1 00:00:12,055 --> 00:00:16,392 - Cavoli! Tutti a fare flautas oggi? - Su! Questa fila non si muove. 2 00:00:18,269 --> 00:00:20,063 - Elvira! - Ehi, Tina, come va? 3 00:00:20,146 --> 00:00:24,233 Come va? Indovina? Ti farò uno sconto sulla crema che hai ordinato. 4 00:00:24,317 --> 00:00:26,444 Ehi! Non saltare la fila, eh? 5 00:00:26,527 --> 00:00:27,361 No. 6 00:00:27,445 --> 00:00:31,365 - Mi teneva il posto. - No. L'avevo detto che era per Tina. 7 00:00:31,449 --> 00:00:33,910 Che faccia tosta questa gente. Hai visto? 8 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Buongiorno, cari amici del quartiere di San Giuda. 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,792 Vorrai dire del quartiere del Bambin Gesù, no? 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,085 Sì, è come dice. 11 00:00:42,168 --> 00:00:45,463 - Giusto. - Sì, del Bambin Gesù o di San Giuda. 12 00:00:45,546 --> 00:00:50,009 Nel mio mandato, tutti i quartieri sono importanti perché quella era una… 13 00:00:50,093 --> 00:00:51,177 Pinky promise! 14 00:00:51,260 --> 00:00:55,348 Pinky! Pinky Corcuera. Come sta tua madre? 15 00:00:55,431 --> 00:00:58,101 Sil, che ci fai qui tra questa gente umile… 16 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 ma bella? 17 00:01:01,062 --> 00:01:03,856 Ho fondato un'ONG e aperto tortillerias comunitarie 18 00:01:03,940 --> 00:01:08,194 per aiutare questo bel quartiere. Quindi, eccomi qui, a dare tutto. 19 00:01:08,277 --> 00:01:12,198 Perché non ne approfittiamo e ti proponiamo come rappresentante? 20 00:01:12,281 --> 00:01:15,451 Mia madre adorerà vederti alle feste del Congresso. 21 00:01:16,202 --> 00:01:19,789 Si può sapere come un sindaco possa organizzare feste 22 00:01:19,872 --> 00:01:21,749 quando qui non c'è neanche acqua? 23 00:01:21,833 --> 00:01:23,501 - Giusto! - Infatti! 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,211 È per questo che sono qui. 25 00:01:25,294 --> 00:01:28,631 Per lanciare la campagna per rappresentare il barrio. 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Ascolterò le richieste di chi vincerà. 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,177 Pinky promise! 28 00:01:33,261 --> 00:01:36,305 Buttati, Sil. C'è un budget enorme. 29 00:01:38,349 --> 00:01:40,059 Oh, bella gente, indovinate? 30 00:01:40,143 --> 00:01:42,728 Sono qui per annunciare la mia candidatura! 31 00:01:44,147 --> 00:01:44,981 Ah, sì? 32 00:01:46,023 --> 00:01:48,359 Beh, anch'io mi presento come candidata. 33 00:01:49,360 --> 00:01:50,695 Vai, Tina! 34 00:01:55,575 --> 00:01:59,787 Credi davvero che una persona qualsiasi come te 35 00:01:59,871 --> 00:02:00,997 possa battermi? 36 00:02:02,290 --> 00:02:05,126 Beh, questa persona qualsiasi ha un bel fegato. 37 00:02:05,209 --> 00:02:08,671 E non lascerò che una ex-snob regni sul mio territorio. 38 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Che te ne pare? 39 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 Così, Tina! Ben detto! 40 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 Abbiamo già vinto! Abbiamo già vinto, cari! 41 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 - Figurati. - Votate per Agustina. 42 00:02:19,724 --> 00:02:24,020 Mi candido come rappresentante locale del quartiere del Bambin Gesù. 43 00:02:24,604 --> 00:02:27,106 La politica ci renderà di nuovo ricchi. 44 00:02:27,190 --> 00:02:28,983 - Ma tra mille anni. - Sbagli. 45 00:02:29,066 --> 00:02:32,528 Quando mio padre perse tutto, lo recuperò in un baleno 46 00:02:32,612 --> 00:02:35,698 grazie alle sue conoscenze: politica messicana. 47 00:02:35,781 --> 00:02:38,618 Ma la politica messicana è cambiata ultimamente. 48 00:02:38,701 --> 00:02:41,579 Ernesto, per favore. Niente pensieri negativi. 49 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Voglio vibrazioni positive per attirare l'abbondanza. 50 00:02:44,916 --> 00:02:48,211 Sarò il direttore della tua campagna. Ho già uno slogan. 51 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 "Tanta povertà mi irrita." Wow, frase universale. 52 00:02:52,089 --> 00:02:57,428 Diego, nella mia squadra ho bisogno di persone che abbiano sofferto davvero. 53 00:02:57,511 --> 00:02:59,555 Come me che non ho più la maschera idratante. 54 00:03:00,348 --> 00:03:04,852 Per esempio. Sei assunta! E puoi essere la mia Community Manager. 55 00:03:05,478 --> 00:03:08,439 - Non credi nel mio potenziale. - No, al contrario. 56 00:03:08,522 --> 00:03:11,984 Ma il fatto è che mi serve una persona oriunda 57 00:03:12,068 --> 00:03:14,862 che supplisca alla mia mancanza di tamarraggine. 58 00:03:17,698 --> 00:03:18,991 Figliolo! 59 00:03:21,619 --> 00:03:23,329 Chivis, la regina del barrio. 60 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Beh, lancio la mia candidatura. 61 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Non lascerò che quella creatura disumana vinca 62 00:03:28,668 --> 00:03:31,379 e usi la gente per la sua scalata sociale. 63 00:03:31,462 --> 00:03:33,923 Beh, se è così, fai bene a opporti. 64 00:03:34,006 --> 00:03:36,634 Mi serve solo un buon direttore di campagna 65 00:03:36,717 --> 00:03:39,262 che mi aiuti con i contatti che non ho. 66 00:03:40,638 --> 00:03:44,308 Sil non mi vuole nel suo team perché non rappresento il barrio. 67 00:03:44,392 --> 00:03:47,770 - Questo è classismo. - Il classismo inverso non esiste. 68 00:03:47,853 --> 00:03:51,023 Allora è discriminazione, perché sono il migliore. 69 00:03:51,107 --> 00:03:53,943 Io ho fatto vincere Puzzetta quando si candidò al liceo. 70 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 Assunto! 71 00:03:55,027 --> 00:03:59,699 - Zia, io ho delle proposte fichissime. - Tere, gli indignati lavorano meglio. 72 00:03:59,782 --> 00:04:04,495 Ora mi manca solo un portavoce. Che sia di qui, e carismatico. 73 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Oh, grazie, sorellina. Accetto. 74 00:04:07,665 --> 00:04:13,170 Pablo, in questo momento tutti ti trattano come un dio. Hai vinto. 75 00:04:14,255 --> 00:04:17,425 Zia, davvero scarterai me e Tomás? 76 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 Il potere non è per i sentimentali. 77 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 E ora mi serve solo qualcuno che sborsi la grana. 78 00:04:23,681 --> 00:04:25,766 Vorrei che Rigo Eventi patrocinasse 79 00:04:25,850 --> 00:04:28,894 la mia campagna per rappresentare il quartiere. 80 00:04:29,895 --> 00:04:34,108 Così, oltre a fare del bene, passeremo più tempo insieme. Che ne dici? 81 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 Che ti prende? Sei giù di morale? 82 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 Sono a terra o anche più giù. 83 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Oh, e come mai? 84 00:04:41,032 --> 00:04:43,451 Da quanto tempo, Tina. 85 00:04:43,951 --> 00:04:48,789 Chayito, che bello vederti! Non erano anni che vivevi a Gringolandia? 86 00:04:48,873 --> 00:04:52,877 Beh, sì, ma mi è venuta la nostalgia di casa 87 00:04:52,960 --> 00:04:55,296 e sono venuta a riprendermi il mio man. 88 00:04:56,255 --> 00:04:59,425 Hai capito o ti serve una traduzione? 89 00:04:59,508 --> 00:05:02,678 - Ha detto… - Ho capito! Alla perfection, very well. 90 00:05:03,179 --> 00:05:08,517 E tu, Agustina, che ci fai qui con quei tacchi per parlare col mio Rigo? 91 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Mi sono candidata. 92 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Perciò ho messo i tacchi per testare quanto sia irregolare il marciapiede 93 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 e annotarlo nella mia agenda politica. 94 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 E sono passata da Rigo per vedere se mi aiutava coi prossimi eventi. 95 00:05:23,324 --> 00:05:25,910 Scordatelo. Qui siamo politically neutral. 96 00:05:26,494 --> 00:05:29,955 Puoi tradurre, Rigo? O vuoi che sia più chiara? 97 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Ah… Insomma, Chayo è tornata dagli Stati Uniti 98 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 per riconquistarmi dato che sono un gran partito. 99 00:05:37,546 --> 00:05:42,134 Quindi, lei pensa che sia la cosa migliore per nostra figlia, Brittany. 100 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 Ed è lei a gestire la mia agenda degli eventi. 101 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 In questo barrio, le donne comandano. 102 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Perciò devo allearmi con qualcuno che conosca il loro cattivo gusto. 103 00:05:53,062 --> 00:05:55,815 E Tomás è bravissimo a sedurre le donne di qui. 104 00:05:55,898 --> 00:06:00,152 - Non è meglio uno che sappia parlarci? - Amore, questa è politica. 105 00:06:00,236 --> 00:06:02,696 L'ultima cosa che vuole la gente è essere ascoltata. 106 00:06:02,780 --> 00:06:05,658 Ho pensato anche a Tere, che dice solo scemenze. 107 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 Difende i suoi diritti. È diverso. 108 00:06:07,910 --> 00:06:11,372 Anche se dubito che voglia allearsi con il nemico. Insomma… 109 00:06:13,791 --> 00:06:16,043 La zia ci ha traditi. Vogliamo stare con te. 110 00:06:17,837 --> 00:06:21,006 Questa si chiama Legge di Attrazione. 111 00:06:21,090 --> 00:06:25,678 Benvenuti! E prometto che vi pagherò molto bene per i vostri servizi. 112 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 Chivis, non abbiamo soldi. 113 00:06:28,389 --> 00:06:31,851 Ricorda, i poveri amano essere pagati in promesse, o no? 114 00:06:33,227 --> 00:06:37,440 Chayo è tornata dagli Stati Uniti. Vuole riprendersi il suo uomo. 115 00:06:37,523 --> 00:06:38,941 Chayo è tornata? 116 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 La stessa per cui metà quartiere aveva perso la testa. 117 00:06:43,279 --> 00:06:47,324 L'unica con cui Rigo poté sostituirti quando andasti a Juárez. 118 00:06:47,408 --> 00:06:49,618 Basta girare il dito nella piaga, mà. 119 00:06:49,702 --> 00:06:54,623 E poi, non ho tempo per un duello amoroso ora che ne ho uno politico da vincere. 120 00:06:55,124 --> 00:06:57,084 - Hai ragione, figliola. - Sì. 121 00:06:57,168 --> 00:06:59,128 Ah, che peccato, vero? 122 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 E poi è solo un uomo. L'importante è la campagna. 123 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 Questa è mia figlia! 124 00:07:06,802 --> 00:07:08,721 Potremo usare le tue conoscenze. 125 00:07:09,597 --> 00:07:13,434 Pinky Corcuera può assegnarci molti eventi comunali. 126 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 Non ci avevo pensato. 127 00:07:15,478 --> 00:07:17,313 Il cielo è il limite, amico. 128 00:07:18,481 --> 00:07:20,691 Quindi, invitalo a farsi una birra. 129 00:07:21,484 --> 00:07:23,777 Noi non ci facciamo una birra. 130 00:07:24,361 --> 00:07:26,906 Tu mi hai mostrato il mondo delle mini-rate. 131 00:07:28,699 --> 00:07:32,578 Ora lascia che ti mostri come si fa networking nelle alte sfere. 132 00:07:33,871 --> 00:07:35,498 Come sei ordinario, eh? 133 00:07:35,581 --> 00:07:39,126 Quella maglia di poliestere ti farà venire uno sfogo, Diex. 134 00:07:39,210 --> 00:07:42,046 - E sai perché? Perché sei un traditore. - E voi? 135 00:07:42,922 --> 00:07:47,760 Tere e Tomás, guardatevi con quei colletti rigidi, brutti falsi. 136 00:07:47,843 --> 00:07:52,014 Tu neanche sei López. Sei una Salcido, quindi stai già partendo male. 137 00:07:52,097 --> 00:07:55,059 Senti, bionda, te lo spiego, perché non ci arrivi. 138 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Faccio questo per Leonor e la sua famiglia che poi è anche la mia. 139 00:07:58,687 --> 00:08:02,274 - Malgrado ci siano dei traditori, no? - Sì, ce ne sono due! 140 00:08:02,358 --> 00:08:06,529 E poi, la qualità di una campagna la fa la causa non il cognome. 141 00:08:06,612 --> 00:08:11,825 Beh, la causa me la daranno i López. E riguardo alle conoscenze, ti batto. 142 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Perché pensi ti abbia rubato Diex? Siamo pari. 143 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Questo lo vedremo. 144 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 Che roba, eh? 145 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 Come m'innervosisce quella bionda. 146 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Se vogliamo vincere, facciamo come l'uomo arancione, 147 00:08:22,753 --> 00:08:25,130 il maestro delle campagne sporche: Donald Trump. 148 00:08:25,214 --> 00:08:28,759 Dove l'importante non sono le proposte, ma demolire l'altro. 149 00:08:28,842 --> 00:08:31,679 - Ma si può fare? - Ora non importa, cara. 150 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 E come demoliresti la bionda? 151 00:08:33,639 --> 00:08:37,434 Facile. Devo solo denigrare la mia matrigna, come in Cenerentola. 152 00:08:37,518 --> 00:08:40,604 Ah, Cenerentola, certo. Tu sai chi è Cenerentola? 153 00:08:40,688 --> 00:08:42,773 Tu no. Tu neanche i cartoni guardi. 154 00:08:42,856 --> 00:08:47,486 Quello che faremo è avvicinare Silvia alla gente per mostrare che è empatica. 155 00:08:48,237 --> 00:08:51,115 Ok, ma sui social, per non toccare quei plebei. 156 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 Ah, sì. 157 00:08:52,575 --> 00:08:56,161 Salve, bella gente del quartiere del Bambin Gesù. 158 00:08:57,329 --> 00:08:59,873 Sono Silvia Espinoza de los Montero, 159 00:09:00,583 --> 00:09:02,835 Chivis per voi, 160 00:09:02,918 --> 00:09:05,963 e vi voglio così tanto, tanto bene, 161 00:09:06,046 --> 00:09:08,716 che sono qui per ascoltare le vostre richieste 162 00:09:08,799 --> 00:09:10,259 con tutto il mio amore. 163 00:09:10,342 --> 00:09:12,136 Cos'altro vuole proporre? 164 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 Separare la Chiesa dallo Stato? 165 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 - Cos'è quello? - No… 166 00:09:15,598 --> 00:09:17,933 Lei vuole porre fine alla santeria. 167 00:09:18,726 --> 00:09:22,438 Ma ogni giorno colpisce un gong per "attirare buone vibrazioni". 168 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 Sì, per questo… 169 00:09:23,647 --> 00:09:26,817 Chivis, non avrei mai pensato che mi avresti tradito. 170 00:09:26,900 --> 00:09:30,571 Se tu mi togli le cerette, io ti toglierò il mio voto, vedrai. 171 00:09:31,071 --> 00:09:33,574 Io non direi mai certe cose. Che hai fatto? 172 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 Cambiare non è facile. 173 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 Beh, Tere, hai esagerato un po'. 174 00:09:38,162 --> 00:09:40,205 Insomma, non è proprio così. 175 00:09:40,289 --> 00:09:42,916 Cos'è questo macello che sento dal mio stand? 176 00:09:43,000 --> 00:09:48,005 È la campagna di Chivis, che vuole abolire i nostri usi e costumi. 177 00:09:48,088 --> 00:09:54,303 Almeno abbiamo delle proposte, no? Insomma, voi nemmeno fate campagna. 178 00:09:54,386 --> 00:09:56,805 Certo che la stiamo facendo. Vuoi vedere? 179 00:09:59,350 --> 00:10:00,643 Se voti per Chivis, 180 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 farai piangere il Bambin Gesù del quartiere del Bambin Gesù. 181 00:10:04,396 --> 00:10:07,524 È la guru di una setta che costringe le donne… 182 00:10:07,608 --> 00:10:08,442 Io? 183 00:10:08,525 --> 00:10:11,445 …a duri allenamenti e getta i loro sacri alimenti. 184 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Ma, questo… 185 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 Silvia promuove feste pagane dove sacrifica tacchini innocenti. 186 00:10:16,784 --> 00:10:17,618 Cos'è quello? 187 00:10:17,701 --> 00:10:21,830 E suona strumenti per competere con le campane della nostra chiesa. 188 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 La figlia è nota come "Crista, la razzista". 189 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Ah, che plebei! 190 00:10:28,504 --> 00:10:30,881 - C'è un odore strano, no? - Io? 191 00:10:30,964 --> 00:10:33,884 E, come se non bastasse, Silvia è in bancarotta 192 00:10:33,967 --> 00:10:36,095 per aver gestito male la sua casa. 193 00:10:36,553 --> 00:10:37,680 - Ok. - È tua madre. 194 00:10:37,763 --> 00:10:41,392 Pensaci. Se ha perso il suo patrimonio, che ne sarà del nostro quartiere? 195 00:10:41,475 --> 00:10:42,643 Vota López. 196 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Forza! 197 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 Ehi! 198 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 E ora che c'è? 199 00:10:47,648 --> 00:10:49,733 Questi video sono davvero meschini. 200 00:10:50,567 --> 00:10:53,445 Ma efficaci. La gente è con Agustina. Guardate i sondaggi. 201 00:10:53,529 --> 00:10:56,365 Sì, ma i nostri sondaggi non sono pieni di bugie. 202 00:10:56,448 --> 00:10:57,908 "Chivis non sa gestire…" 203 00:10:57,991 --> 00:11:01,120 Bugie? Ora vedrai. Sil, quanto fa dieci meno uno? 204 00:11:01,203 --> 00:11:03,163 Sai che di numeri non ne capisco. 205 00:11:03,247 --> 00:11:06,917 Ma almeno noi abbiamo un'etica. Tu fai solo sensazionalismo. 206 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Ma non diamo ordini come te. Così iniziano le dittature. 207 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 - Sentilo. Ti proibisco di… - Vedi? 208 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 - Mi hai chiamato razzista! - Non sopporti la gente scura. 209 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Ringrazia che ti abbiamo invitato alla festa o verresti linciata. 210 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Tu hai tradito il quartiere. Ti sei trasferita al confine. 211 00:11:22,224 --> 00:11:26,854 Pensavi di poterlo attraversare? Beh, non te lo hanno permesso! Peccato. 212 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Sono critica, non sensazionalista. 213 00:11:29,022 --> 00:11:31,692 - Autoritaria! Vuoi imporci le tue idee. - No! 214 00:11:31,775 --> 00:11:34,027 La mia campagna è etica, non sporca come la tua. 215 00:11:34,111 --> 00:11:36,739 Sporca è la tua casa! E pure la tua campagna… 216 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 - Ehi! - Che c'è? 217 00:11:42,286 --> 00:11:43,912 E se invece di litigare 218 00:11:43,996 --> 00:11:47,458 facessimo un dibattito politico, democratico e civile? 219 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 - Ci avevo pensato. - Stavo per dirlo. 220 00:11:49,877 --> 00:11:54,173 - Primo posto in Oratoria. Siete finiti. - Che c'entra con un dibattito? 221 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 - Sentila. - Vieni, mà. 222 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 Io ho imparato a rappare in galera. 223 00:11:58,427 --> 00:12:01,889 Benvenute e benvenuti al dibattito delle candidate 224 00:12:01,972 --> 00:12:04,683 a rappresentante del quartiere del Bambin Gesù. 225 00:12:08,562 --> 00:12:13,108 Da questa parte, la bionda naturale, Silvia Espinoza de los Montero. 226 00:12:14,359 --> 00:12:18,781 E da quest'altra, la piccola, ma formosa Agustina Salcido. 227 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Così! 228 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 E la nostra mediatrice, originaria del quartiere, 229 00:12:23,076 --> 00:12:26,038 che nonostante il successo a teatro e in politica, 230 00:12:26,121 --> 00:12:31,126 non ha mai rinnegato le sue origini: la sig.ra Maribel Fernández! 231 00:12:32,377 --> 00:12:33,796 Vai, Maribel! 232 00:12:35,589 --> 00:12:39,468 Voglio iniziare questo importante dibattito 233 00:12:39,551 --> 00:12:42,137 chiedendo alle mie amiche, 234 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 chi di voi due rappresenta meglio questo quartiere? 235 00:12:46,809 --> 00:12:50,229 Io, è chiaro. Quella non sa nemmeno il suo codice postale. 236 00:12:50,312 --> 00:12:51,688 Oh! Certo che lo so. 237 00:12:52,439 --> 00:12:53,273 È il… 238 00:12:53,357 --> 00:12:54,817 Ecco. Non lo sa. 239 00:12:54,900 --> 00:12:57,945 Cosa importa il CAP quando hai il barrio nel cuore? 240 00:12:59,530 --> 00:13:00,739 Brava! 241 00:13:02,115 --> 00:13:05,577 Che bello che abbia il barrio nel cuore 242 00:13:06,119 --> 00:13:10,165 perché altri ce l'hanno nelle mutande e se ne fregano. 243 00:13:11,208 --> 00:13:15,087 E che misure prenderete per migliorare il quartiere? 244 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 Per cominciare, lo metterò sulle mappa. Non è su Waze. 245 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Così! Certo! 246 00:13:19,883 --> 00:13:24,680 Metterò fine ai blackout per potere guardare d'un fiato il calcio e le soap! 247 00:13:24,763 --> 00:13:26,515 Sì! Sport per la famiglia! 248 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 E io vi prometto cibo per tutti! 249 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Home theater e robot aspirapolvere! 250 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Che c'entra? 251 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Aspirapolvere! 252 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Io prometto migliorie al sistema fognario 253 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 per poter versare almeno secchi d'acqua nei WC e non far puzzare casa! 254 00:13:46,243 --> 00:13:48,120 Beh, io non vi prometto nulla. 255 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Perché sono stufa dei politici bugiardi. 256 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 - Chi è? - Non lo so. 257 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Per questo ho attraversato il confine, 258 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 e vi porto strategie politiche del primo mondo. 259 00:14:01,425 --> 00:14:04,344 Certo! Come fare commercio internazionale 260 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 con le nostre gorditas per esportarle! 261 00:14:08,390 --> 00:14:09,474 Sì, certo! 262 00:14:10,475 --> 00:14:14,479 Offrire tacchi gratis per l'emancipazione femminile! 263 00:14:16,940 --> 00:14:21,486 Folgorare tutti i ladruncoli come fanno negli USA! 264 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Ah! 265 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 E tette per tutte! 266 00:14:35,792 --> 00:14:36,919 Che ci fai qui? 267 00:14:37,419 --> 00:14:41,423 Non te n'eri andata perché né questo quartiere né Rigo ti bastavano? 268 00:14:42,299 --> 00:14:45,719 Beh, se per marcare il territorio devo entrare in politica, 269 00:14:45,802 --> 00:14:47,638 io lo faccio, sweetie. 270 00:14:48,305 --> 00:14:51,516 Una donna deve fare ciò che una donna deve fare. 271 00:14:53,060 --> 00:14:55,520 Chi è questa impostora? Insomma… 272 00:14:56,355 --> 00:14:57,773 Ma che cazzo? 273 00:14:58,690 --> 00:15:02,319 Caccerò Agustina da questo quartiere e anche quella bionda. 274 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Ho fatto un po' di controlli, Rigo, e non può essere. 275 00:15:05,989 --> 00:15:11,745 Agustina non ti paga neanche l'affitto. Quindi ora vado subito a denunciarla. 276 00:15:11,828 --> 00:15:14,748 Ma Chayo, Tina è di famiglia. 277 00:15:15,332 --> 00:15:20,170 Agustina è la mia avversaria politica e la mia rivale in amore. 278 00:15:20,253 --> 00:15:25,133 O credi che non sappia che hai sbavato dietro alle sue forme? 279 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 Come l'hai saputo? 280 00:15:27,803 --> 00:15:30,263 Il paese è piccolo e la gente mormora. 281 00:15:37,771 --> 00:15:39,648 Ciao, miei adorati followers. 282 00:15:40,816 --> 00:15:43,819 Siamo qui per venire allo scoperto e annunciarvi… 283 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 La fine della nostra storia. 284 00:15:45,612 --> 00:15:51,410 Il motivo della rottura è il clima politico in cui ci troviamo. 285 00:15:51,493 --> 00:15:54,621 Come community manager di campagne opposte, 286 00:15:54,705 --> 00:15:56,748 abbiamo deciso di separarci. 287 00:15:57,374 --> 00:16:00,585 Io sarò una influencer come Mariana Fosfo Fosfo, 288 00:16:00,669 --> 00:16:03,547 perché voglio che mia madre vinca le elezioni. 289 00:16:03,630 --> 00:16:05,632 Come ha fatto il governatore Samy Cantú. 290 00:16:05,716 --> 00:16:09,469 E io farò proselitismo come Raúl Araiza, ma per un buon partito. 291 00:16:09,553 --> 00:16:12,180 Ma ciò non significa che non vi amiamo più. 292 00:16:14,307 --> 00:16:15,934 Mi mancherai, Pablo. 293 00:16:16,852 --> 00:16:17,936 Anche tu, Crista. 294 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 Come? Non stavi piangendo? 295 00:16:25,235 --> 00:16:28,113 No, figurati. Me ne vado. 296 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 Non spaventarmi, Neto. Tutto questo ti sarà costato una fortuna. 297 00:16:35,412 --> 00:16:39,541 Beh, sì. Ma Pinky deve sentirsi tra i suoi simili. 298 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Io penserò a Pinky e tu verrai sotto copertura come mio caddie. 299 00:16:43,378 --> 00:16:46,006 - Caddie? - Come va, caro? 300 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Ehi, caro! 301 00:16:48,717 --> 00:16:51,803 Iniziamo, no? Beh, hai portato un buon liquore? 302 00:16:51,887 --> 00:16:53,930 Guarda qui. 303 00:16:54,014 --> 00:16:57,059 Cavoli, tu sì che conosci i miei gusti. 304 00:16:57,934 --> 00:17:01,188 E ho lasciato il conto aperto alla buca 19 con open bar, 305 00:17:01,271 --> 00:17:03,273 così potrai rilassarti. 306 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 Pronto a essere umiliato? 307 00:17:16,411 --> 00:17:19,998 Ehi, amico, non dovremmo parlargli subito degli affari 308 00:17:20,082 --> 00:17:22,626 prima che ci dia sotto con l'open bar? 309 00:17:23,126 --> 00:17:25,295 Ma siamo solo alla buca numero uno. 310 00:17:26,171 --> 00:17:28,298 E a quale buca si parla di affari? 311 00:17:29,174 --> 00:17:31,093 Beh, di solito, all'ultima. 312 00:17:32,219 --> 00:17:33,386 Lo farai tu. 313 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 Siamo crollati. I sondaggi danno Chayo favorita. 314 00:17:39,810 --> 00:17:41,478 Perché sono antipatriottici. 315 00:17:41,561 --> 00:17:44,898 A me non perdonano Ciudad Juárez, ma a lei gli USA, sì. 316 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 Perché lei è riuscita a entrarci. 317 00:17:47,150 --> 00:17:49,653 - Il tuo account è pieno di haters. - Bene! 318 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Non c'è cattiva pubblicità in politica, no? 319 00:17:52,322 --> 00:17:54,616 Dobbiamo fare qualcosa o perderemo. 320 00:17:54,699 --> 00:17:56,368 Dobbiamo fare qualcosa o perderemo. 321 00:17:57,994 --> 00:18:00,956 E se ci coalizzassimo? Uniti saremmo più forti. 322 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Sì stavo giusto per dirlo! 323 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 Stavo per proporlo. 324 00:18:04,126 --> 00:18:05,502 Neanche drogata! 325 00:18:05,585 --> 00:18:06,586 Nemmeno ubriaca! 326 00:18:07,254 --> 00:18:08,255 Pensateci. 327 00:18:15,178 --> 00:18:16,471 Porca troia. 328 00:18:17,472 --> 00:18:19,182 Forza, plebeo. Raccogli, no? 329 00:18:21,601 --> 00:18:24,020 Davvero ti farai battere da quell'idiota? 330 00:18:25,105 --> 00:18:26,439 È una schiappa. 331 00:18:26,523 --> 00:18:28,775 Ok, ora gli parlo dell'affare. 332 00:18:30,902 --> 00:18:32,904 Ehi, bello, approfittando il fatto 333 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 che con Sil abbiamo un social business, una start-up… 334 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 Che ti prende, amico? Siamo qui a divertirci… 335 00:18:41,746 --> 00:18:42,622 Muoviti! 336 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Portate la roba. 337 00:18:45,792 --> 00:18:49,212 Neanche morta mi coalizzerei col mio rivale. 338 00:18:49,296 --> 00:18:50,547 Scordatevelo. 339 00:18:50,630 --> 00:18:53,842 Io ho un'agenda personale. Perciò sono entrata in politica. 340 00:18:54,509 --> 00:18:58,346 A me serve un segno divino come quando Leo mi è apparsa in bagno 341 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 e mi ha detto di ascoltare Rigo. 342 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Se… 343 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Ehi! 344 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 Sil! Ho visto i sondaggi. Sei messa male, 345 00:19:09,816 --> 00:19:12,110 così ti ho chiamata per motivarti. 346 00:19:12,194 --> 00:19:16,656 Se vinci, io e te insieme potremo gonfiare i budget. 347 00:19:17,908 --> 00:19:18,742 Sì! 348 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 Divino! 349 00:19:31,129 --> 00:19:33,506 Ehi! Avete visto che colpo? 350 00:19:33,590 --> 00:19:35,634 No, ha spostato la palla! 351 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Ti ho visto, non fingere. Ti ho visto muoverla! 352 00:19:38,887 --> 00:19:40,847 Ernie, calma il tuo plebeo. 353 00:19:41,640 --> 00:19:44,059 Mi sta dando del tu ed è pure cieco. 354 00:19:44,142 --> 00:19:46,519 - No. Ascolta. - Ora lo gonfio. 355 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 Se molliamo ora, perderemo l'affare. Calmati. 356 00:19:51,983 --> 00:19:54,486 Per battermi ti servirà un tiro miracoloso. 357 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 Beh, i tiri miracolosi esistono. 358 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Impossibile. 359 00:19:59,282 --> 00:20:00,700 Sei un perdente. 360 00:20:00,784 --> 00:20:03,328 Ricordi quando ti ho battuto sciando a Vail? 361 00:20:03,828 --> 00:20:06,957 A proposito, perché tu e Sil non siete venuti quest'anno? 362 00:20:07,040 --> 00:20:11,294 Perché abbiamo deciso di festeggiare il nostro anniversario a Madrid. 363 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 Madrid! Sil ti ha detto che ci siamo baciati lì, no? 364 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Ha approfittato che fossi più giovane. 365 00:20:18,510 --> 00:20:19,844 Sì, me l'ha accennato. 366 00:20:20,428 --> 00:20:22,806 Quella Sil si scalda facilmente, Neto. 367 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 Non è vero, sto scherzando. 368 00:20:29,020 --> 00:20:32,565 Ma, dai, fa' il tuo ultimo tiro che voglio trionfare. 369 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 Porca vacca. 370 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 L'hai visto? 371 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Hai visto? 372 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 È andata in buca. 373 00:21:25,493 --> 00:21:27,579 I miracoli accadono! 374 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Sì! 375 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 Ecco, insomma… 376 00:21:33,626 --> 00:21:37,130 Da quando sono sindaco, tutti mi lasciano vincere. 377 00:21:37,213 --> 00:21:38,465 È la prima volta che perdo. 378 00:21:42,677 --> 00:21:47,265 Ehi, caro. La storia su mia moglie era solo uno scherzo, vero? 379 00:21:47,349 --> 00:21:52,729 - O dovrò spaccarti la faccia. - E se non lo fa lui, lo farò io, stronzo. 380 00:21:58,401 --> 00:22:01,321 Beh, dell'affare di cui volevo parlarti 381 00:22:01,946 --> 00:22:03,907 credo non se ne farà niente, no? 382 00:22:06,701 --> 00:22:08,495 Ehi, Catalina? Che fai qui? 383 00:22:10,955 --> 00:22:14,209 Ho informazioni riservate sulla campagna della sig.ra Chayo. 384 00:22:14,292 --> 00:22:16,378 Riservate? Ma se ho studiato tutto. 385 00:22:16,461 --> 00:22:19,339 Chayo vuole sfrattare lei e la sig. Silvia 386 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 per dire che non risiedete qui e aggiudicarsi la vittoria. 387 00:22:22,884 --> 00:22:25,595 Non mi dire. E Rigo ha è d'accordo? 388 00:22:25,678 --> 00:22:27,764 Beh, non ha detto né sì né no. 389 00:22:28,431 --> 00:22:29,265 Oh, cavoli! 390 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 E so anche di peggio. 391 00:22:30,809 --> 00:22:34,187 Chayo è stata deportata per aver lasciato ossa di birria in strada, 392 00:22:34,270 --> 00:22:35,688 il che lì è illegale. 393 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 È venuta solo a spillare soldi al sig. Rigo per poi tornare dal suo uomo. 394 00:22:39,651 --> 00:22:43,029 - E come l'hai scoperto? - Su Facebook. Posta tutto lì. 395 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 - Che scema. - La gente usa ancora Facebook? 396 00:22:46,116 --> 00:22:47,200 Questo è il segno. 397 00:22:48,743 --> 00:22:50,662 Questo dev'essere il segno! 398 00:22:53,248 --> 00:22:55,208 López-Espinoza 399 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 Sinistroidi e snob 400 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Insieme siamo più forti 401 00:23:00,213 --> 00:23:02,257 L'unione è prodigiosa 402 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 López-Espinoza 403 00:23:05,135 --> 00:23:07,512 Sinistroidi e snob 404 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 Lavorano mano nella mano 405 00:23:09,681 --> 00:23:12,475 Per una vita più grandiosa 406 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 López-Espinoza 407 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 Sinistroidi e snob 408 00:23:17,063 --> 00:23:19,691 López-Espinoza 409 00:23:19,774 --> 00:23:21,776 Sinistroidi e snob 410 00:23:21,860 --> 00:23:24,154 López-Espinoza 411 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 È questa la campagna? 412 00:23:25,572 --> 00:23:28,199 - Sono stupidi TikTok. - Ma funzionano. 413 00:23:28,283 --> 00:23:29,242 Dai, Diego. 414 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 Su, Tere, non è colpa mia. 415 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Ehi, pensavo che ora che non siamo più rivali, 416 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 potremmo riaprire l'account di Toxicutes. 417 00:23:36,708 --> 00:23:38,418 Non credo sia una buona idea. 418 00:23:38,918 --> 00:23:42,672 Guarda, da quando sono single il mio account ha un sacco di fan. 419 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Ehi, andiamo. Fai questo nell'orario di lavoro? 420 00:23:46,342 --> 00:23:49,012 In politica, questo si chiama corruzione. 421 00:23:52,974 --> 00:23:54,434 Wow, eccone altri dieci! 422 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Rigo! 423 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Tina. 424 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Domani si chiude la campagna e se Chayo ti vede… 425 00:24:01,441 --> 00:24:05,236 Pensi pure che voglio estorcerti come i politici corrotti. Tieni. 426 00:24:05,320 --> 00:24:08,448 Sono i soldi per l'affitto. Tieni pure l'elastico. 427 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 Io non te li ho chiesti. 428 00:24:10,158 --> 00:24:12,035 Ho appena saputo che Chayo 429 00:24:12,118 --> 00:24:15,622 vuole cacciarci per vincere le elezioni e che tu non ti sei neanche opposto. 430 00:24:16,539 --> 00:24:20,210 Non è così. È che abbiamo la comunione dei beni. 431 00:24:20,293 --> 00:24:24,005 Ma, guarda, mi sto ingrandendo per continuare a sostenerti. 432 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 No, Rigo, non serve. 433 00:24:27,509 --> 00:24:31,763 E, tranquillo. Dopo le elezioni, lascerò la casetta che ci hai prestato, 434 00:24:31,846 --> 00:24:33,264 che tra l'altro puzza di muffa. 435 00:24:34,015 --> 00:24:34,891 Tina… 436 00:24:37,101 --> 00:24:37,936 Tina… 437 00:24:39,020 --> 00:24:40,230 Che ne pensi, amico? 438 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 Con le tue conoscenze e il mio fiuto, potremo fare un salto di qualità. 439 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 RIGO E NETO EVENTI 440 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 Socio. 441 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Buonasera, bella gente del quartiere del Bambin Gesù! 442 00:25:04,337 --> 00:25:05,421 Bravo! 443 00:25:05,505 --> 00:25:08,091 Rigo e Neto Eventi 444 00:25:08,174 --> 00:25:12,220 vi dà il benvenuto alla chiusura della campagna delle candidate 445 00:25:12,303 --> 00:25:16,015 per la coalizione López-Espinoza, 446 00:25:19,852 --> 00:25:22,730 e della sig.ra Chayito, appena tornata dagli USA! 447 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 Chayo! 448 00:25:27,777 --> 00:25:34,659 Lascio ora il posto al sindaco, che ha già i risultati delle votazioni! 449 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Resta per la foto, ok? 450 00:25:40,331 --> 00:25:43,167 - Come sta il mio quartiere? - Bene. 451 00:25:43,251 --> 00:25:46,713 È giunta l'ora di sapere chi sarà la nostra nuova rappresentante. 452 00:25:46,796 --> 00:25:49,591 Lavorando insieme, manterremo tutte le sue… 453 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 Pinky promises! 454 00:25:51,759 --> 00:25:54,554 E la nostra nuova leader è… 455 00:25:54,637 --> 00:25:57,432 Oh, dai, forza. Non farci aspettare. Forza! 456 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 È un pareggio. 457 00:26:02,895 --> 00:26:04,105 - Come? - Come? 458 00:26:06,149 --> 00:26:07,150 Aspettate! 459 00:26:09,027 --> 00:26:10,028 Manca un voto. 460 00:26:12,155 --> 00:26:16,784 Ecco, con i preparativi per la festa, ho scordato di mettere il voto nell'urna. 461 00:26:16,868 --> 00:26:18,411 Vogliamo nuove elezioni! 462 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 Pinky Corcuera, nel tuo governo non può contare un voto estemporaneo! 463 00:26:22,290 --> 00:26:26,085 E perché no? Il mio Rigo ha il diritto di votare. 464 00:26:26,169 --> 00:26:27,003 Eccome. 465 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 - No! - Andiamo! 466 00:26:28,421 --> 00:26:29,756 Sul serio? 467 00:26:29,839 --> 00:26:33,301 Signore, se ripetiamo le elezioni, serviranno altri soldi 468 00:26:33,384 --> 00:26:36,220 e lei ha speso tutto per le sue vacanze a Parigi. 469 00:26:36,721 --> 00:26:39,140 - Ebbene? - Certo che questo voto conterà. 470 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 Nessun cittadino sarà escluso dalle nostre elezioni. 471 00:26:43,811 --> 00:26:45,063 Certo! 472 00:26:45,146 --> 00:26:48,608 Siamo spacciati, ve lo dico. È finita. 473 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 Il voto va 474 00:26:54,781 --> 00:26:57,241 alla coalizione López-Espinoza! 475 00:26:59,661 --> 00:27:01,329 Ma com'è possibile? 476 00:27:06,626 --> 00:27:09,796 López-Espinoza! 477 00:27:16,636 --> 00:27:18,638 Ora procederemo come segue… 478 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 - Attention, please. - E ora che vuole? 479 00:27:22,892 --> 00:27:25,603 Queste donne non possono rappresentare il quartiere 480 00:27:25,687 --> 00:27:27,230 perché non ci vivono nemmeno. 481 00:27:27,313 --> 00:27:28,272 Ah, cazzo. 482 00:27:28,356 --> 00:27:32,985 Presto annulleranno la loro vittoria perché ho già sporto una complaint. 483 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 - Che? - Che? 484 00:27:34,445 --> 00:27:37,657 In questo fottuto quartiere, devo tradurre ogni parola? 485 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 - "Fottuta" sarai tu. - Andiamo! 486 00:27:39,951 --> 00:27:42,787 Ho sporto una denuncia. 487 00:27:50,128 --> 00:27:51,796 Ho visto il tuo Facebook ieri. 488 00:28:00,388 --> 00:28:04,225 Dovrei essere felice, ma Pablo non ha voluto riattivare Toxicutes. 489 00:28:04,308 --> 00:28:06,352 E mi manca il nostro account. 490 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Io non credo che ti manchi Toxicutes. 491 00:28:23,286 --> 00:28:25,663 - Pablo! - Torno subito. 492 00:28:27,290 --> 00:28:30,501 Ehi, sono felice. Ora so perché ero così triste. 493 00:28:31,085 --> 00:28:32,003 È per questo. 494 00:28:37,759 --> 00:28:40,887 E, adesso? Non postiamo più contenuti su Toxicutes. 495 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 È come se io, bleah, la ragazza 496 00:28:45,057 --> 00:28:48,770 te l'abbia dovuto dire per prima. Non va benissimo, ma ci sta. 497 00:28:49,520 --> 00:28:54,150 Ti sto dicendo che mi piaci davvero, che potremmo essere Toxicutes per davvero! 498 00:28:55,485 --> 00:28:59,572 Ma ora sto cercando di affermare la mia personalità, 499 00:29:00,114 --> 00:29:02,241 sia online che nella vita reale. 500 00:29:03,242 --> 00:29:06,621 E online sono un fusto single e nel mondo reale pure. 501 00:29:07,455 --> 00:29:09,624 Ma grazie. Mi spiace. 502 00:29:12,752 --> 00:29:15,379 - Ehi, come stai? - Bene. Abbiamo vinto. 503 00:29:15,463 --> 00:29:16,672 Stai bene? 504 00:29:17,548 --> 00:29:18,716 No. 505 00:29:18,800 --> 00:29:21,844 Sento come di avere l'influenza, ma senza starnuti. 506 00:29:22,845 --> 00:29:27,642 Come di aver il mal di stomaco, ma senza vomitare. Che cos'ho? 507 00:29:27,725 --> 00:29:31,395 Si chiama rifiuto. Benvenuta nel club dei mortali. 508 00:29:31,896 --> 00:29:35,399 - Che bella squadra siamo, no? - Una "bella squadra"? 509 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Abbiamo discusso, ma alla fine abbiamo vinto le elezioni. 510 00:29:38,986 --> 00:29:43,491 Abbiamo vinto le elezioni, ma noi due, alla fine, abbiamo perso, no? 511 00:29:43,574 --> 00:29:46,577 Come? Vuoi lasciarmi per caso? 512 00:29:46,661 --> 00:29:48,162 Non ero pronto. 513 00:29:51,082 --> 00:29:53,918 Tere, non sei tu, sono io. 514 00:29:55,002 --> 00:29:58,923 Insomma, siamo entrambi, ma alla fine sei più tu che io. 515 00:29:59,006 --> 00:30:00,383 Non mi accetti come sono. 516 00:30:01,092 --> 00:30:06,889 E credo di non voler più stare con te. Anzi, non è che lo creda, ne sono sicuro. 517 00:30:16,983 --> 00:30:17,984 Rigoberto! 518 00:30:18,860 --> 00:30:22,738 Volevo ringraziarti per il tuo voto. Non me l'aspettavo. 519 00:30:22,822 --> 00:30:24,323 Ho chiuso con Chayo. 520 00:30:25,366 --> 00:30:27,410 Il mio voto è sempre stato per te. 521 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 In tutto. 522 00:30:32,123 --> 00:30:35,459 A esser sincera, sono giorni che voglio baciarti. 523 00:30:36,460 --> 00:30:37,587 Beh, fallo, allora. 524 00:30:40,006 --> 00:30:41,007 Wow! 525 00:30:45,595 --> 00:30:47,597 - Che c'è? - Guardali! 526 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Ehi! No! 527 00:30:49,140 --> 00:30:51,976 Beh, credo sia il momento del vostro discorso. 528 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 Brave! 529 00:30:54,937 --> 00:30:57,857 - Tu sei più brava con le parole. - Di solito sì. 530 00:30:58,858 --> 00:31:00,151 Discorso! 531 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 Un attimo. 532 00:31:04,030 --> 00:31:07,283 Chivis, avevo dimenticato di dirti che ho investito clandestinamente 533 00:31:07,366 --> 00:31:08,367 alle Cayman. 534 00:31:08,451 --> 00:31:10,578 Ho appena ricevuto l'estratto conto. 535 00:31:11,370 --> 00:31:12,705 Siamo milionari di nuovo! 536 00:31:13,748 --> 00:31:14,832 Non mi dire. 537 00:31:15,499 --> 00:31:17,209 Tina, ho appena avuto un'offerta 538 00:31:17,293 --> 00:31:21,380 per il villone di tua sorella nella zona snob. Anche tu sei ricca! 539 00:31:22,340 --> 00:31:23,466 Non mi dire! 540 00:31:23,549 --> 00:31:27,386 Beh, non io, la mia famiglia, perché Leonor l'ha vinta per loro. 541 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 Questo significa che il tuo incubo è finito. 542 00:31:33,184 --> 00:31:36,646 Che non devi più rappresentare questo quartiere che odi. 543 00:31:36,729 --> 00:31:38,814 Beh, finalmente sei libera, bionda. 544 00:31:41,484 --> 00:31:45,154 Non dobbiamo neanche più lavorare insieme. È stato un piacere. 545 00:32:00,169 --> 00:32:01,087 Allora? 546 00:32:01,796 --> 00:32:03,089 Che si fa, bionda? 547 00:34:50,256 --> 00:34:54,218 Sottotitoli: Giulia Palmieri