1 00:00:12,055 --> 00:00:16,142 - Aduhai! Semua nak masak flautaskah? - Aduh. Tak bergerak pula. 2 00:00:18,311 --> 00:00:20,063 - Elvira! - Ada apa, Tina? 3 00:00:20,146 --> 00:00:23,649 Oh, ya. Saya dapat banyak diskaun untuk krim yang awak pesan. 4 00:00:23,733 --> 00:00:26,444 Hei! Jangan potong barisan. 5 00:00:26,527 --> 00:00:29,155 - Mana ada. - Tidak. Dia jaga tempat saya. 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,449 Ya, saya yang setuju. 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,910 Berani mereka. Awak nampak tak? 8 00:00:33,993 --> 00:00:37,413 Selamat pagi, para penduduk Barrio San Judas! 9 00:00:37,497 --> 00:00:40,875 Maksud awak, Barrio Jesus Bayi, bukan? 10 00:00:40,958 --> 00:00:42,627 Ya, Barrio Jesus Bayi. 11 00:00:42,710 --> 00:00:45,463 Barrio Jesus Bayi atau Barrio San Judas. 12 00:00:45,546 --> 00:00:50,009 Ketika di pejabat, semua penting dan tiada terkecuali memandangkan itu… 13 00:00:50,093 --> 00:00:51,177 Janji Pinky! 14 00:00:51,260 --> 00:00:55,348 Pinky! Pinky Corcuera. Mak awak apa khabar? 15 00:00:55,431 --> 00:00:58,101 Sil, apa yang awak buat di kalangan orang miskin… 16 00:00:59,352 --> 00:01:00,978 yang cantik ini? 17 00:01:01,062 --> 00:01:03,773 Saya mulakan komuniti kedai tortilla NGO 18 00:01:03,856 --> 00:01:08,194 untuk membantu barrio indah ini. Sebab itu saya berhempas pulas di sini. 19 00:01:08,277 --> 00:01:12,198 Kenapa tak guna perniagaan sosial awak dan jadi wakil? 20 00:01:12,281 --> 00:01:15,451 Tentu mak saya suka jumpa awak di parti Kongres. 21 00:01:16,202 --> 00:01:18,538 Macam mana datuk bandar boleh anjurkan parti 22 00:01:18,621 --> 00:01:21,833 sedangkan barrio ini tak ada air? 23 00:01:21,916 --> 00:01:23,501 - Betul! - Betul! 24 00:01:23,584 --> 00:01:25,169 Sebenarnya, sebab itu saya datang. 25 00:01:25,253 --> 00:01:28,631 Untuk melancarkan kempen pencarian wakil barrio. 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,633 Saya akan turuti permintaan pemenang. 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,177 Janji Pinky! 28 00:01:33,261 --> 00:01:36,305 Lakukannya, Sil. Ada peruntukan yang sangat besar. 29 00:01:38,349 --> 00:01:40,560 Semua penduduk yang cantik, dengar sini! 30 00:01:40,643 --> 00:01:42,854 Dengan ini, saya mengumumkan pencalonan saya! 31 00:01:44,147 --> 00:01:48,234 Yakah? Kalau begitu, saya pun akan masuk pencalonan juga. 32 00:01:49,443 --> 00:01:50,778 Ayuh, Tina! 33 00:01:55,575 --> 00:01:59,787 Adakah awak fikir orang biasa macam awak 34 00:01:59,871 --> 00:02:00,997 boleh mengalahkan saya? 35 00:02:02,123 --> 00:02:05,126 Orang yang tiada keturunan ini ada keberanian besar, 36 00:02:05,209 --> 00:02:08,671 dan saya takkan benarkan bekas orang kaya mengetuai kawasan saya. 37 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Macam mana? 38 00:02:09,964 --> 00:02:11,966 Betul! Terbaik, Tina! 39 00:02:13,509 --> 00:02:16,137 Kita dah menang, barrio! 40 00:02:16,220 --> 00:02:18,556 - Jauh sekali. - Undi Agustina. 41 00:02:19,724 --> 00:02:24,020 Saya akan bertanding sebagai wakil tempatan Barrio Jesus Bayi. 42 00:02:24,562 --> 00:02:27,106 Politik akan buat kita kaya semula! 43 00:02:27,190 --> 00:02:28,983 - Dalam seribu tahun. - Salah. 44 00:02:29,066 --> 00:02:31,068 Semasa ayah saya hilang segalanya, 45 00:02:31,152 --> 00:02:34,113 dia dapat balik hartanya disebabkan kawan-kawannya. 46 00:02:34,197 --> 00:02:35,698 Ahli politik Mexico. 47 00:02:35,781 --> 00:02:38,618 Tapi politik Mexico dah berubah kebelakangan ini, sayang. 48 00:02:38,701 --> 00:02:41,579 Ernesto, tolonglah. Tiada fikiran negatif. 49 00:02:41,662 --> 00:02:44,832 Saya nak tingkatkan aura saya untuk menarik kekayaan. 50 00:02:44,916 --> 00:02:48,211 Saya akan jadi pengurus kempen mak. Saya dah ada slogan. 51 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 "Kemiskinan berleluasa menjadikan saya berang." Ayat universal. 52 00:02:52,089 --> 00:02:57,428 Diego, mak perlukan ahli kumpulan yang pernah menghadapi kesulitan hidup. 53 00:02:57,511 --> 00:02:59,555 Saya rindu topeng muka penghidrat! 54 00:03:00,348 --> 00:03:04,852 Satu contoh. Kamu lulus! Sebagai pengurus komuniti juga. 55 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 - Mak tak pernah nampak potensi saya. - Bukan begitu. 56 00:03:08,522 --> 00:03:14,862 Sebenarnya, mak perlukan orang tempatan yang melengkapi kekurangan ilmu mak. 57 00:03:17,698 --> 00:03:18,991 Sayang! 58 00:03:21,619 --> 00:03:23,287 Chivis sebagai ratu barrio. 59 00:03:23,871 --> 00:03:25,790 Saya akan melancarkan pencalonan saya. 60 00:03:25,873 --> 00:03:28,584 Saya takkan biar perempuan jahat itu menang 61 00:03:28,668 --> 00:03:31,379 dan gunakan orang untuk menaikkan nama mereka. 62 00:03:31,462 --> 00:03:33,923 Kalau begitu, baguslah kamu bertanding. 63 00:03:34,006 --> 00:03:36,592 Saya cuma perlukan pengurus kempen 64 00:03:36,676 --> 00:03:39,679 yang boleh bantu dapatkan hubungan yang saya tak ada. 65 00:03:40,471 --> 00:03:44,267 Silvia tak nak saya jadi pengurus kempen sebab tak mewakili barrio. 66 00:03:44,350 --> 00:03:47,770 - Itu pengkelasan, Tere. - Pengkelasan terbalik bukan apa-apa. 67 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Diskriminasi atau sesuatu kerana saya adalah yang terbaik. 68 00:03:50,982 --> 00:03:53,943 Saya jadikan Si Gemuk Barty sebagai presiden semasa di sekolah. 69 00:03:54,026 --> 00:03:54,944 Lulus! 70 00:03:55,027 --> 00:03:57,989 - Saya ada cadangan yang hebat. - Dengar sini. 71 00:03:58,072 --> 00:03:59,699 Orang kecewa bekerja lebih baik. 72 00:03:59,782 --> 00:04:04,495 Sekarang saya perlukan jurucakap. Orang tempatan, berkarisma. 73 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Terima kasih, kakak. Saya setuju. 74 00:04:07,665 --> 00:04:12,169 Pablo, sekarang semua orang layan kamu macam Tuhan. 75 00:04:12,253 --> 00:04:13,170 Kamu lulus. 76 00:04:14,255 --> 00:04:17,425 Mak cik, mak cik memang tak nak terima saya dan Tomás? 77 00:04:17,508 --> 00:04:19,969 Kuasa bukan untuk orang sentimental. 78 00:04:20,052 --> 00:04:22,930 Akhir sekali, saya perlukan orang yang ada duit. 79 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 Saya nak cadangkan Kedai Acara Rigo 80 00:04:25,850 --> 00:04:28,894 menjadi penaja kempen pewakilan Barrio Jesus Bayi saya. 81 00:04:29,895 --> 00:04:33,065 Selain buat kebaikan, kita boleh luangkan masa bersama. 82 00:04:33,149 --> 00:04:34,233 Macam mana? 83 00:04:34,900 --> 00:04:36,944 Kenapa? Rasa tak bermaya? 84 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 Dipijak-pijak dan ditarik-tarik. 85 00:04:39,739 --> 00:04:40,948 Kenapa? 86 00:04:41,032 --> 00:04:43,451 Lama tak jumpa, Tina. 87 00:04:43,951 --> 00:04:48,789 Chayo, gembira jumpa awak! Bukankah awak dah lama pindah ke AS? 88 00:04:48,873 --> 00:04:52,877 Ya, tapi tiba-tiba saya rindu kampung halaman 89 00:04:52,960 --> 00:04:55,296 jadi, saya nak ambil kembali lelaki saya. 90 00:04:56,088 --> 00:04:59,425 Awak faham atau perlukan penterjemah? 91 00:04:59,508 --> 00:05:03,095 - Dia kata… - Saya faham! Sangat faham. 92 00:05:03,179 --> 00:05:08,517 Awak pula, ada apa datang melawat Rigo dengan kasut tumit tinggi? 93 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 Saya melancarkan pencalonan saya. 94 00:05:12,480 --> 00:05:16,734 Jadi, saya pakai kasut tumit untuk uji ketidakrataan jalan 95 00:05:16,817 --> 00:05:19,153 dan masukkan dalam agenda politik saya. 96 00:05:19,653 --> 00:05:23,240 Saya singgah untuk minta bantuan Rigo untuk acara kempen itu. 97 00:05:23,324 --> 00:05:25,910 Lupakan saja. Kami bersifat neutral. 98 00:05:26,494 --> 00:05:29,955 Boleh awak terjemahkan? Atau patut saya jelaskan kepada awak? 99 00:05:30,539 --> 00:05:34,543 Okey, Chayo datang dari Amerika 100 00:05:34,627 --> 00:05:37,463 untuk menawan saya kembali sebab katanya saya menarik. 101 00:05:37,546 --> 00:05:42,134 Dia fikir itu yang terbaik untuk anak kami, Brittany. 102 00:05:42,218 --> 00:05:45,638 Dia juga uruskan agenda saya. 103 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 Wanita berkuasa di barrio ini. 104 00:05:49,475 --> 00:05:52,978 Jadi, saya perlu dapatkan sekutu yang faham cita rasa teruk mereka. 105 00:05:53,062 --> 00:05:55,815 Tomás sangat pandai menggoda wanita tempatan. 106 00:05:55,898 --> 00:05:58,150 Dia berupaya bercakap dengan mereka, kan? 107 00:05:58,234 --> 00:06:02,571 Sayang, kita dalam politik. Orang bukan nak didengari. 108 00:06:02,655 --> 00:06:05,658 Saya juga terfikir tentang Tere, dia suka cakap mengarut. 109 00:06:05,741 --> 00:06:07,827 Dia mempertahankan haknya. 110 00:06:07,910 --> 00:06:11,372 Tapi saya tak rasa dia nak bersekutu dengan musuh. Entahlah… 111 00:06:13,791 --> 00:06:16,043 Mak cik mengkhianati kami. Kami nak tukar pihak. 112 00:06:17,837 --> 00:06:21,006 Ini dipanggil Hukum Tarikan. 113 00:06:21,090 --> 00:06:25,594 Selamat datang! Saya berjanji akan bayar awak untuk jasa awak. 114 00:06:26,262 --> 00:06:28,264 Chivis, kita tiada duit. 115 00:06:28,347 --> 00:06:31,851 Ingat tak, orang miskin suka dibayar dengan janji, bukan? 116 00:06:33,227 --> 00:06:37,440 Chayo dah kembali dari Amerika. Untuk dapatkan suaminya semula. 117 00:06:37,523 --> 00:06:38,941 Chayo dah balik? 118 00:06:39,859 --> 00:06:42,486 Separuh barrio suka dia. 119 00:06:43,279 --> 00:06:47,324 Satu-satunya wanita yang menjadi pengganti kamu setelah pergi ke Juarez. 120 00:06:47,408 --> 00:06:49,618 Jangan tabur garam di luka saya, mak. 121 00:06:49,702 --> 00:06:52,496 Lagipun, saya tiada masa untuk persaingan cinta 122 00:06:52,580 --> 00:06:55,040 tatkala berhadapan dengan persaingan politik. 123 00:06:55,124 --> 00:06:57,001 - Betul cakap kamu. - Ya. 124 00:06:57,084 --> 00:06:59,128 Teruk betul, bukan? 125 00:06:59,211 --> 00:07:01,672 Itu cuma lelaki. Kempen lagi penting. 126 00:07:01,755 --> 00:07:03,591 Bagus anak mak! 127 00:07:06,760 --> 00:07:08,721 Rangkaian awak tentu berguna. 128 00:07:09,597 --> 00:07:13,434 Pinky Corcuera boleh upah kita untuk acara majlis perbandaran. 129 00:07:13,517 --> 00:07:14,977 Saya tak terfikir pun. 130 00:07:15,478 --> 00:07:17,438 Langit adalah hadnya. 131 00:07:18,481 --> 00:07:20,691 Ajak dia minum dengan kita. 132 00:07:21,484 --> 00:07:23,777 Kami tak "pergi minum." 133 00:07:24,361 --> 00:07:26,989 Awak dah tunjukkan dunia ansuran. 134 00:07:28,699 --> 00:07:32,578 Sekarang, biar saya tunjukkan cara kami buat rangkaian di atas. 135 00:07:33,871 --> 00:07:35,581 Hei! Kamu nampak biasa saja. 136 00:07:36,081 --> 00:07:40,836 Baju poliester itu akan menyebabkan ruam. Tahu kenapa? Sebab menjadi pengkhianat. 137 00:07:40,920 --> 00:07:42,004 Awak pula? 138 00:07:42,922 --> 00:07:47,760 Tere dan Tomás, tengoklah kolar tegak kamu itu, berlagak. 139 00:07:47,843 --> 00:07:52,056 Awak bukan López, awak Salcido, dari awal lagi dah salah. 140 00:07:52,139 --> 00:07:55,059 Saya akan jelaskan sebab awak bukan genius. 141 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 Saya buat demi Leonor dan anak-anak iaitu keluarga saya, 142 00:07:58,687 --> 00:08:00,439 walaupun ada yang jadi khianat. 143 00:08:00,523 --> 00:08:02,191 Ya, dua orang di sana! 144 00:08:02,274 --> 00:08:06,529 Lagipun, tujuan berpolitik yang menjadikan kempen itu bagus, bukan nama keluarga. 145 00:08:06,612 --> 00:08:11,825 Keluarga López adalah tujuan saya, dan dengan rangkaian, saya akan menang. 146 00:08:11,909 --> 00:08:14,620 Awak ingat sebab apa Diego di sini? Kita seri. 147 00:08:14,703 --> 00:08:15,996 Kita tengoklah nanti. 148 00:08:16,580 --> 00:08:17,540 Nampak tak? 149 00:08:17,623 --> 00:08:19,875 Si rambut perang itu buat saya naik darah. 150 00:08:19,959 --> 00:08:22,670 Kalau nak menang, kita buat seperti orang jingga, 151 00:08:22,753 --> 00:08:25,130 pakar kempen politik kotor, Donald Trump. 152 00:08:25,214 --> 00:08:28,759 Merosakkan pihak lawan lebih penting daripada cipta strategi. 153 00:08:28,842 --> 00:08:31,679 - Tak apakah? - Itu tak penting sekarang, sayang. 154 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 Macam mana nak rosakkan dia? 155 00:08:33,639 --> 00:08:37,434 Senang saja. Saya akan bercerita keburukan mak tiri saya macam dalam Cinderella. 156 00:08:37,518 --> 00:08:40,604 Cinderella, saya tahu. Kamu tahu Cinderella? 157 00:08:40,688 --> 00:08:42,815 Kamu tak tengok pun kartun. 158 00:08:42,898 --> 00:08:47,486 Kita kena dekatkan Silvia pada rakyat supaya nampak dia ada belas kasihan. 159 00:08:48,237 --> 00:08:51,115 Okey, tapi di media sosial saja, supaya tak sentuh orang biasa. 160 00:08:51,198 --> 00:08:52,491 Yalah. 161 00:08:52,575 --> 00:08:56,036 Helo, penduduk Barrio Jesus Bayi yang menawan. 162 00:08:57,329 --> 00:08:59,873 Saya Silvia Espinoza de los Montero, 163 00:09:00,583 --> 00:09:05,921 atau Chivis, dan saya sayang kamu semua 164 00:09:06,005 --> 00:09:09,758 sehingga saya sanggup mendengar permintaan kamu sepenuh hati. 165 00:09:09,842 --> 00:09:12,136 Jadi, apa kempen awak seterusnya? 166 00:09:12,219 --> 00:09:14,138 Mengasingkan gereja dari kerajaan? 167 00:09:14,221 --> 00:09:15,514 Tak, dengar… 168 00:09:15,598 --> 00:09:17,933 Awak nak tamatkan santeria. 169 00:09:18,809 --> 00:09:22,438 Tapi awak pukul pinggan besar setiap hari untuk dapatkan aura baik. 170 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 Ya, sebab itulah… 171 00:09:23,647 --> 00:09:26,400 Chivis, saya tak sangka awak akan khianati saya. 172 00:09:26,900 --> 00:09:30,487 Hapuskan pembuangan misai, dan saya akan undi pihak lain. 173 00:09:31,071 --> 00:09:33,240 Saya tak pernah cakap begitu. Awak buat apa? 174 00:09:34,575 --> 00:09:36,035 Perubahan itu tak mudah. 175 00:09:36,118 --> 00:09:38,078 Tere, awak dah agak melampau. 176 00:09:38,162 --> 00:09:40,205 Tak, bukan begitu. 177 00:09:40,289 --> 00:09:42,916 Kenapa kawasan kempen saya riuh-rendah? 178 00:09:43,000 --> 00:09:48,005 Kempen Chivis ini nak hapuskan budaya dan tradisi kita! 179 00:09:48,088 --> 00:09:54,303 Sekurang-kurangnya kami ada idea. Awak tak berkempen pun. 180 00:09:54,386 --> 00:09:56,680 Kami pun berkempen. Awak nak tengok? 181 00:09:58,849 --> 00:10:00,643 Jika anda mengundi Chivis, 182 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 anda akan menyebabkan kemusnahan Barrio Jesus Bayi. 183 00:10:04,396 --> 00:10:07,775 Sebagai pakar yang mementingkan kurus, dia mengerah wanita 184 00:10:07,858 --> 00:10:09,151 dengan latihan kejam… 185 00:10:09,234 --> 00:10:11,445 dan membuang makanan mereka. 186 00:10:11,528 --> 00:10:12,529 Tapi ini… 187 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 Dia menyokong perayaan jahiliah yang menyembelih ayam belanda. 188 00:10:16,784 --> 00:10:18,786 - Apa ini? - Dia mengetuk instrumen 189 00:10:18,869 --> 00:10:21,830 untuk bersaing dengan loceng gereja barrio kita yang cantik. 190 00:10:23,332 --> 00:10:25,834 Anaknya dikenali sebagai "Crista yang rasis." 191 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Kamu orang biasa! 192 00:10:28,504 --> 00:10:30,005 Ada bau yang agak pelik. 193 00:10:30,089 --> 00:10:30,923 Saya? 194 00:10:31,006 --> 00:10:33,842 Jika itu tidak mencukupi, Silvia turut menjadi muflis 195 00:10:33,926 --> 00:10:36,011 kerana menyalah urus rumah tangganya. 196 00:10:36,679 --> 00:10:37,680 - Okey. - Ini mak awak. 197 00:10:37,763 --> 00:10:41,392 Jika hartanya boleh hilang, apa akan jadi pada barrio kita? 198 00:10:41,475 --> 00:10:42,726 Undilah López. 199 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Mari kita lakukannya! 200 00:10:45,062 --> 00:10:46,105 Hei! 201 00:10:46,188 --> 00:10:47,564 Apa lagi? 202 00:10:47,648 --> 00:10:49,733 Video ini sangat melampau. 203 00:10:50,567 --> 00:10:53,445 Berkesan. Para penduduk sokong Agustina. Lihatlah kedudukan. 204 00:10:53,529 --> 00:10:57,908 Kedudukan kami tak dipenuhi penipuan. "Chivis tak pandai mengurus." 205 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 Penipuan? Tengok sendiri. 206 00:10:59,702 --> 00:11:03,080 - Berapa sepuluh tolak satu? - Saya tak pandai dengan nombor. 207 00:11:03,163 --> 00:11:06,917 Setidaknya kempen kami beretika. Awak hanya guna hal yang sensasi. 208 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Awak suka mengarah. Dah jadi pemerintahan diktator. 209 00:11:09,586 --> 00:11:12,214 - Saya larang awak… - Tengok? 210 00:11:12,297 --> 00:11:15,801 - Awak cakap saya rasis! - Awak tak suka orang kulit gelap. 211 00:11:15,884 --> 00:11:19,221 Bersyukurlah kami jemput awak ke parti kalau tak dah kena kutuk. 212 00:11:19,304 --> 00:11:22,141 Awak mengkhianati barrio ini dengan berpindah ke sempadan. 213 00:11:22,224 --> 00:11:26,854 Awak ingat boleh lintas? Mereka tak berikan peluang. Malangnya. 214 00:11:26,937 --> 00:11:28,939 Saya bersifat kritis, bukan sensasi. 215 00:11:29,022 --> 00:11:31,150 Autoritarian! Menguatkuasakan idea-idea awak. 216 00:11:31,233 --> 00:11:34,027 - Tak. - Kempen saya beretika, awak punya kotor. 217 00:11:34,111 --> 00:11:36,447 Rumah awak kotor! Kempen awak pun sama. 218 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 - Hei! - Apa? 219 00:11:42,286 --> 00:11:43,912 Daripada bertengkar macam kucing, 220 00:11:43,996 --> 00:11:47,458 apa kata adakan debat politik yang demokrasi dan bertamadun? 221 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 - Saya ada terfikir. - Saya baru nak cakap. 222 00:11:49,877 --> 00:11:54,173 - Tempat pertama berpidato. Habislah. - Tak ada kena-mengena pun dengan debat. 223 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 - Kelakarlah. - Mari, mak. 224 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 Saya belajar nyanyi rap dalam penjara. 225 00:11:58,427 --> 00:12:01,930 Tuan-tuan dan puan-puan, selamat datang ke perdebatan calon 226 00:12:02,014 --> 00:12:04,683 mewakili Barrio Jesus Bayi. 227 00:12:08,437 --> 00:12:13,108 Di sebelah ini, rambut perang semula jadi, Silvia Espinoza de los Montero. 228 00:12:14,359 --> 00:12:18,781 Di sebelah sini, rendah namun menarik, Agustina Salcido. 229 00:12:18,864 --> 00:12:20,073 Ayuh! 230 00:12:20,157 --> 00:12:22,993 Pengadil perdebatan yang berasal dari barrio ini, 231 00:12:23,076 --> 00:12:28,499 sentiasa ingat asal-usulnya walau berjaya dalam kerjaya dan politik. 232 00:12:28,582 --> 00:12:31,126 Puan Maribel Fernández! 233 00:12:32,377 --> 00:12:33,796 Ayuh, Maribel! 234 00:12:35,589 --> 00:12:42,137 Saya mahu mulakan perdebatan ini dengan bertanya pada para wanita, 235 00:12:42,888 --> 00:12:46,725 siapa di antara kamu berdua mewakilkan barrio ini dengan lebih baik? 236 00:12:46,809 --> 00:12:50,229 Tentulah saya. Si sombong itu tak tahu pun kod zip dia. 237 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 Sudah tentu saya tahu. 238 00:12:52,439 --> 00:12:53,273 Ia… 239 00:12:53,357 --> 00:12:54,817 Tengoklah. Dia tak tahu. 240 00:12:54,900 --> 00:12:58,070 Ia tak penting kalau barrio sentiasa dalam hati. 241 00:12:59,530 --> 00:13:00,906 Bagus! 242 00:13:02,115 --> 00:13:05,911 Gembira dengar awak bawa orang dalam hati 243 00:13:05,994 --> 00:13:10,165 sebab orang lain bawanya di dalam seluar dalam tanpa menghiraukannya. 244 00:13:11,208 --> 00:13:15,087 Jadi, apa tindakan awak nak buat untuk memperbaiki barrio ini? 245 00:13:15,170 --> 00:13:18,382 Untuk permulaan, masukkan ke dalam peta. Ini tiada dalam Waze. 246 00:13:18,465 --> 00:13:19,800 Sudah tentu! 247 00:13:19,883 --> 00:13:24,680 Hentikan pemotongan elektrik supaya kita boleh tonton bola sepak dan drama TV! 248 00:13:24,763 --> 00:13:26,515 Ya! Sukan keluarga! 249 00:13:26,598 --> 00:13:28,934 Saya janji semua dapat pakej makanan! 250 00:13:30,644 --> 00:13:33,897 Panggung wayang di rumah dan vakum robot! 251 00:13:33,981 --> 00:13:35,232 Apa itu? 252 00:13:35,315 --> 00:13:36,316 Vakum! 253 00:13:36,400 --> 00:13:39,152 Saya berjanji akan perbaiki sistem saliran 254 00:13:39,236 --> 00:13:43,490 sekurang-kurangnya jirus sebaldi air ke dalam jamban supaya rumah tak busuk! 255 00:13:46,243 --> 00:13:48,537 Saya tak janjikan apa-apa. 256 00:13:49,663 --> 00:13:52,499 Ramai ahli politik tidak menepati janji. 257 00:13:52,583 --> 00:13:54,167 - Siapa dia? - Saya tak tahu. 258 00:13:54,251 --> 00:13:56,628 Sebab itulah saya melintasi sempadan, 259 00:13:56,712 --> 00:14:00,090 dan saya bawa politik dunia pertama. 260 00:14:01,425 --> 00:14:04,344 Sudah tentu! Seperti pemerdagangan antarabangsa 261 00:14:04,428 --> 00:14:07,514 dengan mengeksport tortilla kulit babi! 262 00:14:08,557 --> 00:14:09,474 Ya, sudah tentu! 263 00:14:10,475 --> 00:14:14,479 Beri kasut tumit percuma untuk memperkasakan wanita! 264 00:14:16,940 --> 00:14:21,653 Hukuman elektrik pada semua pencuri seperti di Amerika! 265 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Oh, ya! 266 00:14:26,867 --> 00:14:29,202 Serta buah dada untuk setiap wanita! 267 00:14:35,792 --> 00:14:36,919 Kenapa dengan awak? 268 00:14:37,544 --> 00:14:41,423 Awak pergi sebab barrio ini dan Rigo tak cukup untuk awak. 269 00:14:42,341 --> 00:14:45,761 Kalau terpaksa masuk politik sebab nak tanda kawasan, 270 00:14:45,844 --> 00:14:47,763 itulah yang saya akan buat. 271 00:14:48,305 --> 00:14:51,516 Seorang gadis perlu buat apa yang patut. 272 00:14:53,060 --> 00:14:55,520 Siapa penyamar ini? Macam… 273 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 Apakah ini? 274 00:14:58,690 --> 00:15:02,319 Saya akan halau Agustina keluar dari barrio ini, bersama si rambut perang itu. 275 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Saya dah periksa dan saya tak sangka. 276 00:15:05,989 --> 00:15:08,200 Agustina tak bayar sewa rumah pun, 277 00:15:08,283 --> 00:15:11,745 jadi saya nak buat aduan sekarang. 278 00:15:11,828 --> 00:15:14,790 Chayo, Tina adalah keluarga. 279 00:15:15,332 --> 00:15:20,170 Agustina adalah pesaing politik dan cinta saya. 280 00:15:20,253 --> 00:15:25,133 Awak ingat saya tak tahu yang awak nak memikat dia? 281 00:15:26,009 --> 00:15:27,719 Macam mana awak tahu? 282 00:15:27,803 --> 00:15:30,263 Bandar kecil, gosip tersebar, sayang. 283 00:15:37,771 --> 00:15:39,731 Hai, pengikut yang disayangi. 284 00:15:40,649 --> 00:15:43,819 Kami di sini untuk mengumumkan sendiri… 285 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 Pengakhiran hubungan kami. 286 00:15:45,612 --> 00:15:51,410 Puncanya adalah situasi politik yang melibatkan kami sekarang. 287 00:15:51,493 --> 00:15:57,290 Sebagai Pengurus Komuniti parti berbeza, kami memutuskan untuk berpisah. 288 00:15:57,374 --> 00:16:00,585 Saya akan jadi pempengaruh seperti Mariana "Kasut Terang" 289 00:16:00,669 --> 00:16:05,632 sebab saya nak mak menang pilihan raya. Seperti Gabenor Samy Cantú. 290 00:16:05,716 --> 00:16:09,469 Saya akan berdakwah seperti Raúl Araiza, tapi untuk parti yang baik. 291 00:16:09,553 --> 00:16:12,180 Tapi itu tak bermakna kami tak sayangkan kamu lagi. 292 00:16:14,307 --> 00:16:16,018 Saya akan rindu awak, Pablo. 293 00:16:16,852 --> 00:16:18,020 Samalah, Crista. 294 00:16:23,442 --> 00:16:25,152 Apa? Awak tak menangis? 295 00:16:25,235 --> 00:16:28,238 Tak naklah. Saya pergi dulu. 296 00:16:30,699 --> 00:16:34,619 Jangan takutkan saya, Neto. Saya pasti ini mahal. 297 00:16:35,412 --> 00:16:39,541 Memang pun. Tapi kita nak Pinky sedar kita sama golongan dengannya. 298 00:16:39,624 --> 00:16:43,295 Saya akan uruskan Pinky dan awak menyamar sebagai kedi saya. 299 00:16:43,378 --> 00:16:46,006 - Kedi? - Apa khabar, kawan? 300 00:16:46,089 --> 00:16:47,382 Hei, kawan! 301 00:16:48,717 --> 00:16:49,760 Mari kita mulakan. 302 00:16:50,343 --> 00:16:51,803 Awak ada bawa arak? 303 00:16:51,887 --> 00:16:53,930 Ada banyak. 304 00:16:54,014 --> 00:16:57,059 Awak tahu apa yang saya suka. 305 00:16:57,934 --> 00:17:03,273 Saya tinggalkan kad kredit di lubang 19, supaya awak boleh bersantai. 306 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 Sedia untuk dimalukan? 307 00:17:16,411 --> 00:17:19,998 Hei, bukankah kita patut bincang tentang perniagaan 308 00:17:20,082 --> 00:17:22,626 sebelum dia ambil kesempatan pada bar percuma itu? 309 00:17:23,126 --> 00:17:25,295 Kita baru saja di lubang pertama. 310 00:17:26,171 --> 00:17:28,298 Lubang ke berapa baru cakap tentang perniagaan? 311 00:17:29,174 --> 00:17:33,386 Biasanya yang terakhir. Awak tolong bawa, ya. 312 00:17:36,431 --> 00:17:39,726 Kedudukan kita dah menjunam, undian memilih Chayo. 313 00:17:39,810 --> 00:17:43,230 Mereka kurang patriotisme dan kisah tentang perpindahan saya ke Juárez 314 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 tapi tak apa dia ke AS. 315 00:17:44,981 --> 00:17:47,067 Dia berjaya sampai ke seberang. 316 00:17:47,150 --> 00:17:49,027 Akaun mak penuh dengan pembenci. 317 00:17:49,111 --> 00:17:52,239 Saya suka! Tiada publisiti buruk dalam politik, kan? 318 00:17:52,322 --> 00:17:54,616 Kita mesti buat sesuatu atau kita kalah. 319 00:17:54,699 --> 00:17:56,368 Kita kena bertindak atau kita kalah. 320 00:17:57,994 --> 00:18:00,956 Jika kita membentuk parti campuran, kita akan lebih kuat bersama. 321 00:18:01,039 --> 00:18:02,624 Saya baru nak cakap begitu. 322 00:18:02,707 --> 00:18:04,042 Saya pun nak buat begitu. 323 00:18:04,126 --> 00:18:06,586 - Diberi dadah pun tak nak! - Mabuk pun tak nak! 324 00:18:07,212 --> 00:18:08,255 Fikir-fikirkanlah. 325 00:18:15,178 --> 00:18:16,972 Tak guna! 326 00:18:17,055 --> 00:18:19,182 Kutiplah, bodoh. Awak tak bergunakah? 327 00:18:21,601 --> 00:18:24,437 Awak sengaja kalah dengan orang bodoh itu? 328 00:18:25,105 --> 00:18:26,439 Teruknya dia! 329 00:18:26,523 --> 00:18:28,775 Okey, saya akan mulakan perbincangan. 330 00:18:30,861 --> 00:18:32,904 Hei, saya rasa kita boleh gunakan 331 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 perniagaan sosial yang saya dan Sil dah mulakan. 332 00:18:36,783 --> 00:18:39,911 Sabar, kawan. Kita tengah bersantai. 333 00:18:41,746 --> 00:18:42,622 Ayuh! 334 00:18:43,415 --> 00:18:44,791 Bawa barang-barang. 335 00:18:45,625 --> 00:18:49,212 Adakah saya parti politik licik yang menyertai pembangkang? 336 00:18:49,296 --> 00:18:53,842 Lupakan. Saya ada agenda peribadi, sebab itu saya masuk politik. 337 00:18:54,551 --> 00:18:58,346 Saya perlukan ramalan seperti Leo muncul di bilik mandi 338 00:18:58,430 --> 00:19:00,223 dan suruh saya dengar cakap Rigo. 339 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Jika… 340 00:19:05,145 --> 00:19:06,479 Helo. 341 00:19:06,563 --> 00:19:09,733 Sil! Saya dah lihat kedudukan awak. Teruk betul situasi awak, 342 00:19:10,275 --> 00:19:12,110 jadi saya telefon untuk beri motivasi. 343 00:19:12,194 --> 00:19:16,656 Kalau awak menang, kita berdua boleh tingkatkan peruntukan. 344 00:19:17,908 --> 00:19:18,742 Ya! 345 00:19:18,825 --> 00:19:20,535 Terbaik! 346 00:19:31,129 --> 00:19:33,506 Kawan! Nampak ayunan hebat saya? 347 00:19:33,590 --> 00:19:35,634 Tidak, dia alihkan bola! 348 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Saya nampak awak, jangan main-main. Awak alihkannya. 349 00:19:38,887 --> 00:19:40,847 Ernie, suruh kuli awak diam. 350 00:19:41,640 --> 00:19:44,059 Dia lawan cakap saya, malah dia buta. 351 00:19:44,142 --> 00:19:46,519 - Tak. Dengar cakap saya. - Saya akan kalahkan dia. 352 00:19:47,103 --> 00:19:50,815 Kalau kita putus asa, kita akan rugi. Bertenang. 353 00:19:51,983 --> 00:19:54,486 Awak perlukan ayunan ajaib untuk kalahkan saya. 354 00:19:54,569 --> 00:19:57,906 Ayunan ajaib memang boleh terjadi. 355 00:19:57,989 --> 00:19:59,199 Tak mungkin. 356 00:19:59,282 --> 00:20:00,700 Awak pengecut. 357 00:20:00,784 --> 00:20:03,745 Ingat tak awak kalah dengan saya dalam perlumbaan ski di Vail? 358 00:20:03,828 --> 00:20:06,373 Kenapa awak dan Sil tak pergi tahun ini? 359 00:20:06,456 --> 00:20:11,294 Kami putuskan untuk pergi ke Madrid untuk ulang tahun kami. 360 00:20:11,378 --> 00:20:14,923 Madrid! Sil pernah beritahu itu tempat kami bersama, bukan? 361 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Dia ambil kesempatan terhadap saya yang muda. 362 00:20:18,510 --> 00:20:19,844 Dia ada cerita. 363 00:20:20,428 --> 00:20:22,806 Sil sangat senang teruja, Neto. 364 00:20:25,558 --> 00:20:27,644 Tak adalah, saya bergurau saja. 365 00:20:29,020 --> 00:20:32,399 Okey, buatlah ayunan terakhir awak. Saya nak mahkota saya. 366 00:21:03,972 --> 00:21:05,849 Biar betul! 367 00:21:18,903 --> 00:21:20,071 Nampak tak? 368 00:21:22,490 --> 00:21:23,366 Awak dah makan? 369 00:21:23,450 --> 00:21:25,410 Bola masuk ke dalam lubang! 370 00:21:25,493 --> 00:21:27,579 Keajaiban berlaku! 371 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Ya! 372 00:21:32,500 --> 00:21:33,543 Macam mana… 373 00:21:33,626 --> 00:21:37,255 Sejak saya jadi datuk bandar, semua orang biarkan saya menang. 374 00:21:37,339 --> 00:21:39,132 Ini kali pertama saya kalah. 375 00:21:42,677 --> 00:21:47,265 Kawan, cerita tentang isteri saya itu hanyalah gurauan, bukan? 376 00:21:47,349 --> 00:21:52,729 - Atau saya patut belasah awak? - Kalau tak dia, saya yang belasah. 377 00:21:58,401 --> 00:22:01,446 Apa-apa pun, perniagaan yang kami nak bincangkan itu 378 00:22:01,988 --> 00:22:03,907 baru saja terbatal, bukan? 379 00:22:06,701 --> 00:22:08,495 Kenapa, Catalina? Kenapa datang ke sini? 380 00:22:10,955 --> 00:22:14,209 Maklumat sulit tentang kempen Puan Chayo. 381 00:22:14,292 --> 00:22:16,336 Sulit? Saya dah buat kajian penuh! 382 00:22:16,419 --> 00:22:19,339 Dia akan halau awak dan Puan Silvia dari rumah kamu 383 00:22:19,422 --> 00:22:22,801 untuk dijadikan kes bahawa awak tak tinggal di barrio, dan menang. 384 00:22:22,884 --> 00:22:25,595 Biar betul. Rigo setuju? 385 00:22:25,678 --> 00:22:27,764 Setuju tidak, tak setuju pun tak. 386 00:22:28,390 --> 00:22:29,265 Alamak! 387 00:22:29,349 --> 00:22:30,725 Ada yang lebih teruk. 388 00:22:30,809 --> 00:22:34,187 Chayo dihantar pulang kerana meninggalkan tulang birria di jalanan, 389 00:22:34,270 --> 00:22:35,688 yang mana haram di sana. 390 00:22:35,772 --> 00:22:39,567 Dia balik sebab nak ambil duit Rigo dan kembali ke pangkuan kekasihnya. 391 00:22:39,651 --> 00:22:43,029 - Bagaimana awak tahu? - Di Facebook. Dia muat naik semuanya. 392 00:22:43,113 --> 00:22:45,448 - Bodohnya. - Orang masih guna Facebook? 393 00:22:46,116 --> 00:22:47,492 Itulah petanda. 394 00:22:48,785 --> 00:22:50,787 Tentu itulah petandanya! 395 00:22:53,164 --> 00:22:55,208 Keluarga López-Espinoza 396 00:22:55,792 --> 00:22:58,002 Yang peka dan bergaya 397 00:22:58,086 --> 00:23:00,130 Seiring kita lebih kukuh 398 00:23:00,213 --> 00:23:02,257 Bersatu kita teguh 399 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 Keluarga López-Espinoza 400 00:23:05,135 --> 00:23:07,512 Yang peka dan bergaya 401 00:23:07,595 --> 00:23:09,597 Bekerja bersama-sama 402 00:23:09,681 --> 00:23:12,475 Demi kehidupan yang lebih baik 403 00:23:12,559 --> 00:23:14,769 Keluarga López-Espinoza 404 00:23:14,853 --> 00:23:16,980 Yang peka dan bergaya 405 00:23:17,063 --> 00:23:19,691 Keluarga López-Espinoza 406 00:23:19,774 --> 00:23:21,776 Yang peka dan bergaya 407 00:23:21,860 --> 00:23:24,154 Keluarga López-Espinoza 408 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 Adakah itu kempen? 409 00:23:25,572 --> 00:23:28,199 - TikTok yang bodoh. - Itu yang terbaik. 410 00:23:28,283 --> 00:23:29,242 Oh, Diego. 411 00:23:29,325 --> 00:23:31,161 Tere, ini bukan salah saya. 412 00:23:31,244 --> 00:23:34,122 Saya terfikir, memandangkan kita bukan lagi pesaing, 413 00:23:34,205 --> 00:23:36,624 kita boleh buka semula akaun Toxicute. 414 00:23:36,708 --> 00:23:38,334 Itu bukan idea yang baik. 415 00:23:38,835 --> 00:23:42,672 Lihat, sejak saya berseorangan, akaun peribadi saya ada ramai peminat. 416 00:23:42,755 --> 00:23:46,259 Biar betul! Awak bazir masa bekerja dengan benda ini? 417 00:23:46,342 --> 00:23:49,012 Dalam politik, itu adalah rasuah. 418 00:23:52,891 --> 00:23:54,434 Biar betul, 10 orang lagi! 419 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Rigo! 420 00:23:56,936 --> 00:23:57,770 Tina. 421 00:23:58,813 --> 00:24:01,357 Kempen tamat esok. Kalau Chayo nampak awak… 422 00:24:01,441 --> 00:24:05,236 Biar dia fikir saya memeras duit daripada awak sebagai ahli politik kotor. 423 00:24:05,320 --> 00:24:08,448 Ini duit sewa. Simpanlah getah itu. 424 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 Tina, saya tak minta pun. 425 00:24:10,158 --> 00:24:12,035 Saya baru tahu Chayo merancang 426 00:24:12,118 --> 00:24:15,622 untuk halau kami demi nak menang, dan awak tak membantah pun. 427 00:24:16,539 --> 00:24:20,210 Masalahnya, kami berkahwin di bawah rejim pemilikan bersama. 428 00:24:20,293 --> 00:24:24,005 Tapi saya meluaskan perniagaan supaya saya boleh terus sokong awak. 429 00:24:25,089 --> 00:24:27,425 Rigo, tak perlulah. 430 00:24:27,509 --> 00:24:28,635 Jangan susah payah. 431 00:24:28,718 --> 00:24:31,888 Setelah pilihan raya berakhir, kami akan tinggalkan rumah pinjam itu, 432 00:24:31,971 --> 00:24:33,932 yang sejujurnya bau hapak. 433 00:24:34,015 --> 00:24:34,891 Tina… 434 00:24:37,101 --> 00:24:37,936 Tina… 435 00:24:39,062 --> 00:24:40,313 Apa pendapat awak? 436 00:24:41,814 --> 00:24:46,653 Dengan rangkaian awak dan visi saya, kita boleh pergi lebih jauh. 437 00:24:49,531 --> 00:24:51,533 KEDAI ACARA RIGO & NETO 438 00:24:52,992 --> 00:24:53,826 Rakan kongsi! 439 00:25:00,083 --> 00:25:04,254 Selamat petang, penduduk Barrio Jesus Bayi semua! 440 00:25:04,337 --> 00:25:05,421 Syabas! 441 00:25:05,505 --> 00:25:08,091 Kedai Acara Rigo dan Neto 442 00:25:08,174 --> 00:25:12,220 mengalu-alukan anda ke penutup kempen untuk calon-calon 443 00:25:12,303 --> 00:25:16,015 López-Espinoza 444 00:25:19,852 --> 00:25:22,730 Puan Chayito yang baru pulang dari Amerika Syarikat! 445 00:25:25,650 --> 00:25:27,694 Chayo! 446 00:25:27,777 --> 00:25:34,659 Saya serahkan pentas kepada datuk bandar, yang memegang keputusan daripada pengundi! 447 00:25:35,326 --> 00:25:37,036 Kita bergambar sekejap, ya? 448 00:25:40,331 --> 00:25:41,457 Apa khabar, barrio saya? 449 00:25:41,541 --> 00:25:43,167 - Baik! - Hebat! 450 00:25:43,251 --> 00:25:46,713 Dah tiba masa untuk mengetahui bakal wakil baru kita. 451 00:25:46,796 --> 00:25:49,591 Yang akan bekerja bersama saya, berusaha melaksanakan 452 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 janji Pinky! 453 00:25:51,759 --> 00:25:54,554 Ketua baru kita adalah… 454 00:25:54,637 --> 00:25:57,432 Sudahlah, jangan buat kami tertunggu-tunggu! 455 00:26:01,769 --> 00:26:02,812 Keputusannya seri. 456 00:26:02,895 --> 00:26:04,105 - Apa? - Apa? 457 00:26:06,149 --> 00:26:07,150 Tunggu! 458 00:26:08,901 --> 00:26:10,028 Satu undian tak cukup. 459 00:26:12,155 --> 00:26:16,784 Dengan semua persiapan parti, saya lupa letak undi saya dalam peti undi. 460 00:26:16,868 --> 00:26:18,411 Kami mahukan pilihan raya baru! 461 00:26:18,494 --> 00:26:22,206 Pinky Corcueara, undian lewat tak boleh dikira dalam kerajaan awak! 462 00:26:22,290 --> 00:26:26,085 Kenapa tidak? Rigo saya berhak mengundi. 463 00:26:26,169 --> 00:26:27,003 Ya. 464 00:26:27,086 --> 00:26:28,338 - Tak boleh! - Tolonglah! 465 00:26:28,421 --> 00:26:29,756 Biar betul? 466 00:26:29,839 --> 00:26:33,384 Tuan, pilihan raya baru akan melibatkan peruntukan semula, 467 00:26:33,468 --> 00:26:36,638 dan tuan dah habiskan semasa bercuti di Paris. 468 00:26:36,721 --> 00:26:37,639 Apa lagi? 469 00:26:37,722 --> 00:26:39,140 Kita akan kira undian ini. 470 00:26:39,223 --> 00:26:43,728 Tiada rakyat akan terlepas daripada proses pilihan raya. 471 00:26:43,811 --> 00:26:45,063 Sudah tentu! 472 00:26:45,146 --> 00:26:48,608 Kita dah kalah, dengarlah cakap saya. 473 00:26:52,612 --> 00:26:54,072 Undian ini adalah untuk 474 00:26:54,781 --> 00:26:57,241 parti campuran López-Espinoza! 475 00:26:59,661 --> 00:27:01,329 Biar betul? 476 00:27:06,626 --> 00:27:09,796 Parti López-Espinoza! 477 00:27:16,636 --> 00:27:18,638 Kita teruskan seperti yang dirancang… 478 00:27:20,515 --> 00:27:22,809 - Minta perhatian! - Apa pula? 479 00:27:22,892 --> 00:27:27,230 Wanita-wanita ini tak boleh jadi wakil sebab mereka tak tinggal pun di sini. 480 00:27:27,313 --> 00:27:28,272 Sial. 481 00:27:28,356 --> 00:27:32,985 Mereka kena tarik balik kemenangan mereka sebab saya dah buat aduan rakyat. 482 00:27:33,069 --> 00:27:34,362 - Apa? - Apa? 483 00:27:34,445 --> 00:27:37,657 Barrio tak guna ini, saya kena terjemahkan setiap perkataankah? 484 00:27:37,740 --> 00:27:39,867 - Awaklah tak guna! - Aduhai! 485 00:27:39,951 --> 00:27:42,787 Aduan rakyat. 486 00:27:50,128 --> 00:27:51,796 Saya tengok Facebook awak semalam. 487 00:28:00,388 --> 00:28:04,183 Saya patut gembira, tapi Pablo tak mahu aktifkan Toxicute. 488 00:28:04,267 --> 00:28:06,352 Saya sangat rindu akaun kami. 489 00:28:06,436 --> 00:28:08,646 Saya tak rasa awak rindu Toxicute. 490 00:28:23,286 --> 00:28:25,663 - Pablo! - Saya akan kembali, okey? 491 00:28:27,290 --> 00:28:30,585 Saya gembira. Saya tahu punca saya sedih. 492 00:28:31,085 --> 00:28:32,003 Sebab ini. 493 00:28:37,759 --> 00:28:40,887 Apa itu? Kita tak perlu muat naik apa-apa. 494 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 Ia bagaikan, saya sebagai gadis, 495 00:28:45,057 --> 00:28:48,770 terpaksa beritahu awak dulu. Tak okey, tapi biarlah. 496 00:28:49,520 --> 00:28:54,150 Maksudnya, saya betul-betul suka awak. Kita boleh jadi Toxicute yang sebenar! 497 00:28:55,485 --> 00:28:59,572 Tapi, sekarang saya nak jaga imej saya, 498 00:29:00,114 --> 00:29:02,241 di atas talian serta dunia nyata. 499 00:29:02,784 --> 00:29:06,454 Di atas talian, saya tiada pasangan, di dunia nyata pun sama. 500 00:29:07,455 --> 00:29:09,624 Terima kasih, Maaf, ya. 501 00:29:12,752 --> 00:29:15,379 - Hei, apa khabar? - Ya, kami menang. 502 00:29:15,463 --> 00:29:16,672 Awak okey? 503 00:29:17,548 --> 00:29:18,716 Tidak. 504 00:29:18,800 --> 00:29:21,844 Saya rasa macam selesema tanpa bersin. 505 00:29:22,845 --> 00:29:27,642 Macam sakit perut, tapi tak muntah. Apakah itu? 506 00:29:27,725 --> 00:29:31,395 Ia dipanggil penolakan. Selamat datang ke kumpulan majoriti. 507 00:29:31,896 --> 00:29:35,399 - Kita sepasukan yang bagus, bukan? - Pasukan yang bagus? 508 00:29:35,983 --> 00:29:38,903 Kita bergaduh, tapi akhirnya, kita menang pilihan raya. 509 00:29:38,986 --> 00:29:43,491 Kita menang tapi akhirnya kita berdua hilang, bukan? 510 00:29:43,574 --> 00:29:46,577 Apa maksud awak? Awak nak putus dengan saya? 511 00:29:46,661 --> 00:29:48,162 Saya datang bersedia. 512 00:29:51,082 --> 00:29:53,918 Tere, bukan awak yang salah, tapi saya. 513 00:29:55,002 --> 00:29:58,923 Dua-dua salah, tapi lama-lama awak yang lebih. 514 00:29:59,006 --> 00:30:00,383 Awak tak terima saya seadanya. 515 00:30:01,133 --> 00:30:03,386 Saya rasa tak nak jadi kekasih awak lagi. 516 00:30:03,469 --> 00:30:05,888 Tak, saya bukan rasa tak nak. 517 00:30:05,972 --> 00:30:06,889 Memang tak nak. 518 00:30:16,899 --> 00:30:17,984 Rigoberto! 519 00:30:18,860 --> 00:30:22,738 Terima kasih atas undian awak. Saya memang tak jangka langsung. 520 00:30:22,822 --> 00:30:24,323 Saya dah serik dengan Chayo. 521 00:30:25,366 --> 00:30:27,410 Undian saya memang untuk awak. 522 00:30:28,661 --> 00:30:29,912 Untuk apa pun. 523 00:30:32,123 --> 00:30:35,459 Sebenarnya, saya dah lama nak cium awak. 524 00:30:36,419 --> 00:30:37,587 Buatlah. 525 00:30:40,006 --> 00:30:41,007 Wah! 526 00:30:45,595 --> 00:30:47,597 - Apa? - Comelnya! 527 00:30:47,680 --> 00:30:49,056 Hei. Tidak! 528 00:30:49,140 --> 00:30:51,976 Saya rasa dah tiba masa untuk ucapan awak. 529 00:30:52,059 --> 00:30:53,269 Syabas! 530 00:30:54,937 --> 00:30:57,857 - Awak lebih pandai bercakap. - Biasanya, ya. 531 00:30:58,858 --> 00:31:00,151 - Ucapan! - Ucapan! 532 00:31:01,027 --> 00:31:03,029 Sekejap. 533 00:31:04,030 --> 00:31:08,367 Saya terlupa nak beritahu tentang pelaburan rahsia kita di Kepulauan Cayman. 534 00:31:08,451 --> 00:31:12,705 Saya baru dapat penyata bank. Kita jutawan semula! 535 00:31:13,456 --> 00:31:14,832 Biar betul! 536 00:31:15,499 --> 00:31:20,379 Tina, ada orang nak beli rumah besar kakak awak di perumahan itu. 537 00:31:20,463 --> 00:31:21,380 Awak pun kaya! 538 00:31:22,340 --> 00:31:23,466 Biar betul! 539 00:31:23,549 --> 00:31:25,551 Bukan saya, keluarga saya 540 00:31:25,635 --> 00:31:27,386 sebab Leonor yang menang untuk mereka. 541 00:31:29,555 --> 00:31:32,391 Sayang, ini bermakna mimpi buruk awak dah berakhir. 542 00:31:33,184 --> 00:31:36,646 Awak tak perlu mewakili barrio yang awak benci sangat ini. 543 00:31:36,729 --> 00:31:38,814 Nampaknya ia dah berakhir, si rambut perang. 544 00:31:41,484 --> 00:31:45,154 Kita tak perlu bekerjasama lagi. Gembira dapat bersama. 545 00:32:00,169 --> 00:32:01,128 Jadi? 546 00:32:01,879 --> 00:32:03,089 Apa akan jadi? 547 00:34:46,210 --> 00:34:50,172 Terjemahan sari kata oleh Syaheera Sanusi