1
00:00:12,055 --> 00:00:16,142
- Aduhai! Semua nak masak flautaskah?
- Aduh. Tak bergerak pula.
2
00:00:18,311 --> 00:00:20,063
- Elvira!
- Ada apa, Tina?
3
00:00:20,146 --> 00:00:23,649
Oh, ya. Saya dapat banyak diskaun
untuk krim yang awak pesan.
4
00:00:23,733 --> 00:00:26,444
Hei! Jangan potong barisan.
5
00:00:26,527 --> 00:00:29,155
- Mana ada.
- Tidak. Dia jaga tempat saya.
6
00:00:29,238 --> 00:00:31,449
Ya, saya yang setuju.
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,910
Berani mereka. Awak nampak tak?
8
00:00:33,993 --> 00:00:37,413
Selamat pagi,
para penduduk Barrio San Judas!
9
00:00:37,497 --> 00:00:40,875
Maksud awak, Barrio Jesus Bayi, bukan?
10
00:00:40,958 --> 00:00:42,627
Ya, Barrio Jesus Bayi.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,463
Barrio Jesus Bayi atau Barrio San Judas.
12
00:00:45,546 --> 00:00:50,009
Ketika di pejabat, semua penting
dan tiada terkecuali memandangkan itu…
13
00:00:50,093 --> 00:00:51,177
Janji Pinky!
14
00:00:51,260 --> 00:00:55,348
Pinky! Pinky Corcuera.
Mak awak apa khabar?
15
00:00:55,431 --> 00:00:58,101
Sil, apa yang awak buat
di kalangan orang miskin…
16
00:00:59,352 --> 00:01:00,978
yang cantik ini?
17
00:01:01,062 --> 00:01:03,773
Saya mulakan komuniti kedai tortilla NGO
18
00:01:03,856 --> 00:01:08,194
untuk membantu barrio indah ini.
Sebab itu saya berhempas pulas di sini.
19
00:01:08,277 --> 00:01:12,198
Kenapa tak guna perniagaan sosial awak
dan jadi wakil?
20
00:01:12,281 --> 00:01:15,451
Tentu mak saya suka
jumpa awak di parti Kongres.
21
00:01:16,202 --> 00:01:18,538
Macam mana datuk bandar
boleh anjurkan parti
22
00:01:18,621 --> 00:01:21,833
sedangkan barrio ini tak ada air?
23
00:01:21,916 --> 00:01:23,501
- Betul!
- Betul!
24
00:01:23,584 --> 00:01:25,169
Sebenarnya, sebab itu saya datang.
25
00:01:25,253 --> 00:01:28,631
Untuk melancarkan
kempen pencarian wakil barrio.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,633
Saya akan turuti permintaan pemenang.
27
00:01:30,716 --> 00:01:33,177
Janji Pinky!
28
00:01:33,261 --> 00:01:36,305
Lakukannya, Sil.
Ada peruntukan yang sangat besar.
29
00:01:38,349 --> 00:01:40,560
Semua penduduk yang cantik, dengar sini!
30
00:01:40,643 --> 00:01:42,854
Dengan ini,
saya mengumumkan pencalonan saya!
31
00:01:44,147 --> 00:01:48,234
Yakah? Kalau begitu,
saya pun akan masuk pencalonan juga.
32
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
Ayuh, Tina!
33
00:01:55,575 --> 00:01:59,787
Adakah awak fikir orang biasa macam awak
34
00:01:59,871 --> 00:02:00,997
boleh mengalahkan saya?
35
00:02:02,123 --> 00:02:05,126
Orang yang tiada keturunan ini
ada keberanian besar,
36
00:02:05,209 --> 00:02:08,671
dan saya takkan benarkan
bekas orang kaya mengetuai kawasan saya.
37
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Macam mana?
38
00:02:09,964 --> 00:02:11,966
Betul! Terbaik, Tina!
39
00:02:13,509 --> 00:02:16,137
Kita dah menang, barrio!
40
00:02:16,220 --> 00:02:18,556
- Jauh sekali.
- Undi Agustina.
41
00:02:19,724 --> 00:02:24,020
Saya akan bertanding sebagai
wakil tempatan Barrio Jesus Bayi.
42
00:02:24,562 --> 00:02:27,106
Politik akan buat kita kaya semula!
43
00:02:27,190 --> 00:02:28,983
- Dalam seribu tahun.
- Salah.
44
00:02:29,066 --> 00:02:31,068
Semasa ayah saya hilang segalanya,
45
00:02:31,152 --> 00:02:34,113
dia dapat balik hartanya
disebabkan kawan-kawannya.
46
00:02:34,197 --> 00:02:35,698
Ahli politik Mexico.
47
00:02:35,781 --> 00:02:38,618
Tapi politik Mexico dah berubah
kebelakangan ini, sayang.
48
00:02:38,701 --> 00:02:41,579
Ernesto, tolonglah. Tiada fikiran negatif.
49
00:02:41,662 --> 00:02:44,832
Saya nak tingkatkan aura saya
untuk menarik kekayaan.
50
00:02:44,916 --> 00:02:48,211
Saya akan jadi pengurus kempen mak.
Saya dah ada slogan.
51
00:02:48,836 --> 00:02:52,006
"Kemiskinan berleluasa menjadikan
saya berang." Ayat universal.
52
00:02:52,089 --> 00:02:57,428
Diego, mak perlukan ahli kumpulan
yang pernah menghadapi kesulitan hidup.
53
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Saya rindu topeng muka penghidrat!
54
00:03:00,348 --> 00:03:04,852
Satu contoh. Kamu lulus!
Sebagai pengurus komuniti juga.
55
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
- Mak tak pernah nampak potensi saya.
- Bukan begitu.
56
00:03:08,522 --> 00:03:14,862
Sebenarnya, mak perlukan orang tempatan
yang melengkapi kekurangan ilmu mak.
57
00:03:17,698 --> 00:03:18,991
Sayang!
58
00:03:21,619 --> 00:03:23,287
Chivis sebagai ratu barrio.
59
00:03:23,871 --> 00:03:25,790
Saya akan melancarkan pencalonan saya.
60
00:03:25,873 --> 00:03:28,584
Saya takkan biar
perempuan jahat itu menang
61
00:03:28,668 --> 00:03:31,379
dan gunakan orang
untuk menaikkan nama mereka.
62
00:03:31,462 --> 00:03:33,923
Kalau begitu, baguslah kamu bertanding.
63
00:03:34,006 --> 00:03:36,592
Saya cuma perlukan pengurus kempen
64
00:03:36,676 --> 00:03:39,679
yang boleh bantu dapatkan
hubungan yang saya tak ada.
65
00:03:40,471 --> 00:03:44,267
Silvia tak nak saya jadi pengurus kempen
sebab tak mewakili barrio.
66
00:03:44,350 --> 00:03:47,770
- Itu pengkelasan, Tere.
- Pengkelasan terbalik bukan apa-apa.
67
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Diskriminasi atau sesuatu
kerana saya adalah yang terbaik.
68
00:03:50,982 --> 00:03:53,943
Saya jadikan Si Gemuk Barty
sebagai presiden semasa di sekolah.
69
00:03:54,026 --> 00:03:54,944
Lulus!
70
00:03:55,027 --> 00:03:57,989
- Saya ada cadangan yang hebat.
- Dengar sini.
71
00:03:58,072 --> 00:03:59,699
Orang kecewa bekerja lebih baik.
72
00:03:59,782 --> 00:04:04,495
Sekarang saya perlukan jurucakap.
Orang tempatan, berkarisma.
73
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Terima kasih, kakak. Saya setuju.
74
00:04:07,665 --> 00:04:12,169
Pablo, sekarang semua orang
layan kamu macam Tuhan.
75
00:04:12,253 --> 00:04:13,170
Kamu lulus.
76
00:04:14,255 --> 00:04:17,425
Mak cik, mak cik memang tak nak terima
saya dan Tomás?
77
00:04:17,508 --> 00:04:19,969
Kuasa bukan untuk orang sentimental.
78
00:04:20,052 --> 00:04:22,930
Akhir sekali,
saya perlukan orang yang ada duit.
79
00:04:23,764 --> 00:04:25,766
Saya nak cadangkan Kedai Acara Rigo
80
00:04:25,850 --> 00:04:28,894
menjadi penaja kempen
pewakilan Barrio Jesus Bayi saya.
81
00:04:29,895 --> 00:04:33,065
Selain buat kebaikan,
kita boleh luangkan masa bersama.
82
00:04:33,149 --> 00:04:34,233
Macam mana?
83
00:04:34,900 --> 00:04:36,944
Kenapa? Rasa tak bermaya?
84
00:04:37,528 --> 00:04:39,655
Dipijak-pijak dan ditarik-tarik.
85
00:04:39,739 --> 00:04:40,948
Kenapa?
86
00:04:41,032 --> 00:04:43,451
Lama tak jumpa, Tina.
87
00:04:43,951 --> 00:04:48,789
Chayo, gembira jumpa awak!
Bukankah awak dah lama pindah ke AS?
88
00:04:48,873 --> 00:04:52,877
Ya, tapi tiba-tiba saya rindu
kampung halaman
89
00:04:52,960 --> 00:04:55,296
jadi, saya nak ambil kembali lelaki saya.
90
00:04:56,088 --> 00:04:59,425
Awak faham atau perlukan penterjemah?
91
00:04:59,508 --> 00:05:03,095
- Dia kata…
- Saya faham! Sangat faham.
92
00:05:03,179 --> 00:05:08,517
Awak pula, ada apa datang melawat Rigo
dengan kasut tumit tinggi?
93
00:05:10,394 --> 00:05:12,396
Saya melancarkan pencalonan saya.
94
00:05:12,480 --> 00:05:16,734
Jadi, saya pakai kasut tumit
untuk uji ketidakrataan jalan
95
00:05:16,817 --> 00:05:19,153
dan masukkan dalam agenda politik saya.
96
00:05:19,653 --> 00:05:23,240
Saya singgah untuk minta bantuan Rigo
untuk acara kempen itu.
97
00:05:23,324 --> 00:05:25,910
Lupakan saja.
Kami bersifat neutral.
98
00:05:26,494 --> 00:05:29,955
Boleh awak terjemahkan?
Atau patut saya jelaskan kepada awak?
99
00:05:30,539 --> 00:05:34,543
Okey, Chayo datang dari Amerika
100
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
untuk menawan saya kembali
sebab katanya saya menarik.
101
00:05:37,546 --> 00:05:42,134
Dia fikir itu yang terbaik
untuk anak kami, Brittany.
102
00:05:42,218 --> 00:05:45,638
Dia juga uruskan agenda saya.
103
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
Wanita berkuasa di barrio ini.
104
00:05:49,475 --> 00:05:52,978
Jadi, saya perlu dapatkan sekutu
yang faham cita rasa teruk mereka.
105
00:05:53,062 --> 00:05:55,815
Tomás sangat pandai
menggoda wanita tempatan.
106
00:05:55,898 --> 00:05:58,150
Dia berupaya bercakap dengan mereka, kan?
107
00:05:58,234 --> 00:06:02,571
Sayang, kita dalam politik.
Orang bukan nak didengari.
108
00:06:02,655 --> 00:06:05,658
Saya juga terfikir tentang Tere,
dia suka cakap mengarut.
109
00:06:05,741 --> 00:06:07,827
Dia mempertahankan haknya.
110
00:06:07,910 --> 00:06:11,372
Tapi saya tak rasa dia nak bersekutu
dengan musuh. Entahlah…
111
00:06:13,791 --> 00:06:16,043
Mak cik mengkhianati kami.
Kami nak tukar pihak.
112
00:06:17,837 --> 00:06:21,006
Ini dipanggil Hukum Tarikan.
113
00:06:21,090 --> 00:06:25,594
Selamat datang! Saya berjanji
akan bayar awak untuk jasa awak.
114
00:06:26,262 --> 00:06:28,264
Chivis, kita tiada duit.
115
00:06:28,347 --> 00:06:31,851
Ingat tak, orang miskin
suka dibayar dengan janji, bukan?
116
00:06:33,227 --> 00:06:37,440
Chayo dah kembali dari Amerika.
Untuk dapatkan suaminya semula.
117
00:06:37,523 --> 00:06:38,941
Chayo dah balik?
118
00:06:39,859 --> 00:06:42,486
Separuh barrio suka dia.
119
00:06:43,279 --> 00:06:47,324
Satu-satunya wanita yang menjadi
pengganti kamu setelah pergi ke Juarez.
120
00:06:47,408 --> 00:06:49,618
Jangan tabur garam di luka saya, mak.
121
00:06:49,702 --> 00:06:52,496
Lagipun, saya tiada masa
untuk persaingan cinta
122
00:06:52,580 --> 00:06:55,040
tatkala berhadapan
dengan persaingan politik.
123
00:06:55,124 --> 00:06:57,001
- Betul cakap kamu.
- Ya.
124
00:06:57,084 --> 00:06:59,128
Teruk betul, bukan?
125
00:06:59,211 --> 00:07:01,672
Itu cuma lelaki.
Kempen lagi penting.
126
00:07:01,755 --> 00:07:03,591
Bagus anak mak!
127
00:07:06,760 --> 00:07:08,721
Rangkaian awak tentu berguna.
128
00:07:09,597 --> 00:07:13,434
Pinky Corcuera boleh upah kita
untuk acara majlis perbandaran.
129
00:07:13,517 --> 00:07:14,977
Saya tak terfikir pun.
130
00:07:15,478 --> 00:07:17,438
Langit adalah hadnya.
131
00:07:18,481 --> 00:07:20,691
Ajak dia minum dengan kita.
132
00:07:21,484 --> 00:07:23,777
Kami tak "pergi minum."
133
00:07:24,361 --> 00:07:26,989
Awak dah tunjukkan dunia ansuran.
134
00:07:28,699 --> 00:07:32,578
Sekarang, biar saya tunjukkan
cara kami buat rangkaian di atas.
135
00:07:33,871 --> 00:07:35,581
Hei! Kamu nampak biasa saja.
136
00:07:36,081 --> 00:07:40,836
Baju poliester itu akan menyebabkan ruam.
Tahu kenapa? Sebab menjadi pengkhianat.
137
00:07:40,920 --> 00:07:42,004
Awak pula?
138
00:07:42,922 --> 00:07:47,760
Tere dan Tomás,
tengoklah kolar tegak kamu itu, berlagak.
139
00:07:47,843 --> 00:07:52,056
Awak bukan López, awak Salcido,
dari awal lagi dah salah.
140
00:07:52,139 --> 00:07:55,059
Saya akan jelaskan
sebab awak bukan genius.
141
00:07:55,142 --> 00:07:58,604
Saya buat demi Leonor dan anak-anak
iaitu keluarga saya,
142
00:07:58,687 --> 00:08:00,439
walaupun ada yang jadi khianat.
143
00:08:00,523 --> 00:08:02,191
Ya, dua orang di sana!
144
00:08:02,274 --> 00:08:06,529
Lagipun, tujuan berpolitik yang menjadikan
kempen itu bagus, bukan nama keluarga.
145
00:08:06,612 --> 00:08:11,825
Keluarga López adalah tujuan saya,
dan dengan rangkaian, saya akan menang.
146
00:08:11,909 --> 00:08:14,620
Awak ingat sebab apa Diego di sini?
Kita seri.
147
00:08:14,703 --> 00:08:15,996
Kita tengoklah nanti.
148
00:08:16,580 --> 00:08:17,540
Nampak tak?
149
00:08:17,623 --> 00:08:19,875
Si rambut perang itu buat saya naik darah.
150
00:08:19,959 --> 00:08:22,670
Kalau nak menang,
kita buat seperti orang jingga,
151
00:08:22,753 --> 00:08:25,130
pakar kempen politik kotor,
Donald Trump.
152
00:08:25,214 --> 00:08:28,759
Merosakkan pihak lawan
lebih penting daripada cipta strategi.
153
00:08:28,842 --> 00:08:31,679
- Tak apakah?
- Itu tak penting sekarang, sayang.
154
00:08:31,762 --> 00:08:33,556
Macam mana nak rosakkan dia?
155
00:08:33,639 --> 00:08:37,434
Senang saja. Saya akan bercerita keburukan
mak tiri saya macam dalam Cinderella.
156
00:08:37,518 --> 00:08:40,604
Cinderella, saya tahu.
Kamu tahu Cinderella?
157
00:08:40,688 --> 00:08:42,815
Kamu tak tengok pun kartun.
158
00:08:42,898 --> 00:08:47,486
Kita kena dekatkan Silvia pada rakyat
supaya nampak dia ada belas kasihan.
159
00:08:48,237 --> 00:08:51,115
Okey, tapi di media sosial saja,
supaya tak sentuh orang biasa.
160
00:08:51,198 --> 00:08:52,491
Yalah.
161
00:08:52,575 --> 00:08:56,036
Helo, penduduk Barrio Jesus Bayi
yang menawan.
162
00:08:57,329 --> 00:08:59,873
Saya Silvia Espinoza de los Montero,
163
00:09:00,583 --> 00:09:05,921
atau Chivis, dan saya sayang kamu semua
164
00:09:06,005 --> 00:09:09,758
sehingga saya sanggup mendengar
permintaan kamu sepenuh hati.
165
00:09:09,842 --> 00:09:12,136
Jadi, apa kempen awak seterusnya?
166
00:09:12,219 --> 00:09:14,138
Mengasingkan gereja dari kerajaan?
167
00:09:14,221 --> 00:09:15,514
Tak, dengar…
168
00:09:15,598 --> 00:09:17,933
Awak nak tamatkan santeria.
169
00:09:18,809 --> 00:09:22,438
Tapi awak pukul pinggan besar setiap hari
untuk dapatkan aura baik.
170
00:09:22,521 --> 00:09:23,564
Ya, sebab itulah…
171
00:09:23,647 --> 00:09:26,400
Chivis, saya tak sangka
awak akan khianati saya.
172
00:09:26,900 --> 00:09:30,487
Hapuskan pembuangan misai,
dan saya akan undi pihak lain.
173
00:09:31,071 --> 00:09:33,240
Saya tak pernah cakap begitu.
Awak buat apa?
174
00:09:34,575 --> 00:09:36,035
Perubahan itu tak mudah.
175
00:09:36,118 --> 00:09:38,078
Tere, awak dah agak melampau.
176
00:09:38,162 --> 00:09:40,205
Tak, bukan begitu.
177
00:09:40,289 --> 00:09:42,916
Kenapa kawasan kempen saya riuh-rendah?
178
00:09:43,000 --> 00:09:48,005
Kempen Chivis ini nak hapuskan
budaya dan tradisi kita!
179
00:09:48,088 --> 00:09:54,303
Sekurang-kurangnya kami ada idea.
Awak tak berkempen pun.
180
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
Kami pun berkempen. Awak nak tengok?
181
00:09:58,849 --> 00:10:00,643
Jika anda mengundi Chivis,
182
00:10:00,726 --> 00:10:04,313
anda akan menyebabkan kemusnahan
Barrio Jesus Bayi.
183
00:10:04,396 --> 00:10:07,775
Sebagai pakar yang mementingkan kurus,
dia mengerah wanita
184
00:10:07,858 --> 00:10:09,151
dengan latihan kejam…
185
00:10:09,234 --> 00:10:11,445
dan membuang makanan mereka.
186
00:10:11,528 --> 00:10:12,529
Tapi ini…
187
00:10:12,613 --> 00:10:16,700
Dia menyokong perayaan jahiliah
yang menyembelih ayam belanda.
188
00:10:16,784 --> 00:10:18,786
- Apa ini?
- Dia mengetuk instrumen
189
00:10:18,869 --> 00:10:21,830
untuk bersaing dengan loceng gereja
barrio kita yang cantik.
190
00:10:23,332 --> 00:10:25,834
Anaknya dikenali sebagai
"Crista yang rasis."
191
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Kamu orang biasa!
192
00:10:28,504 --> 00:10:30,005
Ada bau yang agak pelik.
193
00:10:30,089 --> 00:10:30,923
Saya?
194
00:10:31,006 --> 00:10:33,842
Jika itu tidak mencukupi,
Silvia turut menjadi muflis
195
00:10:33,926 --> 00:10:36,011
kerana menyalah urus rumah tangganya.
196
00:10:36,679 --> 00:10:37,680
- Okey.
- Ini mak awak.
197
00:10:37,763 --> 00:10:41,392
Jika hartanya boleh hilang,
apa akan jadi pada barrio kita?
198
00:10:41,475 --> 00:10:42,726
Undilah López.
199
00:10:43,977 --> 00:10:44,978
Mari kita lakukannya!
200
00:10:45,062 --> 00:10:46,105
Hei!
201
00:10:46,188 --> 00:10:47,564
Apa lagi?
202
00:10:47,648 --> 00:10:49,733
Video ini sangat melampau.
203
00:10:50,567 --> 00:10:53,445
Berkesan. Para penduduk sokong Agustina.
Lihatlah kedudukan.
204
00:10:53,529 --> 00:10:57,908
Kedudukan kami tak dipenuhi penipuan.
"Chivis tak pandai mengurus."
205
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
Penipuan? Tengok sendiri.
206
00:10:59,702 --> 00:11:03,080
- Berapa sepuluh tolak satu?
- Saya tak pandai dengan nombor.
207
00:11:03,163 --> 00:11:06,917
Setidaknya kempen kami beretika.
Awak hanya guna hal yang sensasi.
208
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Awak suka mengarah.
Dah jadi pemerintahan diktator.
209
00:11:09,586 --> 00:11:12,214
- Saya larang awak…
- Tengok?
210
00:11:12,297 --> 00:11:15,801
- Awak cakap saya rasis!
- Awak tak suka orang kulit gelap.
211
00:11:15,884 --> 00:11:19,221
Bersyukurlah kami jemput awak ke parti
kalau tak dah kena kutuk.
212
00:11:19,304 --> 00:11:22,141
Awak mengkhianati barrio ini
dengan berpindah ke sempadan.
213
00:11:22,224 --> 00:11:26,854
Awak ingat boleh lintas?
Mereka tak berikan peluang. Malangnya.
214
00:11:26,937 --> 00:11:28,939
Saya bersifat kritis, bukan sensasi.
215
00:11:29,022 --> 00:11:31,150
Autoritarian!
Menguatkuasakan idea-idea awak.
216
00:11:31,233 --> 00:11:34,027
- Tak.
- Kempen saya beretika, awak punya kotor.
217
00:11:34,111 --> 00:11:36,447
Rumah awak kotor! Kempen awak pun sama.
218
00:11:40,325 --> 00:11:41,660
- Hei!
- Apa?
219
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
Daripada bertengkar macam kucing,
220
00:11:43,996 --> 00:11:47,458
apa kata adakan debat politik
yang demokrasi dan bertamadun?
221
00:11:47,541 --> 00:11:49,793
- Saya ada terfikir.
- Saya baru nak cakap.
222
00:11:49,877 --> 00:11:54,173
- Tempat pertama berpidato. Habislah.
- Tak ada kena-mengena pun dengan debat.
223
00:11:54,256 --> 00:11:55,716
- Kelakarlah.
- Mari, mak.
224
00:11:55,799 --> 00:11:57,634
Saya belajar nyanyi rap dalam penjara.
225
00:11:58,427 --> 00:12:01,930
Tuan-tuan dan puan-puan,
selamat datang ke perdebatan calon
226
00:12:02,014 --> 00:12:04,683
mewakili Barrio Jesus Bayi.
227
00:12:08,437 --> 00:12:13,108
Di sebelah ini, rambut perang semula jadi,
Silvia Espinoza de los Montero.
228
00:12:14,359 --> 00:12:18,781
Di sebelah sini,
rendah namun menarik, Agustina Salcido.
229
00:12:18,864 --> 00:12:20,073
Ayuh!
230
00:12:20,157 --> 00:12:22,993
Pengadil perdebatan
yang berasal dari barrio ini,
231
00:12:23,076 --> 00:12:28,499
sentiasa ingat asal-usulnya
walau berjaya dalam kerjaya dan politik.
232
00:12:28,582 --> 00:12:31,126
Puan Maribel Fernández!
233
00:12:32,377 --> 00:12:33,796
Ayuh, Maribel!
234
00:12:35,589 --> 00:12:42,137
Saya mahu mulakan perdebatan ini
dengan bertanya pada para wanita,
235
00:12:42,888 --> 00:12:46,725
siapa di antara kamu berdua
mewakilkan barrio ini dengan lebih baik?
236
00:12:46,809 --> 00:12:50,229
Tentulah saya.
Si sombong itu tak tahu pun kod zip dia.
237
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
Sudah tentu saya tahu.
238
00:12:52,439 --> 00:12:53,273
Ia…
239
00:12:53,357 --> 00:12:54,817
Tengoklah. Dia tak tahu.
240
00:12:54,900 --> 00:12:58,070
Ia tak penting kalau barrio
sentiasa dalam hati.
241
00:12:59,530 --> 00:13:00,906
Bagus!
242
00:13:02,115 --> 00:13:05,911
Gembira dengar awak bawa orang dalam hati
243
00:13:05,994 --> 00:13:10,165
sebab orang lain bawanya di dalam
seluar dalam tanpa menghiraukannya.
244
00:13:11,208 --> 00:13:15,087
Jadi, apa tindakan awak nak buat
untuk memperbaiki barrio ini?
245
00:13:15,170 --> 00:13:18,382
Untuk permulaan, masukkan ke dalam peta.
Ini tiada dalam Waze.
246
00:13:18,465 --> 00:13:19,800
Sudah tentu!
247
00:13:19,883 --> 00:13:24,680
Hentikan pemotongan elektrik supaya
kita boleh tonton bola sepak dan drama TV!
248
00:13:24,763 --> 00:13:26,515
Ya! Sukan keluarga!
249
00:13:26,598 --> 00:13:28,934
Saya janji semua dapat pakej makanan!
250
00:13:30,644 --> 00:13:33,897
Panggung wayang di rumah dan vakum robot!
251
00:13:33,981 --> 00:13:35,232
Apa itu?
252
00:13:35,315 --> 00:13:36,316
Vakum!
253
00:13:36,400 --> 00:13:39,152
Saya berjanji akan perbaiki sistem saliran
254
00:13:39,236 --> 00:13:43,490
sekurang-kurangnya jirus sebaldi air
ke dalam jamban supaya rumah tak busuk!
255
00:13:46,243 --> 00:13:48,537
Saya tak janjikan apa-apa.
256
00:13:49,663 --> 00:13:52,499
Ramai ahli politik tidak menepati janji.
257
00:13:52,583 --> 00:13:54,167
- Siapa dia?
- Saya tak tahu.
258
00:13:54,251 --> 00:13:56,628
Sebab itulah saya melintasi sempadan,
259
00:13:56,712 --> 00:14:00,090
dan saya bawa politik dunia pertama.
260
00:14:01,425 --> 00:14:04,344
Sudah tentu!
Seperti pemerdagangan antarabangsa
261
00:14:04,428 --> 00:14:07,514
dengan mengeksport tortilla kulit babi!
262
00:14:08,557 --> 00:14:09,474
Ya, sudah tentu!
263
00:14:10,475 --> 00:14:14,479
Beri kasut tumit percuma
untuk memperkasakan wanita!
264
00:14:16,940 --> 00:14:21,653
Hukuman elektrik pada semua pencuri
seperti di Amerika!
265
00:14:25,532 --> 00:14:26,366
Oh, ya!
266
00:14:26,867 --> 00:14:29,202
Serta buah dada untuk setiap wanita!
267
00:14:35,792 --> 00:14:36,919
Kenapa dengan awak?
268
00:14:37,544 --> 00:14:41,423
Awak pergi sebab barrio ini
dan Rigo tak cukup untuk awak.
269
00:14:42,341 --> 00:14:45,761
Kalau terpaksa masuk politik sebab
nak tanda kawasan,
270
00:14:45,844 --> 00:14:47,763
itulah yang saya akan buat.
271
00:14:48,305 --> 00:14:51,516
Seorang gadis perlu buat apa yang patut.
272
00:14:53,060 --> 00:14:55,520
Siapa penyamar ini? Macam…
273
00:14:56,355 --> 00:14:57,940
Apakah ini?
274
00:14:58,690 --> 00:15:02,319
Saya akan halau Agustina keluar dari
barrio ini, bersama si rambut perang itu.
275
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Saya dah periksa dan saya tak sangka.
276
00:15:05,989 --> 00:15:08,200
Agustina tak bayar sewa rumah pun,
277
00:15:08,283 --> 00:15:11,745
jadi saya nak buat aduan sekarang.
278
00:15:11,828 --> 00:15:14,790
Chayo, Tina adalah keluarga.
279
00:15:15,332 --> 00:15:20,170
Agustina adalah pesaing politik
dan cinta saya.
280
00:15:20,253 --> 00:15:25,133
Awak ingat saya tak tahu
yang awak nak memikat dia?
281
00:15:26,009 --> 00:15:27,719
Macam mana awak tahu?
282
00:15:27,803 --> 00:15:30,263
Bandar kecil, gosip tersebar, sayang.
283
00:15:37,771 --> 00:15:39,731
Hai, pengikut yang disayangi.
284
00:15:40,649 --> 00:15:43,819
Kami di sini untuk mengumumkan sendiri…
285
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
Pengakhiran hubungan kami.
286
00:15:45,612 --> 00:15:51,410
Puncanya adalah situasi politik
yang melibatkan kami sekarang.
287
00:15:51,493 --> 00:15:57,290
Sebagai Pengurus Komuniti parti berbeza,
kami memutuskan untuk berpisah.
288
00:15:57,374 --> 00:16:00,585
Saya akan jadi pempengaruh
seperti Mariana "Kasut Terang"
289
00:16:00,669 --> 00:16:05,632
sebab saya nak mak menang pilihan raya.
Seperti Gabenor Samy Cantú.
290
00:16:05,716 --> 00:16:09,469
Saya akan berdakwah seperti Raúl Araiza,
tapi untuk parti yang baik.
291
00:16:09,553 --> 00:16:12,180
Tapi itu tak bermakna
kami tak sayangkan kamu lagi.
292
00:16:14,307 --> 00:16:16,018
Saya akan rindu awak, Pablo.
293
00:16:16,852 --> 00:16:18,020
Samalah, Crista.
294
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
Apa? Awak tak menangis?
295
00:16:25,235 --> 00:16:28,238
Tak naklah. Saya pergi dulu.
296
00:16:30,699 --> 00:16:34,619
Jangan takutkan saya, Neto.
Saya pasti ini mahal.
297
00:16:35,412 --> 00:16:39,541
Memang pun. Tapi kita nak Pinky sedar
kita sama golongan dengannya.
298
00:16:39,624 --> 00:16:43,295
Saya akan uruskan Pinky
dan awak menyamar sebagai kedi saya.
299
00:16:43,378 --> 00:16:46,006
- Kedi?
- Apa khabar, kawan?
300
00:16:46,089 --> 00:16:47,382
Hei, kawan!
301
00:16:48,717 --> 00:16:49,760
Mari kita mulakan.
302
00:16:50,343 --> 00:16:51,803
Awak ada bawa arak?
303
00:16:51,887 --> 00:16:53,930
Ada banyak.
304
00:16:54,014 --> 00:16:57,059
Awak tahu apa yang saya suka.
305
00:16:57,934 --> 00:17:03,273
Saya tinggalkan kad kredit di lubang 19,
supaya awak boleh bersantai.
306
00:17:04,399 --> 00:17:06,151
Sedia untuk dimalukan?
307
00:17:16,411 --> 00:17:19,998
Hei, bukankah kita patut bincang
tentang perniagaan
308
00:17:20,082 --> 00:17:22,626
sebelum dia ambil kesempatan
pada bar percuma itu?
309
00:17:23,126 --> 00:17:25,295
Kita baru saja di lubang pertama.
310
00:17:26,171 --> 00:17:28,298
Lubang ke berapa baru cakap
tentang perniagaan?
311
00:17:29,174 --> 00:17:33,386
Biasanya yang terakhir.
Awak tolong bawa, ya.
312
00:17:36,431 --> 00:17:39,726
Kedudukan kita dah menjunam,
undian memilih Chayo.
313
00:17:39,810 --> 00:17:43,230
Mereka kurang patriotisme dan kisah
tentang perpindahan saya ke Juárez
314
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
tapi tak apa dia ke AS.
315
00:17:44,981 --> 00:17:47,067
Dia berjaya sampai ke seberang.
316
00:17:47,150 --> 00:17:49,027
Akaun mak penuh dengan pembenci.
317
00:17:49,111 --> 00:17:52,239
Saya suka!
Tiada publisiti buruk dalam politik, kan?
318
00:17:52,322 --> 00:17:54,616
Kita mesti buat sesuatu atau kita kalah.
319
00:17:54,699 --> 00:17:56,368
Kita kena bertindak atau kita kalah.
320
00:17:57,994 --> 00:18:00,956
Jika kita membentuk parti campuran,
kita akan lebih kuat bersama.
321
00:18:01,039 --> 00:18:02,624
Saya baru nak cakap begitu.
322
00:18:02,707 --> 00:18:04,042
Saya pun nak buat begitu.
323
00:18:04,126 --> 00:18:06,586
- Diberi dadah pun tak nak!
- Mabuk pun tak nak!
324
00:18:07,212 --> 00:18:08,255
Fikir-fikirkanlah.
325
00:18:15,178 --> 00:18:16,972
Tak guna!
326
00:18:17,055 --> 00:18:19,182
Kutiplah, bodoh. Awak tak bergunakah?
327
00:18:21,601 --> 00:18:24,437
Awak sengaja kalah dengan orang bodoh itu?
328
00:18:25,105 --> 00:18:26,439
Teruknya dia!
329
00:18:26,523 --> 00:18:28,775
Okey, saya akan mulakan perbincangan.
330
00:18:30,861 --> 00:18:32,904
Hei, saya rasa kita boleh gunakan
331
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
perniagaan sosial
yang saya dan Sil dah mulakan.
332
00:18:36,783 --> 00:18:39,911
Sabar, kawan. Kita tengah bersantai.
333
00:18:41,746 --> 00:18:42,622
Ayuh!
334
00:18:43,415 --> 00:18:44,791
Bawa barang-barang.
335
00:18:45,625 --> 00:18:49,212
Adakah saya parti politik licik
yang menyertai pembangkang?
336
00:18:49,296 --> 00:18:53,842
Lupakan. Saya ada agenda peribadi,
sebab itu saya masuk politik.
337
00:18:54,551 --> 00:18:58,346
Saya perlukan ramalan
seperti Leo muncul di bilik mandi
338
00:18:58,430 --> 00:19:00,223
dan suruh saya dengar cakap Rigo.
339
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Jika…
340
00:19:05,145 --> 00:19:06,479
Helo.
341
00:19:06,563 --> 00:19:09,733
Sil! Saya dah lihat kedudukan awak.
Teruk betul situasi awak,
342
00:19:10,275 --> 00:19:12,110
jadi saya telefon untuk beri motivasi.
343
00:19:12,194 --> 00:19:16,656
Kalau awak menang,
kita berdua boleh tingkatkan peruntukan.
344
00:19:17,908 --> 00:19:18,742
Ya!
345
00:19:18,825 --> 00:19:20,535
Terbaik!
346
00:19:31,129 --> 00:19:33,506
Kawan! Nampak ayunan hebat saya?
347
00:19:33,590 --> 00:19:35,634
Tidak, dia alihkan bola!
348
00:19:35,717 --> 00:19:38,803
Saya nampak awak, jangan main-main.
Awak alihkannya.
349
00:19:38,887 --> 00:19:40,847
Ernie, suruh kuli awak diam.
350
00:19:41,640 --> 00:19:44,059
Dia lawan cakap saya, malah dia buta.
351
00:19:44,142 --> 00:19:46,519
- Tak. Dengar cakap saya.
- Saya akan kalahkan dia.
352
00:19:47,103 --> 00:19:50,815
Kalau kita putus asa, kita akan rugi.
Bertenang.
353
00:19:51,983 --> 00:19:54,486
Awak perlukan ayunan ajaib
untuk kalahkan saya.
354
00:19:54,569 --> 00:19:57,906
Ayunan ajaib memang boleh terjadi.
355
00:19:57,989 --> 00:19:59,199
Tak mungkin.
356
00:19:59,282 --> 00:20:00,700
Awak pengecut.
357
00:20:00,784 --> 00:20:03,745
Ingat tak awak kalah dengan saya
dalam perlumbaan ski di Vail?
358
00:20:03,828 --> 00:20:06,373
Kenapa awak dan Sil tak pergi tahun ini?
359
00:20:06,456 --> 00:20:11,294
Kami putuskan untuk pergi ke Madrid
untuk ulang tahun kami.
360
00:20:11,378 --> 00:20:14,923
Madrid! Sil pernah beritahu
itu tempat kami bersama, bukan?
361
00:20:15,006 --> 00:20:17,342
Dia ambil kesempatan
terhadap saya yang muda.
362
00:20:18,510 --> 00:20:19,844
Dia ada cerita.
363
00:20:20,428 --> 00:20:22,806
Sil sangat senang teruja, Neto.
364
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
Tak adalah, saya bergurau saja.
365
00:20:29,020 --> 00:20:32,399
Okey, buatlah ayunan terakhir awak.
Saya nak mahkota saya.
366
00:21:03,972 --> 00:21:05,849
Biar betul!
367
00:21:18,903 --> 00:21:20,071
Nampak tak?
368
00:21:22,490 --> 00:21:23,366
Awak dah makan?
369
00:21:23,450 --> 00:21:25,410
Bola masuk ke dalam lubang!
370
00:21:25,493 --> 00:21:27,579
Keajaiban berlaku!
371
00:21:28,163 --> 00:21:29,331
Ya!
372
00:21:32,500 --> 00:21:33,543
Macam mana…
373
00:21:33,626 --> 00:21:37,255
Sejak saya jadi datuk bandar,
semua orang biarkan saya menang.
374
00:21:37,339 --> 00:21:39,132
Ini kali pertama saya kalah.
375
00:21:42,677 --> 00:21:47,265
Kawan, cerita tentang isteri saya itu
hanyalah gurauan, bukan?
376
00:21:47,349 --> 00:21:52,729
- Atau saya patut belasah awak?
- Kalau tak dia, saya yang belasah.
377
00:21:58,401 --> 00:22:01,446
Apa-apa pun, perniagaan
yang kami nak bincangkan itu
378
00:22:01,988 --> 00:22:03,907
baru saja terbatal, bukan?
379
00:22:06,701 --> 00:22:08,495
Kenapa, Catalina?
Kenapa datang ke sini?
380
00:22:10,955 --> 00:22:14,209
Maklumat sulit tentang kempen Puan Chayo.
381
00:22:14,292 --> 00:22:16,336
Sulit? Saya dah buat kajian penuh!
382
00:22:16,419 --> 00:22:19,339
Dia akan halau awak dan Puan Silvia
dari rumah kamu
383
00:22:19,422 --> 00:22:22,801
untuk dijadikan kes bahawa
awak tak tinggal di barrio, dan menang.
384
00:22:22,884 --> 00:22:25,595
Biar betul. Rigo setuju?
385
00:22:25,678 --> 00:22:27,764
Setuju tidak, tak setuju pun tak.
386
00:22:28,390 --> 00:22:29,265
Alamak!
387
00:22:29,349 --> 00:22:30,725
Ada yang lebih teruk.
388
00:22:30,809 --> 00:22:34,187
Chayo dihantar pulang kerana meninggalkan
tulang birria di jalanan,
389
00:22:34,270 --> 00:22:35,688
yang mana haram di sana.
390
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
Dia balik sebab nak ambil duit Rigo
dan kembali ke pangkuan kekasihnya.
391
00:22:39,651 --> 00:22:43,029
- Bagaimana awak tahu?
- Di Facebook. Dia muat naik semuanya.
392
00:22:43,113 --> 00:22:45,448
- Bodohnya.
- Orang masih guna Facebook?
393
00:22:46,116 --> 00:22:47,492
Itulah petanda.
394
00:22:48,785 --> 00:22:50,787
Tentu itulah petandanya!
395
00:22:53,164 --> 00:22:55,208
Keluarga López-Espinoza
396
00:22:55,792 --> 00:22:58,002
Yang peka dan bergaya
397
00:22:58,086 --> 00:23:00,130
Seiring kita lebih kukuh
398
00:23:00,213 --> 00:23:02,257
Bersatu kita teguh
399
00:23:02,841 --> 00:23:05,051
Keluarga López-Espinoza
400
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
Yang peka dan bergaya
401
00:23:07,595 --> 00:23:09,597
Bekerja bersama-sama
402
00:23:09,681 --> 00:23:12,475
Demi kehidupan yang lebih baik
403
00:23:12,559 --> 00:23:14,769
Keluarga López-Espinoza
404
00:23:14,853 --> 00:23:16,980
Yang peka dan bergaya
405
00:23:17,063 --> 00:23:19,691
Keluarga López-Espinoza
406
00:23:19,774 --> 00:23:21,776
Yang peka dan bergaya
407
00:23:21,860 --> 00:23:24,154
Keluarga López-Espinoza
408
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
Adakah itu kempen?
409
00:23:25,572 --> 00:23:28,199
- TikTok yang bodoh.
- Itu yang terbaik.
410
00:23:28,283 --> 00:23:29,242
Oh, Diego.
411
00:23:29,325 --> 00:23:31,161
Tere, ini bukan salah saya.
412
00:23:31,244 --> 00:23:34,122
Saya terfikir,
memandangkan kita bukan lagi pesaing,
413
00:23:34,205 --> 00:23:36,624
kita boleh buka semula akaun Toxicute.
414
00:23:36,708 --> 00:23:38,334
Itu bukan idea yang baik.
415
00:23:38,835 --> 00:23:42,672
Lihat, sejak saya berseorangan,
akaun peribadi saya ada ramai peminat.
416
00:23:42,755 --> 00:23:46,259
Biar betul!
Awak bazir masa bekerja dengan benda ini?
417
00:23:46,342 --> 00:23:49,012
Dalam politik, itu adalah rasuah.
418
00:23:52,891 --> 00:23:54,434
Biar betul, 10 orang lagi!
419
00:23:54,517 --> 00:23:55,518
Rigo!
420
00:23:56,936 --> 00:23:57,770
Tina.
421
00:23:58,813 --> 00:24:01,357
Kempen tamat esok.
Kalau Chayo nampak awak…
422
00:24:01,441 --> 00:24:05,236
Biar dia fikir saya memeras duit
daripada awak sebagai ahli politik kotor.
423
00:24:05,320 --> 00:24:08,448
Ini duit sewa.
Simpanlah getah itu.
424
00:24:08,531 --> 00:24:10,074
Tina, saya tak minta pun.
425
00:24:10,158 --> 00:24:12,035
Saya baru tahu Chayo merancang
426
00:24:12,118 --> 00:24:15,622
untuk halau kami demi nak menang,
dan awak tak membantah pun.
427
00:24:16,539 --> 00:24:20,210
Masalahnya, kami berkahwin
di bawah rejim pemilikan bersama.
428
00:24:20,293 --> 00:24:24,005
Tapi saya meluaskan perniagaan
supaya saya boleh terus sokong awak.
429
00:24:25,089 --> 00:24:27,425
Rigo, tak perlulah.
430
00:24:27,509 --> 00:24:28,635
Jangan susah payah.
431
00:24:28,718 --> 00:24:31,888
Setelah pilihan raya berakhir,
kami akan tinggalkan rumah pinjam itu,
432
00:24:31,971 --> 00:24:33,932
yang sejujurnya bau hapak.
433
00:24:34,015 --> 00:24:34,891
Tina…
434
00:24:37,101 --> 00:24:37,936
Tina…
435
00:24:39,062 --> 00:24:40,313
Apa pendapat awak?
436
00:24:41,814 --> 00:24:46,653
Dengan rangkaian awak dan visi saya,
kita boleh pergi lebih jauh.
437
00:24:49,531 --> 00:24:51,533
KEDAI ACARA RIGO & NETO
438
00:24:52,992 --> 00:24:53,826
Rakan kongsi!
439
00:25:00,083 --> 00:25:04,254
Selamat petang,
penduduk Barrio Jesus Bayi semua!
440
00:25:04,337 --> 00:25:05,421
Syabas!
441
00:25:05,505 --> 00:25:08,091
Kedai Acara Rigo dan Neto
442
00:25:08,174 --> 00:25:12,220
mengalu-alukan anda
ke penutup kempen untuk calon-calon
443
00:25:12,303 --> 00:25:16,015
López-Espinoza
444
00:25:19,852 --> 00:25:22,730
Puan Chayito yang baru pulang
dari Amerika Syarikat!
445
00:25:25,650 --> 00:25:27,694
Chayo!
446
00:25:27,777 --> 00:25:34,659
Saya serahkan pentas kepada datuk bandar,
yang memegang keputusan daripada pengundi!
447
00:25:35,326 --> 00:25:37,036
Kita bergambar sekejap, ya?
448
00:25:40,331 --> 00:25:41,457
Apa khabar, barrio saya?
449
00:25:41,541 --> 00:25:43,167
- Baik!
- Hebat!
450
00:25:43,251 --> 00:25:46,713
Dah tiba masa untuk mengetahui
bakal wakil baru kita.
451
00:25:46,796 --> 00:25:49,591
Yang akan bekerja bersama saya,
berusaha melaksanakan
452
00:25:49,674 --> 00:25:51,676
janji Pinky!
453
00:25:51,759 --> 00:25:54,554
Ketua baru kita adalah…
454
00:25:54,637 --> 00:25:57,432
Sudahlah,
jangan buat kami tertunggu-tunggu!
455
00:26:01,769 --> 00:26:02,812
Keputusannya seri.
456
00:26:02,895 --> 00:26:04,105
- Apa?
- Apa?
457
00:26:06,149 --> 00:26:07,150
Tunggu!
458
00:26:08,901 --> 00:26:10,028
Satu undian tak cukup.
459
00:26:12,155 --> 00:26:16,784
Dengan semua persiapan parti,
saya lupa letak undi saya dalam peti undi.
460
00:26:16,868 --> 00:26:18,411
Kami mahukan pilihan raya baru!
461
00:26:18,494 --> 00:26:22,206
Pinky Corcueara, undian lewat
tak boleh dikira dalam kerajaan awak!
462
00:26:22,290 --> 00:26:26,085
Kenapa tidak? Rigo saya berhak mengundi.
463
00:26:26,169 --> 00:26:27,003
Ya.
464
00:26:27,086 --> 00:26:28,338
- Tak boleh!
- Tolonglah!
465
00:26:28,421 --> 00:26:29,756
Biar betul?
466
00:26:29,839 --> 00:26:33,384
Tuan, pilihan raya baru
akan melibatkan peruntukan semula,
467
00:26:33,468 --> 00:26:36,638
dan tuan dah habiskan
semasa bercuti di Paris.
468
00:26:36,721 --> 00:26:37,639
Apa lagi?
469
00:26:37,722 --> 00:26:39,140
Kita akan kira undian ini.
470
00:26:39,223 --> 00:26:43,728
Tiada rakyat akan terlepas
daripada proses pilihan raya.
471
00:26:43,811 --> 00:26:45,063
Sudah tentu!
472
00:26:45,146 --> 00:26:48,608
Kita dah kalah, dengarlah cakap saya.
473
00:26:52,612 --> 00:26:54,072
Undian ini adalah untuk
474
00:26:54,781 --> 00:26:57,241
parti campuran López-Espinoza!
475
00:26:59,661 --> 00:27:01,329
Biar betul?
476
00:27:06,626 --> 00:27:09,796
Parti López-Espinoza!
477
00:27:16,636 --> 00:27:18,638
Kita teruskan seperti yang dirancang…
478
00:27:20,515 --> 00:27:22,809
- Minta perhatian!
- Apa pula?
479
00:27:22,892 --> 00:27:27,230
Wanita-wanita ini tak boleh jadi wakil
sebab mereka tak tinggal pun di sini.
480
00:27:27,313 --> 00:27:28,272
Sial.
481
00:27:28,356 --> 00:27:32,985
Mereka kena tarik balik kemenangan mereka
sebab saya dah buat aduan rakyat.
482
00:27:33,069 --> 00:27:34,362
- Apa?
- Apa?
483
00:27:34,445 --> 00:27:37,657
Barrio tak guna ini,
saya kena terjemahkan setiap perkataankah?
484
00:27:37,740 --> 00:27:39,867
- Awaklah tak guna!
- Aduhai!
485
00:27:39,951 --> 00:27:42,787
Aduan rakyat.
486
00:27:50,128 --> 00:27:51,796
Saya tengok Facebook awak semalam.
487
00:28:00,388 --> 00:28:04,183
Saya patut gembira,
tapi Pablo tak mahu aktifkan Toxicute.
488
00:28:04,267 --> 00:28:06,352
Saya sangat rindu akaun kami.
489
00:28:06,436 --> 00:28:08,646
Saya tak rasa awak rindu Toxicute.
490
00:28:23,286 --> 00:28:25,663
- Pablo!
- Saya akan kembali, okey?
491
00:28:27,290 --> 00:28:30,585
Saya gembira.
Saya tahu punca saya sedih.
492
00:28:31,085 --> 00:28:32,003
Sebab ini.
493
00:28:37,759 --> 00:28:40,887
Apa itu?
Kita tak perlu muat naik apa-apa.
494
00:28:40,970 --> 00:28:44,348
Ia bagaikan, saya sebagai gadis,
495
00:28:45,057 --> 00:28:48,770
terpaksa beritahu awak dulu.
Tak okey, tapi biarlah.
496
00:28:49,520 --> 00:28:54,150
Maksudnya, saya betul-betul suka awak.
Kita boleh jadi Toxicute yang sebenar!
497
00:28:55,485 --> 00:28:59,572
Tapi, sekarang saya nak jaga imej saya,
498
00:29:00,114 --> 00:29:02,241
di atas talian serta dunia nyata.
499
00:29:02,784 --> 00:29:06,454
Di atas talian, saya tiada pasangan,
di dunia nyata pun sama.
500
00:29:07,455 --> 00:29:09,624
Terima kasih, Maaf, ya.
501
00:29:12,752 --> 00:29:15,379
- Hei, apa khabar?
- Ya, kami menang.
502
00:29:15,463 --> 00:29:16,672
Awak okey?
503
00:29:17,548 --> 00:29:18,716
Tidak.
504
00:29:18,800 --> 00:29:21,844
Saya rasa macam selesema tanpa bersin.
505
00:29:22,845 --> 00:29:27,642
Macam sakit perut, tapi tak muntah.
Apakah itu?
506
00:29:27,725 --> 00:29:31,395
Ia dipanggil penolakan.
Selamat datang ke kumpulan majoriti.
507
00:29:31,896 --> 00:29:35,399
- Kita sepasukan yang bagus, bukan?
- Pasukan yang bagus?
508
00:29:35,983 --> 00:29:38,903
Kita bergaduh, tapi akhirnya,
kita menang pilihan raya.
509
00:29:38,986 --> 00:29:43,491
Kita menang tapi akhirnya
kita berdua hilang, bukan?
510
00:29:43,574 --> 00:29:46,577
Apa maksud awak?
Awak nak putus dengan saya?
511
00:29:46,661 --> 00:29:48,162
Saya datang bersedia.
512
00:29:51,082 --> 00:29:53,918
Tere, bukan awak yang salah, tapi saya.
513
00:29:55,002 --> 00:29:58,923
Dua-dua salah,
tapi lama-lama awak yang lebih.
514
00:29:59,006 --> 00:30:00,383
Awak tak terima saya seadanya.
515
00:30:01,133 --> 00:30:03,386
Saya rasa tak nak jadi kekasih awak lagi.
516
00:30:03,469 --> 00:30:05,888
Tak, saya bukan rasa tak nak.
517
00:30:05,972 --> 00:30:06,889
Memang tak nak.
518
00:30:16,899 --> 00:30:17,984
Rigoberto!
519
00:30:18,860 --> 00:30:22,738
Terima kasih atas undian awak.
Saya memang tak jangka langsung.
520
00:30:22,822 --> 00:30:24,323
Saya dah serik dengan Chayo.
521
00:30:25,366 --> 00:30:27,410
Undian saya memang untuk awak.
522
00:30:28,661 --> 00:30:29,912
Untuk apa pun.
523
00:30:32,123 --> 00:30:35,459
Sebenarnya, saya dah lama nak cium awak.
524
00:30:36,419 --> 00:30:37,587
Buatlah.
525
00:30:40,006 --> 00:30:41,007
Wah!
526
00:30:45,595 --> 00:30:47,597
- Apa?
- Comelnya!
527
00:30:47,680 --> 00:30:49,056
Hei. Tidak!
528
00:30:49,140 --> 00:30:51,976
Saya rasa dah tiba masa untuk ucapan awak.
529
00:30:52,059 --> 00:30:53,269
Syabas!
530
00:30:54,937 --> 00:30:57,857
- Awak lebih pandai bercakap.
- Biasanya, ya.
531
00:30:58,858 --> 00:31:00,151
- Ucapan!
- Ucapan!
532
00:31:01,027 --> 00:31:03,029
Sekejap.
533
00:31:04,030 --> 00:31:08,367
Saya terlupa nak beritahu tentang
pelaburan rahsia kita di Kepulauan Cayman.
534
00:31:08,451 --> 00:31:12,705
Saya baru dapat penyata bank.
Kita jutawan semula!
535
00:31:13,456 --> 00:31:14,832
Biar betul!
536
00:31:15,499 --> 00:31:20,379
Tina, ada orang nak beli rumah besar
kakak awak di perumahan itu.
537
00:31:20,463 --> 00:31:21,380
Awak pun kaya!
538
00:31:22,340 --> 00:31:23,466
Biar betul!
539
00:31:23,549 --> 00:31:25,551
Bukan saya, keluarga saya
540
00:31:25,635 --> 00:31:27,386
sebab Leonor yang menang untuk mereka.
541
00:31:29,555 --> 00:31:32,391
Sayang, ini bermakna
mimpi buruk awak dah berakhir.
542
00:31:33,184 --> 00:31:36,646
Awak tak perlu mewakili
barrio yang awak benci sangat ini.
543
00:31:36,729 --> 00:31:38,814
Nampaknya ia dah berakhir,
si rambut perang.
544
00:31:41,484 --> 00:31:45,154
Kita tak perlu bekerjasama lagi.
Gembira dapat bersama.
545
00:32:00,169 --> 00:32:01,128
Jadi?
546
00:32:01,879 --> 00:32:03,089
Apa akan jadi?
547
00:34:46,210 --> 00:34:50,172
Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi