442
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
Bravo!
443
00:25:05,505 --> 00:25:08,091
Rigo e Neto Eventi
444
00:25:08,174 --> 00:25:12,220
vi dà il benvenuto alla chiusura
della campagna delle candidate
445
00:25:12,303 --> 00:25:16,015
per la coalizione López-Espinoza,
446
00:25:19,852 --> 00:25:22,730
e della sig.ra Chayito,
appena tornata dagli USA!
447
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
Chayo!
448
00:25:27,777 --> 00:25:34,659
Lascio ora il posto al sindaco,
che ha già i risultati delle votazioni!
449
00:25:35,326 --> 00:25:37,036
Resta per la foto, ok?
450
00:25:40,331 --> 00:25:43,167
- Come sta il mio quartiere?
- Bene.
451
00:25:43,251 --> 00:25:46,713
È giunta l'ora di sapere chi sarà
la nostra nuova rappresentante.
452
00:25:46,796 --> 00:25:49,591
Lavorando insieme,
manterremo tutte le sue…
453
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
Pinky promises!
454
00:25:51,759 --> 00:25:54,554
E la nostra nuova leader è…
455
00:25:54,637 --> 00:25:57,432
Oh, dai, forza.
Non farci aspettare. Forza!
456
00:26:01,769 --> 00:26:02,812
È un pareggio.
457
00:26:02,895 --> 00:26:04,105
- Come?
- Come?
458
00:26:06,149 --> 00:26:07,150
Aspettate!
459
00:26:09,027 --> 00:26:10,028
Manca un voto.
460
00:26:12,155 --> 00:26:16,784
Ecco, con i preparativi per la festa,
ho scordato di mettere il voto nell'urna.
461
00:26:16,868 --> 00:26:18,411
Vogliamo nuove elezioni!
462
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
Pinky Corcuera, nel tuo governo
non può contare un voto estemporaneo!
463
00:26:22,290 --> 00:26:26,085
E perché no?
Il mio Rigo ha il diritto di votare.
464
00:26:26,169 --> 00:26:27,003
Eccome.
465
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
- No!
- Andiamo!
466
00:26:28,421 --> 00:26:29,756
Sul serio?
467
00:26:29,839 --> 00:26:33,301
Signore, se ripetiamo le elezioni,
serviranno altri soldi
468
00:26:33,384 --> 00:26:36,220
e lei ha speso tutto
per le sue vacanze a Parigi.
469
00:26:36,721 --> 00:26:39,140
- Ebbene?
- Certo che questo voto conterà.
470
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
Nessun cittadino
sarà escluso dalle nostre elezioni.
471
00:26:43,811 --> 00:26:45,063
Certo!
472
00:26:45,146 --> 00:26:48,608
Siamo spacciati, ve lo dico. È finita.
473
00:26:52,612 --> 00:26:54,072
Il voto va
474
00:26:54,781 --> 00:26:57,241
alla coalizione López-Espinoza!
475
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
Ma com'è possibile?
476
00:27:06,626 --> 00:27:09,796
López-Espinoza!
477
00:27:16,636 --> 00:27:18,638
Ora procederemo come segue…
478
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
- Attention, please.
- E ora che vuole?
479
00:27:22,892 --> 00:27:25,603
Queste donne
non possono rappresentare il quartiere
480
00:27:25,687 --> 00:27:27,230
perché non ci vivono nemmeno.
481
00:27:27,313 --> 00:27:28,272
Ah, cazzo.
482
00:27:28,356 --> 00:27:32,985
Presto annulleranno la loro vittoria
perché ho già sporto una complaint.
483
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
- Che?
- Che?
484
00:27:34,445 --> 00:27:37,657
In questo fottuto quartiere,
devo tradurre ogni parola?
485
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
- "Fottuta" sarai tu.
- Andiamo!
486
00:27:39,951 --> 00:27:42,787
Ho sporto una denuncia.
487
00:27:50,128 --> 00:27:51,796
Ho visto il tuo Facebook ieri.
488
00:28:00,388 --> 00:28:04,225
Dovrei essere felice, ma Pablo
non ha voluto riattivare Toxicutes.
489
00:28:04,308 --> 00:28:06,352
E mi manca il nostro account.
490
00:28:06,436 --> 00:28:08,646
Io non credo che ti manchi Toxicutes.
491
00:28:23,286 --> 00:28:25,663
- Pablo!
- Torno subito.
492
00:28:27,290 --> 00:28:30,501
Ehi, sono felice.
Ora so perché ero così triste.
493
00:28:31,085 --> 00:28:32,003
È per questo.
494
00:28:37,759 --> 00:28:40,887
E, adesso?
Non postiamo più contenuti su Toxicutes.
495
00:28:40,970 --> 00:28:44,348
È come se io, bleah, la ragazza
496
00:28:45,057 --> 00:28:48,770
te l'abbia dovuto dire per prima.
Non va benissimo, ma ci sta.
497
00:28:49,520 --> 00:28:54,150
Ti sto dicendo che mi piaci davvero,
che potremmo essere Toxicutes per davvero!
498
00:28:55,485 --> 00:28:59,572
Ma ora sto cercando
di affermare la mia personalità,
499
00:29:00,114 --> 00:29:02,241
sia online che nella vita reale.
500
00:29:03,242 --> 00:29:06,621
E online sono un fusto single
e nel mondo reale pure.
501
00:29:07,455 --> 00:29:09,624
Ma grazie. Mi spiace.
502
00:29:12,752 --> 00:29:15,379
- Ehi, come stai?
- Bene. Abbiamo vinto.
503
00:29:15,463 --> 00:29:16,672
Stai bene?
504
00:29:17,548 --> 00:29:18,716
No.
505
00:29:18,800 --> 00:29:21,844
Sento come di avere l'influenza,
ma senza starnuti.
506
00:29:22,845 --> 00:29:27,642
Come di aver il mal di stomaco,
ma senza vomitare. Che cos'ho?
507
00:29:27,725 --> 00:29:31,395
Si chiama rifiuto.
Benvenuta nel club dei mortali.
508
00:29:31,896 --> 00:29:35,399
- Che bella squadra siamo, no?
- Una "bella squadra"?
509
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Abbiamo discusso,
ma alla fine abbiamo vinto le elezioni.
510
00:29:38,986 --> 00:29:43,491
Abbiamo vinto le elezioni,
ma noi due, alla fine, abbiamo perso, no?
511
00:29:43,574 --> 00:29:46,577
Come? Vuoi lasciarmi per caso?
512
00:29:46,661 --> 00:29:48,162
Non ero pronto.
513
00:29:51,082 --> 00:29:53,918
Tere, non sei tu, sono io.
514
00:29:55,002 --> 00:29:58,923
Insomma, siamo entrambi,
ma alla fine sei più tu che io.
515
00:29:59,006 --> 00:30:00,383
Non mi accetti come sono.
516
00:30:01,092 --> 00:30:06,889
E credo di non voler più stare con te.
Anzi, non è che lo creda, ne sono sicuro.
517
00:30:16,983 --> 00:30:17,984
Rigoberto!
518
00:30:18,860 --> 00:30:22,738
Volevo ringraziarti per il tuo voto.
Non me l'aspettavo.
519
00:30:22,822 --> 00:30:24,323
Ho chiuso con Chayo.
520
00:30:25,366 --> 00:30:27,410
Il mio voto è sempre stato per te.
521
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
In tutto.
522
00:30:32,123 --> 00:30:35,459
A esser sincera,
sono giorni che voglio baciarti.
523
00:30:36,460 --> 00:30:37,587
Beh, fallo, allora.
524
00:30:40,006 --> 00:30:41,007
Wow!
525
00:30:45,595 --> 00:30:47,597
- Che c'è?
- Guardali!
526
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
Ehi! No!
527
00:30:49,140 --> 00:30:51,976
Beh, credo sia il momento
del vostro discorso.
528
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Brave!
529
00:30:54,937 --> 00:30:57,857
- Tu sei più brava con le parole.
- Di solito sì.
530
00:30:58,858 --> 00:31:00,151
Discorso!
531
00:31:01,027 --> 00:31:03,029
Un attimo.
532
00:31:04,030 --> 00:31:07,283
Chivis, avevo dimenticato di dirti
che ho investito clandestinamente
533
00:31:07,366 --> 00:31:08,367
alle Cayman.
534
00:31:08,451 --> 00:31:10,578
Ho appena ricevuto l'estratto conto.
535
00:31:11,370 --> 00:31:12,705
Siamo milionari di nuovo!
536
00:31:13,748 --> 00:31:14,832
Non mi dire.
537
00:31:15,499 --> 00:31:17,209
Tina, ho appena avuto un'offerta
538
00:31:17,293 --> 00:31:21,380
per il villone di tua sorella
nella zona snob. Anche tu sei ricca!
539
00:31:22,340 --> 00:31:23,466
Non mi dire!
540
00:31:23,549 --> 00:31:27,386
Beh, non io, la mia famiglia,
perché Leonor l'ha vinta per loro.
541
00:31:29,555 --> 00:31:32,391
Questo significa
che il tuo incubo è finito.
542
00:31:33,184 --> 00:31:36,646
Che non devi più rappresentare
questo quartiere che odi.
543
00:31:36,729 --> 00:31:38,814
Beh, finalmente sei libera, bionda.
544
00:31:41,484 --> 00:31:45,154
Non dobbiamo neanche più lavorare insieme.
È stato un piacere.
545
00:32:00,169 --> 00:32:01,087
Allora?
546
00:32:01,796 --> 00:32:03,089
Che si fa, bionda?
547
00:34:50,256 --> 00:34:54,218
Sottotitoli: Giulia Palmieri